1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,250 [tuning radio frequencies] 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,333 [radio static] 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,333 [female radio announcer] The National Weather Service 6 00:00:40,333 --> 00:00:42,375 is now calling this the worst ice storm 7 00:00:42,375 --> 00:00:43,750 in the State's history. 8 00:00:43,750 --> 00:00:46,250 It could be linked to the recent asteroid cluster 9 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 10 00:00:53,916 --> 00:00:58,583 [slow mysterious music] 11 00:01:03,250 --> 00:01:06,750 [clicking knitting needles] 12 00:01:22,375 --> 00:01:24,833 [TV playing softly] 13 00:01:26,666 --> 00:01:30,375 [scuttling noises from roof] 14 00:01:31,666 --> 00:01:34,708 [sound abruptly stops] 15 00:01:37,166 --> 00:01:39,833 [rumbling continues] 16 00:01:41,333 --> 00:01:43,625 [rumbling engulfs house] 17 00:01:44,166 --> 00:01:46,083 [window shattering] 18 00:01:46,666 --> 00:01:49,458 [tense music] 19 00:01:56,250 --> 00:02:00,166 [woman] Exterminator. Exterminator. 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Exterminator! 21 00:02:06,541 --> 00:02:09,916 Okay. [phone beeping] 22 00:02:13,708 --> 00:02:16,416 [phone dialling] 23 00:02:17,875 --> 00:02:19,916 [man on phone] Hello, it's Frank. What's up? 24 00:02:19,916 --> 00:02:23,625 There are noises in my walls. Like an animal. 25 00:02:23,625 --> 00:02:25,291 [Frank] Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 26 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 I can take care of that for you. What's your name? 27 00:02:29,625 --> 00:02:31,375 My name is Helga. 28 00:02:31,375 --> 00:02:32,958 [Frank] Awright, you got an address for me? 29 00:02:34,541 --> 00:02:38,708 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 30 00:02:38,708 --> 00:02:41,833 [Frank] 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 31 00:02:41,833 --> 00:02:43,958 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 32 00:02:43,958 --> 00:02:46,541 I don't own a parrot. 33 00:02:47,208 --> 00:02:49,000 [Frank] Okay, I'll see you soon. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,750 [Helga exclaims] 35 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 [rumblings] 36 00:02:57,958 --> 00:03:00,875 [wind howling] 37 00:03:23,500 --> 00:03:25,208 Motherfucker! 38 00:03:25,208 --> 00:03:27,541 [intercom buzzes] 39 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 [Helga] Who is it? 40 00:03:30,208 --> 00:03:34,458 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 41 00:03:35,125 --> 00:03:36,416 Buzz? 42 00:03:36,416 --> 00:03:40,000 Yeah! As in press the little button on the intercom 43 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 44 00:03:42,666 --> 00:03:45,708 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 45 00:03:45,708 --> 00:03:47,041 I buzz. 46 00:03:47,041 --> 00:03:49,791 [intercom buzzes] [door opening] 47 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 [Frank] Goddamn! People ever hear of an elevator. 48 00:04:04,000 --> 00:04:06,791 [faint noises] 49 00:04:11,541 --> 00:04:14,083 [squelching] 50 00:04:14,875 --> 00:04:16,583 [sniffing] 51 00:04:20,875 --> 00:04:23,666 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 52 00:04:23,666 --> 00:04:25,458 This is my block, not the Bugbrothers. 53 00:04:25,458 --> 00:04:26,791 They're not even actually brothers, 54 00:04:26,791 --> 00:04:29,166 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 55 00:04:29,166 --> 00:04:30,583 They're criminals! 56 00:04:30,583 --> 00:04:32,291 They'll steal your shit. 57 00:04:33,083 --> 00:04:34,333 And they're recalcitrant! 58 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 They didn't even clean your ducts off properly. 59 00:04:36,083 --> 00:04:37,333 I don't know what the fuck that mess is 60 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 but it smells like shit and it's disgusting. 61 00:04:39,750 --> 00:04:42,208 Ah, ya... 62 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 How can I help you, dear? 63 00:04:46,083 --> 00:04:50,166 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 64 00:04:50,166 --> 00:04:52,416 Oh, no, no, no, not me. 65 00:04:52,416 --> 00:04:54,958 [scuttling sounds] 66 00:04:54,958 --> 00:04:57,125 You sure about that? 67 00:04:58,875 --> 00:05:01,875 - [whispering] There's a noise. - Yeah. 68 00:05:01,875 --> 00:05:03,500 It's a noise alright. 69 00:05:06,833 --> 00:05:10,208 [tense music] 70 00:05:13,166 --> 00:05:15,916 [television static] 71 00:05:18,166 --> 00:05:19,750 [rumblings] 72 00:05:19,750 --> 00:05:21,625 Is someone back there? 73 00:05:22,250 --> 00:05:24,666 There is noise. 74 00:05:28,958 --> 00:05:32,541 [wind howling] [tense music] 75 00:05:43,208 --> 00:05:46,250 [door creaking] 76 00:06:11,041 --> 00:06:12,666 [hissing sound] [scuttling] 77 00:06:24,458 --> 00:06:26,250 [strange sounds] 78 00:06:26,250 --> 00:06:28,666 [Frank screaming] 79 00:06:31,208 --> 00:06:33,666 Oh God! No! 80 00:06:43,458 --> 00:06:45,625 [TV playing softly] 81 00:06:50,791 --> 00:06:54,041 [gasping and gurgling] 82 00:06:54,458 --> 00:06:56,541 [Frank gasping] 83 00:06:57,666 --> 00:06:59,541 Shhh! 84 00:06:59,791 --> 00:07:02,750 [groaning and coughing] 85 00:07:04,583 --> 00:07:06,458 [rumblings] 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,166 [Helga exclaims] 87 00:07:10,583 --> 00:07:11,791 [phone beeping] 88 00:07:11,791 --> 00:07:13,666 Ah, yes, yes, hello dear. 89 00:07:16,916 --> 00:07:19,125 There are noises in my walls. 90 00:07:19,791 --> 00:07:21,916 [rumblings] 91 00:07:23,916 --> 00:07:27,375 ["What A Way To Die" by The Pleasure Seekers playing] 92 00:07:29,250 --> 00:07:33,791 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 93 00:07:34,833 --> 00:07:37,458 ♪ But please don't Make me decide baby ♪ 94 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 ♪ Between you And a bottle of beer ♪ 95 00:07:40,375 --> 00:07:43,250 ♪ Baby, come on over ♪ 96 00:07:43,791 --> 00:07:46,625 ♪ Well come on Over to my side ♪ 97 00:07:46,625 --> 00:07:50,208 ♪ Come on baby To my side ♪ 98 00:07:51,125 --> 00:07:54,041 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 99 00:07:54,041 --> 00:07:58,166 ♪ But woo What a way to die ♪ 100 00:08:02,625 --> 00:08:07,958 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 101 00:08:07,958 --> 00:08:10,916 ♪ But the temperature Always stays the same ♪ 102 00:08:10,916 --> 00:08:13,333 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪ 103 00:08:13,333 --> 00:08:17,083 ♪ So baby, come on over ♪ 104 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 ♪ Well, come on over To my side ♪ 105 00:08:26,291 --> 00:08:30,833 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 106 00:08:30,833 --> 00:08:34,000 ♪ What a way to die ♪ 107 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 [banging] 108 00:08:49,750 --> 00:08:53,791 [gentle music] 109 00:09:33,000 --> 00:09:34,791 [gasping] 110 00:09:35,416 --> 00:09:37,583 [strange clicking sounds] 111 00:09:37,583 --> 00:09:39,833 Hey there, little guy. 112 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 [door slams] 113 00:09:43,958 --> 00:09:46,541 [footsteps] 114 00:09:52,500 --> 00:09:54,041 [woman] Who is there? 115 00:09:55,541 --> 00:09:58,416 Who's in there? Is somebody there? 116 00:10:00,333 --> 00:10:02,083 [woman] Coming in! 117 00:10:04,250 --> 00:10:06,583 [thunder rumbles] 118 00:10:11,250 --> 00:10:12,833 [wind howling] 119 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 Ohhh! 120 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 [TV playing softly] 121 00:10:41,333 --> 00:10:43,666 [cat meowing] 122 00:10:43,875 --> 00:10:46,750 [parrot squawking] 123 00:11:12,166 --> 00:11:15,833 [woman] That girl is always breaking things. Always! 124 00:11:15,833 --> 00:11:18,041 [man] There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 125 00:11:18,041 --> 00:11:19,500 The store room's double padlocked. 126 00:11:20,416 --> 00:11:21,583 [Gunter] You fix that window! 127 00:11:21,583 --> 00:11:23,666 [man] I'm already pretty busy today, Gunter. 128 00:11:23,666 --> 00:11:26,875 [Gunter] Busy, what? Drawing your comic books? 129 00:11:27,208 --> 00:11:30,000 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 130 00:11:30,000 --> 00:11:31,750 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 131 00:11:31,750 --> 00:11:33,291 [Gunter] Do you like this job? 132 00:11:33,291 --> 00:11:36,333 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 133 00:11:36,333 --> 00:11:37,625 [man] Definitely, yes, yes! 134 00:11:37,625 --> 00:11:40,958 Good! Then you can fix the window. 135 00:11:44,083 --> 00:11:46,291 Goddammit! 136 00:11:48,333 --> 00:11:49,625 Charlotte! 137 00:11:56,250 --> 00:11:58,041 [banging] 138 00:12:20,083 --> 00:12:23,208 [strange high-pitched squeaking] 139 00:12:27,375 --> 00:12:29,583 [tapping] 140 00:12:29,833 --> 00:12:31,708 [man] Charlotte? 141 00:12:31,708 --> 00:12:33,666 Charlotte! 142 00:12:33,958 --> 00:12:36,833 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 143 00:12:37,750 --> 00:12:41,000 - Did you? - What? 144 00:12:42,208 --> 00:12:44,791 Were you in your grandma's apartment today? 145 00:12:45,458 --> 00:12:47,250 No. Why? 146 00:12:47,250 --> 00:12:49,958 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 147 00:12:50,583 --> 00:12:51,958 One of her dolls is missing. 148 00:12:51,958 --> 00:12:54,000 I don't play with dolls. 149 00:12:54,333 --> 00:12:57,000 I have no interest in Gunter's dollhouse. 150 00:12:58,125 --> 00:13:00,291 How do you know it came from a doll's house? 151 00:13:01,916 --> 00:13:03,250 I don't. 152 00:13:04,541 --> 00:13:06,833 Uh-huh. 153 00:13:08,708 --> 00:13:11,583 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 154 00:13:11,583 --> 00:13:13,791 [phone ringing] 155 00:13:14,250 --> 00:13:15,458 I have to take this. 156 00:13:15,916 --> 00:13:17,375 [sighing] 157 00:13:18,833 --> 00:13:19,958 [Ethan] Sandy, hi. 158 00:13:19,958 --> 00:13:21,333 [chuckling] 159 00:13:21,333 --> 00:13:22,958 How'd the ads go? 160 00:13:22,958 --> 00:13:24,875 [Sandy on phone] Ethan! Great actually. 161 00:13:24,875 --> 00:13:28,291 It's tracking really well. The team's all super excited. 162 00:13:28,291 --> 00:13:30,958 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 163 00:13:30,958 --> 00:13:33,750 to one of the bigger release slots for the summer. 164 00:13:33,750 --> 00:13:34,708 Wow! 165 00:13:34,916 --> 00:13:37,500 [gentle music] 166 00:13:38,541 --> 00:13:40,208 [phone camera clicking] 167 00:13:47,625 --> 00:13:49,291 [Charlotte] I know what we're going to call you. 168 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 We're going to call you 'Sting'. 169 00:13:56,916 --> 00:13:57,833 [Sandy on phone] Do you think you can finish 170 00:13:57,833 --> 00:13:58,875 by the end of the month? 171 00:13:58,875 --> 00:14:01,250 [Ethan] That's... that's in a week! 172 00:14:01,958 --> 00:14:04,583 [Sandy] I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 173 00:14:04,583 --> 00:14:06,583 as you draw, then I think it's totally-- 174 00:14:06,583 --> 00:14:09,625 No, Sandy, I have a day job and a baby. 175 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 I'm working on this thing nights. 176 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 [phone beeps] 177 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 [woman] Charlotte! 178 00:14:27,791 --> 00:14:29,416 Charlotte! 179 00:14:30,541 --> 00:14:32,083 I need you to watch Liam. 180 00:14:32,083 --> 00:14:33,375 Why? 181 00:14:33,375 --> 00:14:35,541 Because he's six months old and he eats paper. 182 00:14:35,541 --> 00:14:36,875 Mum! Come on. 183 00:14:36,875 --> 00:14:38,875 I've watched him for like a thousand hours already. 184 00:14:38,875 --> 00:14:40,375 You watched him for precisely three minutes 185 00:14:40,375 --> 00:14:41,875 while I was in the bathroom 186 00:14:41,875 --> 00:14:43,958 and I'm not having you lying around in your room all day. 187 00:14:43,958 --> 00:14:45,250 It's not healthy. 188 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 [groaning] 189 00:14:48,708 --> 00:14:51,166 And can you please change your attitude? 190 00:14:52,291 --> 00:14:53,750 Yeah, that's better. 191 00:14:53,750 --> 00:14:58,041 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 192 00:14:58,041 --> 00:15:00,375 You look pale. Did you eat breakfast? 193 00:15:03,416 --> 00:15:05,500 Banana! Eat it. 194 00:15:06,000 --> 00:15:08,416 I'll be ten, maybe twenty. 195 00:15:08,750 --> 00:15:09,958 Are you okay? 196 00:15:13,208 --> 00:15:15,166 Alright... 197 00:15:17,125 --> 00:15:20,291 [baby Liam gurgling] 198 00:15:23,916 --> 00:15:27,083 You are the bane of my existence. 199 00:15:28,500 --> 00:15:30,750 [high-pitched clicking] 200 00:15:42,583 --> 00:15:43,750 [phone camera clicking] 201 00:15:48,125 --> 00:15:49,875 [phone beeping] 202 00:16:03,208 --> 00:16:04,541 [clicking] 203 00:16:06,958 --> 00:16:08,958 [spider emanating noises] 204 00:16:08,958 --> 00:16:10,916 You hungry? 205 00:16:14,541 --> 00:16:17,083 [lid screwing on] 206 00:16:19,791 --> 00:16:22,500 Go on, eat it! 207 00:16:23,291 --> 00:16:25,791 [baby gurgling] 208 00:16:27,500 --> 00:16:29,916 [sudden noise from jar] 209 00:16:41,875 --> 00:16:44,750 [wind howling] 210 00:17:00,416 --> 00:17:06,208 [opera music playing] 211 00:17:15,791 --> 00:17:18,000 [Ethan gasping] 212 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 Fuck! Fuck! 213 00:17:22,166 --> 00:17:24,083 Cucaracha? 214 00:17:25,375 --> 00:17:26,875 I hate those things. 215 00:17:27,166 --> 00:17:29,083 It's an infestation, 216 00:17:29,083 --> 00:17:35,000 and that puta slumlord up there, she does nothing! 217 00:17:35,000 --> 00:17:39,958 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 218 00:17:39,958 --> 00:17:43,916 [Ethan] Alright, I'm all done here. 219 00:17:45,458 --> 00:17:47,125 [baby crying] 220 00:17:47,125 --> 00:17:50,583 Oh no! Your poor little pollito! 221 00:17:51,541 --> 00:17:52,875 I hope he's okay. 222 00:17:52,875 --> 00:17:54,541 Oh, I'm sure he's fine. 223 00:17:55,125 --> 00:17:56,750 Kid's are basically made of rubber. 224 00:17:57,208 --> 00:17:59,291 They'll bounce back from anything. 225 00:17:59,875 --> 00:18:03,250 [Maria sighs] [opera music playing] 226 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 I'm sorry, Maria. I... 227 00:18:09,000 --> 00:18:10,708 It's okay. 228 00:18:11,666 --> 00:18:13,708 But I'm going to tell you something, Cabrone. 229 00:18:14,750 --> 00:18:19,083 You don't know how lucky you are. 230 00:18:21,333 --> 00:18:24,750 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 231 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 Okay. 232 00:18:30,250 --> 00:18:33,125 [door opens and closes] 233 00:18:43,250 --> 00:18:45,208 [spider clicking] 234 00:18:45,208 --> 00:18:47,291 [Charlotte whistling] 235 00:18:48,625 --> 00:18:50,708 [spider replicates whistle] 236 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 That's your feeding whistle. 237 00:18:53,750 --> 00:18:55,375 That means you're hungry. 238 00:19:19,666 --> 00:19:23,708 [tense music] 239 00:19:25,166 --> 00:19:27,083 [squelching] 240 00:19:29,208 --> 00:19:31,083 Cool! 241 00:19:47,250 --> 00:19:50,416 [banging] [boiler whirring] 242 00:20:01,333 --> 00:20:04,666 [machine whirring and stalling] 243 00:20:10,541 --> 00:20:12,541 [zapping] 244 00:20:12,958 --> 00:20:14,833 Damn it! 245 00:20:18,583 --> 00:20:20,541 [loud whirring] 246 00:20:28,166 --> 00:20:30,208 Alright, here we go. 247 00:20:34,625 --> 00:20:35,625 - Yeah. - Hi. 248 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 Take baby. 249 00:20:39,041 --> 00:20:40,291 How'd it go? 250 00:20:40,291 --> 00:20:42,416 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 251 00:20:42,416 --> 00:20:45,416 - Nice to see you, too. - Love you. 252 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 [parrot squawking] 253 00:20:55,208 --> 00:20:56,750 Hey, Mum. 254 00:20:59,666 --> 00:21:00,916 Aunty? 255 00:21:01,416 --> 00:21:03,166 [grunts] 256 00:21:03,791 --> 00:21:05,375 What are you guys watching? 257 00:21:08,208 --> 00:21:10,208 [TV playing quietly] 258 00:21:12,708 --> 00:21:14,458 Are you ready for bed, Mum? 259 00:21:20,666 --> 00:21:22,041 Oh! 260 00:21:22,458 --> 00:21:26,500 In the top drawer there is a wool sweater. 261 00:21:26,833 --> 00:21:29,583 It's for your baby girl. 262 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 You made a sweater for Charlotte? 263 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 That's very sweet. 264 00:21:35,958 --> 00:21:37,875 It's for the winter. 265 00:21:38,208 --> 00:21:40,375 It's very cold now. 266 00:21:40,375 --> 00:21:42,125 Hmm, it sure is. 267 00:21:43,791 --> 00:21:46,583 You should meet my daughter. 268 00:21:52,791 --> 00:21:54,583 Yeah, I'd like that. 269 00:22:08,291 --> 00:22:10,625 [sniffing] Ew! 270 00:22:13,541 --> 00:22:16,208 [thunder rumbling] 271 00:22:37,541 --> 00:22:38,791 [snapping] 272 00:22:38,791 --> 00:22:40,458 Oh, goddammit! 273 00:22:43,250 --> 00:22:46,291 Charlotte! Where's my sharpener? 274 00:22:47,083 --> 00:22:48,833 Charlotte! 275 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 Char-- 276 00:22:51,750 --> 00:22:53,041 Wait! 277 00:22:53,458 --> 00:22:55,583 I've got some good news for you. 278 00:22:56,458 --> 00:22:57,916 What is it? 279 00:22:57,916 --> 00:23:01,083 Publisher's printing 45,000 extra copies. 280 00:23:01,083 --> 00:23:03,333 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 281 00:23:03,333 --> 00:23:05,958 - Really? - Yeah, really. 282 00:23:06,291 --> 00:23:07,833 Can I see what you've done so far? 283 00:23:07,833 --> 00:23:09,375 Well no, I mean it's still rough and-- 284 00:23:09,375 --> 00:23:12,916 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 285 00:23:12,916 --> 00:23:16,375 [Ethan laughing] Okay, come on. Take a seat. 286 00:23:16,500 --> 00:23:18,375 [Charlotte] It's cool. 287 00:23:18,375 --> 00:23:21,166 - Careful of smudges. - Yeah. 288 00:23:22,583 --> 00:23:25,333 [Charlotte] I love how you use circles for the highlights. 289 00:23:26,000 --> 00:23:27,583 [Ethan] Thank you. 290 00:23:27,916 --> 00:23:30,666 The electricity here looks really cool. 291 00:23:30,666 --> 00:23:33,333 It's all curved. 292 00:23:34,041 --> 00:23:35,958 Don't you think he looks too evil though? 293 00:23:36,291 --> 00:23:38,000 I mean, the Professor character's 294 00:23:38,000 --> 00:23:41,458 kinda based on my dad, and he's not evil. 295 00:23:41,458 --> 00:23:43,583 Right, where's the pencil, smartarse? 296 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 Why don't you show me how it's done? 297 00:23:48,541 --> 00:23:50,750 I'd add eyes under the glasses, 298 00:23:51,250 --> 00:23:53,833 so you can see more emotion, you know? 299 00:23:54,333 --> 00:23:56,375 When did you become such a pro? 300 00:23:56,375 --> 00:23:57,958 [chuckling] 301 00:23:57,958 --> 00:23:59,041 I'm just naturally gifted. 302 00:23:59,041 --> 00:24:00,625 Hey, you two. 303 00:24:00,625 --> 00:24:04,083 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 304 00:24:06,375 --> 00:24:09,041 [Charlotte moans] 305 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 That was a nice little moment. 306 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 Thank you, I needed that. 307 00:24:20,541 --> 00:24:22,375 You're so beautiful. 308 00:24:25,916 --> 00:24:29,416 You are so beautiful! 309 00:24:30,208 --> 00:24:32,666 [kissing] 310 00:24:33,250 --> 00:24:34,833 [Charlotte] This is my English story! 311 00:24:34,833 --> 00:24:36,291 [Heather] I'm so confused. 312 00:24:36,291 --> 00:24:38,708 [Charlotte] This is my English story. I wrote it. 313 00:24:38,708 --> 00:24:41,250 - [Heather] You wrote it? - [Charlotte] Yes, I wrote this. 314 00:24:46,750 --> 00:24:50,791 [tense music rising] 315 00:24:57,000 --> 00:24:59,708 [wind howling] [baby gurgling] 316 00:25:09,625 --> 00:25:12,541 [Heather humming] 317 00:25:27,750 --> 00:25:29,541 [blowing] 318 00:25:29,541 --> 00:25:31,875 [creaking] 319 00:25:36,875 --> 00:25:38,458 Charlotte? 320 00:26:09,458 --> 00:26:10,666 Trespassing! 321 00:26:12,833 --> 00:26:16,416 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 322 00:26:19,041 --> 00:26:20,958 Her majesty is. 323 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 I really wish her majesty wouldn't do that, 324 00:26:24,125 --> 00:26:27,041 because her majesty might break the bed again. 325 00:26:28,458 --> 00:26:31,166 Her majesty notes your concern with indifference. 326 00:26:33,416 --> 00:26:35,833 You know those new sketches of yours are really good. 327 00:26:36,458 --> 00:26:39,541 The posing, the cross-hatching, it's great work. 328 00:26:40,000 --> 00:26:41,125 Thanks. 329 00:26:42,041 --> 00:26:44,625 Do you think I could, ah... 330 00:26:44,625 --> 00:26:47,291 Do you think I could steal the giant spider idea? 331 00:26:47,291 --> 00:26:48,958 For the book? 332 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 Okay. 333 00:26:53,166 --> 00:26:54,833 But you owe me chocolate. 334 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 Deal. 335 00:26:56,666 --> 00:26:58,500 And 90 percent of the profit. 336 00:26:58,500 --> 00:27:00,375 No deal. 337 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 You know, I'm really proud of you. 338 00:27:08,750 --> 00:27:11,416 I probably don't say that to you enough. 339 00:27:13,291 --> 00:27:14,875 I love you. 340 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 I really do. 341 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 Have you been drinking? 342 00:27:20,041 --> 00:27:22,541 Just enough to keep me honest. 343 00:27:24,458 --> 00:27:28,083 - Can I ask you something? - Sure, anything. 344 00:27:30,458 --> 00:27:32,250 Did you erase those pencil changes 345 00:27:32,250 --> 00:27:34,750 I made to the Professor's glasses today? 346 00:27:35,416 --> 00:27:36,791 I did, I'm sorry. 347 00:27:36,791 --> 00:27:40,625 I just thought that it looked cooler the way it was. 348 00:27:40,625 --> 00:27:43,291 It's okay. I don't mind that you changed them. 349 00:27:46,250 --> 00:27:49,125 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 350 00:27:52,333 --> 00:27:54,291 Night, Ethan. 351 00:28:05,083 --> 00:28:07,125 Goodnight, Charlotte. 352 00:28:08,333 --> 00:28:10,666 Sleep tight. 353 00:28:13,375 --> 00:28:15,333 [door creaks closed] 354 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 [scraping against window] 355 00:28:30,541 --> 00:28:32,708 [thunder rumbles] 356 00:28:36,625 --> 00:28:39,000 [spider clicking] 357 00:28:42,625 --> 00:28:45,375 [tense music] 358 00:28:51,458 --> 00:28:54,791 [scuttling] 359 00:28:58,833 --> 00:29:01,666 [parrot squawking] 360 00:29:20,291 --> 00:29:22,333 [loud squawking] [splattering] 361 00:29:23,416 --> 00:29:25,166 [Charlotte] Did you hear that spiders can fly? 362 00:29:25,583 --> 00:29:27,708 [Heather] Cloth please, Ethan. 363 00:29:27,708 --> 00:29:29,916 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 364 00:29:30,541 --> 00:29:31,583 - Here. - Thanks, honey. 365 00:29:31,583 --> 00:29:32,833 [Heather] I've got a call in 30 minutes, 366 00:29:32,833 --> 00:29:34,125 and now I have to change my shirt. 367 00:29:34,125 --> 00:29:35,708 - Are you still okay to take him? - This morning? 368 00:29:35,708 --> 00:29:37,041 [Charlotte] And they have blue blood! 369 00:29:37,041 --> 00:29:38,000 [Heather] Yeah, I have client calls all morning. 370 00:29:38,000 --> 00:29:39,041 [Charlotte] Isn't that crazy? 371 00:29:39,041 --> 00:29:40,416 [Heather] Deadline this afternoon. 372 00:29:40,416 --> 00:29:42,500 - It's totally blue! - [Ethan] Yep, yep, copy that. 373 00:29:42,500 --> 00:29:44,291 I know you have your deadline as well, but... 374 00:29:44,583 --> 00:29:46,125 [Heather] Last week he ate paint! 375 00:29:46,125 --> 00:29:47,250 We can't trust him not to try and kill himself. 376 00:29:47,250 --> 00:29:48,750 Is anyone even listening to me? 377 00:29:48,750 --> 00:29:50,666 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 378 00:29:50,666 --> 00:29:52,916 Ah, forget it! 379 00:29:53,750 --> 00:29:56,416 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 380 00:29:56,416 --> 00:29:59,125 No way, that's going to give me cancer. 381 00:29:59,125 --> 00:30:01,958 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 382 00:30:02,083 --> 00:30:03,416 What's with the attitude? 383 00:30:03,416 --> 00:30:05,958 I think she's still pissed about Professor's glasses. 384 00:30:06,291 --> 00:30:07,416 Oh, she got over that. 385 00:30:07,416 --> 00:30:10,333 I'm not so sure, I think I really messed up. 386 00:30:10,333 --> 00:30:12,500 And now it'’s all because of a drawing of a perfect dad. 387 00:30:12,500 --> 00:30:13,833 He left us and he hardly even talks to her. 388 00:30:13,833 --> 00:30:15,250 How is he perfect? 389 00:30:15,250 --> 00:30:18,000 Every time I try and connect she takes two steps back. 390 00:30:18,000 --> 00:30:19,958 Think about it, there's a new baby in the house. 391 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 You're stressed and distant, 392 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 she probably just thinks you're going to bail. 393 00:30:22,625 --> 00:30:23,875 Oh, come on-- 394 00:30:23,875 --> 00:30:25,500 Do you have any idea how much you mean to her? 395 00:30:25,916 --> 00:30:27,208 She talks like you, she dresses like you, 396 00:30:27,208 --> 00:30:28,791 she reads the same books as you. 397 00:30:28,791 --> 00:30:30,625 She didn't even start drawing until you came into her life, 398 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 and now it is like all she does. 399 00:30:32,916 --> 00:30:34,500 You're her biggest hero, alright? 400 00:30:34,500 --> 00:30:35,958 What do you need, a roadmap? 401 00:30:35,958 --> 00:30:37,375 Yeah. 402 00:30:38,000 --> 00:30:40,791 - I don't know - Alright... 403 00:30:42,625 --> 00:30:44,708 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 404 00:30:44,708 --> 00:30:45,875 We can't keep pretending. 405 00:30:45,875 --> 00:30:47,625 I mean the guy's been back how long now? 406 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Yeah! Yeah, I know, alright? 407 00:30:49,583 --> 00:30:51,541 Can I just deal with that on my own time? 408 00:30:52,041 --> 00:30:54,333 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 409 00:30:55,125 --> 00:30:57,458 - Can you take over here? - A-ha. 410 00:30:59,208 --> 00:31:00,333 Hey, little buddy. 411 00:31:02,750 --> 00:31:05,500 - [baby gurgles] - Okay. Fuck! 412 00:31:06,083 --> 00:31:08,708 [wind howling] 413 00:31:10,875 --> 00:31:12,291 Yeah, I think if we work with the back section 414 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 415 00:31:14,583 --> 00:31:16,291 all the conservation requirements. 416 00:31:16,666 --> 00:31:18,500 Yeah, totally. 417 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Alright... 418 00:31:20,375 --> 00:31:23,791 [Ethan] Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 419 00:31:23,791 --> 00:31:25,750 but you'll have more by the end of the day. 420 00:31:26,500 --> 00:31:29,208 I am literally drawing as we speak. 421 00:31:30,208 --> 00:31:33,083 Okay, chat later. 422 00:31:34,041 --> 00:31:36,833 [loud screaming] 423 00:31:38,250 --> 00:31:42,125 No! Ahh! Ahh! 424 00:31:46,000 --> 00:31:49,041 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 425 00:31:50,250 --> 00:31:51,708 Rats. 426 00:31:52,208 --> 00:31:53,250 Rats? 427 00:31:54,208 --> 00:31:56,875 I don't think a rat's going to do that. 428 00:31:58,708 --> 00:32:02,416 - You call Frank. - Who? 429 00:32:02,416 --> 00:32:04,541 The exterminator. 430 00:32:04,708 --> 00:32:06,125 [buzzing] 431 00:32:06,875 --> 00:32:08,166 [Ethan] Yeah, hello? 432 00:32:08,166 --> 00:32:11,750 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 433 00:32:12,875 --> 00:32:15,916 That's one seriously fucked up bird. 434 00:32:18,791 --> 00:32:21,583 Looks like it tried to have sex with a blender. 435 00:32:26,000 --> 00:32:28,291 Hmm, whatever did this was small. 436 00:32:29,083 --> 00:32:30,750 Attacked from the inside, 437 00:32:31,333 --> 00:32:34,208 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 438 00:32:34,458 --> 00:32:35,833 Could it be rats? 439 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 No. 440 00:32:37,791 --> 00:32:38,958 Hell, no! 441 00:32:39,333 --> 00:32:41,833 Rats don't melt their food before they eat it. 442 00:32:50,875 --> 00:32:52,125 What's with the nail gun? 443 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Protection. 444 00:32:55,916 --> 00:32:57,375 [Ethan] From what? 445 00:32:58,625 --> 00:33:00,916 It's New York, man. Take your pick. 446 00:33:01,291 --> 00:33:03,666 [metal clanging] 447 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 [Ethan] You think it came out of the air duct? 448 00:33:12,041 --> 00:33:13,875 Yeah, man. 449 00:33:19,166 --> 00:33:22,250 I'm going to have to smoke this whole damn building. 450 00:33:24,333 --> 00:33:26,208 [Frank grunts] 451 00:33:27,750 --> 00:33:29,375 [smoke gushing] 452 00:33:29,791 --> 00:33:31,333 Hey, Grandma? 453 00:33:31,333 --> 00:33:34,041 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 454 00:33:34,041 --> 00:33:37,833 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 455 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Who's he? 456 00:33:43,875 --> 00:33:46,666 [wind howling] [tense music] 457 00:33:50,250 --> 00:33:52,375 [meowing] 458 00:33:53,916 --> 00:33:56,833 [spider mimics meow] 459 00:34:08,708 --> 00:34:11,125 [bird song playing] 460 00:34:11,125 --> 00:34:13,625 [spider mimics song] 461 00:34:15,208 --> 00:34:17,125 You're a mimic. 462 00:34:23,833 --> 00:34:26,083 [whistling] 463 00:34:26,916 --> 00:34:29,166 [spider mimics whistle] 464 00:34:35,666 --> 00:34:38,333 [jar rattling] [spider distressed] 465 00:34:42,416 --> 00:34:43,791 [sniffing] Ew! 466 00:34:43,791 --> 00:34:46,000 Mothball. 467 00:34:54,458 --> 00:34:56,083 [spider emits distressed sound] 468 00:35:10,875 --> 00:35:13,333 Wow! You're a lot bigger. 469 00:35:15,750 --> 00:35:17,958 Awesome! 470 00:35:18,541 --> 00:35:20,791 [man on video] It will then form a digestive fluid 471 00:35:20,791 --> 00:35:23,708 directly into the body of the captured creature, 472 00:35:23,708 --> 00:35:27,666 in order to liquify its meat before it starts to feed. 473 00:35:27,666 --> 00:35:30,750 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 474 00:35:30,750 --> 00:35:33,291 because it likes to feed on living flesh. 475 00:35:33,291 --> 00:35:36,750 So when it eats you, you are alive. 476 00:35:38,291 --> 00:35:40,875 [Frank whistling] 477 00:35:43,041 --> 00:35:45,416 [liquid spraying] 478 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Hey! 479 00:35:49,416 --> 00:35:51,041 [knocking] Hey? 480 00:35:51,041 --> 00:35:52,416 Hey, why your fish all scared? 481 00:35:52,416 --> 00:35:54,000 Please don't do that. 482 00:35:54,416 --> 00:35:56,500 Even the slightest change in their chemical makeup 483 00:35:56,500 --> 00:35:58,791 could interfere with my work. 484 00:35:58,958 --> 00:36:00,500 Uh-huh. 485 00:36:01,083 --> 00:36:02,583 What kind of work would that be? 486 00:36:02,583 --> 00:36:06,750 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 487 00:36:07,541 --> 00:36:09,000 Oh! 488 00:36:09,291 --> 00:36:11,125 [laughing] You can do that in your kitchen? 489 00:36:12,708 --> 00:36:17,166 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 490 00:36:17,833 --> 00:36:19,125 Yeah. 491 00:36:19,541 --> 00:36:21,625 Bad luck for the fish though. 492 00:36:27,416 --> 00:36:29,416 How long will this take? 493 00:36:30,291 --> 00:36:32,000 I think I finished. 494 00:36:32,291 --> 00:36:33,666 Yeah, if you could just send me through the plan, 495 00:36:33,666 --> 00:36:35,791 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 496 00:36:35,791 --> 00:36:37,708 [baby crying] 497 00:36:37,833 --> 00:36:40,500 Which plug-in do you have? The newest one? 498 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 I think that Robert's a much stronger choice. 499 00:36:43,125 --> 00:36:45,250 It's just the renderings are way better in 2D. 500 00:36:45,250 --> 00:36:46,875 There's more information. 501 00:36:46,875 --> 00:36:49,041 [baby gurgling] 502 00:36:49,041 --> 00:36:50,458 [Heather] Well that's great, 503 00:36:50,458 --> 00:36:52,666 then we can just send it right out to the engineers... 504 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 Hmm. 505 00:37:24,583 --> 00:37:26,125 [Charlotte] Don't spray in my room. 506 00:37:27,875 --> 00:37:29,125 Hey. 507 00:37:30,083 --> 00:37:31,291 This your room? 508 00:37:31,291 --> 00:37:32,875 I don't need a spray in here. 509 00:37:33,791 --> 00:37:35,291 Sting won't like it. 510 00:37:35,291 --> 00:37:38,875 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 511 00:37:40,666 --> 00:37:42,208 No. 512 00:37:42,375 --> 00:37:43,541 Pet spider. 513 00:37:44,250 --> 00:37:45,333 Spider? 514 00:37:45,333 --> 00:37:47,375 Hmm, I don't know about that. 515 00:37:47,375 --> 00:37:49,250 I don't think spiders make good pets. 516 00:37:49,666 --> 00:37:51,083 Why not? 517 00:37:51,375 --> 00:37:53,875 You know, spiders don't have the capacity to love. 518 00:37:53,875 --> 00:37:58,958 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 519 00:37:59,416 --> 00:38:00,666 I always say never make friends 520 00:38:00,666 --> 00:38:02,791 with anything with more than four legs. 521 00:38:02,791 --> 00:38:05,583 But a spider only knows two things, 522 00:38:05,583 --> 00:38:08,083 and that's eat and kill. 523 00:38:08,916 --> 00:38:10,708 I disagree. 524 00:38:11,625 --> 00:38:13,041 Okay. 525 00:38:13,833 --> 00:38:15,000 May I see? 526 00:38:25,500 --> 00:38:27,250 Okay. 527 00:38:27,458 --> 00:38:28,708 See what we got here. 528 00:38:32,625 --> 00:38:34,500 - [loud scuttling] - What the? 529 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 She doesn't like you. 530 00:38:41,041 --> 00:38:42,708 [spider high-pitched chirruping] 531 00:38:45,875 --> 00:38:49,708 [Gunter] No! No, no, no, no. That price is too much. 532 00:38:49,708 --> 00:38:51,791 Ma'am, the price is the price. 533 00:38:51,791 --> 00:38:53,458 Your father never charged this much. 534 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 Do I look like my father? 535 00:38:55,250 --> 00:38:58,166 Listen! My prices are fair. 536 00:38:58,166 --> 00:39:00,083 I pay half. 537 00:39:00,083 --> 00:39:03,666 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 538 00:39:03,666 --> 00:39:05,875 You! You should be doing this. 539 00:39:06,333 --> 00:39:09,333 [Frank] Goddamn that scary looking motherfucker. 540 00:39:09,333 --> 00:39:11,666 I'm really sorry about that. 541 00:39:14,500 --> 00:39:16,375 [Frank] I sprayed this whole damn building, 542 00:39:16,375 --> 00:39:18,250 and all you want to pay is half. 543 00:39:20,125 --> 00:39:22,375 You're right to send the invoice, yeah? 544 00:39:23,625 --> 00:39:25,208 Yeah. 545 00:39:35,750 --> 00:39:38,625 [tense music] 546 00:39:43,458 --> 00:39:45,791 [wind howling] 547 00:39:54,875 --> 00:39:58,250 [low clicking] 548 00:40:01,916 --> 00:40:04,875 It's okay. I know you're hungry. 549 00:40:17,791 --> 00:40:19,666 Want some more? 550 00:40:20,333 --> 00:40:23,000 [spider whistling] 551 00:40:29,125 --> 00:40:34,000 [opera music softly playing] 552 00:40:56,208 --> 00:40:59,625 [opera music continues] 553 00:41:20,541 --> 00:41:22,083 [barking] 554 00:41:22,708 --> 00:41:24,666 [Maria gasping] 555 00:41:24,666 --> 00:41:27,666 [speaking Spanish] 556 00:41:34,583 --> 00:41:38,000 [opera playing] [dog barking] 557 00:42:47,958 --> 00:42:49,625 [moaning] 558 00:42:50,333 --> 00:42:52,958 [gasping for breath] 559 00:42:58,958 --> 00:43:01,666 [groaning] 560 00:43:18,250 --> 00:43:21,000 [whimpering] 561 00:43:26,541 --> 00:43:28,583 [splattering] 562 00:43:36,916 --> 00:43:38,708 [thud] 563 00:43:40,291 --> 00:43:42,791 [gasping] 564 00:43:59,416 --> 00:44:02,083 [groaning] 565 00:44:11,083 --> 00:44:14,000 [squelching] 566 00:44:22,583 --> 00:44:23,875 Erik's a scientist, right? 567 00:44:23,875 --> 00:44:27,458 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 568 00:44:27,458 --> 00:44:29,500 He's not a scientist, he's a biology student. 569 00:44:29,500 --> 00:44:31,208 His mum buys everything for him. 570 00:44:31,208 --> 00:44:32,958 He's up there trying to cure diabetes 571 00:44:32,958 --> 00:44:34,750 with fishguts or something. 572 00:44:34,750 --> 00:44:37,083 He's a weird guy, you should stay away from him. 573 00:44:37,083 --> 00:44:38,625 [knocking] 574 00:44:40,375 --> 00:44:41,750 Hi, Erik. 575 00:44:43,083 --> 00:44:45,291 Charlotte, can I help you? 576 00:44:45,291 --> 00:44:47,375 I want to buy one of your fish tanks. 577 00:44:47,375 --> 00:44:52,250 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 578 00:44:52,250 --> 00:44:54,458 I didn't know you had fish. 579 00:44:54,458 --> 00:44:56,750 I don't, I have a spider. 580 00:45:00,250 --> 00:45:01,916 What kind of spider is it? 581 00:45:03,250 --> 00:45:06,833 I don't know, I can't find a match on Google. 582 00:45:07,916 --> 00:45:10,375 How fast do spiders usually grow? 583 00:45:10,375 --> 00:45:13,666 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 584 00:45:13,666 --> 00:45:15,625 Some take years. 585 00:45:15,625 --> 00:45:18,833 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 586 00:45:18,833 --> 00:45:22,000 No, that is a physiological impossibility. 587 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 Not for this one. 588 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 Want to see her feed? 589 00:45:28,208 --> 00:45:30,833 Charlotte, do your parents know that you're here? 590 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 She likes the dark. 591 00:45:39,875 --> 00:45:41,541 Watch this. 592 00:45:42,875 --> 00:45:45,666 [Charlotte whistling] 593 00:45:47,583 --> 00:45:50,750 [spider mimicking whistle] 594 00:45:52,166 --> 00:45:53,916 That's her feeding call. 595 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 That means she's hungry. 596 00:45:56,041 --> 00:45:58,500 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 597 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 This is not a spider. 598 00:46:00,875 --> 00:46:04,125 I told you, this one's different. 599 00:46:04,750 --> 00:46:05,875 Wait! 600 00:46:07,875 --> 00:46:11,416 If this thing is venomous that is not a good idea. 601 00:46:11,916 --> 00:46:13,958 Don't worry, I do this all the time. 602 00:46:16,833 --> 00:46:19,083 [splattering sounds] 603 00:46:19,083 --> 00:46:21,208 Cool, right? 604 00:46:22,375 --> 00:46:23,875 You want to see what she looks like? 605 00:46:25,000 --> 00:46:26,750 Hmm. 606 00:46:30,208 --> 00:46:32,041 [spider chirrups] 607 00:46:32,791 --> 00:46:36,541 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 608 00:46:36,541 --> 00:46:37,958 But I need to make sure 609 00:46:37,958 --> 00:46:40,208 that it is the exact right enclosure for this species 610 00:46:40,208 --> 00:46:42,333 or it could be harmful. Do you understand? 611 00:46:43,041 --> 00:46:45,625 If you just leave this with me for a short while, 612 00:46:45,625 --> 00:46:47,458 I'll transfer it to the correct case 613 00:46:47,458 --> 00:46:49,166 and bring it straight down to you. 614 00:46:49,166 --> 00:46:51,125 - Can I watch? - No! 615 00:46:51,125 --> 00:46:54,875 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 616 00:46:54,875 --> 00:46:57,583 This really is all that I ask. 617 00:46:57,583 --> 00:47:00,125 Okay, but when you bring her back 618 00:47:00,125 --> 00:47:02,291 make sure Ethan doesn't see. 619 00:47:04,583 --> 00:47:06,166 [Ethan] When you said 620 00:47:06,166 --> 00:47:07,375 that you were going to be honest about this? 621 00:47:07,375 --> 00:47:08,833 - Did you mean it? - Of course I meant it. 622 00:47:08,833 --> 00:47:10,833 But if I take this job we can finally move out of here. 623 00:47:10,833 --> 00:47:12,041 We can even get Charlotte's teeth fixed. 624 00:47:12,041 --> 00:47:13,583 Come on, Charlotte's teeth are fine. 625 00:47:13,583 --> 00:47:15,583 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 626 00:47:15,958 --> 00:47:17,625 Wow! 627 00:47:18,125 --> 00:47:20,458 [metal scraping sounds] 628 00:47:35,416 --> 00:47:37,125 [Heather] Hey, be careful. 629 00:47:45,708 --> 00:47:47,791 [clanging] 630 00:47:59,333 --> 00:48:02,541 [distant echoes] 631 00:48:04,666 --> 00:48:06,083 [clanging and tapping] 632 00:48:06,083 --> 00:48:08,458 [Ethan screams] 633 00:48:10,458 --> 00:48:12,333 [low growling] 634 00:48:13,166 --> 00:48:16,166 [barking] 635 00:48:21,041 --> 00:48:22,666 [knocking] 636 00:48:22,666 --> 00:48:25,166 Maria! It's Ethan. 637 00:48:26,083 --> 00:48:27,833 I've got your dog. 638 00:48:28,458 --> 00:48:30,333 [loud knocking] 639 00:48:32,375 --> 00:48:35,541 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 640 00:48:41,833 --> 00:48:44,041 [keys jangling] 641 00:48:45,958 --> 00:48:48,500 [door creaks open] 642 00:48:54,041 --> 00:48:56,541 [Bonnie barking] 643 00:49:06,791 --> 00:49:09,875 [tense music] 644 00:49:19,708 --> 00:49:21,708 [barking] 645 00:49:38,541 --> 00:49:40,833 Had she been acting strangely recently? 646 00:49:41,208 --> 00:49:42,875 Moody, depressed? 647 00:49:43,958 --> 00:49:49,833 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 648 00:49:49,833 --> 00:49:51,875 What were you doing in her apartment? 649 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 Just bringing her dog back. 650 00:49:54,000 --> 00:49:58,833 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 651 00:49:58,833 --> 00:50:00,458 Why do you have a skeleton key? 652 00:50:01,708 --> 00:50:03,416 I'm the building supervisor. 653 00:50:03,416 --> 00:50:06,666 - Ah, is that right? - Yep. 654 00:50:07,291 --> 00:50:09,708 [phone ringing] 655 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 Go ahead. 656 00:50:14,875 --> 00:50:16,250 Yeah. 657 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 658 00:50:18,291 --> 00:50:19,750 Who is this? 659 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 660 00:50:21,166 --> 00:50:22,416 Who? 661 00:50:22,416 --> 00:50:24,125 I'm calling about your daughter, Charlotte. 662 00:50:24,125 --> 00:50:25,916 What about her? 663 00:50:26,833 --> 00:50:29,166 [Erik] The main issue is that part of my dissertation 664 00:50:29,166 --> 00:50:30,750 involves arachnology, 665 00:50:30,750 --> 00:50:33,375 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 666 00:50:33,375 --> 00:50:36,416 and I have no idea what kind of spider this is. 667 00:50:37,875 --> 00:50:39,708 That is worrying. 668 00:50:39,875 --> 00:50:42,166 You should not be keeping this in your apartment. 669 00:50:43,833 --> 00:50:46,000 That's all very interesting, Erik, 670 00:50:46,000 --> 00:50:47,791 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 671 00:50:47,791 --> 00:50:49,416 in the apartment. 672 00:50:49,416 --> 00:50:52,458 I suspect this a highly venomous arachnid. 673 00:50:52,458 --> 00:50:54,708 It could be a killer. 674 00:50:55,666 --> 00:50:57,333 I honestly think this is an issue for 675 00:50:57,333 --> 00:50:58,708 the Department of Health and Safety. 676 00:50:58,708 --> 00:51:00,833 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 677 00:51:00,833 --> 00:51:02,416 Health and Safety! 678 00:51:02,416 --> 00:51:04,666 What kind of spider are we talking about here? 679 00:51:05,500 --> 00:51:08,208 A big one! 680 00:51:14,208 --> 00:51:15,000 [hissing] 681 00:51:15,000 --> 00:51:16,291 [gasping] 682 00:51:16,625 --> 00:51:19,125 Fucking, fuck! 683 00:51:19,750 --> 00:51:22,208 [Bonnie growling] 684 00:51:23,208 --> 00:51:25,666 [barking] 685 00:51:28,125 --> 00:51:29,541 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 686 00:51:29,541 --> 00:51:31,500 for just a couple of days until we... 687 00:51:33,125 --> 00:51:34,500 Charlotte! 688 00:51:35,666 --> 00:51:36,833 When were you going to tell us 689 00:51:36,833 --> 00:51:38,750 you had a giant venomous spider in this house? 690 00:51:38,750 --> 00:51:40,208 A what? 691 00:51:40,208 --> 00:51:41,875 I've just came back from Erik's apartment and there is-- 692 00:51:41,875 --> 00:51:43,375 What have you done with Sting? 693 00:51:43,375 --> 00:51:45,750 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 694 00:51:45,750 --> 00:51:48,583 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 695 00:51:51,083 --> 00:51:53,500 [knocking] Erik? 696 00:51:53,750 --> 00:51:57,125 [Charlotte] Erik! Erik, open up! 697 00:51:57,750 --> 00:51:59,791 Erik! 698 00:52:03,375 --> 00:52:05,458 You had no right to do that. 699 00:52:05,458 --> 00:52:07,875 [Erik] Listen, Char... 700 00:52:07,875 --> 00:52:10,125 [Charlotte] You didn't even talk to me about it. 701 00:52:10,125 --> 00:52:12,666 You just took her away from me. 702 00:52:15,583 --> 00:52:16,583 I understand. 703 00:52:16,583 --> 00:52:18,666 I read your 'Fang Grrl' comic book, 704 00:52:18,666 --> 00:52:20,166 and it sucks! 705 00:52:22,416 --> 00:52:24,000 You've taken out everything that's cool, 706 00:52:24,000 --> 00:52:25,416 and you've killed the Professor! 707 00:52:26,000 --> 00:52:28,875 He's one of the most important characters of the whole thing. 708 00:52:28,875 --> 00:52:30,125 Why would you do that? 709 00:52:30,125 --> 00:52:31,458 I don't know why-- 710 00:52:31,458 --> 00:52:33,083 Bullshit! 711 00:52:33,083 --> 00:52:36,000 You just don't like him because he's based on my dad. 712 00:52:38,625 --> 00:52:40,833 And my dad is awesome. 713 00:52:41,333 --> 00:52:43,000 Is that why he never visits? 714 00:52:43,583 --> 00:52:44,541 Ethan! 715 00:52:45,500 --> 00:52:48,625 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 716 00:52:48,875 --> 00:52:51,458 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 717 00:52:51,458 --> 00:52:53,916 [Heather] Oh, how dare you. 718 00:52:59,166 --> 00:53:00,916 Mum? 719 00:53:07,500 --> 00:53:09,916 - [crying] - [Ethan] Char! 720 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 Hey... 721 00:53:13,416 --> 00:53:15,416 Get away from me! 722 00:53:16,416 --> 00:53:18,708 [crying] 723 00:53:19,250 --> 00:53:20,833 Thanks a lot, Ethan. 724 00:53:21,166 --> 00:53:22,875 That's going to be a real boost for her self-confidence. 725 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 - Nice work. - Well, I'm sorry. 726 00:53:24,458 --> 00:53:25,875 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 727 00:53:25,875 --> 00:53:28,000 He's been back for six months, she should know that. 728 00:53:28,625 --> 00:53:30,208 That is not your job to decide. 729 00:53:30,208 --> 00:53:32,291 It's not my decision! I'm her dad! 730 00:53:32,708 --> 00:53:33,750 Am I? 731 00:53:34,375 --> 00:53:36,083 Am I her dad? 732 00:53:37,375 --> 00:53:39,375 Because he left. I'm here! 733 00:53:40,041 --> 00:53:43,708 This! This here had nothing to do with her. 734 00:53:43,708 --> 00:53:45,041 This was about you. 735 00:53:45,750 --> 00:53:47,458 Charlotte! 736 00:53:48,708 --> 00:53:51,541 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 737 00:53:51,541 --> 00:53:53,458 [Bonnie growling] 738 00:53:55,875 --> 00:53:58,916 [tense music] 739 00:53:59,500 --> 00:54:02,083 [rats squeaking] 740 00:54:02,083 --> 00:54:05,875 [Erik] Yes! Eat! 741 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Grow as big as you can. 742 00:54:07,916 --> 00:54:10,083 [splattering] 743 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 Who's next? 744 00:54:26,166 --> 00:54:28,875 [rumbling] 745 00:54:47,041 --> 00:54:48,958 [crashing] 746 00:54:52,625 --> 00:54:54,416 [baby crying] 747 00:54:54,416 --> 00:54:56,250 [Heather] Thanks a lot, Ethan. 748 00:55:21,333 --> 00:55:22,833 [thunder rumbling] 749 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 [wind howling] 750 00:55:29,500 --> 00:55:32,125 [sirens] 751 00:56:04,166 --> 00:56:06,250 [glass shattering] 752 00:56:08,166 --> 00:56:12,291 [Helga humming] 753 00:56:19,791 --> 00:56:24,375 [both singing German song] 754 00:56:28,708 --> 00:56:30,625 You should meet my daughter. 755 00:56:32,791 --> 00:56:34,791 [Heather] I am your daughter, Mum. 756 00:56:35,333 --> 00:56:38,083 [Gunter] I don't know why we bother. 757 00:56:39,125 --> 00:56:42,333 She doesn't even know where she is half the time. 758 00:56:42,666 --> 00:56:45,916 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 759 00:56:45,916 --> 00:56:47,916 that needs riding? 760 00:56:56,416 --> 00:56:58,041 [scoffs] 761 00:56:59,375 --> 00:57:01,291 [meowing] 762 00:57:05,875 --> 00:57:08,916 [machinery whirring and clanging] 763 00:57:09,583 --> 00:57:11,000 [Ethan groans] 764 00:57:11,000 --> 00:57:12,708 [phone chimes] 765 00:57:16,791 --> 00:57:19,541 [Sandy on phone] Hi Ethan, this is Sandy here. 766 00:57:19,541 --> 00:57:22,916 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 767 00:57:22,916 --> 00:57:25,666 I'm really sorry, but these pages, 768 00:57:25,666 --> 00:57:27,083 they're just not coming fast enough 769 00:57:27,083 --> 00:57:29,750 and we're really in too deep now to cancel the run. 770 00:57:29,750 --> 00:57:32,583 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 771 00:57:32,583 --> 00:57:35,333 that you can jump back on board for some of them. 772 00:57:37,125 --> 00:57:38,541 [metal banging] 773 00:57:38,541 --> 00:57:40,541 Hey! Hey! Hey! 774 00:57:40,541 --> 00:57:42,458 Hey, what you doing? 775 00:57:45,250 --> 00:57:47,083 I'm fixing the heater. 776 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Like that, you're fixing the heater? 777 00:57:48,791 --> 00:57:52,458 Yeah it's a... a legitimate technique. 778 00:57:52,458 --> 00:57:54,375 This isn't working out. 779 00:57:54,375 --> 00:57:56,416 We'll see out the month but after that, 780 00:57:56,416 --> 00:57:58,666 there's no more work here. 781 00:57:59,333 --> 00:58:02,333 You take a paycheck away from your own family? 782 00:58:08,625 --> 00:58:10,541 You're not family. 783 00:58:12,041 --> 00:58:13,708 Why do you hate me? 784 00:58:14,208 --> 00:58:16,541 I don't hate you, Ethan. 785 00:58:17,208 --> 00:58:20,333 I think you're a nice guy, but you're weak, 786 00:58:20,333 --> 00:58:24,583 and like all weak men, when the going gets hard, 787 00:58:24,583 --> 00:58:26,958 you leave! 788 00:58:27,208 --> 00:58:30,166 I'm just going to do everyone a big favour, 789 00:58:30,166 --> 00:58:32,791 and help ya out the door. 790 00:58:43,958 --> 00:58:46,041 [tense music] 791 00:58:49,291 --> 00:58:51,416 [growling] 792 00:58:53,458 --> 00:58:55,083 [barking] 793 00:58:59,416 --> 00:59:01,583 Hey kitty, kitty, kitty. 794 00:59:02,583 --> 00:59:04,750 Kitty, kitty, kitty! 795 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Stupid cat! 796 00:59:23,208 --> 00:59:25,208 [distant meowing] 797 00:59:27,083 --> 00:59:28,583 Kitty? 798 00:59:28,708 --> 00:59:30,208 Kitty! 799 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 Who you talking to? 800 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 It's the cat. 801 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 We have a cat? 802 00:59:36,125 --> 00:59:38,500 Oh, shut up, Helga. 803 00:59:48,875 --> 00:59:51,541 Kitty, kitty! 804 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 Kitty? 805 00:59:57,541 --> 00:59:59,916 What! What's that? 806 01:00:04,500 --> 01:00:06,083 [meowing] 807 01:00:06,083 --> 01:00:07,708 What you doing in there? 808 01:00:07,708 --> 01:00:10,500 Come on out, you stupid animal. 809 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 [screaming] 810 01:00:12,500 --> 01:00:14,041 [gasping] 811 01:00:17,958 --> 01:00:20,250 I'm much too drunk for this. 812 01:00:21,791 --> 01:00:24,125 [moaning] 813 01:00:26,041 --> 01:00:27,958 [meowing] 814 01:00:40,291 --> 01:00:42,041 Kitty? 815 01:00:43,375 --> 01:00:45,708 Oh! 816 01:00:48,916 --> 01:00:50,583 Stupid flashlight. 817 01:00:56,083 --> 01:00:58,416 [meowing] 818 01:00:59,583 --> 01:01:01,208 Kitty? 819 01:01:02,333 --> 01:01:03,666 - [hissing] - [screaming] 820 01:01:23,166 --> 01:01:27,125 [wind howling] [muffled screaming] 821 01:01:43,916 --> 01:01:45,083 The National Weather Service is now calling this 822 01:01:45,083 --> 01:01:47,625 the worst ice storm in the State's history. 823 01:01:47,625 --> 01:01:50,083 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 824 01:01:50,333 --> 01:01:53,541 [Heather laughing] [Bonnie barking] 825 01:02:02,333 --> 01:02:04,541 [barking] 826 01:02:09,583 --> 01:02:11,041 [electric spark] 827 01:02:11,041 --> 01:02:12,583 [Ethan screaming] 828 01:02:13,333 --> 01:02:14,500 [baby crying] 829 01:02:18,666 --> 01:02:20,166 [Heather] I'm so sorry, Todd, 830 01:02:20,166 --> 01:02:22,166 I'm going to have to call you right back. 831 01:02:27,041 --> 01:02:28,625 Charlotte. 832 01:02:30,083 --> 01:02:31,458 Can you take Bonnie and your brother 833 01:02:31,458 --> 01:02:33,333 into the other room for a minute, please? 834 01:02:40,750 --> 01:02:42,458 Come on, Liam. 835 01:02:50,958 --> 01:02:52,791 You want to tell me what just happened here? 836 01:02:54,916 --> 01:02:57,333 I'm sorry, I shouldn't have done that. 837 01:02:58,250 --> 01:03:01,166 [Heather] Ethan, I think you need to get some help. 838 01:03:01,166 --> 01:03:02,458 [Ethan] Just there's a lot going on at the moment, 839 01:03:02,458 --> 01:03:05,791 and I just, ah... 840 01:03:10,958 --> 01:03:13,000 Whatever's going on with you... 841 01:03:14,041 --> 01:03:16,291 it can't be happening in front of the kids. 842 01:03:17,333 --> 01:03:19,791 I'm losing it, ah... 843 01:03:19,916 --> 01:03:23,041 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 844 01:03:23,041 --> 01:03:24,416 Do you understand? 845 01:03:25,250 --> 01:03:28,208 [music through headphones] 846 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 I love you. 847 01:03:36,750 --> 01:03:38,958 I really do. 848 01:03:40,333 --> 01:03:41,750 But I can't do this again. 849 01:03:46,208 --> 01:03:47,375 [screaming] 850 01:03:47,875 --> 01:03:49,750 [gasping] 851 01:03:49,916 --> 01:03:52,083 [muffled struggling and screaming] 852 01:03:55,208 --> 01:03:57,125 - [groaning] - [Heather screaming] 853 01:03:57,875 --> 01:03:59,833 [banging and crashing] 854 01:04:01,833 --> 01:04:04,541 [moaning and groaning] 855 01:04:09,916 --> 01:04:12,916 [spider chirruping] 856 01:04:18,500 --> 01:04:22,416 [Bonnie barking] 857 01:04:31,375 --> 01:04:32,958 [groaning] 858 01:04:57,041 --> 01:04:59,166 [barking] 859 01:05:04,125 --> 01:05:06,166 [moaning] 860 01:05:07,250 --> 01:05:09,708 [barking continues] 861 01:05:27,458 --> 01:05:29,250 [tense music] 862 01:05:29,250 --> 01:05:30,958 Mum? 863 01:05:36,750 --> 01:05:39,625 [spider sounds echoing] 864 01:05:42,208 --> 01:05:43,875 [thud] 865 01:05:48,208 --> 01:05:50,500 [Ethan grunting] 866 01:05:57,041 --> 01:05:59,708 What the hell is going on? 867 01:06:05,625 --> 01:06:07,000 [beeping] 868 01:06:07,000 --> 01:06:08,666 Oh shit! 869 01:06:09,250 --> 01:06:11,666 [groaning] 870 01:06:18,541 --> 01:06:21,000 [spider hissing] 871 01:06:31,708 --> 01:06:34,000 [screaming] 872 01:06:34,500 --> 01:06:36,666 [grunting] 873 01:06:38,875 --> 01:06:40,375 [barking] 874 01:06:43,666 --> 01:06:47,333 [heavy breathing] 875 01:06:51,625 --> 01:06:53,416 [distant barking] 876 01:06:53,416 --> 01:06:55,166 Bonnie? 877 01:06:55,750 --> 01:06:58,291 Bonnie! 878 01:07:00,041 --> 01:07:02,916 [spider whistling] 879 01:07:05,125 --> 01:07:07,041 Sting? 880 01:07:08,083 --> 01:07:09,833 [hissing and scuttling] 881 01:07:12,541 --> 01:07:14,291 [thud] 882 01:07:16,333 --> 01:07:19,666 - [banging] - [screaming] 883 01:07:23,375 --> 01:07:26,583 [whimpering] 884 01:07:48,375 --> 01:07:49,958 Sting! 885 01:07:51,250 --> 01:07:53,916 [Charlotte] Bring him back! 886 01:08:15,791 --> 01:08:19,125 [tense music] 887 01:08:26,250 --> 01:08:27,875 [toy gun loading] 888 01:08:35,875 --> 01:08:38,166 [liquid spraying] 889 01:08:53,583 --> 01:08:56,000 [breathing heavily] 890 01:09:08,416 --> 01:09:11,708 [groaning and moaning] 891 01:09:16,791 --> 01:09:18,375 [sudden gasping] 892 01:09:22,458 --> 01:09:26,000 [both struggling to speak] 893 01:09:30,500 --> 01:09:33,416 [spider growling] 894 01:09:36,833 --> 01:09:38,833 [muffled screaming] 895 01:09:39,666 --> 01:09:41,916 [spraying] 896 01:09:46,916 --> 01:09:49,666 [tense music] 897 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 [clanging] 898 01:10:03,625 --> 01:10:05,083 Erik? 899 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 Erik? 900 01:10:08,375 --> 01:10:09,791 Erik! 901 01:10:16,875 --> 01:10:18,708 [gurgling] 902 01:10:20,791 --> 01:10:23,666 [Erik moaning] 903 01:10:25,083 --> 01:10:26,083 [screaming] 904 01:10:28,250 --> 01:10:30,541 You got a problem with doors? 905 01:10:37,916 --> 01:10:40,041 Grandma, look at me. 906 01:10:40,041 --> 01:10:43,333 Have you seen anything freaky or scary recently? 907 01:10:44,500 --> 01:10:45,875 Oh! 908 01:10:45,875 --> 01:10:49,958 There was a dog, a black dog, a strange animal. 909 01:10:49,958 --> 01:10:52,375 When I try to pet it she runs from me. 910 01:10:53,166 --> 01:10:55,416 - It ran from you? - Ja. 911 01:10:58,375 --> 01:10:59,958 Don't take this off, Grandma. 912 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 Okay. 913 01:11:11,541 --> 01:11:13,958 [tense music] 914 01:11:21,916 --> 01:11:24,041 I'm going to go get some help, okay? 915 01:11:24,208 --> 01:11:25,375 - Ja? - Ja. 916 01:11:25,375 --> 01:11:27,750 But if the phone line comes back on, 917 01:11:27,750 --> 01:11:29,250 you have to call the police. 918 01:11:29,250 --> 01:11:31,875 The police? Ja. 919 01:11:34,333 --> 01:11:36,041 Do you know the number? 920 01:11:37,791 --> 01:11:39,458 What number? 921 01:11:42,500 --> 01:11:45,083 [thunder rumbles] 922 01:11:50,500 --> 01:11:52,583 Take care, Grandma. 923 01:11:55,875 --> 01:11:57,750 You take care. 924 01:12:01,458 --> 01:12:03,500 [toy gun loading] 925 01:12:18,916 --> 01:12:20,708 [door slams] 926 01:12:20,708 --> 01:12:23,083 What a strange girl. 927 01:12:25,541 --> 01:12:27,375 [wind howling] 928 01:12:32,291 --> 01:12:33,833 [groaning] 929 01:12:34,041 --> 01:12:36,416 [thumping] [groaning] 930 01:12:38,208 --> 01:12:39,458 Ethan? 931 01:12:39,666 --> 01:12:41,416 Ethan! 932 01:12:44,750 --> 01:12:46,041 Ethan? 933 01:12:46,041 --> 01:12:48,125 Help me... Please! 934 01:12:53,791 --> 01:12:56,291 Be careful. Be careful! 935 01:12:56,291 --> 01:12:58,291 Careful! 936 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 [Ethan] Don't touch the web. 937 01:13:02,666 --> 01:13:04,416 Don't touch the web. 938 01:13:08,375 --> 01:13:10,291 Are you okay? 939 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Not really. 940 01:13:13,291 --> 01:13:15,458 Where's Mum? Where's Liam? 941 01:13:16,708 --> 01:13:18,250 I don't know. 942 01:13:18,916 --> 01:13:20,875 I can get these webs off, okay? 943 01:13:21,458 --> 01:13:22,958 But then you'll drop. 944 01:13:23,500 --> 01:13:25,625 You have to hang on to these grooves. 945 01:13:25,625 --> 01:13:28,083 - Do you think you can do that? - Okay. 946 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 Okay! 947 01:13:29,166 --> 01:13:31,083 [buzzing] 948 01:13:33,625 --> 01:13:36,458 [buzzing continues] 949 01:13:38,791 --> 01:13:39,791 [Helga] Who is it? 950 01:13:39,791 --> 01:13:42,750 It's Frank! The exterminator. 951 01:13:42,750 --> 01:13:44,250 Buzz me up, damn it! 952 01:13:47,458 --> 01:13:50,333 - [liquid splashing] - [Ethan moaning] 953 01:14:00,416 --> 01:14:05,791 [distant sounds] 954 01:14:10,916 --> 01:14:12,250 [grunting] 955 01:14:12,250 --> 01:14:14,916 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 956 01:14:16,125 --> 01:14:20,458 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 957 01:14:20,458 --> 01:14:23,916 - It hurts her. Okay? - Okay. 958 01:14:28,166 --> 01:14:31,166 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 959 01:14:38,000 --> 01:14:39,541 Okay. 960 01:14:41,458 --> 01:14:44,625 [baby crying] 961 01:14:45,041 --> 01:14:45,958 Liam? 962 01:14:45,958 --> 01:14:48,666 Liam! Liam! 963 01:14:48,666 --> 01:14:49,875 I'm coming! 964 01:14:49,875 --> 01:14:52,166 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 965 01:14:59,291 --> 01:15:01,208 - [hissing] - [screaming] 966 01:15:03,666 --> 01:15:05,083 [thudding] 967 01:15:08,583 --> 01:15:10,916 [tense music] 968 01:15:12,916 --> 01:15:15,791 [spider chirruping] 969 01:15:20,291 --> 01:15:22,625 [Ethan] Don't move. 970 01:15:34,041 --> 01:15:35,875 [hissing] 971 01:15:37,916 --> 01:15:39,166 Ethan! 972 01:15:41,583 --> 01:15:43,958 [chirruping] 973 01:15:44,750 --> 01:15:46,416 [Ethan groaning] 974 01:15:46,416 --> 01:15:48,541 Don't you fucking touch her! 975 01:15:49,250 --> 01:15:51,958 [spider squealing] 976 01:15:52,541 --> 01:15:57,208 Come down here again, I'll fucking kill you! 977 01:16:02,958 --> 01:16:04,458 [grunting] 978 01:16:04,458 --> 01:16:06,750 [Charlotte] You scared her away. 979 01:16:10,875 --> 01:16:13,916 Are you okay? Hey, Charlotte! 980 01:16:15,000 --> 01:16:16,833 I'm okay. 981 01:16:20,500 --> 01:16:22,000 It's all my fault. 982 01:16:24,083 --> 01:16:26,583 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 983 01:16:26,583 --> 01:16:28,041 Look at me! 984 01:16:28,791 --> 01:16:31,541 This is not your fault, okay? 985 01:16:31,541 --> 01:16:33,375 Now we have to deal with this together. 986 01:16:34,458 --> 01:16:35,833 Together! 987 01:16:35,833 --> 01:16:37,708 [Charlotte whimpering] 988 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 - Okay? - Okay. 989 01:16:39,333 --> 01:16:40,833 Let's go! 990 01:16:41,208 --> 01:16:43,833 No! No, don't leave me here. 991 01:16:43,833 --> 01:16:45,000 Don't leave me. 992 01:16:45,000 --> 01:16:46,791 Charlotte, I'm never going to leave you. 993 01:16:47,083 --> 01:16:49,750 I am never going to leave you. 994 01:16:50,208 --> 01:16:53,000 [screaming] [thudding] 995 01:16:53,875 --> 01:16:56,500 - What the fuck! - Frank? 996 01:16:56,500 --> 01:16:58,833 What the fuck was that? 997 01:16:59,166 --> 01:17:00,250 It's Sting. 998 01:17:02,375 --> 01:17:03,750 Sting! 999 01:17:03,875 --> 01:17:04,791 Sting! 1000 01:17:05,291 --> 01:17:06,958 That's your spider? 1001 01:17:07,833 --> 01:17:10,208 Why didn't you get a fucking dog!? 1002 01:17:11,041 --> 01:17:13,291 Ah, I'm getting the fuck out of here. 1003 01:17:13,958 --> 01:17:15,500 [Frank] Helga! 1004 01:17:15,500 --> 01:17:18,750 Hey old lady, get your arse down here! 1005 01:17:20,166 --> 01:17:22,125 [Frank] You need to neuter that motherfucker, man! 1006 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 I'm getting the fuck out of this place. 1007 01:17:23,625 --> 01:17:25,375 That's the last one. 1008 01:17:26,416 --> 01:17:27,416 Fuck! It's locked. 1009 01:17:27,416 --> 01:17:30,083 [banging] Fuck! It's locked! 1010 01:17:30,583 --> 01:17:32,375 - [Frank] Fuck! - We're trapped. 1011 01:17:32,375 --> 01:17:35,291 [Frank] This fucking door won't open! 1012 01:17:35,291 --> 01:17:37,875 Hey! Where's the key? 1013 01:17:38,333 --> 01:17:40,291 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 1014 01:17:40,291 --> 01:17:41,458 Hey, hey, calm down. 1015 01:17:41,458 --> 01:17:43,000 Where's the key? 1016 01:17:43,000 --> 01:17:45,666 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 1017 01:17:48,333 --> 01:17:49,458 What is it? 1018 01:17:49,458 --> 01:17:51,166 It's mothball water! 1019 01:17:54,083 --> 01:17:57,500 It's water, with mothballs in it. 1020 01:17:57,500 --> 01:18:00,708 It burns her webs. It hurts her. 1021 01:18:03,833 --> 01:18:04,875 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 1022 01:18:04,875 --> 01:18:06,166 - It's the last-- - Fuck off! 1023 01:18:06,166 --> 01:18:07,750 [Frank] Well, go make some more mothball juice. 1024 01:18:07,750 --> 01:18:10,333 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 1025 01:18:11,250 --> 01:18:13,250 Fuck you! Fuck both of y'all! 1026 01:18:13,250 --> 01:18:17,333 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 1027 01:18:17,541 --> 01:18:18,875 Yeah! 1028 01:18:19,833 --> 01:18:21,500 Let's kill this bitch! 1029 01:18:21,500 --> 01:18:23,666 - [clanging] - [screaming] 1030 01:18:25,291 --> 01:18:26,958 [nail gun blasting] 1031 01:18:33,500 --> 01:18:36,750 Stop... fucking... with... me! 1032 01:18:41,625 --> 01:18:45,250 Yeah, yeah, you better run, bitch! 1033 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 [echoing vibrations] 1034 01:18:48,875 --> 01:18:51,125 [water spurting] 1035 01:18:55,791 --> 01:18:57,625 [distant hissing] 1036 01:18:57,625 --> 01:18:59,625 Let's play, motherfucker! 1037 01:19:00,333 --> 01:19:03,041 Let's go! Come out! 1038 01:19:08,625 --> 01:19:10,833 It's bleeding! 1039 01:19:11,166 --> 01:19:12,791 That means we can kill it! 1040 01:19:17,625 --> 01:19:21,416 No! The water! It's washing it off. 1041 01:19:21,625 --> 01:19:23,541 We're not protected anymore. 1042 01:19:23,958 --> 01:19:25,708 [thudding squelch] 1043 01:19:26,375 --> 01:19:28,458 [Frank screaming] 1044 01:19:29,208 --> 01:19:30,375 [Frank] Let go! 1045 01:19:33,916 --> 01:19:35,083 [Frank screaming] 1046 01:19:35,083 --> 01:19:36,916 [splattering] 1047 01:19:36,916 --> 01:19:38,791 [both screaming] 1048 01:19:43,833 --> 01:19:46,041 Get in the garbage compactor. 1049 01:19:46,541 --> 01:19:47,833 [Charlotte whimpering] 1050 01:19:48,625 --> 01:19:50,625 Charlotte! Get in the garbage compactor. 1051 01:19:50,625 --> 01:19:52,291 Now! Come on. 1052 01:20:08,666 --> 01:20:10,291 Mum! 1053 01:20:12,708 --> 01:20:13,958 Heather! 1054 01:20:13,958 --> 01:20:15,083 Liam?! 1055 01:20:15,916 --> 01:20:16,875 Oh my God! 1056 01:20:17,666 --> 01:20:19,708 [mothball water hissing] 1057 01:20:19,708 --> 01:20:21,083 Oh my God! 1058 01:20:21,625 --> 01:20:23,458 [grunting] 1059 01:20:23,458 --> 01:20:26,875 Heather! Is he breathing? 1060 01:20:27,625 --> 01:20:28,666 [Ethan] Oh my God! 1061 01:20:28,666 --> 01:20:30,416 [baby crying] 1062 01:20:32,125 --> 01:20:33,791 [baby crying louder] 1063 01:20:33,791 --> 01:20:36,416 [Ethan] Is he okay? Is he okay? 1064 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 [crying] 1065 01:20:49,916 --> 01:20:52,291 [rumblings from above] 1066 01:20:53,125 --> 01:20:55,333 [scuttling] 1067 01:20:58,000 --> 01:20:59,833 [baby crying] 1068 01:21:04,875 --> 01:21:06,666 [tense music] 1069 01:21:07,416 --> 01:21:09,000 [Ethan] Oh my God! 1070 01:21:11,500 --> 01:21:14,000 [hissing] 1071 01:21:18,625 --> 01:21:21,708 Come on, Sting! Come and get some food. 1072 01:21:23,375 --> 01:21:26,208 [squealing] [thudding] 1073 01:21:26,875 --> 01:21:28,708 [whimpering] 1074 01:21:30,250 --> 01:21:31,958 [machinery whirring] 1075 01:21:32,458 --> 01:21:34,625 [machinery stalling] 1076 01:21:41,791 --> 01:21:43,750 - [Ethan screaming] - [banging] 1077 01:21:45,750 --> 01:21:47,291 [Heather] Ethan! 1078 01:21:48,500 --> 01:21:49,583 [high pitched hissing] 1079 01:21:53,166 --> 01:21:55,791 [screaming] 1080 01:21:58,166 --> 01:21:59,333 [loud screaming] 1081 01:21:59,833 --> 01:22:02,166 [loud clanging and thudding] 1082 01:22:04,458 --> 01:22:06,625 [screaming] 1083 01:22:08,208 --> 01:22:09,166 [Ethan grunting] 1084 01:22:10,666 --> 01:22:11,625 [hissing and squealing] 1085 01:22:15,083 --> 01:22:16,875 [electrical sparks] 1086 01:22:19,416 --> 01:22:20,458 [hissing] 1087 01:22:25,791 --> 01:22:27,125 [machinery clunks] 1088 01:22:27,125 --> 01:22:28,958 [splattering] 1089 01:22:32,250 --> 01:22:34,458 [baby softly crying] 1090 01:22:35,083 --> 01:22:37,458 [soft high-pitched squelching] 1091 01:22:42,125 --> 01:22:44,708 [muted final gasp] 1092 01:22:46,041 --> 01:22:48,583 [breathing heavily] 1093 01:22:52,041 --> 01:22:54,041 [clanging] 1094 01:23:00,125 --> 01:23:02,291 [Heather groaning] 1095 01:23:04,166 --> 01:23:07,166 [Heather whimpering] 1096 01:23:11,791 --> 01:23:14,958 [soft thudding] 1097 01:23:15,666 --> 01:23:17,541 [gentle music] 1098 01:23:17,541 --> 01:23:20,833 I close my eyes and count to three. 1099 01:23:27,000 --> 01:23:31,666 One, two, three... 1100 01:23:32,333 --> 01:23:34,958 [deep inhale] 1101 01:23:37,083 --> 01:23:38,875 Ethan? 1102 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 Liam. 1103 01:24:07,208 --> 01:24:09,208 I love you, Dad. 1104 01:24:11,416 --> 01:24:13,541 I love you too. 1105 01:24:24,541 --> 01:24:27,375 [gentle music] 1106 01:24:35,083 --> 01:24:38,041 [tense music] 1107 01:24:48,291 --> 01:24:50,875 [squelching] 1108 01:24:54,416 --> 01:24:56,375 ["Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive" by Johnny Mercer playing] 1109 01:24:56,375 --> 01:25:00,416 ♪ You've got to Accentuate the positive ♪ 1110 01:25:00,416 --> 01:25:07,208 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1111 01:25:07,208 --> 01:25:10,166 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1112 01:25:10,166 --> 01:25:14,250 ♪ You've got to spread joy Up to the maximum ♪ 1113 01:25:14,250 --> 01:25:17,750 ♪ Bring gloom down To the minimum ♪ 1114 01:25:17,750 --> 01:25:23,833 ♪ Have faith or pandemonium Liable to walk upon the scene ♪ 1115 01:25:24,041 --> 01:25:26,916 ♪ To illustrate my last remark ♪ 1116 01:25:26,916 --> 01:25:28,375 ♪ Jonah in the whale ♪ 1117 01:25:28,375 --> 01:25:29,166 [barking] 1118 01:25:29,166 --> 01:25:30,791 ♪ Noah in the ark ♪ 1119 01:25:30,791 --> 01:25:36,500 ♪ What did they do just when Everything looked so dark ♪ 1120 01:25:37,083 --> 01:25:41,916 ♪ Man they said we better Accentuate the positive ♪ 1121 01:25:41,916 --> 01:25:48,833 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1122 01:25:48,833 --> 01:25:51,791 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1123 01:25:51,791 --> 01:25:55,291 ♪ No don't mess with Mister In-Between ♪ 1124 01:25:59,125 --> 01:26:02,916 ♪ Got to accentuate The positive ♪ 1125 01:26:02,916 --> 01:26:09,708 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1126 01:26:09,708 --> 01:26:12,458 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1127 01:26:12,458 --> 01:26:18,333 ♪ No, don't mess with Mister In-Between ♪ 1128 01:26:24,625 --> 01:26:26,708 [spider chirruping] 1129 01:26:28,625 --> 01:26:29,916 Shhh! 1130 01:27:09,958 --> 01:27:12,958 Captions produced by Access Media Pty Ltd