1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,392 Kevin, simulan na natin. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,774 Totoo ang mga relasyong ito. 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,360 Ako'y mapalad at masuwerte dahil dito. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,319 Smile. 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,115 At napakasaya dahil narito sila ngayong gabi. 8 00:01:45,772 --> 00:01:48,691 Ang galing mo, Robin. 9 00:01:48,691 --> 00:01:50,193 Ayos! 10 00:01:51,402 --> 00:01:53,238 Painitin na natin ang lahat. 11 00:01:53,988 --> 00:01:55,907 Handa na ba kayong magsaya? 12 00:01:55,907 --> 00:01:59,244 Kasama ang kaibigan kong si Nelly! 13 00:03:17,822 --> 00:03:21,492 At ngayon... palakpakan ang recipient 14 00:03:21,492 --> 00:03:26,164 ng ika-25 Mark Twain Prize for American Humor, 15 00:03:26,164 --> 00:03:29,417 - ang kaibigan kong si Kevin Hart. - Kevin Hart. 16 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 Salamat. 17 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Kumusta ka na? 18 00:04:19,509 --> 00:04:22,220 Gumawa siya ng pelikula tungkol sa Pop-Tarts. 19 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 Palakpakan natin si Jerry Seinfeld. 20 00:04:28,518 --> 00:04:29,686 Salamat. 21 00:04:31,938 --> 00:04:36,276 Isa sa mga pinakamahalagang bagay sa showbiz ay ang paggawa ng mga pabor. 22 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Ang nakikita n'yo ngayon... 23 00:04:43,950 --> 00:04:46,911 ay paggawa ko ng pabor kay Kevin Hart. 24 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 Di ito malaking pabor. 25 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 Di rin naman maliit. 26 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 Di sa may pupuntahan ako na malapit dito. 27 00:04:59,173 --> 00:05:01,467 Nasa bahay ako, komportable, 28 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 at ngayon, heto ako. 29 00:05:04,470 --> 00:05:05,471 Naka-suit. 30 00:05:06,931 --> 00:05:10,601 Ginagawa ko ba ito dahil may pabor sa akin si Kevin Hart? 31 00:05:11,602 --> 00:05:15,648 O baka gusto kong magkaroon si Kevin Hart ng pabor sa akin. 32 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 Di ko sasabihin. 33 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 Wala akong maisip na may magagawa si Kevin Hart para sa akin. Kayo? 34 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 Ayokong maging bahagi ng Jumanji. 35 00:05:38,212 --> 00:05:40,465 Kung titingnan n'yo ang career niya, 36 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 tila di naman mahirap ang mga ginawa niya. 37 00:05:46,888 --> 00:05:49,557 Ang kailangan mo lang, maging si Kevin Hart 38 00:05:50,266 --> 00:05:53,186 at magiging maayos ang lahat pagkatapos no'n. 39 00:05:53,186 --> 00:05:56,773 Paano siya nagkaroon ng perpektong pangalan? Totoo ba 'yon? 40 00:05:56,773 --> 00:06:02,111 Di kapani-paniwala. Bagay na bagay ang pangalan niya. 41 00:06:02,111 --> 00:06:06,032 First name ay Kevin. Lahat ng Kevin ay astig. Tapos, Hart. 42 00:06:07,450 --> 00:06:10,578 Siya ang pinakakaibig-ibig na tao sa kasaysayan 43 00:06:10,578 --> 00:06:13,331 tapos, ang apelyido niya ay Hart? 44 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 Ano ba? Nakakabaliw. 45 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Kung gusto niyang magkaroon ng screen name, 46 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 kailangan, "Kevin Irresistible." 47 00:06:21,297 --> 00:06:24,550 Mahal na mahal ko talaga siya. 48 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 Gusto ko ang mga ginagawa niya. Nakakatawa... 49 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 Oo. 50 00:06:30,723 --> 00:06:34,018 O kung aksiyon, o kapag nag-eehersisyo siya. 51 00:06:34,018 --> 00:06:37,480 Di mahalaga, dahil anuman 'yon, naro'n siya. 52 00:06:37,480 --> 00:06:39,023 Iyon ang pinakamaganda. 53 00:06:39,023 --> 00:06:42,151 Kapag nakita mo ang pangalang Kevin Hart, 54 00:06:42,151 --> 00:06:45,446 sasabihin mo, "Oo, gusto kong panoorin 'yon." 55 00:06:45,446 --> 00:06:46,948 Tanong ng iba, "Ano 'yan?" 56 00:06:46,948 --> 00:06:49,158 Sagot mo, "Ewan, pero kasama si Kevin Hart." 57 00:06:49,158 --> 00:06:53,579 At sasabihin niya, "Sige, gusto ko ring panoorin 'yan." 58 00:06:54,163 --> 00:06:59,085 Ilang buwan ang nakakaraan, nakita kong nagsalita si Kevin sa isang grupo 59 00:06:59,085 --> 00:07:02,255 ng mga napakayayaman na negosyante 60 00:07:02,255 --> 00:07:05,216 sa JP Morgan Conference sa Miami. 61 00:07:06,217 --> 00:07:08,845 Gusto nilang makinig tungkol sa negosyo niya, 62 00:07:08,845 --> 00:07:11,430 at mga bilyonaryo na sila, 63 00:07:11,430 --> 00:07:15,643 pero gusto pa nilang malaman kung "Paano mo ginagawa ito?" 64 00:07:16,561 --> 00:07:18,354 Naroon ako. Gusto kong malaman. 65 00:07:18,354 --> 00:07:20,982 Paano niya nagagawa ito? 66 00:07:20,982 --> 00:07:23,192 Wala akong naalala sa sinabi niya. 67 00:07:26,362 --> 00:07:28,656 Siya si Kevin Hart. Sapat na 'yon. 68 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Nakasuot si Kevin ng isang perpekto at magandang dark suit, 69 00:07:33,744 --> 00:07:35,329 at wala siyang medyas. 70 00:07:35,329 --> 00:07:40,710 Naabot na niya ang level ni Chuck Yeager. 71 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 Wala siyang medyas. 72 00:07:46,257 --> 00:07:47,550 Di ko alam kung nasaan. 73 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 Baka nagmedyas siya noong umaga, 74 00:07:49,927 --> 00:07:53,598 pero dahil napakarami niyang ginagawa, di siya masabayan. 75 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 Sobra na kasi. Umalis na lang sila. 76 00:07:56,642 --> 00:07:59,061 Ewan ko, pero, grabe. 77 00:08:00,271 --> 00:08:02,190 Sino'ng di kailangang magmedyas? 78 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Sasabihin ko. Si Kevin Hart. 79 00:08:06,694 --> 00:08:10,948 O baka dahil nasa kanya na ang lahat ng gusto o kailangan ng isang tao, 80 00:08:10,948 --> 00:08:13,743 tinatanggal na niya sa buhay niya ang lahat 81 00:08:13,743 --> 00:08:16,496 para lang mapakitang mas mahusay rin siya roon. 82 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 Ewan. 83 00:08:18,498 --> 00:08:21,042 Ang alam ko lang, nasasabik akong narito ako, 84 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 ginagawan ng pabor ang taong ito. 85 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 Ano pa bang magagawa ko? 86 00:08:27,089 --> 00:08:30,718 Ano ang gustong gawin ni Kevin Hart na di pa niya nagagawa? 87 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 Ang tagumpay ng gabing ito 88 00:08:32,386 --> 00:08:37,266 ay may nahanap tayong isang bagay na wala pa si Kevin. 89 00:08:37,892 --> 00:08:40,353 - Ang Mark Twain Prize. - Oo. 90 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 Iyon ang nakakasabik sa mangyayari ngayong gabi. 91 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 Para bang tinatapos natin 92 00:08:51,239 --> 00:08:56,827 ang isang higanteng 1,000-pirasong Kevin Hart jigsaw puzzle. 93 00:08:56,827 --> 00:09:00,039 Siya ang bumuo sa 999 piraso, 94 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 at ngayon, ilalagay natin ang pinakahuli, 95 00:09:02,917 --> 00:09:06,671 at masasabi nating nabuo natin 'yon. Nabuo natin si Kevin Hart. 96 00:09:07,922 --> 00:09:11,801 Isanlibong piraso, na napakagandang larawan ngayong gabi. 97 00:09:11,801 --> 00:09:16,264 - Binabati kita, Kevin. - Salamat. Mahal kita, Jerry. 98 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 Mahal kita. Salamat. 99 00:09:20,768 --> 00:09:23,104 Si Jerry Seinfeld. Grabe. 100 00:09:28,526 --> 00:09:30,361 Pagmamayabang ito. 101 00:09:30,361 --> 00:09:33,906 Pagmamayabang na narito kayo ni Jerry. 102 00:09:34,699 --> 00:09:35,533 Jerry Seinfeld. 103 00:09:35,533 --> 00:09:38,244 Himala na narito ako. 104 00:09:39,412 --> 00:09:42,707 Tingin ko, narito tayo para sa isa't isa. 105 00:09:42,707 --> 00:09:45,209 Si J.B., mukhang manager na masungit. 106 00:09:47,587 --> 00:09:50,840 At ang mga komedyante ay natatangi. 107 00:09:50,840 --> 00:09:54,760 Mga artista kami, pero katulad pa rin kami ng iba. 108 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 Narito kami dahil may relasyon kami sa isa't isa. 109 00:09:57,680 --> 00:09:59,515 Ganoon ang buhay ng komedyante. 110 00:09:59,515 --> 00:10:02,893 Kaya kapag pinuntahan ka ng mga tao, may dahilan 'yon. 111 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 Malaking bagay ito. Mula sa Comic Strip... 112 00:10:05,813 --> 00:10:08,482 - Tingnan mo ang sarili mo. - ...hanggang sa... 113 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 Isang dolyar nga. 114 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 Noong huling nagsama-sama kami, may patay 115 00:10:12,486 --> 00:10:15,031 kaya masaya akong buhay ang lahat ngayon. 116 00:10:15,156 --> 00:10:17,617 Ayokong pumupunta sa burol. Di ko gusto. 117 00:10:17,617 --> 00:10:20,411 Pero napakagandang lugar iyon para 118 00:10:20,411 --> 00:10:22,663 makahanap ng jowa. 119 00:10:24,665 --> 00:10:28,878 Ang dahilan kung ba't di ko pinapayagan sa girls' trip ang asawa ko. 120 00:10:28,878 --> 00:10:30,921 Si Tiffany Haddish. 121 00:10:35,885 --> 00:10:40,056 Ano pang masasabi ko tungkol kay Kevin na di pa nasasabi ng Internet? 122 00:10:40,681 --> 00:10:45,519 Siya ay mabuting ama, sobrang nakakatawa, at guwapo. 123 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Totoo lahat, pero nakakabagot. 124 00:10:49,315 --> 00:10:53,235 Tingin n'yo, kilala n'yo si Kevin dahil naka-follow kayo sa IG niya, 125 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 o dahil sa mga pelikula niya. 126 00:10:55,529 --> 00:10:57,990 Pero ako ang pinakanakakakilala kay Kevin. 127 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 Para na niya akong kapatid. 128 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Sa 'kin napupunta ang mga pinaglumaan niya. 129 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 Ang jacket na ito? 130 00:11:07,541 --> 00:11:11,128 Galing kay Kevin, okay? Pinaglumaan niya ito. 131 00:11:11,128 --> 00:11:14,840 Kinailangan kong lagyan ng shoulder pads at gawing pambabae. 132 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 Pero alam ko ang lahat, okay? 133 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 At nakakatiyak ako nang 99.9% 134 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 na isa talagang leprechaun si Kevin. 135 00:11:27,061 --> 00:11:30,022 Okay? Leprechaun siya. Narinig n'yo ako. 136 00:11:30,022 --> 00:11:33,692 Isa siyang palabiro at misteryosong trickster. 137 00:11:33,692 --> 00:11:35,444 Kaya leprechaun siya, 138 00:11:35,444 --> 00:11:38,823 di dahil sa height niya, mga manlalait kayo. 139 00:11:42,827 --> 00:11:46,664 Mahiwaga si Kevin. Alam niya ang mga bagay na di niya dapat alam. 140 00:11:46,664 --> 00:11:52,545 May mga sinasabi siya tungkol sa mga relasyon ko na pampribado. 141 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 Mga pribadong bagay. 142 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 Isang beses, nagsimula pa lang akong i-date ng isang lalaki. 143 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 Wala pa akong sinasabihan. 144 00:11:58,843 --> 00:12:01,804 Tapos biglang tumalon si Kevin mula sa halamanan, 145 00:12:01,804 --> 00:12:04,682 at sabi niya, "Basura siya. Maghanap ka ng iba." 146 00:12:04,682 --> 00:12:07,726 Tapos kumandirit siya papalayo suot ang mga Nike niya, 147 00:12:07,726 --> 00:12:11,230 at maniwala kayo, may buckles ang mga 'yon. Di ko alam kung 148 00:12:11,230 --> 00:12:13,566 paano niya napapayag si Jordan na gawin 'yon. 149 00:12:15,693 --> 00:12:18,571 Tapos, nagbukas siya ng vegan restaurant. 150 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 At di ko alam kung paano niya ginawa. 151 00:12:21,699 --> 00:12:23,075 Di ko alam kung paano, 152 00:12:23,075 --> 00:12:26,537 nagawa niyang maglasang manok ang damo. 153 00:12:27,079 --> 00:12:29,748 Nasubukan n'yo? Napakasarap. 154 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 At nagawa niyang... 155 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Napakasarap. 156 00:12:35,921 --> 00:12:38,632 Maloko rin si Kevin. 157 00:12:38,632 --> 00:12:42,511 Lagi niya akong inaasar no'ng baguhang komedyante pa lang ako. 158 00:12:42,511 --> 00:12:46,640 Alam niya kung gaano kahirap magtagumpay bilang stand-up. 159 00:12:46,640 --> 00:12:50,019 At nang magsimula siyang magkapera, 160 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 literal na pinapamukha niya sa 'min 'yon. 161 00:12:53,022 --> 00:12:56,692 Maglalagay siya ng pera... Sa may mukha namin. 162 00:12:56,692 --> 00:13:00,154 Natatandaan mo ito, Kevin? Na ginagawa mo ito dati? 163 00:13:00,154 --> 00:13:02,656 Sabi niya, "Kapag nasalo mo, sa 'yo na." 164 00:13:04,116 --> 00:13:05,910 "Kapag nasalo mo, sa 'yo na." 165 00:13:05,910 --> 00:13:10,623 Nagsimula siya sa isang dolyar. Tapos, naging $20, tapos $50. 166 00:13:10,623 --> 00:13:13,209 Isang beses, naglabas siya ng $1,000, 167 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 at ibabagsak niya nang ganito, ako... 168 00:13:16,795 --> 00:13:20,174 Alam ba ninyo na galit na galit ako nang naglabas siya ng $1,000 169 00:13:20,174 --> 00:13:22,009 at natutulog ako sa kotse ko? 170 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 Galit pa rin ako. Patawad. 171 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 Dapat ko nang kalimutan. 172 00:13:27,139 --> 00:13:30,809 Dahil parang Werther's Originals na candy lang sa kanya 'yon. 173 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 Alam kong alam n'yo 'yon dahil white kayo. 174 00:13:39,151 --> 00:13:43,614 Sasabihin ko sana, peppermints, kaso, di kayo makaka-relate do'n. 175 00:13:44,698 --> 00:13:48,202 Ang pinakamalaking dahilan kung bakit parang leprechaun siya 176 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 ay dahil kapag nakahuli ka ng leprechaun, susuwertehin ka. 177 00:13:51,539 --> 00:13:52,790 At Kevin... 178 00:13:54,041 --> 00:13:57,836 mula nang pumasok ka sa buhay ko, naging napakasuwerte ko. 179 00:13:57,836 --> 00:14:00,297 Maliban nitong huling tatlong taon. Nasaan ka ba? 180 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 Okay. Sige. 181 00:14:01,507 --> 00:14:04,134 - Saan ka ba nagpunta, pare? - Sige. 182 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Kailangan ko ng tulong. 183 00:14:08,305 --> 00:14:12,935 Nang nagsimulang mag-produce si Kevin, sabi ko, nais kong makasama sa pelikula, 184 00:14:12,935 --> 00:14:15,563 at tinupad niya 'yon sa Night School. 185 00:14:15,563 --> 00:14:19,066 - Lagi niya akong... - Oo. Tama. 186 00:14:22,486 --> 00:14:26,115 Lagi niyang hinihikayat na mas bumuti, at wag sumuko. 187 00:14:26,115 --> 00:14:28,701 At dahil kay Kevin, nagtiwala ako sa sarili ko 188 00:14:28,701 --> 00:14:30,995 na sundin ang bahaghari ko. 189 00:14:30,995 --> 00:14:33,581 At sa dulo no'n ay merong pot ng ginto 190 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 at 40 oras na community service. 191 00:14:37,042 --> 00:14:40,504 At dalawang oras ang nababawas do'n dahil dito. 192 00:14:43,549 --> 00:14:46,760 Mahal kita, Kevin. Nararapat sa 'yo ang tagumpay mo. 193 00:14:46,760 --> 00:14:50,055 Totoo, lalo na ang karangalan ngayong gabi. 194 00:14:50,055 --> 00:14:53,225 Isa kang maalamat na leprechaun, at mahal na mahal kita. 195 00:14:53,225 --> 00:14:54,894 Mas mahal kita, Tiff. 196 00:14:54,894 --> 00:14:56,353 Mahal din kita, Tiffany. 197 00:15:02,776 --> 00:15:04,320 SI KEVIN NA MANANALAYSAY 198 00:15:04,320 --> 00:15:05,487 - Ilang buwan... - Oo. 199 00:15:05,487 --> 00:15:07,865 ang nakakaraan, na-wheelchair ka. 200 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 - Oo. - Oo. 201 00:15:09,199 --> 00:15:11,452 At ano'ng nangyari? Ano'ng aksidente? 202 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Nabali ko ang titi ko. 203 00:15:14,788 --> 00:15:18,959 Ikaw ang pinaka-open at maliwanag na kausap na kilala ko. 204 00:15:18,959 --> 00:15:22,379 Tingin ko, mas magaling na ako ngayong 205 00:15:22,379 --> 00:15:25,716 makipag-usap at makipag-ugnayan. 206 00:15:25,841 --> 00:15:28,218 Di ako palabiro, palakuwento ako. 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,512 - Nagkukuwento ako... - Tama. 208 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 ...tungkol sa sarili ko at mga karanasan ko. 209 00:15:32,848 --> 00:15:35,851 - Napakatapang n'yan. - Makakatulong 'yon o makakasira. 210 00:15:35,851 --> 00:15:37,144 Totoong nangyari ito. 211 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Di ito kalokohan. 1,000% akong matapat ngayon. 212 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 Heto ang nangyari. 213 00:15:41,732 --> 00:15:44,109 Pumunta kami sa Mexico. Nasa eroplano kami. 214 00:15:44,109 --> 00:15:47,488 Kapag nasa eroplano, nagdadala ng marijuana ang mga kaibigan ko. 215 00:15:47,488 --> 00:15:50,157 Ayos lang. Dalhin n'yo ang gusto n'yo. 216 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Masaya 'yon hanggang sa hindi na. 217 00:15:51,909 --> 00:15:55,496 Aamuyin ng mga Mexican na aso ang mga bag n'yo. 218 00:15:55,496 --> 00:15:58,707 Ayokong magpapakainosente kayo na parang wala kayong alam, 219 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 dahil hulaan n'yo ang gagawin ko. 220 00:16:00,376 --> 00:16:02,711 Lulutasin ko ang kaso. Iyon ang gagawin ko. 221 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 Si Keith Robinson, sabi niya, "Maging matapat ka." 222 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 Ikuwento mo ang buhay mo. 223 00:16:10,844 --> 00:16:12,805 Pinayagan akong magmura ng mom ko. 224 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 Makulit ako at nagalit ang teacher ko. 225 00:16:15,349 --> 00:16:19,144 Sinulatan ang nanay ko. Sabi, "Tiyakin mong mababasa ito." 226 00:16:19,144 --> 00:16:20,896 Pag-uwi ko, binasa ni mom. 227 00:16:20,896 --> 00:16:23,148 Sabi sa sulat, "Kung mas aalagaan mo 228 00:16:23,148 --> 00:16:26,485 ang anak mo sa bahay, di siya magpapasaway sa school." 229 00:16:26,485 --> 00:16:29,405 Nang nabasa ni mom ang sulat, sabi niya, "Heto. 230 00:16:29,405 --> 00:16:32,491 "Sabihin mo, wag siyang makialam sa 'tin 231 00:16:32,491 --> 00:16:35,369 o pupuntahan ko siya at sasapakin." 232 00:16:36,537 --> 00:16:39,164 Sabi ko, "Iyon po ba mismo ang sasabihin ko, 233 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 o gusto n'yo pong bawasan ko?" 234 00:16:42,209 --> 00:16:44,545 Gusto sana kitang batiin, dahil malapit 235 00:16:44,545 --> 00:16:47,965 mo nang matanggap ang Mark Twain Prize in Comedy. 236 00:16:47,965 --> 00:16:50,300 - Oo. - Na napakalaking karangalan. 237 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 Nasasabik na ako. 238 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Sa katunayan, imbitado ka roon, Jimmy. 239 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Kailangan kita roon. 240 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 - Pupunta ako. - Ayos. 241 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 - Karangalan kong pumunta. - Sige. 242 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 - Dapat. - May mga kuwento ako. 243 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 - Matagal na kitang kilala. - Ayokong magsalita ka. 244 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 Pupunta ka lang. 245 00:17:11,280 --> 00:17:15,284 At narito para wag magsalita, si Jimmy Fallon. 246 00:17:24,918 --> 00:17:27,296 Mahal natin ang taong ito 247 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Kahit napakaliit niya 248 00:17:31,675 --> 00:17:34,720 Maliit siya pero dakila 249 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 Tingin ko, mauunawaan n'yo 250 00:17:38,640 --> 00:17:41,769 Mahal natin ang Kevin na ito 251 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 Kahit napakabansot niya 252 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 Pinagtitinginan siya ng lahat 253 00:17:48,442 --> 00:17:51,904 Kahit pambata ang tangkad niya 254 00:17:53,530 --> 00:17:56,200 Di n'yo siya mapipigilan sa pagpapatawa 255 00:17:56,825 --> 00:17:59,244 Pinipilahan ang mga pelikula niya 256 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Kaya n'yang gawin ang kahit ano 257 00:18:03,082 --> 00:18:05,667 Sasakay lang siya sa likod ng aso 258 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 Dapat natin siyang parangalan 259 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 Dahil mahusay siyang kumita ng pera 260 00:18:14,301 --> 00:18:16,637 At kapag matutulog na siya 261 00:18:17,554 --> 00:18:19,640 Aakyat siya sa crib niya... 262 00:18:19,640 --> 00:18:23,227 Hindi. Grabe ka naman, Jimmy. Grabe ka, Jimmy. 263 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 Kahanga-hanga siya 264 00:18:28,398 --> 00:18:30,734 Sa kid's section bumibili ng damit... 265 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Ano, Jimmy? 266 00:18:38,617 --> 00:18:41,620 Mapagpakumbaba siya 267 00:18:41,620 --> 00:18:45,082 Pero di abot sa lupa ang paa kapag nakaupo 268 00:18:49,336 --> 00:18:51,797 Masaya kaming isinilang siya 269 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 Sa baby corn, nabubusog siya 270 00:18:56,051 --> 00:18:58,720 Kasama niya si The Rock kanina 271 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Nakasakay siya sa baby carrier niya 272 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 Tarantado ka, Jimmy. 273 00:19:04,226 --> 00:19:05,310 Ano ba, Jimmy? 274 00:19:07,187 --> 00:19:09,773 Napakatalentado niya Iyon ay maaari pala? 275 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 Milyon-milyong tao ang pinapatawa 276 00:19:13,360 --> 00:19:16,363 Tayo ay malulungkot 277 00:19:16,363 --> 00:19:19,324 Kapag dinagit siya ng agila 278 00:19:19,324 --> 00:19:21,660 Sige. 279 00:19:21,660 --> 00:19:24,037 Tama na, Jimmy. Tama na. 280 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Patapusin mo ako. 281 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Kevin, nakakatawa at matalino ka 282 00:19:33,630 --> 00:19:35,424 Noon pa ma'y minamahal ka 283 00:19:36,675 --> 00:19:39,469 Maliit ka man Pero alam ng lahat 284 00:19:39,469 --> 00:19:42,806 Na napakalaki ng iyong titi 285 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 Wag, Jimmy, wag. 286 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Pagbati, Kevin. Nararapat ito sa 'yo, kapatid. 287 00:19:58,197 --> 00:20:01,241 Ang makita siyang maabot ang mga level na ito... 288 00:20:01,241 --> 00:20:04,494 Sunod-sunod na award, premyo, at karangalan, 289 00:20:04,494 --> 00:20:08,624 naaabot niya ang mga level na di pa naaabot ng iba. 290 00:20:08,624 --> 00:20:12,961 Naaalala ko noong pinag-uusapan namin ang mga gusto naming maabot, 291 00:20:12,961 --> 00:20:16,757 at nalampasan na niya ang lahat ng pinangarap niya. 292 00:20:17,424 --> 00:20:21,261 At ngayon, tulungan n'yo akong i-welcome ang susunod na magsasalita. 293 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 Kumita siya ng bilyon-bilyong dolyar sa box office, 294 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 kasama sa ilan sa mga pinakasikat, 295 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 SNL, Trading Places, 296 00:20:28,810 --> 00:20:31,063 Beverly Hills Cop, Nutty Professor, 297 00:20:31,063 --> 00:20:32,856 Coming to America. 298 00:20:32,856 --> 00:20:37,236 Na-nominate siya para sa Oscar sa Dreamgirls. 299 00:20:37,236 --> 00:20:40,113 Sorpresa talaga ito kay Kevin. 300 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 Magsitayo kayong lahat 301 00:20:43,116 --> 00:20:47,162 para sa pinakamahusay, 302 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 Eddie Murphy! 303 00:21:01,885 --> 00:21:03,512 Hindi. 304 00:21:04,554 --> 00:21:07,516 Hindi. Tumigil na kayo. 305 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 Di pupunta si Eddie Murphy para sa 'yo. 306 00:21:11,561 --> 00:21:13,272 Magsiupo kayo. 307 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 Patawad. 308 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 Nadali ka, gago. 309 00:21:20,737 --> 00:21:24,032 Patawad. Personal ito. Di ko gustong guluhin ito. 310 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 Pero pumunta si Kevin Hart sa The Masked Singer 311 00:21:26,702 --> 00:21:29,663 at ginulo ang palabas ko, kaya gumaganti ako. 312 00:21:32,624 --> 00:21:37,629 Paghihiganti ito. Di n'yo alam, pero karibal ko ang isang 'yan. 313 00:21:37,629 --> 00:21:40,299 Ilang taon na kaming may prank war. 314 00:21:40,299 --> 00:21:43,635 Nagpadala ako ng llama sa bahay niya noong birthday niya. 315 00:21:43,635 --> 00:21:46,930 Bilang ganti, pina-billboard niya ang cell number ko 316 00:21:46,930 --> 00:21:49,891 sa buong America, nagsasabing... 317 00:21:51,351 --> 00:21:56,606 "Para sa payo sa pagiging tatay, tawagan ang best friend kong si Nick Cannon." 318 00:21:56,606 --> 00:22:00,193 - May tumatawag pa rin. - Magandang prank 'yon. 319 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 Pero checkmate ito, Kevin. 320 00:22:01,903 --> 00:22:05,115 Mahusay ako. Nakakatawa ito, di ba? 321 00:22:05,866 --> 00:22:09,161 Ako dapat ang parangalan, di ikaw. 322 00:22:09,161 --> 00:22:12,247 Pero, ayon nga, di makakapunta si Eddie Murphy. 323 00:22:12,247 --> 00:22:16,001 May shooting siya sa Atlanta, pero binabati ka niya. 324 00:22:16,001 --> 00:22:18,045 Mahal ka niya, tulad naming lahat. 325 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 At dahil di makakapunta rito si Eddie, 326 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 may inimbitahan kaming espesyal na tao, 327 00:22:23,633 --> 00:22:26,470 kaya palakpakan natin, mula sa Black Panther, 328 00:22:26,470 --> 00:22:28,805 Black Panther 2: Wakanda Forever, 329 00:22:28,805 --> 00:22:32,517 What's Love Got to Do with It? at Waiting to Exhale, 330 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 si Angela Bassett! 331 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 Naniwala ka ulit? Di ka kilala ni Angela Bassett. 332 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 Gago ka. 333 00:22:48,825 --> 00:22:51,578 - Kilala ko siya. - Gago ka, Nick. 334 00:22:52,537 --> 00:22:55,707 Mag-wait ka munang maka-exhale. 335 00:22:58,502 --> 00:23:01,463 Patawad. Pangako, huli na ito. Tapos na ako. 336 00:23:01,463 --> 00:23:03,298 Pangako, seryoso na ako. 337 00:23:03,298 --> 00:23:06,927 Alam n'yong mahal na mahal ko siya. 338 00:23:06,927 --> 00:23:09,387 Nagsimula kaming magkasama, 339 00:23:09,387 --> 00:23:11,932 nagtatanghal sa comedy clubs, nag-aasaran. 340 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 Nagpe-freestyle rap at nagbibiruan. 341 00:23:13,892 --> 00:23:16,144 Kaya nga nilikha ko ang palabas 342 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 na Wild N' Out para tulungan siyang kumita. 343 00:23:18,980 --> 00:23:21,483 - Para, alam n'yo... - Ginawa mo nga 'yan. 344 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 Pero magkasangga pa rin kami. 345 00:23:24,486 --> 00:23:27,280 Mahal na mahal kita. Mahal ko ang pamilya mo. 346 00:23:28,031 --> 00:23:31,701 Binabati kita, pare. Napakahusay mong komedyante. 347 00:23:31,701 --> 00:23:35,288 Pero wag kang mag-alala. Di mo... Maupo ka. 348 00:23:36,414 --> 00:23:39,793 May sorpresa talaga ako sa 'yo. 349 00:23:39,793 --> 00:23:44,297 Wag lang sa 'kin kayo maniwala kung gaano kagaling ang bansot na 'to. 350 00:23:44,297 --> 00:23:47,634 Samahan n'yo ako sa pag-welcome sa entablado 351 00:23:47,634 --> 00:23:51,680 sa isang alamat ng komedya na di na kailangang ipakilala. 352 00:23:51,680 --> 00:23:54,558 Siya ay isang tunay na icon, 353 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 maraming na-break na comedy records, 354 00:23:57,227 --> 00:23:59,896 tampok sa mga pelikula sa buong mundo. 355 00:23:59,896 --> 00:24:01,231 Mahal natin siya. 356 00:24:01,231 --> 00:24:04,067 Mga kaibigan, palakpakan natin si Chris Rock. 357 00:24:04,818 --> 00:24:07,612 Seryoso, narito siya. 358 00:24:07,612 --> 00:24:11,658 Di ako nagsisinungaling, palakpakan natin si Chris Rock. 359 00:24:24,129 --> 00:24:26,840 Wow. Salamat. 360 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 Nakakatawa pala si Nick Cannon. 361 00:24:38,685 --> 00:24:39,728 Wow. 362 00:24:41,062 --> 00:24:43,732 Narito tayo para kay Kevin Hart. 363 00:24:44,858 --> 00:24:48,820 Narito, sa Mark Twain Award, Kevin... 364 00:24:50,447 --> 00:24:54,618 Isang taong puno ng natatanging talento. Tingnan n'yo siya. 365 00:24:54,618 --> 00:24:57,370 Parang pangalawang asawa kung ngumiti. 366 00:25:09,090 --> 00:25:11,384 Iba talagang ngumiti ang pangalawang asawa. 367 00:25:13,094 --> 00:25:15,305 Para bang, "Di kami naghirap." 368 00:25:20,477 --> 00:25:24,731 Oo. Maraming magandang pelikula si Kevin. 369 00:25:24,731 --> 00:25:28,777 Ang paborito kong pelikula niya ay ang The Upside. 370 00:25:29,319 --> 00:25:30,528 Napanood n'yo na ito? 371 00:25:31,238 --> 00:25:33,990 Magkasama sina Kevin at Bryan Cranston. 372 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 Si Kevin ang alalay niya. 373 00:25:35,909 --> 00:25:41,623 Panoorin n'yo. Iyon ang pinakamahusay na pag-arte ni Kevin Hart. 374 00:25:41,623 --> 00:25:46,962 Dahil sa pelikula, dapat siyang umarteng mas mahirap siya kay Bryan Cranston. 375 00:25:49,965 --> 00:25:53,218 Di 'yon kapani-paniwala. Para siyang, "Ang ganda ng bahay." 376 00:25:57,222 --> 00:26:00,141 "Di pa ako nakakita ng Ferrari." 377 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 Para siyang si Denzel. 378 00:26:08,483 --> 00:26:09,567 Ngayon... 379 00:26:09,567 --> 00:26:16,283 Nakilala ko si Kevin sa set ng pelikulang Death at a Funeral. 380 00:26:16,283 --> 00:26:18,618 - Opo. - Nakilala ko ro'n si Kevin. 381 00:26:19,411 --> 00:26:20,954 Napanood ko na siya. 382 00:26:20,954 --> 00:26:23,373 May special ka sa Showtime. 383 00:26:23,373 --> 00:26:26,418 At kasama ro'n ni Kevin ang ilang batang komedyante. 384 00:26:26,418 --> 00:26:29,587 At nananghalian yata kami, 385 00:26:29,587 --> 00:26:33,300 at humingi sa 'kin si Kevin ng payo. 386 00:26:34,009 --> 00:26:39,180 At pinayuhan ko siya, at kakaiba 'yon. 387 00:26:39,180 --> 00:26:40,724 Siya lang ang tanging... 388 00:26:40,724 --> 00:26:44,102 Sina Kevin Hart at Aziz Ansari lang ang mga nakinig sa 'kin. 389 00:26:44,102 --> 00:26:48,648 At literal na ginawa niya ang sinabi ko sa kanya. 390 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 Sabi ko sa kanya, "Pare, nakakatawa ka talaga." 391 00:26:53,069 --> 00:26:58,491 "Pero ang problema, nakikipagkompetensiya ka sa ibang mga komedyante." 392 00:26:58,491 --> 00:27:02,620 "Di mo sila kapantay. Mas mahusay ka sa kanilang lahat." 393 00:27:02,620 --> 00:27:08,043 "Pero kailangan mong maging matapang at hanapin ang sarili mong boses." 394 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 Iyon ang sinabi ko, di ba? 395 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 Totoo 'yon. 396 00:27:13,590 --> 00:27:18,511 Pangako, sa loob ng 800 araw... 397 00:27:20,138 --> 00:27:23,183 mas sikat na sa 'kin si Kevin Hart. 398 00:27:25,226 --> 00:27:28,480 Sa loob ng 800 araw, inaagawan na niya ako ng roles. 399 00:27:29,606 --> 00:27:31,483 Kasama niya sa pelikula si The Rock. 400 00:27:32,108 --> 00:27:33,818 Rock ang apelyido ko. 401 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 Paanong di ako ang nakuha? 402 00:27:39,657 --> 00:27:43,453 Mula ngayon, kapag humingi ng payo sa 'kin ang mga batang komedyante, 403 00:27:43,453 --> 00:27:45,288 sasabihin ko, "Manahimik ka." 404 00:27:50,001 --> 00:27:52,253 Mahal ko si Kevin Hart. 405 00:27:52,253 --> 00:27:54,255 Masaya akong narito ako ngayon. 406 00:27:54,255 --> 00:27:57,092 Magsaya kayo ng pamilya mo, kumag. 407 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 Ingat kayong lahat. Salamat. 408 00:28:06,935 --> 00:28:08,436 SI KEVIN ANG KOMEDYANTE 409 00:28:09,020 --> 00:28:10,855 Makinig kayo, magtatagal ako rito. 410 00:28:10,855 --> 00:28:13,400 Mang-aasar ako habang narito ako. 411 00:28:13,400 --> 00:28:16,111 Nakaka-offend ang ibang sasabihin ko. 412 00:28:16,111 --> 00:28:18,154 Wag n'yong personalin. 413 00:28:18,154 --> 00:28:20,490 Magsaya kayo. Kaya nga narito kayo. 414 00:28:26,371 --> 00:28:28,248 Di nag-a-underwear ang dad ko. 415 00:28:29,332 --> 00:28:32,669 Ganito siya kapag uupo. Ito lang ang nakikita ko. 416 00:28:36,840 --> 00:28:39,384 Kailangan mong makakita ng mahabang titi. 417 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Lakasan mo. 418 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 Talaga? 419 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Mababait ang mga kaibigan ko. 420 00:28:51,479 --> 00:28:53,815 Naniniwala talaga ako na wala ako rito 421 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 kung wala ang mga suporta ko. 422 00:28:55,734 --> 00:28:58,319 Malaking tulong sila sa mga tagumpay ko. 423 00:28:58,319 --> 00:29:00,572 Nitong summer, dinala ko sila sa Japan. 424 00:29:00,572 --> 00:29:04,784 Kakaiba 'yon. Ang talagang nakakamangha ro'n... 425 00:29:05,493 --> 00:29:08,037 Ako ang pinakamatangkad sa parke. Totoo. 426 00:29:08,037 --> 00:29:10,915 Godzilla ang tawag nila sa 'kin. Sabi nila, "Godzilla." 427 00:29:10,915 --> 00:29:13,877 Nagpapayo ako, sinasabihan silang maggatas, 428 00:29:13,877 --> 00:29:15,754 kumain ng gulay, mga gano'n. 429 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 Nakakamangha ito. Nauunawaan n'yo ba? 430 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 Nakakamangha. 431 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 Kapag tiningnan n'yo ang buong lugar, ang pinakagusto ko 432 00:29:28,808 --> 00:29:33,605 ay may makikita kang iba-iba ang lahi, etnisidad at bansa. 433 00:29:34,189 --> 00:29:36,608 Kaya n'yong tumawa nang magkakasama. 434 00:29:36,608 --> 00:29:38,860 Kung gano'n, kaya n'yong magmahalan. 435 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Sa siyudad ko, gumawa ako ng kasaysayan. 436 00:29:42,864 --> 00:29:45,241 Nasa record books ako. Nauunawaan n'yo? 437 00:29:49,621 --> 00:29:51,414 Mahal natin siya. 438 00:29:51,414 --> 00:29:54,209 At sa katunayan, takot ako sa kanya. 439 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 Si Chelsea Handler. 440 00:29:58,546 --> 00:30:00,882 Karangalan kong makasama kayo ngayon 441 00:30:00,882 --> 00:30:05,011 para bigyang-pugay ang paboritong komedyante ng America. 442 00:30:05,011 --> 00:30:08,348 Napakasaya kong pumasok si Kevin sa buhay ko, 443 00:30:08,348 --> 00:30:12,519 di lang dahil isa siyang napakatalentado at mapagbigay na tao, 444 00:30:12,519 --> 00:30:16,189 pero dahil gusto ko talagang malaman ang magiging itsura 445 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 kung magkakaanak kami ni 50 Cent. 446 00:30:19,108 --> 00:30:21,861 Okay. Grabe ka, Chelsea. 447 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 Ano ba, Chelsea? 448 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 Wag kang ganyan. 449 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 Una kaming nagkakilala ni Kevin sa talk show ko. 450 00:30:30,286 --> 00:30:34,207 Chelsea Lately ang tawag do'n, at malinaw sa sandaling 'yon 451 00:30:34,207 --> 00:30:36,960 na kapalaran niya ang sobrang sumikat. 452 00:30:36,960 --> 00:30:41,506 Lalo na no'ng sabihin niya sa 'kin na kapalaran niya ang sobrang sumikat. 453 00:30:42,298 --> 00:30:43,591 Nagustuhan ko 'yon, 454 00:30:43,591 --> 00:30:46,219 at gusto ko pa rin ang kumpiyansa ni Kevin, 455 00:30:46,219 --> 00:30:49,639 pati ang kanyang sikap at determinasyon, 456 00:30:49,639 --> 00:30:54,018 at ang walang tigil na sipag na nagdala sa kanya rito ngayong gabi, 457 00:30:54,018 --> 00:30:58,773 isang lugar kung saan sinasabi ng isang talk show host ang kapalaran niya 458 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 at binibigyan siya ng isang lifetime achievement award. 459 00:31:08,533 --> 00:31:11,286 Dahil puro border crisis ang pinag-uusapan dito, 460 00:31:11,286 --> 00:31:15,081 ikukuwento ko ang naging border crisis ko, at sangkot siya rito. 461 00:31:16,249 --> 00:31:19,252 Noong may COVID, gusto kong pumunta sa Canada, 462 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 at napakahalaga ng dahilan ko. 463 00:31:21,170 --> 00:31:24,257 - Gusto kong mag-ski. - Chelsea... 464 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 Sa Canada... Manahimik ka. 465 00:31:25,758 --> 00:31:29,971 Napakahigpit ng Canada no'n. Halos imposibleng makapasok. 466 00:31:29,971 --> 00:31:31,639 Pero sa Instagram, 467 00:31:31,639 --> 00:31:35,184 napansin kong nagsu-shoot si Kevin ng pelikula sa Canada. 468 00:31:35,184 --> 00:31:39,647 At lagi siyang pabalik-balik sa Canada at America. 469 00:31:39,647 --> 00:31:41,900 Nag-Thanksgiving siya sa America, 470 00:31:41,900 --> 00:31:44,402 kinabukasan, nakabalik na siya sa Canada. 471 00:31:44,402 --> 00:31:47,822 At may mandatory na dalawang linggong quarantine noon. 472 00:31:47,822 --> 00:31:48,781 Tama na 'yan. 473 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 Kaya sabi ko kay Kevin, "Di ko alam ang lihim mo, 474 00:31:53,745 --> 00:31:56,205 pero tulungan mo akong makatawid." 475 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 Heto ang maganda kay Kevin. 476 00:31:58,249 --> 00:32:00,710 Sabi niya, "Sige, Chelsea. Sagot kita." 477 00:32:00,710 --> 00:32:02,462 "Sumali ka sa pelikula ko." 478 00:32:02,462 --> 00:32:04,464 Sabi ko, "Sige. Kahit ano." 479 00:32:04,464 --> 00:32:06,758 "Puwede rin akong director." 480 00:32:07,550 --> 00:32:09,969 Tutulungan daw niya ako sa paperwork. 481 00:32:09,969 --> 00:32:11,429 Sobrang nasasabik ako. 482 00:32:11,429 --> 00:32:15,642 Sabi niya, "Sagot kita, Chelsea. Sagot kita." 483 00:32:17,226 --> 00:32:20,229 At doon ko nalaman na kapag humingi ka ng pabor, 484 00:32:20,229 --> 00:32:23,232 maaasahan mo ang dalawang salitang 'yon kay Kevin. 485 00:32:23,942 --> 00:32:25,068 "Sagot kita." 486 00:32:26,319 --> 00:32:29,322 At maaasahan mong wala ka nang maririnig sa kanya. 487 00:32:29,322 --> 00:32:31,407 Kalokohan 'yan. 488 00:32:34,535 --> 00:32:37,997 Iyan ang klase ng taong pinaparangalan natin ngayon. 489 00:32:40,041 --> 00:32:43,127 Ang klase ng taong pagkakaitan ang isang mayaman 490 00:32:43,127 --> 00:32:46,798 at white na babae ng isang ski vacation habang may pandemya. 491 00:32:49,717 --> 00:32:54,138 Pero narito tayo para parangalan si Kevin, kaya dapat, maganda ang kuwento. 492 00:32:54,138 --> 00:32:57,850 May dokumentaryo ako sa Netflix, at nais kong naroon si Kevin. 493 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 Kaya tinawagan ko sila. Ang sagot? 494 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 Wala. Walang sumagot. 495 00:33:03,815 --> 00:33:05,316 Kaya bago mag-shoot, 496 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 nag-text ako mismo kay Kevin tungkol do'n 497 00:33:08,027 --> 00:33:09,988 at di sumasagot ang team niya. 498 00:33:09,988 --> 00:33:12,281 At sabi niya, "Chelsea, sagot kita." 499 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 Hulaan n'yo. No'ng oras na 'yon, sinagot niya. 500 00:33:16,786 --> 00:33:20,665 Kinabukasan nang 9:00 a.m., sakay ng kanyang maliit na scooter, 501 00:33:20,665 --> 00:33:24,335 mag-isa siyang pumunta, walang mga kasama. 502 00:33:24,335 --> 00:33:26,421 At tulad ng dati, tumupad siya. 503 00:33:28,965 --> 00:33:30,049 Tama 'yon. 504 00:33:34,470 --> 00:33:37,056 At gusto ko siyang asarin, tulad ng lahat, 505 00:33:37,056 --> 00:33:39,267 pero naroon talaga siya 'pag kailangan. 506 00:33:39,267 --> 00:33:43,771 Kaya narito ngayon ang lahat ng mga nakakamangha at talentadong taong ito. 507 00:33:43,771 --> 00:33:47,650 At dahil din isa siyang mabait, nakakatawa, 508 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 masaya kasama at masipag na tarantado. 509 00:33:52,321 --> 00:33:54,365 At sagot kita, Kevin. 510 00:33:54,365 --> 00:33:57,535 - Binabati kita. - Mahal kita, Chelsea. 511 00:34:05,168 --> 00:34:06,002 Kumusta ka? 512 00:34:06,794 --> 00:34:07,670 Ang galing mo. 513 00:34:13,176 --> 00:34:18,639 Heto ang lalaking nakaligtas sa dalawang stroke para lang makapunta siya rito. 514 00:34:18,639 --> 00:34:21,809 Ang nakakatawang si Keith Robinson. 515 00:34:27,940 --> 00:34:29,150 Sige. Pambihira. 516 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 Sabi nila, may apat na minuto ako. 517 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 At tatlong minuto't kalahati ako naglakad. 518 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 Kev, mahal kita. Good night. 519 00:34:50,046 --> 00:34:52,924 Tarantado talaga si Chris Rock. 520 00:34:53,633 --> 00:34:55,968 Tinawag akong Strokey Robinson. 521 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Gago siya. 522 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Nakilala ko si Kev... 523 00:35:14,445 --> 00:35:19,617 Nakilala ko siya noong mga '98 o '99, sa Laff House. 524 00:35:19,617 --> 00:35:21,702 Sa katunayan, dalawa sila. 525 00:35:22,328 --> 00:35:27,625 Si Big Jay Oakerson at ang bansot na ito. 526 00:35:29,043 --> 00:35:31,671 Si Kevin Hart. Alam mo 'yon? 527 00:35:31,671 --> 00:35:38,094 At nagpasiya akong dalhin sila sa New York sakay ng '85 Buick ko. 528 00:35:39,387 --> 00:35:44,559 Sinubukan nilang magpatugtog ng bagong musika sa lumang kotse ko. 529 00:35:47,145 --> 00:35:51,023 Pinatugtog nila sina Jadakiss at Jaz-Z. Si Fat Joe. 530 00:35:51,023 --> 00:35:55,486 Kinuha ko ang CD nila at hinagis ito palabas ng kotse ko. 531 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 At pinakinig ko sa kanila si Mahalia Jackson. 532 00:36:04,328 --> 00:36:07,456 Nakatingin ako sa rearview ko at nandidiri sila. 533 00:36:07,456 --> 00:36:08,833 Parang, "Ano?" 534 00:36:11,627 --> 00:36:16,007 Pero pagkatapos no'n, itong si Kev, 535 00:36:16,549 --> 00:36:20,845 gumawa ng tape. Sabi ko, "Padalhan mo ako." Pinadala niya. 536 00:36:21,596 --> 00:36:25,057 At meron siyang ilang prospective manager. 537 00:36:25,057 --> 00:36:27,268 Dalawa ang pinagpipilian niya. 538 00:36:27,894 --> 00:36:31,272 At sabi ko, "Wag kang pipirma." 539 00:36:32,565 --> 00:36:36,360 "Ako ang magsasabi sa 'yo kung kanino ka pipirma." 540 00:36:37,820 --> 00:36:42,241 At sa huli, lumapit siya at gusto niya raw pumirma kay Dave Becky. 541 00:36:42,241 --> 00:36:47,246 Sabi ko kay Kev, "Tama. Pumirma ka sa kanya." 542 00:36:47,788 --> 00:36:52,418 "Pero kailangan mong makipaghiwalay sa dalawa pang manager." 543 00:36:52,418 --> 00:36:57,506 Kaya tinawagan niya ang isa, at sabi niya, "Uy..." 544 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Mahusay talagang mambola si Kev, di ba? 545 00:37:00,593 --> 00:37:05,473 Sabi niya, "Salamat sa lahat ng ginawa mo. Alam mo..." 546 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 "Maayos ang lahat." 547 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 "Pero si Dave Becky ang pipiliin ko." 548 00:37:13,439 --> 00:37:18,611 Sabi ng una, "Sige. God bless sa 'yo. Ingat ka." 549 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 Tapos, tinawagan niya ang pangalawa. 550 00:37:22,073 --> 00:37:25,660 Binola rin niya. Sabi niya, "Napakahusay mo." 551 00:37:26,160 --> 00:37:30,581 At sabi no'ng babae, "Ano'ng pinagsasasabi mo?" 552 00:37:32,667 --> 00:37:36,212 At sabi ni Kev, "Si Dave Becky ang pipiliin ko." 553 00:37:36,796 --> 00:37:41,425 Peksman, sabi niya, "Putang ina kang bansot ka." 554 00:37:43,261 --> 00:37:47,807 "Putang ina kang bansot ka." 555 00:37:47,807 --> 00:37:50,559 "Bubugbugin kita." 556 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 "Wag kang magpapakita sa 'kin." 557 00:37:56,607 --> 00:37:59,777 At, peksman, pagkaraan ng dalawang linggo, tinawagan 558 00:37:59,777 --> 00:38:02,488 ako ni Kev at sabi, lilipat na siya sa LA. 559 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 Sabi ko, "Ano? Natakot ka talaga sa kanya?" 560 00:38:07,660 --> 00:38:12,581 Grabe talaga si Kev... Mahal na mahal ko siya. Para na kaming pamilya. 561 00:38:12,581 --> 00:38:14,625 Naaalala ko noong na-stroke ako. 562 00:38:15,459 --> 00:38:19,297 Nasa ospital ako, noong kasagsagan ng COVID. 563 00:38:20,131 --> 00:38:24,385 Bigla na lang nila akong dinala sa COVID holding center. 564 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 Nilagay nila ako ro'n 565 00:38:26,595 --> 00:38:30,141 at sabi nila, "Ilalagay ka namin sa COVID section." 566 00:38:30,141 --> 00:38:31,559 Sabi ko, "Puta." 567 00:38:33,352 --> 00:38:37,982 Tumawag ang nanay ng anak ko, at sabi ko, "Tawagan mo si Kevin." 568 00:38:38,691 --> 00:38:41,861 Sabi niya, "Ano?" Sabi ko, "Tawagan mo si Kevin." 569 00:38:41,861 --> 00:38:46,324 At sabi ko, "Kev, ilalagay nila ako sa COVID section." 570 00:38:46,324 --> 00:38:51,203 At itong si Kev... "Ano? Kagaguhan 'yon." 571 00:38:57,835 --> 00:39:00,504 Sabi ko, "Oo, ilalagay nila ako ro'n." 572 00:39:00,504 --> 00:39:02,673 Sabi niya, "May tatawagan ako." 573 00:39:05,801 --> 00:39:08,804 Sabi ko, "Magkakaalaman na." 574 00:39:12,892 --> 00:39:15,770 Sabi niya, "Tatawagan kita maya-maya." 575 00:39:15,770 --> 00:39:18,189 Sabi ko, "Ayos." 576 00:39:21,901 --> 00:39:24,612 Nang ibaba niya ang phone, sabi ko, "Sandali." 577 00:39:24,612 --> 00:39:27,865 "Sino... Sino ang tatawagan niya?" 578 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 Si Dr. Fauci? Sino? 579 00:39:43,547 --> 00:39:47,385 At nang naunawaan kong ginagago niya ako, sabi ko, 580 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 "Putang ina kang bansot ka." 581 00:39:59,522 --> 00:40:00,356 Oo. 582 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 Diyos ko. 583 00:40:08,280 --> 00:40:10,449 Nga pala, galit pa rin ako. 584 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 Puta. 585 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 Nalaglag ang saklay ko. 586 00:40:20,584 --> 00:40:21,502 Tulong. 587 00:40:24,463 --> 00:40:26,924 Tulong, punyeta. 588 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 Salamat. 589 00:40:31,053 --> 00:40:32,847 - Ayos. - Heto. 590 00:40:32,847 --> 00:40:35,182 Ang bait ni Adam Blackstone, ano? 591 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 Adam... 592 00:40:50,114 --> 00:40:52,116 Adam, ibigay mo ang saklay niya. 593 00:40:57,580 --> 00:41:02,334 Patawad. Mali ang ginawa ko. Mali 'yon. 594 00:41:04,837 --> 00:41:08,966 Kevin, mahal kita. Mabuti ito para sa 'yo. 595 00:41:08,966 --> 00:41:12,803 Mahal na mahal kita. Napakaespesyal nito. 596 00:41:13,471 --> 00:41:18,309 Totoo. Kasama mo riyan ang pamilya mo. 597 00:41:18,309 --> 00:41:20,978 Ang anak mong lalaki, babae, lalaki, babae... 598 00:41:23,272 --> 00:41:25,399 Tama na 'yan. Wag ka nang mag-anak. 599 00:41:27,359 --> 00:41:30,654 Sige. Mahal kita. Pagbati sa 'yo. Ingat ka. 600 00:41:40,039 --> 00:41:44,168 Di ako makapaniwalang dalawang taga- Pootie Tang ang narito. 601 00:41:44,168 --> 00:41:48,380 Palakpakan natin ang nakakatawang si J.B. Smoove. 602 00:41:55,304 --> 00:41:56,764 Ayos. 603 00:41:56,764 --> 00:41:59,767 Kevin Hart, tingnan mo ang sarili mo. 604 00:41:59,767 --> 00:42:01,393 - Kumusta ka? - Napakabuti. 605 00:42:01,393 --> 00:42:04,605 Di kasimbuti mo, kasi ikaw ay... Kahanga-hanga ka. 606 00:42:04,605 --> 00:42:08,400 Matagal na kaming magkakilala. Mas matanda ako nang kaunti. 607 00:42:08,400 --> 00:42:13,364 Pero naaalala kong laging nasa Laff House sa Philadelphia si Kevin. 608 00:42:13,364 --> 00:42:17,535 May makikita akong bata sa club na may mapupungay na mata. 609 00:42:17,535 --> 00:42:20,287 Sabi ko, "Bakit may nagsama 610 00:42:20,287 --> 00:42:24,708 ng anak nila rito sa club... Nagbebenta sila rito ng alkohol." 611 00:42:25,584 --> 00:42:28,295 "Sino'ng nagsama ng bata sa comedy club?" 612 00:42:29,755 --> 00:42:31,590 Pero di pala siya bata. 613 00:42:36,595 --> 00:42:37,721 Si Kevin 'yon. 614 00:42:37,721 --> 00:42:41,642 Noon, parang sa club na 'yon na siya nakatira, nakaupo sa likod, 615 00:42:41,642 --> 00:42:43,727 nagsusulat, nag-e-enjoy, 616 00:42:43,727 --> 00:42:46,981 kinukulit ang lahat ng kakausap sa kanya. 617 00:42:46,981 --> 00:42:49,358 Naaalala kong nag-uusap kami 618 00:42:49,358 --> 00:42:52,820 tungkol sa komedya bago ako magtanghal, at tanda ko rin, 619 00:42:52,820 --> 00:42:56,949 aalis ako sa club para bumalik sa New York City, 620 00:42:56,949 --> 00:42:59,326 wala pa ako sa Ben Franklin Bridge, 621 00:42:59,326 --> 00:43:02,538 may matatanggap akong page kaya hihinto ako 622 00:43:02,538 --> 00:43:05,416 at hahanap ng pay phone at tatawag sa service ko 623 00:43:05,416 --> 00:43:07,668 para sabihin sa 'kin ng operator 624 00:43:07,668 --> 00:43:10,129 na ninakaw ulit ni Kevin ang jokes ko. 625 00:43:10,129 --> 00:43:13,382 - Sige. Iyon ay... - Di ako nagsisinungaling. 626 00:43:15,676 --> 00:43:18,512 Sabi ko "Salamat sa impormasyon, Jenny." 627 00:43:19,930 --> 00:43:21,473 Napakatagal na no'n, 628 00:43:21,473 --> 00:43:25,936 di ko na nga naaalala ang mga ninakaw ni Kevin na mga materyal. 629 00:43:25,936 --> 00:43:29,189 Ang punto ko, nanghiram siya ng mga biro. 630 00:43:29,189 --> 00:43:32,484 Pero, di masusukat sa mga biro ang tagumpay. 631 00:43:32,484 --> 00:43:34,486 Sa 'kin, chef ang mga komedyante. 632 00:43:34,486 --> 00:43:38,073 Ang ilan, pang-gourmet, at ang iba, pang-fast food. 633 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Pero anuman ang gawin nila, recipe nila 'yon. 634 00:43:40,826 --> 00:43:44,163 At kailangan ng karanasan para malaman ang mga sangkap. 635 00:43:44,163 --> 00:43:46,749 Inalam ni Kevin ang mga tamang sangkap. 636 00:43:46,749 --> 00:43:51,378 Sa paglipas ng mga taon, nakita ko si Kevin na naging short-order cook, 637 00:43:51,378 --> 00:43:53,130 nakakasunog ng curly fries, 638 00:43:54,423 --> 00:43:56,967 hanggang maging Michelin-Star chef. 639 00:43:56,967 --> 00:44:01,013 Nakita ko siya mula sa pag-upo sa mga maliit na club sa Philly 640 00:44:01,013 --> 00:44:03,891 hanggang sa mga arena sa buong mundo. 641 00:44:05,476 --> 00:44:07,978 At paano niya nagawa 'yon? Simple lang. 642 00:44:07,978 --> 00:44:09,647 Nagpakatotoo siya. 643 00:44:10,356 --> 00:44:11,940 At baka dahil din sa 'kin. 644 00:44:11,940 --> 00:44:15,361 Baka dahil din sa 'kin, pero mas dahil sa pagpapakatotoo. 645 00:44:15,361 --> 00:44:18,656 Noong huling tour niya, inanyayahan niya kami ng asawa kong 646 00:44:18,656 --> 00:44:23,035 si Shahidah na panoorin siya sa Barclays Center sa Brooklyn, New York. 647 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Siyempre, ang husay niya. Napakagaling niya. 648 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 Sabi ko, "Siyudad ko ito. Tapos, nagawa mo 'to?" 649 00:44:28,540 --> 00:44:30,709 Sabi ko, "Iba ang taong ito." 650 00:44:30,709 --> 00:44:33,003 Pero pagkatapos, nasa backstage ako. 651 00:44:33,003 --> 00:44:36,173 Nilapitan ako ni Kevin at nagpasalamat siya. 652 00:44:36,173 --> 00:44:40,969 At sobrang nakakatuwa para sa 'kin na nagtanghal siya sa siyudad ko. 653 00:44:40,969 --> 00:44:43,889 Nagsimula siyang umiyak. Di ako makapaniwala. 654 00:44:43,889 --> 00:44:46,308 Iyon ang di alam ng iba. Emosyonal siya. 655 00:44:46,308 --> 00:44:49,770 Nagsimula siyang umiyak. Nakita n'yo dapat ang luha niya. 656 00:44:49,770 --> 00:44:54,566 Lumuha siya ng chocolate milk. Maitim 'yon. 657 00:44:55,401 --> 00:44:57,528 Di pa ako nakakita ng luhang gano'n. 658 00:44:57,528 --> 00:44:59,655 Parang smoothie. 659 00:45:00,364 --> 00:45:02,616 Ang kapal, parang Ovaltine ang luha. 660 00:45:02,616 --> 00:45:05,035 Di ko alam ang nangyayari. 661 00:45:08,414 --> 00:45:13,377 Alam kong binibiro ng lahat si Kevin dahil sa height niya, at tama lang 'yon. 662 00:45:14,878 --> 00:45:20,300 Pero sa katunayan, higante si Kevin. Isang pandak na higante. 663 00:45:22,678 --> 00:45:25,681 Gusto kitang pasalamatan dahil nailabas ko na 'to, 664 00:45:25,681 --> 00:45:27,558 nailabas ko na sa sistema ko. 665 00:45:27,558 --> 00:45:30,936 Dahil alam mo naman tayo no'n. Sinusubukan nating lahat. 666 00:45:30,936 --> 00:45:33,564 At gano'n talaga sa komedya. 667 00:45:33,564 --> 00:45:37,067 At, Kevin, gusto kong malaman mong pagmamahal ito. 668 00:45:37,067 --> 00:45:39,445 Pagmamahal ito. Alam mo 'yon. 669 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 Mahal kita, pare. 670 00:45:42,197 --> 00:45:45,534 Binabati kita, Kevin. Karapat-dapat ka sa parangal. 671 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Mahal na mahal kita, pare. 672 00:45:47,244 --> 00:45:50,998 Ipinagmamalaki ko ang paglalakbay mo, dahil nakita ko ito no'n. 673 00:45:50,998 --> 00:45:53,500 Mahal kita. Payakap naman. Akapin mo ako. 674 00:45:53,500 --> 00:45:55,752 Ayos. 675 00:45:55,752 --> 00:45:58,380 - Mahal kita. - Kumusta ka na? Binabati kita. 676 00:46:00,924 --> 00:46:02,843 SI KEVIN ANG MOVIE STAR 677 00:46:02,843 --> 00:46:06,263 - Handa na ba kayong mamangha? - Handa na. Handang-handa. 678 00:46:06,263 --> 00:46:08,724 Posible ang kahit ano! 679 00:46:09,892 --> 00:46:11,768 Diyos ko. 'Yong boses niya. 680 00:46:11,768 --> 00:46:15,105 Pinapakinggan mo ba ang mga lumalabas sa bibig mo? 681 00:46:15,105 --> 00:46:18,859 - Gamitin mo ang regular mong boses. - Ito ang regular ko. 682 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 - Uy, Mike. Ilang taon ang mom mo? - Ano? 683 00:46:23,405 --> 00:46:26,200 Hindi gano'n. Hindi. Gano'n na nga. 684 00:46:26,200 --> 00:46:29,453 Ilang taon na siya? Sabi niya, "Gusto mong kumain?" 685 00:46:31,872 --> 00:46:36,543 May action star group chat kami. Ako at sina Tom Cruise, Harrison Ford, Jet Li. 686 00:46:36,543 --> 00:46:39,046 - Nag-uusap kami. - Wala si The Rock. 687 00:46:39,046 --> 00:46:40,714 Wala kang numero niya. 688 00:46:40,714 --> 00:46:44,510 Una, mawalang-gana na pero gago 'yang si The Rock. 689 00:46:44,510 --> 00:46:46,220 Tigilan mo ako. 690 00:46:53,602 --> 00:46:54,811 Masama ang kutob ko. 691 00:46:54,811 --> 00:46:57,814 Sinasabi mong pinatae mo ang rabbit sa kama niya 692 00:46:57,814 --> 00:46:59,858 - dahil... - Pipigilan na kita riyan. 693 00:46:59,858 --> 00:47:03,153 - Di 'yon sa rabbit. Tae ko 'yon. - Ipinagmamalaki mo? 694 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Hinuhuli kita. 695 00:47:10,410 --> 00:47:11,537 Mahal kita. 696 00:47:14,998 --> 00:47:17,042 - Ano'ng ginagawa mo? - Hahalikan ka. 697 00:47:17,042 --> 00:47:18,669 Walang nagsabing may halik. 698 00:47:27,553 --> 00:47:29,263 Titingnan ko ang perimeter. 699 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 Black pa rin ako? 700 00:47:32,266 --> 00:47:36,061 - Oo. - Ayos. 701 00:47:36,061 --> 00:47:38,855 Sige. Ayos tayo. Maayos ang lahat. 702 00:47:38,855 --> 00:47:40,983 Oo. Uy, ayos ang lahat. 703 00:47:44,987 --> 00:47:47,573 Kasama ni Kevin Hart sa About Last Night, 704 00:47:47,573 --> 00:47:50,909 at mas mahalaga, kasama ko sa Shaft, 705 00:47:50,909 --> 00:47:53,620 palakpakan natin si Regina Hall. 706 00:47:56,665 --> 00:47:57,583 Salamat. 707 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 Alam n'yo, nadidismaya talaga ako 708 00:48:01,253 --> 00:48:04,298 dahil ang gabing ito ay selebrasyon para kay Kevin, 709 00:48:04,298 --> 00:48:07,134 at marami akong naririnig na negatibong bagay. 710 00:48:07,134 --> 00:48:11,013 May naririnig akong mga maling impormasyon, 711 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 na may malaki siyang titi, at kasinungalingan 'yon. 712 00:48:14,391 --> 00:48:15,601 Hindi. 713 00:48:15,601 --> 00:48:17,269 Kevin. Hindi. 714 00:48:17,269 --> 00:48:20,022 Ako ang bahala. Ayoko sa kasinungalingan. 715 00:48:20,022 --> 00:48:24,276 Kevin, tingnan mo ako. Ako ang work wife mo. At ililigtas kita. 716 00:48:24,276 --> 00:48:26,403 - Salamat. - Alam mo, mahal kita. 717 00:48:26,403 --> 00:48:30,741 Ako ang bahala. Siya ang sister wife kong si Eniko. Ang ganda. 718 00:48:31,825 --> 00:48:34,953 Kami nga pala ang mga Hart, at ito ang pamilya namin. 719 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Ito ay mula sa Scary Movie 3. 720 00:48:38,498 --> 00:48:42,169 Dito nagsimula ang lahat. 21 Ako n'yan. 721 00:48:42,169 --> 00:48:44,796 Sino ang makakaalam na sa table read do'n ko 722 00:48:44,796 --> 00:48:47,341 makikilala ang future work husband ko? 723 00:48:47,341 --> 00:48:49,968 Mula no'n, namayagpag ang career ni Kevin. 724 00:48:49,968 --> 00:48:53,680 Lahat... Walang nakaisip no'n. Maliban sa isang tao. 725 00:48:54,723 --> 00:48:58,101 Hindi ako. Di ko naisip 'yon. 726 00:48:58,101 --> 00:49:01,229 Sa totoo lang, pagkatapos ng Soul Plane, 727 00:49:01,229 --> 00:49:03,607 na baka walang nakanood sa inyo... 728 00:49:04,858 --> 00:49:06,443 Tama? Malamang. 729 00:49:07,194 --> 00:49:11,031 Di n'yo rin narinig? Ayos lang. 730 00:49:11,031 --> 00:49:14,618 Maraming tao ang binura 'yon sa alaala nila. Tulad ko. 731 00:49:14,618 --> 00:49:17,079 At binura ko si Kevin sa cell phone ko. 732 00:49:18,538 --> 00:49:22,584 Pero ayos lang, dahil sa paglipas ng mga taon, pinatunayan ni Kevin 733 00:49:22,584 --> 00:49:26,922 na tunay siyang movie star, na may higit 60 pelikula at madaragdagan pa. 734 00:49:26,922 --> 00:49:29,216 Walo roon ang nagkasama kami. 735 00:49:29,216 --> 00:49:30,342 Ayos. 736 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 At may love scenes... Marami kami no'n ni Kevin, ilan doon ang hiling niya, 737 00:49:34,388 --> 00:49:36,431 pero si Niko talaga ang humiling. 738 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 Sige. Ayos. 739 00:49:39,351 --> 00:49:42,312 Oo. Sabi niya, sawa na siya. Kaya... 740 00:49:45,065 --> 00:49:48,402 Sa pagiging magkaibigan namin, mapapatunayan kong 741 00:49:48,402 --> 00:49:52,322 mabait at magiliw pa rin si Kevin, tulad no'ng simula. 742 00:49:52,322 --> 00:49:53,407 Totoo 'yon. 743 00:49:53,407 --> 00:49:57,035 Pero totoo rin na mahusay na tatay si Kevin sa mga anak niya. 744 00:49:57,035 --> 00:49:59,246 Mahal na mahal niya ang pamilya niya. 745 00:49:59,246 --> 00:50:01,832 - Narinig nyo? - Nagagawa niyang... 746 00:50:01,832 --> 00:50:03,458 Totoo. Nagagawa mo lahat. 747 00:50:03,458 --> 00:50:08,004 Ang iyong sakripisyo, sipag at tiyaga. 748 00:50:08,004 --> 00:50:13,385 Walang maihahambing dahil may pakialam si Kevin. 749 00:50:14,177 --> 00:50:20,225 May pakialam si Kevin sa kalidad... ng tseke, hindi ng proyekto. 750 00:50:21,810 --> 00:50:25,147 Wala siyang pakialam do'n. Napakapangit ng ilan. 751 00:50:25,147 --> 00:50:26,648 Pero alam n'yo? 752 00:50:26,648 --> 00:50:29,860 Malaki kumita ang taong ito. 753 00:50:32,154 --> 00:50:34,906 Ngayon, 20 taong na mula nang nagkakilala kami, 754 00:50:34,906 --> 00:50:40,162 at sa puntong ito, legal na kaming mag-asawa sa California. 755 00:50:41,163 --> 00:50:44,666 Ang ibig sabihin no'n, may karapatan ako... 756 00:50:44,666 --> 00:50:47,836 Tingnan n'yo. Diyos ko. Legal 'yan. 757 00:50:49,045 --> 00:50:52,591 May karapatan ako sa kalahati ng kayamanan ng mga Hart. 758 00:50:52,591 --> 00:50:53,842 Sige. 759 00:50:55,051 --> 00:50:59,556 Kung kay Kevin 'yon, at binayaran siya, ako rin. 760 00:51:00,432 --> 00:51:03,477 Malaking responsabilidad ang pagiging work wife. 761 00:51:03,477 --> 00:51:07,147 At sa likod ng bawat matagumpay na Kevin Hart, 762 00:51:07,147 --> 00:51:10,567 may isang gold-digging na Regina Hall-Hart. 763 00:51:12,611 --> 00:51:14,112 At seryoso ako, Kevin. 764 00:51:16,114 --> 00:51:20,035 Pagbati sa nakakamanghang karangalang ito. 765 00:51:20,035 --> 00:51:22,996 - At mahal na mahal kita. - Mahal kita, G. 766 00:51:28,877 --> 00:51:32,005 Kapag tiningnan mo ang mga taong narito, 767 00:51:32,005 --> 00:51:34,424 ang makasama lang ang mga idolong ito 768 00:51:34,424 --> 00:51:37,469 na mga pinakamalaking impluwensiya sa buhay ko... 769 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 - Mahal kita. - Mahal din kita. 770 00:51:39,513 --> 00:51:42,265 At para anyayahan niya akong maging bahagi... 771 00:51:42,265 --> 00:51:45,560 Para sa 'kin, siya ang pinakanakakatawa sa mundo. 772 00:51:45,560 --> 00:51:49,189 Kaya gusto kong narito ako para parangalan siya. 773 00:51:49,189 --> 00:51:50,857 Sige. 774 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 Palakpakan natin si Lil Dicky. 775 00:51:56,238 --> 00:52:00,158 Gusto ko talagang ikuwento ang unang araw na nakilala ko si Kevin, 776 00:52:00,158 --> 00:52:02,744 dahil ipinapakita no'n ang pagkatao niya. 777 00:52:02,744 --> 00:52:05,872 Rapper ako, at kinuha akong magtanghal sa Las Vegas 778 00:52:05,872 --> 00:52:11,127 sa isa sa mga napakapangit at napakakaraniwang Las Vegas pool party. 779 00:52:11,127 --> 00:52:14,840 Doon nagpasiya si Kevin Hart na idaos ang bachelor party niya. 780 00:52:14,840 --> 00:52:17,884 Tingin ko, gusto lang niyang makasama ang mga taong 781 00:52:17,884 --> 00:52:19,594 gusto ang pelikula niya. 782 00:52:19,594 --> 00:52:21,012 Gusto niya ang vibe do'n. 783 00:52:21,888 --> 00:52:24,850 Di ko alam kung ba't naro'n siya. Di kami magkakilala. 784 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 Nagra-rap ako sa stage. 785 00:52:26,476 --> 00:52:30,063 Nagtatanghal na ako. Tapos narinig kong humiyaw ang crowd. 786 00:52:30,188 --> 00:52:33,316 Akala ko, dahil may ginawa akong astig. 787 00:52:33,316 --> 00:52:35,652 Pero nang tumingin ako, 788 00:52:35,652 --> 00:52:39,531 dahil pala kay Kevin na umakyat sa stage, may hawak na mic, 789 00:52:39,531 --> 00:52:43,493 at sinamahan akong magtanghal hanggang matapos ang palabas. 790 00:52:43,493 --> 00:52:45,912 Lumaki ako sa Philadelphia na idolo siya, 791 00:52:45,912 --> 00:52:47,706 kaya nagkatotoo ang pangarap ko, 792 00:52:47,706 --> 00:52:51,501 na bigla siyang lumitaw at sinamahan ako sa stage. 793 00:52:51,501 --> 00:52:53,128 Napakaastig na sandali. 794 00:52:54,129 --> 00:52:55,964 Sa paglipas ng taon, 795 00:52:55,964 --> 00:52:58,425 naunawaan ko ang tunay na nangyari. 796 00:52:58,425 --> 00:53:01,344 Ang kapal ng taong ito... 797 00:53:03,013 --> 00:53:05,056 di niya kilala ang performer, 798 00:53:05,056 --> 00:53:09,019 pero naisip niyang gusto siya ng lahat kaya niya ginawa 'yon. 799 00:53:09,019 --> 00:53:12,272 Kakatwang pamamaraan ng pamumuhay. 800 00:53:12,272 --> 00:53:16,151 Di ko alam kung paano niya nagagawa 'yon. At nakakamangha 'yon. 801 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 At tama siya. Umakyat siya, 802 00:53:17,986 --> 00:53:20,906 nagkagulo ang lahat at alam n'yo na ang kasunod. 803 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 Siya ang executive producer ng TV show ko. 804 00:53:23,575 --> 00:53:25,118 Ngayon, mas mayaman na siya, 805 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 at pinagkakakitaan niya ako mula no'n. 806 00:53:29,164 --> 00:53:32,834 Pero seryoso, Kevin, lumaki talaga ako sa Philadelphia, 807 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 at kaunting komedyante o entertainer 808 00:53:35,295 --> 00:53:38,548 ang maaalala mo ang unang pagkikita n'yo, 809 00:53:38,548 --> 00:53:42,135 pero sa 'yo, nasa basement ako ni Chris Claffey. 810 00:53:42,135 --> 00:53:44,888 Nakita kita sa TV at dynamic at mahusay ka. 811 00:53:44,888 --> 00:53:46,514 At isa ka sa mga komedyante 812 00:53:46,514 --> 00:53:48,767 na tunay na inihanda ang landas. 813 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 Alam ko 'yan dahil ginawa mo 814 00:53:50,685 --> 00:53:53,355 para sa 'kin, at tumulong kahit di mo kailangan. 815 00:53:53,355 --> 00:53:54,856 - Kaya, heto. - Wow. Mahal kita. 816 00:53:57,192 --> 00:54:01,196 Naisip kong nababagay na kantahin ko rito ang awit na 'yon. 817 00:54:01,196 --> 00:54:02,614 "$ave Dat Money" 'yon. 818 00:54:02,614 --> 00:54:04,407 - Tara na. - Para ito kay Kevin. 819 00:54:04,407 --> 00:54:06,409 Tumayo ang lahat. 820 00:54:06,409 --> 00:54:08,411 - Tayo kayo. Totoo. - Taas kamay. 821 00:54:08,411 --> 00:54:10,956 - Totoo 'to. Tayo kayo. - Taas kamay. 822 00:54:10,956 --> 00:54:12,165 - Taas. - Taas. 823 00:55:33,204 --> 00:55:34,998 - Mahal kita. - Mas mahal kita. 824 00:55:34,998 --> 00:55:39,252 - Nararapat ito sa 'yo. - Mas mahal kita. 825 00:55:41,671 --> 00:55:42,922 Si Lil Dicky. 826 00:55:43,923 --> 00:55:45,300 Ang husay mo, Adam. 827 00:55:53,558 --> 00:55:56,102 Si Kevin Hart at ang Plastic Cup Boyz. 828 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 Ang Plastic Cup Boyz. Ang grupo namin. 829 00:56:00,523 --> 00:56:04,611 Kung club kami, 'yon ang pangalan ng club namin. 830 00:56:04,611 --> 00:56:06,071 Di ako mag-isa. 831 00:56:06,071 --> 00:56:08,615 Lagi kong kasama ang mga kaibigan ko. 832 00:56:08,615 --> 00:56:11,993 Ang mga kasama mo ay representasyon ng kung sino ka. 833 00:56:13,078 --> 00:56:15,497 - Kukunin ko na. - Tantanan n'yo siya. 834 00:56:15,497 --> 00:56:18,458 Mas magkakasama kami kaysa sa pamilya namin. 835 00:56:18,458 --> 00:56:22,003 Di mo kayang mag-isa. Kailangan mo ng mga kasama. 836 00:56:23,797 --> 00:56:26,007 Palakpakan natin ang Plastic Cup Boyz. 837 00:56:28,676 --> 00:56:31,805 Kumusta ang gabi n'yo? Kumusta ang lahat? 838 00:56:33,223 --> 00:56:35,517 Nagtu-tour kami... Di kayo maniniwala. 839 00:56:35,517 --> 00:56:38,686 Nagtu-tour kami kasama si Kevin nang 17 taon. 840 00:56:38,686 --> 00:56:40,688 Ganoon nga. 841 00:56:41,856 --> 00:56:44,651 Di n'yo kami kilala dahil mga black kami. 842 00:56:44,651 --> 00:56:47,904 Kung nasa BET tayo, sobrang saya n'yo. 843 00:56:47,904 --> 00:56:50,156 Magkakagulo kung sa BET. 844 00:56:50,156 --> 00:56:56,204 Puwera biro, ang pinakagusto ni Kevin ay ang pagiging tatay. 845 00:56:56,204 --> 00:56:57,330 Tama. 846 00:56:57,330 --> 00:56:59,958 Lalo na kapag nasa tour. FaceTime lang kasi. 847 00:56:59,958 --> 00:57:00,875 Oo. 848 00:57:02,919 --> 00:57:05,547 - Ano 'yon? - Wala. 849 00:57:05,547 --> 00:57:07,841 Tulad ng nakikita, isang grupo kami. 850 00:57:07,841 --> 00:57:11,970 Si Kevin ang pinuno, at siya ang Michael Jackson ng grupong ito. 851 00:57:11,970 --> 00:57:15,223 Pero tulad ng ibang grupo, may di masaya. 852 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Mga kaibigan, si Jermaine Jackson. 853 00:57:18,017 --> 00:57:19,144 Hayan na. 854 00:57:20,228 --> 00:57:21,563 Hayan na. 855 00:57:21,563 --> 00:57:23,690 Ako raw ang Bobby Brown ng grupo, 856 00:57:23,690 --> 00:57:26,151 ang David Ruffin, ang nais umalis. 857 00:57:26,151 --> 00:57:28,528 Pero repleksiyon 'yon ng pagkapinuno mo. 858 00:57:28,528 --> 00:57:31,030 Kung di ka hinihikayat ng pinuno mo 859 00:57:31,030 --> 00:57:33,992 na mas humusay pa, pinuno ba talaga siya? 860 00:57:34,868 --> 00:57:39,080 O promotor lang siya ng pagiging karaniwan. Tulad nina Joey at Spank. 861 00:57:41,166 --> 00:57:44,294 Nakakita ako ng husay sa sarili ko dahil nakita mo 'yon sa 'kin. 862 00:57:44,961 --> 00:57:46,588 - Mahal kita. - Mahal kita. 863 00:57:46,588 --> 00:57:49,841 Ngayong gabi, maraming biro kay Kevin. 864 00:57:49,841 --> 00:57:52,552 Narinig na namin ang lahat, pati na bansot siya, 865 00:57:52,552 --> 00:57:56,097 at mahilig talaga sa mga biro si Kevin. 866 00:57:56,097 --> 00:57:58,808 Kaya sa ngalan ng Plastic Cup Boyz, 867 00:57:59,642 --> 00:58:01,394 itaas ang mga baso. 868 00:58:01,394 --> 00:58:02,312 Ayos. Mahusay. 869 00:58:02,312 --> 00:58:05,106 Sa taong gumawa ng pinakamasarap na tequila... 870 00:58:05,106 --> 00:58:06,441 Si George Clooney. 871 00:58:10,361 --> 00:58:11,654 Mula sa amin... 872 00:58:11,654 --> 00:58:12,780 kay Kevin Hart. 873 00:58:12,780 --> 00:58:15,825 Mahal ka talaga namin at nararapat ito sa 'yo. 874 00:58:15,825 --> 00:58:18,661 - Pagbati, kaibigan. Tayong lahat. - Pagbati. 875 00:58:19,704 --> 00:58:20,538 Cheers! 876 00:58:22,624 --> 00:58:23,541 Salamat. 877 00:58:25,293 --> 00:58:26,836 Salamat. 878 00:58:34,802 --> 00:58:36,763 SI KEVIN ANG IDOLO 879 00:58:40,475 --> 00:58:45,063 Naabot ko ang lahat ng tagumpay ko dahil sa pagpapatawa. 880 00:58:47,649 --> 00:58:49,943 {\an8}Di kailangang isang bagay lang. 881 00:58:50,568 --> 00:58:53,571 Puwede kang maging mahusay sa maraming bagay. 882 00:58:53,571 --> 00:58:55,365 Isa na namang araw. 883 00:58:56,157 --> 00:58:58,243 Handa. At aksiyon. 884 00:58:58,243 --> 00:58:59,494 - Wag hihinto. - Wag. 885 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 Kumusta ang lahat? 886 00:59:04,874 --> 00:59:07,627 Di mo malalamang mahusay ka sa maraming bagay 887 00:59:07,627 --> 00:59:11,339 kung di ka susubok ng maraming bagay. 888 00:59:11,339 --> 00:59:13,132 Talaga, Korte Suprema? 889 00:59:13,132 --> 00:59:16,302 Tingin ko, di ka puwedeng... Di ka puwede tumawag sa... 890 00:59:16,302 --> 00:59:17,595 Puta, Kevin. Ako na. 891 00:59:18,846 --> 00:59:21,099 Ang maganda sa buhay, natututo ka. 892 00:59:21,099 --> 00:59:23,726 Ngayon, buhay ako, pero natututo pa rin. 893 00:59:28,398 --> 00:59:30,024 Binabati kita para sa Grammy. 894 00:59:30,024 --> 00:59:32,443 - Ang ganda no'n. - Salamat. 895 00:59:32,443 --> 00:59:35,029 Isa lang ang buhay mo. 896 00:59:35,780 --> 00:59:38,866 May oportunidad kang alagaan ang sarili mo 897 00:59:38,866 --> 00:59:40,451 at sulitin ang buhay. 898 00:59:40,451 --> 00:59:41,411 Mangarap ka. 899 00:59:42,912 --> 00:59:44,414 Edukasyon. 900 00:59:44,414 --> 00:59:47,667 Di ka dapat matakot sa kung sino ka. 901 00:59:47,667 --> 00:59:49,502 Magiging maalamat ito. 902 00:59:50,169 --> 00:59:53,006 Nakatuon, bigyang-inspirasyon sa iba. 903 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Ginawa ko ang akin. 904 00:59:55,466 --> 00:59:56,801 Ikaw ang bossing. 905 00:59:56,801 --> 00:59:58,553 Tiwala at paniniwala sa sarili. 906 00:59:58,553 --> 01:00:00,221 Gano'n maaabot ang pangarap. 907 01:00:06,227 --> 01:00:08,896 Kung mahaba ang talumpati ng taong ito, 908 01:00:08,896 --> 01:00:11,524 puwede na itong gawing Netflix special. 909 01:00:11,524 --> 01:00:14,652 Palakpakan natin si Dave Chappelle. 910 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 Salamat. 911 01:00:24,245 --> 01:00:27,165 Kevin, kakaiba 'to. 912 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 Nakatanggap ka ng karangalang ganito kahit aktibo ka pa. 913 01:00:32,045 --> 01:00:33,921 Pero may gusto akong sabihin. 914 01:00:33,921 --> 01:00:37,592 Sabi ng lahat, nararapat sa' yo ito. Ano'ng ibig sabihin no'n? 915 01:00:38,384 --> 01:00:40,386 Diyos ko, siyempre naman. 916 01:00:41,346 --> 01:00:47,060 Lumaki si Kevin Hart sa Philadelphia at naghirap no'ng bata siya. 917 01:00:47,060 --> 01:00:50,521 At kung may mascot ang paglaban, ikaw dapat 'yon. 918 01:00:51,564 --> 01:00:53,274 Mukha siyang lumalaban. 919 01:00:53,274 --> 01:00:57,028 Isang maliit na lalaking taga-North Philadelphia. 920 01:00:57,028 --> 01:00:58,821 Malakas pero di nakikipag-away. 921 01:01:01,616 --> 01:01:03,201 Lumalaban gamit ang pagpapatawa. 922 01:01:04,077 --> 01:01:05,078 At di pagseseryoso. 923 01:01:06,120 --> 01:01:08,331 Kung alam n'yo kung sino siya sa 'min, 924 01:01:08,331 --> 01:01:11,793 alam n'yo kung bakit narito ang lahat ngayong gabi. 925 01:01:12,710 --> 01:01:15,338 Ipinadarama niyang maayos ang mundo. 926 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Lagi siyang positibo. 927 01:01:16,756 --> 01:01:22,428 Mahirap ang komedya at napakasamang mga tao ang mga komedyante. 928 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 Maliban sa 'yo. 929 01:01:29,310 --> 01:01:31,729 Papasukin mo ang anumang sitwasyon 930 01:01:31,729 --> 01:01:36,025 at magpapakita ng di pagseseryoso at ipinapaalala mo sa 'kin 931 01:01:36,025 --> 01:01:40,113 kapag nakikita kita kung gaano ko kamahal ang komedya. 932 01:01:41,280 --> 01:01:44,033 Walang nagbibigay sa 'yo ng parangal 933 01:01:44,033 --> 01:01:47,620 para sa kung gaano ka kahusay na komedyante. 934 01:01:55,753 --> 01:01:58,047 Kevin, ang mga naabot mo sa career mo 935 01:01:58,047 --> 01:02:01,092 ay wala kung ihahambing sa tunay na pagkatao mo. 936 01:02:01,092 --> 01:02:04,721 Di ka lang karapat-dapat sa award na ito, 937 01:02:04,721 --> 01:02:07,932 pero di alam ng mga tao ang ginawa para sa komedya. 938 01:02:07,932 --> 01:02:12,061 Alam mo ba kung gaano karaming tiket na ang naibenta mo? 939 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Tiningnan ko. Alam ko rin. 940 01:02:16,566 --> 01:02:18,234 Kalahating bilyon. 941 01:02:19,235 --> 01:02:20,987 Kalahating bilyong tao 942 01:02:21,821 --> 01:02:24,073 ang nanood sa taong ito 943 01:02:25,074 --> 01:02:26,659 at nagpatawa sa kanila. 944 01:02:27,452 --> 01:02:30,621 Si Kevin ay isa sa mga pinakadakilang komedyante. 945 01:02:30,621 --> 01:02:34,250 At si Kevin ay isa sa mga pinakadakilang taong nakilala ko. 946 01:02:34,250 --> 01:02:35,251 Hello, Jerry. 947 01:02:41,299 --> 01:02:44,010 Nagbibigay ka ng kagalakan sa lahat. 948 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Di alam ng mga tao ang pinagdaraanan ng mga komedyante 949 01:02:47,096 --> 01:02:51,517 at kung gaano kahirap at kabigat ng pagiging mahusay. 950 01:02:51,517 --> 01:02:56,230 Pero, ginagawa mo 'yon nang may labis na giliw at kabaitan. 951 01:02:56,230 --> 01:03:00,109 Alam ko ang kuwento ng mga komedyanteng tinulungan mo. 952 01:03:00,109 --> 01:03:04,864 Alam ko kung paano mo tinutulungan ang komunidad mo sa Philadelphia. 953 01:03:04,864 --> 01:03:08,910 At alam kong nalulungkot ka rin minsan, 954 01:03:08,910 --> 01:03:14,040 pero di mo 'yon ipinapakita at ipinadarama sa iba. 955 01:03:14,040 --> 01:03:17,752 At karangalan kong makilala ang isang tulad mo. 956 01:03:17,752 --> 01:03:20,379 Sana lang, narito ka no'ng natanggap ko ito. 957 01:03:30,431 --> 01:03:32,975 Alam kong abala ka. 958 01:03:39,482 --> 01:03:42,360 Sinasabi ko ito tungkol sa 'kin, pero totoo... 959 01:03:42,360 --> 01:03:46,155 sa marami sa mga kasamahan ko rito ngayong gabi. 960 01:03:46,155 --> 01:03:49,534 Sa buhay mo, kahit kailan pa 'yan, 961 01:03:50,326 --> 01:03:55,248 ang pinakamagandang pangarap ang nananaig. 962 01:03:55,248 --> 01:03:56,791 At Diyos ko, Kevin Hart, 963 01:03:57,500 --> 01:04:00,753 napakaganda ng pangarap mo. 964 01:04:01,462 --> 01:04:03,172 Mahal na mahal kita, 965 01:04:03,172 --> 01:04:07,844 at wag mo itong kalimutan, dahil sa podcasts na lang tayo nagkakausap. 966 01:04:12,056 --> 01:04:13,432 Biro lang. 967 01:04:16,602 --> 01:04:19,939 Kung kailangan mo ako, magmamadali ako. 968 01:04:19,939 --> 01:04:23,150 At nararapat 'yon sa 'yo. At nakamit mo na 'yon. 969 01:04:23,150 --> 01:04:25,319 At nakamit mo ito. 970 01:04:25,319 --> 01:04:28,239 Di maikakaila ang nagawa mo para sa genre na ito. 971 01:04:28,239 --> 01:04:33,119 Sa unang pagkakataon, nagtanghal ako kasama ni Chris Rock sa mga arena. 972 01:04:33,953 --> 01:04:37,039 At di ko 'yon gagawin kung di mo 'yon ginawa. 973 01:04:37,039 --> 01:04:41,335 Pinaganda mo ang pangarap ko at mas bata ka sa 'kin. Nakakahiya. 974 01:04:43,963 --> 01:04:45,715 Pero nagbibigay-inspirasyon. 975 01:04:46,382 --> 01:04:48,718 Sana, napakasaya mo ngayon. 976 01:04:48,718 --> 01:04:50,553 At may kuwento ako. 977 01:04:51,262 --> 01:04:53,973 Nang umalis ako sa Chappelle's Show, ang pinaka... 978 01:04:53,973 --> 01:04:56,642 Di ang pinakamahirap, pero isa sa mga 'yon 979 01:04:56,642 --> 01:04:59,687 ay nakita kong nagpatuloy ang mundo nang wala ako. 980 01:04:59,687 --> 01:05:02,398 At sa paglipas ng panahon, nasanay na ako. 981 01:05:02,398 --> 01:05:03,316 Isang araw, 982 01:05:04,025 --> 01:05:07,111 umuwi ang anak ko at hinahanap ako. 983 01:05:07,111 --> 01:05:09,530 At sabi ko, "Ano'ng problema mo?" 984 01:05:09,530 --> 01:05:12,408 At sabi niya, "Sinabi ni Kevin Hart, sa interbyu 985 01:05:12,408 --> 01:05:15,578 na isa ka sa mga pinakamahusay na komedyante." 986 01:05:15,578 --> 01:05:18,623 At sabi ko, "Oo." Pero sa loob-loob ko, "Talaga?" 987 01:05:22,209 --> 01:05:25,171 At naisip ko na kung may pagkakataon akong 988 01:05:25,171 --> 01:05:28,507 parangalan ka sa harap ng pamilya mo, gagawin ko. 989 01:05:28,507 --> 01:05:32,011 Sana lang, di ngayong Sunday, dahil nasa Jamaica sana ako. 990 01:05:40,478 --> 01:05:43,105 Kevin, pinapaganda mo ang pangarap ko. 991 01:05:44,106 --> 01:05:49,528 Binibigyang-inspirasyon mo ako't ipinapaalala mo kung bakit mahal ko ito. 992 01:05:49,528 --> 01:05:53,324 Ang genre na ito. Napakahusay ng ginawa mo. 993 01:05:53,324 --> 01:05:57,119 At isa ka sa mga pinakamahusay sa 'tin. 994 01:05:57,119 --> 01:06:00,665 Mula sa kaibuturan ng puso ko, salamat. 995 01:06:00,665 --> 01:06:05,962 Palakpakan natin ang pinaka-recent na recipient 996 01:06:06,087 --> 01:06:07,922 ng Mark Twain Prize. 997 01:06:08,631 --> 01:06:10,007 Si Kevin Hart. 998 01:06:12,093 --> 01:06:13,219 Tara. 999 01:06:31,862 --> 01:06:36,033 Palakpakan natin ang chairman ng Kennedy Center, si David Rubenstein. 1000 01:06:36,784 --> 01:06:39,537 Ilan sa inyo ang gustong sumunod kay Dave Chappelle? 1001 01:06:41,080 --> 01:06:42,164 Di madali. 1002 01:06:44,291 --> 01:06:48,087 Kung narito ngayon si Mark Twain, di niya lubos na mauunawaan 1003 01:06:48,087 --> 01:06:51,340 ang kahalagahan ng nangyayari ngayong gabi. 1004 01:06:51,340 --> 01:06:55,052 Pero dahil 214-taong gulang na siya. 1005 01:06:56,137 --> 01:06:58,848 Puwede na siyang tumakbong presidente. 1006 01:07:07,273 --> 01:07:10,026 Sa gabi ng kauna-unahang seremonya, 1007 01:07:10,026 --> 01:07:12,278 si Kevin Hart ay 19-taong gulang. 1008 01:07:12,278 --> 01:07:15,656 Baka napanood niyang tinanggap ni Richard Pryor ang una nito. 1009 01:07:15,656 --> 01:07:17,658 Baka nasa isang comedy club siya, 1010 01:07:17,658 --> 01:07:21,620 sinisimulan ang landas na nagdala sa kanya rito ngayong gabi. 1011 01:07:21,620 --> 01:07:25,833 Tingin ko, di niya inasahang mapupunta siya rito. 1012 01:07:25,833 --> 01:07:28,252 Pero lubos na nararapat sa kanya ito, 1013 01:07:28,252 --> 01:07:31,464 dahil di masusukat ang epekto niya sa lipunan natin. 1014 01:07:31,464 --> 01:07:33,716 Sa lahat ng ginagawa ni Kevin, 1015 01:07:33,716 --> 01:07:37,970 sa telebisyon man o sa mga pelikula, sa mga club o mga stadium, 1016 01:07:37,970 --> 01:07:39,889 pinatawa niya tayo. 1017 01:07:40,890 --> 01:07:45,352 Karangalan kong ibigay ang 2024 Mark Twain Prize 1018 01:07:45,352 --> 01:07:47,730 for American Humor kay Kevin Hart. 1019 01:08:22,640 --> 01:08:23,891 Wow. 1020 01:08:23,891 --> 01:08:28,437 Una sa lahat, bago ako magsalita, gusto kong isa-isahin... 1021 01:08:29,355 --> 01:08:30,648 ang mga kaibigan ko. 1022 01:08:30,648 --> 01:08:33,984 Salamat kina Nelly, Robin Thicke, 1023 01:08:33,984 --> 01:08:36,237 salamat kina Tiffany Haddish, 1024 01:08:36,237 --> 01:08:40,950 Chelsea Handler, Chris Rock, Jerry Seinfeld, Dave Chappelle, 1025 01:08:42,284 --> 01:08:45,162 Keith Robinson, sa Plastic Cup Boyz. 1026 01:08:45,162 --> 01:08:46,622 Nagsalita sila ngayon. 1027 01:08:46,622 --> 01:08:48,415 At ang dahilan kung bakit 1028 01:08:48,541 --> 01:08:51,210 dito ako nagsimula bago ako magtalumpati ay, 1029 01:08:51,210 --> 01:08:55,339 walang kuwenta ang tagumpay kung wala ang mga taong kilala ka 1030 01:08:55,339 --> 01:08:57,633 at nauunawaan ang pinagdaanan mo. 1031 01:08:57,633 --> 01:08:59,593 At ipapaliwanag ko 'yan mamaya. 1032 01:08:59,593 --> 01:09:04,598 Pero masaya ako dahil sa mga taong pumunta ngayong gabi. 1033 01:09:04,598 --> 01:09:07,518 - At maraming salamat. - Nakalimutan mo ako, gago. 1034 01:09:09,603 --> 01:09:11,981 - Hoy, ako rin. Ako rin. - Nga pala... 1035 01:09:11,981 --> 01:09:13,315 - Sige. - Kevin. 1036 01:09:13,315 --> 01:09:16,026 Nga pala, heto na, 1037 01:09:16,026 --> 01:09:18,279 - Ako. - Kung tingin n'yo, aksidente... 1038 01:09:18,279 --> 01:09:19,238 Gago ka, Nick. 1039 01:09:20,573 --> 01:09:21,574 Okay? 1040 01:09:21,574 --> 01:09:25,411 Akala ko talaga, narito si Eddie Murphy. Putang ina mo, Nick. 1041 01:09:26,495 --> 01:09:30,374 Kung tingin mo, wala akong sasabihin do'n... 1042 01:09:32,334 --> 01:09:35,796 Tapos ikaw... Putang ina mo, Nick Cannon. 1043 01:09:35,796 --> 01:09:39,425 At J.B., sabi mo sa lahat, ninakaw ko ang istilo mo. 1044 01:09:39,425 --> 01:09:41,093 Putang ina mo, J.B. 1045 01:09:42,428 --> 01:09:45,055 Pagdiriwang ang gabing ito. Kaya di kayo kasama. 1046 01:09:45,055 --> 01:09:47,808 At alam n'yo ba? Ginawa ko talaga. 1047 01:09:47,808 --> 01:09:50,102 Ang reaksyon ko sa inyong dalawa. 1048 01:09:51,979 --> 01:09:55,274 Putang ina n'yong dalawa. Tama. 1049 01:09:56,734 --> 01:09:58,194 Balik na tayo. 1050 01:10:03,324 --> 01:10:05,618 Isa itong gabi ng pagmamahal. 1051 01:10:07,578 --> 01:10:10,247 Kaya di puwede ang anumang kapootan ngayon. 1052 01:10:10,247 --> 01:10:12,750 Di 'yon ang pag-uusapan natin. 1053 01:10:12,750 --> 01:10:15,669 Seryoso na, wala nang biro... 1054 01:10:15,669 --> 01:10:19,006 Di mo mabibili ang suporta. Di 'yon mapepeke. 1055 01:10:19,006 --> 01:10:22,551 Kaya espesyal ang gabing ito, di lang dahil sa award, 1056 01:10:22,551 --> 01:10:23,969 pero dahil sa suporta. 1057 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Kaya gusto kong sabihin bago ang lahat... 1058 01:10:26,513 --> 01:10:29,058 Regina, grabe. Parang... 1059 01:10:30,434 --> 01:10:35,814 napakasayang makitang pinahahalagahan ako ng mga taong pinahahalagahan ko. 1060 01:10:37,024 --> 01:10:38,108 Ang sarap no'n. 1061 01:10:39,109 --> 01:10:42,029 At para sa 'kin, gusto kong matiyak na nadarama 1062 01:10:42,029 --> 01:10:44,198 at nauunawaan n'yo 'yon. Puwera biro, 1063 01:10:44,198 --> 01:10:48,786 salamat sa pagpunta sa isang gabing napakasaya 1064 01:10:48,786 --> 01:10:50,621 na di magiging masaya 1065 01:10:50,621 --> 01:10:53,457 kung walang tunay na samahan at kasiyahan. 1066 01:10:53,457 --> 01:10:56,001 Mahalaga sa 'kin ang mga narito, 1067 01:10:56,001 --> 01:10:58,212 at mahalaga sa 'kin ang mga naro'n. 1068 01:10:58,212 --> 01:11:00,422 Kaya, dahil sinabi ko 'yon... 1069 01:11:00,422 --> 01:11:03,425 Salamat sa pagpunta. Keith... 1070 01:11:03,425 --> 01:11:07,388 Grabe. Di talaga alam ng mga tao kung sino ka o ano ka sa 'kin. 1071 01:11:10,474 --> 01:11:11,517 Di nila alam. 1072 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 Di nila alam. 1073 01:11:16,272 --> 01:11:20,067 Mahirap ang gagawin nating edit para pabilisin ang lakad mo. 1074 01:11:21,777 --> 01:11:24,571 Magiging mabilis 'yon. Magiging ayos 'yon. 1075 01:11:26,240 --> 01:11:28,659 At grabe... Ganyan si Keith. 1076 01:11:28,659 --> 01:11:31,036 Sagot kita. Chelsea. 1077 01:11:31,036 --> 01:11:33,831 Ako ang bahala, Keith. 1078 01:11:33,831 --> 01:11:36,250 Pabibilisin kita. 1079 01:11:38,836 --> 01:11:40,004 Salamat sa Diyos. 1080 01:11:40,004 --> 01:11:43,090 Ipinaunawa sa 'kin ng Diyos kung gaano kahalaga ang mom ko, 1081 01:11:43,090 --> 01:11:45,759 dahil ipinaunawa ni mom na importante ang Diyos. 1082 01:11:45,759 --> 01:11:48,512 Dahil iiwan ako ng mom ko 1083 01:11:48,512 --> 01:11:52,224 at ang Diyos ang aasahan ko at kukunan ko ng lakas. 1084 01:11:53,100 --> 01:11:56,478 Kaya, salamat, Diyos, sa kung sino ang mom ko 1085 01:11:56,478 --> 01:11:59,273 at tinuro niya sa akin ang mga natutunan ko. 1086 01:11:59,273 --> 01:12:01,650 Gusto kong pasalamatan ang dad ko. 1087 01:12:06,989 --> 01:12:08,490 Salamat din sa dad ko. 1088 01:12:08,490 --> 01:12:11,368 Di ko madalas ipinapakita sa dad ko na mahal ko siya. 1089 01:12:11,368 --> 01:12:14,038 Wala ngayon dito ang mom at dad ko. 1090 01:12:14,038 --> 01:12:16,498 Itinuro sa 'kin ni mom ang halaga ng sarili. 1091 01:12:16,498 --> 01:12:18,709 At na isa akong mabuting bata, 1092 01:12:18,709 --> 01:12:21,337 mahusay akong bata, at magagawa ko ang anuman 1093 01:12:21,337 --> 01:12:23,464 at maabot ko ang kahit ano. 1094 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 Ang iba, walang gano'n. Ako, meron. 1095 01:12:26,175 --> 01:12:28,427 At nakatulong 'yon... 1096 01:12:30,262 --> 01:12:34,099 sa pagbuo sa ano'ng klaseng tao ako at sa pagkilala ko sa iba. 1097 01:12:35,142 --> 01:12:38,312 Di ko sinimulan ito para makakuha ng awards. 1098 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 Minahal ko ang ideya ng komedya, 1099 01:12:40,230 --> 01:12:43,692 at dahil minahal ko ito, nasabi ko, "Diyos ko." 1100 01:12:43,692 --> 01:12:47,196 "Gusto ko ang isang bagay na magagawa ko buong buhay." 1101 01:12:47,196 --> 01:12:49,865 Nagustuhan ko ang isang matututuhan ko, 1102 01:12:49,865 --> 01:12:52,785 mahahawakan ko, at mapapanatili ko. 1103 01:12:52,785 --> 01:12:54,370 Naging mahusay ako rito. 1104 01:12:54,370 --> 01:12:55,704 At dahil mahusay ako, 1105 01:12:55,704 --> 01:12:59,041 naisip ko kung paano ko ito mapagbubuti pa. 1106 01:12:59,041 --> 01:13:03,003 Sa mga nanonood ngayong gabi, di ito para sa award. 1107 01:13:03,003 --> 01:13:05,005 Kundi sa masaya akong makasama kayo. 1108 01:13:05,756 --> 01:13:08,384 Masaya akong maging masaya sa bagay na alam ko 1109 01:13:08,384 --> 01:13:10,302 at sa bagay na tapat ako. 1110 01:13:10,302 --> 01:13:12,304 Tapat ako sa komedya. 1111 01:13:12,304 --> 01:13:15,349 Tapat ako sa pagsasabi nito o no'n. 1112 01:13:15,349 --> 01:13:17,810 Dito ako mahusay. 1113 01:13:19,186 --> 01:13:22,398 Kung di ako papalarin, masaya ako sa pinili ko. 1114 01:13:22,398 --> 01:13:28,320 Di ko akalaing aabot sa isang napakagandang bagay ang pinili ko. 1115 01:13:29,279 --> 01:13:32,366 Pero dahil sa 'kin, kung hindi ito, wala na. 1116 01:13:32,366 --> 01:13:36,537 Tinanggap ko kasi na kailangan kong sumugal. 1117 01:13:37,287 --> 01:13:41,083 At ang aral sa lahat ng nanonood o manonood nito... 1118 01:13:41,959 --> 01:13:43,919 Ayaw ng ilang taong sumugal. 1119 01:13:45,587 --> 01:13:47,881 Kakaiba ang buhay kung di ka susugal. 1120 01:13:48,590 --> 01:13:50,884 Para kasing masyadong tiyak. Di ganoon. 1121 01:13:50,884 --> 01:13:52,928 Di mo alam kung ano'ng gagana. 1122 01:13:52,928 --> 01:13:55,848 Di mo alam ang hinaharap mo. 1123 01:13:55,848 --> 01:13:57,641 Di mo alam ang mga sagot. 1124 01:13:57,641 --> 01:14:01,687 Kaya, minsan, magandang sumugal para makilala mo ang iyong sarili 1125 01:14:01,687 --> 01:14:04,898 o ang magiging potensiyal mo. 1126 01:14:04,898 --> 01:14:08,110 Halimbawa ako sa mga positibo at negatibo sa pagsusugal. 1127 01:14:08,777 --> 01:14:10,237 Nanalo ako at natalo ako. 1128 01:14:10,946 --> 01:14:12,698 Pero walang mas magandang panalo 1129 01:14:13,699 --> 01:14:15,367 kaysa sa panalong dulot ng pagpili. 1130 01:14:15,367 --> 01:14:16,660 Tama ang pinili ko, 1131 01:14:16,660 --> 01:14:19,997 at dinala ako ng pagpili ko sa pamilyang ito. 1132 01:14:20,789 --> 01:14:24,918 Ang aking asawa, mga anak, mga saligan. 1133 01:14:25,878 --> 01:14:28,547 Di ko ito magagawa kung wala ang saligan ko. 1134 01:14:28,547 --> 01:14:32,217 Sa asawa ko, salamat sa pagtitiis 1135 01:14:33,010 --> 01:14:36,013 sa aking pababagong ugali, 1136 01:14:36,013 --> 01:14:38,724 pero naniniwala ka pa ring tama ang gagawin ko. 1137 01:14:38,724 --> 01:14:42,603 Sa mga anak ko, sa pag-unawa sa akin bilang tatay. 1138 01:14:42,603 --> 01:14:43,979 Ako ang tatay ninyo. 1139 01:14:44,813 --> 01:14:46,565 Wala ako kung wala kayo. 1140 01:14:47,524 --> 01:14:50,110 Wala akong buhay... 1141 01:14:51,820 --> 01:14:52,946 kung wala kayo. 1142 01:14:54,031 --> 01:14:56,742 Humihinga ako para sa inyo. Nabubuhay. 1143 01:15:01,288 --> 01:15:02,706 Sa kapatid ko... 1144 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 Wala akong masasabi sa kapatid ko. 1145 01:15:10,005 --> 01:15:12,257 Wala nang mas mabuting tao. 1146 01:15:13,342 --> 01:15:14,426 Mas matibay na tao. 1147 01:15:15,719 --> 01:15:16,845 Mas mabuting tito. 1148 01:15:18,680 --> 01:15:20,557 Mas mabuting saligan. 1149 01:15:21,517 --> 01:15:23,644 Pumalya ang mga magulang, naro'n ka. 1150 01:15:24,478 --> 01:15:26,313 Nagkasakit sila, naro'n ka. 1151 01:15:27,189 --> 01:15:28,690 Sa lahat ng pinili ko, 1152 01:15:28,690 --> 01:15:31,151 tama ang pinili mong naroon ka... 1153 01:15:31,902 --> 01:15:35,739 at tutulungan ko ang kapatid ko dahil tinutulungan niya kami. 1154 01:15:35,739 --> 01:15:38,992 At naging mas maganda ang kahulugan ng Hart 1155 01:15:38,992 --> 01:15:41,495 dahil sa katapatan mo. 1156 01:15:41,495 --> 01:15:45,165 At ayokong sabihin ito dahil sa mga pormal na white na narito, 1157 01:15:45,165 --> 01:15:47,167 ikaw ang pinakadakila. 1158 01:15:48,043 --> 01:15:49,336 Ikaw ang pinakadakila. 1159 01:15:50,754 --> 01:15:52,256 Ikaw ang pinakadakila. 1160 01:15:53,799 --> 01:15:58,011 At... mas mabait ang mga anak ko dahil sa 'yo. 1161 01:15:59,304 --> 01:16:02,474 Kina Dave, Chris at Jerry. 1162 01:16:05,060 --> 01:16:07,145 Estudyante ako ng komedya. 1163 01:16:07,145 --> 01:16:10,774 At kapag napapunta mo ang mga pinakamahusay 1164 01:16:10,774 --> 01:16:13,110 para suportahan ka, napakasaya. 1165 01:16:13,110 --> 01:16:14,403 May plano sana ako. 1166 01:16:18,490 --> 01:16:21,285 Ipinadarama sa 'yong tama ang ginagawa mo. 1167 01:16:22,160 --> 01:16:26,957 At kahit na napakaimportante ng parangal na ito at di ko ito babalewalain, 1168 01:16:26,957 --> 01:16:30,377 di ito kasinghalaga ng pagtingin d'yan at masasabi mo, 1169 01:16:30,377 --> 01:16:34,464 "Wow. Napapunta ko rito sina Jerry Seinfeld, 1170 01:16:34,464 --> 01:16:37,134 Chris Rock at Dave Chappelle." 1171 01:16:43,181 --> 01:16:44,683 Wala nang... 1172 01:16:45,809 --> 01:16:48,186 Wala nang tatalo ro'n. 1173 01:16:48,186 --> 01:16:52,274 At... ayokong maging masyadong emosyonal, 1174 01:16:53,358 --> 01:16:56,862 pero ganito ako dahil ang pakiramdam ko, 1175 01:16:56,862 --> 01:16:59,323 "Wala dapat ako dito." 1176 01:17:00,240 --> 01:17:02,284 Kaya kapag narito ka na 1177 01:17:02,284 --> 01:17:04,995 at halimbawa ka na mararating ito, 1178 01:17:04,995 --> 01:17:08,415 na nagkakatotoo ang mga pangarap. 1179 01:17:08,415 --> 01:17:11,460 Totoo ang pangarap ko, at di ito matatapos ngayon. 1180 01:17:11,460 --> 01:17:13,503 Mas pinapatindi pa lalo ito. 1181 01:17:13,503 --> 01:17:17,466 Naiiyak ako dahil narito ang mga anak ko. 1182 01:17:18,175 --> 01:17:21,928 Kahanga-hanga ang gabing ito at salamat sa suporta. 1183 01:17:21,928 --> 01:17:24,264 Di maipaliwanag ang nadarama ko. 1184 01:17:24,264 --> 01:17:27,142 At ipinadama n'yo sa 'kin ito. 1185 01:17:27,142 --> 01:17:32,022 Tulad ng sinabi ko, unang beses ito sa pagiging artista ko 1186 01:17:32,022 --> 01:17:36,234 na nagpakita ang mga taong hinahangaan ko 1187 01:17:36,234 --> 01:17:38,153 dahil may tsansang gawin 'yon. 1188 01:17:38,153 --> 01:17:41,114 At di ko alam kung mauulit pa ito. 1189 01:17:41,114 --> 01:17:42,824 Baka ito na ang huli. 1190 01:17:42,824 --> 01:17:44,159 Pero kung ganoon man... 1191 01:17:44,993 --> 01:17:47,663 naging emosyonal ito, naging makabuluhan ito. 1192 01:17:47,663 --> 01:17:49,998 Dahil ginawa n'yo ito sa pamilya ko. 1193 01:17:49,998 --> 01:17:51,750 At pasasalamatan ko kayo. 1194 01:17:51,750 --> 01:17:54,753 Kaya tinatanggap ko ang parangal na ito 1195 01:17:54,753 --> 01:17:57,673 at higit sa lahat, mahal ko kayo. 1196 01:17:57,673 --> 01:17:59,841 Salamat sa kahanga-hangang gabi. 1197 01:18:01,259 --> 01:18:03,095 Mahal ko kayong lahat. Salamat. 1198 01:19:09,786 --> 01:19:11,788 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Arvin James Despuig