1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,844 --> 00:00:21,804 [indistinct PA announcement] 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,894 [plane roaring in distance] 5 00:00:33,163 --> 00:00:34,991 [phone buzzes] 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,696 [foreboding music playing] 7 00:00:53,009 --> 00:00:56,012 Taxi Driver: [speaks Spanish] 8 00:00:56,012 --> 00:00:57,057 No Espanol. 9 00:00:57,057 --> 00:01:00,582 - Do you speak English? - No, no. 10 00:01:00,582 --> 00:01:01,757 Ten bucks. 11 00:01:01,757 --> 00:01:04,064 Ten bucks, take me near the rainforest. 12 00:01:04,064 --> 00:01:07,763 [taxi drivers speaking in Spanish] 13 00:01:10,287 --> 00:01:11,593 That's okay. Thank you. 14 00:01:20,428 --> 00:01:21,864 Mr. Ryan Mosley. 15 00:01:22,343 --> 00:01:23,779 I'm your driver, please. 16 00:01:24,736 --> 00:01:25,694 Thank you. 17 00:01:43,581 --> 00:01:47,324 [dramatic music playing] 18 00:02:00,207 --> 00:02:02,774 Driver: Mr. Jack left a message for you. 19 00:02:29,497 --> 00:02:33,370 [dramatic music continues] 20 00:02:40,464 --> 00:02:42,466 [gravel crunching] 21 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 - Gracias. - Thank you, sir. 22 00:03:13,628 --> 00:03:18,198 [mysterious music playing] 23 00:03:36,172 --> 00:03:38,348 [keypad beeps] 24 00:03:43,571 --> 00:03:46,487 [door slides] 25 00:04:15,342 --> 00:04:16,560 [grunts] 26 00:04:22,784 --> 00:04:23,698 Shit. 27 00:04:32,446 --> 00:04:35,666 [eerie music playing] 28 00:04:40,192 --> 00:04:43,500 [sizzling] 29 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 - Hey. - [chuckles] 30 00:05:10,310 --> 00:05:11,485 He's here. 31 00:05:11,485 --> 00:05:13,400 - In the flesh. - [laughs] 32 00:05:13,400 --> 00:05:15,445 - How you doing? - Oh, man. 33 00:05:16,359 --> 00:05:18,361 Shit. You got old. 34 00:05:19,884 --> 00:05:21,146 You look just the same. 35 00:05:21,146 --> 00:05:23,018 Jack: Yeah, I feel like I'm 100. 36 00:05:23,758 --> 00:05:25,673 - You drink? - Yeah. 37 00:05:28,023 --> 00:05:29,590 Is that from your cellar? 38 00:05:30,199 --> 00:05:32,244 Found your wine cellar over there. 39 00:05:32,244 --> 00:05:35,073 '61 Petrus. '82 Latour. 40 00:05:35,509 --> 00:05:36,771 Yeah, I wouldn't know. 41 00:05:37,337 --> 00:05:38,250 It's not for me. 42 00:05:38,947 --> 00:05:40,862 I'm catering a dinner here next week. 43 00:05:40,862 --> 00:05:43,734 The agency that I work for, they stock all this. 44 00:05:44,561 --> 00:05:46,650 This is their place. I'm just here for a few weeks. 45 00:05:47,738 --> 00:05:49,349 Wow, nice gig. 46 00:05:50,175 --> 00:05:51,263 You need a sous-chef? 47 00:05:51,263 --> 00:05:52,395 Jack: Bro, I wish. 48 00:05:52,395 --> 00:05:54,092 No sous chefs, no cooks. 49 00:05:55,180 --> 00:05:56,094 It's just me. 50 00:05:57,226 --> 00:05:58,706 So what man, tell me everything. 51 00:05:58,706 --> 00:06:00,882 It's been 12 years? 52 00:06:00,882 --> 00:06:01,839 12 years. 53 00:06:02,231 --> 00:06:03,798 Jack: Twelve years. That's fucking crazy. 54 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 - You working? - In Dallas. 55 00:06:05,887 --> 00:06:06,801 Jack: All right. 56 00:06:07,323 --> 00:06:08,411 What restaurant? 57 00:06:08,890 --> 00:06:11,153 Just at the Marriott. In the kitchen. 58 00:06:11,153 --> 00:06:12,415 Lotta roast chicken. 59 00:06:13,416 --> 00:06:14,896 Well it could be a hell of a lot worse. 60 00:06:15,331 --> 00:06:16,376 [clicks tongue] Oh, yeah. 61 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 So where you been, man? 62 00:06:18,508 --> 00:06:19,814 I know you were in Italy. 63 00:06:20,554 --> 00:06:22,773 Yeah, and then after Italy, ah... 64 00:06:23,687 --> 00:06:25,994 Shit, I worked in Spain for a while and then ah... 65 00:06:26,298 --> 00:06:29,214 Then Turkey. And then after that, the Balkans. 66 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 And you work for an agency? 67 00:06:32,740 --> 00:06:34,306 Jack: They're Slovenian. 68 00:06:35,177 --> 00:06:36,787 A catering company, I guess you'd call it. 69 00:06:38,093 --> 00:06:40,400 They just sending you to places like this, huh? 70 00:06:41,488 --> 00:06:42,532 Pretty much. 71 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 Real upscale shit, you know? 72 00:06:45,622 --> 00:06:46,841 It's the full experience. 73 00:06:47,972 --> 00:06:50,018 You're not even cooking until next week. 74 00:06:50,018 --> 00:06:52,324 Well I gotta get here, and get set up 75 00:06:52,324 --> 00:06:53,935 and find the produce, you know? 76 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 Make sure everything's tip top and ah... 77 00:06:57,547 --> 00:06:59,854 I just do the gig and I leave. 78 00:07:00,376 --> 00:07:03,248 Man, I'm telling you, if you need a sous chef... 79 00:07:03,771 --> 00:07:06,426 - [chuckles] - I'm a good one, all right? 80 00:07:09,646 --> 00:07:11,169 The pay must be great, huh? 81 00:07:12,432 --> 00:07:13,998 It's about the only thing that is. 82 00:07:15,173 --> 00:07:17,219 What? Are they assholes or something? 83 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 Nah, it's just ah... 84 00:07:21,658 --> 00:07:23,355 Lotta rich people, they just want a-- 85 00:07:24,574 --> 00:07:26,228 extraordinary experience, you know? 86 00:07:26,924 --> 00:07:28,099 It gets old. 87 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 Yeah. 88 00:07:32,408 --> 00:07:35,106 I... probably couldn't do this 89 00:07:35,106 --> 00:07:36,760 - all the time. - [laughs] 90 00:07:36,760 --> 00:07:41,461 [eerie music playing] 91 00:07:54,169 --> 00:07:55,518 Good. You're awake. 92 00:07:55,518 --> 00:07:56,867 You're a size 10, right? 93 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 [dramatic music playing] 94 00:08:06,355 --> 00:08:08,705 [birds chirping] 95 00:08:28,508 --> 00:08:29,683 I guess after the house, 96 00:08:29,683 --> 00:08:31,336 there was nothing left over for the car? 97 00:08:33,948 --> 00:08:35,645 Seriously, why? 98 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 We're not in the developed world here, man. 99 00:08:38,474 --> 00:08:39,606 Gotta blend in. 100 00:08:44,785 --> 00:08:46,482 Ryan: Still wearing the watch, I see. 101 00:08:47,831 --> 00:08:49,311 This is a classic. 102 00:08:49,311 --> 00:08:50,791 Classic always blends in. 103 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 It looked better on me. 104 00:08:56,318 --> 00:08:58,059 How'd you even rent this thing? 105 00:08:58,059 --> 00:08:59,277 Jack: I didn't rent it. 106 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I bought it. 107 00:09:02,803 --> 00:09:04,761 You can't rent a car like this, bro. 108 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 [laughs] 109 00:09:07,111 --> 00:09:09,897 [engine whirs] 110 00:09:14,858 --> 00:09:17,861 [eerie music playing] 111 00:09:37,141 --> 00:09:44,105 [foreboding music playing] 112 00:09:59,207 --> 00:10:00,730 So what? You're in Dallas. 113 00:10:01,035 --> 00:10:02,602 You got a girlfriend? You got a wife? 114 00:10:02,950 --> 00:10:03,994 Got kids? 115 00:10:04,952 --> 00:10:05,822 Just me. 116 00:10:06,693 --> 00:10:07,737 Oh, man. 117 00:10:08,172 --> 00:10:09,304 Fucking awesome. 118 00:10:09,304 --> 00:10:10,697 You just do whatever you want. 119 00:10:11,262 --> 00:10:14,744 Yeah, it's mostly ramen noodles and '80s movies these days. 120 00:10:15,702 --> 00:10:16,703 I'd give my right arm 121 00:10:16,703 --> 00:10:17,921 for a little bit of that right now. 122 00:10:20,315 --> 00:10:21,577 [scoffs] 123 00:10:22,099 --> 00:10:22,970 Really? 124 00:10:23,971 --> 00:10:25,494 My life's not all glamour, man. 125 00:10:26,103 --> 00:10:27,670 Some parts of it are really fucked up. 126 00:10:28,758 --> 00:10:30,630 Did you fly first class to get here? 127 00:10:32,457 --> 00:10:35,417 Yeah. That spiel's not working here, all right? 128 00:10:38,507 --> 00:10:39,682 [speaking in Spanish] 129 00:10:54,958 --> 00:10:56,220 Salud! 130 00:10:56,220 --> 00:10:57,134 [clinks] 131 00:11:01,661 --> 00:11:03,445 So, what happened? 132 00:11:03,924 --> 00:11:05,099 [exhales] 133 00:11:05,882 --> 00:11:06,796 I quit. 134 00:11:06,796 --> 00:11:08,929 Jack: Wow. Really? 135 00:11:08,929 --> 00:11:10,365 Saved up enough money. 136 00:11:10,365 --> 00:11:12,933 So, now I'm just gonna travel the world, 137 00:11:12,933 --> 00:11:14,456 going to places I know nothing about. 138 00:11:15,196 --> 00:11:16,197 Why's that? 139 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 Do I really need to shuffle through the Sistine Chapel 140 00:11:19,026 --> 00:11:22,856 or stare at the Taj Mahal for 10 minutes and take photos? 141 00:11:23,247 --> 00:11:25,075 Aren't you worried about traveling alone? 142 00:11:25,336 --> 00:11:26,511 Alice: 'Cause I'm a woman? 143 00:11:27,382 --> 00:11:28,252 Yeah. 144 00:11:29,427 --> 00:11:30,690 I've done my research. 145 00:11:33,780 --> 00:11:34,737 So what's the deal? 146 00:11:35,477 --> 00:11:37,174 Are you guys together or what? 147 00:11:37,653 --> 00:11:38,741 [laughs] 148 00:11:38,741 --> 00:11:40,961 We haven't seen each other in 12 years. 149 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 Ah, reunion. 150 00:11:43,790 --> 00:11:45,269 How do you know each other? 151 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 - Roommates. - Culinary school. 152 00:11:48,142 --> 00:11:49,447 Culinary school? 153 00:11:49,709 --> 00:11:50,579 Fancy. 154 00:11:51,493 --> 00:11:52,929 So you're both chefs then? 155 00:11:53,625 --> 00:11:55,018 - Yep. - Yeah. 156 00:11:56,237 --> 00:11:57,281 Who's better? 157 00:11:59,109 --> 00:12:00,763 - Ah... - Ah? 158 00:12:03,810 --> 00:12:04,811 You wanna find out? 159 00:12:06,247 --> 00:12:07,161 What do you mean? 160 00:12:15,691 --> 00:12:18,346 Jesus, Jack, what a dump! 161 00:12:20,304 --> 00:12:22,132 All right, what's the challenge? 162 00:12:22,132 --> 00:12:23,133 Ah... 163 00:12:23,133 --> 00:12:24,047 Risotto? 164 00:12:26,093 --> 00:12:27,703 With saffron? 165 00:12:27,703 --> 00:12:29,313 - [Ryan groans] - [Alice groans] 166 00:12:29,749 --> 00:12:30,967 Do you have any peas? 167 00:12:32,447 --> 00:12:33,665 Peas? 168 00:12:37,408 --> 00:12:39,410 [sizzling] 169 00:12:39,410 --> 00:12:40,368 Come on. 170 00:12:40,847 --> 00:12:42,022 Ryan: Thank you very much. 171 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Mm, smells good. 172 00:12:44,111 --> 00:12:46,156 [phone rings] 173 00:12:46,156 --> 00:12:47,505 Jack: Ryan, your phone buddy. 174 00:12:50,857 --> 00:12:53,120 Don't try to distract me with your tactics. 175 00:12:53,555 --> 00:12:55,252 I'm all over you. You see this? 176 00:12:55,252 --> 00:12:56,601 Jack: Sounds important. 177 00:12:56,601 --> 00:12:59,082 [phone continues ringing] 178 00:13:01,432 --> 00:13:06,307 [tense music playing] 179 00:13:18,058 --> 00:13:19,886 [munches] 180 00:13:27,328 --> 00:13:28,808 You boys can really cook. 181 00:13:29,460 --> 00:13:30,374 But... 182 00:13:31,375 --> 00:13:32,986 If I have to choose one. 183 00:13:35,075 --> 00:13:36,467 - Ryan: Yes! - It's incredible. 184 00:13:36,467 --> 00:13:37,599 - Ryan: I knew it. - [chuckles] 185 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 You know, I always suspected this, 186 00:13:39,296 --> 00:13:40,689 and now we have proof. 187 00:13:40,994 --> 00:13:43,083 - It's one meal. - Ryan: It's proof. 188 00:13:43,474 --> 00:13:44,606 Victory is mine! 189 00:13:45,607 --> 00:13:47,130 I think it's just the peas. 190 00:13:47,435 --> 00:13:48,610 [laughs] 191 00:13:55,138 --> 00:13:56,531 [Jack whoops] 192 00:13:58,098 --> 00:13:59,839 [pants] 193 00:14:02,929 --> 00:14:05,583 [laughter] 194 00:14:08,586 --> 00:14:11,763 Do you happen to know what time it is by chance? 195 00:14:11,763 --> 00:14:12,677 Um... 196 00:14:17,508 --> 00:14:18,509 Bro... 197 00:14:19,119 --> 00:14:20,903 - [chuckles] - That's not your watch. 198 00:14:20,903 --> 00:14:22,426 What's the story with the watch? 199 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 He lost it in a card game to me about 15 years ago. 200 00:14:26,996 --> 00:14:29,085 Look at it. Look how it hangs on my wrist. 201 00:14:29,085 --> 00:14:31,305 Sadly, he's never accepted that. 202 00:14:31,566 --> 00:14:32,654 I mean it looks... 203 00:14:32,915 --> 00:14:34,221 It looks so good on me. 204 00:14:35,091 --> 00:14:35,962 The watch. 205 00:14:38,616 --> 00:14:40,270 I've lost watch privileges. 206 00:14:40,662 --> 00:14:41,968 You're never getting it back. 207 00:14:41,968 --> 00:14:43,970 - Ryan: Ah, come on, man. - Never ever. 208 00:14:44,231 --> 00:14:45,362 Can I see? 209 00:14:45,754 --> 00:14:47,190 - You wanna see the watch? - Alice: Mm-hm. 210 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 You can see the watch. 211 00:14:49,758 --> 00:14:50,759 Oh, it's nice. 212 00:14:51,325 --> 00:14:52,456 It suits you. 213 00:14:52,717 --> 00:14:53,588 It does. 214 00:14:58,854 --> 00:15:00,682 Hey, we'll see you in the morning. 215 00:15:03,380 --> 00:15:04,860 Night, Ryan. 216 00:15:05,252 --> 00:15:06,253 Good night. 217 00:15:08,820 --> 00:15:13,651 [ominous music playing] 218 00:15:21,616 --> 00:15:23,531 [phone buzzes] 219 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Hey man. 220 00:15:48,251 --> 00:15:49,078 Hey. 221 00:15:50,036 --> 00:15:50,950 Where's Alice? 222 00:15:51,472 --> 00:15:53,735 Oh, I dropped her off at the hotel. 223 00:15:55,302 --> 00:15:56,303 That's cool, huh? 224 00:15:57,391 --> 00:15:59,784 Is this good? I can never tell. 225 00:16:00,350 --> 00:16:01,961 I don't know if it's good, but... 226 00:16:02,309 --> 00:16:03,440 I'm sure it's expensive. 227 00:16:05,660 --> 00:16:07,314 Is it abstract expressionism? 228 00:16:08,663 --> 00:16:11,840 I don't know, what's-- What's abstract expressionism? 229 00:16:12,972 --> 00:16:14,190 [chuckles] 230 00:16:14,495 --> 00:16:16,192 I never finished high school man. 231 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 And how-- how has this happened? 232 00:16:20,544 --> 00:16:21,937 Huh? I mean... 233 00:16:22,503 --> 00:16:24,461 How have you managed all this? 234 00:16:25,288 --> 00:16:28,117 You know, I just-- I go with the flow, kemosabe. 235 00:16:30,163 --> 00:16:31,468 That's the secret, huh? 236 00:16:32,817 --> 00:16:33,688 Yeah. 237 00:16:36,038 --> 00:16:38,562 Hey, you gonna be all right here by yourself today? 238 00:16:38,562 --> 00:16:39,476 Ryan: Oh, yeah. 239 00:16:39,737 --> 00:16:41,000 Yeah, you gotta work or something? 240 00:16:41,609 --> 00:16:44,220 Yeah, I can't avoid it forever. I gotta... you know. 241 00:16:45,395 --> 00:16:46,353 I'll see you later. 242 00:16:47,136 --> 00:16:48,007 Later man. 243 00:16:52,750 --> 00:16:58,887 [ominous music playing] 244 00:17:07,548 --> 00:17:14,511 [ominous music continues] 245 00:18:03,430 --> 00:18:06,433 [vehicle rumbles] 246 00:18:48,431 --> 00:18:49,563 Ryan: You all right, man? 247 00:18:51,434 --> 00:18:53,088 You know, you just spend the whole day 248 00:18:53,088 --> 00:18:55,264 with some of the poorest people you could ever meet. 249 00:18:56,396 --> 00:18:57,832 Then have to fuck 'em over. 250 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 You know, I read something recently. 251 00:19:06,188 --> 00:19:07,146 Ryan: Really? 252 00:19:07,668 --> 00:19:08,886 I read now. 253 00:19:10,410 --> 00:19:11,976 No, I read somewhere that... 254 00:19:12,412 --> 00:19:14,588 The reward always matches the atrocity. 255 00:19:18,331 --> 00:19:20,028 Sounds like some light reading. 256 00:19:24,032 --> 00:19:26,600 Part of me just thinks the world's really fucked up. 257 00:19:27,340 --> 00:19:28,906 It's a greedy place. 258 00:19:29,429 --> 00:19:30,778 The planet's dying. 259 00:19:31,082 --> 00:19:32,519 10 years, they think. 260 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 I don't have kids, so why should I give a shit, you know? 261 00:19:35,522 --> 00:19:36,958 Just go with the flow. 262 00:19:40,918 --> 00:19:42,442 There's another part of me that's... 263 00:19:48,012 --> 00:19:49,492 I'm glad you're here, man. 264 00:19:50,928 --> 00:19:52,887 I've been seriously missing home a lot. 265 00:19:54,671 --> 00:19:56,107 I'm glad I came too. 266 00:20:00,111 --> 00:20:02,592 [birds chirping] 267 00:20:54,427 --> 00:20:57,430 [rope straining] 268 00:21:04,611 --> 00:21:05,873 Stupid. 269 00:21:05,873 --> 00:21:12,880 [eerie music playing] 270 00:21:37,687 --> 00:21:43,040 [tense music playing] 271 00:21:45,652 --> 00:21:47,480 [thuds] 272 00:21:56,402 --> 00:21:57,446 Forgive me. 273 00:22:00,580 --> 00:22:04,540 [tense music playing] 274 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 Instructor: [on video] Hi, guys. In this video, 275 00:22:09,371 --> 00:22:11,112 we're gonna reset your login password. 276 00:22:11,547 --> 00:22:13,723 To do this, you'll need to go into recovery mode. 277 00:22:13,723 --> 00:22:15,290 And to do that, you have to press restart 278 00:22:15,290 --> 00:22:17,336 and then hold down Command+R. 279 00:22:17,640 --> 00:22:19,076 Then, click on utilities... 280 00:22:32,655 --> 00:22:34,004 UK Banker: [on phone] West Branch, 281 00:22:34,004 --> 00:22:34,962 how can I assist you? 282 00:22:35,354 --> 00:22:36,659 Hi, I have an account with you, 283 00:22:36,964 --> 00:22:39,836 and I have completely forgotten my username and password. 284 00:22:40,446 --> 00:22:41,621 UK Banker: [on phone] No problem. 285 00:22:41,621 --> 00:22:42,839 What's your name and debit card number? 286 00:22:43,536 --> 00:22:45,712 Yeah, it's Jack Adney. 287 00:22:46,669 --> 00:22:52,588 And the number is 415 8463 9876. 288 00:22:53,328 --> 00:22:55,243 UK Banker: [on phone] And your four-digit banking code? 289 00:22:56,070 --> 00:22:57,463 Yeah. I don't remember. 290 00:22:57,463 --> 00:23:00,161 That's why I'm calling. I've been in an accident. 291 00:23:00,466 --> 00:23:02,119 UK Banker: [on phone] Oh, I'm sorry to hear that. 292 00:23:02,381 --> 00:23:03,338 It's no problem. 293 00:23:03,643 --> 00:23:04,948 We can email you a temporary password. 294 00:23:05,906 --> 00:23:07,777 Well see, the email you have is an old one, 295 00:23:08,038 --> 00:23:09,953 so I don't use it anymore. 296 00:23:10,432 --> 00:23:11,912 UK Banker: [on phone] What's your new email? 297 00:23:12,652 --> 00:23:16,220 It's jackadney42@email. 298 00:23:17,221 --> 00:23:18,571 UK Banker: [on phone] Okay. 299 00:23:18,571 --> 00:23:20,442 So I need to ask you a few security questions 300 00:23:20,442 --> 00:23:21,704 to make that change. 301 00:23:22,052 --> 00:23:23,402 Mother's maiden name? 302 00:23:23,793 --> 00:23:26,448 Yeah. I have no idea. 303 00:23:26,796 --> 00:23:29,103 Like I said, I'm having memory problems. 304 00:23:29,843 --> 00:23:31,105 I have a brain injury. 305 00:23:31,888 --> 00:23:33,499 UK Banker: [on phone] Oh, 306 00:23:33,499 --> 00:23:35,588 well if you came into a branch with some identification, 307 00:23:35,588 --> 00:23:37,590 we could assist you with anything you like. 308 00:23:38,852 --> 00:23:41,115 Like a driver's license? Passport? 309 00:23:41,115 --> 00:23:43,552 UK Banker: [on phone] Yes. Either of those will work. 310 00:23:44,553 --> 00:23:46,729 Okay. Well, I'm traveling overseas at the moment. 311 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 Do you have any branches outside of the UK? 312 00:23:49,036 --> 00:23:50,472 UK Banker: [on phone] No, we don't. Sorry. 313 00:23:52,648 --> 00:23:53,997 Okay. 314 00:23:57,392 --> 00:24:04,355 [foreboding music playing] 315 00:24:17,020 --> 00:24:18,369 [camera whirs] 316 00:24:45,527 --> 00:24:47,442 [phone buzzes] 317 00:25:21,476 --> 00:25:24,392 [insects chirping] 318 00:25:27,482 --> 00:25:32,705 [ominous music playing] 319 00:25:38,319 --> 00:25:41,322 [rustling] 320 00:25:49,939 --> 00:25:52,463 [grunts] 321 00:25:54,161 --> 00:25:57,077 [water splashing] 322 00:26:16,966 --> 00:26:19,926 [splashing] 323 00:26:19,926 --> 00:26:21,057 [pants] 324 00:26:30,806 --> 00:26:36,420 [foreboding music playing] 325 00:26:48,911 --> 00:26:50,870 [phone buzzes] 326 00:26:53,220 --> 00:26:56,919 [ominous music playing] 327 00:27:14,197 --> 00:27:16,330 [sighs] 328 00:27:17,984 --> 00:27:19,681 Friend: [on phone] What are you doing down there? 329 00:27:19,681 --> 00:27:21,596 Are you calling from a casino? 330 00:27:21,596 --> 00:27:22,989 Ryan: Listen, just listen to me. 331 00:27:22,989 --> 00:27:25,556 This is not a gambling thing, okay? 332 00:27:26,340 --> 00:27:27,602 I swear to you. 333 00:27:27,863 --> 00:27:29,386 Friend: [on phone] So I give you 10 grand now, 334 00:27:29,386 --> 00:27:30,823 and you give me 20 next week? 335 00:27:31,214 --> 00:27:33,913 Yeah. You gimme more than 10, I'll triple it. 336 00:27:34,565 --> 00:27:36,350 Friend: [on phone] Ryan, you gotta stop man. 337 00:27:37,046 --> 00:27:39,440 What you need to do is leave that place right now 338 00:27:39,919 --> 00:27:41,572 before things get outta hand. 339 00:27:42,312 --> 00:27:43,444 Things are outta hand. 340 00:27:44,488 --> 00:27:45,664 Friend: [on phone] I'm hanging up now. 341 00:27:58,415 --> 00:28:01,418 [gravel crunching] 342 00:28:20,263 --> 00:28:21,787 Imogene: The garden's in good shape. 343 00:28:23,397 --> 00:28:24,267 Love that. 344 00:28:26,530 --> 00:28:28,489 - Hey. - Hey. 345 00:28:30,186 --> 00:28:31,231 Jack? 346 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 Yeah. 347 00:28:34,016 --> 00:28:35,017 Imogene: Hi. 348 00:28:36,018 --> 00:28:37,890 - I'm Imogene. - Hi. 349 00:28:38,847 --> 00:28:40,719 - This is Maurice. - Hey. 350 00:28:42,546 --> 00:28:44,070 So everything all right? 351 00:28:45,071 --> 00:28:46,507 Produce chosen? Menu set? 352 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Yeah, mostly. 353 00:28:48,770 --> 00:28:51,468 Produce is ah... it's in good shape. 354 00:28:51,468 --> 00:28:54,167 I haven't completely locked in the menu yet. 355 00:28:56,473 --> 00:28:57,823 I love this house. 356 00:28:58,214 --> 00:29:00,042 You haven't been here before, have you? 357 00:29:00,042 --> 00:29:01,522 No. This is my first time here. 358 00:29:02,088 --> 00:29:03,742 Well, I'm excited to work with you. 359 00:29:03,742 --> 00:29:05,526 I've heard some interesting things. 360 00:29:07,441 --> 00:29:09,835 I had a question for you actually. 361 00:29:10,923 --> 00:29:12,098 Hmm. Please. 362 00:29:12,576 --> 00:29:15,405 It's about payment for this job. 363 00:29:16,493 --> 00:29:18,278 There's been a financial mix up at my bank, 364 00:29:18,278 --> 00:29:20,889 and I was hoping to wire some money this week. 365 00:29:21,629 --> 00:29:24,197 Yeah, no problem. We can advance you. 366 00:29:24,719 --> 00:29:26,025 How much did you need? 367 00:29:26,329 --> 00:29:30,246 I've made different amounts with you guys before. 368 00:29:30,246 --> 00:29:32,509 So how much am I clearing again for this one? 369 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 300K. 370 00:29:36,862 --> 00:29:38,864 How much can you advance me? 371 00:29:39,821 --> 00:29:41,214 Imogene: How much do you need? 372 00:29:42,302 --> 00:29:43,564 50,000? 373 00:29:44,870 --> 00:29:45,871 Yeah. 374 00:29:47,089 --> 00:29:48,830 Where do you want me to wire it? 375 00:29:54,009 --> 00:29:56,620 Sent. All done. 376 00:29:57,360 --> 00:30:00,189 Confirmation is 7H4XQ. 377 00:30:06,543 --> 00:30:09,546 [exhales] 378 00:30:17,903 --> 00:30:18,947 Thanks. 379 00:30:19,992 --> 00:30:20,862 Pleasure. 380 00:30:22,168 --> 00:30:23,560 [grunts] 381 00:30:25,867 --> 00:30:27,173 So, Jack... 382 00:30:28,217 --> 00:30:29,915 The produce is in good shape then, is it? 383 00:30:30,959 --> 00:30:31,960 Ryan: Yeah. 384 00:30:32,918 --> 00:30:34,267 So what, vetted? 385 00:30:35,268 --> 00:30:36,269 Chosen? 386 00:30:37,400 --> 00:30:39,838 Good shape might be a bit of an exaggeration. 387 00:30:41,883 --> 00:30:44,190 Yeah, I had a couple questions for you. 388 00:30:45,321 --> 00:30:46,279 Okay. 389 00:30:47,236 --> 00:30:48,281 How many dining? 390 00:30:49,848 --> 00:30:50,892 Five. 391 00:30:50,892 --> 00:30:53,199 Ryan: Okay. And how many courses? 392 00:30:53,199 --> 00:30:54,113 Four. 393 00:30:55,549 --> 00:30:57,856 Okay, so where are we actually then? 394 00:30:58,421 --> 00:31:00,336 I haven't chosen the produce yet. 395 00:31:00,336 --> 00:31:01,860 I was waiting for you to get here 396 00:31:01,860 --> 00:31:03,687 to kinda steer me in the right direction. 397 00:31:04,688 --> 00:31:06,168 You haven't vetted the meat? 398 00:31:07,648 --> 00:31:08,605 No. 399 00:31:09,606 --> 00:31:11,130 What have you been doing? 400 00:31:11,130 --> 00:31:15,569 I was taking inventory and ah... scoping things out. 401 00:31:16,178 --> 00:31:17,745 The dinner's tomorrow. 402 00:31:19,181 --> 00:31:20,922 I mean you do know that, right? 403 00:31:20,922 --> 00:31:22,315 Yeah, yeah, yeah. 404 00:31:23,055 --> 00:31:26,536 But this is one dinner, right? 405 00:31:26,841 --> 00:31:28,843 Yes, of course it's just one dinner. 406 00:31:30,279 --> 00:31:32,542 Look, the whole point of you coming here early 407 00:31:32,542 --> 00:31:34,457 was to make a proper reconnaissance. 408 00:31:34,457 --> 00:31:36,416 It's the language. That's the issue. 409 00:31:36,416 --> 00:31:37,852 See, I don't speak Spanish, 410 00:31:37,852 --> 00:31:39,680 so it's just been a lot more difficult 411 00:31:39,680 --> 00:31:40,811 than I thought it would be. 412 00:31:41,551 --> 00:31:44,380 Sorry, you don't speak Spanish. Umm... 413 00:31:45,425 --> 00:31:49,168 What are you doing here on this detail? 414 00:31:49,820 --> 00:31:50,865 [sighs] 415 00:31:54,434 --> 00:31:57,437 [indistinct chattering] 416 00:32:03,791 --> 00:32:05,053 Imogene: There's no way to vet anyone 417 00:32:05,053 --> 00:32:06,925 for drug use and poor diet in a day. 418 00:32:07,926 --> 00:32:09,231 This is our best option. 419 00:32:10,711 --> 00:32:12,321 At least there's a chance that some of these people 420 00:32:12,321 --> 00:32:13,627 might take care of their health. 421 00:32:15,890 --> 00:32:17,152 It's too late now. 422 00:32:17,152 --> 00:32:18,937 You and Maurice will have to come back here 423 00:32:18,937 --> 00:32:20,460 tomorrow for Sunday morning mass. 424 00:32:21,200 --> 00:32:23,028 If we're gonna have any success, it'll be then. 425 00:32:24,333 --> 00:32:25,552 And we'll need two cuts. 426 00:32:27,728 --> 00:32:28,859 Two cuts? 427 00:32:29,556 --> 00:32:30,600 Of meat. 428 00:32:37,912 --> 00:32:39,479 You mean-- like? 429 00:32:40,175 --> 00:32:41,350 Two people? 430 00:32:42,264 --> 00:32:43,352 Right. 431 00:32:44,179 --> 00:32:45,572 One might be off. 432 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 What's the problem? 433 00:32:54,929 --> 00:32:56,148 [scoffs] 434 00:32:56,148 --> 00:32:57,801 I can't-- 435 00:32:59,064 --> 00:33:00,456 What? Do your job? 436 00:33:03,329 --> 00:33:05,157 Look, they said that you were problematic, 437 00:33:05,592 --> 00:33:07,420 that your conscience was getting the best of you. 438 00:33:07,420 --> 00:33:09,074 But they didn't mention incompetence. 439 00:33:11,163 --> 00:33:12,599 One mediocre dish will completely destroy 440 00:33:12,599 --> 00:33:15,558 the agency's reputation. I mean, you understand that? 441 00:33:23,175 --> 00:33:25,220 Perhaps not. Okay. Um, how's this? 442 00:33:25,568 --> 00:33:27,440 A bad dish from you and your life will end. 443 00:33:27,440 --> 00:33:28,702 Is that clear enough? 444 00:33:35,839 --> 00:33:37,058 Good. 445 00:33:38,538 --> 00:33:41,019 So you and Maurice will come back here tomorrow morning 446 00:33:41,019 --> 00:33:42,759 for mass and everything will be fine. 447 00:33:44,065 --> 00:33:45,110 Won't it? 448 00:33:48,026 --> 00:33:49,201 Yes. 449 00:33:59,037 --> 00:34:00,429 [exhales] 450 00:34:09,395 --> 00:34:11,266 There's clothes in that one too. 451 00:34:12,833 --> 00:34:14,182 I thought you were in there. 452 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 I've been using both. 453 00:34:18,186 --> 00:34:19,622 I'll just get my stuff out. 454 00:34:24,888 --> 00:34:27,804 [indistinct chatter and laughter] 455 00:34:28,675 --> 00:34:33,593 [dramatic music playing] 456 00:34:45,953 --> 00:34:52,090 [dramatic music playing] 457 00:35:21,554 --> 00:35:22,772 Imogene: Are you heading out? 458 00:35:25,732 --> 00:35:28,822 No, I was-- I was having trouble sleeping. 459 00:35:30,780 --> 00:35:32,217 And I was thirsty. 460 00:35:38,179 --> 00:35:39,746 Do you know how much our guests pay 461 00:35:39,746 --> 00:35:40,921 to dine with us? 462 00:35:43,053 --> 00:35:44,316 1.5 million. 463 00:35:46,666 --> 00:35:48,581 That might seem like a lot but, 464 00:35:49,059 --> 00:35:50,626 when you factor in the private jets 465 00:35:50,626 --> 00:35:52,715 that take our clients to and from the event, 466 00:35:53,063 --> 00:35:56,502 the risk that we incur, the fabulous location, 467 00:35:57,024 --> 00:35:58,808 and the limited amount per dinner... 468 00:35:59,766 --> 00:36:00,984 Well it really isn't. 469 00:36:03,117 --> 00:36:05,250 We kill on average 50 people a year, 470 00:36:05,250 --> 00:36:09,123 plus 25 in the clean up. So 75 deaths a year, 471 00:36:09,123 --> 00:36:11,081 and we generate over 100 million dollars. 472 00:36:12,257 --> 00:36:15,042 We funnel 10% of our profits back into the communities. 473 00:36:15,651 --> 00:36:17,610 The farming, the infrastructure. 474 00:36:17,610 --> 00:36:21,091 We ensure clean drinking water for the entire population. 475 00:36:23,137 --> 00:36:25,270 You might say that that's simply self-interest. 476 00:36:26,619 --> 00:36:28,186 But we don't eat everybody. 477 00:36:29,535 --> 00:36:31,014 Not even 1%. 478 00:36:33,103 --> 00:36:35,932 Now, you tell me what company makes that amount of money, 479 00:36:36,411 --> 00:36:37,891 has global presence, 480 00:36:38,326 --> 00:36:41,286 assists more than 99% of the people in the communities 481 00:36:41,286 --> 00:36:42,896 within which it operates, 482 00:36:42,896 --> 00:36:46,116 and their footprint has only ever killed 75 people a year? 483 00:36:47,944 --> 00:36:51,383 Oil companies kill on average 110 workers a year. 484 00:36:51,818 --> 00:36:54,081 Farmers are on about 250. 485 00:36:55,256 --> 00:36:58,259 Groundskeepers, truck drivers, roofers... 486 00:36:59,608 --> 00:37:01,697 They all thrash us in fatalities. 487 00:37:05,048 --> 00:37:07,094 I thought you said you were thirsty. 488 00:37:11,751 --> 00:37:14,232 [gulps] 489 00:37:23,371 --> 00:37:24,459 Hey, Jackie. 490 00:37:24,851 --> 00:37:25,939 Jackie! 491 00:37:28,420 --> 00:37:30,160 Come on. We'll be late. 492 00:37:32,075 --> 00:37:39,039 [foreboding music playing] 493 00:37:45,437 --> 00:37:48,440 [indistinct chatter in distance] 494 00:37:54,837 --> 00:37:56,056 Hey, Jackie. 495 00:37:57,362 --> 00:37:58,798 Come on. Pick one. 496 00:38:06,936 --> 00:38:08,547 Maybe them. I don't know. 497 00:38:08,808 --> 00:38:09,939 Yes. 498 00:38:10,288 --> 00:38:12,159 [engine starts] 499 00:38:20,123 --> 00:38:21,864 The old woman will be disgusting. 500 00:38:23,388 --> 00:38:25,477 Not her then, just-- just the girl. 501 00:38:26,565 --> 00:38:28,001 Yeah, but we need two. 502 00:38:29,959 --> 00:38:33,180 You know that fear and stress will change the taste 503 00:38:33,180 --> 00:38:34,660 of the meat, right? 504 00:38:36,488 --> 00:38:37,967 You think I don't know this? 505 00:38:39,795 --> 00:38:42,015 That is my whole job, Jackie. 506 00:38:44,147 --> 00:38:45,671 They never see it coming. 507 00:38:53,418 --> 00:39:00,381 [ominous music playing] 508 00:39:50,388 --> 00:39:57,351 [ominous music playing] 509 00:40:16,196 --> 00:40:18,241 [tool clanks] 510 00:40:18,677 --> 00:40:20,156 [speaking in Spanish] 511 00:41:02,460 --> 00:41:03,417 [chuckles] 512 00:41:11,469 --> 00:41:12,382 [chuckles] 513 00:42:00,300 --> 00:42:01,519 [in English] Turn the engine on. 514 00:42:09,265 --> 00:42:10,789 [speaking in Spanish] 515 00:42:26,892 --> 00:42:27,762 Jose: 516 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 What now? What we do? 517 00:42:52,831 --> 00:42:54,180 Now we pull him out. 518 00:42:54,180 --> 00:42:55,137 [speaking in Spanish] 519 00:43:01,883 --> 00:43:03,232 Officer Gallo: 520 00:43:18,552 --> 00:43:19,509 Maurice: 521 00:43:39,529 --> 00:43:40,618 [in English] And who are you? 522 00:43:42,054 --> 00:43:43,316 I work for him. 523 00:43:46,014 --> 00:43:47,233 Is there something wrong, officer? 524 00:43:49,148 --> 00:43:51,193 I mean, I don't know. 525 00:43:51,193 --> 00:43:52,194 You tell me. 526 00:43:56,851 --> 00:43:58,505 Why were you following these women? 527 00:44:00,246 --> 00:44:03,118 What? No, no, we weren't. We were working here. 528 00:44:03,118 --> 00:44:05,294 - Officer Gallo: Are you sure? - Yes, for sure. 529 00:44:06,165 --> 00:44:07,470 You have some ID? 530 00:44:07,949 --> 00:44:08,863 Of course. 531 00:44:08,863 --> 00:44:09,951 May I see it? 532 00:44:12,737 --> 00:44:13,651 There you go. 533 00:44:14,739 --> 00:44:16,131 Officer Gallo. 534 00:44:16,131 --> 00:44:17,655 - Officer Gallo: Gallo. - Maurice: Gallo, sí. 535 00:44:18,917 --> 00:44:20,788 And you are Maurice? 536 00:44:21,310 --> 00:44:22,181 Yes, sir. 537 00:44:23,661 --> 00:44:25,445 So a hotel. 538 00:44:27,882 --> 00:44:30,058 - That sounds good. - [chuckles] 539 00:44:30,058 --> 00:44:31,843 - Yes. - We need one over here. 540 00:44:32,539 --> 00:44:34,889 [chuckles] That's for sure. 541 00:44:35,977 --> 00:44:37,587 What about the second body? 542 00:44:39,198 --> 00:44:40,199 No. 543 00:44:40,939 --> 00:44:42,592 Now that the police are involved, 544 00:44:43,028 --> 00:44:44,333 we will have to make do. 545 00:44:46,771 --> 00:44:48,773 I hope for you that he's not rotten. 546 00:45:07,095 --> 00:45:08,009 Only one? 547 00:45:08,836 --> 00:45:11,534 Yeah, I had to give a property card to the police. 548 00:45:13,101 --> 00:45:14,189 Did you pick him? 549 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 How long ago was the kill? 550 00:45:17,758 --> 00:45:18,759 Twenty minutes. 551 00:45:19,368 --> 00:45:20,674 Better get a wriggle on then. 552 00:45:23,155 --> 00:45:25,200 Now it's your turn, Jackie. 553 00:45:33,339 --> 00:45:34,775 [labored breathing] 554 00:45:39,911 --> 00:45:42,043 [door creaks open] 555 00:45:45,873 --> 00:45:47,266 [mechanics whir] 556 00:46:01,323 --> 00:46:02,629 What are you waiting for Jack? 557 00:46:20,778 --> 00:46:26,609 [tense music playing] 558 00:46:31,527 --> 00:46:32,920 [slices] 559 00:46:34,139 --> 00:46:36,228 [blood pouring] 560 00:46:40,058 --> 00:46:42,756 Great. Dinner is in five hours. 561 00:46:42,756 --> 00:46:45,454 So once you are done here, I'll need to know the menu. 562 00:46:47,195 --> 00:46:49,545 Oh, and make sure that you harvest the tongue. 563 00:46:49,545 --> 00:46:50,982 There's been a request. 564 00:46:53,419 --> 00:46:57,771 [dramatic music playing] 565 00:47:03,342 --> 00:47:06,258 [leaf blower whirring in distance] 566 00:47:12,873 --> 00:47:14,396 Yes, please tell Mr. Nishiharta 567 00:47:14,396 --> 00:47:16,442 that we have invoked the property scenario. 568 00:47:17,835 --> 00:47:18,748 Yes. Yes. 569 00:47:19,401 --> 00:47:20,794 There's a booklet on the jet if he wishes to brush up. 570 00:47:21,447 --> 00:47:22,840 Okay, thank you. 571 00:47:23,579 --> 00:47:25,059 No, no, no. 572 00:47:25,059 --> 00:47:28,106 [speaks Spanish] 573 00:47:34,721 --> 00:47:39,247 [tense music playing] 574 00:47:46,080 --> 00:47:47,212 Everything's good? 575 00:47:50,258 --> 00:47:51,607 It's all on the tray. 576 00:47:52,695 --> 00:47:54,001 Maurice: There's some mail for you. 577 00:47:54,610 --> 00:47:56,003 I left it on your bed. 578 00:48:00,399 --> 00:48:04,882 [tense music continues] 579 00:48:11,236 --> 00:48:12,846 [flame hissing] 580 00:48:17,285 --> 00:48:22,812 [tense music continues] 581 00:48:47,098 --> 00:48:50,101 [sobs] 582 00:49:26,180 --> 00:49:30,141 [dramatic music playing] 583 00:49:33,231 --> 00:49:34,580 [unzips bag] 584 00:50:04,740 --> 00:50:07,743 [distant leaf blower] 585 00:50:20,104 --> 00:50:22,671 [leaf blower] 586 00:50:32,029 --> 00:50:34,335 [engine starts] 587 00:50:34,335 --> 00:50:39,601 [dramatic music continues] 588 00:50:47,827 --> 00:50:49,481 [thuds, screams] 589 00:50:49,481 --> 00:50:51,265 [crashes] 590 00:50:55,008 --> 00:50:56,140 Are you all right? 591 00:50:57,445 --> 00:50:58,794 So sorry. 592 00:50:58,794 --> 00:51:00,013 [speaks Spanish] 593 00:51:00,013 --> 00:51:02,015 - You okay? - [speaks Spanish] 594 00:51:08,195 --> 00:51:11,068 Hey. What have you done, Jackie? 595 00:51:12,678 --> 00:51:14,332 Man, this piece of shit. 596 00:51:15,420 --> 00:51:17,335 The handbrake must have given out. 597 00:51:17,335 --> 00:51:19,380 It rolled down into this ditch. 598 00:51:20,642 --> 00:51:22,296 I saw it. I saw it rolling back. 599 00:51:22,296 --> 00:51:23,645 I tried to stop it. 600 00:51:25,865 --> 00:51:27,519 If you run, they will find you. 601 00:51:28,607 --> 00:51:30,826 And you know this, right? 602 00:51:33,525 --> 00:51:34,526 Yeah. 603 00:51:35,266 --> 00:51:36,267 Okay. 604 00:51:37,398 --> 00:51:40,401 [flat tire crunching] 605 00:51:41,794 --> 00:51:43,491 How long you been with the agency? 606 00:51:44,797 --> 00:51:46,146 Almost five years. 607 00:51:46,146 --> 00:51:47,626 [both grunt] 608 00:51:48,366 --> 00:51:49,628 How do you deal with it? 609 00:51:50,759 --> 00:51:51,847 What do you mean? 610 00:51:51,847 --> 00:51:55,112 The produce, the dinners, all of it. 611 00:51:55,547 --> 00:51:56,809 Doesn't it get to you? 612 00:51:57,679 --> 00:51:59,899 Don't you ever feel like you're doing the wrong thing, 613 00:51:59,899 --> 00:52:00,987 Maurice? 614 00:52:04,033 --> 00:52:05,731 Do you feel sad for a pig... 615 00:52:06,993 --> 00:52:08,168 when you eat the bacon? 616 00:52:09,778 --> 00:52:11,215 Ryan: So you've never wanted to leave then? 617 00:52:12,520 --> 00:52:13,608 Maurice: Why? 618 00:52:14,479 --> 00:52:16,394 They look after me. I get to travel. 619 00:52:16,916 --> 00:52:19,048 I really like the people, you know? 620 00:52:21,747 --> 00:52:26,099 Has anyone left, like, you know, legitimately left? 621 00:52:27,579 --> 00:52:28,493 Like who? 622 00:52:28,884 --> 00:52:30,059 Like a chef? 623 00:52:33,019 --> 00:52:33,976 Yes. 624 00:52:34,238 --> 00:52:35,413 Greta left. 625 00:52:36,283 --> 00:52:37,632 They let her leave. 626 00:52:39,156 --> 00:52:41,027 Maybe there have been more. 627 00:52:42,071 --> 00:52:43,421 She was a chef? 628 00:52:46,511 --> 00:52:48,077 [pulls handbrake] 629 00:52:50,341 --> 00:52:51,342 There you go. 630 00:52:59,698 --> 00:53:00,829 How'd she do it? 631 00:53:03,615 --> 00:53:04,703 Greta? 632 00:53:04,703 --> 00:53:05,834 Yeah. 633 00:53:08,446 --> 00:53:13,277 Man, the work was making her sad for a long time, I think. 634 00:53:15,322 --> 00:53:17,150 But then something changed. 635 00:53:17,803 --> 00:53:20,371 She started to cook better than she ever had. 636 00:53:21,502 --> 00:53:23,635 She made a big effort, you know? 637 00:53:24,288 --> 00:53:25,637 Everyone love it. 638 00:53:26,420 --> 00:53:29,249 Agency wanted to give her a bonus, but she refused. 639 00:53:30,642 --> 00:53:32,600 She refused all payment. 640 00:53:34,341 --> 00:53:35,821 She said that instead of payment, 641 00:53:35,821 --> 00:53:37,518 all she wanted was a meeting with the agency. 642 00:53:40,260 --> 00:53:42,219 - And? - They agreed. 643 00:53:42,871 --> 00:53:44,003 She met with them. 644 00:53:45,439 --> 00:53:48,399 Greta sent me an email one month after that from Majorca. 645 00:53:49,313 --> 00:53:50,444 Spanish island. 646 00:53:51,576 --> 00:53:54,187 Now she's a personal chef for a wealthy family. 647 00:53:58,147 --> 00:54:00,019 I never heard from her after that. 648 00:54:05,242 --> 00:54:09,115 [tense music playing] 649 00:54:12,727 --> 00:54:13,728 All right. 650 00:54:13,728 --> 00:54:14,773 Four courses. 651 00:54:15,382 --> 00:54:17,341 First course, carpaccio. 652 00:54:18,080 --> 00:54:19,865 Well keep in mind, they want tongue for dessert. 653 00:54:20,561 --> 00:54:21,562 Cooked? 654 00:54:21,562 --> 00:54:22,650 Imogene: Sashimi. 655 00:54:23,085 --> 00:54:25,523 Both the Belgian and the Slovenian have requested it. 656 00:54:25,523 --> 00:54:28,961 Okay, so how about pozole? The Mexican soup. 657 00:54:29,353 --> 00:54:30,963 Very good. Second course? 658 00:54:31,790 --> 00:54:34,836 Course two, turnip spaghetti carbonara, 659 00:54:34,836 --> 00:54:39,580 cured egg yolk, and sage beurre noisette. 660 00:54:40,625 --> 00:54:44,585 Third course, thigh Bordelaise and beets. 661 00:54:45,934 --> 00:54:49,286 And final course, the tongue sashimi 662 00:54:49,286 --> 00:54:50,852 with, I don't know... 663 00:54:51,636 --> 00:54:52,637 Pear sorbet. 664 00:54:55,944 --> 00:54:58,512 Imogene: This is Maria and Roberto. 665 00:54:58,773 --> 00:55:00,079 They don't speak English, 666 00:55:00,079 --> 00:55:01,385 but they'll be your servers for this evening. 667 00:55:01,385 --> 00:55:02,995 And how long 'til service. 668 00:55:03,300 --> 00:55:04,910 First course is in three hours. 669 00:55:05,258 --> 00:55:06,346 Let's do it. 670 00:55:07,347 --> 00:55:08,348 Great. 671 00:55:11,786 --> 00:55:14,311 [crickets chirping] 672 00:55:18,227 --> 00:55:24,103 [ominous music playing] 673 00:55:41,642 --> 00:55:48,606 [ominous music continues] 674 00:56:02,271 --> 00:56:03,577 - Good evening. - Guest: Good evening. 675 00:56:03,577 --> 00:56:04,752 May I offer you a drink? 676 00:56:04,752 --> 00:56:05,927 - Guest: Yes, please. - Yeah? 677 00:56:11,585 --> 00:56:12,891 I'm gonna pick up the rest. 678 00:56:12,891 --> 00:56:14,283 - Okay. - Okay. 679 00:56:17,417 --> 00:56:23,771 [ominous music playing] 680 00:56:29,255 --> 00:56:30,517 How's it coming? 681 00:56:31,605 --> 00:56:33,302 - No problems. - Good. 682 00:56:34,608 --> 00:56:36,262 We have a Belgian coming tonight. 683 00:56:36,697 --> 00:56:37,916 Man likes a drink. 684 00:56:38,612 --> 00:56:40,527 [man speaking Spanish on radio] 685 00:56:58,327 --> 00:56:59,459 [in English] Good evening. 686 00:57:00,852 --> 00:57:03,637 Detective Ruiz. This is Officer Gallo. 687 00:57:04,203 --> 00:57:06,161 And I apologize for the late hour, 688 00:57:06,161 --> 00:57:09,426 but we are looking for Maurice Savidies. 689 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 Oh, he's not here right now. 690 00:57:12,777 --> 00:57:13,865 Can I help? 691 00:57:13,865 --> 00:57:14,779 Well, maybe. 692 00:57:15,823 --> 00:57:16,824 May we come in? 693 00:57:17,738 --> 00:57:18,870 Of course. 694 00:57:19,348 --> 00:57:20,219 Thank you. 695 00:57:23,048 --> 00:57:25,050 We're having a little dinner party here tonight. 696 00:57:25,790 --> 00:57:26,878 With private security? 697 00:57:26,878 --> 00:57:28,401 Well, can't be too careful. 698 00:57:29,054 --> 00:57:30,664 I'm Imogene, by the way. 699 00:57:30,664 --> 00:57:31,883 Maurice, he works for me. 700 00:57:32,361 --> 00:57:33,580 In property development? 701 00:57:33,580 --> 00:57:34,799 That's right. 702 00:57:34,799 --> 00:57:36,496 Yeah, my clients are considering 703 00:57:36,496 --> 00:57:38,063 developing a hotel somewhere near here. 704 00:57:40,544 --> 00:57:41,719 Please, sit down. 705 00:57:45,331 --> 00:57:46,201 [groans] 706 00:57:47,072 --> 00:57:48,160 How can I help you? 707 00:57:49,030 --> 00:57:51,859 This is Jose and he is missing. 708 00:57:53,513 --> 00:57:55,602 Your employee was with another man. 709 00:57:56,429 --> 00:57:57,430 An American. 710 00:57:57,952 --> 00:57:59,519 In his neighborhood this morning. 711 00:58:00,346 --> 00:58:02,609 They spoke with this officer, and ah... 712 00:58:03,436 --> 00:58:06,613 I would like to talk to them, if possible, about Jose. 713 00:58:07,440 --> 00:58:08,659 Sure. Uh, 714 00:58:09,050 --> 00:58:11,313 well, when Maurice gets back, I could have him call you. 715 00:58:12,010 --> 00:58:13,664 Oh, what time will that be, do you think? 716 00:58:14,403 --> 00:58:15,274 In an hour? 717 00:58:16,101 --> 00:58:17,145 [chuckles] 718 00:58:17,755 --> 00:58:18,669 90 minutes. 719 00:58:19,583 --> 00:58:21,149 It's been a long day, and... 720 00:58:23,064 --> 00:58:24,631 Your couch is extremely comfortable. 721 00:58:25,980 --> 00:58:28,026 Perhaps it would be okay if I wait for him. 722 00:58:29,636 --> 00:58:32,204 This is rather an important work event for us. 723 00:58:32,813 --> 00:58:34,336 Anywhere is fine for me... 724 00:58:35,947 --> 00:58:37,122 but I would like to wait. 725 00:58:40,125 --> 00:58:42,475 Can I ask you why you think he's missing? 726 00:58:44,259 --> 00:58:45,609 It's only been a day. 727 00:58:46,740 --> 00:58:48,002 Perhaps he took off. 728 00:58:48,873 --> 00:58:50,352 A spontaneous adventure. 729 00:58:50,962 --> 00:58:53,051 [laughs] 730 00:58:53,921 --> 00:58:55,183 Jose is my nephew. 731 00:58:55,183 --> 00:58:58,056 He is a responsible and proud new father, 732 00:58:58,535 --> 00:59:00,841 and today was his daughter's baptism. 733 00:59:02,756 --> 00:59:04,628 There is no spontaneous adventure, 734 00:59:05,237 --> 00:59:06,717 this I am sure of. 735 00:59:08,632 --> 00:59:10,982 Is the American, does he work for you? 736 00:59:11,591 --> 00:59:12,505 Yes. 737 00:59:13,332 --> 00:59:14,551 But he's cooking. 738 00:59:16,117 --> 00:59:17,031 Ah! 739 00:59:19,207 --> 00:59:20,121 Imogene: Jack... 740 00:59:21,122 --> 00:59:22,602 This is Detective Ruiz. 741 00:59:22,602 --> 00:59:24,430 And I'm sure you recognize the officer 742 00:59:24,430 --> 00:59:26,345 that you spoke to earlier this morning. 743 00:59:26,345 --> 00:59:27,302 Sí. 744 00:59:28,390 --> 00:59:29,653 So, you are the cook? 745 00:59:30,610 --> 00:59:32,569 Yes. Uh, for tonight. 746 00:59:33,526 --> 00:59:34,832 It's a hobby of mine. 747 00:59:36,050 --> 00:59:37,878 This morning before you spoke with this officer, 748 00:59:37,878 --> 00:59:39,097 what were you doing? 749 00:59:40,141 --> 00:59:41,490 I was at church service. 750 00:59:42,230 --> 00:59:43,275 And after? 751 00:59:44,232 --> 00:59:45,973 Maurice and I continued to work. 752 00:59:45,973 --> 00:59:48,280 We were searching for locations. 753 00:59:48,672 --> 00:59:49,673 Mm. 754 00:59:49,977 --> 00:59:51,718 And what do you do for the business? 755 00:59:52,197 --> 00:59:53,546 Oh, Jack's our architect. 756 00:59:54,808 --> 00:59:58,159 Oh, you are the architect. Okay. Oh! [scoffs] 757 00:59:59,030 --> 01:00:00,901 I have a real interest in architecture. 758 01:00:01,772 --> 01:00:03,643 Actually, at one time I wanted to be one myself. 759 01:00:03,643 --> 01:00:05,166 But, well... 760 01:00:06,298 --> 01:00:07,168 Life. 761 01:00:08,256 --> 01:00:11,564 So what style is your hotel going to be? 762 01:00:13,087 --> 01:00:14,219 It's modern. 763 01:00:15,002 --> 01:00:16,830 Modern or contemporary? 764 01:00:16,830 --> 01:00:18,179 No, no, modern. 765 01:00:18,571 --> 01:00:20,138 It's mid-century modern. 766 01:00:20,573 --> 01:00:22,357 Oh, yes. This is very popular. 767 01:00:24,055 --> 01:00:28,189 Yeah. You know, it's a discreet place. 768 01:00:28,189 --> 01:00:30,017 It's sophisticated. 769 01:00:31,018 --> 01:00:32,454 You know, it's, uh... 770 01:00:33,238 --> 01:00:35,893 I don't know, like a good restaurant that you walk into. 771 01:00:35,893 --> 01:00:39,548 It's visually pleasing, but it's comfortable, you know? 772 01:00:43,640 --> 01:00:44,553 I see. 773 01:00:44,553 --> 01:00:45,467 Sounds wonderful. 774 01:00:46,468 --> 01:00:51,648 So you and Mr. Savidies are looking for locations and... 775 01:00:52,649 --> 01:00:55,869 Yeah. You know, and I think we frightened a couple women 776 01:00:55,869 --> 01:00:58,655 because they told this officer that we were following them. 777 01:00:59,133 --> 01:01:00,308 But you were not? 778 01:01:00,744 --> 01:01:02,397 No, we hadn't even noticed them. 779 01:01:03,094 --> 01:01:04,095 And then? 780 01:01:04,617 --> 01:01:07,489 And then, uh, nothing. We came back here. 781 01:01:08,577 --> 01:01:10,667 Well, I wonder if at all during this time, 782 01:01:10,971 --> 01:01:12,277 you saw this man. 783 01:01:15,584 --> 01:01:16,585 Hmm. 784 01:01:20,807 --> 01:01:21,939 Is everything all right? 785 01:01:23,636 --> 01:01:24,811 Yeah. He reminds me 786 01:01:24,811 --> 01:01:27,031 of an old friend. He was a close friend... 787 01:01:28,380 --> 01:01:29,598 and he passed away. 788 01:01:30,556 --> 01:01:32,993 Oh, I'm sorry to hear that. 789 01:01:35,430 --> 01:01:36,693 But you did not see Jose? 790 01:01:39,391 --> 01:01:41,001 No, I'm sorry. 791 01:01:42,916 --> 01:01:45,440 What material are you using to build your hotel? 792 01:01:47,486 --> 01:01:48,966 Well, there's a lot of wood. 793 01:01:50,054 --> 01:01:50,924 Hmm. 794 01:01:52,796 --> 01:01:55,059 What? Does that sound odd? 795 01:01:55,450 --> 01:01:57,104 You know, we have hurricanes here and... 796 01:01:57,714 --> 01:01:58,932 wood's not ideal for that. 797 01:02:00,238 --> 01:02:03,458 Wood's low-thermal material, yes? 798 01:02:03,458 --> 01:02:04,590 It keeps the heat in. 799 01:02:05,112 --> 01:02:06,723 And we are very close to the equator. 800 01:02:08,463 --> 01:02:10,117 But I'm sure you know what you're doing so. 801 01:02:10,509 --> 01:02:11,771 Well, Jack doesn't mean real wood. 802 01:02:11,771 --> 01:02:13,033 No, that would attract termites. 803 01:02:13,338 --> 01:02:14,252 Right. 804 01:02:14,600 --> 01:02:16,907 Yeah, no, we're looking into modified wood 805 01:02:17,995 --> 01:02:20,345 - and concrete and glass. - Ryan: Yep. 806 01:02:22,390 --> 01:02:23,304 Detective Ruiz: I see. 807 01:02:26,090 --> 01:02:27,656 So what are you cooking? 808 01:02:27,656 --> 01:02:30,137 Because it smells incredible, right, Diego? 809 01:02:30,137 --> 01:02:31,051 Yeah. 810 01:02:31,399 --> 01:02:32,618 Pozole soup. 811 01:02:33,445 --> 01:02:35,752 Oh, pozole. You know about pozole? 812 01:02:35,752 --> 01:02:37,797 - Wow. You really are a chef. - [Imogene chuckles softly] 813 01:02:40,974 --> 01:02:42,236 Officer Gallo: Is this pozole? 814 01:02:42,236 --> 01:02:43,847 Yeah. Okay. 815 01:02:44,761 --> 01:02:46,197 I mean, it smells good but... 816 01:02:47,764 --> 01:02:49,417 little weird. Don't you think? 817 01:02:49,678 --> 01:02:52,681 [speaking in Spanish] 818 01:02:53,857 --> 01:02:56,294 What kind of meat do you use for the pozole? 819 01:02:56,294 --> 01:02:58,644 It's a mixture. It's pork and lamb. 820 01:02:59,993 --> 01:03:01,299 And there's chicken stock. 821 01:03:01,299 --> 01:03:02,735 You know, that always helps. 822 01:03:04,563 --> 01:03:06,826 I apologize. I know you are having a work dinner, 823 01:03:06,826 --> 01:03:10,264 but I really do need to speak to Mr. Savidies 824 01:03:10,264 --> 01:03:11,657 and I would like to wait. 825 01:03:12,701 --> 01:03:13,746 That's okay. 826 01:03:15,269 --> 01:03:16,749 Have you eaten, Detective? 827 01:03:19,317 --> 01:03:21,101 - Not since breakfast, no. - Imogene: Oh. 828 01:03:21,623 --> 01:03:24,278 Well, perhaps you give them some of your soup, Jack? 829 01:03:28,239 --> 01:03:29,631 That would be very generous. 830 01:03:35,507 --> 01:03:36,813 - Hi. - Hi. 831 01:03:37,814 --> 01:03:39,163 The men in the kitchen are police. 832 01:03:39,728 --> 01:03:42,514 So we are now officially a property development company. 833 01:03:42,775 --> 01:03:43,950 And you are the investors. 834 01:03:43,950 --> 01:03:44,995 Okay. 835 01:03:45,299 --> 01:03:46,866 - I trust you know what to do. - Of course. 836 01:03:46,866 --> 01:03:48,607 Are they asking about the produce? 837 01:03:48,607 --> 01:03:49,564 They are. 838 01:03:50,261 --> 01:03:51,305 Okay. 839 01:04:01,011 --> 01:04:03,143 [groans] 840 01:04:09,497 --> 01:04:10,542 Detective Ruiz: You know... 841 01:04:11,151 --> 01:04:13,240 I think you may have chosen a wrong profession. 842 01:04:14,546 --> 01:04:16,417 Your architectural knowledge is... 843 01:04:16,940 --> 01:04:18,028 Well... 844 01:04:19,072 --> 01:04:20,769 You have a long way to go, I think. 845 01:04:21,727 --> 01:04:22,859 But this soup! 846 01:04:23,947 --> 01:04:25,818 [chuckles] 847 01:04:25,818 --> 01:04:27,211 Glad you like it. 848 01:04:29,822 --> 01:04:31,084 I hope you don't mind my phone. 849 01:04:32,259 --> 01:04:33,478 No, no, no, no, of course not. 850 01:04:33,478 --> 01:04:34,392 Thank you. 851 01:04:36,437 --> 01:04:37,612 So who do you love? 852 01:04:38,570 --> 01:04:42,095 I imagine from what you described that it's... 853 01:04:43,967 --> 01:04:46,099 Van der Rohe or Lloyd Wright. 854 01:04:48,145 --> 01:04:49,059 So who else? 855 01:04:51,844 --> 01:04:52,714 Well... 856 01:04:53,846 --> 01:04:55,413 You know, actually-- 857 01:04:55,413 --> 01:04:56,936 Maurice: Okay, guys, let me introduce you. 858 01:04:56,936 --> 01:04:58,938 Oh, that sounds like them now. 859 01:04:59,765 --> 01:05:00,809 There's no rush. 860 01:05:01,898 --> 01:05:03,551 Enjoy your soup, and I will have Maurice 861 01:05:03,551 --> 01:05:05,249 come and talk with you in a few minutes. 862 01:05:05,249 --> 01:05:06,163 Thank you. 863 01:05:07,904 --> 01:05:09,906 - Jack, do you have a moment? - Yeah. 864 01:05:14,911 --> 01:05:17,000 Okay, so there are three scenarios 865 01:05:17,000 --> 01:05:18,392 when the police get involved. 866 01:05:18,740 --> 01:05:22,222 Property development, movie production, tourism. 867 01:05:23,267 --> 01:05:24,833 Our clients and employees are expected 868 01:05:24,833 --> 01:05:27,010 to memorize the rudimentary workings of all three. 869 01:05:28,707 --> 01:05:29,838 No one's told you this? 870 01:05:32,885 --> 01:05:33,930 You're an architect. 871 01:05:34,626 --> 01:05:36,280 You need to know about building materials, 872 01:05:36,280 --> 01:05:39,544 architectural styles, actual architects. 873 01:05:39,544 --> 01:05:40,588 - Okay. - Okay? 874 01:05:40,588 --> 01:05:41,502 Yeah. 875 01:05:42,068 --> 01:05:43,548 You sounded like a complete fool. 876 01:05:44,766 --> 01:05:45,637 I know. 877 01:05:46,768 --> 01:05:48,292 Just get your shit together, Jack. 878 01:05:49,946 --> 01:05:53,558 [ominous music playing] 879 01:05:54,254 --> 01:05:56,430 Imogene: Hi, welcome. 880 01:05:56,430 --> 01:05:57,692 I'm Imogene. 881 01:05:58,432 --> 01:06:00,347 I'm so pleased to welcome you all here. 882 01:06:00,695 --> 01:06:03,220 Please take a seat and I'll bring some drinks over to you. 883 01:06:15,754 --> 01:06:17,103 [exhales] 884 01:06:23,109 --> 01:06:24,023 No. 885 01:06:24,415 --> 01:06:25,416 I'm sorry. 886 01:06:30,595 --> 01:06:32,858 I do hope that we've been helpful, Detective. 887 01:06:35,034 --> 01:06:36,253 You know what I think is interesting, 888 01:06:36,253 --> 01:06:37,558 is what you said earlier. 889 01:06:38,255 --> 01:06:39,473 Oh, what did I say? 890 01:06:40,387 --> 01:06:43,912 About Jose, taking a spontaneous adventure. 891 01:06:44,739 --> 01:06:47,003 That choice of words. Spontaneous adventure. 892 01:06:49,179 --> 01:06:52,660 You wouldn't know about this, but here in this area, 893 01:06:53,487 --> 01:06:54,662 about every nine months, 894 01:06:55,663 --> 01:06:58,144 one or two young people leave their homes 895 01:06:58,144 --> 01:06:59,711 completely without warning. 896 01:07:00,886 --> 01:07:02,409 There's a few weeks of silence, 897 01:07:02,409 --> 01:07:05,586 then a letter or an email explaining to their families... 898 01:07:06,805 --> 01:07:09,112 they're leaving to try life in the big city. 899 01:07:09,677 --> 01:07:11,331 Or even sometimes to go overseas. 900 01:07:11,984 --> 01:07:13,159 Can you imagine? 901 01:07:13,812 --> 01:07:15,640 And always spontaneously. 902 01:07:17,076 --> 01:07:18,077 And here I am... 903 01:07:19,383 --> 01:07:21,211 my young nephew also missing. 904 01:07:22,951 --> 01:07:26,520 And a suggestion from you of a spontaneous adventure. 905 01:07:27,956 --> 01:07:30,394 Oh, it was just the first thing that came to my mind. 906 01:07:30,394 --> 01:07:31,395 Mm-hmm. 907 01:07:32,004 --> 01:07:33,179 Would you, uh... 908 01:07:33,179 --> 01:07:35,268 Would you like a glass of wine, Detective? 909 01:07:35,268 --> 01:07:36,269 No, thank you. 910 01:07:38,010 --> 01:07:41,144 I must say that I knew nothing about these disappearances 911 01:07:41,144 --> 01:07:43,929 until Officer Gallo told me this morning. 912 01:07:44,625 --> 01:07:47,106 This town is not my jurisdiction, you understand? 913 01:07:47,106 --> 01:07:48,325 I work in the city. 914 01:07:49,587 --> 01:07:52,633 And I'm only here for my grand-niece's baptism. 915 01:07:54,940 --> 01:07:56,898 But now I have another reason to stay. 916 01:08:02,469 --> 01:08:03,470 How's the soup? 917 01:08:05,559 --> 01:08:07,431 These are our investors, Detective. 918 01:08:12,392 --> 01:08:13,393 Who is he? 919 01:08:14,002 --> 01:08:15,961 He is Jose, my nephew. He's missing. 920 01:08:17,093 --> 01:08:18,659 He lives in a town not far from here. 921 01:08:19,051 --> 01:08:20,531 None of us have been into town yet. 922 01:08:21,184 --> 01:08:22,098 No? 923 01:08:22,359 --> 01:08:23,664 We only came this afternoon. 924 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 What do you think we know, Detective? 925 01:08:28,060 --> 01:08:29,061 I am not sure... 926 01:08:30,018 --> 01:08:32,238 but I have looked and talked to everyone I can today. 927 01:08:32,543 --> 01:08:33,805 And it has led me here. 928 01:08:34,936 --> 01:08:36,721 To an architect who's a better cook... 929 01:08:38,114 --> 01:08:41,421 being paid to build something far beyond his ability. 930 01:08:44,424 --> 01:08:46,600 And to another spontaneous adventure. 931 01:08:48,602 --> 01:08:50,952 We are very sorry to hear about your nephew. 932 01:08:51,997 --> 01:08:54,739 If there is anything we can assist you with, 933 01:08:54,739 --> 01:08:55,827 just let us know. 934 01:08:59,744 --> 01:09:01,006 Well... [sighs] 935 01:09:01,006 --> 01:09:02,747 ...thank you for the accommodation, Senora. 936 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 And... we may be in touch. 937 01:09:06,272 --> 01:09:07,273 Please. 938 01:09:07,621 --> 01:09:09,145 Akira: Would you like to join us, Detective? 939 01:09:11,234 --> 01:09:14,062 We have room, and our expectation is high 940 01:09:14,062 --> 01:09:16,935 that this will be an outstanding meal. 941 01:09:17,936 --> 01:09:18,937 Gracias. 942 01:09:19,590 --> 01:09:20,634 I have to confess, 943 01:09:20,939 --> 01:09:23,028 I tried the soup earlier and it was very good. 944 01:09:23,594 --> 01:09:24,508 Please sit. 945 01:09:25,726 --> 01:09:26,727 Gracias. 946 01:09:36,824 --> 01:09:38,130 Can I have a word? 947 01:09:45,050 --> 01:09:46,225 Are you married? 948 01:09:47,487 --> 01:09:49,837 Uh, no, I'm not. 949 01:09:50,098 --> 01:09:52,579 I've been married for 22 years. 950 01:09:53,406 --> 01:09:55,756 Want to know how I do it? 951 01:09:57,410 --> 01:09:58,803 I cheat on her. 952 01:09:59,499 --> 01:10:01,893 Do you know the best part of cheating? 953 01:10:03,373 --> 01:10:06,593 It's the possibility that we will be caught. 954 01:10:07,420 --> 01:10:09,944 The adrenaline floods the mind 955 01:10:09,944 --> 01:10:12,556 like nothing you could ever imagine. 956 01:10:13,600 --> 01:10:15,254 And it always makes... 957 01:10:16,647 --> 01:10:17,822 the sex better. 958 01:10:20,390 --> 01:10:21,478 What about the others? 959 01:10:22,130 --> 01:10:23,741 They didn't seem too keen on the idea. 960 01:10:25,351 --> 01:10:27,179 There are other people who are going to be affected 961 01:10:27,179 --> 01:10:28,702 by this, Mr. Nishiharta. 962 01:10:29,616 --> 01:10:31,183 Don't worry about the others. 963 01:10:31,792 --> 01:10:32,967 Leave that to me. 964 01:10:37,363 --> 01:10:38,408 Yes? 965 01:10:38,756 --> 01:10:39,974 Jack has a guest. 966 01:10:40,758 --> 01:10:41,846 Imogene: What do you mean a guest? 967 01:10:41,846 --> 01:10:43,630 She said she was a friend. 968 01:10:44,240 --> 01:10:45,893 Well, have you told her to go home? 969 01:10:45,893 --> 01:10:48,200 Actually she's waiting at the back door. 970 01:10:56,426 --> 01:10:58,254 Oh shit, it's tonight, isn't it? 971 01:10:58,819 --> 01:10:59,820 The big dinner. 972 01:11:02,388 --> 01:11:04,912 Hi, I'm Alice. I'm a friend of Jack's. 973 01:11:04,912 --> 01:11:06,479 Yeah, what can I do for you, Alice? 974 01:11:07,654 --> 01:11:09,787 I just wanted to pop in and say hi, 975 01:11:09,787 --> 01:11:12,572 but I'm guessing that Jack's busy. 976 01:11:13,181 --> 01:11:15,183 Yeah, sorry, it's not a great night for a pop in. 977 01:11:16,359 --> 01:11:18,317 Hey, it's taken me forever to get here. 978 01:11:18,317 --> 01:11:20,841 Do you think I can maybe come in and just get a glass of water? 979 01:11:20,841 --> 01:11:21,842 Use the restroom? 980 01:11:23,104 --> 01:11:24,149 Um... 981 01:11:25,324 --> 01:11:27,152 Look, I don't mean to be an inconvenience, 982 01:11:27,152 --> 01:11:29,589 but I also don't wanna piss in your garden. 983 01:11:32,679 --> 01:11:33,593 I'm not kidding. 984 01:11:35,073 --> 01:11:36,161 Ah, yes. 985 01:11:36,814 --> 01:11:37,858 Okay, come in. 986 01:11:44,865 --> 01:11:45,779 Jack? 987 01:11:46,476 --> 01:11:47,955 Can't talk now. Critical stage. 988 01:11:48,391 --> 01:11:49,305 We have another guest. 989 01:11:52,873 --> 01:11:53,918 Alice! 990 01:11:55,311 --> 01:11:57,443 - Is she staying for dinner? - No. 991 01:11:58,052 --> 01:11:59,576 No. Detective Ruiz. 992 01:12:01,969 --> 01:12:03,057 You need to get rid of her. 993 01:12:05,059 --> 01:12:06,234 Very nice to meet you too. 994 01:12:06,844 --> 01:12:08,019 Do it now, Jack. 995 01:12:12,240 --> 01:12:13,416 Why's she calling you Jack? 996 01:12:14,852 --> 01:12:16,157 I'm filling in for him. 997 01:12:16,157 --> 01:12:17,245 They think I'm him. 998 01:12:18,029 --> 01:12:19,073 Why? 999 01:12:19,552 --> 01:12:21,249 It's-- it's complicated. 1000 01:12:26,211 --> 01:12:27,865 - Good night, ma'am. - Ah, you're not staying 1001 01:12:27,865 --> 01:12:30,781 - as well? - No. I-- I have to get home. 1002 01:12:30,781 --> 01:12:33,566 Ah. Okay, well, good luck with your search. 1003 01:12:33,566 --> 01:12:34,524 Gracias. 1004 01:12:35,655 --> 01:12:42,619 [foreboding music playing] 1005 01:12:48,364 --> 01:12:49,539 So what's going on? 1006 01:12:50,540 --> 01:12:52,629 There are cops and you're swapping identities. 1007 01:12:54,805 --> 01:12:56,284 [sighs] 1008 01:12:57,198 --> 01:12:58,548 Do you think you could feed me? 1009 01:12:59,331 --> 01:13:01,377 That hotel room's totally doing my head in. 1010 01:13:08,993 --> 01:13:10,777 Oh my God, this is incredible. 1011 01:13:12,344 --> 01:13:14,999 You don't want this. Bullshit, I fuckin' do. 1012 01:13:14,999 --> 01:13:17,175 No, Alice, you don't. 1013 01:13:22,659 --> 01:13:23,747 So tell me... 1014 01:13:24,574 --> 01:13:26,967 Is it profitable to finance hotels? 1015 01:13:27,533 --> 01:13:29,927 Sometimes. Depends on the project. 1016 01:13:30,406 --> 01:13:32,886 There is always a risk that it won't be, 1017 01:13:33,539 --> 01:13:35,454 even if you have all the elements you need. 1018 01:13:36,281 --> 01:13:37,369 And what elements are those? 1019 01:13:37,848 --> 01:13:41,112 A strong design, great location, 1020 01:13:41,591 --> 01:13:43,549 sensible price structure. 1021 01:13:45,290 --> 01:13:47,727 What percentage of hotels are successful? 1022 01:13:47,727 --> 01:13:49,163 Less than a third. 1023 01:13:49,860 --> 01:13:52,253 So why do you continue to finance them 1024 01:13:52,645 --> 01:13:54,038 if there is such a large risk? 1025 01:13:54,342 --> 01:13:55,431 Akira: The risk... 1026 01:13:55,953 --> 01:13:57,345 is the best part. 1027 01:13:58,216 --> 01:14:01,349 Without risk, life isn't worth living. 1028 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 It's true. 1029 01:14:03,656 --> 01:14:05,484 When a risk is taken and it works, 1030 01:14:06,877 --> 01:14:08,139 there's no better feeling. 1031 01:14:15,581 --> 01:14:16,626 Alice: Is that blood? 1032 01:14:19,411 --> 01:14:20,412 Yes. 1033 01:14:21,457 --> 01:14:25,069 My God. What kind of crazy shit are you making here, Ryan? 1034 01:14:25,373 --> 01:14:26,505 Okay, look, Alice, 1035 01:14:27,201 --> 01:14:29,029 I'm in the middle of the most important meal 1036 01:14:29,029 --> 01:14:31,075 that I've ever cooked in my life, 1037 01:14:31,467 --> 01:14:32,511 all right? 1038 01:14:32,903 --> 01:14:34,252 You gotta get outta here. 1039 01:14:35,296 --> 01:14:36,472 Where's Jack? 1040 01:14:37,255 --> 01:14:38,343 Jack's gone. 1041 01:14:38,343 --> 01:14:39,997 Jack-- he went back to the UK. 1042 01:14:41,868 --> 01:14:44,175 - Is he coming back? - Ryan: No. 1043 01:14:44,567 --> 01:14:46,830 No, he's not. I don't think so. 1044 01:14:53,924 --> 01:14:54,925 Do you need a ride? 1045 01:14:55,316 --> 01:14:57,449 Nah, bought a real shit box like Jack's. 1046 01:14:57,710 --> 01:14:59,320 It only cost me 350 bucks. 1047 01:14:59,320 --> 01:15:02,672 So, I think I'm gonna drive outta here tomorrow. 1048 01:15:03,281 --> 01:15:05,109 Okay. Well... 1049 01:15:12,769 --> 01:15:14,161 This, uh... 1050 01:15:15,075 --> 01:15:17,382 He gave me this, before he left. 1051 01:15:18,165 --> 01:15:19,471 It was like a thank you, 1052 01:15:19,993 --> 01:15:21,560 you know, for filling in for him like this. 1053 01:15:21,560 --> 01:15:22,692 Okay. 1054 01:15:23,431 --> 01:15:24,520 I'll see ya. 1055 01:15:25,651 --> 01:15:26,652 See you. 1056 01:15:27,523 --> 01:15:34,312 [foreboding music continues] 1057 01:15:57,074 --> 01:15:58,249 Shit! 1058 01:15:58,597 --> 01:16:00,556 [breathes deeply] 1059 01:16:02,775 --> 01:16:04,690 [engine sputters] 1060 01:16:07,345 --> 01:16:09,303 [engine turns over] 1061 01:16:09,303 --> 01:16:10,348 Yes! 1062 01:16:12,655 --> 01:16:13,699 [engine dies] 1063 01:16:13,699 --> 01:16:14,874 Fuck! 1064 01:16:20,967 --> 01:16:22,534 Who the fuck are you gonna call, Alice? 1065 01:16:24,188 --> 01:16:25,755 - [Maurice knocking] - [gasps] 1066 01:16:27,321 --> 01:16:28,496 Won't start? 1067 01:16:29,106 --> 01:16:30,150 Nope. 1068 01:16:31,151 --> 01:16:32,283 Think it's dead. 1069 01:16:32,892 --> 01:16:33,980 Oh, no. 1070 01:16:40,987 --> 01:16:41,858 Gracias. 1071 01:16:44,600 --> 01:16:46,993 So what do you think has happened to Jose, Detective? 1072 01:16:47,907 --> 01:16:48,952 [grunts] 1073 01:16:49,343 --> 01:16:51,215 I hope it is something minor but... 1074 01:16:52,346 --> 01:16:53,609 I fear it is more than that. 1075 01:16:54,348 --> 01:16:55,828 [chuckles] 1076 01:16:58,701 --> 01:17:00,267 I'm sorry, Detective. 1077 01:17:00,964 --> 01:17:02,748 Alvin is a rude person. 1078 01:17:03,183 --> 01:17:04,402 And drunk. 1079 01:17:04,837 --> 01:17:05,925 Don't take it personally. 1080 01:17:13,324 --> 01:17:15,761 [moans, chuckles] 1081 01:17:21,898 --> 01:17:23,334 [speaking in Spanish] 1082 01:17:26,250 --> 01:17:27,730 [speaking in English] Are you enjoying it, Detective? 1083 01:17:27,730 --> 01:17:29,253 Immensely, yeah. 1084 01:17:33,779 --> 01:17:35,389 Detective Ruiz: [speaking in Spanish] 1085 01:17:45,486 --> 01:17:46,444 Imogene. 1086 01:17:48,272 --> 01:17:50,491 Hey, sorry about Alice. 1087 01:17:51,275 --> 01:17:52,363 Yeah, I didn't love that. 1088 01:17:54,365 --> 01:17:55,583 Ryan: They're enjoying the food? 1089 01:17:55,845 --> 01:17:56,759 Seem to be. 1090 01:17:57,934 --> 01:18:00,327 I was gonna ask you something. 1091 01:18:01,415 --> 01:18:03,809 If I wanted a meeting with the agency, 1092 01:18:03,809 --> 01:18:05,115 would I go through you? 1093 01:18:06,377 --> 01:18:09,859 Yes, I suppose. Why? 1094 01:18:11,251 --> 01:18:15,299 Maurice told me about Greta, about how she left. 1095 01:18:16,648 --> 01:18:17,780 You remember Greta? 1096 01:18:18,998 --> 01:18:20,826 Yes, of course I remember Greta. 1097 01:18:21,784 --> 01:18:23,829 But she didn't leave though. 1098 01:18:25,831 --> 01:18:28,399 Ryan: He said she's in Majorca cooking for a family. 1099 01:18:28,399 --> 01:18:29,792 No, she isn't. 1100 01:18:32,055 --> 01:18:33,578 Maurice received an email. 1101 01:18:35,058 --> 01:18:36,015 Imogene: That I wrote. 1102 01:18:37,974 --> 01:18:40,846 Greta's last dinner was about a week after that meeting. 1103 01:18:42,630 --> 01:18:43,849 But she wasn't the chef. 1104 01:18:46,025 --> 01:18:47,244 She was the ingredient. 1105 01:19:02,607 --> 01:19:04,565 What-- There's-- There's just no way... 1106 01:19:05,653 --> 01:19:06,742 There's no way out? 1107 01:19:07,960 --> 01:19:08,961 Ever? 1108 01:19:15,272 --> 01:19:17,056 Look, no one likes it at the beginning. 1109 01:19:19,145 --> 01:19:21,452 But after a while, it does stop bothering you. 1110 01:19:24,455 --> 01:19:26,109 You need to focus on the positives. 1111 01:19:30,853 --> 01:19:32,071 Make the dessert, Jack. 1112 01:19:33,769 --> 01:19:35,248 [speaking in Spanish] 1113 01:19:36,684 --> 01:19:38,034 - Imogene: Go on, Jack. - Maria: Mm-hm. 1114 01:19:39,209 --> 01:19:40,166 Come on. 1115 01:19:40,819 --> 01:19:42,038 Your audience awaits. 1116 01:19:49,088 --> 01:19:52,091 [applauding] 1117 01:19:56,095 --> 01:19:58,489 We have had many similar meals, Chef, 1118 01:19:58,881 --> 01:20:01,187 but this is a cut above. 1119 01:20:01,840 --> 01:20:03,233 Top three of all time. 1120 01:20:03,581 --> 01:20:04,669 Well done. 1121 01:20:05,409 --> 01:20:08,368 Thank you. But it's not over yet. 1122 01:20:08,716 --> 01:20:11,502 I have a dessert for you all that I need to finesse. 1123 01:20:11,850 --> 01:20:12,851 The tongue? 1124 01:20:17,160 --> 01:20:18,204 The tongue of what? 1125 01:20:19,640 --> 01:20:21,251 It's the same produce as the entree. 1126 01:20:21,904 --> 01:20:23,035 And what was that? 1127 01:20:23,296 --> 01:20:24,254 I couldn't tell. 1128 01:20:24,558 --> 01:20:26,734 It was delicious, but unfamiliar to me. 1129 01:20:27,431 --> 01:20:28,345 Pork. 1130 01:20:29,563 --> 01:20:30,826 It didn't taste like pork. 1131 01:20:31,827 --> 01:20:33,872 Not like any pork I've had before. 1132 01:20:34,438 --> 01:20:36,092 That's the talent of our chef. 1133 01:20:37,571 --> 01:20:40,444 So dessert is a pig's tongue? 1134 01:20:41,532 --> 01:20:44,100 Yes. Tongue sashimi with sorbet. 1135 01:20:45,841 --> 01:20:47,930 No dessert for me, thank you. [laughs] 1136 01:20:47,930 --> 01:20:49,888 [guests laugh] 1137 01:20:54,110 --> 01:20:55,546 Maurice: Everything's gonna be all right, 1138 01:20:55,546 --> 01:20:57,591 so give me five minutes and I'll be back, okay? 1139 01:20:57,983 --> 01:20:59,245 - Alice: Yeah. - Okay. 1140 01:21:04,076 --> 01:21:06,035 She can't stay away from you, Jackie. 1141 01:21:06,949 --> 01:21:07,993 What's going on? 1142 01:21:08,602 --> 01:21:11,170 Her car is dead, so I'm gonna drive her back to her hotel. 1143 01:21:42,288 --> 01:21:44,116 Imogene: What is she doing back here? 1144 01:21:45,422 --> 01:21:46,466 Car broke down. 1145 01:21:46,771 --> 01:21:48,338 Maurice is gonna give her a ride back to town. 1146 01:21:49,774 --> 01:21:50,731 [whispers] Fuck. 1147 01:21:51,384 --> 01:21:52,255 What? 1148 01:21:53,430 --> 01:21:54,605 Think he's... 1149 01:21:58,870 --> 01:22:00,132 [groans] 1150 01:22:00,132 --> 01:22:01,917 He's got herpes or something. 1151 01:22:02,743 --> 01:22:04,832 Well, can you find something else and disguise it? 1152 01:22:05,746 --> 01:22:06,922 It's sashimi. 1153 01:22:07,226 --> 01:22:08,314 We can't disguise it. 1154 01:22:09,141 --> 01:22:10,708 This is a big fucking problem. 1155 01:22:12,101 --> 01:22:13,929 I'll just-- I'll have to make something else... 1156 01:22:14,886 --> 01:22:15,887 something better. 1157 01:22:16,496 --> 01:22:17,628 This was a request. 1158 01:22:18,020 --> 01:22:19,195 There is nothing else. 1159 01:22:19,499 --> 01:22:20,936 No excuses. 1160 01:22:23,286 --> 01:22:26,376 Though I take it, you don't have herpes. 1161 01:22:30,075 --> 01:22:34,819 Sorry... I'm thinking that maybe I could just call a taxi. 1162 01:22:35,298 --> 01:22:36,560 I don't wanna put anyone out 1163 01:22:36,560 --> 01:22:38,736 and seems like Maurice is pretty busy here. 1164 01:22:40,477 --> 01:22:41,695 Is there no one to pick you up? 1165 01:22:42,348 --> 01:22:43,610 No, I'm traveling alone. 1166 01:22:53,142 --> 01:22:54,230 Ryan: No tongue. 1167 01:22:54,230 --> 01:22:55,709 Just sorbet. 1168 01:22:56,972 --> 01:22:58,060 And a spoon. 1169 01:23:01,367 --> 01:23:02,455 Bon appétit. 1170 01:23:04,588 --> 01:23:10,986 [suspenseful music playing] 1171 01:23:21,257 --> 01:23:22,301 Hey! 1172 01:23:27,089 --> 01:23:28,220 Lock the door. 1173 01:23:36,750 --> 01:23:38,752 Look, I realize what I'm gonna tell you, 1174 01:23:38,752 --> 01:23:41,973 it's not very good for me, but I'm past that now. 1175 01:23:44,106 --> 01:23:45,716 I know what happened to Jose. 1176 01:23:46,891 --> 01:23:48,066 What happened to him? 1177 01:23:48,545 --> 01:23:49,981 They killed him. 1178 01:23:50,416 --> 01:23:51,504 I cooked him. 1179 01:23:51,939 --> 01:23:53,985 And you all ate him. 1180 01:24:06,302 --> 01:24:08,347 That's why you didn't recognize the meat. 1181 01:24:13,657 --> 01:24:16,225 [retches] 1182 01:24:16,225 --> 01:24:17,356 [vomits] 1183 01:24:19,793 --> 01:24:22,100 [vomiting, coughing] 1184 01:24:25,277 --> 01:24:27,714 Imogene: Detective, are you all right? 1185 01:24:28,106 --> 01:24:30,413 Yes, I'm okay. I'll-- I'll be right there. 1186 01:24:31,196 --> 01:24:32,676 Imogene: Is there anything I can do? 1187 01:24:33,851 --> 01:24:34,808 No. 1188 01:24:35,113 --> 01:24:36,201 No, I'm okay. 1189 01:24:36,984 --> 01:24:38,073 I'll be right there. 1190 01:24:44,253 --> 01:24:46,255 - Are you feeling better? - Yes. 1191 01:24:46,777 --> 01:24:48,518 I'm not used to such rich food. 1192 01:24:48,518 --> 01:24:51,086 I have a simpler palate, I think. 1193 01:24:51,347 --> 01:24:52,913 Well, I'm glad you're feeling all right. 1194 01:24:53,827 --> 01:24:55,002 If you like, we can finish 1195 01:24:55,002 --> 01:24:56,526 our conversation about your nephew. 1196 01:24:56,961 --> 01:24:58,919 No, you've told me everything I need to know. 1197 01:24:59,616 --> 01:25:01,705 I'm quite tired so I'll say goodnight. 1198 01:25:01,966 --> 01:25:03,794 - Imogene: All right. - Thank you, everyone! 1199 01:25:03,794 --> 01:25:05,709 It was a very interesting dinner. 1200 01:25:06,101 --> 01:25:07,058 You're leaving? 1201 01:25:07,928 --> 01:25:09,365 I hope your nephew turns up. 1202 01:25:09,365 --> 01:25:11,236 Yes, good luck with your search. 1203 01:25:11,236 --> 01:25:12,368 Thank you. 1204 01:25:12,759 --> 01:25:15,066 I'm sure everything will come to light very soon. 1205 01:25:17,764 --> 01:25:18,722 Do you see? 1206 01:25:19,244 --> 01:25:20,289 Much more fun. 1207 01:25:21,333 --> 01:25:23,988 [indistinct sports commentary over phone] 1208 01:25:26,382 --> 01:25:33,084 [eerie music playing] 1209 01:25:52,712 --> 01:25:59,676 [eerie music continues] 1210 01:26:28,835 --> 01:26:29,880 Ryan: They do this... 1211 01:26:31,055 --> 01:26:32,143 all over the world. 1212 01:26:41,283 --> 01:26:42,545 It's a whole network. 1213 01:26:43,937 --> 01:26:46,375 [gagging] 1214 01:26:49,204 --> 01:26:51,118 [breathes heavily] 1215 01:26:51,989 --> 01:26:53,643 [gasps] Mierda. 1216 01:26:54,209 --> 01:26:55,079 What? 1217 01:26:55,471 --> 01:26:57,386 I left my phone charging in the kitchen. 1218 01:26:58,691 --> 01:27:00,171 Who do you want me to call? 1219 01:27:00,911 --> 01:27:02,129 Officer Gallo. 1220 01:27:02,434 --> 01:27:03,522 What's his number? 1221 01:27:04,480 --> 01:27:05,959 I don't know. It's in my phone. 1222 01:27:07,091 --> 01:27:09,180 I'll call the local police then. 1223 01:27:09,441 --> 01:27:11,313 They'll just call Gallo. 1224 01:27:12,227 --> 01:27:15,317 It will be faster if you go get my phone and bring it to me. 1225 01:27:15,708 --> 01:27:16,927 Okay. You'll wait here? 1226 01:27:18,711 --> 01:27:20,060 I'll go wait in my car. 1227 01:27:24,282 --> 01:27:30,549 [eerie music playing] 1228 01:27:34,684 --> 01:27:36,729 They're right out front. You'll be seen. 1229 01:27:37,513 --> 01:27:38,775 You're gonna have to wait here. 1230 01:27:40,472 --> 01:27:43,562 I'll be as fast as I can, okay? 1231 01:27:52,354 --> 01:27:55,357 [indistinct chatter] 1232 01:28:02,494 --> 01:28:04,104 Imogene: Oh, yeah. 1233 01:28:04,104 --> 01:28:07,107 [indistinct chatter] 1234 01:28:07,107 --> 01:28:08,457 Yeah, I suppose as if you're-- 1235 01:28:08,457 --> 01:28:10,415 Chef, what a meal! 1236 01:28:11,373 --> 01:28:12,548 You are an artist. 1237 01:28:13,200 --> 01:28:14,506 I have already called the agency 1238 01:28:14,506 --> 01:28:15,855 and asked to be at your next table. 1239 01:28:15,855 --> 01:28:17,857 What have you been doing in the dark, Jackie? 1240 01:28:20,077 --> 01:28:21,121 Just having a cigarette. 1241 01:28:21,513 --> 01:28:22,906 Imogene: Oh, your drivers are here. 1242 01:28:23,254 --> 01:28:24,560 Jack, should we see our guests out? 1243 01:28:31,088 --> 01:28:38,051 [eerie music playing] 1244 01:28:51,238 --> 01:28:53,719 [indistinct chatter] 1245 01:28:55,025 --> 01:28:59,377 [eerie music continues] 1246 01:29:18,396 --> 01:29:19,354 Hey. 1247 01:29:20,006 --> 01:29:21,138 You pulled it off. 1248 01:29:23,096 --> 01:29:24,315 Well done. They loved it. 1249 01:29:38,285 --> 01:29:39,548 [metal clinks] 1250 01:29:39,896 --> 01:29:40,897 Did you get it? 1251 01:29:43,029 --> 01:29:44,988 [chainsaw buzzing] 1252 01:29:50,820 --> 01:29:54,345 [suspenseful music playing] 1253 01:30:37,127 --> 01:30:38,258 Hey, Jack. 1254 01:30:43,525 --> 01:30:45,875 I found him in here. He was just waiting. 1255 01:30:49,705 --> 01:30:51,576 Would you get Imogene please? 1256 01:30:53,360 --> 01:30:55,450 We have a long night ahead now. 1257 01:31:01,543 --> 01:31:02,761 Detective Ruiz: My dear Camilla... 1258 01:31:04,371 --> 01:31:06,069 I'm writing this on an airplane. 1259 01:31:09,376 --> 01:31:11,117 Things happened so fast last night 1260 01:31:11,378 --> 01:31:13,076 and there hasn't been a moment until now 1261 01:31:13,076 --> 01:31:14,730 to let you know what this situation is. 1262 01:31:22,694 --> 01:31:24,479 Detective Ruiz: Last night I learned that Jose 1263 01:31:25,131 --> 01:31:26,698 was not the man we all thought he was. 1264 01:31:28,700 --> 01:31:30,572 The responsibilities of new fatherhood seem 1265 01:31:30,572 --> 01:31:33,009 to have ignited fear and panic in him. 1266 01:31:35,620 --> 01:31:37,361 It seems Jose's been having an affair 1267 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 with a young woman from Bogota. 1268 01:31:42,671 --> 01:31:44,324 I find this hard to believe. 1269 01:31:45,325 --> 01:31:47,545 I'm certain there is another explanation. 1270 01:31:50,853 --> 01:31:52,637 I'm on my way to Bogota now. 1271 01:31:54,204 --> 01:31:56,032 Imogene: I have an address for Jose there 1272 01:31:56,423 --> 01:31:59,035 and will try to find him and get to the bottom of this. 1273 01:32:02,604 --> 01:32:03,909 I'm sure you are worried, 1274 01:32:04,431 --> 01:32:06,608 but I am determined to set this right. 1275 01:32:10,873 --> 01:32:11,961 Will write soon. 1276 01:32:13,005 --> 01:32:14,354 Love, Gabriel. 1277 01:32:22,275 --> 01:32:23,755 Is that an email from Ruiz? 1278 01:32:24,974 --> 01:32:26,192 Hmm... 1279 01:32:26,192 --> 01:32:27,324 To his sister. 1280 01:32:29,456 --> 01:32:30,806 You have her email address? 1281 01:32:33,896 --> 01:32:35,071 We have everything. 1282 01:32:37,377 --> 01:32:38,988 Someone in Colombia will send it to her 1283 01:32:38,988 --> 01:32:40,032 from their IP address. 1284 01:32:41,338 --> 01:32:42,513 In case the cops check. 1285 01:32:43,035 --> 01:32:43,993 Mm-hm. 1286 01:32:44,341 --> 01:32:45,603 All the Is and Ts. 1287 01:32:49,085 --> 01:32:50,477 You look exhausted. 1288 01:32:53,655 --> 01:32:54,960 It's 'cause I am. 1289 01:32:58,311 --> 01:33:04,274 [dramatic music playing] 1290 01:33:21,770 --> 01:33:22,988 Hey, Jackie. 1291 01:33:22,988 --> 01:33:24,163 How was your sleep? 1292 01:33:28,864 --> 01:33:29,952 I've had... 1293 01:33:30,561 --> 01:33:32,171 a non-stop stream of emails this morning. 1294 01:33:33,651 --> 01:33:34,870 The word is out on you. 1295 01:33:35,784 --> 01:33:37,524 Requests have been coming in to be on your table 1296 01:33:37,524 --> 01:33:38,830 from all over the world. 1297 01:33:40,832 --> 01:33:42,225 You're gonna be so busy. 1298 01:33:42,834 --> 01:33:44,009 And so rich. 1299 01:33:45,837 --> 01:33:48,579 Oh, and we wired the remaining 250K 1300 01:33:48,579 --> 01:33:50,450 from last night's job into your account. 1301 01:33:51,713 --> 01:33:53,453 There's some more bacon and eggs on the stove. 1302 01:33:53,453 --> 01:33:54,629 I can make you a plate. 1303 01:33:57,153 --> 01:33:58,067 No, thanks. 1304 01:33:59,851 --> 01:34:00,896 Maurice: It's okay. 1305 01:34:02,985 --> 01:34:03,899 [clicks] 1306 01:34:03,899 --> 01:34:05,248 [grunts] 1307 01:34:07,729 --> 01:34:09,339 I'm sorry, we have to do that again. 1308 01:34:12,298 --> 01:34:13,909 I was told that the GPS would work 1309 01:34:13,909 --> 01:34:15,301 so long as the host was living. 1310 01:34:17,303 --> 01:34:18,827 You're not dead, are you, Jack? 1311 01:34:20,219 --> 01:34:21,656 Yeah, just a little bit. 1312 01:34:23,440 --> 01:34:24,833 What are you doing now? Are you going home? 1313 01:34:25,921 --> 01:34:26,965 Home? 1314 01:34:27,966 --> 01:34:29,011 London. 1315 01:34:29,446 --> 01:34:30,665 Oh, yeah. 1316 01:34:31,100 --> 01:34:32,710 I'm flying there this morning. 1317 01:34:34,320 --> 01:34:36,932 Me and Maurice will be with you on the African job next month. 1318 01:34:37,976 --> 01:34:39,064 Should be a good one. 1319 01:34:51,337 --> 01:34:52,991 Are you sure that you don't want? 1320 01:34:54,036 --> 01:34:55,777 No. Not hungry. 1321 01:34:55,777 --> 01:34:56,778 Okay. 1322 01:35:00,825 --> 01:35:03,828 [birds chirping] 1323 01:35:11,793 --> 01:35:13,708 Hey, have a nice flight. 1324 01:35:55,358 --> 01:36:00,058 [PA announcement in Spanish] 1325 01:36:06,369 --> 01:36:09,415 [speaking in Spanish] 1326 01:36:12,592 --> 01:36:13,898 Gracias. 1327 01:36:16,596 --> 01:36:17,772 You're starting early. 1328 01:36:19,512 --> 01:36:21,471 Yeah. I am. 1329 01:36:22,254 --> 01:36:23,386 Where you headed? 1330 01:36:24,996 --> 01:36:26,041 London. 1331 01:36:27,694 --> 01:36:28,565 Business? 1332 01:36:30,088 --> 01:36:31,742 No, I live there now. 1333 01:36:33,700 --> 01:36:34,701 That's cool. 1334 01:36:35,398 --> 01:36:36,355 What do you do? 1335 01:36:37,182 --> 01:36:38,227 I'm a chef. 1336 01:36:38,793 --> 01:36:39,968 In London? 1337 01:36:41,796 --> 01:36:45,060 No, I... cook for rich people 1338 01:36:45,060 --> 01:36:47,410 in different places around the world. 1339 01:36:48,019 --> 01:36:50,456 No shit. How does that work? 1340 01:36:51,893 --> 01:36:53,416 Well, they fly me in. 1341 01:36:54,634 --> 01:36:56,549 Put me up at an amazing house. 1342 01:36:58,464 --> 01:37:00,510 I do the gig and then... 1343 01:37:01,076 --> 01:37:02,817 either home or... 1344 01:37:04,470 --> 01:37:06,255 straight on to the next place, I guess. 1345 01:37:06,908 --> 01:37:08,170 Living the dream, bro. 1346 01:37:10,389 --> 01:37:12,087 I'm in textiles manufacturing. 1347 01:37:12,478 --> 01:37:14,002 Make this trip twice a year, 1348 01:37:14,567 --> 01:37:16,265 stay at the airport hotel to save money. 1349 01:37:20,704 --> 01:37:22,227 Sounds fucking great, man. 1350 01:37:23,098 --> 01:37:24,751 [chuckles] 1351 01:37:25,883 --> 01:37:28,451 So you come in, you do your thing, 1352 01:37:29,278 --> 01:37:30,453 and they pay you well? 1353 01:37:32,890 --> 01:37:33,891 Incredibly well. 1354 01:37:35,937 --> 01:37:37,460 Should have been a chef, I guess. 1355 01:37:40,593 --> 01:37:41,681 I'm Barry. 1356 01:37:43,814 --> 01:37:44,859 Jack.