1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,498 --> 00:01:39,373 {\an8}Savršeno bekstvo (2023) 4 00:01:49,623 --> 00:01:52,498 {\an8}ŠVAJCARSKA 5 00:02:03,414 --> 00:02:04,706 GRETIN ZELENI VODIČ 6 00:02:04,789 --> 00:02:07,081 Gretin je. Volim je. 7 00:02:07,664 --> 00:02:09,498 Znate, Gretin anagram je zapravo odličan. 8 00:02:09,581 --> 00:02:13,081 Mislim da je savršeno opisuje. 9 00:02:13,164 --> 00:02:15,373 Ona je pravi lider naše planete. 10 00:02:15,956 --> 00:02:19,789 Treba da je pročitate. Zaista je super, kao ona. 11 00:02:40,789 --> 00:02:41,998 - Sebe. - Šta? 12 00:02:42,081 --> 00:02:45,164 Možeš li da se malo utišaš? Ima ljudi u vozu. 13 00:02:45,248 --> 00:02:46,914 Ma hajde, neka slušaju malo muziku. 14 00:03:08,373 --> 00:03:10,789 Dobro. Zdravo. 15 00:03:11,456 --> 00:03:12,831 Uživate u jelu? 16 00:03:13,956 --> 00:03:15,664 - Da, hvala. - Da? 17 00:03:15,748 --> 00:03:17,081 - Želite li malo? - Ne, hvala! 18 00:03:17,164 --> 00:03:20,081 Da li znate koliko treba vremena da se plastična kesa razgradi? 19 00:03:20,581 --> 00:03:22,331 - Ne. - Četiristo pedeset godina. 20 00:03:23,164 --> 00:03:25,123 Četiristo pedeset godina! 21 00:03:25,914 --> 00:03:27,873 Znači, ne uništavate samo planetu 22 00:03:27,956 --> 00:03:30,539 već proklinjete živote budućih generacija. 23 00:03:31,414 --> 00:03:32,414 Samo kažem. 24 00:03:33,373 --> 00:03:34,914 Nadam se da možete da živite sa tim. 25 00:03:35,498 --> 00:03:37,414 Usput, prijatno. 26 00:03:47,873 --> 00:03:50,039 {\an8}LONDON, UJEDINJENO KRALJEVSTVO 27 00:03:50,123 --> 00:03:52,123 {\an8}Jeste li stigli? Uživajte! 28 00:03:52,956 --> 00:03:53,956 Molim te, budi oprezan 29 00:03:54,039 --> 00:03:56,081 i ne vodi brata van staza. 30 00:03:56,498 --> 00:03:57,539 U redu? 31 00:03:58,498 --> 00:03:59,539 Obećavaš? 32 00:03:59,623 --> 00:04:00,914 Možeš li mu dati telefon? 33 00:04:00,998 --> 00:04:01,998 Ne. Dobro. 34 00:04:02,081 --> 00:04:03,914 U redu. Ćao, ljubavi! Da. 35 00:04:04,831 --> 00:04:07,331 Da. I tata vas pozdravlja. 36 00:04:07,831 --> 00:04:08,831 Da. 37 00:04:08,914 --> 00:04:10,623 Ćao! 38 00:04:16,414 --> 00:04:17,664 Još jedna duga noć. 39 00:04:18,498 --> 00:04:21,039 Ovaj projekat oduzima toliko vremena. 40 00:04:21,498 --> 00:04:25,664 Momci su upravo stigli u kolibu. Ostaće tamo do Nove godine. 41 00:04:26,331 --> 00:04:27,373 Divno. 42 00:04:30,206 --> 00:04:31,956 - Možeš li da mi pomogneš? - Naravno. 43 00:04:36,706 --> 00:04:38,373 Da. Upravo sam stigao kući. 44 00:04:39,331 --> 00:04:40,414 Da. 45 00:04:41,164 --> 00:04:43,123 Spakovaću se i biću na aerodromu i... 46 00:04:43,206 --> 00:04:44,664 Zar to ne može da sačeka, Skote? 47 00:04:45,706 --> 00:04:48,373 Da. Ne, neću zaboraviti... 48 00:04:51,789 --> 00:04:52,789 Pala zvezda? 49 00:04:55,248 --> 00:04:56,248 Prekinuto. 50 00:04:59,664 --> 00:05:00,873 Dadilja će to srediti. 51 00:05:03,164 --> 00:05:05,664 Čeka me sestra. Treba da idem. 52 00:05:07,289 --> 00:05:09,623 Zašto imaš konferenciju za Novu godinu? 53 00:05:09,706 --> 00:05:12,081 Promenio bih da mogu, ali, znaš... 54 00:05:12,164 --> 00:05:13,706 - Posao je... - Znam. 55 00:05:14,331 --> 00:05:15,456 Presvući ću se. 56 00:05:21,789 --> 00:05:25,206 PARIZ, FRANCUSKA BANKA SPERME 57 00:05:25,289 --> 00:05:26,956 Osećam se kao kliše. 58 00:05:27,539 --> 00:05:30,123 Naravno, tražim nekog pametnog. 59 00:05:31,581 --> 00:05:33,456 Što talentovanijeg. 60 00:05:35,706 --> 00:05:37,539 Duhovitost je bitna, veoma. 61 00:05:38,164 --> 00:05:39,498 Šta još? 62 00:05:39,581 --> 00:05:41,206 Bez istorije bolesti u porodici, 63 00:05:41,289 --> 00:05:44,623 bez serijskih ubica u porodici. 64 00:05:44,706 --> 00:05:48,998 Razumeo sam po načinu na koji govoriš, ali ja ne mogu biti donor. 65 00:05:49,081 --> 00:05:51,248 - Interna pravila. - Dobro. 66 00:05:51,331 --> 00:05:52,331 Ovuda, moliću. 67 00:05:55,456 --> 00:05:56,456 Dobar dan. 68 00:05:57,164 --> 00:05:58,206 Dakle... 69 00:06:00,623 --> 00:06:02,914 Koji je najtraženiji profil donora? 70 00:06:02,998 --> 00:06:05,373 „Šveđani” su klasika. 71 00:06:05,456 --> 00:06:09,623 Plave oči, pametni, malčice agresivni. 72 00:06:09,706 --> 00:06:10,998 Ali, ne preporučujem. 73 00:06:11,081 --> 00:06:13,998 Dugoročno, ti geni nisu bili previše izloženi svetlosti 74 00:06:14,081 --> 00:06:17,289 što može da vodi raku kože ili suicidalnim tendencijama. 75 00:06:17,373 --> 00:06:19,414 - Onda ne. - Ne, definitivno. 76 00:06:20,581 --> 00:06:23,248 - Još nešto? - Jednostavno je. 77 00:06:24,373 --> 00:06:27,081 Australijanci zbog visine i oblika tela. 78 00:06:27,164 --> 00:06:30,456 Latinoamerikanci zbog uzavrele krvi. 79 00:06:30,539 --> 00:06:33,664 Azijati zbog manira. 80 00:06:34,081 --> 00:06:35,081 To je uglavnom to. 81 00:06:35,164 --> 00:06:38,664 Ali za sve te kvalitete 82 00:06:40,164 --> 00:06:41,206 probajte Francuza. 83 00:06:41,956 --> 00:06:45,664 - Dobro. Hvala. - Zdravo. 84 00:07:02,206 --> 00:07:03,206 Odoh. 85 00:07:07,873 --> 00:07:10,623 - Javi mi se kad stigneš. - Naravno. 86 00:07:10,706 --> 00:07:13,956 - I pozdravi sestru. - Dobro. 87 00:07:14,039 --> 00:07:16,373 - Nemoj da radiš previše. - Ne. 88 00:07:16,456 --> 00:07:18,331 - Ćao. - Ćao. Volim te! 89 00:07:40,581 --> 00:07:43,581 Jedva čekam da se vidimo! Filip 90 00:07:49,831 --> 00:07:56,039 ŽELEZNIČKA STANICA LE ŠABLE ŠVAJCARSKI ALPI 91 00:08:12,123 --> 00:08:13,373 Zdravo! 92 00:08:17,956 --> 00:08:19,248 Namaste! 93 00:08:21,331 --> 00:08:22,789 - Namaste. - Zdravo. 94 00:08:22,873 --> 00:08:25,914 Dobro došli, prijatelji. Ja sam Džoel. 95 00:08:26,456 --> 00:08:28,539 Ovo je Lora, a ja sam Sebastijan. 96 00:08:29,664 --> 00:08:31,873 Hoću da se uverim da je sve u hotelu 97 00:08:31,956 --> 00:08:34,373 100% ekološki, kao što reklamirate. 98 00:08:34,456 --> 00:08:37,664 Celokupna stvar. Da budem precizan, 98%. 99 00:08:38,414 --> 00:08:41,373 - Sami smo projektovali. - 98%? 100 00:08:43,498 --> 00:08:45,539 98% do 100%. 101 00:08:49,206 --> 00:08:52,706 A šta je ovo? Da li je hibrid, na alternativnom gorivu? 102 00:08:52,789 --> 00:08:55,539 Znate, Lora je aktivistkinja za klimatske promene. 103 00:08:55,623 --> 00:08:58,081 Kao i mi. Zato smo odlučili da se preselimo ovde. 104 00:08:58,164 --> 00:08:59,873 Vidiš? Razume. 105 00:08:59,956 --> 00:09:03,664 Ovaj auto je na benzin, ali smo ga kupili polovnog. 106 00:09:04,414 --> 00:09:09,373 Koristimo ga samo za goste, namirnice i hitne slučajeve. 107 00:09:12,914 --> 00:09:15,998 - Neću da se vozim na benzin. - Ma daj. 108 00:09:16,081 --> 00:09:18,498 Ne mogu da nosim sve ove stvari sam. 109 00:09:18,581 --> 00:09:21,289 Onda ti idi autom, ali ja ću pešačiti. 110 00:09:24,331 --> 00:09:25,331 Dobro. 111 00:09:27,581 --> 00:09:28,581 Zapravo, 112 00:09:29,831 --> 00:09:31,039 ide se ovuda. 113 00:09:58,706 --> 00:09:59,706 Sranje! 114 00:10:06,414 --> 00:10:07,956 Izvinite, koja je šifra za vaj-faj? 115 00:10:08,039 --> 00:10:09,164 Nema vaj-faja. 116 00:10:10,456 --> 00:10:12,081 - Alesa! - Šta? 117 00:10:12,164 --> 00:10:14,248 Tražila sam ti da rezervišeš taksi sa vaj-fajem. 118 00:10:15,456 --> 00:10:17,498 Da. Izvini, zaboravila sam. 119 00:10:19,664 --> 00:10:21,706 Pa, bar smo dobile sjajne vesti. 120 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 Da? Šta? 121 00:10:24,248 --> 00:10:27,498 Išla sam u banku sperme jutros. 122 00:10:28,123 --> 00:10:29,539 - Već? - Da. 123 00:10:29,623 --> 00:10:32,289 Još da odlučimo ko će biti biološka majka. 124 00:10:32,748 --> 00:10:33,789 Da. 125 00:10:36,414 --> 00:10:37,956 Imam puno ugovora trenutno, 126 00:10:38,039 --> 00:10:40,248 i da budem iskrena, baš sam zauzeta. 127 00:10:40,331 --> 00:10:41,873 Da, tvoja karijera. 128 00:10:41,956 --> 00:10:43,998 Počinjem da zarađujem ozbiljan novac time, znaš? 129 00:10:45,831 --> 00:10:46,914 Dobro je. 130 00:10:47,831 --> 00:10:50,039 - Dešava se. - U redu je. 131 00:10:51,498 --> 00:10:52,498 Biću to ja. 132 00:10:53,289 --> 00:10:54,414 Stvarno? 133 00:10:55,623 --> 00:10:58,373 Kakav tip sperme ćeš uzeti? 134 00:10:59,331 --> 00:11:00,789 Mislim da ću klasičnu. 135 00:11:01,373 --> 00:11:05,081 Imaju li nekog visokog, zgodnog i duhovitog? 136 00:11:05,164 --> 00:11:08,456 - A horoskopski znak sperme, Frenki? - Možeš to da biraš? 137 00:11:09,164 --> 00:11:13,539 - U tom slučaju hoću Vagu. - Ne, samo se šalim. 138 00:11:17,081 --> 00:11:18,373 - Zdravo, gospodine. - Zdravo. 139 00:11:18,456 --> 00:11:19,456 Izvolite. 140 00:11:20,873 --> 00:11:22,831 Dobro došli u moj mali svet. 141 00:11:27,081 --> 00:11:30,873 Kakav je ovo dan bio, U kakvom sam raspoloženju 142 00:11:30,956 --> 00:11:33,789 Skoro kao da sam zaljubljen 143 00:11:34,373 --> 00:11:37,414 Imate sjajan osećaj za teksture i boje. 144 00:11:37,873 --> 00:11:39,081 Umetnik ste? 145 00:11:39,164 --> 00:11:40,331 Arhitekta. 146 00:11:41,623 --> 00:11:42,873 To je oblik umetnosti. 147 00:11:43,623 --> 00:11:44,998 Vanila, pačuli... 148 00:11:45,873 --> 00:11:48,789 Armani Prive, Ruža Damaska. Jesam li u pravu? 149 00:11:50,289 --> 00:11:53,498 Originalni ste. Veoma dobro! 150 00:11:54,373 --> 00:11:55,998 Izuzetan izbor, gospodine. 151 00:11:56,498 --> 00:11:59,956 Idete da vidite nekog posebnog? 152 00:12:00,039 --> 00:12:01,873 Nadam se. Sastanak na slepo. 153 00:12:02,539 --> 00:12:05,414 Zašto sastanak na slepo? Šta tražite? 154 00:12:06,789 --> 00:12:09,248 Bože. Šta tražim? 155 00:12:10,331 --> 00:12:14,789 Nekog ko me razume, ko je zainteresovan za to što pričam. 156 00:12:14,873 --> 00:12:16,748 Nisam hteo da pređem granicu, 157 00:12:16,831 --> 00:12:19,081 ali vidim vitalnost, seksualnu bujnost. 158 00:12:19,831 --> 00:12:22,581 Mene motiviše i inspiriše Rubens. 159 00:12:22,664 --> 00:12:25,373 Njegov uzvišeni osećaj realizma kod žena. 160 00:12:26,831 --> 00:12:29,664 Dakle, da, slikar sam. 161 00:12:30,581 --> 00:12:35,123 Ovo radim samo da zaradim dodatno da mogu da preživim u gradu. 162 00:12:35,206 --> 00:12:38,998 Evo moje vizitkarte. Možete da vidite moje radove na sajtu. 163 00:12:39,081 --> 00:12:41,914 Možete me uvek pozvati ako vam treba prevoz. 164 00:12:41,998 --> 00:12:44,789 - Jer mi treba prokleti novac. - Nikada neću to pogledati. 165 00:12:47,664 --> 00:12:48,998 Kako je njeno ime? 166 00:12:49,081 --> 00:12:51,039 - Rouz. - Divno. 167 00:12:51,789 --> 00:12:53,539 Od latinskog rosa. 168 00:13:06,748 --> 00:13:09,248 To je, moj prijatelju, ruža u punom cvatu. 169 00:13:09,914 --> 00:13:12,623 Možda treba da je uberete pre nego što latice otpadnu. 170 00:13:12,706 --> 00:13:14,289 Molim te, prestani da pričaš! 171 00:13:21,289 --> 00:13:22,289 Rouz? 172 00:13:23,081 --> 00:13:24,664 Ne. 173 00:13:30,081 --> 00:13:31,539 Konačno se upoznajemo. 174 00:13:36,081 --> 00:13:37,748 Kako moćna aura. 175 00:13:39,206 --> 00:13:42,289 Tako snažna energija. 176 00:13:42,373 --> 00:13:43,373 Rouz? 177 00:13:43,456 --> 00:13:45,331 Ne, ja sam Brita. 178 00:13:45,414 --> 00:13:47,373 Vaša Rouz vas čeka u hotelu. 179 00:13:47,456 --> 00:13:48,456 Uzeću vašu torbu. 180 00:14:13,373 --> 00:14:14,789 Pa, čime se baviš? 181 00:14:14,873 --> 00:14:16,206 Ja sam influenser. 182 00:14:16,873 --> 00:14:18,914 Životni stil i LGBTQ kultura. 183 00:14:21,956 --> 00:14:23,831 - Čime se ti baviš? - Ona je učiteljica. 184 00:14:23,914 --> 00:14:26,039 Poenta sa uticajem je da je podstaknut vezom 185 00:14:26,123 --> 00:14:27,998 između influensera i pratioca. 186 00:14:28,081 --> 00:14:29,623 Imam ih preko milion. 187 00:14:30,456 --> 00:14:32,498 Kada praviš sadržaj moraš da razumeš... 188 00:14:32,581 --> 00:14:34,664 Kako algoritam radi. Da. 189 00:14:38,289 --> 00:14:39,456 Predajete matematiku? 190 00:14:39,539 --> 00:14:40,664 Bože, ne. 191 00:14:41,706 --> 00:14:42,706 Osnovna škola. 192 00:14:43,289 --> 00:14:44,914 - Mora da volite decu. - Volim. 193 00:14:44,998 --> 00:14:46,664 Molim te, ne počinji. Nemoj. 194 00:14:54,623 --> 00:14:55,748 Ja sam arhitekta. 195 00:14:55,831 --> 00:14:56,998 - Stvarno? - Da. 196 00:14:57,081 --> 00:14:58,498 Konačno nešto za odrasle. 197 00:14:59,789 --> 00:15:01,748 - Imate li neke interesantne projekte? - Ne. 198 00:15:01,831 --> 00:15:04,956 - Studirala sam dizajn enterijera. - Evo. 199 00:15:06,498 --> 00:15:09,539 - Da, to je... - Zaslužili ste desetku za to. 200 00:15:09,623 --> 00:15:12,956 Zove se „deset” jer sam rođen u tom mesecu. 201 00:15:13,039 --> 00:15:14,039 Dobro. 202 00:15:15,081 --> 00:15:16,706 Dakle, ti si Vaga? 203 00:15:17,956 --> 00:15:19,998 - Da. - Budi oprezna sa željama. 204 00:15:41,789 --> 00:15:43,581 SAVRŠENO BEKSTVO 205 00:15:53,039 --> 00:15:55,789 Ovo je... 206 00:15:55,873 --> 00:16:00,206 Strava 207 00:16:00,289 --> 00:16:01,289 Hvala. 208 00:16:02,998 --> 00:16:06,164 Ovde možete da čujete tišinu. 209 00:16:14,373 --> 00:16:16,248 Šta pevaš? 210 00:16:16,331 --> 00:16:17,748 Zapravo, komponujem. 211 00:16:17,831 --> 00:16:20,414 - Malo roka, malo folka. - Dobro. 212 00:16:22,456 --> 00:16:24,873 Izvini, Lora mi je poklonila ovaj sat za Božić. 213 00:16:24,956 --> 00:16:26,206 Proverava kvalitet vazduha. 214 00:16:26,289 --> 00:16:28,123 Baš lepo. 215 00:16:28,206 --> 00:16:31,414 Znaš li da imamo preko 60% kiseonika u telu? 216 00:16:31,498 --> 00:16:32,498 Šta piše? 217 00:16:33,414 --> 00:16:34,914 Najčistiji vazduh ikada. 218 00:16:35,873 --> 00:16:39,206 I savršeno mesto za inspiraciju. 219 00:16:40,081 --> 00:16:43,456 Svaki prijatelj prirode je i moj prijatelj, Džoele. 220 00:16:44,039 --> 00:16:46,623 Prestani, pocrveneću. 221 00:16:46,706 --> 00:16:50,248 Poslednji put mi se to desilo 1999. godine. 222 00:16:50,748 --> 00:16:54,081 Zaspao sam go na 30 stepeni. 223 00:16:54,164 --> 00:16:57,206 Bio je to festival Vudstok 3 u Roumu u Njujorku. 224 00:16:58,081 --> 00:17:00,831 Možeš da zamisliš kakve sam opekotine zaradio. 225 00:17:00,914 --> 00:17:02,206 Važi. 226 00:17:02,289 --> 00:17:05,581 - Goreo sam. - Goreo, da! 227 00:17:05,664 --> 00:17:07,373 Tvoj seks gori 228 00:17:07,456 --> 00:17:08,789 Molim te, nemoj to da pevaš. 229 00:17:09,956 --> 00:17:11,039 Zašto? 230 00:17:11,831 --> 00:17:14,539 Jer moraš... 231 00:17:15,331 --> 00:17:17,873 Moraš da odmaraš glas. 232 00:17:17,956 --> 00:17:18,998 Da. 233 00:17:20,706 --> 00:17:21,831 - Dobro. - Hajde. 234 00:17:23,831 --> 00:17:25,914 U tome je stvar sa masovnom proizvodnjom. 235 00:17:25,998 --> 00:17:30,164 Kupujemo 65% više odeće nego pre 15 godina. 236 00:17:30,248 --> 00:17:31,623 Pa, zamisli... 237 00:17:31,706 --> 00:17:34,623 Lora, kao da sam na takmičenju trivijalnosti, iskreno. 238 00:17:36,081 --> 00:17:38,206 Dobro, pričajmo onda o tvojoj pesmi. 239 00:17:38,289 --> 00:17:40,456 I dalje ne razumem zašto moraš da ideš na šest meseci. 240 00:17:41,498 --> 00:17:43,581 To je dugačak naziv. Ne pamti se lako. 241 00:17:43,664 --> 00:17:47,039 Stvarno? Šest meseci u Brazilu da spasiš amazonsku šumu? 242 00:17:47,123 --> 00:17:48,581 Možeš da dođeš da me posetiš. 243 00:17:48,664 --> 00:17:50,998 Naravno da mogu. Zašto se nisam toga setio? 244 00:17:51,081 --> 00:17:53,498 Samo da proverim stanje na računu na brzinu. 245 00:17:54,623 --> 00:17:57,289 Piše: „Švorc si, Sebastijane.” 246 00:17:57,373 --> 00:17:59,914 - Možeš da upoznaš nekog. - Ne želim. 247 00:17:59,998 --> 00:18:02,706 Koja je onda poenta biti u otvorenoj vezi? 248 00:18:03,331 --> 00:18:05,414 Šta? O čemu to pričaš? 249 00:18:05,498 --> 00:18:07,831 Šta je to? Šta je otvorena veza? Ko je u tome? 250 00:18:07,914 --> 00:18:09,373 Ne znam, možemo da pokušamo. 251 00:18:10,123 --> 00:18:13,206 Monogamija je zastarela. 252 00:18:13,289 --> 00:18:16,373 - Poliamorija je prava stvar. - Ne zanima me šta je prava stvar. 253 00:18:16,456 --> 00:18:18,706 - Stalo mi je do tebe. - To je lepo, ali... 254 00:18:19,706 --> 00:18:22,081 Treba da nas inspiriše priroda. 255 00:18:22,164 --> 00:18:25,623 Biljke i drveće se spajaju na najneobičnije načine 256 00:18:25,706 --> 00:18:27,331 i iz toga nastaju divne stvari. 257 00:18:27,414 --> 00:18:28,414 Jesi li me prevarila? 258 00:18:28,498 --> 00:18:32,164 Sebe, mi, ljudi, imamo puno ljubavi da pružimo. 259 00:18:32,248 --> 00:18:34,331 - Širimo tu ljubav. - Čekaj malo. 260 00:18:34,414 --> 00:18:36,706 Mislio sam da je širimo međusobno. 261 00:18:36,789 --> 00:18:40,248 I dalje ćemo biti zajedno. Hajde da istražujemo! 262 00:18:40,331 --> 00:18:43,539 - Samo to kažem. - Kao da ti ja kažem da jedeš meso. 263 00:18:44,664 --> 00:18:47,706 - Šta? Zašto bi to uradio? - Zato što ne voliš to. 264 00:18:47,789 --> 00:18:49,456 Isto je sa mnom i ovom stvari. 265 00:18:49,539 --> 00:18:51,164 Uopšte nije isto. 266 00:18:51,248 --> 00:18:52,664 - Potpuno je isto. - Ne, nije. 267 00:18:52,748 --> 00:18:53,789 - Naravno da jeste. - Nije. 268 00:18:57,539 --> 00:18:58,664 Dobro došli! 269 00:18:59,664 --> 00:19:00,831 Namaste! 270 00:19:00,914 --> 00:19:03,039 Zdravo, ja sam Filip. 271 00:19:03,706 --> 00:19:06,581 Tvoja prijateljica te čeka. Poslednja soba sa desne strane. 272 00:19:08,539 --> 00:19:09,789 - Jesi slikala? - Da. 273 00:19:09,873 --> 00:19:10,873 Pomeri malo više. 274 00:19:46,123 --> 00:19:47,289 Rouz? 275 00:19:55,748 --> 00:19:57,414 - Šta, jebote? - Šta, jebote? 276 00:19:57,498 --> 00:19:58,914 Šta radiš ovde? 277 00:19:58,998 --> 00:20:00,873 Šta ja radim ovde? Šta ti radiš ovde? 278 00:20:00,956 --> 00:20:02,748 Proveravaš me? 279 00:20:02,831 --> 00:20:04,664 Je l' ovo šala? Čitala si moje mejlove? 280 00:20:04,748 --> 00:20:07,248 - O čemu pričaš? - O, Bože. 281 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Ti si Rouz? - A ti si Filip? 282 00:20:11,456 --> 00:20:14,289 Dobro došli u svoj savršeni beg za vikend. 283 00:20:16,373 --> 00:20:17,581 Baš je lepo. 284 00:20:19,831 --> 00:20:22,456 Ovo je košmar. Šta, dođavola, radiš ovde? 285 00:20:23,414 --> 00:20:24,998 Kako si došla ovde? 286 00:20:25,081 --> 00:20:26,164 Prijatno kao kod kuće. 287 00:20:27,248 --> 00:20:29,498 - Veoma je lepo. - Hvala. 288 00:20:32,789 --> 00:20:35,956 Ne, ovo nije moguće. Imam rokove. 289 00:20:36,039 --> 00:20:38,331 Imam klijente koji čekaju na moj sadržaj. 290 00:20:38,414 --> 00:20:39,623 Imam pratioce. 291 00:20:39,706 --> 00:20:42,081 Molim te, reci mi da postoji rešenje. Molim te! 292 00:20:42,164 --> 00:20:43,164 Žao mi je, dušo, 293 00:20:43,248 --> 00:20:45,956 ali zašto ne iskoristiš ovo kao priliku da se isključiš? 294 00:20:46,039 --> 00:20:47,039 Da. 295 00:20:48,373 --> 00:20:49,414 Jesi li ozbiljna? 296 00:20:50,164 --> 00:20:51,164 Da. 297 00:20:51,248 --> 00:20:53,164 Prokletstvo! Naš vikend je uništen. 298 00:20:53,789 --> 00:20:55,748 Tako sam naporno radila za svoju karijeru. 299 00:20:56,414 --> 00:20:57,998 Molim te, ne radi mi to! 300 00:20:58,498 --> 00:21:01,498 - Da ti pokažem tvoju sobu. - Da. 301 00:21:01,581 --> 00:21:03,081 Biće u redu, dušo. 302 00:21:03,164 --> 00:21:04,248 Šta radiš ovde? 303 00:21:06,373 --> 00:21:08,789 - U svojoj sam sobi. - Tvojoj sobi? 304 00:21:08,873 --> 00:21:11,789 Da, moja soba, rezervisao sam je. To je moj kofer, inače. 305 00:21:11,873 --> 00:21:12,873 Smešan si! 306 00:21:12,956 --> 00:21:15,706 Treba mi ovaj vikend za sebe, sa ili bez Filipa, 307 00:21:15,789 --> 00:21:17,164 ali svakako bez tebe. 308 00:21:17,248 --> 00:21:19,248 Misliš li da postoji šansa da možemo... 309 00:21:27,414 --> 00:21:28,956 Dobro. 310 00:21:29,039 --> 00:21:31,748 Nisam imao pojma da ti sestra živi na vrhu planine! 311 00:21:31,831 --> 00:21:32,956 Zar nisi čuo? 312 00:21:33,039 --> 00:21:35,081 Preselila se da bi bila na tvojoj konferenciji. 313 00:21:35,164 --> 00:21:38,539 Sajtovi za upoznavanje, Suzan? Imaš 36 godina, stvarno? 314 00:21:38,623 --> 00:21:39,706 Posetila sam ih samo jednom! 315 00:21:39,789 --> 00:21:43,248 Napisala si: „Duhovita, emocionalno stabilna”? 316 00:21:43,331 --> 00:21:46,581 Četrdeset dve godine, osećajan, zna da sluša? 317 00:21:46,664 --> 00:21:48,498 Hajde! Izlazi! 318 00:22:00,081 --> 00:22:01,206 Šta sada? 319 00:22:24,706 --> 00:22:27,623 To je problem sa upoznavanjem preko sajtova. Nikad nema cele slike. 320 00:22:27,706 --> 00:22:28,789 Da. 321 00:22:30,164 --> 00:22:31,164 Jadna žena, a? 322 00:22:40,539 --> 00:22:43,664 Jesi li ranije bila na recepciji? 323 00:22:43,748 --> 00:22:46,623 Nisam znala da li još imaš moj broj. Lora 324 00:22:46,706 --> 00:22:48,581 Mislila sam da nema vaj-faj mreže. 325 00:22:49,498 --> 00:22:52,873 Ne, tehničar mi je poslao poruku. Pokušavamo da popravimo. 326 00:22:54,831 --> 00:22:57,498 Nisam pitala ko, ali hvala. 327 00:23:00,914 --> 00:23:01,956 Izvini. 328 00:23:03,914 --> 00:23:04,998 Šta to radiš? 329 00:23:23,331 --> 00:23:25,164 - Ne sada. - Zašto? 330 00:23:26,289 --> 00:23:27,623 Zato... 331 00:23:28,623 --> 00:23:29,664 Zadovoljstvo prvo. 332 00:23:30,539 --> 00:23:31,706 Šta? 333 00:23:32,248 --> 00:23:33,248 Dobro. 334 00:23:46,331 --> 00:23:48,248 Koliko ostaješ? 335 00:23:52,956 --> 00:23:56,414 Došlo je do malog nesporazuma. 336 00:23:57,873 --> 00:23:59,039 Treba mi druga soba. 337 00:23:59,123 --> 00:24:02,539 Kakvog nesporazuma? Nešto nije u redu sa vašom sobom? 338 00:24:02,623 --> 00:24:04,789 Nešto nije u redu sa mojom sobom? 339 00:24:04,873 --> 00:24:06,789 Mislim da si sve čuo. 340 00:24:07,581 --> 00:24:10,539 Nažalost, nemamo ništa slobodno. 341 00:24:12,581 --> 00:24:14,539 Postaje sve bolje. 342 00:24:17,039 --> 00:24:19,498 Ovo je potpuna katastrofa. 343 00:24:20,581 --> 00:24:23,748 Vidimo se kod vatre u sumrak i nemoj da kasniš. 344 00:24:39,081 --> 00:24:41,081 - Zdravo, Sebe! - Zdravo, Lora! 345 00:24:41,581 --> 00:24:43,539 Dobro izgledaš. 346 00:24:45,789 --> 00:24:48,748 Sunce sija, ali je noću hladno, 347 00:24:48,831 --> 00:24:50,914 nemojte zaboraviti rukavice. 348 00:24:50,998 --> 00:24:52,081 Plastika! 349 00:24:55,414 --> 00:24:56,873 Ne. 350 00:24:56,956 --> 00:24:58,831 - Predivan dan... - Šta je ovo? 351 00:24:59,289 --> 00:25:00,289 Jesi li dobro? 352 00:25:00,373 --> 00:25:03,289 Gušiš planetu plastikom tako da, ne, nisam dobro. 353 00:25:03,373 --> 00:25:04,998 Bože. Nisi baš čitava. 354 00:25:05,081 --> 00:25:06,498 Mislim da možemo ovo da rešimo. 355 00:25:06,581 --> 00:25:09,373 Kada završiš sa ovom svojom spravom 356 00:25:09,456 --> 00:25:10,998 završiće na deponiji, u redu? 357 00:25:11,081 --> 00:25:13,414 Onda će da zagadi vazduh, vodu... 358 00:25:14,289 --> 00:25:19,081 Znaš li da progutamo bar pet grama plastike svake proklete nedelje? 359 00:25:19,164 --> 00:25:20,623 Kao da pojedeš kreditnu karticu. 360 00:25:20,706 --> 00:25:23,623 Je l' da? Ja sam učitelj, ionako ne zarađujem dovoljno para. 361 00:25:24,873 --> 00:25:26,206 Misliš da je ovo smešno? 362 00:25:27,331 --> 00:25:28,914 - Možeš li... - Šta? 363 00:25:28,998 --> 00:25:30,539 ...da malo o'ladiš, molim te? 364 00:25:30,623 --> 00:25:32,248 Svi su ovde samo da bi se zabavili. 365 00:25:32,789 --> 00:25:35,331 - Pokušaj da se smiriš. - Ne mogu da se smirim. 366 00:25:35,414 --> 00:25:38,248 - Upravo je to problem. - Znam, dušo, ali molim te? 367 00:25:41,956 --> 00:25:43,623 - Dobro. - Obećavaš? 368 00:25:45,123 --> 00:25:46,123 Obećavam. 369 00:25:46,664 --> 00:25:48,664 Nadam se da to nije otvoreno obećanje, 370 00:25:49,081 --> 00:25:51,081 - kao naša veza. - O, Bože! 371 00:25:54,831 --> 00:25:57,081 Daj mi vezu. Bilo kakvu. 372 00:26:01,456 --> 00:26:02,706 Zdravo, veliki čoveče. 373 00:26:03,331 --> 00:26:04,623 Koliko da me odvezeš do dole? 374 00:26:05,581 --> 00:26:08,081 Ne mogu. Kasno je 375 00:26:08,164 --> 00:26:10,081 - i sprema se oluja. - Šta? 376 00:26:10,539 --> 00:26:13,248 Ne bi hteo da imaš nezgodu na putu do dole. 377 00:26:13,331 --> 00:26:14,873 Pomoć je daleko. 378 00:26:17,498 --> 00:26:18,498 Hajde! 379 00:26:19,248 --> 00:26:20,331 Jednu crtu. 380 00:26:35,331 --> 00:26:36,373 Tako je. 381 00:26:38,498 --> 00:26:39,706 To, idemo. 382 00:26:42,664 --> 00:26:43,706 Halo? 383 00:26:44,331 --> 00:26:46,664 Zdravo. Ovde Skot, tip iz... 384 00:26:47,373 --> 00:26:48,581 Da. 385 00:26:48,664 --> 00:26:50,664 Da. Trebalo je da upoznam Rouz. 386 00:26:50,748 --> 00:26:54,248 Nešto je strašno pošlo po zlu! 387 00:26:54,706 --> 00:26:56,748 Ne, ne žena sa parkinga. 388 00:26:56,831 --> 00:26:57,831 Slušajte, ja... 389 00:27:00,123 --> 00:27:02,414 Ne, nisam pogledao tvoj veb-sajt! 390 00:27:03,039 --> 00:27:04,164 Slušaj, šta ja... 391 00:27:06,081 --> 00:27:08,789 Ne vidim oluju. Sunčano je! 392 00:27:09,414 --> 00:27:10,456 Baš je sunčano. 393 00:27:11,373 --> 00:27:13,998 Mogu da ti puno platim! Molim... 394 00:27:14,831 --> 00:27:15,914 Halo? 395 00:27:26,373 --> 00:27:28,206 Moja žena je tamo negde! 396 00:27:29,414 --> 00:27:31,206 Italijanka je! 397 00:27:36,539 --> 00:27:37,998 Ovo je divno. 398 00:27:39,456 --> 00:27:41,623 Dušo, vidi. 399 00:27:41,706 --> 00:27:44,039 Imaću veliki angažman na ove slike. 400 00:27:44,123 --> 00:27:46,539 Verićete se? Čestitam! 401 00:27:47,206 --> 00:27:48,289 Srećno! 402 00:27:49,248 --> 00:27:53,039 Nećemo se venčati. Angažman je nešto onlajn. 403 00:27:53,123 --> 00:27:54,831 Venčavaš se onlajn? 404 00:27:54,914 --> 00:27:56,914 Nema ništa manje romantično. 405 00:27:56,998 --> 00:27:59,748 - Znaš, kad smo Džoel i ja... - Ne, ne venčavamo se. 406 00:27:59,831 --> 00:28:02,206 Više ne razumem ovu novu generaciju. 407 00:28:02,289 --> 00:28:04,623 Mi smo ljubav shvatali mnogo ozbiljnije. 408 00:28:04,706 --> 00:28:05,831 Zar nismo, dušo? 409 00:28:05,914 --> 00:28:08,164 Tačno. Hajde da stavimo još cepanica u vatru. 410 00:28:08,831 --> 00:28:10,789 Šuma sada plače. 411 00:28:13,081 --> 00:28:15,081 Bolje nego da se svi smrznemo. 412 00:28:15,164 --> 00:28:16,998 Moram da kažem da sam razočarana. 413 00:28:17,081 --> 00:28:19,706 Podaci na vašem sajtu su drugačiji od realnosti. 414 00:28:20,414 --> 00:28:24,248 „Ne dozvoli da istina stane na put dobroj priči”, Mark Tven. 415 00:28:25,039 --> 00:28:26,289 Uživaj malo u životu. 416 00:28:33,123 --> 00:28:34,289 Nadam se da je to lažno krzno. 417 00:28:36,373 --> 00:28:37,581 Nadam se da nije. 418 00:28:37,664 --> 00:28:39,956 To je poklon od mog prvog baleta. 419 00:28:41,914 --> 00:28:45,206 Šali se. Lažno je, zar ne? 420 00:28:45,289 --> 00:28:46,789 Žao mi je, ne volim lažnjake. 421 00:28:47,873 --> 00:28:50,664 Ne. Samo se seti šta si obećala. 422 00:28:50,748 --> 00:28:51,956 Da, ali ona... 423 00:28:59,206 --> 00:29:00,539 To je to? 424 00:29:00,623 --> 00:29:01,748 To je to. 425 00:29:02,664 --> 00:29:04,498 Šta? Posteljina je čista. 426 00:29:07,039 --> 00:29:08,623 Kako da stanem u to? 427 00:29:09,581 --> 00:29:10,706 Smislićeš nešto. 428 00:29:59,206 --> 00:30:00,873 Zapravo, nije toliko daleko. 429 00:30:03,206 --> 00:30:04,206 Da. 430 00:30:05,456 --> 00:30:06,498 Baš opuštajuće. 431 00:30:07,581 --> 00:30:11,706 Lepa, tiha šetnja po mraku. 432 00:30:29,248 --> 00:30:30,789 Savršen beg malo sutra. 433 00:31:15,706 --> 00:31:18,748 Skoro da zvuči kao dobra osoba kad hrče. 434 00:31:19,914 --> 00:31:21,331 Srećan Božić! Šta? 435 00:31:26,664 --> 00:31:27,831 Slušajte svi. 436 00:31:28,414 --> 00:31:32,206 Šta kažete na ovaj izgovor? „Pas ti je pojeo kondome.” 437 00:31:33,873 --> 00:31:36,164 To je suludo, zar ne? Bilo ko? 438 00:31:40,039 --> 00:31:42,456 Dobro, šta kažete na ovo? 439 00:31:42,539 --> 00:31:46,664 „Seks pored kamina i ispadne žar na tebe, šta ćeš da uradiš?” 440 00:31:46,748 --> 00:31:47,831 Je l' ovo intervencija? 441 00:31:48,206 --> 00:31:51,539 Ne, pošto smo svi zaglavljeni zbog snega, 442 00:31:51,623 --> 00:31:53,331 mislili smo da igramo igru zajedno. 443 00:31:53,414 --> 00:31:55,081 - Hoćeš da se pridružiš? - Ne. 444 00:31:55,164 --> 00:31:57,623 Imam dosta posla da uradim. 445 00:31:57,706 --> 00:31:59,998 Posao. Uvek posao. 446 00:32:00,081 --> 00:32:02,248 Posao, posao, posao 447 00:32:04,664 --> 00:32:05,664 Nemoj. 448 00:32:06,164 --> 00:32:08,873 - To je Rijanina pesma. Sjajna je. - Samo, znaš... 449 00:32:09,789 --> 00:32:11,456 - Da. - Samo... 450 00:32:11,539 --> 00:32:13,081 Moram da odmaram glas, znam. 451 00:32:13,164 --> 00:32:16,706 To je samo pevanje. To mi je tako prirodno. 452 00:32:17,414 --> 00:32:20,873 - Jer je to tvoj poziv. - Da, tačno. 453 00:32:20,956 --> 00:32:24,498 Mislim da velika visina utiče na tvoj sluh, dušo. 454 00:32:24,581 --> 00:32:26,581 Umukni. Hoćeš li? 455 00:32:27,956 --> 00:32:28,998 Dobro. 456 00:32:30,539 --> 00:32:31,581 U redu. 457 00:32:33,498 --> 00:32:34,539 Mogu da se pridružim. 458 00:32:35,039 --> 00:32:36,748 - Zdravo. - Mogu da budem zabavan. 459 00:32:37,456 --> 00:32:39,373 Zabava Skot. 460 00:32:41,081 --> 00:32:43,164 Govoriš o Skotu ili Filipu? 461 00:32:43,248 --> 00:32:45,123 - Skotu. - Da. 462 00:32:45,706 --> 00:32:47,414 Pionir arhitekture. 463 00:32:49,289 --> 00:32:50,373 Dobra šala. 464 00:32:50,456 --> 00:32:52,873 „Ono što najviše mrzim.” Skote. 465 00:32:53,498 --> 00:32:55,498 Ni ti se meni ne sviđaš naročito. 466 00:32:55,581 --> 00:32:58,706 Ne, samo sam predložio da odgovoriš. 467 00:33:01,664 --> 00:33:02,706 Šta? Ne. 468 00:33:03,498 --> 00:33:05,206 Dobro. Bilo ko? 469 00:33:10,414 --> 00:33:13,331 Dobro, ja imam nešto. Otvorene veze. 470 00:33:16,414 --> 00:33:18,789 - Dobro. Može sledeća kartica? - Ne. 471 00:33:20,248 --> 00:33:23,956 Mrzim ljude koji misle da su iznad majke prirode. 472 00:33:24,373 --> 00:33:25,914 Pa, ja mrzim aktiviste. 473 00:33:26,456 --> 00:33:30,081 Je l' ovo neki kao alternativni trenutak? 474 00:33:30,164 --> 00:33:31,498 Hoće li se neko ponovo roditi? 475 00:33:31,581 --> 00:33:33,456 Ja mrzim kad te ljudi zaborave. 476 00:33:34,206 --> 00:33:35,456 Neko određen? 477 00:33:35,998 --> 00:33:36,998 Ne. 478 00:33:37,706 --> 00:33:39,164 Bila sam balerina. 479 00:33:40,914 --> 00:33:42,164 Poznata. 480 00:33:43,664 --> 00:33:44,748 Lepo! 481 00:33:45,873 --> 00:33:48,456 - Neverovatno! - Dobro. 482 00:33:48,539 --> 00:33:49,956 Zarđala sam. 483 00:33:50,039 --> 00:33:51,498 Ne, možeš li da uradiš to opet? 484 00:33:51,998 --> 00:33:54,289 Izvini, draga, balerina nikada ne izlazi na bis. 485 00:33:58,081 --> 00:33:59,998 Dodaj mi drugu kartu, dušo. 486 00:34:00,081 --> 00:34:01,289 Džoele. Džoele? 487 00:34:03,081 --> 00:34:05,039 Džoele! 488 00:34:05,873 --> 00:34:07,581 - Izvini! - Dobro. 489 00:34:08,248 --> 00:34:10,123 Zašto se ne držimo mržnje? 490 00:34:12,331 --> 00:34:15,748 Mrzim narcizam mladosti. 491 00:34:16,289 --> 00:34:17,456 I mrzim emotikone. 492 00:34:18,498 --> 00:34:20,373 Znaš šta ja mrzim? 493 00:34:20,456 --> 00:34:24,248 Mrzim muškarce narcise sa plavim patlidžanom. 494 00:34:27,373 --> 00:34:29,914 Ja volim plavi patlidžan. 495 00:34:29,998 --> 00:34:31,748 Šta? Nije razumeo foru. 496 00:34:31,831 --> 00:34:33,706 - Mislim da nije. - Ne razumem. 497 00:34:33,789 --> 00:34:35,081 - Ne. - Nije razumeo. 498 00:34:35,498 --> 00:34:36,831 - Nisi razumeo? - Bože! 499 00:34:36,914 --> 00:34:38,539 Ni ti nisi razumeo? 500 00:34:39,581 --> 00:34:41,081 Plavi patlidžan... To je kita. 501 00:34:42,081 --> 00:34:44,498 To je penis. Da. 502 00:34:44,581 --> 00:34:46,039 Ovo je bilo zabavno. 503 00:34:48,623 --> 00:34:51,873 Smejali smo se i otvorena veza... 504 00:34:53,206 --> 00:34:54,248 Idem da se istuširam. 505 00:34:55,081 --> 00:34:56,164 - Hladnim tušem? - Uživaj. 506 00:34:56,248 --> 00:34:57,623 Skuvaću još čaja. 507 00:34:59,706 --> 00:35:02,873 Mislim da je vreme da zagrejem glas. 508 00:35:02,956 --> 00:35:04,248 - Da. - Odlična ideja. 509 00:35:04,331 --> 00:35:05,539 Dobro. 510 00:35:40,039 --> 00:35:41,123 Dušo. 511 00:35:42,289 --> 00:35:43,581 Kako izgledam? 512 00:35:44,789 --> 00:35:46,498 Jesam li seksi kao trudnica? 513 00:35:50,831 --> 00:35:53,456 Ne sada. Možemo li, molim te, da pričamo o tome kasnije? 514 00:35:54,831 --> 00:35:55,831 Kada? 515 00:35:56,706 --> 00:35:58,664 Kada se vratimo u grad. 516 00:36:03,039 --> 00:36:04,039 Šta ne valja? 517 00:36:06,081 --> 00:36:07,831 Ništa. 518 00:36:09,039 --> 00:36:10,498 Hajde, kaži mi. 519 00:36:12,123 --> 00:36:14,414 Stalno pričaš o istoj stvari 520 00:36:14,498 --> 00:36:15,998 a na odmoru smo. 521 00:36:16,081 --> 00:36:18,248 Pokušavamo da se odmorimo, zar ne? 522 00:36:23,123 --> 00:36:24,206 Da li uopšte hoćeš bebu? 523 00:36:26,289 --> 00:36:27,789 Imam ozbiljnu situaciju ovde. 524 00:36:27,873 --> 00:36:29,873 Imam dosta sadržaja koji ne mogu da objavim. 525 00:36:29,956 --> 00:36:31,539 Molim te, samo odgovori na pitanje. 526 00:36:32,748 --> 00:36:35,039 Da, naravno. Hoću bebu. 527 00:36:38,164 --> 00:36:39,289 Da li je kafa spremna? 528 00:36:39,373 --> 00:36:42,581 Hoću da je slikam sa snegom u pozadini. 529 00:36:43,123 --> 00:36:44,664 Šta... 530 00:36:45,456 --> 00:36:46,456 Zašto? 531 00:36:52,164 --> 00:36:54,748 - Mislila sam da ću te naći ovde. - Gde drugde? 532 00:36:56,206 --> 00:36:58,789 - Hoćeš da odem? - Interesantno pitanje. 533 00:36:58,873 --> 00:37:00,498 Vratiću se na to. 534 00:37:24,539 --> 00:37:26,373 Imaš li još nešto da mi kažeš? 535 00:37:27,623 --> 00:37:28,664 Da. 536 00:37:30,498 --> 00:37:32,748 To mi je bio prvi put na sajtu za upoznavanje. 537 00:37:33,289 --> 00:37:34,289 Stvarno? 538 00:37:36,831 --> 00:37:37,831 I meni. 539 00:37:43,664 --> 00:37:44,748 Volim te. 540 00:37:47,706 --> 00:37:49,206 Samo mi se ne sviđaš više. 541 00:37:54,331 --> 00:37:55,623 Više mi se sviđa Filip. 542 00:38:00,498 --> 00:38:01,873 I meni se više sviđa Rouz. 543 00:38:27,456 --> 00:38:29,664 „I izgledaju kao vatra.” 544 00:38:29,748 --> 00:38:33,039 - Vatra se rimuje sa... - „Mantra” možda? 545 00:38:35,789 --> 00:38:37,831 Ili „smatra”? 546 00:38:39,539 --> 00:38:42,498 - „Sestra”. „Jetra” možda. - Ne... Smatra! 547 00:38:42,998 --> 00:38:44,998 - Stvarno? - Da, to je ta. Hvala. 548 00:38:45,748 --> 00:38:49,039 - Smatra. - Ja sam učitelj. To radim. 549 00:38:50,956 --> 00:38:51,956 Mogu li da vidim? 550 00:38:53,748 --> 00:38:56,039 Ne, još nije gotovo. 551 00:38:56,123 --> 00:38:57,331 Ma hajde. 552 00:38:57,414 --> 00:38:58,956 Radim sa prvacima. 553 00:38:59,039 --> 00:39:02,914 Navikla sam da vidim najgore i ponašam se kao da je remek-delo. 554 00:39:07,998 --> 00:39:10,998 - Da, prilično loše. - Ma daj, još nije gotovo. 555 00:39:11,081 --> 00:39:12,748 Samo te zezam. Stvarno je dobro. 556 00:39:12,831 --> 00:39:13,914 Misliš? 557 00:39:15,581 --> 00:39:18,789 Još radim na tome. Pokušavam da ga sredim. 558 00:39:18,873 --> 00:39:20,039 Jer ide kao... 559 00:39:27,623 --> 00:39:29,248 - Tako nekako. - Lepo. 560 00:39:29,331 --> 00:39:30,664 Vas dvoje treba da snimite duet. 561 00:39:31,498 --> 00:39:34,289 Mogli bismo. Hoćeš da nam budeš menadžer? 562 00:39:34,873 --> 00:39:36,164 Baš smešno. 563 00:39:36,248 --> 00:39:37,414 Bojim se da ne mogu. 564 00:39:37,498 --> 00:39:39,831 Moram da snimim video za tim u Brazilu 565 00:39:39,914 --> 00:39:41,748 i treba mi pomoć. 566 00:39:42,248 --> 00:39:44,164 Čini se da si nešto zaboravila, dušo. 567 00:39:44,248 --> 00:39:45,414 Nema Interneta. 568 00:39:45,498 --> 00:39:46,956 Znam to, dušo, 569 00:39:47,039 --> 00:39:49,164 ali čim ga opet bude, hoću da pošaljem. 570 00:39:49,248 --> 00:39:51,248 - Da znaju da mogu da računaju na mene. - Dobro. 571 00:39:51,331 --> 00:39:54,623 Ako ti treba pomoć oko snimanja, Frenki je pravi čovek za to. 572 00:39:54,706 --> 00:39:56,123 Mislim, žena. 573 00:39:56,789 --> 00:39:59,456 Da. Zašto se nisam setila toga? 574 00:40:01,123 --> 00:40:02,748 Ne znam. Idem po nju. 575 00:40:08,414 --> 00:40:11,289 Čini se da joj je baš bilo udobno u mom krevetu. 576 00:40:11,373 --> 00:40:12,373 Smatra. 577 00:40:14,539 --> 00:40:15,789 Vrati se u krevet. 578 00:40:15,873 --> 00:40:18,664 Još uvek imam malo nešto za tebe. 579 00:40:20,039 --> 00:40:22,039 Imamo goste. 580 00:40:22,623 --> 00:40:26,248 Sačuvaj to unutar svoje mistične kutije za kasnije. 581 00:40:26,331 --> 00:40:29,123 Možda budem previše umoran do tada da otvorim svoje treće oko. 582 00:40:31,039 --> 00:40:34,123 Jesmo potrošili mnogo energije. 583 00:40:34,206 --> 00:40:37,623 Uživaš da budeš kraljica. 584 00:40:39,331 --> 00:40:40,956 Uživam. 585 00:40:41,914 --> 00:40:43,956 Ali imamo odvratne goste 586 00:40:44,039 --> 00:40:47,039 i moraš da smisliš nešto 587 00:40:47,123 --> 00:40:49,664 da bi ostali zajedno sledećih par sati. 588 00:41:01,206 --> 00:41:02,831 Kako je to imati decu? 589 00:41:05,164 --> 00:41:06,331 Imaš li mačku? 590 00:41:06,998 --> 00:41:08,873 - Ne, zašto? - Psa? 591 00:41:08,956 --> 00:41:11,498 Ne, zašto? Kažeš da treba prvo da nabavim ljubimca? 592 00:41:12,623 --> 00:41:15,123 Dušo, prvo nabavi štene. 593 00:41:15,956 --> 00:41:20,081 Ustani usred noći, očisti kaku, probaj da ne povratiš. 594 00:41:20,956 --> 00:41:23,248 Onda se odrekni svog mesta u krevetu zauvek. 595 00:41:23,748 --> 00:41:27,289 Očajnički pokušaj da razumeš da li plače zato što je gladan 596 00:41:27,373 --> 00:41:29,373 ili zato što si ga previše nahranila. 597 00:41:29,456 --> 00:41:33,414 Onda prihvati da je tvoja bela sofa mesto za žvrljotine. 598 00:41:34,164 --> 00:41:38,498 Ako i dalje uživaš posle nedelju dana, onda si spremna za bebu. 599 00:41:39,623 --> 00:41:40,623 U redu. 600 00:41:42,164 --> 00:41:45,581 Povrh toga, nikada više nećeš imati vremena za seks. 601 00:41:46,914 --> 00:41:47,956 Ili tuš. 602 00:41:48,498 --> 00:41:51,373 I pokušaj da ne paničiš ako ti ispadnu u kadi. 603 00:41:52,039 --> 00:41:54,456 Čekaj, šta? Ko ti je ispao u kadi? 604 00:41:55,581 --> 00:41:57,164 Ali ima i lepih delova, zar ne? 605 00:41:57,248 --> 00:41:59,123 - Koga si ispustila? - Mnogo. 606 00:41:59,539 --> 00:42:00,623 Možeš li mi reći kojih? 607 00:42:01,498 --> 00:42:04,206 Kada odrastu i odu iz kuće, 608 00:42:04,289 --> 00:42:06,539 tada shvatiš da ti nedostaju. 609 00:42:06,623 --> 00:42:07,664 Jesi li ispustila Lea? 610 00:42:07,748 --> 00:42:09,456 Je l' zato malo sporije kapira? 611 00:42:10,664 --> 00:42:12,498 To bi objasnilo mnogo. 612 00:42:15,581 --> 00:42:18,248 - Ne opet ta stvar. - Idemo. 613 00:42:18,331 --> 00:42:19,956 - Hajde. - Mrzim to! 614 00:42:20,039 --> 00:42:22,123 Bože, potpuno si ista. 615 00:42:22,873 --> 00:42:24,039 Mislim da je to to. 616 00:42:24,581 --> 00:42:28,748 Ne mogu da verujem da si ovde. Nisam te videla koliko? Pet godina? 617 00:42:29,539 --> 00:42:31,831 Da. Ludilo. 618 00:42:31,914 --> 00:42:33,456 Znam. 619 00:42:34,164 --> 00:42:35,373 Pa... 620 00:42:36,706 --> 00:42:39,456 Sebastijan? Izgleda fino. 621 00:42:39,873 --> 00:42:41,206 - Jeste fin. - Da. 622 00:42:42,623 --> 00:42:46,123 - Ne, neću to na licu. - Nisi se promenila nimalo. 623 00:42:46,206 --> 00:42:48,164 - Samo malo rumenila. - Baš me briga. 624 00:42:48,248 --> 00:42:51,206 - Ali lice će ti sijati... - Zaista me baš briga. 625 00:42:51,289 --> 00:42:55,623 Više volim prirodni sjaj nego mat hemiju. 626 00:42:56,123 --> 00:42:57,123 Dobro. 627 00:42:57,706 --> 00:42:59,664 Bože! Jesi li dobro? 628 00:43:00,164 --> 00:43:01,206 Mislim da jesam. 629 00:43:02,123 --> 00:43:05,914 - Mislim da je ovo slomljeno. - Da, mislim da jeste. 630 00:43:05,998 --> 00:43:09,248 Mali gubitak za Frenki, veliki skok za čovečanstvo. 631 00:43:09,914 --> 00:43:10,914 Ti... 632 00:43:14,373 --> 00:43:17,164 - Možda bi trebalo... - Da. 633 00:43:17,956 --> 00:43:19,998 - ...da koristimo dnevno svetlo. - Za šta? 634 00:43:20,081 --> 00:43:21,414 - Za... - Video. 635 00:43:21,498 --> 00:43:22,789 Da! 636 00:43:22,873 --> 00:43:24,914 Da, video za Brazil. 637 00:43:24,998 --> 00:43:27,789 Da. Zbog toga sam došla ovde. 638 00:43:27,873 --> 00:43:32,164 Previše sam seksi za košulju, Previše seksi za košulju 639 00:43:32,248 --> 00:43:35,039 Toliko seksi da boli 640 00:43:41,289 --> 00:43:42,289 Imam ideju! 641 00:43:43,414 --> 00:43:45,164 - Molim te, Džoele, ne. - Ne brini. 642 00:43:45,873 --> 00:43:48,206 Ova je zagarantovani uspeh. 643 00:43:48,289 --> 00:43:49,498 Nadam se da nije... 644 00:43:50,331 --> 00:43:53,206 Vruća joga. 645 00:43:53,706 --> 00:43:55,831 Bože Šiva, daj mi snage. 646 00:43:58,456 --> 00:44:02,039 Ja sam tvoja opaka joga mašina. 647 00:44:11,539 --> 00:44:13,789 Kuvar Suzana je tu. 648 00:44:13,873 --> 00:44:16,539 Ja bar znam kako da prokuvam vodu. 649 00:44:17,289 --> 00:44:18,498 Imaš recept? 650 00:44:19,123 --> 00:44:20,123 Čaj, moliću. 651 00:44:25,414 --> 00:44:26,539 Suzana! 652 00:44:27,248 --> 00:44:30,248 - Izvini! Je l' vruće? - Jeste. To je vrela voda. 653 00:44:32,706 --> 00:44:33,789 Ne diraj mu... 654 00:44:33,873 --> 00:44:35,748 - U redu je. - Izvini, ja... 655 00:44:36,498 --> 00:44:37,664 U redu je. 656 00:44:38,623 --> 00:44:39,664 Zdravo. 657 00:44:40,789 --> 00:44:41,789 Zdravo. 658 00:44:43,873 --> 00:44:45,081 Pravimo žurku? 659 00:44:46,081 --> 00:44:48,498 Zdravo. Sve je u redu sa snimkom? 660 00:44:49,956 --> 00:44:51,164 Savršeno, hvala. 661 00:44:52,748 --> 00:44:54,081 Dobro. 662 00:44:54,623 --> 00:44:58,664 Malo vitamina i duginih boja za moje omiljene goste. 663 00:44:58,748 --> 00:44:59,748 Hvala. 664 00:44:59,831 --> 00:45:01,998 Jedini smo u odmaralištu, tako da... 665 00:45:02,539 --> 00:45:03,539 Da. 666 00:45:03,914 --> 00:45:05,414 Šta si radila? 667 00:45:05,498 --> 00:45:06,581 Zašto? Nedostajala sam ti? 668 00:45:07,331 --> 00:45:09,623 Kao što hipiku nedostaje lula. 669 00:45:10,498 --> 00:45:11,831 Pa, nemoj da kažeš Džoelu. 670 00:45:13,039 --> 00:45:14,039 Dobro. 671 00:46:15,664 --> 00:46:19,664 Vruće, vruće, dušo 672 00:46:21,081 --> 00:46:22,123 Šta je to? 673 00:46:22,706 --> 00:46:26,248 Dame i gospodo, svi ste pozvani na vruću jogu. 674 00:46:26,331 --> 00:46:27,539 Volim vruću jogu. 675 00:46:27,623 --> 00:46:29,456 - Da, i ja! - Ne znam ništa o jogi. 676 00:46:29,539 --> 00:46:31,414 Kao da znaš nešto o vrućem. 677 00:46:31,498 --> 00:46:34,998 Narode, to nije takmičenje, ali je vrlo zabavno. 678 00:46:35,081 --> 00:46:37,789 Vidimo se u sobi za jogu za pet minuta. 679 00:46:39,414 --> 00:46:40,914 - Kul! - Kul! 680 00:46:43,748 --> 00:46:45,039 Nemam ja vremena za to. 681 00:46:45,831 --> 00:46:47,373 Misliš za zabavu, Skote? 682 00:47:03,456 --> 00:47:05,623 Ne shvatam kako je svetlosni prsten slomljen. 683 00:47:06,289 --> 00:47:08,831 Nekvalitetni materijali. Jeftino sranje. 684 00:47:09,706 --> 00:47:10,706 Hvala, dušo. 685 00:47:11,331 --> 00:47:12,706 Ovo je bio moj poklon. 686 00:47:14,373 --> 00:47:16,748 - To je bio tvoj poklon? - Da. 687 00:47:16,831 --> 00:47:18,789 Obožavam ga. Taj mi je omiljeni! 688 00:47:20,456 --> 00:47:21,456 Mrzim te. 689 00:47:21,539 --> 00:47:24,623 Ne, ozbiljna sam. Ima sentimentalnu vrednost. 690 00:47:25,289 --> 00:47:27,081 Ima je sve što dolazi od tebe. 691 00:47:30,539 --> 00:47:32,623 - Je l' ga ona slomila? - Ko? 692 00:47:33,998 --> 00:47:36,289 Gđica Sačuvaj vasionu i ubij svu zabavu. 693 00:47:36,914 --> 00:47:38,789 Ma daj. Nemoj da preteruješ. 694 00:47:41,373 --> 00:47:43,873 Misliš li da može da se popravi ili... 695 00:47:45,123 --> 00:47:47,081 - Ne mislim. - Dobro, ne misliš. 696 00:47:47,164 --> 00:47:48,206 Pa... 697 00:47:49,373 --> 00:47:53,206 Zdravo, narode. Vratili smo se i danas je čas vruće joge. 698 00:47:53,289 --> 00:47:54,664 Da, biće pikantno. 699 00:47:54,748 --> 00:47:58,623 Kao što vidite, nosim ovu divnu Ojšo odeću. 700 00:48:03,664 --> 00:48:04,956 Joga 701 00:48:07,706 --> 00:48:09,706 Vruće, vruće, dušo. To! 702 00:48:10,873 --> 00:48:12,289 Vruće, vruće 703 00:48:20,789 --> 00:48:23,039 Dobro došli, moji jogiji! 704 00:48:23,539 --> 00:48:26,373 Ovde vlažnost mora da bude visoka. 705 00:48:27,539 --> 00:48:28,664 Džoele! 706 00:48:28,748 --> 00:48:31,789 Jeste li spremni da se rešite božićnih stomačića? 707 00:48:32,414 --> 00:48:33,498 - Da. - Da? 708 00:48:33,998 --> 00:48:35,081 Džoele! 709 00:48:35,748 --> 00:48:36,998 Spremni? 710 00:48:37,748 --> 00:48:40,914 Jeste li spremni? 711 00:48:40,998 --> 00:48:42,206 Džoele! 712 00:48:42,289 --> 00:48:45,831 Ostavi svog unutrašnjeg Mika Džegera unutra i počni već jednom. 713 00:48:45,914 --> 00:48:47,331 Dobro, prva poza. 714 00:48:47,789 --> 00:48:48,831 Stojeća asana. 715 00:48:49,414 --> 00:48:52,039 Stopala stavite zajedno ili malo raširena. 716 00:48:52,123 --> 00:48:54,873 Stanite pravo, ruke pored tela 717 00:48:54,956 --> 00:48:57,956 i sada podignite ruke. 718 00:48:58,039 --> 00:49:02,206 Da, gore, gore do bogova. 719 00:49:02,289 --> 00:49:05,164 Nagnite se levo. 720 00:49:06,664 --> 00:49:08,789 Gurajte kukovima na desno. 721 00:49:09,414 --> 00:49:12,581 Udahnite kroz nos, izdahnite na usta. 722 00:49:13,289 --> 00:49:16,831 Zadržite. Dobro vam ide. 723 00:49:17,873 --> 00:49:20,539 I nazad na sredinu. 724 00:49:21,039 --> 00:49:22,789 Sad na drugu stranu. 725 00:49:22,873 --> 00:49:26,039 Nagnite se desno, kukovima na levo. 726 00:49:26,123 --> 00:49:28,289 Samo dišite. 727 00:49:28,373 --> 00:49:30,414 Udahnite kroz nos, izdahnite na usta. 728 00:49:30,498 --> 00:49:31,748 Dobro je. 729 00:49:31,831 --> 00:49:34,539 Dišite, držite. Držite. 730 00:49:34,623 --> 00:49:37,998 Gurnite još malo. Da. 731 00:49:38,081 --> 00:49:40,664 I nazad na sredinu. 732 00:49:40,748 --> 00:49:43,956 Sada dlanovima ka dole do grudi. 733 00:49:44,956 --> 00:49:48,498 Hajde da udahnemo lepo i opuštajuće. 734 00:49:55,414 --> 00:49:56,539 To je dobro. 735 00:49:57,789 --> 00:50:02,206 Sada se sagnite, dlanovima na pod, 736 00:50:02,289 --> 00:50:03,581 noge nazad. 737 00:50:03,664 --> 00:50:05,664 Jedna za drugom ili skočite obema 738 00:50:05,748 --> 00:50:09,748 i onda u pozu psa koji gleda dole. 739 00:50:10,498 --> 00:50:11,914 Sada vozite bicikl nogama. 740 00:50:19,789 --> 00:50:22,373 Emotikon plavog patlidžana je dug i ljubičaste boje 741 00:50:22,456 --> 00:50:24,789 ali se koristi za predstavljanje penisa. 742 00:50:29,123 --> 00:50:30,289 Koliko može biti loše? 743 00:50:33,289 --> 00:50:37,706 Hajde, jogiji. Poslednjih 15 minuta čiste sreće. 744 00:50:40,956 --> 00:50:43,373 Gospode! Neću zaboraviti to. 745 00:50:43,456 --> 00:50:48,748 {\an8}Istegnite desnu petu, podignite levu nogu... 746 00:51:33,789 --> 00:51:34,873 Jesi li dobro? 747 00:51:39,248 --> 00:51:40,456 Ti si lud. 748 00:51:46,581 --> 00:51:49,581 Opustite se. Idem na tuširanje. 749 00:51:54,164 --> 00:51:56,206 Dragi Bože 750 00:52:11,998 --> 00:52:12,998 STEPENIŠTE DO RAJA 751 00:52:17,873 --> 00:52:19,123 Da. 752 00:52:19,206 --> 00:52:20,873 Stvarno želim da te vidim 753 00:52:21,998 --> 00:52:23,998 Stvarno želim da budem sa tobom 754 00:52:25,123 --> 00:52:27,373 Stvarno želim da te vidim, Gospode 755 00:52:27,456 --> 00:52:30,373 Ali dugo traje, moj Gospode 756 00:52:31,289 --> 00:52:33,206 Aleluja 757 00:52:34,331 --> 00:52:36,373 Da budem sa tobom, Gospode 758 00:52:36,456 --> 00:52:38,664 Stvarno želim da te vidim, Gospode 759 00:52:38,748 --> 00:52:41,581 Previše dugo traje, moj Gospode 760 00:52:41,664 --> 00:52:44,206 Aleluja 761 00:52:48,706 --> 00:52:50,248 - Šta radiš ovde? - Ja? 762 00:52:50,331 --> 00:52:51,373 - Da. - Šta je sa tobom? 763 00:52:51,456 --> 00:52:52,498 Šta? 764 00:52:56,914 --> 00:52:58,164 O, Bože, ne! 765 00:52:59,706 --> 00:53:03,123 Znate šta, presvući ću se i spremiću večeru. 766 00:53:04,248 --> 00:53:06,789 - Istuširaću se. - Da, dobra ideja. 767 00:53:12,581 --> 00:53:15,623 Ne, mislim, istuširaću se sam. 768 00:53:15,706 --> 00:53:18,331 Ne sa tobom. Ne da se tuširamo zajedno. 769 00:53:18,414 --> 00:53:19,748 Mislim, samo nas dvoje. 770 00:53:19,831 --> 00:53:21,998 - Samo ja. - Sebe, prestani sa pričom. 771 00:53:22,081 --> 00:53:23,789 - Da, dobro. - Dobro. 772 00:53:24,873 --> 00:53:25,873 Da. 773 00:53:31,039 --> 00:53:34,706 Previše dugo traje, moj Gospode 774 00:53:35,248 --> 00:53:37,831 Aleluja 775 00:53:37,914 --> 00:53:39,664 Moj dragi Gospode 776 00:53:46,831 --> 00:53:48,831 Moj dragi Gospode. 777 00:53:48,914 --> 00:53:51,206 Jesi spreman za jedan na brzaka pre večere? 778 00:53:51,289 --> 00:53:53,831 Draga moja, Parvati. 779 00:53:54,706 --> 00:53:56,414 Za tantrički seks treba vremena. 780 00:53:56,998 --> 00:54:00,456 Ali, već sam popio vijagru. 781 00:54:00,539 --> 00:54:02,831 Sviđa mi se kako to zvuči. 782 00:54:02,914 --> 00:54:05,789 Moje životinjske strasti su zapaljene. 783 00:54:07,206 --> 00:54:10,664 - Jesi li spremna? - Da, jesam. 784 00:54:13,331 --> 00:54:16,373 - Prionimo na posao. - Prionimo. 785 00:54:25,331 --> 00:54:26,373 Čekaj! 786 00:54:27,248 --> 00:54:29,414 Čujem nešto, čujem glasove. 787 00:54:32,373 --> 00:54:36,289 Verovatno nas Brama ili Višnu gledaju 788 00:54:36,373 --> 00:54:39,123 iznervirani što požurujemo stvari. 789 00:54:39,206 --> 00:54:40,873 Ne, čujem prave glasove. 790 00:54:42,456 --> 00:54:45,956 Možda se onaj kurčeviti Skot mota okolo 791 00:54:47,164 --> 00:54:49,039 i gunđa oko nečega. 792 00:54:49,831 --> 00:54:51,414 Ali, 793 00:54:51,498 --> 00:54:55,873 ne dozvolimo mu da ukalja naše svetilište. 794 00:54:57,664 --> 00:54:58,664 Da! 795 00:55:03,248 --> 00:55:05,998 Bože, da! 796 00:55:06,748 --> 00:55:12,081 Tačno znaš šta da radiš! 797 00:55:12,748 --> 00:55:17,539 Fokusiraj se na moje disanje sada. 798 00:55:17,623 --> 00:55:19,206 Gledaj me u oči. 799 00:55:19,289 --> 00:55:21,706 Hoćeš li prestati da pričaš, Džoele, i nastaviti? 800 00:55:22,456 --> 00:55:26,039 Hajde, pusti sve to, pusti. 801 00:55:35,331 --> 00:55:36,831 Boginjo moja! 802 00:55:39,373 --> 00:55:41,206 Hajde, sada, da nahranimo stado. 803 00:55:42,039 --> 00:55:43,248 - Čekaj. - Šta? 804 00:55:44,248 --> 00:55:46,039 Daj da ti operem leđa pod tušem. 805 00:55:46,123 --> 00:55:48,539 Da li to pokušavaš da me uvučeš tamo lažnim izgovorima? 806 00:55:48,623 --> 00:55:50,081 Naravno da pokušavam. 807 00:55:50,623 --> 00:55:55,248 - Volim te, stara devojko. - Volim te, stari napaljeni jarče! 808 00:55:56,373 --> 00:55:57,539 Ulazi pod tuš! 809 00:56:17,706 --> 00:56:18,914 Tako je dobro. 810 00:56:18,998 --> 00:56:20,331 To je bilo baš nevaljalo. 811 00:56:27,414 --> 00:56:29,248 - Zdravo, ljudi. - Zdravo. 812 00:56:29,831 --> 00:56:30,873 Gde si bio? 813 00:56:31,873 --> 00:56:33,289 - U paklu. - Da, valjda. 814 00:56:33,373 --> 00:56:35,998 Veruj mi, pakao je pun seksa. 815 00:56:37,164 --> 00:56:38,164 Stvarno? 816 00:56:39,373 --> 00:56:41,248 Ne! 817 00:56:46,706 --> 00:56:48,873 To! To mi kaži. 818 00:56:48,956 --> 00:56:51,706 Konačno malo pravog opuštanja. 819 00:56:51,789 --> 00:56:54,039 I 100% prirodno. Učestvujem. 820 00:56:55,331 --> 00:56:57,164 - Šta je ovo? - Pečurke. 821 00:56:58,539 --> 00:57:00,498 Najveći dar prirode. 822 00:57:02,581 --> 00:57:03,581 Dobro. 823 00:57:04,998 --> 00:57:07,206 - Dobro, ljudi. - Živeli! 824 00:57:07,289 --> 00:57:09,956 - Stepenište do raja! - Stepenište do raja. 825 01:00:18,706 --> 01:00:19,873 Kakav trip! 826 01:00:21,039 --> 01:00:23,539 Oprosti mi. Molim te, oprosti mi. 827 01:00:23,623 --> 01:00:26,498 Biću bolja sledeći put. Neću dopustiti da te odvedu. 828 01:00:26,581 --> 01:00:28,498 Žao mi je. 829 01:00:28,581 --> 01:00:31,123 Ne, ne brini zbog toga. 830 01:00:32,539 --> 01:00:34,123 Naći ćemo izlaz iz ovoga. 831 01:00:35,498 --> 01:00:37,956 - Oboje grešimo. - Žao mi je! 832 01:00:38,039 --> 01:00:42,623 - Molim te, oprosti mi. - Lora, opraštam ti. 833 01:00:42,706 --> 01:00:44,039 Opraštam ti. 834 01:00:48,414 --> 01:00:49,706 Šta to radiš? 835 01:00:50,748 --> 01:00:52,706 Šta radim? Rekla si... 836 01:00:53,331 --> 01:00:54,873 Žao mi je. 837 01:00:54,956 --> 01:00:56,956 Žao mi je što nisam mogla da zaustavim. 838 01:00:57,748 --> 01:01:02,123 Žao mi je što su te odveli od tvoje braće i sestara 839 01:01:02,206 --> 01:01:04,664 u svetoj šumi. Žao mi je! 840 01:01:04,748 --> 01:01:07,831 Lora, razgovaraš sa drvetom. 841 01:01:09,956 --> 01:01:12,081 Molim te, nemoj me terati da te mrzim. 842 01:01:13,248 --> 01:01:14,956 Kao što ja mrzim tvoju muziku? 843 01:01:15,039 --> 01:01:19,456 Sebe, ne moraš da odmaraš glas, treba da nađeš nešto drugo da radiš. 844 01:01:19,539 --> 01:01:21,706 Možda programiranje. 845 01:01:22,206 --> 01:01:23,414 - Da. - Programiranje? 846 01:01:23,498 --> 01:01:26,164 - Ne, to je prosto zlobno. - Šta? 847 01:01:26,248 --> 01:01:28,414 Ne, dečače, to je samo istina. 848 01:01:29,873 --> 01:01:30,956 Grozan si. 849 01:01:31,456 --> 01:01:32,456 Ne. 850 01:01:34,164 --> 01:01:35,456 Ti grliš drveće. 851 01:01:37,331 --> 01:01:38,373 Da. 852 01:02:10,998 --> 01:02:12,789 Efekat vruće joge, dušo. 853 01:02:15,289 --> 01:02:16,998 {\an8}Vruća joga malo sutra. 854 01:02:41,456 --> 01:02:44,498 Možda im je baš ovo trebalo. 855 01:03:48,164 --> 01:03:49,331 Čoveče. 856 01:04:04,373 --> 01:04:05,748 To je moja žena. 857 01:04:12,164 --> 01:04:16,498 Skini odeću brže nego što lišće opada u jesen. 858 01:04:16,581 --> 01:04:18,539 To, dušo! 859 01:04:23,123 --> 01:04:24,748 Vidi, spasli smo situaciju. 860 01:04:25,873 --> 01:04:28,873 Da, spasli smo situaciju. 861 01:04:32,581 --> 01:04:34,831 Tako si slatka sa ovim malim... 862 01:04:39,164 --> 01:04:40,789 UPOZORENJE Prvi dan ovulacije 863 01:04:40,873 --> 01:04:42,331 Večeras je to veče. 864 01:04:47,206 --> 01:04:49,331 - Veoma lepo izgledaš. - Znam. 865 01:04:49,414 --> 01:04:52,206 - I ja dobro izgledam, zar ne? - Dobra si. 866 01:04:55,414 --> 01:04:57,789 Možeš li da zamisliš kako bi dobro izgledalo naše dete? 867 01:04:58,789 --> 01:05:00,414 - Šta? - Naše dete. 868 01:05:01,539 --> 01:05:03,373 Da, naša deca. Ti i ja. 869 01:05:05,206 --> 01:05:07,289 - Oženjen sam. - Znam. 870 01:05:07,956 --> 01:05:10,081 - To mi je žena. - Znam. 871 01:05:10,789 --> 01:05:12,748 Idem po čašu vode. 872 01:05:15,956 --> 01:05:17,039 Čoveče! 873 01:05:21,831 --> 01:05:25,164 Idi, pčelice! Odleti. 874 01:05:26,164 --> 01:05:31,664 Ti si najbolji gost kog smo ikada imali. 875 01:05:38,664 --> 01:05:40,748 Možeš da se vratiš kad god želiš i to besplatno. 876 01:05:43,706 --> 01:05:46,789 - Kakva žena. - Znam. 877 01:05:46,873 --> 01:05:48,664 Ona je... Volim je. 878 01:05:48,748 --> 01:05:51,456 - I ja je volim. - Ne, ja je volim više. 879 01:05:52,414 --> 01:05:55,748 - Koga voliš? - Koga? 880 01:05:55,831 --> 01:05:58,081 - Koga voliš? - Tebe. 881 01:05:58,164 --> 01:05:59,873 Samo tebe. 882 01:06:00,456 --> 01:06:02,956 Samo sam hteo da joj bude prijatno. 883 01:06:03,039 --> 01:06:05,456 Znaš, mislim da joj je već prijatno. 884 01:06:06,456 --> 01:06:07,914 Sipaj mi piće sada. 885 01:06:11,914 --> 01:06:13,539 To je moja žena. 886 01:06:14,956 --> 01:06:15,998 Da. 887 01:06:21,373 --> 01:06:22,414 Ne! 888 01:06:31,206 --> 01:06:32,914 Gde je fen za kosu? 889 01:06:33,456 --> 01:06:34,998 Ne, molim te. 890 01:06:36,373 --> 01:06:37,414 Vatra! 891 01:07:01,664 --> 01:07:03,456 - Hajde. - O, dušo. 892 01:07:03,539 --> 01:07:06,331 - Ne! - Hajde da igramo! 893 01:07:06,414 --> 01:07:07,414 Jebiga! 894 01:07:23,581 --> 01:07:26,081 E ovo ja zovem žurkom. 895 01:07:41,206 --> 01:07:42,248 Čoveče... 896 01:07:49,873 --> 01:07:51,623 Žao mi je. Šta sam to uradio? 897 01:08:02,039 --> 01:08:03,081 Sranje! 898 01:08:07,581 --> 01:08:08,623 Dobro. 899 01:08:09,539 --> 01:08:11,373 Onda, ko će biti srećni otac? 900 01:08:11,456 --> 01:08:13,539 Ti? Veliki, ljuti medved? 901 01:08:14,581 --> 01:08:18,498 Čoveče, zar sam toliko neodoljiv večeras? 902 01:08:19,498 --> 01:08:22,456 Ili ćeš to biti ti? Najpametniji čovek u sobi. 903 01:08:23,081 --> 01:08:25,706 Misliš? I ja to mislim. 904 01:08:28,164 --> 01:08:29,498 Kiseonik Nizak nivo 905 01:08:34,164 --> 01:08:36,081 Šta, dođavola, radiš, Sebastijane? 906 01:08:36,164 --> 01:08:38,081 Skloni se i zatvori vrata. 907 01:08:38,164 --> 01:08:40,498 Ne, sve je u redu. 908 01:08:40,581 --> 01:08:42,664 To je samo malo vode. 909 01:08:42,748 --> 01:08:45,039 - Šta nije u redu sa tobom? - Nije čak ni hladno. 910 01:08:45,123 --> 01:08:47,581 - Zapravo je veoma hladno. - Ne! 911 01:08:47,664 --> 01:08:48,831 Toplo je i dokazaću vam. 912 01:08:48,914 --> 01:08:50,289 Znaš zašto je toplo, Lora? 913 01:08:50,373 --> 01:08:53,539 Zbog globalnog zagrevanja, na čemu sam zahvalan! 914 01:08:54,539 --> 01:08:56,039 Ne, nisi to rekao! 915 01:08:56,123 --> 01:08:57,498 Upravo jesam. 916 01:08:57,581 --> 01:09:00,289 - Ne može to da kaže. - Kako se usuđuje? 917 01:09:01,581 --> 01:09:04,373 Ko je znao da krije tako dobro telo? 918 01:09:04,456 --> 01:09:06,498 Šta to radiš? 919 01:09:06,581 --> 01:09:07,581 Ti si idiot. 920 01:09:09,039 --> 01:09:11,914 Bez brige, dame, sve je pod kontrolom. 921 01:09:11,998 --> 01:09:14,081 - Šta to radiš? - Smrznućeš se na smrt. 922 01:09:14,164 --> 01:09:16,873 Pokaži nam od čega si sazdan. 923 01:09:18,914 --> 01:09:21,123 Vidiš, Džoele? Samo pada sneg. 924 01:09:21,206 --> 01:09:22,706 - Mogu ja to. - To je samo voda. 925 01:09:22,789 --> 01:09:25,414 Vodonik, dva kiseonika. Nije kao da padaju govna. 926 01:09:25,498 --> 01:09:29,456 - Vrati se i ne budi idiot. - Napolju je ispod nule. 927 01:09:30,998 --> 01:09:33,789 Znaš da više nisi njegovih godina? 928 01:09:33,873 --> 01:09:35,373 Šta to rade? 929 01:09:38,748 --> 01:09:40,039 Nema šanse. 930 01:09:48,331 --> 01:09:50,248 Ulazi unutra. Zatvori vrata. 931 01:09:54,081 --> 01:09:57,998 - Pravo si dete. - Pravo je dete. Doslovno. 932 01:09:59,956 --> 01:10:00,956 Molim vas. 933 01:10:06,914 --> 01:10:10,623 Zbog čega se ti smeješ? Što ti nisi izašao? 934 01:10:10,706 --> 01:10:13,289 Jesi li ikada pročitao Bibliju, Skote? 935 01:10:13,373 --> 01:10:16,831 Ima priča o mudracu i budali. 936 01:10:17,498 --> 01:10:18,498 Ja sam onaj prvi. 937 01:10:18,581 --> 01:10:20,914 Biblija i tantra? 938 01:10:22,998 --> 01:10:24,248 Veoma impresivno. 939 01:10:24,664 --> 01:10:25,706 Ti. 940 01:10:26,414 --> 01:10:29,373 Ti si uzrok svog ovog prokletog haosa. 941 01:10:29,456 --> 01:10:31,456 Šta? Ja? 942 01:10:33,289 --> 01:10:36,789 Polako, Bagvanu. 943 01:10:38,748 --> 01:10:39,789 Energija... 944 01:10:42,998 --> 01:10:43,998 Zaplešimo. 945 01:10:44,664 --> 01:10:47,123 Ti, pseudo, psiho šamanu. 946 01:10:47,206 --> 01:10:50,164 - Četiri časa u domu kulture. - U čemu? 947 01:10:50,248 --> 01:10:52,456 Kapuera, prijatelju. 948 01:10:59,248 --> 01:11:00,414 Namaste. 949 01:11:09,081 --> 01:11:11,748 Gledao sam Karate Kid četiri puta. 950 01:11:24,081 --> 01:11:26,331 Što je dosta, dosta je. Idite u svoje sobe. 951 01:11:26,414 --> 01:11:27,581 Odmah! 952 01:11:32,039 --> 01:11:34,331 Može li neko da skloni jelku sa mene? 953 01:11:34,414 --> 01:11:35,664 Samo ga ostavi tu. 954 01:13:02,123 --> 01:13:03,539 Veoma si dobra osoba. 955 01:13:04,498 --> 01:13:06,414 Divna si osoba. 956 01:13:11,289 --> 01:13:12,414 Kao i ti. 957 01:13:13,498 --> 01:13:14,706 Ponekad. 958 01:13:17,414 --> 01:13:20,081 Pošto me voliš ali ti se ne sviđam, 959 01:13:21,248 --> 01:13:23,331 možda bismo bili bolji prijatelji. 960 01:13:23,414 --> 01:13:25,706 - Prijatelji? - Najbolji prijatelji. 961 01:13:26,789 --> 01:13:28,164 Najbolji prijatelji. 962 01:13:31,081 --> 01:13:33,164 Samo mi treba malo vremena za sebe. 963 01:13:33,831 --> 01:13:34,914 Da razmislim. 964 01:13:34,998 --> 01:13:38,414 Nikada nisam bio zainteresovan za tvoj um. 965 01:13:40,831 --> 01:13:44,289 Da razmislim o nečemu drugom osim o tebi i deci. 966 01:13:44,373 --> 01:13:47,873 Da li si razmišljala da opet počneš da igraš? 967 01:13:49,248 --> 01:13:50,956 Sijala si zbog toga. 968 01:13:52,456 --> 01:13:54,831 Jesam i opet ću. 969 01:13:56,248 --> 01:13:57,248 A ti? 970 01:13:57,331 --> 01:14:02,248 Mislim da bi bila dobra ideja da prestanem da toliko razmišljam. 971 01:14:03,206 --> 01:14:06,706 Inače, nisam ispustila Lea. 972 01:14:08,373 --> 01:14:09,539 Već tebe. 973 01:14:10,831 --> 01:14:12,414 Ispustili smo jedno drugo. 974 01:14:48,164 --> 01:14:49,331 Dobro jutro. 975 01:14:50,039 --> 01:14:52,248 Tvoje lice poručuje suprotno. 976 01:15:01,123 --> 01:15:02,164 Zdravo. 977 01:15:04,414 --> 01:15:07,123 - Sinoć je bilo baš ludo. - Da. 978 01:15:10,248 --> 01:15:11,706 Ima li neko punjač? 979 01:15:12,998 --> 01:15:14,831 Znaš li gde mi je punjač? 980 01:15:21,956 --> 01:15:23,248 Dobro... 981 01:15:24,373 --> 01:15:26,664 Ne brini, nisam više zainteresovana. 982 01:15:26,748 --> 01:15:28,289 - Stvarno? - Da. 983 01:15:28,831 --> 01:15:30,831 To je bio samo moj biološki sat. 984 01:15:31,831 --> 01:15:34,081 Pa, ja ga ne bih odgađala, dušo, 985 01:15:34,164 --> 01:15:35,414 pošto sam to uradila sa svojim. 986 01:15:35,498 --> 01:15:37,956 Niko mi nije rekao da takva stvar postoji. 987 01:15:39,081 --> 01:15:40,373 Dobar savet. 988 01:15:42,081 --> 01:15:44,664 Zašto ste tako ozbiljni? Nasmejte se. 989 01:15:44,748 --> 01:15:46,206 Nakon svega što ste uradili sinoć. 990 01:15:46,289 --> 01:15:48,789 - Džoele, hoćeš li umuknuti? - Teška publika. 991 01:15:48,873 --> 01:15:51,081 Da ti nešto razjasnim. 992 01:15:51,164 --> 01:15:52,373 Nemamo struje... 993 01:15:52,456 --> 01:15:55,498 Šta? Ne. Pokušavate li da me ubijete? 994 01:15:56,498 --> 01:15:59,289 Ostalo je samo par šibica i vrlo malo hrane. 995 01:15:59,373 --> 01:16:01,123 A ti znaš zašto. 996 01:16:02,623 --> 01:16:05,831 - Sigurno možemo pozvati nekoga. - Fiksni telefon je crkao. 997 01:16:05,914 --> 01:16:07,998 I Nova godina je, svi su zauzeti. 998 01:16:08,081 --> 01:16:09,831 Iznenađenje! Ne. 999 01:16:13,164 --> 01:16:14,539 Hoćemo li umreti ovde? 1000 01:16:14,623 --> 01:16:16,623 Da li ti to govore tvoji poslednji neuroni? 1001 01:16:16,706 --> 01:16:18,748 - Smešno je. - Ti si smešna. 1002 01:16:18,831 --> 01:16:22,539 Izgleda da imamo dovoljno hrane za lagani doručak 1003 01:16:22,623 --> 01:16:24,748 i još laganiji ručak, ali to je sve. 1004 01:16:24,831 --> 01:16:26,998 Nema večere za novogodišnje veče? 1005 01:16:27,539 --> 01:16:29,956 Dovraga! Nestalo nam je školjki i šampanjca. 1006 01:16:30,039 --> 01:16:31,039 Hoćeš li preživeti? 1007 01:16:34,373 --> 01:16:36,998 Šta sam uradio? Ne znam. 1008 01:16:37,623 --> 01:16:40,581 Sada patiš i od kratkotrajnog gubitka pamćenja? 1009 01:16:40,664 --> 01:16:41,956 Ovo je katastrofa. 1010 01:16:42,373 --> 01:16:45,248 Nema hrane, nema kafe, nema Interneta. 1011 01:16:45,664 --> 01:16:49,248 Niko ne zna gde sam, pa ću izgubiti sve ugovore. 1012 01:16:49,331 --> 01:16:50,706 Jesi li srećna? 1013 01:16:51,831 --> 01:16:53,164 Šta? Sad je to moja krivica? 1014 01:16:53,248 --> 01:16:55,206 Jer šta? Ni za šta nikada nisi kriva, zar ne? 1015 01:16:55,289 --> 01:16:59,081 Ti si svetica, sveta Alesa. Moli se Bogu, poslaće ti bebu. 1016 01:17:02,289 --> 01:17:03,873 Veoma si gruba sada. 1017 01:17:04,956 --> 01:17:06,956 Mogla si mi samo reći da ne želiš bebu. 1018 01:17:07,039 --> 01:17:08,539 Mislim da je to lako. 1019 01:17:09,289 --> 01:17:11,039 Kao da sam imala izbor. 1020 01:17:11,123 --> 01:17:13,081 {\an8}Uvek pokušavaš da sve kontrolišeš. 1021 01:17:13,164 --> 01:17:14,498 {\an8}Ne, to nije tačno. 1022 01:17:14,789 --> 01:17:18,206 {\an8}Zašto si onda bila na alkalnoj dijeti godinu dana? 1023 01:17:18,706 --> 01:17:19,873 Da bi zatrudnela sa dečakom? 1024 01:17:19,956 --> 01:17:23,081 Da li je to biološki moguće za njih... 1025 01:17:23,164 --> 01:17:26,914 Čekaj malo. Ona bar ima karijeru i svrhu, za razliku od drugih. 1026 01:17:26,998 --> 01:17:28,414 Hvala ti. 1027 01:17:28,498 --> 01:17:31,539 Dobro. Pa, znaš šta? Mislim da je bolje biti kao ja 1028 01:17:31,623 --> 01:17:33,831 nego biti tužna, mala osoba 1029 01:17:33,914 --> 01:17:36,248 opsednuta onim što drugi rade sa svojim životima. 1030 01:17:36,331 --> 01:17:38,748 Ozbiljno? Vređaš me zbog visine? 1031 01:17:38,831 --> 01:17:40,664 - I ja sam tužna? - Da. 1032 01:17:41,164 --> 01:17:44,456 Bože, greška je biti sa muškarcem. Biti sa tobom. 1033 01:17:44,539 --> 01:17:47,331 Žene razumeju žene mnogo bolje. 1034 01:17:47,414 --> 01:17:48,623 - Ponekad. - Baš tako. 1035 01:17:48,706 --> 01:17:50,706 Ja te razumem. Neverovatna si! 1036 01:17:50,789 --> 01:17:52,373 - Ti shvataš. - Ovo je baš slatko. 1037 01:17:52,456 --> 01:17:54,456 Aplaudirajmo herojima. 1038 01:17:54,539 --> 01:17:56,581 Spasićete svet svojim egoima, devojke. 1039 01:17:56,664 --> 01:17:58,831 Šta ćeš ti da uradiš da spaseš svet? 1040 01:17:58,914 --> 01:18:00,081 Ja se bar trudim. 1041 01:18:00,164 --> 01:18:03,456 - Da, baš se trudiš. - Da, ona bar radi nešto. 1042 01:18:03,539 --> 01:18:05,914 - Da, brinem za druge... - Kako ćeš promeniti svet? 1043 01:18:05,998 --> 01:18:08,373 - ...ne samo za sebe. - Samu sebe? 1044 01:18:08,456 --> 01:18:09,789 Jesi li zaljubljena u... 1045 01:18:10,998 --> 01:18:12,331 Hoćete li se vi posvađati? 1046 01:18:15,456 --> 01:18:16,706 Nemoj da gledaš u nas. 1047 01:18:17,123 --> 01:18:19,956 Ne, mi smo umorni od svađa. 1048 01:18:21,998 --> 01:18:24,123 Postaneš mudriji sa godinama. 1049 01:18:24,206 --> 01:18:26,331 Da, u nekom trenutku. 1050 01:18:33,248 --> 01:18:34,248 Ne. 1051 01:18:34,789 --> 01:18:36,331 Samo podsetnik. 1052 01:18:38,748 --> 01:18:41,456 Sahraniću te sa tim kada umreš. 1053 01:18:41,539 --> 01:18:44,331 Šta? Čekaj malo. Ko kaže da ću umreti prvi? 1054 01:18:44,414 --> 01:18:47,789 Hoćeš, jer stres ubija više ljudi nego frustracije. 1055 01:18:47,873 --> 01:18:51,164 - Ali ti voliš lagodan život. - Da! 1056 01:18:51,248 --> 01:18:54,373 Bila sam više no što si mogao podneti. Zato si me držao u kući. 1057 01:18:54,456 --> 01:18:55,706 - Više no što sam mogao podneti? - Da! 1058 01:18:55,789 --> 01:18:58,081 Bože! 1059 01:19:21,498 --> 01:19:23,373 Dobro, dosta je! 1060 01:19:26,706 --> 01:19:29,373 Vas dvoje treba da bude sramota. 1061 01:19:29,456 --> 01:19:31,789 Svađate se ovde pred našim mladim prijateljima 1062 01:19:31,873 --> 01:19:33,623 kao par predškolaca. 1063 01:19:34,206 --> 01:19:37,289 Zar ne mislite da im je i ovako dovoljno teško da se zaljube? 1064 01:19:38,248 --> 01:19:40,539 Mi moramo da im pokažemo 1065 01:19:40,623 --> 01:19:42,623 da ima lepote u patnji 1066 01:19:43,206 --> 01:19:47,331 i da nema vrednosti u težnji ka savršenstvu koje ne postoji. 1067 01:19:48,789 --> 01:19:50,956 Već se boje da se obavežu 1068 01:19:51,039 --> 01:19:54,956 i provode po ceo dan sa licima u tim uređajima. 1069 01:19:56,664 --> 01:20:01,289 Mi moramo da im pokažemo da u ljubavi postoji moć. 1070 01:20:03,164 --> 01:20:04,664 Ako im mi ne pokažemo, ko će? 1071 01:20:06,331 --> 01:20:07,956 Zašto se svađate toliko? 1072 01:20:09,831 --> 01:20:12,998 Pa, nemojte samo da sedite tamo. Recite nešto. 1073 01:20:14,831 --> 01:20:16,248 Pogledajte šta sam našao. 1074 01:20:18,831 --> 01:20:19,914 Biće večere. 1075 01:20:20,539 --> 01:20:23,623 - Krompiri? - Za Novogodišnje veče? 1076 01:20:23,706 --> 01:20:24,998 Nema na čemu. 1077 01:20:25,081 --> 01:20:27,873 - Radije bih pešačila po snegu. - Idem da se spakujem. 1078 01:20:30,206 --> 01:20:33,456 Da, umotano je u plastiku, ali bar je organska. 1079 01:20:34,831 --> 01:20:36,914 Voliš li pomfrit? 1080 01:20:38,414 --> 01:20:39,414 Da, volim. 1081 01:20:39,498 --> 01:20:41,664 - Dobro, dosta mi je. - Neću da gledam ovo. 1082 01:21:06,206 --> 01:21:09,456 Nacionalna meteorološka služba je izdala upozorenje... 1083 01:21:30,498 --> 01:21:31,748 Toliko boja. 1084 01:21:33,789 --> 01:21:34,789 Šta je to? 1085 01:21:42,039 --> 01:21:44,164 Da vidimo kako će se tvojim pratiocima svideti ovo. 1086 01:21:58,039 --> 01:21:59,706 Moraš da vidiš ovo. 1087 01:22:00,248 --> 01:22:01,248 Čekaj, šta? 1088 01:22:05,039 --> 01:22:08,039 Dobila sam tu majicu za osvajanje nagrade za socijalne mreže. 1089 01:22:09,206 --> 01:22:10,748 Moj život leti. 1090 01:22:12,248 --> 01:22:14,414 Žao mi je zbog mog ponašanja sinoć. 1091 01:22:19,456 --> 01:22:22,498 Upisaću se na kurs za kontrolu besa koji si preporučila. 1092 01:22:23,914 --> 01:22:26,581 Radim to za sebe i za nas. 1093 01:22:36,748 --> 01:22:38,373 - Hajde ti. - Naravno. 1094 01:22:44,206 --> 01:22:47,831 Znaš li koliko ljudi uspe da prođe kroz ovakvu snežnu oluju? 1095 01:22:47,914 --> 01:22:51,123 Upravo je objavljeno hitno upozorenje da se oluja vraća 1096 01:22:51,206 --> 01:22:53,664 i da će se zadržati bar sledeća 24 sata. 1097 01:22:57,831 --> 01:22:59,164 Jesi li ti luda? 1098 01:23:00,664 --> 01:23:03,289 Zašto si izbacila moje stvari napolje? 1099 01:23:03,373 --> 01:23:07,331 Ne znam, možda je prozor bio otvoren. Vetar ih je samo oduvao. 1100 01:23:07,414 --> 01:23:09,498 „Vetar ih je oduvao.” 1101 01:23:09,998 --> 01:23:11,498 Dve reči za tebe. Sranje. 1102 01:23:11,581 --> 01:23:14,498 - To je jedna reč. - Ne popuj mi. 1103 01:23:14,581 --> 01:23:15,831 Idi da pokupiš moju odeću. 1104 01:23:16,206 --> 01:23:18,831 Pošto smo svi zaglavili ovde, 1105 01:23:18,914 --> 01:23:20,248 hajde da se svi potrudimo 1106 01:23:20,331 --> 01:23:22,414 i izvučemo najbolje iz situacije. 1107 01:23:22,498 --> 01:23:24,831 Možeš li da mi pomogneš da pokupim odeću? 1108 01:23:24,914 --> 01:23:26,081 Džoele! 1109 01:23:26,164 --> 01:23:27,498 - Da, naravno. - Hvala ti. 1110 01:23:27,581 --> 01:23:30,789 Hoćemo li ući u Novu godinu bez struje? 1111 01:23:31,498 --> 01:23:34,039 - Proveriću generator. - Treba li ti pomoć? 1112 01:23:35,164 --> 01:23:36,373 Pazi gde staješ. 1113 01:23:37,873 --> 01:23:39,831 Da mi je dinar za svaki popravljeni generator... 1114 01:23:39,914 --> 01:23:42,956 Da, i meni. 1115 01:23:43,789 --> 01:23:45,956 - Popravio sam neke velike. - Je l'? 1116 01:23:46,664 --> 01:23:47,789 Da. 1117 01:23:49,123 --> 01:23:50,581 Uglavnom sam ih crtao. 1118 01:23:59,748 --> 01:24:01,289 Baš si žestoka žena. 1119 01:24:02,331 --> 01:24:04,081 To je lep način da se kaže „luda”. 1120 01:24:05,164 --> 01:24:06,373 Znaš na šta mislim. 1121 01:24:07,164 --> 01:24:08,164 Znam li? 1122 01:24:08,956 --> 01:24:11,873 Ono što se sinoć desilo... Bilo je divno. 1123 01:24:15,123 --> 01:24:18,248 Shvataš da sam mnogo starija od tebe, zar ne? 1124 01:24:19,873 --> 01:24:22,789 Moja jedina želja, moj jedini san je da dobijem bebu. 1125 01:24:22,873 --> 01:24:25,373 - Ja mogu da budem tvoja beba. - Ne, nemoj. 1126 01:24:26,623 --> 01:24:28,289 Ono što treba da budeš si ti. 1127 01:24:29,456 --> 01:24:32,623 Treba da se fokusiraš na gitaru, da komponuješ... 1128 01:24:33,789 --> 01:24:35,748 Pusti druge da pevaju za tebe. 1129 01:24:36,831 --> 01:24:37,831 Da? 1130 01:25:01,914 --> 01:25:03,373 Zašto toliko puno radiš? 1131 01:25:05,331 --> 01:25:06,456 Izbegavanje. 1132 01:25:07,873 --> 01:25:09,289 Radoholičar sam. 1133 01:25:10,039 --> 01:25:11,831 Na štetu po moju porodicu. 1134 01:25:14,456 --> 01:25:16,123 Da li se o tome radi ovog vikenda? 1135 01:25:17,498 --> 01:25:21,164 Mislio sam da će Suzana prva imati aferu. 1136 01:25:23,206 --> 01:25:26,248 Nisam shvatao koliko smo oboje bili nesrećni. 1137 01:25:26,706 --> 01:25:29,373 Zdravo, momci. Mogu li da napunim telefon ovde? 1138 01:25:29,456 --> 01:25:34,206 Radimo na tome, ali čini se da nije baš... 1139 01:25:34,289 --> 01:25:36,498 - Čemu služi ovo dugme? - Ne! 1140 01:25:40,414 --> 01:25:42,581 To! Popravili smo ga! 1141 01:25:43,039 --> 01:25:44,206 Dobro obavljeno. 1142 01:25:47,373 --> 01:25:50,123 Hajde, otvori. 1143 01:25:50,664 --> 01:25:52,498 Strpljenje je vrlina. 1144 01:25:53,206 --> 01:25:55,831 Znaš, drvetu treba deset godina da se potpuno razvije 1145 01:25:55,914 --> 01:25:58,789 a ti hoćeš da sve radi odmah. 1146 01:25:59,289 --> 01:26:02,581 Da, pa, strpljenje je vrlina koju nemam. 1147 01:26:05,206 --> 01:26:06,581 To! 1148 01:26:06,664 --> 01:26:09,164 - Radi! Hvala Bogu. - Vidiš? 1149 01:26:09,706 --> 01:26:11,248 Nema više pečuraka. 1150 01:26:11,331 --> 01:26:13,914 Pa, ne više, ali definitivno manje. 1151 01:26:14,623 --> 01:26:17,456 Ponekad si tako šašav starac. 1152 01:26:17,539 --> 01:26:18,998 Nedostajao si mi. 1153 01:26:19,539 --> 01:26:24,414 Radije bih bio mrtav i trunuo među crvima 1154 01:26:24,498 --> 01:26:26,123 nego da budem bez tebe. 1155 01:26:26,998 --> 01:26:29,623 Prestani sa slatkorečivošću, Romeo, i poljubi me. 1156 01:26:39,123 --> 01:26:40,581 Tako namaste. 1157 01:26:40,664 --> 01:26:43,706 - Mi to nikad ne bismo radili. - Nikada. 1158 01:26:43,789 --> 01:26:46,789 - Zato što imaš gracioznosti. - Da. 1159 01:26:47,956 --> 01:26:49,748 A ti imaš manire. 1160 01:26:54,081 --> 01:26:56,289 Bar se u nečemu slažemo. 1161 01:26:59,581 --> 01:27:00,956 Mi smo prijatelji. 1162 01:27:02,456 --> 01:27:03,581 Najbolji prijatelji. 1163 01:27:14,539 --> 01:27:16,331 Zapravo su slušali tvoj govor, Brita. 1164 01:27:16,956 --> 01:27:19,123 Vidiš? Rekla sam ti da će se bar poljubiti. 1165 01:27:19,206 --> 01:27:20,706 Duguješ mi 20 dolara. 1166 01:27:21,623 --> 01:27:23,164 Možda treba da odu u sobu. 1167 01:27:23,248 --> 01:27:24,748 Pusti ih da se vole. 1168 01:27:24,831 --> 01:27:27,831 Čekajte. 1169 01:27:28,748 --> 01:27:29,789 Dvadeset. 1170 01:27:29,873 --> 01:27:31,373 Ovo ne treba da bude grupnjak. 1171 01:27:31,456 --> 01:27:32,456 - Ne. - Isuse. 1172 01:27:32,539 --> 01:27:35,123 Idite u đakuzi. Da, na levo. 1173 01:27:35,206 --> 01:27:36,831 Društvo, molim vas. 1174 01:27:36,914 --> 01:27:41,248 Sviđa mi se rad nogama, ali ovo nije reklama za vijagru. 1175 01:27:41,331 --> 01:27:42,873 Pravo. Savršeno. 1176 01:27:48,956 --> 01:27:50,873 Nećete opet početi, zar ne? 1177 01:27:53,664 --> 01:27:56,248 - Kraljica? - Mislila sam da nikad nećeš pitati. 1178 01:28:01,164 --> 01:28:02,164 Vukovi? 1179 01:28:05,206 --> 01:28:06,956 Zvuči kao da je uhvaćen u zamku. 1180 01:28:07,831 --> 01:28:08,998 U agoniji. 1181 01:28:09,748 --> 01:28:10,873 Jadničak. 1182 01:28:20,414 --> 01:28:23,373 To drvo izgleda sjajno. 1183 01:28:24,539 --> 01:28:26,331 Osećam sarkazam. 1184 01:28:26,414 --> 01:28:29,289 Ne, ozbiljna sam. Sjajno je. 1185 01:28:30,039 --> 01:28:31,539 - Da, mislim... - „Sjajno je.” 1186 01:28:31,623 --> 01:28:33,248 Ne, zaista, mislim da bi bio pravi pogodak 1187 01:28:33,331 --> 01:28:36,206 ako bi ga stavila na majicu sa sloganom. 1188 01:28:36,289 --> 01:28:37,623 - Stvarno? - Da. 1189 01:28:39,039 --> 01:28:40,123 Da. 1190 01:28:40,998 --> 01:28:43,039 Imaš dobar preduzetnički duh. 1191 01:28:43,706 --> 01:28:44,706 Hvala. 1192 01:28:45,664 --> 01:28:49,789 Ali, možda mogu da ga iskoristim na konstruktivniji način. 1193 01:28:51,414 --> 01:28:52,581 Na šta misliš? 1194 01:28:53,914 --> 01:28:56,206 Kada sam pogledala u telefon 1195 01:28:56,289 --> 01:28:58,623 videla sam hiljade slika koje sam slikala 1196 01:28:58,706 --> 01:28:59,914 i uplašila sam se. 1197 01:29:00,664 --> 01:29:02,706 Nisam bila prisutna, 1198 01:29:02,789 --> 01:29:05,498 shvatila sam da ne znam ko sam bez telefona 1199 01:29:05,581 --> 01:29:07,289 i vreme je da to otkrijem. 1200 01:29:08,831 --> 01:29:10,039 Frenki, ovo je neverovatno. 1201 01:29:10,123 --> 01:29:12,914 Ne znam zašto sam to sebi uradila. 1202 01:29:13,956 --> 01:29:15,581 Ima života van telefona 1203 01:29:15,664 --> 01:29:19,373 i hoću da ukažem drugima da vide život i da se fokusiraju na prave probleme. 1204 01:29:21,539 --> 01:29:22,748 Novi početak. 1205 01:29:34,331 --> 01:29:36,456 Žao mi je, Suzana. Vi, dame... 1206 01:29:36,539 --> 01:29:37,831 Za krompir! 1207 01:29:37,914 --> 01:29:39,039 Sveće? 1208 01:29:40,498 --> 01:29:42,123 Znači, ovo je organsko? 1209 01:29:45,748 --> 01:29:46,998 Prošlo je dosta vremena. 1210 01:29:47,831 --> 01:29:50,331 Hvala. Volim i ja tvoje. 1211 01:29:52,331 --> 01:29:53,956 Mi smo prijatelji. Dobri prijatelji. 1212 01:29:55,623 --> 01:29:59,331 - Nisam očekivao da će uspeti. - Zaveži! 1213 01:29:59,414 --> 01:30:00,831 Jesi li mi pipnula guzu? 1214 01:30:06,123 --> 01:30:07,498 Nova godina, nova ja. 1215 01:30:07,581 --> 01:30:09,164 Ova će biti ovde i sada. 1216 01:30:09,248 --> 01:30:12,039 - Kao što si rekla, Brita. - Čestitam! 1217 01:30:12,123 --> 01:30:14,456 - Dubokoumno. Živeli! - Znam, dešava se. 1218 01:30:16,206 --> 01:30:17,831 Htela sam da proverim. 1219 01:30:17,914 --> 01:30:20,956 Da li mogu da ostanem sa vama još malo? 1220 01:30:21,039 --> 01:30:23,539 Naravno. Šta ti kažeš, srce? 1221 01:30:23,623 --> 01:30:25,039 - Dobrodošla si. - Da? 1222 01:30:25,123 --> 01:30:26,248 - Stiže! - Stiže. 1223 01:30:26,331 --> 01:30:28,414 Zašto trošiti toliko kerozina za avion do Brazila 1224 01:30:28,498 --> 01:30:30,164 kada mogu da napravim promenu i ovde? 1225 01:30:30,248 --> 01:30:33,831 Volela bih da ovo mesto bude 100% ekološko, ako je moguće. 1226 01:30:34,414 --> 01:30:36,581 - Naravno, to bi bilo sjajno. - Da? 1227 01:30:36,664 --> 01:30:38,789 - Bilo bi zabavno. - Da. 1228 01:30:40,123 --> 01:30:41,373 Plus... 1229 01:30:43,248 --> 01:30:44,623 Imam novi biznis plan. 1230 01:30:45,039 --> 01:30:46,039 Da, imaš. 1231 01:30:46,123 --> 01:30:48,873 Osećam se kao da čitam ohrabrujuće citate sa Instagrama. 1232 01:30:49,539 --> 01:30:50,914 - Zlobna si. - Jesam li? 1233 01:30:50,998 --> 01:30:52,123 Sviđa mi se. 1234 01:30:53,581 --> 01:30:54,623 Dobro. 1235 01:30:55,289 --> 01:30:57,748 - Mislim da je vreme. - Možeš ti ovo, dušo. 1236 01:30:58,206 --> 01:31:01,206 Slušajte svi. 1237 01:31:01,289 --> 01:31:05,456 Da bismo proslavili i uneli radosti u Novu godinu 1238 01:31:05,539 --> 01:31:07,706 imam nešto što bih voleo da čujete. 1239 01:31:07,789 --> 01:31:09,914 Ne, ne moraš to da radiš, Sebastijane. 1240 01:31:09,998 --> 01:31:11,664 Možda treba da odmaraš glas. 1241 01:31:11,748 --> 01:31:14,206 - Odmaraj glas. - Odmaraj glas! 1242 01:31:15,206 --> 01:31:17,373 Dajte, društvo, verujte mi. 1243 01:31:17,456 --> 01:31:19,623 To je pesma o vezama. 1244 01:31:19,706 --> 01:31:24,373 Hvala svima što ste bili beskrajni izvor inspiracije. 1245 01:31:25,331 --> 01:31:27,748 Ovo je „Savršeno bekstvo”. 1246 01:31:34,331 --> 01:31:36,581 Ljubav je teško naći 1247 01:31:37,331 --> 01:31:40,581 Ponekad izgubljena u vremenu 1248 01:31:40,664 --> 01:31:44,664 Priče koje će ostati neispričane 1249 01:31:46,956 --> 01:31:49,664 Svaki dan 1250 01:31:49,748 --> 01:31:52,498 Voleo bih da je postojao način 1251 01:31:53,164 --> 01:31:56,873 Da probamo Da pustimo svetlost da prođe 1252 01:32:00,206 --> 01:32:03,081 Samo nismo znali 1253 01:32:06,664 --> 01:32:09,248 Život je bio naš šou 1254 01:32:09,873 --> 01:32:13,248 Priča bez kraja 1255 01:32:16,123 --> 01:32:18,664 Priča bez kraja 1256 01:32:22,414 --> 01:32:25,581 Našli smo našu ljubav i slavu 1257 01:32:28,831 --> 01:32:32,539 Priča bez kraja... 1258 01:32:34,456 --> 01:32:35,748 Hajde, društvo! 1259 01:32:44,456 --> 01:32:47,873 Priča bez kraja 1260 01:32:56,873 --> 01:33:00,206 Priča bez kraja 1261 01:33:00,831 --> 01:33:02,039 - Društvo! - Šta? 1262 01:33:02,123 --> 01:33:03,748 Vreme je. 1263 01:33:03,831 --> 01:33:05,498 Pet! 1264 01:33:05,581 --> 01:33:06,581 Četiri! 1265 01:33:07,331 --> 01:33:08,664 Tri! 1266 01:33:08,748 --> 01:33:10,081 Dva! 1267 01:33:10,164 --> 01:33:11,456 Jedan! 1268 01:33:11,539 --> 01:33:14,164 Srećna Nova godina! 1269 01:33:14,248 --> 01:33:21,164 KRAJ 1270 01:33:26,248 --> 01:33:27,373 Skote! 1271 01:33:28,039 --> 01:33:29,581 Šta sam uradio? 1272 01:33:29,664 --> 01:33:32,748 PRIČA BEZ KRAJA... 1273 01:33:45,123 --> 01:33:48,998 {\an8}Ovo je savršeni primer za održivi način života 1274 01:33:49,081 --> 01:33:51,331 nasuprot neodrživom načinu života. 1275 01:33:51,414 --> 01:33:52,414 Mislim, stvarno, Džoele? 1276 01:33:52,498 --> 01:33:55,206 Kečap, maršmelou... Koliko ti imaš godina, 12? 1277 01:33:55,289 --> 01:33:56,373 I mlečni proizvodi? Ne. 1278 01:33:56,456 --> 01:33:58,206 Hajde da budemo dobri prema životinjama. 1279 01:33:58,289 --> 01:34:00,164 Volimo ih, brinemo o njima. Važi? 1280 01:34:00,248 --> 01:34:03,331 Ovo je dobro. Imaš sveže sezonske proizvode. 1281 01:34:03,414 --> 01:34:05,414 Misliš da je svemu što vidimo ovde mesto ovde? 1282 01:34:05,998 --> 01:34:07,373 Da, mislim da dobro izgleda. 1283 01:34:07,956 --> 01:34:09,498 Ne! Grešiš. 1284 01:34:09,581 --> 01:34:11,039 Ovo, da. Nije plastika. 1285 01:34:11,123 --> 01:34:12,498 Ali zašto da ih se toliko koristi 1286 01:34:12,581 --> 01:34:14,998 kada jednu šolju možeš više puta da koristiš? 1287 01:34:15,081 --> 01:34:16,539 Ovo ide ovde. 1288 01:34:16,623 --> 01:34:17,664 Eto tako. 1289 01:34:17,748 --> 01:34:21,873 Drvo, staklo... Ovo me čini srećnom. 1290 01:34:22,956 --> 01:34:24,373 Zar nije dobro? 1291 01:35:01,623 --> 01:35:03,289 {\an8}Dobro jutro, dame i gospodo. 1292 01:35:03,373 --> 01:35:07,331 {\an8}Ujedinjene nacije prave konvenciju o korišćenju društvenih medija. 1293 01:35:07,414 --> 01:35:11,039 {\an8}Nije tajna da su društveni mediji preplavili svet 1294 01:35:11,123 --> 01:35:14,081 {\an8}i s obzirom da nema izlaza, moramo se suočiti sa rizicima. 1295 01:35:14,164 --> 01:35:15,164 {\an8}NOVA ERA DRUŠTVENIH MEDIJA 1296 01:35:15,248 --> 01:35:17,289 {\an8}Ja sam Fransis Norman za QBC. 1297 01:35:22,248 --> 01:35:24,748 Odlično! Bebe izgledaju dobro. 1298 01:35:25,664 --> 01:35:26,914 Kako to mislite bebe? 1299 01:35:28,831 --> 01:35:30,873 Jesu li dve bebe? 1300 01:35:39,373 --> 01:35:41,581 Ovo je najbolji dan u mom životu. 1301 01:37:45,289 --> 01:37:47,289 Prevod: Dragoslav Stanković, Deluxe