1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}BEM-VINDO A SILVERLAKE SUNSET JUNCTION 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Livros. Certo. 5 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Sem dúvida. 6 00:01:27,750 --> 00:01:29,041 E... 7 00:01:31,041 --> 00:01:32,333 {\an8}Não vou ler isto. 8 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Eu vou lá. - Está bem, mãe. 9 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Olá. - Olá. 10 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 A Lea deixou cá isto de manhã. 11 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Está tão feliz por ficares com ele. 12 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Sei exatamente onde vou pô-lo. 13 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Sim. - Sim. 14 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Parabéns. - Obrigada. 15 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}O Daniel deu-lhe um livre-trânsito para os bastidores 16 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 e um encontro VIP com a banda de que ela gostava, os August Moon. 17 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Sim, são giros. 18 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Parece divertido, Iz. 19 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Vais conhecer os August Moon. 20 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Já não gosto deles. 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Agora, são mais... 22 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}...cantoras e compositoras agressivamente talentosas. 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - O que acho ótimo. - Claro. 24 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Chegaram. 25 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Olá! 26 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Que tal? Olá, Izzy. 27 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Olá! - Olá. 28 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Meu Deus. Isto é a sério? 29 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Encontro VIP, livre-trânsito para os bastidores, 30 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 os amigos dela vão e, sim, 31 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 a Eva também vai. 32 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Olá. - Olá. 33 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Estás tão giro. - Obrigado. 34 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Então, vais acampar sozinha? - Sim. 35 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 E porque farias isso? 36 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - A sério? Porque não? - Ursos. 37 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Assassinos em série. 38 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Terra. 39 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Estou ansiosa. 40 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Ter algum tempo para mim, processar os últimos 20 anos. 41 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}E se eu puder ser o tipo de pessoa 42 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}que vai acampar sozinha? 43 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 E se só precisar da Iz, 44 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 dos meus artistas, da galeria e dos meus amigos? 45 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Certo. Bem, é isso que queres? 46 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Talvez seja tudo o que quero. - Mas será? 47 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Vou acampar para descobrir, certo? 48 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Por falar em coisas que queres, a tua festa de 40 anos. 49 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Não preciso de festa. Adoro-te. Não é preciso. 50 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Para com isso, vais ter uma festa. Não é negociável. 51 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Mãe, se te sentires sozinha, promete que me mandas uma mensagem. 52 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Eu fico bem, querida. 53 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Só quero que te divirtas muito. 54 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Estás feliz? - Sim. 55 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Não, mas está mesmo? 56 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Que se passa? Formaram uma aliança ou assim? 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Concentrem-se em ser adolescentes egoístas, sim? 58 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Meu Deus! August Moon! 59 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Sinto a perda de tempo 60 00:03:34,458 --> 00:03:37,666 {\an8}- Tão do sétimo... - Tão do sétimo ano! 61 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Que alguém falou de ti 62 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Mas quem odeia vai odiar 63 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 -"Quem odeia vai odiar", Iz. - Vai? 64 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 Esquece lá essa merda 65 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "Esquece lá essa merda." 66 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Sabes que é mentira 67 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Então, porque ages como se fosse verdade 68 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 E... chegámos. 69 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Graças a Deus! 70 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 O porta-bagagens deve estar aberto. Avisem se precisarem de ajuda. 71 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Vão precisar. - Certo. Vamos. 72 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Ali está ela. 73 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Olá, Solène. - Zeke... 74 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Olá, Eva. 75 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Como estás? 76 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Estou bem, obrigada. 77 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Estás muito... Gosto do teu vestido. 78 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Obrigada. 79 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Olá. - Olá. 80 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 O meu telefone estará no modo de voo, 81 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - mas vou verificar a cada três horas. - Quatro. 82 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Vive um bocadinho. 83 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Diverte-te muito e, tu sabes, 84 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - sê boa estúpida, não estúpida-estúpida. - Sim, eu sei. 85 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Está bem. - Adoro-te. 86 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Adeus, Solène. - Gosto tanto de ti. 87 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Adoro-a. - Divirtam-se muito. 88 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Olá. 89 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Olá. Como estás? 90 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Pronta para a diversão? - Sim. 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Divirtam-se. Zeke, que tal? - Olá. 92 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Olá, Eva. 93 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Olá. 94 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Olá. 95 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Olá. 96 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Obrigado por os teres trazido. 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Tinha de ser, não é? 98 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Então, eles estão passados com a viagem? 99 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Passados"? Muito. 100 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Boa! 101 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Boa! 102 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Tenho de... 103 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - ...ir andando. - Sim, muito rápido. Só queria 104 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 convidar-te a vir cá um dia. 105 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Vem, nós fazemos o jantar. 106 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - A Eva cozinha muito bem. - Isso é... Tu... 107 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Ou pickleball, sabes? Vem jogar pickleball. Já ouviste falar? 108 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Sim. - É muito divertido. 109 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Nem precisas de ser atlética. Apanhavas o jeito. 110 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 A Eva podia ensinar-te. 111 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Pois, não... Tenho de ir. 112 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Está bem. Ótimo. - Tenho de ir. 113 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Aproveita o acampamento. 114 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Aproveitem o Coachella. 115 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Com certeza. 116 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Não posso deixá-los na tua casa. 117 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Sim, tenho outras coisas para fazer. 118 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Tenho vida. 119 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Tenho planos. Vou fazer coisas no fim de semana que nem imaginas. 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Ando a fazer coisas que nunca farias, Daniel. 121 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Gostas da minha roupa? 122 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Gostas? Meu Deus, isso é muito importante para mim. 123 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Faz-me sentir muito melhor 124 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 a respeito de me teres destruído a porra da vida. 125 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Sol, espera. 126 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Não recebeste a minha mensagem? - Está no modo de voo. Que se passa? 127 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Olá. - Estás bem? 128 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Está tudo bem. - Que se passa? 129 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Não posso fazer a viagem. - Vê o... 130 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - A minha fusão colapsou. 131 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Sol, podes levá-los ao Coachella? 132 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Está tudo pago. 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hotéis, refeições. - Estás a brincar comigo? 134 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 Estão a comprar bilhetes para Houston. Está a acontecer. 135 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - A Eva que os leve. - A Eva vem comigo. 136 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Claro que vai. 137 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Vá, temos mesmo de ir. 138 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Temos de ir. - Por favor. 139 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Está bem. 140 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Sim? - Sim. 141 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Obrigado. 142 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Vou buscar as sandálias. - Mãe. 143 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Sol, fico a dever-te uma. - Sim. 144 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Eu sei. - Pois ficas. 145 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Mãe. - Divirtam-se, meninos. 146 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, adoro-te. 147 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Preciso de 30 segundos para trazer as sandálias. 148 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Está bem. 149 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Mantém-te hidratada. 150 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Está bem. 151 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 A entrada VIP é ao pé da Lodestar? 152 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - A Lodestar é... - Está aqui o alinhamento. 153 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 A St. Vincent vai atuar. 154 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Vamos! - Vamos. 155 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Esperem, meninos. 156 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Depressa. - Desculpe. 157 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Cuidem uns dos outros, vê as mensagens. 158 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Nós ficamos bem. 159 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Adeus! Adoro-te. - Vamos. Adeus! 160 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Não sejam estúpidos! 161 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Não seremos! 162 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Pronto. 163 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 COACHELLA BEM-VINDOS À ZONA VIP 164 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Olá. - Olá. 165 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Importa-se que eu... - Não, claro. 166 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Obrigada. 167 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 É a sua primeira vez? 168 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Desculpe? - A ser moonizada. 169 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 O quê? 170 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Uma vez Moonhead, sempre Moonhead. 171 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Vim com a minha filha. 172 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Então, qual é o seu favorito? 173 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Desculpe. 174 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 Qual é o favorito da sua "filha"? 175 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Não, eu... - O meu é o Adrian. 176 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Quero dizer... 177 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 Olhe para ele. 178 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - É mesmo jeitoso. - Sabe onde é a casa de banho? 179 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Sim. Ali fora. 180 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 As VIP são à direita. 181 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 À direita? Ótimo. Obrigada. 182 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Divirta-se. - Até logo. 183 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 SEGURANÇA 184 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Só um segundo. 185 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Está bem. 186 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Olá. 187 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Olá. 188 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Importas-te? 189 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Quer ir à casa de banho? - Sim. 190 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Obrigada. - Sim. 191 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Está bem. 192 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Olá outra vez. 193 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Fazes parte da comunidade ASMR, que adora ouvir as pessoas fazer chichi? 194 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Não, não estava... - Porque não podes andar por aí... 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 Isto é a minha caravana. 196 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - O quê? - Não é literalmente minha. 197 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Não sou dono dela. 198 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 É a tua caravana? 199 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Sim, faço parte da banda. 200 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Vamos atuar no palco principal daqui a uma hora. 201 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Sou o Hayes Campbell. 202 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Sim. 203 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Bem, sei perfeitamente quem és. 204 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 De qualquer modo... 205 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Vou... 206 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Sabes, se quiseres... 207 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 Não sei, conviver? 208 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Conviver? 209 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Sim. 210 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Queres uma bebida? 211 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Tenho todos os refrigerantes, 212 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 os saudáveis, os menos saudáveis... 213 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Há kombucha. 214 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Que, caso nunca tenhas provado, 215 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 é uma espécie de molho para salada. É nojento. 216 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Mas também temos cerveja, temos vinho, vodca. 217 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Na verdade, vim com a minha filha para o... 218 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 ...encontro com os August Moon 219 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 e vou conduzir, então, não é... 220 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 A tua filha é fã dos August Moon? 221 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Era. 222 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Essa doeu. 223 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Lamento muito. 224 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Acho que ela será... 225 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 ...uma futura fã nostálgica, 226 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 mas, neste momento, hoje, agora mesmo, 227 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 vocês são tão "do sétimo ano". 228 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Caramba! 229 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 A verdade magoa, não é? 230 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 O pai da minha filha é que comprou os bilhetes para o encontro 231 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 e devia ter vindo com ela... 232 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Enfim, cancelou à última hora. Estou cá eu. 233 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 O pai dela? Não é teu marido? 234 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Bem... 235 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 Era meu marido, mas agora é só o pai dela. 236 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, acho que estão quase prontos para ti. 237 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Quem é você? - Está tudo bem, Desmond. 238 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - É uma amiga. - Truz-truz, Hayes! 239 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - É hora do espetáculo. - Está bem. 240 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Precisas que eu te vista? 241 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Não. Estou bem, Jodie. 242 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Está bem. 243 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Muito bem... - Obrigado, Jodie. 244 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Era a Jodie. Sim. - Jodie. 245 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Precisas de ajuda para te vestires? 246 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Em ocasiões especiais, sim, às vezes. 247 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Vou... 248 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Desculpe, vou... 249 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Temos novidades. 250 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Temos a campanha da Tag Heuer e ele quer que uses um relógio. 251 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Então, vamos despir isto. 252 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Olha para ti. Podemos... - Certo, sim. 253 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Despir isto? Está bem. - Sim, despe isso. 254 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 255 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 estas serão a melhor opção. Certo. 256 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Está tudo pronto. - obrigada, mãe 257 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Vai ter comigo à tenda VIP às 18:30! Não podes perder a sessão fotográfica 258 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Vens? 259 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 estou atrasada! 260 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Que merda é esta? 261 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Está bem. 262 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Credo, controla-te, Solène. 263 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Mãe. Peço imensa desculpa. - Olá. 264 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 Mas a St. Vincent estava a arrasar. Não podíamos sair. 265 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Foi transcendente. 266 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Podemos voltar? Num instante. - Isto primeiro, querida. 267 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Está bem. Porquê? 268 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Porque o teu pai pagou muito dinheiro. 269 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 E eu agradeço muito, mas os August Moon são tão... 270 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Do sétimo ano. 271 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Não. 272 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Desculpa, obrigada. 273 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Épicos, sim. 274 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Ela ia dizer: 275 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 -"Os August Moon são tão épicos." - Épicos. 276 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Sim. Sou o Zeke Randall, delegado de turma na Escola Campbell Hall. 277 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 É uma grande honra conhecer-te. 278 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 É um prazer conhecer-te. 279 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Meu Deus! - Olá. 280 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Adoro a tua camisola. - Obrigada. 281 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Podes só... Sim, podes só assinar-me isto? 282 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Sim. - Obrigado. 283 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Posso tirar uma foto? - Sim, por favor. 284 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Olá. - Olá. 285 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 É para a Izzy. 286 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Muito bem. Dois "Z"? - Sim. 287 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Sim, dois "Z". E, Rory? - Dois "Z". 288 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Tenho de dizer que és... 289 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Sempre foste o meu favorito, então... 290 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Obrigado. - Então, sim. 291 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Acho que não fiquei a saber o teu nome. 292 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Então, que tal? 293 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Olá. Estou bem. Prazer em conhecer-te. 294 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Sim. - Zeke? 295 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Muito obrigada. 296 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Olá. Que se passa? Vocês... 297 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Conhecemo-nos há bocado... 298 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Na fila da casa de banho. - Sim. 299 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 E tu deves ser a filha. 300 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - É a minha filha. - Izzy. 301 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 E esta é... 302 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Está na ponta da língua, juro. 303 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Esqueci-me do meu próprio nome. 304 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - É Georgia. - Sou a Georgia. 305 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Prazer em conhecer-te. 306 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Já tomámos muito do teu tempo. 307 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Não me apresentas? 308 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, esta é a Izzy. 309 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Olá. - Esta é a Georgia, o Zeke. 310 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Olá. 311 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 E ainda não sei o teu nome. 312 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Sou a Solène. 313 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 É francês? 314 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Avós franceses. 315 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Solène, a irmã mais velha, suponho. 316 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, a mãe. 317 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Sim, a minha mãe. 318 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Não se parece com a minha mãe. 319 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Está bem. - Ora! 320 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - É um facto. Ela é negra. - Ela é negra. 321 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Ela tem uma galeria de arte contemporânea em Silver Lake. 322 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Deviam passar por lá. - Adoro arte. 323 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Por acaso, aonde quer que vamos, 324 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 enquanto está tudo de ressaca sem se mexer, 325 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 o Hayezy anda por aí a explorar, certo? 326 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Tem uma pancada por museus de arte. 327 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Desculpem. Têm de... Depressa. Lamento muito. Com licença. 328 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - O dever chama. - Obrigada. 329 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Obrigada. - Obrigado. 330 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Foi bom conhecer-vos. - Prazer. 331 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Adeus. - Certo. 332 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Pronto, já podemos ir. 333 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Tranca-me dentro do ritmo 334 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Não pude escolher 335 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Parece que ficaste com muito calor 336 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 De mais e antes da hora 337 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Uma vez e outra 338 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Tive de parar 339 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Noite após noite 340 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Ela assume o controlo 341 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Mas depois cedo ao Diabo em mim 342 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 E eu Eu baixo a guarda 343 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Abdico de uma visão de mim 344 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Quando baixo a guarda 345 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Ela aceita-me de volta Se a fizer acreditar 346 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Que consigo finalmente entregar-me 347 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Segues passos que não quero repetir 348 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Porque baixei a guarda 349 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Ela não quer fazer parte do cliché 350 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Transformei-me 351 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Não quero que ela me veja assim 352 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Encaro a verdade 353 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Uma vez e outra 354 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Tive de parar 355 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Noite após noite 356 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Ela assume o controlo 357 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Mas depois cedo ao Diabo em mim 358 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 E baixo a guarda 359 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Abdico de uma visão de mim 360 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Quando baixo a guarda 361 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Vamos lá! 362 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Cedo ao Diabo em mim 363 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 E baixo a guarda 364 00:18:27,916 --> 00:18:31,166 Sim, abdico de uma visão de mim 365 00:18:31,166 --> 00:18:34,333 Quando baixo a guarda 366 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Meu Deus! - Como é que é, Coachella? 367 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Obrigado, pessoal. 368 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Um aplauso para a banda. 369 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Estão a divertir-se? 370 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 É uma grande honra estarmos aqui, 371 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 neste palco icónico. 372 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Muito obrigado por terem vindo. 373 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Obrigado a todos. 374 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Estão prontos? 375 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Malta, desculpem. Um segundo. Um segundo. Parem. 376 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Agora? - Sim, vamos a isso. 377 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 É porque a tua namorada está grávida? 378 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Vamos a isso. Vamos a isso. 379 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Agora? - Sim, confiem em mim. 380 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Desculpem, malta. 381 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Ligeira mudança de planos. 382 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Hoje, conheci uma pessoa. 383 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Sinto-me um bocadinho inspirado. 384 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Não planeei fazer isto, mas... 385 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 ...esta chama-se "Closer". 386 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Eu sei que sabes que te faço corar 387 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 E sei que achas que falo de mais 388 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 Porque é verdade 389 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Sim, é verdade 390 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 E não quero dizer adeus 391 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Por favor, repete 392 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 O que acabaste de fazer comigo 393 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Sei que és um pouco mais velha 394 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Mas, amor, pousa a cabeça no meu ombro 395 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Antes que fique um pouco mais frio 396 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Quero aproximar-me de ti, miúda 397 00:20:29,500 --> 00:20:32,125 Aproximar-me de ti 398 00:20:32,125 --> 00:20:34,291 Aproximar-me de ti, sim 399 00:20:34,291 --> 00:20:36,625 Aproximar-me de ti 400 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Podes não levar isto muito a sério 401 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 E dizes que tens de ir embora 402 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Mas não te mexes 403 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Porque não queres dizer adeus 404 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Por favor, repete 405 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 O que acabaste de fazer comigo 406 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Sei que és um pouco mais velha 407 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Mas, amor, pousa a cabeça no meu ombro 408 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Antes que fique um pouco mais frio 409 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Porque quero aproximar-me de ti, miúda 410 00:21:19,208 --> 00:21:26,416 Aproximar-me de ti 411 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Miúda, poderíamos passar a noite nisto 412 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Adoraria ver-te nua ao luar 413 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Dá-me o teu número e ficas em boas mãos 414 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Porque quero aproximar-me de ti, miúda 415 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}ORA, ORA VEJAM QUEM FAZ 40 416 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Então... - Então... 417 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Como é ter 40 anos? 418 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Lá está ele. - Querido, a sério? 419 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Certo. Ela... - Que foi? É um marco. 420 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Pois é. 421 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Pois é. - É uma boa pergunta. 422 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 É muito doce. 423 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Não sei. Acho que estou muito grata. 424 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Estou feliz e grata por estar aqui. 425 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Talvez confusa. 426 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Sabem? Tive a Izzy quando era muito jovem, por isso, sinto que... 427 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 ...me desconectei da minha idade. 428 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Nos meus 20 anos... 429 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Claro. - Tinha acabado a faculdade. 430 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Percebes? - Acho 431 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 que nem és uma pessoa até chegares aos 30. 432 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Quero dizer, pensem lá. 433 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Certo? E, depois, passas os dez anos seguintes 434 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 a tentar descobrir que tipo de pessoa queres ser. 435 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Que profundo. 436 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Que bebedeira. 437 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Bem, vamos beber mais um pouco. 438 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Um brinde à experiência de vida! 439 00:23:01,333 --> 00:23:04,250 - Sim. Isso mesmo. - Apoiado. 440 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Olá! 441 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Menina dos anos! Olá. 442 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Assustaste-me. - Sim, eu sei. 443 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Olá, Todd. - Olá. 444 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Olha, só queria passar por cá e dizer que te admiro muito. 445 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Construíste uma comunidade em torno da arte e da inclusão. 446 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 É... É muito fixe. 447 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Isso é muito amável. Obrigada. 448 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Dou ciências no secundário. 449 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Giro. A que ano dás aulas? - Ao décimo. 450 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - A minha filha vai para o 12.o ano. - Que maravilha. 451 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 E o divórcio. 452 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 É uma mudança de identidade, certo? 453 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Sim. - Entendo perfeitamente. 454 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Quem sou eu, se não sou o marido da Jessica? 455 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Tens filhos? 456 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Tenho. 457 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 É o meu filho, o Rosco. 458 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 É tão fofo. 459 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 O Charlie. 460 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 O Copernicus. 461 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 O Rupert. 462 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Há quanto tempo se separaram? 463 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Separar" é uma palavra tão específica. 464 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Vou dizer e pronto. 465 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Adoraria que me acompanhasses na próxima semana 466 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 a um restaurante para uma refeição. 467 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Tem sido difícil 468 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 há algum tempo, digamos assim. 469 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Desculpa. 470 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 É ela. 471 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Olá, querida. Sim, chego a casa daqui a nada. 472 00:24:52,458 --> 00:24:56,083 GALERIA MARCHAND 473 00:24:56,083 --> 00:24:58,500 Se tiver alguma dúvida, diga. 474 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Está bem? 475 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène? Precisamos de ti. 476 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Está bem. Dá-me um segundo. 477 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 A sério, Solène. Precisamos de ti agora. 478 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Está bem. Está tudo bem? 479 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Sim, só precisamos de ti. 480 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Ela usa bastante o seu espaço inclusivo... Cá está ela. 481 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Olá. 482 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Não sei se te lembras de mim, mas conhecemo-nos no Coachella. 483 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Sim, eu lembro-me. 484 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Então, conhecem-se. 485 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Ótimo. 486 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Querem alguma coisa? Água? Café? 487 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Obrigada. Estamos bem, Jeremy. - Sim. 488 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Adeus. - Bem... 489 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Que surpresa. 490 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Pesquisei na Internet uma "Solène de Silver Lake" 491 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 e, bem, tenho um apartamento bastante grande e vazio em Londres, 492 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 que precisa urgentemente de algumas obras de arte. 493 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Então, estava a pensar que talvez pudesses... 494 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Está bem. 495 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Que tal começarmos lá atrás, com a cerâmica? 496 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Esperava que começasses com a cerâmica. 497 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Estas obras foram plasmadas por uma ceramista fantástica 498 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 com quem trabalhamos, a Susan Habel. 499 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Plasmou-as? Contra uma parede? - Não... 500 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 É o que lhes chamam quando fazem o trabalho na roda. 501 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Chama-se plasmar. 502 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Certo. - Certo. 503 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Quem é ele? 504 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - É o Hayes Campbell, dos August Moon. - Também refletem o seu... 505 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Onde vives? 506 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - Na casa dos 30, obviamente. - ...aspeto performativo... 507 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Mas as silhuetas destas obras refletem o fascínio da Susan pelo... 508 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gesto e movimento. 509 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Sim, estou a ver. 510 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 O trabalho dela é muito conhecido. 511 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Não duvido. 512 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Ótimo. Vou... 513 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 ...levar todas... 514 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Estas todas. 515 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Desculpa, como assim? 516 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Tudo nesta área geral será ótimo. 517 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Que se passa? 518 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Então... 519 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Este cliente quer comprar estas obras todas. 520 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Está bem. 521 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Olá, Claire. 522 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Olá. 523 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Obrigada. 524 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Vou tratar de tudo. 525 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 É a Claire. 526 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Parece simpática. - É bastante. 527 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 É muito trabalhadora, competente, solteira. 528 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Então... Estas aqui 529 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 chamaram-me a atenção. 530 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Adoro-te, Hayes! 531 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Estas obras são de uma artista local, a Amanda Friedman. 532 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Vive em Eagle Rock. 533 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Escolheu apresentar uma fonte de luz forte. 534 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Como se alienígenas tivessem acabado de aterrar. 535 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Isto são fotografias de uma câmara de médio e grande formato. 536 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Sem manipulação digital. 537 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Que giras. Vou levar todas. 538 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - O quê? - Se puderes embrulhá-las 539 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 ou assim... E, depois, 540 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 eu mando alguém vir buscá-las. 541 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 E estas tigelas, já agora, são lindas. 542 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Obrigada. - E os azulejos de esparguete. 543 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Quero dizer, o detalhe é lindo. 544 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 E, seja lá isto o que for, quero-o na minha casa. 545 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Na verdade... 546 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Acho que vou levar tudo. 547 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Isso é arte a sério. 548 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 São artistas a sério. 549 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 Levam o seu trabalho muito a sério. Tal como eu. 550 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 Fizeram-no com muito cuidado 551 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 e tu vens aqui, sei lá, 552 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 como se comprasses maçãs. 553 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Na verdade... 554 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Há muito tempo que procuro arte assim 555 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 e cativa-me genuinamente. 556 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Então... 557 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Gostaria muito de comprar, se não te importares. 558 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Está bem. 559 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Está bem. - E, para que conste, 560 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 nunca me viste comprar maçãs. 561 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 É tramado. 562 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Então... 563 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Então? - Mostras-me mais coisas? 564 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Não tens um estádio de futebol para onde ir? 565 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Ou uma sessão fotográfica? 566 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Bem... que dia é hoje? 567 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - É terça-feira. - Pois, não. 568 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Não tenho nada disso até quarta-feira. 569 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Na verdade, adoraria mostrar-te mais arte, 570 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 mas acabaste de comprar tudo. 571 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Bem, foi muito grosseiro da minha parte. 572 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Aquilo acontece muito? - Sim. 573 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Se não tens mais nada para me mostrar, terei de arranjar outra galeria de arte 574 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - de outro negociante de arte. - Está bem. 575 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Tenho uma amiga. É uma artista de quem gosto muito. 576 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Tem um armazém em Glendale. 577 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Ela não está lá agora, mas acontece que eu tenho a chave. 578 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Estava mortinho por ir a Glendale há muito tempo, 579 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 não imaginas. 580 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - A Glendale, no meio do nada? - O melhor sítio do mundo. 581 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 O teu motorista pode ir ter lá atrás e vamos a Glendale. 582 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Podemos ir no teu carro. 583 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Desculpa a desarrumação. 584 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Sim... - Eu tiro isso daí. 585 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Certo. 586 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Eu fico com isso. 587 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Obrigada. - Claro. Onde queres que... 588 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - No chão... - No chão? 589 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Ou... Certo. - Sim, lá atrás. Claro, sim. 590 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Certo. 591 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Desculpa por isto tudo. 592 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Certo. - Sim. 593 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Podemos ir. 594 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Sim. - Certo. 595 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Estou a chegar ao semáforo. 596 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 Normalmente, é melhor não os olhares nos olhos. 597 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Certo, ótimo. Certo, olhar em frente. 598 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Estão... 599 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 ...sem perceber nada. Acho que estamos safos. 600 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Isto é incrível. 601 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Tens jeito. 602 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Olá. 603 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Obrigada. 604 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Gosto destas. 605 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 606 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantástico. 607 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Isto é uma pintura? - É, sim. 608 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 DIA DA FOTO ESCOLAR - SIMPÓSIO ESCOLA FECHADA - JANTAR DE BÊNÇÃOS 609 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Que significa? 610 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 É um calendário. 611 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Não faças isso. - O quê? 612 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Queres mesmo uma aula sobre como a arte é subjetiva? 613 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Que vês? 614 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Tem forma de grelha. É numérico. 615 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 O que significa que... 616 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Por favor, não tenho nada. 617 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 A artista chama "autorretrato" a esta obra. 618 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 O que ela mostra é que não é um... 619 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 ...génio intocável num espaço rarefeito. 620 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Isto é a vida dela. Como artista. 621 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Acho a honestidade incrivelmente comovente. 622 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Esta obra é da minha amiga Sarah. 623 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Vai mandar isto para uma exposição numa galeria em Nova Iorque. 624 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Mas nunca manda esta. - Porquê? 625 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Não sei. Não quer. 626 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Como se chama? 627 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Revela-me. 628 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 E que sentes quando olhas para ela? 629 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Tudo. 630 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Como conheceste a Sarah? 631 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 Na faculdade. 632 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 No primeiro ano. Estava... 633 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 ...a tocar uma música de Fiona Apple no dormitório 634 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 e eu soube logo que seríamos amigas. 635 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Vamos? - E a faculdade? 636 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Que estudaste? 637 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Formei-me em história da arte. 638 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Embora tenha começado em medicina. 639 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Médica? - Bem... 640 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Era uma miúda de 18 anos de Nova Jérsia que queria agradar. 641 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 E os meus pais gostaram muito da ideia. 642 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Mas, depois, 643 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 tive uma aula de história da arte e apaixonei-me. 644 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Enfim. 645 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Qual é a tua história de vida? 646 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Desculpa. É essa a tua história de vida? 647 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 Em parte. 648 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Conta-me. 649 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Como se vai parar a uma boy band? 650 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 É muito aleatório. 651 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Fiz uma audição. 652 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Os outros também. 653 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Éramos só polaroides na parede, na verdade. 654 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 E há o Adrian, com um grande sorriso. 655 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 O Rory, australiano rebelde. 656 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 O Simon, poeta inquietante. 657 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 O Ollie tem só aquela arrogância. 658 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - E o Hayes? - Eu sou só inglês. 659 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 É um encanto, na verdade. 660 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Sabes o que é mais engraçado? 661 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 No mesmo dia em que fiz a audição para a banda, 662 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 também fiz uma audição para interpretar o Tiny Tim 663 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 na versão do Hackney Playhouse de Um Conto de Natal. 664 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 E acabei por não passar. 665 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Parece que não era pequeno o suficiente. 666 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Mas entrei na banda. 667 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Entrando na peça, não teria acontecido. 668 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Depois... 669 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Outra pessoa teria o meu lugar na banda. 670 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 E... 671 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 ...eu seria... 672 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Não sei o que seria. 673 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Céus, estou esfomeado. Tens fome? 674 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Devíamos ir comer alguma coisa. 675 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Eu... 676 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Não sei. 677 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Como... Como assim? 678 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Não sei 679 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 o que fazemos num armazém a escaldar em Glendale, 680 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 a falar do meu curso. 681 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Bem, já te disse. Adoro Glendale. 682 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 Sinto que não conheço pessoas assim muitas vezes. 683 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 E a maioria das pessoas pensa que já me conhece. 684 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 685 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Não sou eu. 686 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Não sei. Não pareceste importar-te. 687 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 E, para que saibas, acho que nos conhecemos de uma forma... 688 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 ...muito interessante. 689 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 E acho-te inteligente. 690 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 E sabes, 691 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 também és... 692 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 És atraente ou o que seja. 693 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 Atraente? 694 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Ou o que seja. 695 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Então, acho que o que estou aqui a fazer é... 696 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 ...tentar conhecer-te melhor. 697 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Bem... 698 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Agradeço a honestidade. 699 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Então, que comemos? 700 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Podemos voltar para o meu hotel em Beverly Hills, 701 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 pedir serviço de quartos. 702 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - Isso é... muito longe. - Pois, não. 703 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Estava só a ver algumas opções. 704 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Não conheço LA. - Está bem. 705 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Está bem. 706 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Que tal 707 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 o All Time, na Hillhurst? 708 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - Aquele é o Hayes Campbell? - Meu Deus! 709 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 É um sítio conhecido ou... 710 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 É bastante conhecido, acho eu. 711 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Certo. 712 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Na verdade... 713 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Vamos para a minha casa. Quero fazer-te uma sandes. 714 00:36:47,666 --> 00:36:48,625 Parece-me bem. 715 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Chegámos. 716 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Está um bocado desarrumada. 717 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 A Izzy está a fazer as malas para o acampamento. 718 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Perfeito. 719 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 É um lar. 720 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Obrigada. 721 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 O Daniel detestava... 722 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 O meu ex detestava-a. 723 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Chamava-lhe "primeira casa". 724 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Mas também sempre a vi como um lar. 725 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Merda! - Está tudo bem? 726 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 O quê? 727 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Sim, está tudo bem. Mais ou menos. 728 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 É... 729 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Passou da validade? 730 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Sabes, costumo ver essas datas mais como uma sugestão. 731 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Não, é só que... O meu frigorífico avariou-se outra vez. 732 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Então, estava só... 733 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 ...a ver há quanto tempo se desligou. Mas se quiseres ir... 734 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - Posso... - Espera. Dá cá. 735 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Deixa-me provar. Sim. - O quê? 736 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Não, ainda falta uma semana. 737 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Meu Deus! 738 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Não, não falta. - Porque fizeste isso? 739 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Não, é teu. - Só queria ter a certeza. 740 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Certo. Obrigado. 741 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Põe-me a trabalhar. - O quê? 742 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Não, não vais testar o cheiro do conteúdo do meu frigorífico. 743 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Mulher, o tempo voa. Põe-me a trabalhar. 744 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Seria uma honra. - Está bem. 745 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Está bem. Trazemos a geleira da garagem, enchemo-la de gelo, 746 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 organizamos em duas categorias, recuperável e perigosa. 747 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Certo, entendido. 748 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 As sandes. Ainda podemos... 749 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - Ou não? - Vou buscar a geleira. 750 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Certo. 751 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomate. - Sim. 752 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Obrigada. 753 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Certo. 754 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 A tua filha... 755 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 São próximas? 756 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Sim, somos. 757 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Quero dizer, 758 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 ela é minha filha e eu sou a mãe dela, 759 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 por isso, às vezes chocamos, mas... 760 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Mas sim. Ela é a minha pessoa favorita. 761 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 E tu? 762 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Tu e os teus pais são próximos? 763 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Nem por isso. 764 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 Separaram-se quando eu era muito novo. 765 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 A minha mãe voltou a casar com o... 766 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 ..."Darren de Scunthorpe. 767 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "Bom concerto, Hayes. Muito bom." 768 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Não gostas dele? 769 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Ele é bom que chegue. É só um idiota. 770 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 E é de Scunthorpe, que é um pardieiro. 771 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Ele... 772 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Não é muito mau. - E o teu pai? 773 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 O meu pai quis uma relação 774 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 nos últimos anos, o que é muito engraçado, 775 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 visto que não estava lá quando eu era criança. 776 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Agora, quer que sejamos... 777 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 ...melhores amigos. 778 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Sim. 779 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Não sei. 780 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Quero ser próximo dele, mas... 781 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 É difícil confiar nas pessoas, não é? 782 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Sim. 783 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Está muito bom. 784 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Obrigada. 785 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Esse Daniel... 786 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 O teu ex-marido. Que aconteceu? 787 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 A sério? 788 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Nem uma pergunta ligeira para aquecer? 789 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Qual é a tua cor preferida?" - Qual é a tua cor preferida? 790 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 Na verdade, essa pergunta é muito pessoal. 791 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Contexto... 792 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Tinha acabado de me mudar para LA. 793 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Queria estar na cena artística do centro de Nova Iorque, 794 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 mas podia dar-me ao luxo de estar na cena artística do centro de LA. 795 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Então, conheci o Daniel numa festa no Echo Park. 796 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Já o detesto. 797 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Está a ficar tarde. Talvez devêssemos... - Solène. 798 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Estamos só a conversar. 799 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Somos duas pessoas com problemas de confiança que precisam de se abrir. 800 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Que pode acontecer de mal? 801 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Queres saber o que pode acontecer de mal 802 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 quando te abres a alguém? 803 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Diz lá. 804 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Está bem. 805 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Eu digo-te. 806 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 O Daniel era muito inteligente, 807 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 extrovertido, muito motivado. 808 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 E gostávamos muito um do outro. 809 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Então, ficámos juntos, 810 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 apaixonámo-nos, casámo-nos, engravidei, 811 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 mas não por essa ordem. 812 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 E éramos... 813 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 ...muito jovens, com um bebé. 814 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Esforçámo-nos ao máximo. 815 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Ele arrasava no trabalho. 816 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 A galeria abriu finalmente. A Izzy andava na escola. 817 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Mas havia... 818 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 ...uma distância. 819 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Tínhamos... Desviámo-nos. 820 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Mas eu pensei: "Certo, isto é normal. 821 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "É normal. 822 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Sabes... 823 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Não tiveste um conto de fadas. Cresce." 824 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 E depois, certa noite, 825 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 há cerca de três anos, 826 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 estávamos a jantar com os amigos do trabalho dele 827 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 e eu estava a contar algumas fofocas parvas 828 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 sobre alguém que todos conhecíamos 829 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 que traíra outra pessoa. 830 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 E a mesa ficou toda em silêncio. 831 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Sabes aquela sensação quando entras numa sala 832 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 e sabes que estavam todos a falar de ti? 833 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 E olhei para o Daniel 834 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 e ele não olhava para mim. 835 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Não olhava para mim. 836 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Então, voltámos para casa, pagámos à ama 837 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 e eu perguntei-lhe. 838 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Ele disse que ela se chamava Eva. 839 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Era... 840 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 ...uma jovem advogada da firma dele. 841 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 O que mais me irrita é ter sido tão agradável. 842 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Sugeri esquecer. 843 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Disse que... 844 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 ...por nós, pela nossa família, pelo bem da nossa família, 845 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 as pessoas erravam. Eu esquecia. 846 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Eu perdoava-o. 847 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Depois, ele disse... 848 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 ...que não queria ultrapassar. 849 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Estava apaixonado. 850 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 E, depois, muito calmamente, 851 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 foi-se embora. 852 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Então... 853 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Para mim, essa é a pior coisa que pode acontecer 854 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 quando nos abrimos a alguém. 855 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Bem... 856 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Continuamos aqui. 857 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 A comer 858 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 ótimas sandes. 859 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 São ótimas, não são? 860 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 E talvez não sejamos todos como ele. 861 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Vou levar isso em consideração, Hayes Campbell. 862 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Por favor, o nome e o apelido, não. 863 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Não gostas? 864 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Não conta a história toda. 865 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Estou a ver. 866 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Volto já. 867 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Estou? 868 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Olá, Izzy. 869 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Não. 870 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Não, não pode... 871 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Porque tens de fazer as malas. 872 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Sim. 873 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Bem, eu sei. Não, não entrei no teu quarto. 874 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Respeito a tua vontade e não entro no teu quarto. 875 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Tens coisas por toda a casa. 876 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Porque paraste? 877 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Por nada. 878 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Que música é essa? 879 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Não é nada. 880 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Eu gosto. 881 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Sim? 882 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Sim. 883 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Sou muito velha para ti. 884 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Não és nada. 885 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Certo. 886 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Podia ser tua mãe. 887 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Mas não és. - Mas podia ser. 888 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Não. 889 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Queres que te leve ao hotel? 890 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Não é preciso. O Desmond está lá fora. 891 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Quando posso voltar a ver-te? 892 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 893 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 894 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Não posso fazê-lo. 895 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Porquê? - Porque tu és tu 896 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 e eu sou eu. E simplesmente não encaixamos. 897 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Veremos. 898 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Ainda bem que gostaste da sandes. 899 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Lendária. 900 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Merda! Mas que... 901 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Olá! - Olá. 902 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Eu sei. Vou fazer as malas. - Sim, boa. 903 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Está bem. 904 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Então? 905 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Estás bem? 906 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Estou ótima. 907 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Meu Deus! Estás mocada? 908 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Não. 909 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - A Tracy deu-te outra goma? - Não. 910 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Estou ótima. 911 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Está bem. E vou fazer as malas. 912 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Não entres. Por favor. 913 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Tens de pagar 914 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 A entrada 915 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Dor 916 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Tens de 917 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Rezar 918 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Para entrar 919 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Vergonha 920 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ...campista e monitor 921 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 é que, como monitor, podes conviver com diferentes setores... 922 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - O quê? 923 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Olá! 924 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Meu Deus! 925 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Olá! 926 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Meu Deus! - Olá. Como estás? 927 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Estou tão feliz por estarmos aqui. - Vá, meninas. Vamos. 928 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Está bem. - Já falamos. 929 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Já vou ter convosco. 930 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Iz, preciso de ti. - Está bem. Já vou. 931 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Tenho de ir. - Eu sei. 932 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Certo. Tens o repelente? 933 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Sim. Sim, mãe. - Anti-histamínicos? 934 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Tenho tudo. 935 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Está bem? - Pronto. 936 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Falamos no domingo. - Sim. 937 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Adeus. - Adoro-te. 938 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 E tem um bom verão. 939 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Vou ter. - Adoro-te. Adeus! 940 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Graças a Deus! Desculpa. 941 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Não. - Temos de ir. 942 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Que tal? - Está bom. 943 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Obrigado mais uma vez pela festa incrível - És a melhor! 944 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Algum encontro marcado? 945 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Não consigo esquecer aquele beijo 946 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Preciso de te ver outra vez 947 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Quem és tu? 948 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Que frieza! 949 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Tirei o teu número do recibo Há problema? 950 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}As obras já chegaram? 951 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Ainda não estive em casa ouvi dizem que estão ótimas 952 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Adiante... sobre aquele beijo 953 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Eu sei que lês as mensagens :) 954 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Tenho de ir dormir. É tarde. 955 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Na próxima semana, estou em Nova Iorque Hotel Essex 956 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Junta-te a mim 957 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Cedo ao Diabo em mim 958 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 E E baixo a guarda 959 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Abdico de uma visão de mim 960 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Quando baixo a guarda 961 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Ela aceita-me de volta Se a fizer acreditar 962 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Que consigo finalmente entregar-me 963 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Segues passos que não quero repetir 964 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Porque baixei a guarda 965 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 {\an8}AUGUST MOON - GUARD DOWN SUBSCREVER 966 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Atingimos a altitude de cruzeiro de 10 mil metros 967 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 e esperamos um voo rápido até LaGuardia. 968 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Olá. 969 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Que tal o voo? 970 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Correu bem. 971 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Foi bom. 972 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Tranquilo. 973 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Vestido novo? 974 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Não. 975 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Como correu o concerto? 976 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Bem. 977 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Foi bom. 978 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Tranquilo. 979 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Trouxe o teu relógio. 980 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Acho que te fica muito melhor. 981 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Certo, muito bem. Tantas fivelas. 982 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Mas fica tão bem. 983 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Sim. 984 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Queria frango panado. 985 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Boa. 986 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Que queres? 987 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Uma sandes de bacon. 988 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Sandes de bacon? 989 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Batatas fritas? 990 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Sim. - Sim. Queremos batatas fritas. 991 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 E um prato de bolachas. 992 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 E um prato de bolachas. 993 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Aqui tens os panados de frango. 994 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Pega no teu amor pela mão 995 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}E fá-la fazer o pino 996 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 E pega no teu amor pelo calcanhar 997 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 E faz o que te apetecer 998 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Estávamos mesmo na fase 999 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 Nos tempos de salão de baile 1000 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Estávamos entusiasmados 1001 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Quando eu, tu e quem conhecíamos 1002 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Podíamos acreditar Fazer e partilhar o que era verdade 1003 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Eu disse 1004 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Tempos de salão de baile, amor 1005 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Pega no teu amor pelo pulso 1006 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 E, na boca dela, uma ametista 1007 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 E, nos olhos dela, duas safiras azuis 1008 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 E tu precisas dela e ela precisa de ti 1009 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 E tu precisas dela e ela precisa de ti 1010 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 É a música que tocaste no piano na minha casa? 1011 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Eu gosto. É boa. 1012 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Sim? - Sim. 1013 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Sempre tocaste guitarra? 1014 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Não. 1015 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Não sabia tocar nenhum instrumento antes de entrar na banda. 1016 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Disseram-nos que não era necessário. 1017 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Sim. 1018 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Queres ouvir uma história? 1019 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Há uns anos, o chefe da minha editora ligou-me 1020 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 e disse que o vocalista 1021 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 da minha banda favorita queria conhecer-me. 1022 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Fiquei tão animado. Talvez nos déssemos bem, 1023 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 gravássemos uma música. 1024 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 E eu cheguei lá, 1025 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 era a festa de dez anos da filha dele 1026 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 e ele queria que eu tirasse fotos com ela e todas as amigas. 1027 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Acho que é o meu maior medo na vida. 1028 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Ser uma piada. 1029 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Não és uma piada. 1030 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Não és uma piada. 1031 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Demorei muito tempo 1032 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Demorei muito tempo a dizer 1033 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Sairmos da Lua E caio no chão como um foguete 1034 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 E podes dizer-me o que queres fazer 1035 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Podes dizer-me O que queres fazer 1036 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 O que queres fazer O que queres fazer 1037 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Porque... 1038 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Bom dia. 1039 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Bom dia. 1040 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Espero que não te importes de me emprestar o casaco. 1041 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 É apenas temporário e eu devolvo-o. 1042 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Não me estou a queixar. - Está bem. Só para confirmar. 1043 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Parto hoje à tarde para a digressão na Europa. 1044 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Não te preocupes. Deixo-te em paz e nem dás por isso. 1045 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 E esperava que viesses comigo. 1046 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Sabes que não posso. 1047 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Porquê? 1048 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 A Izzy. Acho que não... 1049 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Ela vai passar o verão no acampamento. 1050 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - A galeria. Tenho de... - Comprei literalmente... 1051 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ...trabalhar, sabes? - ...toda a arte da tua galeria, 1052 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 por isso... 1053 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 Os artistas não precisam de mais tempo para fazer arte? 1054 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Não tenho roupa. 1055 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Eu tenho um exército de estilistas. - Não. 1056 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - Um exército. - Não entendes. 1057 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Não trouxe roupa interior suficiente. 1058 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Bem, podemos ir à Target 1059 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 e eu compro-te mais, da Fruit Of The Loom. 1060 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - É o que vestes, certo? - O quê? Obrigada. 1061 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Sim, claro. Obrigada. Só o melhor. 1062 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, quando foi a última vez que tiraste férias a sério? 1063 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 E o que as pessoas vão dizer? 1064 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Não me interessa o que dizem. 1065 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 No pior dos casos, dizemos apenas 1066 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 que és a minha consultora de arte extremamente atraente. 1067 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Toda a gente tem segredos. 1068 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Cuidado com a cabeça ao entrar. 1069 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 E... sim. 1070 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Adeus, G. 1071 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Olá, pessoal. Esta é a Solène, a minha consultora de arte. 1072 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Olá. - Que tal? 1073 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Senta-te ali. - Está bem. 1074 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Olá. 1075 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Boa sorte. - Temos de ir. 1076 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Isto é para ti. 1077 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Ouvidos. - Obrigada. 1078 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - E lá em baixo... Obrigado. - Sim. 1079 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Vamos lá. 1080 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Preciso de mais horas do teu dia 1081 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Dia 1082 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Focado na tua cintura Tenho muita energia para ti 1083 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Preciso de mais minutos do teu tempo 1084 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Tempo 1085 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Quero ser a tua tribo Tenho um quarto especial para dois 1086 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 És uma obra-prima 1087 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 É algo que devemos comemorar 1088 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Diz-me que nunca irás partir 1089 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 É incrível, não é? 1090 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Porque tenho pensado todos os dias 1091 01:04:45,583 --> 01:04:47,250 Sim, sim, sim 1092 01:04:47,250 --> 01:04:51,291 Somos um destaque, sem dúvida 1093 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Toca-me ao luar Luar, estou em baixo 1094 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Brinca comigo com esses lábios Lábios na minha boca 1095 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Fizeste-me adorar o sabor 1096 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Sempre que estou na estrada 1097 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Diz-me para onde ir 1098 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Eu garanto que chegas primeiro 1099 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Tenho o jantar no prato 1100 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Vai ter de esperar 1101 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Porque vou direto à sobremesa 1102 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 És uma obra-prima 1103 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 É algo que devemos comemorar 1104 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Diz-me que nunca irás partir 1105 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Porque tenho pensado todos os dias 1106 01:05:37,083 --> 01:05:38,958 Sim, sim, sim 1107 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Olá, mãe. 1108 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Como estás? Que tal? 1109 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Estou bem. 1110 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Sim, ando a viajar. 1111 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Onde? - Ando por todo o lado. 1112 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Vá lá. Preciso de saber. - Que achas? 1113 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Quem está aí? 1114 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 É o meu novo cliente. 1115 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Meu Deus! Que estás a fazer? 1116 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Ele gostou da galeria, então, viemos viajar... 1117 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Fala-me do musical. 1118 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 ROMA 1119 01:06:10,625 --> 01:06:13,750 Somos um destaque 1120 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Toca-me ao luar Luar, estou em baixo 1121 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Brinca comigo com esses lábios Lábios na minha boca 1122 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - E a Izzy? - Ainda não lhe contei. 1123 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Tens vergonha de viajar pelo mundo 1124 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 com uma estrela de 24 anos? 1125 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Não faz mal. Eu sei como é. Não faz mal. 1126 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Tenho 15 minutos por semana para falar com ela 1127 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 e há muito drama no acampamento. 1128 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 És uma obra-prima 1129 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Não consigo ficar longe 1130 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Diz-me que nunca irás partir 1131 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Porque passaste o dia na minha cabeça 1132 01:06:50,875 --> 01:06:52,625 Sim, sim, sim 1133 01:06:53,791 --> 01:06:56,625 Somos um destaque, sem dúvida 1134 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Toca-me ao luar Luar, estou em baixo 1135 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Brinca comigo com esses lábios Lábios na minha boca 1136 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Fizeste-me adorar o sabor 1137 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Somos um destaque, sem dúvida 1138 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Toca-me ao luar Luar, estou em baixo 1139 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Brinca comigo com esses lábios Lábios na minha boca 1140 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Fizeste-me adorar o sabor 1141 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Estás a divertir-te? 1142 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Isso foi imprudente. 1143 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Estamos em Paris. 1144 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Continua a ser imprudente. 1145 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Continua a ser Paris. 1146 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Tens razão. 1147 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Temos um longo fim de semana pela frente e o Rory e o Simon vão para Ibiza, 1148 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 mas eu e o Ollie arrendámos uma casa espetacular no Sul de França. 1149 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 É pacífica. 1150 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Sossegada. 1151 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 E acho que poderíamos divertir-nos muito. 1152 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Certo, espera. - Certo. 1153 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Vai! - Bomba! 1154 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Certo. 1155 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Isto é algum funeral? 1156 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Olá. 1157 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Olá! 1158 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Esta cadeira é do Hayes? 1159 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Sim. 1160 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Historial familiar de cancro de pele. 1161 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Estão a divertir-se na digressão? 1162 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Sim. - Sim? 1163 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 É divertido. 1164 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, há quanto tempo é que tu e o Ollie namoram? 1165 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Namorar? 1166 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Andamos a sair há uns tempos. 1167 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Vou buscar gelados. Também querem? 1168 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Sim. - Sim. 1169 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Certo. Um, dois... Queres um? - Não, estou bem. Obrigada. 1170 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Está bem. 1171 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Passas-me uma? 1172 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Olá. - Meu Deus! Olha para eles. 1173 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Olá. 1174 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Com licença. Desculpem. 1175 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Olá. - Olá. 1176 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Queres espaço? - Quero espaço, por favor. 1177 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Olá. - Olá. 1178 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Aquece-me. Estou a morrer. - Está bem. 1179 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Este sítio é incrível. 1180 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Pretendo continuar sem fazer nada o fim de semana todo. 1181 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Não dar um autógrafo, escrever um tweet. 1182 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 O Ollie disse que tinhas uma galeria de arte. 1183 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Sim, em Silver Lake. 1184 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 É incrível. A Solène tem olho para o talento. 1185 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Sem dúvida. - Ouvi dizer que também és mãe. 1186 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Sim. 1187 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Sim, tenho uma filha, a Izzy. Tem 16 anos. 1188 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Adoro. Em que escola anda? 1189 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Acabou agora o 11.o ano na Campbell Hall. 1190 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Meu Deus! Tenho uma amiga que se formou na Campbell Hall há dois anos. 1191 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 É de loucos. Será que a conhece? 1192 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Não, isso é hilariante. 1193 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Charlotte, que fazes? 1194 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Ando na faculdade. 1195 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Vou fazer um ano de pausa para viajar. 1196 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 A Charlotte está a ser modesta, sim? Ela é brilhante. 1197 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Fala umas dez línguas e, além disso, é uma bailarina incrível. 1198 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Que andarão o Rory e o Simon a fazer? 1199 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, com quantas modelos estás agora?" 1200 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Vamos fazer uma malandrice para provar que nos divertimos mais. 1201 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 As orgias ainda estão na moda, certo? 1202 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, podes parar com isso? - Eu sei. 1203 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Estás com a Solène e pareces um homem de meia-idade. 1204 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Antes de apareceres, ele portava-se como uma estrela pop a sério. 1205 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Dizes todas as merdas que te vêm à cabeça? 1206 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Gelados. 1207 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Vá lá, malta. 1208 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Meu... 1209 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, como se conheceram? Temos de saber a história. 1210 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Conhecemo-nos no Coachella. 1211 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 Foi num encontro dos August Moon. 1212 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Sim. - Meu Deus! 1213 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 És uma Moonhead! Que fofo! 1214 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 É uma história e tanto. 1215 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Ela não era para ter ido. 1216 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Mas foi e estava com a filha. 1217 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Sim. Conhecemo-nos por acaso. - Por acaso. Sim. 1218 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - Na minha caravana. - E, depois, o Hayes 1219 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 subiu de nível quando me dedicou uma música. 1220 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 - A "Closer"? - Sim. 1221 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Claro que foi essa. 1222 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Fazemos isso quando encontramos uma rapariga 1223 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 ou, no caso do Hayes, uma mulher bonita. 1224 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Fingimos mudar a setlist à última hora. É uma jogada. 1225 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - É uma jogada. Certo. - Meu Deus! Esperem. 1226 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Lembram-se de quando ele fez isso com a atriz sueca apaixonada por ele? 1227 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - O Hayes contou-te, certo? - Hannah. Não era Hannah? 1228 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Pobre Hannah. Estava obcecada. 1229 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Imaginam se ele não tivesse contado? Seria tão marado. 1230 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Não parava de aparecer. 1231 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Não podíamos abandoná-la, porque era famosa na Suécia. 1232 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Sim, tinha uns 33 anos e não tinha noção. Era mesmo estranho. 1233 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Eu posso explicar. Ouve-me. - Esqueci-me de uma coisa. 1234 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Preciso dela. Com licença. 1235 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Tenho de ir buscá-la. 1236 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Aproveitem os gelados. 1237 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Adeus. - Adeus! 1238 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Até já. 1239 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Porque fizeste aquilo? 1240 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 O quê? 1241 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Peço desculpa pelo Ollie. 1242 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Ele consegue ser... - Deixa. 1243 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 É um tipo na casa dos 20 anos. 1244 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Que queres dizer com isso? - Que está na altura de ir para casa. 1245 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, podemos parar para... - Não és tu, sou eu. 1246 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 És muito bonito. 1247 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 E eu caí no truque do mulherengo. 1248 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Quarenta anos e sem noção, creio. - Posso explicar? 1249 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Foi parvo. Estava a tentar impressionar-te. 1250 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 E funcionou. 1251 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 E com a Hannah também. Bom trabalho. 1252 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Estás chocada por ter dormido com outras mulheres? 1253 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Outras mulheres mais velhas? Não. Até é bom teres um tipo. 1254 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Eu gostava da Hannah. 1255 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Não que seja da tua conta. 1256 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Fui arrebatada pela ideia que tinha e foi divertido. 1257 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Foi mesmo, mas sabemos que tem de acabar. 1258 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Tem? - Tem o quê? Eu... 1259 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Tem de acabar? Temos mais algumas semanas de digressão. 1260 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Depois, vou para LA. 1261 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Seríamos apenas nós e poderíamos sair como pessoas normais. 1262 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Pois, não vai funcionar para mim. Foi divertido, mas já não é. 1263 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 De que tens tanto medo, Solène? 1264 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 O pai da minha filha mentiu-me durante um ano e todos os amigos sabiam. 1265 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Toda a gente sabia, menos eu. 1266 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Um murro no estômago como o que levei na piscina com os teus amigos. 1267 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Não sou o Daniel. - Diz isso ao meu estômago. 1268 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Eu sei o que estás a fazer. 1269 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Estás a escapar-te, estás a fugir. - Não, não estou a fugir. 1270 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Não estás a fugir? Bem, estás literalmente a fazer as malas. 1271 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Isto não tem de ser dramático, está bem? 1272 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Sabíamos o que isto era. Está tudo bem. - E se eu quiser mais? 1273 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 O quê? 1274 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Pela primeira vez em sei lá quanto tempo, estou realmente feliz. 1275 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Normalmente, sinto-me entorpecido 1276 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 ou sinto que deveria estar a sentir alguma coisa quando não estou. 1277 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Mas, contigo, rio-me, estou apenas contigo, 1278 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 abraço-te à noite. Tem sido muito importante para mim. 1279 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 E escrevo música... 1280 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Céus, a música que escrevo agora, sinto que me importa mesmo. 1281 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Por que raio quereria que acabasse? 1282 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 É neste momento que dizes: "Claro, Hayes, também sinto isso." 1283 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Não posso dizer isso. 1284 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Céus! Sabes o que é mais estranho, Sol? 1285 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Acho que nunca nos deste uma hipótese. 1286 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Alguém na tua vida sabe de mim? 1287 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 A tua filha sabe? Os teus amigos? 1288 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Se fosse ao contrário, achas que mais alguém se importaria? 1289 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Ou julgaria? 1290 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Alguém se importou com o Daniel e a Eva? - A Izzy. 1291 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 A Tracy. Eu. 1292 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Ainda me importo. 1293 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Então, tens vergonha de mim? É isso? 1294 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Tenho... 1295 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 ...vergonha. 1296 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Certo. Então... 1297 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Vou procurar outro sítio onde dormir hoje 1298 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 e arranjo um voo de volta para LA. 1299 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}8 de julho - Tens um admirador muito persuasivo e generoso. 1300 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Espero que gostes desta obra. Ainda bem que é tua. - Sarah 1301 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 A Izzy vai fazer 17 anos. Dá para acreditar? 1302 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Estou surpreendida por lhe teres comprado um carro novo. 1303 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Não é novo, é usado. Comprei-o na CarMax. 1304 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Está como novo. Quase novo. 1305 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Tínhamos um limite de preço e eu comprei-lhe aguarelas e um cavalete. 1306 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Isso é giro. 1307 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Tem uma coisa fofa e uma coisa poderosa. 1308 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Achas que ela deveria vir a casa vê-lo? Não. Já sei. 1309 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Uma foto emoldurada. Podes dar-lha quando fores buscá-la ao acampamento. 1310 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Está bem. - Ótimo. 1311 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Certo. Pronto? Certo. 1312 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Lembras-te do Kip Brooks? Da minha antiga firma? 1313 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Talvez. Porquê? 1314 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Bem, almoçámos com ele e a mulher na semana passada 1315 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 e eles falaram-nos de uma viagem incrível que fizeram a Roma. 1316 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 E ele disse que podia jurar 1317 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 que te viu num café com o rapaz dos August Moon. 1318 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Estiveste em Itália? - Sim, estive. 1319 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Estive em Veneza para a Bienal. - Que bom. 1320 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 A aceitar grandes desafios. Boa. 1321 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 O problema 1322 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 é que ele disse que estavam a beijar-se e de mãos dadas 1323 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 e, quero dizer, isso seria surpreendente se fosse verdade. 1324 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Sim, seria surpreendente. 1325 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 É um cliente. Esteve na galeria. 1326 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Bem, certamente, todos concordamos 1327 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 que uma relação com uma estrela pop mundial de 24 anos 1328 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 seria uma loucura em muitos aspetos. 1329 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Não estou interessada nos teus conselhos amorosos, Daniel. 1330 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Mas, neste caso, concordo que seria uma loucura. 1331 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Está bem. Vou tirar umas fotos ao carro. 1332 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Fica a saber que tenho consciência da hipocrisia impressionante dele. 1333 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Boa. 1334 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Vou deixá-lo. 1335 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Obviamente, ele ainda não faz ideia, mas, sim, acabou tudo entre nós. 1336 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Porque estás a dizer-me isso? 1337 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Porque queria que soubesses a verdade. 1338 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Queres ir comer ao tailandês um dia destes? 1339 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Não. - Está bem. 1340 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Muito obrigada. 1341 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 A comida, as pessoas a ver, a arte. 1342 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Era... Era a Europa. 1343 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Quem era o tipo com quem estavas? 1344 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 É um cliente muito importante, então, não devo dizer nomes. 1345 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Então, é estritamente profissional? 1346 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Bem, este cliente é muito jovem. 1347 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Quão jovem? 1348 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Na casa dos 20. Vinte e poucos anos. 1349 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Certo. Não é nada. 1350 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Quero dizer, se me dissesses que aconteceu algo, 1351 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 estou só a dizer, não é nada. 1352 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Certo. Espera aí. 1353 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Quando o Daniel o faz, é nojento. Mas, se fosse eu, não faria mal? 1354 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Sim, porque o odeio e te adoro. 1355 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Vives lá e gostas de viver lá. 1356 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Deves sentir falta de coisas. 1357 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Sinto falta do humor britânico. Sabe... 1358 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Sim. 1359 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 O nosso humor é... Há... Nem sempre faz sentido. 1360 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Não sei como isto aconteceu 1361 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Por favor, não vás à internet 1362 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 HAYES CAMPBELL APANHOU UMA MULHER MAIS VELHA! 1363 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Querida, está por toda a internet! Ficaste viral! 1364 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Não me deixes pendurada, Solène. Liga-me! 1365 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Não acredito nisto e mentiste-me. 1366 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Inacreditável! 1367 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}QUE PORRA? 1368 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 BEM-VINDO AO ACAMPAMENTO KOHUT WEST 1369 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Olá! Solène Marchand? - Sim. 1370 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. Mãe da Dana. 1371 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Está num beliche com a sua filha. - Sim. 1372 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 A Izzy falou na Dana. Olá. Como está? 1373 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Posso só dizer-lhe que é a minha heroína? 1374 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Também sou divorciada e inspirou-me 1375 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 a não mentir sobre a idade no meu perfil do Hinge. Então... 1376 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 É ainda mais bonita ao vivo. Posso tirar uma selfie? 1377 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Não, é... Não. 1378 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Muito obrigado. Vá lá. - Neill. Para. 1379 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Que foi? Vá lá... - Podemos trocar de lugar? 1380 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Qual é o problema? 1381 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Olá. - Olá. 1382 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 A minha filha tem um fraquinho pelo Hayes desde os dez anos. 1383 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 E está destroçada. 1384 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Falámos um milhão de vezes, mãe. 1385 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Nunca disseste nada. 1386 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Eu sabia que algo se passava. 1387 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Não contei a ninguém. 1388 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 "Vou ter esta experiência 1389 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 "e nunca ninguém saberá." 1390 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mãe, é o Hayes Campbell. 1391 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Tens razão. 1392 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Já não namoramos. 1393 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Aliás, não sei se... Enfim. 1394 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Eu acabei há dez dias. Que é a maior loucura nisto. 1395 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Espera. Acabaste com ele? 1396 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Sim. 1397 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Está bem. 1398 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Eu poderia ter lidado com o facto de o namorares. 1399 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Irrita-me que me tenhas mentido. 1400 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Como o pai mentiu. E isso foi péssimo. 1401 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Achava que podia contar contigo. 1402 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Lamento muito. 1403 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Não volta a acontecer. Prometo. 1404 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 As pessoas que estão a criticar-te na internet são nojentas. 1405 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 É por seres mulher 1406 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 e por seres mais velha do que ele. Odeiam-te por isso. 1407 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Isso é hipócrita e injusto. 1408 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 E errado. 1409 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Gostas dele? 1410 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Gosto, sim. 1411 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Ele é feminista? É que isso é importante. 1412 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Não deixa de ser homem. - Certo. 1413 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Mas... 1414 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Mas, sim, é feminista. 1415 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mãe... 1416 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Porque acabaste com um tipo talentoso e feminista? 1417 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Porque... 1418 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Onde está ele? 1419 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 Acho que está em LA. 1420 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Então? 1421 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Que vais fazer? 1422 01:26:52,875 --> 01:26:54,625 Sim, sim, sim 1423 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 Sim, sim, sim, sim 1424 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Demorei algum tempo a respirar 1425 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Sim 1426 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Vivo no novo normal ultimamente 1427 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Precisava de apanhar o ritmo 1428 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Agora, sei o que fazer para continuar 1429 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Vamos dançar antes de andar 1430 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Demos uma oportunidade E vou guardá-la no bolso 1431 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Vamos dançar antes de andar 1432 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Não 1433 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Malta, podem sair por um instante? 1434 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Olá. 1435 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Olá. 1436 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Estás bem? 1437 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Foi horrível. 1438 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Mas parece que o assunto morreu. 1439 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 O que não me agrada é como te tratei. 1440 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Desculpa. 1441 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Quando disseste que era a parte em que devia dizer 1442 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 que sentia o mesmo... 1443 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 ...tive medo. 1444 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Sinto muito... 1445 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 ...todas aquelas coisas. 1446 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Contigo, sinto... 1447 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 ...tudo. 1448 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Portanto... 1449 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 ...talvez tenhas razão. 1450 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Talvez não tenha de acabar. 1451 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Desculpa, Solène. Não esperava isto. 1452 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Claro. Eu... 1453 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Sinto-me um pouco sobrecarregado 1454 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - com tudo o que se passa. - Compreendo perfeitamente. 1455 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Só preciso de um momento. 1456 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Pronto, já tive esse momento. 1457 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Vai ser demasiado. - Estamos prontas. 1458 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Haverá muita atenção sobre nós. 1459 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Eliminamos todas as redes sociais. - Tens a certeza? 1460 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - A ignorância é uma bênção. - Isto é bom. 1461 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Então... - Então... 1462 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Acho que não consigo apagar o TikTok. 1463 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Tenho de... - Não, não tens. 1464 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 PROTEJAM A LIBERDADE REPRODUTIVA 1465 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 FOFOCA É OFICIAL! 1466 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL E SOLÈNE SÃO UM CASAL EXCLUSIVO 1467 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEADS PREOCUPADAS 1468 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES EM TRANSE 1469 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 HAYES ARRANJA MELHOR PROBLEMAS MATERNOS 1470 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 ELA? 1471 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 INCOMPATIBILIDADE TOTAL 1472 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Sim. - Certo. 1473 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Certo. - Muito bem. 1474 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Precisava de apanhar o ritmo 1475 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Agora, sei o que fazer para o manter 1476 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 UMA MULHER MAIS VELHA! ONDE É QUE ELE TEM A CABEÇA? 1477 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Vamos dançar Antes de sairmos da Lua 1478 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON EM PERIGO? 1479 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 NÃO, HAYES! E A BANDA? 1480 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Vamos dançar antes de sairmos 1481 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Arrisquei E vou metê-la no bolso 1482 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Vamos dançar antes de sairmos 1483 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Que vais fazer 1484 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Amor 1485 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Sairmos da Lua E caio no chão como um foguete 1486 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Vamos dançar antes de sairmos 1487 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Só um segundo. 1488 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Olá. 1489 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Deve ser o Daniel. Sou o Hayes. 1490 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Lamento pela Eva, meu. É uma treta. 1491 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Sim. Onde está a Izzy? Vou levá-la à escola. 1492 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Vou avisá-la. 1493 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Acabei de pôr café a fazer. Quer uma chávena? 1494 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Não, obrigado. Estou bem. 1495 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Há uma dúzia de fotógrafos do outro lado da rua. 1496 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Sim, nós sabemos. 1497 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 O meu chefe de segurança acabou de instalar câmaras incríveis. 1498 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Acho que ficamos bem. 1499 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Segurança. Certo. 1500 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Qual é o teu objetivo, mano? 1501 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Mano"? Não sabia que já éramos tão amigos, Daniel. 1502 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Não sei o que queres que te diga, meu. 1503 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Durante quanto tempo vais continuar esta loucura com a minha mulher? 1504 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, que fazes aqui? 1505 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Vou chamar a Izzy. 1506 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Obrigada. 1507 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Foi muito bom conhecer-te, mano. 1508 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Que foi? -"Que foi?" 1509 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Só queria verificar se a nossa filha 1510 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 estava a salvo de fãs malucas e paparazzi na casa da mãe. 1511 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 Claro que todos queremos isso. 1512 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 É por isso que temos segurança 1513 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 e a Izzy entende que tudo isto vai acabar 1514 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 e disse que não se importava. 1515 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Então, tens tudo controlado? 1516 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Basicamente. 1517 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Acho que a levo à escola hoje. 1518 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Ótimo. Eu vou buscá-la. 1519 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Está bem. 1520 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 É tudo? 1521 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Queres dizer alguma coisa, Daniel? 1522 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Por acaso, há. Quero dizer, és minha... 1523 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 És a mãe da minha filha e andas a comer um miúdo 1524 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 de quem ela tem um póster ao lado da cama desde os dez anos. 1525 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 É um bocado estranho. 1526 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Primeiro, não sou tua mulher. 1527 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Fui tua mulher. 1528 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 E tu mentiste, traíste e saíste. 1529 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Conheci o Hayes porque achaste que uma viagem de negócios 1530 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 era mais importante do que uma experiência com a tua filha. 1531 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Tinha de ir a Houston. - Sim, eu sei, Daniel! Eu sei! 1532 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 É trabalho, eu entendo! 1533 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Mas também é uma escolha 1534 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 e é uma escolha que fazes repetidamente para ti mesmo, 1535 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 então, desculpa lá 1536 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 se esse número do príncipe encantado está a cair por terra. 1537 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Bingo! 1538 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Além disso, ela nunca teve um póster do Hayes no quarto. 1539 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Era do Rory. Sempre foi do Rory. 1540 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, estás a ouvir o que dizes? 1541 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Volta à realidade por um instante. Fazes ideia do que andam a dizer? 1542 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Não. 1543 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Está bem. 1544 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Estou lá fora. 1545 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Olá. - Adeus, mãe. 1546 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Estás bem? - Sim. Só estou atrasada. 1547 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Está bem. Eu vou buscar-te, está bem? - Sim. 1548 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, aqui! - Sim. 1549 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Ainda é fã da banda? 1550 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Vá lá. 1551 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Parem um bocadinho. 1552 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Estás bem? 1553 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Que se passa? 1554 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 A Charlotte enviou-me uma mensagem. 1555 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 O Ollie meteu-se em sarilhos. 1556 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Ele está bem? - Sim. 1557 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Vou fazer uma mala para o ir ver hoje à tarde. 1558 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Peço imensa desculpa. - Está bem. 1559 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - É tão em cima da hora e uma loucura. - Está bem. Eu entendo. Vai. 1560 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Tens a certeza? - Sim, claro. 1561 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Vão ser só alguns dias, está bem? 1562 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Está bem. - Desculpa por isto. 1563 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Não posso fazer nada quanto ao telefone, 1564 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 mas vou pôr a placa "Mediante marcação" para afastar os esquisitos. 1565 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Certo, é boa ideia. Podes... 1566 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Tracy, olá. Entra. - Olá. 1567 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Olá. 1568 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Que multidão é aquela? 1569 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Certo. As pessoas estão a sentir coisas... 1570 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Estás bem? 1571 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Não sabia que ser feliz irritaria tantas pessoas. 1572 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Pois. Não te avisei? 1573 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 As pessoas odeiam mulheres felizes. 1574 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - É demasiado. - Sol, são quase 15:00. 1575 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Céus! Certo. Desculpa. Tenho de ir buscar a Izzy à escola. 1576 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Ela odeia quando me atraso. 1577 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Adeus, Iz! 1578 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Que se passa, querida? - Arranca, mãe. 1579 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Quem são aqueles... - Arranca, por favor. 1580 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Querida, que aconteceu ali? 1581 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Eram só alguns finalistas 1582 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 a perguntar se lhes arranjavas uma foto do pénis do Hayes. 1583 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Apenas uma terça-feira normal. 1584 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Disseram isso? 1585 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Não. Na verdade, disseram "pila". 1586 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 E há aquele tipo da banda, o Trevor, de quem gosto muito, sabes? 1587 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Bem, temos trocado mensagens. 1588 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 E eu pensava que ele também gostava de mim. 1589 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Mas sabes o que ele me disse hoje? 1590 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Diz à tua mãe que faço 18 anos daqui a um mês." 1591 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Portanto, foi assim o meu dia. 1592 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Iz... 1593 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Desculpa. 1594 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Podes deixar-me na casa do pai? Não consigo lidar com isto. 1595 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Está bem. 1596 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Está bem. 1597 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Adoro-te. 1598 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Que quer dizer aos fãs dos August Moon? 1599 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Vá lá, Solène. 1600 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Que quer dizer aos adolescentes de 13 anos com o coração partido? 1601 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Olá, Sol. É a Jodie. 1602 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Quer comentar estas últimas histórias? 1603 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Dado o teor delas, talvez queira dizer alguma coisa. 1604 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Está bem? Ligue-me. 1605 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 A PIOR MÃE DO ANO?! 1606 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 TENHO SEDE! ESTOU COMPLETAMENTE SOZINHA 1607 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 não tens uma filha? age como tal! 1608 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 porque continuas aqui, sua puta? 1609 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 és patética. aposto que a tua filha te odeia 1610 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 gostas de perseguir a tua presa, seu verme? 1611 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 a tua filha é gira porque não está o Hayes com ELA? 1612 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 se fosses minha mãe, enfiava-me num buraco 1613 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Olá. Como estás? - Olá. 1614 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Céus! 1615 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Deixa que te diga. Aquele voo... 1616 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Estou tão cansado. 1617 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Aqui tens. 1618 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Muito obrigado. 1619 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Porque me deste o relógio? 1620 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 E porque não arrancamos? 1621 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Então? 1622 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, que se passa? 1623 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Não aguento mais isto. 1624 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Nós, a nossa relação, não aguento mais. 1625 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 É a Iz. 1626 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Certo. - É que... 1627 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 É demasiado para ela. 1628 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 É uma autêntica loucura. 1629 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Ela não pediu nada disto 1630 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 e é demasiado para ela. 1631 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 E tenho de a pôr em primeiro. 1632 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Está bem. 1633 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Deixa-me só... 1634 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Deixa-me só pensar um pouco nisto. 1635 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Olha, eu posso desistir. Posso abdicar disto tudo. 1636 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Não, não podes. - Não me importo. Posso fazê-lo. 1637 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Só iria piorar. 1638 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Por favor, não faças isto, Solène. 1639 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Vai, por favor. 1640 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 E não lutas por nós? 1641 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Posso dar as boas-noites à Izzy? 1642 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 A Izzy acabou de ir para a cama. 1643 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Eu digo-lhe que perguntaste por ela. 1644 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Obrigada. Dá-lhe um beijo meu. 1645 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Abre a porta 1646 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Entrei na banda aos 14 anos. 1647 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Não deveria arruinar uma vida inteira. 1648 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Não vai arruinar. 1649 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Vais ter uma grande e bela vida. 1650 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Lamento muito. 1651 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Amo-te, Solène. 1652 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Também te amo. 1653 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Prometes que voltas a pensar nisto daqui a cinco anos? 1654 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 A Izzy já terá acabado a escola, estará a viver o melhor da vida. 1655 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 E eu serei uma celebridade reles de quem ninguém quer saber. 1656 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 É demasiado tempo. 1657 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Se encontrares a felicidade, aceita-a. 1658 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 E eu farei o mesmo, está bem? 1659 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 CINCO ANOS DEPOIS 1660 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Olá! 1661 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Olá, querida. - Como estás? 1662 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Adoro o teu penteado. 1663 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Obrigada. Acabei de o fazer. 1664 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - Está lindo. - Obrigada. 1665 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Estás muito bonita! 1666 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Como vai Chicago? 1667 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Bem. Quero dizer, está um gelo, mas bem. 1668 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Tens-te mantido quente? 1669 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Precisas de alguma coisa? Uma camisola, um colete ou um cachecol? 1670 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Não. Tenho umas cinco mil camisolas tuas aqui. 1671 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Está bem. 1672 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Quando se trata de Ramona Coaster, tão depressa voam pelo... 1673 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Um pouco de calor da pimenta-caiena 1674 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}e fumado da paprica. 1675 01:46:38,833 --> 01:46:42,125 {\an8}-Põe bife de leite. Ela saberá o que é. - Ninguém sabe o que é isso. 1676 01:46:43,333 --> 01:46:44,166 {\an8}COM O CONVIDADO MUSICAL HAYES CAMPBELL 1677 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Ainda sorris Quando a música te apanha de surpresa? 1678 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 E ficas acordada a sonhar 1679 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Com o que poderíamos ter sido 1680 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Ou o que achamos de recomeçar 1681 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Ou quem serias se fosses minha 1682 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 E acompanharás quando eu for desonesto 1683 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 E deixas-me levar-te para casa 1684 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Quando perderes a esperança 1685 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Tentámos à tua maneira 1686 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 E não é tarde para tentarmos à minha 1687 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Ainda temos tempo 1688 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Obrigado. 1689 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1690 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Senta-te ali. - Está bem. 1691 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Certo. 1692 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Foi incrível, Hayes. Muito obrigado. 1693 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Uma atuação muito especial, não foi? Linda. Absolutamente linda. 1694 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Obrigado. 1695 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Parece que andas em digressão sem parar. 1696 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Sim. 1697 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Deves ter uma pausa em breve. 1698 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Precisas de uma pausa, Hayes. - Pois preciso. 1699 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Estou cansadíssimo neste momento, Graham. 1700 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Mas, não, o que importa é terminar a digressão 1701 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 e acho que, depois disso, farei uma pequena pausa. 1702 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Talvez umas férias em LA. 1703 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 LA? Alguma razão especial para LA? 1704 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Há lá uma pessoa que gostaria de ver. 1705 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Eu ligo por causa da instalação. 1706 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Obrigada. Adeus. 1707 01:49:05,208 --> 01:49:11,291 GALERIA MARCHAND 1708 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 Uma coleção envolvente. 1709 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Acho que há um Teddy Kelly lá atrás com o teu nome. Sim. 1710 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Nadine Gil 1711 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Supervisão Criativa Hernâni Azenha