1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:37,125 처음 볼 때부터 내 거라고 생각했어 4 00:00:37,125 --> 00:00:41,166 그 이상한 남자가 너를 잡고 있었잖아 5 00:00:41,166 --> 00:00:44,666 그래서 내가 너를 빼낸 거야 6 00:00:44,666 --> 00:00:48,458 글래디스, 나처럼 너를 사랑해 줄 사람은 없어 7 00:00:50,250 --> 00:00:53,083 왜? 피자에 이름 붙이는 게 이상해? 8 00:00:53,666 --> 00:00:55,333 이리 오렴 9 00:00:56,166 --> 00:00:57,291 안 돼! 10 00:00:57,291 --> 00:00:59,375 글래디스! 11 00:00:59,375 --> 00:01:01,833 아직 앞날이 창창했는데! 12 00:01:01,833 --> 00:01:04,000 파티는 어떠신가? 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,375 이 시끄러운 소리는 뭐지? 14 00:01:07,375 --> 00:01:09,625 네 친구... 15 00:01:09,625 --> 00:01:11,166 더러운 카일러야 16 00:01:11,166 --> 00:01:13,875 카일러 유니버스의 특공대원이지 17 00:01:13,875 --> 00:01:16,333 맞아, 너희들이 내 다음 모험에 투표해서 18 00:01:16,333 --> 00:01:20,458 지금 숲에서 지내고 있어 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,916 파티를 즐기는 친구들과 함께! 20 00:01:26,833 --> 00:01:29,625 지내고 있다고? 이 얼간이는 누구지? 21 00:01:29,625 --> 00:01:33,291 나랑 카일러 크루는 즐길 준비가 됐어 22 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 내 벙커부터 보여줄게 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 유르트야! 24 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 여길 한 번 보면 25 00:01:41,333 --> 00:01:44,541 800만 카일러헤드들 모두 이사 오고 싶을걸? 26 00:01:45,083 --> 00:01:47,791 카일러헤드 800명이 이사 온다고? 27 00:01:48,416 --> 00:01:49,916 그렇게 둘 순 없지 28 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 유르트의 물품을 보여줄게 29 00:01:51,666 --> 00:01:52,791 안마기야 30 00:01:52,791 --> 00:01:54,000 보바차 바야 31 00:01:54,000 --> 00:01:57,083 프리모 평면 TV가 자연을 보여주고 있네 32 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 내가 어디 있는지 상기시켜 주지 33 00:02:03,458 --> 00:02:05,791 뭐가 이렇게 시끄러워? 34 00:02:13,625 --> 00:02:16,166 너 뭐야? 35 00:02:17,958 --> 00:02:20,083 네 최악의 악몽이다 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,333 {\an8}"위험, 흡연 금지" 37 00:02:29,666 --> 00:02:32,083 숲에서 물놀이? 38 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 무례하네 39 00:02:34,041 --> 00:02:35,291 이게 무슨... 40 00:02:38,833 --> 00:02:40,875 난 물 튀기는 거 좋아하거든 41 00:02:43,125 --> 00:02:45,541 내 플레이야 풀을 무시하다니! 42 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 넌 내 거다 43 00:02:50,958 --> 00:02:53,250 볼링은 내 전문이지 44 00:03:13,875 --> 00:03:15,833 어디 있어, 꼬맹아? 45 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 덤벼 봐, 덩치야 46 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 보바차나 마시면서 잠깐 쉴까? 47 00:03:20,333 --> 00:03:21,666 "보바차, 초코, 딸기" 48 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 시그니처 킥이 멋진걸 49 00:03:41,458 --> 00:03:43,333 내 새로운 나무 친구 봤어? 50 00:03:46,041 --> 00:03:48,666 알아, 나도 엄청나지? 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 여기야 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,333 빗나갔네 53 00:03:59,125 --> 00:04:02,041 이제 끝내는 게 어때? 54 00:04:04,125 --> 00:04:05,791 "녹화" 55 00:04:08,458 --> 00:04:10,500 '좋아요'는 많이 받겠다 56 00:04:20,416 --> 00:04:21,708 저 친구 말이 맞아 57 00:04:21,708 --> 00:04:23,666 나도 좋아 58 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 누구게? 59 00:04:28,625 --> 00:04:34,625 "우디 우드페커" 60 00:04:34,625 --> 00:04:37,166 {\an8}"캠프장에 가다" 61 00:04:37,166 --> 00:04:39,666 "관리소" 62 00:04:44,416 --> 00:04:45,958 {\an8}"관리인, 월터스" 63 00:04:45,958 --> 00:04:48,500 {\an8}우디, 우리가 너 좋아하는 거 알지? 64 00:04:48,500 --> 00:04:51,333 알지, 바로 나갈게 65 00:04:55,916 --> 00:04:58,625 이런 장난들은 그만해 줬으면 해 66 00:04:59,291 --> 00:05:02,041 그 말 기분 나쁘네! 67 00:05:02,041 --> 00:05:04,666 그놈들은 당해도 싸! 68 00:05:04,666 --> 00:05:08,666 시끄럽고 이기적인 멍청이들이 69 00:05:08,666 --> 00:05:11,000 숲을 망치게 둘 순 없잖아? 70 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 그럴 순 없지 71 00:05:14,916 --> 00:05:18,666 이런 일을 처리하는 방법은 따로 있어, 우디 72 00:05:18,666 --> 00:05:22,541 이곳에 사는 다른 동물들과 힘을 합치는 거지 73 00:05:26,000 --> 00:05:27,875 그게 아니면 너처럼 74 00:05:27,875 --> 00:05:29,833 혼자서 미친 듯이 해결하는 거지 75 00:05:29,833 --> 00:05:31,875 보통은 네 방법이 76 00:05:31,875 --> 00:05:35,000 그 멍청이들보다 더 큰 문제를 일으켜 77 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 다시는 안 그럴게, 소장 78 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 정말로? 79 00:05:38,750 --> 00:05:41,875 네가 하는 일마다 이곳에 문제를 일으켜 80 00:05:41,875 --> 00:05:43,375 네 파일을 좀 봐 81 00:05:44,541 --> 00:05:46,291 "숲속 관리소, 우디의 파일" 82 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 {\an8}이번 주에만 일어난 사건들이야 83 00:05:48,000 --> 00:05:50,041 엄청나지? 84 00:05:50,666 --> 00:05:53,250 문제 일으키는 걸 언제까지 감쌀 순 없어 85 00:05:53,250 --> 00:05:57,250 답을 알려주지, 집사가 그랬어 난 외계인에게 납치당했지 86 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 나는 사실 최면에 걸린 거야 87 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 미안한데, 우디 88 00:06:00,708 --> 00:06:02,000 넌 나가야 해 89 00:06:02,000 --> 00:06:05,041 동물들이 엄지손가락도 없는데 탄원서를 다 냈더라 90 00:06:05,041 --> 00:06:08,083 숲에서 나가라고? 91 00:06:08,958 --> 00:06:10,333 여긴 내 집인데 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 여긴 우리들의 집이야 그게 중요하지 93 00:06:13,875 --> 00:06:16,875 넌 친구들과 협동하는 법을 좀 배워야 해 94 00:06:16,875 --> 00:06:19,541 네가 다른 동물과 잘 못 지낸다면 95 00:06:20,291 --> 00:06:22,083 나갈 수밖에 없지 96 00:06:23,625 --> 00:06:27,000 내 방식대로 일 처리를 했다고 내 집에서 쫓아내? 97 00:06:27,541 --> 00:06:29,208 내가 문제를 일으킨다고? 98 00:06:29,208 --> 00:06:31,625 - 조심해! - 어이가 없네 99 00:06:33,333 --> 00:06:37,000 어디 가서 협동하는 법을 배우라는 거야? 100 00:06:40,333 --> 00:06:41,458 '우후 캠프' 101 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 '협동심이 넘칩니다' 102 00:06:43,458 --> 00:06:46,291 뭐야? 금세 집으로 돌아가겠네 103 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 여긴 뭐 하는 곳이지? 104 00:06:53,541 --> 00:06:55,958 아이들이 운영하는 작은 마을인가? 105 00:06:58,875 --> 00:07:00,125 {\an8}"예술 및 공예 구역" 106 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 {\an8}"음악 전당, 구내식당 기술 작업장" 107 00:07:02,666 --> 00:07:04,333 중요한 인물 같군 108 00:07:06,791 --> 00:07:08,125 나무 깎아? 109 00:07:08,916 --> 00:07:11,375 나도 부리로 쪼을 수 있어 이것 봐 110 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 나쁘지 않네 뭐 하는 건진 모르겠지만 111 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 - 뭐 만들고 있어? - 새총이라고 만들긴 했는데 112 00:07:27,125 --> 00:07:28,708 별로네, 알겠어 113 00:07:28,708 --> 00:07:30,250 네 얘기는 이쯤 하고! 114 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 표지판을 보니까 여기서 협동을 배운다며? 115 00:07:34,041 --> 00:07:37,666 설명이 특이하긴 한데 맞긴 해 스팀 캠프에선 116 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 협동이 중요하지 117 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 스팀? 혹시... 118 00:07:42,708 --> 00:07:44,250 아니야, 바보야 119 00:07:44,250 --> 00:07:47,541 과학, 기술 공학, 예술, 수학 120 00:07:47,541 --> 00:07:48,458 스팀이야 121 00:07:49,041 --> 00:07:53,333 여긴 예술 및 공예 구역인데 다들 재능이 뛰어나 122 00:07:54,541 --> 00:07:56,625 사실 나는 아니지만 123 00:07:57,500 --> 00:07:59,958 내 협동심이 드러나는 물건이 필요해 124 00:07:59,958 --> 00:08:02,208 그래야 집에 가서 보여줄 수 있거든 125 00:08:02,208 --> 00:08:04,958 내가 서명할 서류 같은 게 있을까? 126 00:08:06,041 --> 00:08:09,375 활동을 전부 마치면 여름이 끝날 때 팀 배지 받아 127 00:08:09,375 --> 00:08:11,625 마치면? 128 00:08:11,625 --> 00:08:15,583 뭔가 힘들 것 같은데 그런 건 제일 싫어 129 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 잘 있어 130 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 어차피 점심시간이라 가야 해 131 00:08:19,666 --> 00:08:22,500 내가 실수했군, 난 우디야 132 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 매기야 133 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 멋지군, 점심은 어디 있어? 134 00:08:30,666 --> 00:08:31,958 젤리 있어? 135 00:08:31,958 --> 00:08:35,750 딱따구리 천국에 온 건가? 136 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 이 정도로 뭘 피자의 날도 아닌걸 137 00:08:37,958 --> 00:08:41,208 종일 피자 먹는 날? 138 00:08:42,500 --> 00:08:45,541 우후 캠프 여러분, 주목해 줘 139 00:08:45,541 --> 00:08:47,541 뷔페는 문을 닫을 거야 140 00:08:47,541 --> 00:08:51,000 내가 나머지 음식을 다 먹을 거거든 141 00:08:51,000 --> 00:08:52,875 아니, 안 돼 142 00:08:57,833 --> 00:09:02,500 매기, 식당에 동물 출입 금지인 거 몰라? 143 00:09:02,500 --> 00:09:06,208 괜찮아, 아줌마 주인만 모르면 됐지 144 00:09:06,791 --> 00:09:08,041 내가 주인인데 145 00:09:08,791 --> 00:09:10,375 다음엔 그것부터 말해줘 146 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 오늘 공원 조사원이 와 147 00:09:13,333 --> 00:09:16,708 또 벌금 나오는 건 사양이야 148 00:09:16,708 --> 00:09:18,416 네, 알아요, 엄마 149 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 이 무서운 아줌마가 네 엄마야? 150 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 소곤거리는 거 안 좋아 151 00:09:26,958 --> 00:09:30,666 얘야, 딱따구리랑 어울릴 시간에 152 00:09:30,666 --> 00:09:34,583 친구들이랑 황무지 게임을 준비하는 게 어때? 153 00:09:35,166 --> 00:09:37,916 올해는 다를지도 모르잖아 154 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 어서 155 00:09:52,916 --> 00:09:56,625 - 내가 한참 생각해 봤는데 - 1시간 전에 왔잖아 156 00:09:56,625 --> 00:09:59,833 이 캠프장은 무료 음식 제공에 잘 곳도 많지 157 00:09:59,833 --> 00:10:01,666 무료 음식 얘기도 했던가? 158 00:10:01,666 --> 00:10:04,791 그래서 협동심 기르는 임무는 포기하고 159 00:10:04,791 --> 00:10:06,916 이곳을 내 집으로 삼기로 했어 160 00:10:06,916 --> 00:10:09,750 안 돼, 캠프장은 여름만 열거든 161 00:10:09,750 --> 00:10:11,666 그러면 임무를 다시 시작해야겠군 162 00:10:11,666 --> 00:10:14,375 아까 게임 얘기는 뭐야? 163 00:10:14,375 --> 00:10:16,083 나도 게임 좋아해 164 00:10:16,083 --> 00:10:19,041 황무지 게임인데 재미없어 165 00:10:19,041 --> 00:10:23,208 매년 여름에 하는데 다른 캠프가 늘 이겨 166 00:10:23,208 --> 00:10:24,666 다른 캠프? 167 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 잠깐, 우디, 안 돼 우리 의자가 아니야 168 00:10:33,750 --> 00:10:35,208 "후라 캠프" 169 00:10:39,375 --> 00:10:41,500 매기, 여행은 즐거웠어? 170 00:10:42,000 --> 00:10:44,541 그래! 지나가 엄청 탔어 171 00:10:44,541 --> 00:10:46,875 진짜 여행을 다녀왔거든 172 00:10:54,916 --> 00:10:57,166 근데 왜 탔다는 거야? 173 00:10:57,166 --> 00:10:59,666 했던 일을 얘기한다고 재미있는 건 아닌데 174 00:10:59,666 --> 00:11:02,208 다른 캠프, 후라 캠프를 만나는 거야 175 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 후라! 176 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 어디 보자 쟤가 나쁜 놈이구나? 177 00:11:18,041 --> 00:11:20,166 후라, 우리가 누군지 잊었나? 178 00:11:21,458 --> 00:11:26,166 후라의 '라'는 하나를 뜻한다 다들 어떻게 해야 알지? 179 00:11:26,958 --> 00:11:28,291 후라! 180 00:11:28,833 --> 00:11:30,291 이제 알겠군 181 00:11:33,541 --> 00:11:34,416 내가 가질게 182 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 무슨 일이야? 183 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 이런, 우리 사촌이 오셨네 184 00:11:39,333 --> 00:11:41,750 제인, 왜 이래? 철사 덫? 185 00:11:41,750 --> 00:11:43,208 그래, 앤지, 난 진지해 186 00:11:43,208 --> 00:11:46,416 매기가 키우는 새랑 우리 쪽으로 넘어오잖아 187 00:11:46,416 --> 00:11:48,500 키우는 새? 이게... 188 00:11:50,166 --> 00:11:53,125 선조들이 이 땅을 나눈 게 내 잘못은 아니지 189 00:11:53,708 --> 00:11:54,916 규칙을 지킬 뿐이야 190 00:11:54,916 --> 00:11:57,583 그렇게 비열하게 굴 필요는 없잖아 191 00:11:57,583 --> 00:11:58,833 비열해? 192 00:11:59,750 --> 00:12:02,041 지나가 한 일은 용감한 일이었어 193 00:12:02,041 --> 00:12:04,375 침입자들로부터 우리 캠프를 지킨 거잖아 194 00:12:04,375 --> 00:12:07,166 후라에서 가르치는 생존 기술이지 195 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 또 시작이다 196 00:12:08,416 --> 00:12:11,041 우리 캠프는 최고 중 최고가 되길 가르쳐 197 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 다른 캠프도 그래야지 198 00:12:12,708 --> 00:12:14,000 후라! 199 00:12:14,583 --> 00:12:16,166 언제 해도 멋져 200 00:12:16,833 --> 00:12:18,875 우리도 같이 소리 치자 201 00:12:18,875 --> 00:12:20,000 그렇지, 얘들아? 202 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 그냥 가? 그래 203 00:12:35,583 --> 00:12:39,000 캠프가 시작됐군 204 00:12:42,625 --> 00:12:44,916 "주 교도소" 205 00:12:51,083 --> 00:12:53,625 조사관이 일찍 왔네 206 00:12:54,500 --> 00:12:55,666 광대야? 207 00:12:55,666 --> 00:12:58,041 문 열리면 20명이 우르르 나오나? 208 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 "공원과 휴양지" 209 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 잠시만 210 00:13:16,166 --> 00:13:17,583 이편이 훨씬 낫군 211 00:13:18,375 --> 00:13:19,750 저게 낫다고? 212 00:13:20,333 --> 00:13:22,333 앤지 씨, 제가 말씀드렸죠 213 00:13:22,333 --> 00:13:26,125 지난 조사 이후 우후 캠프는 어떤가요? 214 00:13:26,125 --> 00:13:28,625 어린아이들의 정신을 형성하게 돕는 거죠 215 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 저번처럼 이상한 걸 만들진 않겠죠? 216 00:13:31,541 --> 00:13:33,916 그러면 또 '위험한 반'이에요 217 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 위반 사항에 대한 농담이에요 218 00:13:38,541 --> 00:13:40,708 잠깐만, 아저씨 219 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 그건 농담이 아닌데 220 00:13:43,416 --> 00:13:44,833 농담이란 이런 거지 221 00:13:45,708 --> 00:13:47,333 내 경고장! 222 00:13:53,750 --> 00:13:57,583 떠돌이 새인데 얼른 쫓아낼게요 223 00:13:57,583 --> 00:13:59,916 떠돌이란 말이 잘 생겼단 뜻이군? 224 00:14:01,000 --> 00:14:02,625 앤지 씨는 좋은 분이지만 225 00:14:02,625 --> 00:14:07,000 앤지 씨 캠프는 망해가고 있어요 226 00:14:07,000 --> 00:14:09,041 자격증을 뺏고 싶진 않아요 227 00:14:09,041 --> 00:14:12,791 그러니 규칙대로 고치도록 기회를 드릴게요 228 00:14:12,791 --> 00:14:16,208 규칙이 없으면 우린 동물과 다름없습니다 229 00:14:16,750 --> 00:14:18,958 분수 쪽으로 가볼까요? 230 00:14:18,958 --> 00:14:21,166 우디, 조사관에게 장난치면 안 돼 231 00:14:21,166 --> 00:14:23,625 엄마랑 캠프장이 곤란해질 수 있다고! 232 00:14:23,625 --> 00:14:25,958 알겠어, 바다코끼리는 살살 다룰게 233 00:14:25,958 --> 00:14:28,625 하지만 제인이란 남자는 정말... 234 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 그 아저씨는 어쩔 수 없어 235 00:14:32,541 --> 00:14:35,458 몇 세대를 거쳐온 싸움이거든 236 00:14:35,458 --> 00:14:36,458 "관리소" 237 00:14:36,458 --> 00:14:41,041 우후랑 후라는 나뉘어 있는데 선조가 같아 238 00:14:41,625 --> 00:14:43,708 오바디야 맬러드 할아버지가 같아 239 00:14:47,166 --> 00:14:49,083 나무처럼 보이는데 240 00:14:49,750 --> 00:14:53,416 탐광꾼이었는데 금을 찾으러 여기 왔어 241 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 금? 나 금 좋아하는데 242 00:14:56,583 --> 00:14:57,833 할아버지도 그래 243 00:14:57,833 --> 00:15:00,791 금괴로 부자가 된 할아버지가 244 00:15:00,791 --> 00:15:04,166 {\an8}땅을 사서 오바디야 캠프라고 이름 붙였어 245 00:15:04,166 --> 00:15:07,000 온 가족이 이곳에서 풍족하게 살았지 246 00:15:07,000 --> 00:15:09,375 두 아들이 함께한다고 왔을 때 247 00:15:09,875 --> 00:15:13,500 할아버지는 돌아가시고 금은 찾을 수 없었지 248 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 회상이 흑백인 게 안타깝네 249 00:15:16,041 --> 00:15:18,625 - 그러면 더 자극적일 텐데 - 이미 자극적이야 250 00:15:18,625 --> 00:15:21,458 아들 둘은 의견이 사사건건 안 맞았거든 251 00:15:21,458 --> 00:15:24,791 못생긴 수염은? 둘 다 수염은 좋아했네 252 00:15:24,791 --> 00:15:26,916 땅을 어떻게 할 건지를 놓고 싸웠어 253 00:15:26,916 --> 00:15:29,166 한 명은 군인 한 명은 예술가였지 254 00:15:29,166 --> 00:15:33,666 그래서 캠프장을 둘로 나눠 버린 거야 255 00:15:34,541 --> 00:15:37,083 우후와 후라는 그때부터 라이벌 관계였어 256 00:15:37,083 --> 00:15:39,458 그게 황무지 게임이 시작된 이유야 257 00:15:39,458 --> 00:15:41,541 근데 그것 때문에 상황이 나빠졌어 258 00:15:41,541 --> 00:15:44,166 후라 캠프 사람들이 늘 이겼거든 259 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 지금도 계속 이기고 있지 260 00:15:46,875 --> 00:15:50,833 엄마가 성격 형성에 좋대서 게임을 계속하고 있어 261 00:15:50,833 --> 00:15:52,875 성격 형성은 무슨! 262 00:15:53,833 --> 00:15:56,125 내가 5분만 후라 캠프에서 지내면 263 00:15:56,125 --> 00:15:57,750 그 친구들 성향이 바뀔걸 264 00:15:57,750 --> 00:15:59,083 높이 올려라! 265 00:15:59,083 --> 00:16:01,666 협동심을 배워야 한다며? 266 00:16:01,666 --> 00:16:03,541 불꽃 총 복제품이야 267 00:16:03,541 --> 00:16:05,166 응급 상황에 대비한 거야 268 00:16:05,166 --> 00:16:07,916 네게 위험이 닥치면 팀원에게 신호가 가지 269 00:16:07,916 --> 00:16:09,166 지루하다 270 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 - 이 낡은 건 뭐야? - 우디, 그건... 271 00:16:16,625 --> 00:16:17,500 진짜야 272 00:16:19,750 --> 00:16:20,833 {\an8}"이국적 새의 울음" 273 00:16:25,166 --> 00:16:26,625 간다! 274 00:16:29,791 --> 00:16:31,000 조심해! 275 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 대체 뭐야? 276 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 가루 추진력이지! 277 00:16:40,208 --> 00:16:41,291 멋지다! 278 00:16:42,541 --> 00:16:45,166 - 괜찮아? - 아니, 최고 기록 망쳤어 279 00:16:45,166 --> 00:16:47,416 피 났어? 상처는? 280 00:16:47,416 --> 00:16:50,750 모르겠어 다른 새한테 물어볼게 281 00:16:50,750 --> 00:16:54,833 볏이 아주 붉고 멋진 딱따구리구나 282 00:16:55,333 --> 00:16:56,583 위풍당당하다 283 00:16:57,875 --> 00:16:59,958 그렇지, 그래 284 00:17:02,125 --> 00:17:03,125 맞아 285 00:17:03,791 --> 00:17:06,041 - 이 친구는 제이제이야 - 게임 여신이지 286 00:17:06,041 --> 00:17:07,625 비디오 게임을 만들어 287 00:17:07,625 --> 00:17:09,625 네가 방금 부순 것도 만들었지 288 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 거스는 맞춤 장비 제작 천재야 289 00:17:12,458 --> 00:17:15,541 나는 빠르게 가거나 폭발하는 걸 좋아해 290 00:17:15,541 --> 00:17:17,083 오슨은 인간 컴퓨터야 291 00:17:17,083 --> 00:17:19,750 모든 것이 수학이지 292 00:17:20,791 --> 00:17:21,916 로즈는 작가야 293 00:17:21,916 --> 00:17:24,333 근데 로즈가 쓴 글을 읽을 용기는 아무도 없어 294 00:17:24,333 --> 00:17:25,875 그게 내 의도야 295 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 "최근 언데드의 일기" 296 00:17:27,416 --> 00:17:31,208 빠르게 가고 폭발하는 거 다시 얘기해줄래? 297 00:17:33,041 --> 00:17:36,041 나는 마이키야 현지 자연 전문가지 298 00:17:36,041 --> 00:17:38,708 - 특히 조류학이 전공이야 - 끔찍해 299 00:17:38,708 --> 00:17:41,375 - 새를 공부하는 학문이지 - 훌륭하네 300 00:17:44,333 --> 00:17:46,750 얘들아, 우디야 301 00:17:46,750 --> 00:17:50,541 진짜 멋지다, 매기 네 엄마가 용케 허락했네 302 00:17:50,541 --> 00:17:53,208 벽의 구멍은 뭐야? 303 00:17:53,875 --> 00:17:56,541 또 다른 위반 사항이군요 304 00:17:57,416 --> 00:17:58,958 허락 안 했어 305 00:18:03,208 --> 00:18:05,708 "군 식당" 306 00:18:07,583 --> 00:18:10,458 셸비, 닭고기 샌드위치에 대한 문자 받았어? 307 00:18:11,291 --> 00:18:12,833 나 닭고기 샌드위치 먹고 싶어 308 00:18:18,375 --> 00:18:19,208 누구야? 309 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 내가 새로운 요리사다 310 00:18:20,541 --> 00:18:22,000 우린 이미 요리사가 있는데 311 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 이젠 아니야 312 00:18:23,791 --> 00:18:27,000 이상하네, 원래 요리사가 실종된 걸 걱정해야 하나? 313 00:18:27,000 --> 00:18:31,708 팜스프링스 휴가가 당첨된 걸 실종이라고 할 건가? 314 00:18:32,708 --> 00:18:35,041 뭐? 아니, 비용이 어마어마할 텐데 315 00:18:35,041 --> 00:18:36,916 그거에 당첨됐다고! 316 00:18:36,916 --> 00:18:39,333 미안, 나는 임시직이거든 317 00:18:39,333 --> 00:18:40,833 전화를 받았는데? 318 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 그랬으면 내가 알 텐데 319 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 제인 맬러드다 320 00:18:44,083 --> 00:18:45,458 후라 캠프의 대표지 321 00:18:45,458 --> 00:18:49,041 버즈 버저드 만물박사에 사업가지 322 00:18:49,041 --> 00:18:50,166 넌 운이 참 좋아 323 00:18:50,166 --> 00:18:54,166 여름 동안 좀 조용히 지내야 하거든 324 00:18:57,583 --> 00:18:59,166 버즈, 실력 좀 보자 325 00:19:00,083 --> 00:19:04,083 단식을 40분 전에 끝내서 지금 먹어야겠어 326 00:19:08,791 --> 00:19:10,500 다이어트식이야? 말하지 마 327 00:19:12,000 --> 00:19:13,875 트로피 좀 봐 328 00:19:14,583 --> 00:19:17,500 황무지 게임에서 많이도 승리했네 329 00:19:17,500 --> 00:19:19,250 전부 상대가 우후였어 330 00:19:19,250 --> 00:19:23,250 최고 중의 최고를 훈련하는 캠프인 모양이군 331 00:19:23,250 --> 00:19:25,500 이게 제대로 된 캠프지 332 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 그거 내가 한 말인데 333 00:19:27,500 --> 00:19:33,166 땅을 나눠 쓰면 어떻게 최고가 된다는 거야? 334 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 무슨 말이야? 335 00:19:34,333 --> 00:19:37,208 - 에이미의 캠프가... - 앤지야 336 00:19:37,208 --> 00:19:41,333 앤지의 캠프가 후라 캠프의 발목을 잡는 거 같아 337 00:19:43,166 --> 00:19:46,166 가정을 해보자, 애비가... 338 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 앤지야 339 00:19:47,083 --> 00:19:51,291 앤지가 캠프를 닫는다고 해봐 340 00:19:51,291 --> 00:19:54,166 후라의 두 배 되는 땅을 살 수 있어 341 00:19:54,166 --> 00:19:56,375 그럼 두 배로 성공하는 거야 342 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 간섭하려는 게 아니라 343 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 그냥 의견만 내는 거야 344 00:20:00,541 --> 00:20:03,458 버즈, 사과하면 약한 모습을 보이는 거야 345 00:20:04,125 --> 00:20:05,958 네 말이 맞는 거 같군 346 00:20:05,958 --> 00:20:08,666 앤지는 우후 캠프를 제대로 운영하지도 못해 347 00:20:08,666 --> 00:20:11,500 그걸 뺏는 건 앤지에게 좋은 일 하는 거지 348 00:20:12,625 --> 00:20:14,458 하지만 앤지는 그곳을 좋아해 349 00:20:15,125 --> 00:20:18,375 캠프장을 문 닫게 하려면 엄청난 일이 일어나야 해 350 00:20:19,541 --> 00:20:22,666 좋은 대화였다, 버즈 난 이제 가봐야겠어 351 00:20:22,666 --> 00:20:26,125 7시에 황무지 게임 전략 회의가 있거든 352 00:20:26,875 --> 00:20:29,000 내 계획이 완벽한지 확인해 봐야 해 353 00:20:31,291 --> 00:20:33,500 나도 그래 354 00:20:34,458 --> 00:20:37,416 월리, 위반 딱지를 이만큼이나 준다고요? 355 00:20:37,416 --> 00:20:40,500 고치려면 시간과 돈이 필요해요 356 00:20:40,500 --> 00:20:42,333 나더러 어쩌라고요? 357 00:20:42,333 --> 00:20:45,916 위반 사항일 수 있는 걸 넘어가란 거예요? 358 00:20:45,916 --> 00:20:47,416 네, 그러면 좋겠어요 359 00:20:47,416 --> 00:20:50,916 저는 조사관으로서 선서를 했습니다 360 00:20:52,833 --> 00:20:54,500 이럴 수가! 361 00:20:54,500 --> 00:20:56,333 세차한 지 얼마 안 됐는데! 362 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 그 딱따구리 관리 좀 잘하세요 363 00:21:03,291 --> 00:21:06,333 어쩜 이럴 수가! 안에도? 364 00:21:08,291 --> 00:21:11,666 나야, 후라 캠프에 잠입했어 365 00:21:12,375 --> 00:21:13,666 얘기했잖아 366 00:21:13,666 --> 00:21:16,208 양쪽 땅 모두 필요하다니까 367 00:21:16,208 --> 00:21:19,083 그래야 방해 없이 땅을 파서 금을 찾지 368 00:21:19,083 --> 00:21:22,250 우후부터 쫓아내고 보자 369 00:21:22,250 --> 00:21:24,708 새끼 고양이를 던지는 것보다 쉬운 일이야 370 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 그러면 제인과 협상해 볼게 371 00:21:28,458 --> 00:21:30,333 오바디야의 전설이 진짜라서 372 00:21:30,333 --> 00:21:32,833 금이 이 두 캠프장에 묻혀 있다면? 373 00:21:32,833 --> 00:21:36,541 훔친 지도를 전해준 감방 동료를 못 믿으면 374 00:21:36,541 --> 00:21:38,291 누굴 믿을 수 있겠어? 375 00:21:38,291 --> 00:21:41,125 진정해, 실패할 리가 없어 376 00:21:42,083 --> 00:21:44,291 그래, 저번보다 더 실패할 리 없어 377 00:21:46,708 --> 00:21:49,958 금은 어디 있을까? 378 00:21:49,958 --> 00:21:53,791 버즈? 잠깐 나와볼래? 379 00:21:56,875 --> 00:21:58,916 {\an8}"리틀 젬" 380 00:21:58,916 --> 00:22:01,458 {\an8}너한테 배달이 왔다는데? 381 00:22:02,250 --> 00:22:03,750 깜빡하고 말 안 했네 382 00:22:03,750 --> 00:22:07,416 후라에 새로운 식재료가 필요해서 주문했지 383 00:22:07,416 --> 00:22:09,583 더 건강한 재료로 말이야 384 00:22:10,625 --> 00:22:14,250 - 아닌 것 같은데요 - 맞는 거 같은데 385 00:22:14,916 --> 00:22:18,083 신선한 음식 배달 시스템인가? 386 00:22:18,083 --> 00:22:20,125 행동력이 좋네, 버즈 387 00:22:20,125 --> 00:22:22,958 내가 상사로서 허락해 줄게 388 00:22:25,458 --> 00:22:26,916 '상' 389 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 '사' 390 00:22:29,041 --> 00:22:30,125 여기요 391 00:22:32,708 --> 00:22:33,708 괜찮아요? 392 00:22:36,416 --> 00:22:37,583 왜 그래요? 393 00:22:56,166 --> 00:23:00,916 마술을 본 후엔 팁을 주곤 하잖아요 394 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 마술을 좋아하나 봐요? 395 00:23:06,125 --> 00:23:07,000 네 396 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 이거로 뭘 할지 기대가 되는걸 397 00:23:16,958 --> 00:23:18,458 나도 그래 398 00:23:18,958 --> 00:23:21,458 {\an8}"우후, 6번 산장" 399 00:23:28,333 --> 00:23:32,000 매기, 오락실에서 우리랑 더 자주 놀자 400 00:23:32,625 --> 00:23:36,333 - 자는 줄 알았어 - 잘 땐 눈을 뜨고 있겠지 401 00:23:37,166 --> 00:23:39,541 산 채로 묻히기 싫어서 하는 방어 기제야 402 00:23:42,375 --> 00:23:45,083 딱따구리 어디 있어? 여기 있는 거 다 알아 403 00:23:46,166 --> 00:23:50,125 딱따구리는 조용하고 평화롭게 잘 준비를 하면 안 되나? 404 00:23:55,250 --> 00:23:57,875 조용하고 평화롭게? 405 00:23:58,416 --> 00:24:02,083 네가 여기 온 뒤로 문제만 일으키잖아 406 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 그거 내 칫솔이야? 407 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 엄마, 날도 찬데 우디를 쫓아내지 마요 408 00:24:09,375 --> 00:24:10,583 여름이잖아 409 00:24:11,541 --> 00:24:14,208 우디 덕에 작년 여름 같겠네 410 00:24:14,208 --> 00:24:16,500 그렇지! 뭐라고? 411 00:24:16,500 --> 00:24:20,666 월리가 24시간 안에 모든 걸 고치래 412 00:24:20,666 --> 00:24:23,166 오락실 부서진 것도 포함해서 말이지 413 00:24:23,166 --> 00:24:25,166 내일이 마지막 조사야! 414 00:24:25,166 --> 00:24:29,666 나무 없는 딱따구리가 안 되려면 앤지 캠프가 필요해 415 00:24:29,666 --> 00:24:33,625 팀 배지만 받으면 되거든 그럼 나갈게 416 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 어떨까? 417 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 - 팀 배지가 필요해? - 방금 말했잖아 418 00:24:37,291 --> 00:24:38,208 그래 419 00:24:39,250 --> 00:24:40,583 네가 노력해서 얻어 420 00:24:41,083 --> 00:24:43,250 그건 너희 모두에게 해당해 421 00:24:43,250 --> 00:24:45,833 우후의 목적이 뭔지 잊었어? 422 00:24:45,833 --> 00:24:49,416 우디는 뭐든 쫄 수 있어요 수리도 도울 수 있고요 423 00:24:50,083 --> 00:24:52,666 고마워, 매기 424 00:24:53,166 --> 00:24:57,416 내 건물 근처에 저 새가 안 오도록 해줘 425 00:24:59,750 --> 00:25:02,791 저 새가 문제 안 일으킬 방법이 생각났다 426 00:25:02,791 --> 00:25:06,750 내일부터 너희 모두 황무지 게임 훈련을 해 427 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 우디가 도울 거야 428 00:25:18,708 --> 00:25:21,958 야외가 아니라 오락실에 있던 이유 알아 429 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 후라한테 치이는 것에 지친 거지? 430 00:25:24,750 --> 00:25:26,875 상대도 안 된다고 생각하니까 그렇잖아 431 00:25:28,208 --> 00:25:32,291 상대가 무섭다고 평생 숨어지낼 순 없잖아 432 00:25:32,791 --> 00:25:34,125 너희가 힘을 합치면 433 00:25:36,000 --> 00:25:37,666 결과가 어떻게 될지 모르는 거야 434 00:25:38,166 --> 00:25:43,083 너희가 몰랐던 재능을 발견할 수도 있어 435 00:25:45,750 --> 00:25:48,458 그거로 배지 얻을 수 있다면 해볼게 436 00:25:48,458 --> 00:25:51,333 훈련이 그래봐야 얼마나 힘들겠어? 437 00:25:51,833 --> 00:25:54,708 {\an8}"장애물 코스" 438 00:25:55,291 --> 00:25:57,208 - 미안 - 너무 힘들다 439 00:26:09,791 --> 00:26:12,541 다들 움직임이 왜 이렇게 둔해? 440 00:26:13,083 --> 00:26:13,916 난 노력했어 441 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 나는 비디오 게임이나 할래 훨씬 안전하거든 442 00:26:18,958 --> 00:26:20,500 그만두면 안 돼 443 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 약속했잖아 배지가 걸려 있어! 444 00:26:23,166 --> 00:26:26,666 아무도 안 본다고 생각하고 훈련하자! 445 00:26:26,666 --> 00:26:29,500 보는 사람이 있으면 창피하니까 말이야 446 00:26:34,375 --> 00:26:36,833 '하지만 에이미가 그곳을 좋아해' 447 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 '캠프장을 문 닫게 하려면 엄청난 일이 일어나야 해' 448 00:26:40,625 --> 00:26:44,875 제인, 나한테 엄청난 게 있어 449 00:26:44,875 --> 00:26:47,416 {\an8}"리틀 젬" 450 00:26:48,958 --> 00:26:51,375 브라질산 불개미지 451 00:26:51,375 --> 00:26:52,750 브라질 외에 다른 나라에선 452 00:26:53,708 --> 00:26:54,583 금지된 개미야 453 00:26:54,583 --> 00:26:57,583 산장들에 피해를 주기 딱 좋지 454 00:26:57,583 --> 00:27:00,041 애들도 난리를 칠 거고! 455 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 그래, 알았다 456 00:27:02,166 --> 00:27:06,458 장애물 코스에서 중요한 건 장애물에 닿기 전에 457 00:27:06,458 --> 00:27:09,083 장애물을 없애는 거야 458 00:27:11,875 --> 00:27:13,375 산장들, 잘 가라 459 00:27:13,375 --> 00:27:15,791 우후, 잘 가라 460 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 장애물! 461 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 40개만 더 없애면 돼 462 00:27:32,958 --> 00:27:34,166 함께할 사람? 463 00:27:37,041 --> 00:27:40,708 아니, 못 하겠어 나 고소공포증 있는 거 알잖아 464 00:27:40,708 --> 00:27:43,958 새를 좋아한다면서 높은 곳이 무섭다고? 465 00:27:43,958 --> 00:27:47,583 이러니 이 캠프가 실력이 이 모양이지 466 00:27:50,250 --> 00:27:52,583 됐어, 재미있는 게 생각났어 467 00:27:52,583 --> 00:27:54,208 {\an8}"스포츠 장비" 468 00:27:54,208 --> 00:27:55,125 {\an8}"리틀 젬" 469 00:27:55,125 --> 00:27:57,916 {\an8}무기급 네오디뮴 자석은 470 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 에너지 수준이 엄청나서 471 00:28:00,291 --> 00:28:04,750 우후의 식당의 금속제를 다 헐어버릴 거야 472 00:28:04,750 --> 00:28:07,541 식당이 없어지면 우후가 473 00:28:07,541 --> 00:28:09,583 얼마나 버틸지 볼까 474 00:28:12,958 --> 00:28:16,666 마이키, 네가 벽을 넘게 도와줄게 475 00:28:16,666 --> 00:28:19,916 엉덩이만 살짝 밀어주면 돼 476 00:28:40,375 --> 00:28:43,583 - 마이키, 괜찮아? - 이제 넘어갔지? 477 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 또 그 웃음이군 478 00:28:53,833 --> 00:28:56,250 딱따구리야? 479 00:29:05,458 --> 00:29:06,583 - 괜찮아? - 털어줄게 480 00:29:06,583 --> 00:29:08,208 - 괜찮아? - 괜찮아? 481 00:29:15,958 --> 00:29:18,791 호수 경주는 이렇게 준비하는 거지 482 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 지렁이 가지고 있는 사람? 483 00:29:20,625 --> 00:29:24,541 3인용 카누에 6명을 태운 이유가 뭐야? 484 00:29:24,541 --> 00:29:28,291 네가 수학을 잘한다고 나도 수를 셀 필욘 없잖아 485 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 왜 물에서 안 하고 이러고 있는 거지? 486 00:29:31,125 --> 00:29:32,666 안전이 제일이야, 거스 487 00:29:32,666 --> 00:29:35,333 3인용 카누에 6명이 타고 있잖아! 488 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 좀 조용히 해봐 489 00:29:36,416 --> 00:29:38,708 물고기들이 도망가면 안 돼 490 00:29:40,916 --> 00:29:42,291 "생물학적 위험 미처리 하수" 491 00:29:42,291 --> 00:29:46,833 이걸 암시장에서 산 미처리 하수통에 연결하면 492 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 가루 폭발 장치가 나머지는 알아서 할 거야 493 00:29:49,750 --> 00:29:53,416 우후, 냄새나는 호수에 잘 떠 있으라고! 494 00:29:55,250 --> 00:29:58,958 부츠? 낚싯줄을 더 멀리 던져야겠는걸? 495 00:30:02,666 --> 00:30:03,875 뭔가 걸렸다 496 00:30:04,500 --> 00:30:06,916 이런, 대어인가 본데? 497 00:30:13,458 --> 00:30:16,000 "켜짐, 꺼짐, 반대" 498 00:30:27,541 --> 00:30:30,958 역겨워! 499 00:30:31,750 --> 00:30:34,833 두 번째 점심, 안녕 제대로 먹지도 못했네 500 00:30:38,750 --> 00:30:41,416 지긋지긋한 딱따구리가 또! 501 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 됐어 502 00:30:42,750 --> 00:30:45,833 엄청 못 생긴 물고기네 503 00:30:45,833 --> 00:30:46,916 "우후 캠프" 504 00:30:46,916 --> 00:30:50,750 - 이건 뭐지? - 우리 요새야 505 00:30:50,750 --> 00:30:54,125 우후 캠프 애들은 깃발 뺏기만 좋아해 506 00:30:54,125 --> 00:30:56,875 엄마는 후라처럼 시설을 마련 못 해서 507 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 우리가 창의적으로 만들어봤지 508 00:30:58,458 --> 00:31:02,458 후라 깃발을 뺏은 적은 없지만 우리 깃발 지키는 게 재미있어 509 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 나는 정확히 계산해서 510 00:31:04,083 --> 00:31:07,416 제대로 된 장벽을 만드는 거지 511 00:31:07,416 --> 00:31:11,791 나는 미로로 만들어서 깃발 위치를 모르게 해 512 00:31:15,958 --> 00:31:19,000 게임 디자인의 첫 번째 규칙 보이는 게 다가 아닌 513 00:31:19,000 --> 00:31:21,250 깊이 있는 세계를 만들어라 514 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 나는... 515 00:31:23,583 --> 00:31:24,833 분위기를 조성해 516 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 대퇴골은 여기 정강이뼈는 여기 517 00:31:30,458 --> 00:31:33,083 나는 나무에 감시할 둥지를 만들어 518 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 그리고 다른 애들이 설치하지 519 00:31:40,375 --> 00:31:43,416 후라가 저걸 다 통과하면 520 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 내가 놀라게 하는 거야 521 00:31:53,625 --> 00:31:56,916 위험한 건 없는데 다들 무서워하지 522 00:31:56,916 --> 00:31:57,958 쾅! 523 00:31:57,958 --> 00:32:00,541 맞아, 거스, 나도 놀랐어 524 00:32:00,541 --> 00:32:03,250 내 생각보다는 형편없지는 않네 525 00:32:03,250 --> 00:32:05,250 매기, 너는 뭘 해? 526 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 나? 527 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 도울 수 있는 일을 도와 528 00:32:21,916 --> 00:32:23,041 새것처럼 되었네 529 00:32:25,875 --> 00:32:27,500 소리 그만 질러 530 00:32:27,500 --> 00:32:31,458 자꾸 나만 피해 보고 캠프장엔 아무 문제가 없잖아! 531 00:32:31,458 --> 00:32:35,208 저긴 미친 딱따구리가 있는데 사고뭉치야 532 00:32:35,208 --> 00:32:37,250 가는 데마다 사고가 끊이질 않아 533 00:32:38,541 --> 00:32:41,708 그래, 팔에 장비를 찰 수 있지 534 00:32:41,708 --> 00:32:43,083 고장 난 거 같은데 535 00:32:44,083 --> 00:32:47,416 딱따구리의 미친 짓을 역으로 이용하라고? 536 00:32:47,416 --> 00:32:49,833 그럼 놈이 알아서 캠프를 망가뜨릴 테니까? 537 00:32:49,833 --> 00:32:54,083 좋은 생각이네 나도 그 말 하려고 했어 538 00:32:54,083 --> 00:32:56,541 {\an8}"리틀 젬" 539 00:32:56,541 --> 00:32:58,250 다 됐어 540 00:32:58,250 --> 00:33:01,083 성가신 네 상사가 이미 서명했지 541 00:33:02,708 --> 00:33:03,541 그런데... 542 00:33:12,833 --> 00:33:15,041 어머니가 참 자랑스러우시겠다 543 00:33:18,250 --> 00:33:21,500 리틀 젬에서 많이 주문해 줘서 고마워 544 00:33:25,666 --> 00:33:28,541 곧 새로운 무기를 확인해 보지 545 00:33:28,541 --> 00:33:32,833 지금은 저 새가 내 무기야 546 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 "수리공" 547 00:33:35,750 --> 00:33:40,166 피곤하네 나 식당까지 옮겨줄 사람? 548 00:33:42,125 --> 00:33:43,125 저기 549 00:33:43,625 --> 00:33:46,333 보여줄 게 있어 550 00:33:47,500 --> 00:33:49,666 뭔가 이상한데 551 00:33:50,250 --> 00:33:54,208 이따 식당에서 보자 내가 갈 테니 음식 손대지 마 552 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 우디 553 00:33:55,333 --> 00:33:57,958 잠깐 화장실 좀 다녀올게 554 00:33:57,958 --> 00:34:01,083 급한데 참을 수가 있나 555 00:34:07,375 --> 00:34:09,416 마침 나타났네 556 00:34:09,416 --> 00:34:11,083 어디서 본 것 같은데? 557 00:34:11,083 --> 00:34:13,500 내 얼굴이 흔해서 그래 558 00:34:13,500 --> 00:34:16,583 여길 수리하러 왔는데 도움이 필요해서 말이야 559 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 미안한데 560 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 일하는 걸 제일 싫어해서 말이야 561 00:34:20,333 --> 00:34:22,000 잠깐만 562 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 이 방은 다 수리됐는데 563 00:34:23,833 --> 00:34:25,541 확실해? 564 00:34:26,208 --> 00:34:30,250 오락실이 안 망가졌다고? 565 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 수리공이 왜 그 모양이야? 566 00:34:36,083 --> 00:34:40,375 뭔가 불안하면 알 수 있지 567 00:34:45,875 --> 00:34:47,208 이봐 568 00:34:49,916 --> 00:34:52,833 호수 근처에 숨어있던 독수리네! 569 00:34:52,833 --> 00:34:53,958 버즈라고 불러 570 00:34:53,958 --> 00:34:56,083 독수리 버즈? 571 00:34:56,083 --> 00:34:58,666 내 이름만 웃긴 게 아니었네 572 00:34:58,666 --> 00:35:01,083 다음은 장대 높이 뛰기다! 573 00:35:05,583 --> 00:35:08,333 이런! 또 엉망이 됐네 574 00:35:08,333 --> 00:35:10,000 더 해볼까? 575 00:35:10,708 --> 00:35:12,416 망치다! 576 00:35:14,208 --> 00:35:15,375 안 돼 577 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 전기톱이 가면 뛸 수 있을지 볼까? 578 00:35:18,333 --> 00:35:19,750 저기 있지? 579 00:35:19,750 --> 00:35:21,208 전기톱? 580 00:35:21,208 --> 00:35:23,041 더 나은 게 필요하겠어 581 00:35:23,833 --> 00:35:25,708 미쳤어? 하지 마 582 00:35:25,708 --> 00:35:26,916 미친 게 뭔지 보여주지 583 00:35:35,791 --> 00:35:37,750 - 이런! - 잡았다 584 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 아니네 585 00:35:51,458 --> 00:35:53,208 버즈, 이리 와 586 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 이제 막 시작하던 참인데! 587 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 아니, 우디, 이제 그만해 588 00:35:59,708 --> 00:36:01,500 내가 상아가 있어도 589 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 이런 끔찍한 광경을 보는 건 너무 힘들어 590 00:36:07,833 --> 00:36:10,208 - 우디? - 억울해! 591 00:36:10,208 --> 00:36:12,750 내가 이런 짓을 할 거 같아? 592 00:36:12,750 --> 00:36:13,833 응 593 00:36:14,416 --> 00:36:16,875 월리, 시간 좀만 더 줘요 594 00:36:16,875 --> 00:36:19,916 앤지 씨, 미안하지만 시간 초과예요 595 00:36:19,916 --> 00:36:23,083 이 캠프를 닫을 수밖에 없어요 596 00:36:24,041 --> 00:36:25,666 실례합니다, 비켜주세요 597 00:36:25,666 --> 00:36:26,791 지나갑니다 598 00:36:27,291 --> 00:36:28,750 약속했잖아요 599 00:36:33,125 --> 00:36:37,125 이건 웃기지도 않아 말도 안 돼! 600 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 저리 가! 601 00:36:40,666 --> 00:36:42,875 오바디야가 물려준 땅이에요 602 00:36:42,875 --> 00:36:44,791 캠프장이 오바디야의 유산이라고요 603 00:36:44,791 --> 00:36:47,208 이 캠프장은 흉측해요! 604 00:36:47,208 --> 00:36:50,416 오바디야가 후라에게도 캠프장을 물려줬지만 605 00:36:50,416 --> 00:36:53,208 한 번도 법을 위반한 적은 없습니다 606 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 이런, 앤지 소란스럽길래 와 봤어 607 00:36:59,083 --> 00:37:00,125 무슨 일이야? 608 00:37:04,208 --> 00:37:06,708 이게 다 독수리 때문이야 609 00:37:06,708 --> 00:37:09,583 저놈 때문에 월리가 우후 캠프를 닫겠대 610 00:37:09,583 --> 00:37:14,041 이것 참, 상처받는 말을 하네 611 00:37:14,041 --> 00:37:18,041 버즈는 우리 새 요리사야 문제를 일으킬 리 없지 612 00:37:20,166 --> 00:37:23,500 우리 쪽 직원을 탓하기 전에 생각해 봐 613 00:37:23,500 --> 00:37:26,125 우후가 캠프로서 자격이 안 되는 게 아닐까? 614 00:37:26,916 --> 00:37:30,916 우리 캠프는 그대로도 괜찮아 615 00:37:30,916 --> 00:37:33,500 문제가 있다면 나지 616 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 어째서? 617 00:37:36,833 --> 00:37:38,333 그러면 공식적으로 618 00:37:38,333 --> 00:37:40,500 우후 캠프를 닫겠습... 619 00:37:40,500 --> 00:37:43,458 좀 기다려 봐 620 00:37:48,083 --> 00:37:51,750 우디? 기다려 보란 말만 했어 621 00:37:52,958 --> 00:37:54,041 그래 622 00:37:54,041 --> 00:37:56,416 기다려 봐 623 00:37:56,416 --> 00:37:59,875 다 이겨버리면 되지 624 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 뭘 이겨? 625 00:38:01,750 --> 00:38:03,916 황무지 게임! 626 00:38:03,916 --> 00:38:06,291 우리 선조들의 전설적인 게임이지 627 00:38:06,291 --> 00:38:08,208 데니스가 골리앗에게 맞선 것처럼! 628 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 데니스? 629 00:38:09,666 --> 00:38:12,208 약자가 강자가 되는 것! 630 00:38:12,208 --> 00:38:16,333 우주 전체의 운명이 걸려 있는 것! 631 00:38:16,916 --> 00:38:21,541 이 역사적인 경기야말로 캠프의 진정한 대결이지 632 00:38:21,541 --> 00:38:25,958 그러니 게임을 해서 결정하자 633 00:38:31,083 --> 00:38:32,291 우디 말이 맞아요 634 00:38:33,208 --> 00:38:37,416 후라가 최고 중의 최고인데 우리가 후라를 이기면 635 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 우리가 훌륭한 캠프라는 걸 증명하지 않아요? 636 00:38:40,666 --> 00:38:42,416 그러면 문 닫을 필요 없죠 637 00:38:43,875 --> 00:38:45,791 저 친구 말이 일리가 있네 638 00:38:45,791 --> 00:38:48,375 하지만 불공정한 경기가 되지 않으려면 639 00:38:48,375 --> 00:38:52,375 아주 공정한 심판이 필요해 640 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 잘생긴 심판! 641 00:38:54,166 --> 00:38:55,791 현명한 심판! 642 00:38:55,791 --> 00:38:58,833 아주 근사한 수염을 가진 심판! 643 00:39:01,291 --> 00:39:03,208 네 얘기를 하는 거잖아 644 00:39:03,708 --> 00:39:07,375 말도 안 되는 소리 마 앤지, 정말 할 거야? 645 00:39:07,375 --> 00:39:09,666 너희 캠프가 제대로 무너질 텐데 646 00:39:09,666 --> 00:39:13,166 그러면 승낙해도 너는 손해가 없겠네 647 00:39:13,166 --> 00:39:15,416 당연히 나야 승낙하고 싶지 648 00:39:18,333 --> 00:39:19,291 하자 649 00:39:20,708 --> 00:39:22,208 그럼 결정! 650 00:39:22,208 --> 00:39:25,125 황무지 게임이 계획대로 진행됩니다 651 00:39:25,125 --> 00:39:27,416 우후의 마지막 기회죠 652 00:39:27,416 --> 00:39:30,333 아주 멋진 경기가 될 거야 653 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 그렇지, 얘들아? 654 00:39:32,375 --> 00:39:33,291 얘들아? 655 00:39:36,458 --> 00:39:39,083 "제인, 1번" 656 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 - 무슨 일이야? - 네가 다진 고기만 만들잖아 657 00:39:47,791 --> 00:39:50,416 다이어트식이 아닌 거 같은데 658 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 내 말은 산장 말이야! 우후는 놔두면 끝나는데! 659 00:39:53,875 --> 00:39:55,791 우후가 먼저 도전장을 던졌잖아 660 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 후라가 도전을 무시할 순 없지 661 00:39:58,291 --> 00:39:59,583 진정해 662 00:39:59,583 --> 00:40:01,666 한 번만 더 박살을 내주면 663 00:40:01,666 --> 00:40:04,875 우리가 우세한 걸 누구도 반박 못 할 거야 664 00:40:07,208 --> 00:40:08,041 그래 665 00:40:10,625 --> 00:40:14,166 왜 얼굴이 죽상이야? 캠프 문 닫을 필요 없다니까 666 00:40:14,166 --> 00:40:17,291 며칠 더 미루는 것뿐이지 어차피 결과는 정해져 있어 667 00:40:17,291 --> 00:40:21,875 매번 창피만 당하는데 어떻게 이기려고 해? 668 00:40:22,458 --> 00:40:24,791 아주 유혈 사태가 일어날 거야 669 00:40:24,791 --> 00:40:27,166 너는 팀 배지 얻으려고 670 00:40:27,166 --> 00:40:29,541 우후 캠프가 필요한 거잖아 671 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 그 질문에 대답해 줄게 672 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 맞아 673 00:40:33,250 --> 00:40:35,416 원래는 그게 목적이었는데 674 00:40:35,416 --> 00:40:38,625 지금은 더 중요한 게 생겼어 675 00:40:39,750 --> 00:40:41,625 복수지 676 00:40:41,625 --> 00:40:44,458 그 악당들을 무찔러 줄 거야 677 00:40:44,958 --> 00:40:49,541 우리가 이길 확률은 190만분의 1이야 678 00:40:56,416 --> 00:40:57,583 그래도 가능성은 있네 679 00:41:02,791 --> 00:41:05,416 엄마랑 우리 모두를 위해 680 00:41:05,416 --> 00:41:08,083 우후 캠프를 살릴 방법이 이것뿐이라면 681 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 나는 하겠어 682 00:41:10,625 --> 00:41:13,250 근데 어떻게 이길지 고민을 해보자 683 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 그건 내게 맡겨 684 00:41:30,458 --> 00:41:31,958 "후라" 685 00:41:50,750 --> 00:41:53,416 서먹한 분위기를 깨볼까 686 00:41:53,416 --> 00:41:55,208 서먹한 분위기 687 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 그래! 688 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 효과 있어? 준비됐어? 689 00:42:01,708 --> 00:42:04,916 기타 치는 흉내 내면서 5분간 달린 게 끝이잖아 690 00:42:04,916 --> 00:42:07,291 - 안 고마워해도 돼 - 게임은 내일 시작돼 691 00:42:07,291 --> 00:42:09,000 잠 좀 자두자 692 00:42:10,375 --> 00:42:14,416 내가 고른 노래야? 다들 주방 열쇠가 있어? 693 00:42:14,416 --> 00:42:15,916 우리 다 죽겠다 694 00:42:17,291 --> 00:42:20,250 {\an8}"황무지 게임, 우후, 후라" 695 00:42:21,833 --> 00:42:25,375 우후 캠프, 후라 캠프 여러분 안녕하세요 696 00:42:25,375 --> 00:42:30,416 117번째 황무지 게임을 시작하겠습니다 697 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 짧은 바지 입은 대가야 698 00:42:40,666 --> 00:42:43,041 각 경기에서 승리할 때마다 1점 699 00:42:43,041 --> 00:42:47,291 마지막 경기인 깃발 뺏기는 2점을 얻습니다 700 00:42:47,291 --> 00:42:49,000 저기 점수판이 있어요 701 00:42:49,000 --> 00:42:51,958 더 많은 득점을 하는 팀이 이깁니다 702 00:42:51,958 --> 00:42:54,666 점수판이 뭔지는 알아 703 00:42:54,666 --> 00:42:57,458 나도 알지 최고의 캠프가 이기길! 704 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 후라 705 00:43:02,375 --> 00:43:03,958 좋습니다 706 00:43:03,958 --> 00:43:06,291 게임을 시작합니다 707 00:43:08,958 --> 00:43:12,333 "카누 경주" 708 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 가라앉지나 마 709 00:43:19,708 --> 00:43:21,291 후라, 파이팅! 710 00:43:27,291 --> 00:43:29,666 방향이 틀렸잖아 711 00:43:29,666 --> 00:43:31,750 - 여기 어디야? - 돌려 712 00:43:32,750 --> 00:43:33,958 - 뒤로! - 후진! 713 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 그렇지 714 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 어서! 715 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 후라, 파이팅! 716 00:43:51,875 --> 00:43:53,500 지나, 파이팅! 717 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 가라, 후라! 718 00:43:55,458 --> 00:43:57,208 후라! 719 00:44:01,666 --> 00:44:03,916 시작도 하기 전에 끝났네 720 00:44:03,916 --> 00:44:05,083 그래 721 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 경기 끝났으니 진짜 끝이지 722 00:44:07,791 --> 00:44:10,375 "승리" 723 00:44:10,375 --> 00:44:12,458 후라, 1점! 724 00:44:16,583 --> 00:44:18,375 {\an8}"우후 00 - 후라 01" 725 00:44:18,375 --> 00:44:21,708 "외바퀴 수레 릴레이 경주" 726 00:44:22,958 --> 00:44:25,375 - 후라! - 잘한다! 727 00:44:25,375 --> 00:44:27,000 - 거스! - 힘내! 728 00:44:27,000 --> 00:44:28,833 - 잘한다 - 가자! 729 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 - 후라! 잘한다 - 후라! 730 00:44:35,875 --> 00:44:38,166 후라! 731 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 잘했어 732 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 좋아! 733 00:44:41,166 --> 00:44:42,375 후라! 734 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 {\an8}후라가 1점 추가 735 00:44:44,625 --> 00:44:48,166 "팔씨름" 736 00:44:49,458 --> 00:44:51,250 좀 아플 거야 737 00:44:57,916 --> 00:45:00,708 {\an8}네, 예상하신 대로 후라가 1점 득점 738 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 우후가 완패당하고 있네 739 00:45:05,583 --> 00:45:08,250 내 계획대로... 740 00:45:09,333 --> 00:45:10,166 되고 있어 741 00:45:10,166 --> 00:45:13,125 "장애물 코스" 742 00:45:17,500 --> 00:45:19,583 후라! 743 00:45:25,916 --> 00:45:29,083 1분 55초! 744 00:45:31,041 --> 00:45:35,041 진짜 닌자처럼 갔어 저건 절대 못 이겨 745 00:45:35,625 --> 00:45:37,541 이 상태로는 이길 방법이 746 00:45:37,541 --> 00:45:40,125 '제로'를 여러 가지로 표현하는 것뿐이야 747 00:45:40,833 --> 00:45:44,083 '무, 쓸모없음, 무득점 아무것도 아닌 것' 748 00:45:44,083 --> 00:45:46,458 받아들여 우린 이런 거 잘 못 해 749 00:45:46,458 --> 00:45:48,000 난 비디오 게임만 하잖아 750 00:45:51,125 --> 00:45:53,500 이건 비디오 게임이 아니야 751 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 그 고글 줘봐 752 00:45:55,125 --> 00:45:58,000 내가 이사 갈 수 있는 가상 숲이라도 있나 보자 753 00:45:58,000 --> 00:46:00,791 바보 같은 장애물 코스에 754 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 장애물만 가득하네 755 00:46:02,208 --> 00:46:04,875 잠깐, 우디 말이 맞아 756 00:46:04,875 --> 00:46:06,833 당연히 맞지 757 00:46:06,833 --> 00:46:08,000 제이제이 758 00:46:08,000 --> 00:46:11,041 이 코스를 비디오 게임으로 생각한다면? 759 00:46:11,541 --> 00:46:14,833 그러면 게임 여신을 누가 이기겠어? 760 00:46:24,916 --> 00:46:30,833 "파워 업" 761 00:46:30,833 --> 00:46:32,833 {\an8}"타깃" 762 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 부후 캠프 763 00:46:36,291 --> 00:46:37,916 얼른 파티 시작하자고! 764 00:46:37,916 --> 00:46:42,083 이런! 부후가 우후랑 라임이 맞네 765 00:46:50,375 --> 00:46:52,666 우후, 준비됐나? 766 00:46:52,666 --> 00:46:54,125 준비, 1번 플레이어 767 00:46:54,125 --> 00:46:55,791 "플레이어: 제이제이 게임 여신" 768 00:46:55,791 --> 00:46:56,916 {\an8}"게임 시작" 769 00:47:11,083 --> 00:47:12,708 "파워 업" 770 00:47:14,666 --> 00:47:16,041 {\an8}"파워 업" 771 00:47:27,666 --> 00:47:29,333 {\an8}제이제이, 가라! 772 00:47:29,333 --> 00:47:31,166 제이제이! 773 00:47:31,166 --> 00:47:32,666 할 수 있어! 힘내! 774 00:47:32,666 --> 00:47:33,666 {\an8}"타깃" 775 00:47:33,666 --> 00:47:34,958 {\an8}그대로 가! 776 00:47:34,958 --> 00:47:36,958 - 할 수 있어 - 힘내, 제이제이 777 00:47:39,458 --> 00:47:42,666 1분 52초? 778 00:47:42,666 --> 00:47:44,291 우후 팀, 1점! 779 00:47:50,541 --> 00:47:52,125 우리가 경기에서 졌다고? 780 00:47:52,708 --> 00:47:54,958 우리가 경기에서 이겼어? 781 00:47:57,500 --> 00:47:59,208 {\an8}"우후 01 - 후라 03" 782 00:47:59,208 --> 00:48:00,750 좋아! 783 00:48:05,833 --> 00:48:08,000 미쳤어! 걔네 얼굴 봤어? 784 00:48:08,000 --> 00:48:10,041 모두의 예상을 빗나갔어 785 00:48:10,041 --> 00:48:11,833 기가 막힌 전략이었지 786 00:48:11,833 --> 00:48:14,875 매기가 내 말이 맞다고 한 그 전략? 787 00:48:14,875 --> 00:48:16,333 우디, 너도 잘했어 788 00:48:16,333 --> 00:48:19,291 피스톤이 활성화되었어! 너무 촌스럽나? 789 00:48:20,666 --> 00:48:23,666 촌이라고 하니 먹을 게 당기는군 790 00:48:29,583 --> 00:48:30,916 조심해 791 00:48:34,625 --> 00:48:36,541 푸딩이 빗나갔군 792 00:48:38,083 --> 00:48:40,041 알아, 세상에 793 00:48:40,041 --> 00:48:44,375 난 이 푸딩 못 참아 794 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 - 얘 농담이 더 재미있네 - 음식 싸움이다! 795 00:48:47,375 --> 00:48:48,791 이거지! 796 00:48:53,375 --> 00:48:55,250 세상에 797 00:49:10,833 --> 00:49:12,208 사진이 필요할 거 같네 798 00:49:14,291 --> 00:49:16,125 '치즈'라고 해봐 799 00:49:37,500 --> 00:49:40,541 "멧돼지 타기" 800 00:49:40,541 --> 00:49:45,166 후라가 멧돼지 타기에서 신기록을 세웠습니다 801 00:49:49,375 --> 00:49:52,208 기회는 우후에게 돌아갔습니다 802 00:49:52,208 --> 00:49:56,375 멧돼지 타기! 803 00:49:57,208 --> 00:50:00,583 - 난 멧돼지 안 타고 싶어 - 걱정하지 마 804 00:50:00,583 --> 00:50:03,083 이 작전의 참모로서 805 00:50:03,083 --> 00:50:06,750 팀을 승리로 이끌 현명한 조언을 또 해주지 806 00:50:06,750 --> 00:50:10,375 이걸 비디오 게임이라고 생각해 807 00:50:10,375 --> 00:50:12,125 멧돼지 타기 비디오 게임? 808 00:50:12,125 --> 00:50:13,958 난 비디오 게임 잘 못 해 809 00:50:13,958 --> 00:50:16,541 그런 방향으로는 안 될 거 같은데 810 00:50:16,541 --> 00:50:19,000 다시 원점으로 돌아왔군 811 00:50:21,375 --> 00:50:26,166 방향에 따른 각도는 네가 제일 잘 계산하잖아 812 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 자세히 설명해 봐 813 00:50:28,291 --> 00:50:31,250 모든 것이 수학이잖아 814 00:50:31,875 --> 00:50:35,666 멧돼지 타기! 815 00:50:41,583 --> 00:50:44,458 뭘 시간 끌고 있어? 얼른 멧돼지에 타! 816 00:50:46,166 --> 00:50:47,000 왜? 817 00:50:51,500 --> 00:50:54,166 할 수 있어, 오슨! 818 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 힘내, 오슨 819 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 잘해! 820 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 잘했어 821 00:51:02,208 --> 00:51:04,333 힘내, 할 수 있어 822 00:51:19,958 --> 00:51:22,583 "30분 후" 823 00:51:30,875 --> 00:51:33,416 제발 끝내줘 824 00:51:35,041 --> 00:51:37,208 우후, 1점! 825 00:51:37,916 --> 00:51:38,833 뭐? 826 00:51:46,291 --> 00:51:48,416 {\an8}"우후 02 - 후라 03" 827 00:51:49,208 --> 00:51:50,916 지금 문제가 생겼어 828 00:51:51,666 --> 00:51:54,125 우후가 2점을 연속으로 득점했어 829 00:51:55,000 --> 00:51:57,208 후라가 더 강한 건 알지 830 00:51:57,208 --> 00:51:59,416 근데 우후가 머리를 써서 831 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 이길 방법을 찾아내고 있어 832 00:52:02,583 --> 00:52:04,500 "폭발 반경, 쾅!" 833 00:52:05,333 --> 00:52:08,875 기저귀에 감자를 싸고 있어 834 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 정말 장비 제작 천재인걸? 835 00:52:11,791 --> 00:52:15,750 충전재야, 더 빠른 속도의 발사체가 잘 붙게 하지 836 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 "감자 발사" 837 00:52:21,750 --> 00:52:23,125 계속 이런 식이면 838 00:52:23,125 --> 00:52:26,000 내가 방해를 해야 할 것 같아 839 00:52:26,000 --> 00:52:28,750 - 우후, 1점! - 쾅! 840 00:52:31,625 --> 00:52:34,000 어쩔 수 없이 방해해야겠군! 841 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 {\an8}"황무지 게임 우후 03 - 후라 03" 842 00:52:42,083 --> 00:52:44,291 네 범생이 친구들이 괴짜 기술은 있네 843 00:52:45,041 --> 00:52:48,041 너는 엄마가 캠프를 운영해서 있는 거잖아 844 00:52:50,291 --> 00:52:54,500 거스! 845 00:52:55,625 --> 00:52:58,583 거스! 846 00:52:59,125 --> 00:53:02,583 {\an8}"우후, 후라 암벽 등반 벽" 847 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 {\an8}아주 기름질 거야, 우후 848 00:53:10,958 --> 00:53:15,125 {\an8}기름칠 된 걸 잡으려고 애써 보시지 849 00:53:32,291 --> 00:53:34,541 벽이 너무 큰데 850 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 나한텐 안 커 851 00:53:36,125 --> 00:53:40,166 이런 커다란 나무가 딱따구리의 꿈이지 852 00:53:40,166 --> 00:53:43,500 나라면 다 쪼아서 구멍을 내겠어 853 00:53:43,500 --> 00:53:47,416 마이키, 너만큼 새를 잘 아는 애는 없어 854 00:53:47,416 --> 00:53:48,833 없지 855 00:53:48,833 --> 00:53:51,000 그러니 네가 새가 되면 돼 856 00:53:56,291 --> 00:53:57,833 새가 된다 857 00:54:13,416 --> 00:54:16,000 저것 봐, 엄청나지 858 00:54:27,666 --> 00:54:28,625 안 돼 859 00:54:28,625 --> 00:54:30,541 후라, 1점 860 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 아주 미끈하고 좋군 861 00:54:39,333 --> 00:54:41,000 재미없었지, 난 당해도 싸 862 00:54:50,958 --> 00:54:52,208 내가 망쳤어 863 00:54:52,708 --> 00:54:54,000 미안해 864 00:54:56,125 --> 00:54:57,625 망친 거 아니야 865 00:54:57,625 --> 00:55:01,666 고소공포증을 극복했잖아 그거면 됐어 866 00:55:02,958 --> 00:55:04,000 정말? 867 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 그래 868 00:55:05,291 --> 00:55:08,333 이걸 못 본 척하진 못하겠지만 869 00:55:33,416 --> 00:55:37,416 이제 우후 팀을 위해 열기를 더해 볼까 870 00:55:37,416 --> 00:55:39,875 "불타게 매운맛 소스" 871 00:55:44,666 --> 00:55:45,875 "파이 먹기 대회" 872 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 먹기 시작! 873 00:55:52,125 --> 00:55:54,541 자격 박탈! 후라 승! 874 00:55:54,541 --> 00:55:57,833 아이러니하네, 먹혔으면 됐지 875 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 - 우디! - 왜? 876 00:55:59,166 --> 00:56:02,166 파이가 보이는데 어쩌라고? 877 00:56:04,500 --> 00:56:07,208 나중에 봐 878 00:56:25,666 --> 00:56:27,625 보람 있었어 879 00:56:28,291 --> 00:56:30,583 {\an8}"황무지 게임 우후 03 - 후라 05" 880 00:56:34,583 --> 00:56:36,458 "유령 이야기 경쟁" 881 00:56:36,458 --> 00:56:39,000 이제 두 경기 남았어 882 00:56:39,000 --> 00:56:40,666 우리 여기서 이겨야 해 883 00:56:40,666 --> 00:56:43,000 걱정 마 딱 맞는 선수가 있잖아 884 00:56:43,000 --> 00:56:45,750 유령 이야기 전문! 885 00:56:45,750 --> 00:56:47,875 무서운 로즈! 886 00:56:47,875 --> 00:56:48,833 아니 887 00:56:50,416 --> 00:56:53,125 '아니' 한 마디로도 이렇게 무서울 수 있네 888 00:56:53,833 --> 00:56:55,541 역시 무서운 로즈라니까 889 00:56:55,541 --> 00:56:57,875 나 겁나 890 00:56:58,375 --> 00:57:00,916 네가 겁이 나? 말이 안 되는데 891 00:57:00,916 --> 00:57:04,500 난 사람들 앞에서 말하는 거 겁나 892 00:57:12,833 --> 00:57:16,250 - 그냥 우리만 있으면? - 너희 영혼을 쫓아가겠지 893 00:57:17,500 --> 00:57:22,083 다른 애들 전부 우리 얼굴이라고 생각해 봐 894 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 마스크를 쓴 거지 895 00:57:28,041 --> 00:57:30,416 알아, 내 얼굴은 웃기지 896 00:57:40,375 --> 00:57:42,333 '다음 이야기는 실화다' 897 00:57:43,333 --> 00:57:46,125 '내가 어릴 때 있었던 일인데' 898 00:57:46,125 --> 00:57:48,791 '남에게 말하기 무서워서 말 못 했다' 899 00:57:49,583 --> 00:57:51,125 '이제야 얘기한다' 900 00:57:53,625 --> 00:57:56,000 '내가 일어났을 때' 901 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 '내 개가 사라졌다' 902 00:57:58,083 --> 00:58:01,166 '침실용 스탠드에 목줄만 남아 있었다' 903 00:58:01,166 --> 00:58:04,166 '그리고 이런 메모가 있었다' 904 00:58:04,166 --> 00:58:07,958 '사람도 개 음식을 먹을 수 있다' 905 00:58:19,041 --> 00:58:22,958 우후에게 그냥 1점 주는 건 어떨까요? 906 00:58:25,708 --> 00:58:27,875 {\an8}"황무지 게임 우후 04 - 후라 05" 907 00:58:27,875 --> 00:58:30,958 무서운 로즈와 개에게 박수를! 908 00:58:31,666 --> 00:58:33,458 사실 난 개 키운 적 없고 909 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 우린 아직 1점 뒤처지고 있지 910 00:58:35,791 --> 00:58:39,916 - 깃발 뺏기는 2점이야 - 진짜 이길 수도 있어 911 00:58:39,916 --> 00:58:42,166 정말 가능성이 있어 912 00:58:42,166 --> 00:58:44,250 우리 초대형 요새면 진짜 이길지도! 913 00:58:47,458 --> 00:58:49,416 사탕 훔쳐 먹었니? 914 00:58:51,416 --> 00:58:55,000 피자 먹을 배는 남아 있겠지? 915 00:58:55,000 --> 00:58:57,291 피자! 916 00:58:57,291 --> 00:58:58,958 나한테도 줘 917 00:59:00,291 --> 00:59:02,458 글래디스, 보고 싶었어 918 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 모이자 919 00:59:14,416 --> 00:59:16,375 하나, 둘, 셋 920 00:59:16,375 --> 00:59:19,041 우후! 921 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 다들 들어 922 00:59:20,833 --> 00:59:25,583 난 정말 너희가 자랑스럽다 923 00:59:26,916 --> 00:59:31,000 내일 결과가 어떻게 되든 우린 영원히 우후야 924 00:59:31,000 --> 00:59:33,166 좋아! 우후! 925 00:59:34,958 --> 00:59:36,958 그러면 피자 먹자 926 00:59:37,541 --> 00:59:40,250 - 페퍼로니도 있겠지? - 채소, 플레인? 927 00:59:40,250 --> 00:59:42,666 - 치즈피자 - 오슨, 한 조각 줘 928 00:59:43,250 --> 00:59:44,416 좋다 929 00:59:44,916 --> 00:59:48,500 내일 결과가 어떻든 넌 배지를 받아야 해 930 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 정말? 931 00:59:49,833 --> 00:59:52,541 나 집에 돌아갈 수 있는 거야? 932 00:59:53,333 --> 00:59:54,541 왜 그래? 933 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 배고파서 그래 934 00:59:58,958 --> 01:00:01,708 정말? 뭔가 기분이 안 좋아 보이는데 935 01:00:01,708 --> 01:00:03,708 아니야, 정말 배고파서 그래 936 01:00:04,208 --> 01:00:05,875 가서 더 먹어야겠다 937 01:00:05,875 --> 01:00:09,083 다 먹지는 마 팀원들이 배고플 수도 있잖아 938 01:00:09,083 --> 01:00:13,041 나도 팀원인 줄 알았는데 아닌가 보네 939 01:00:19,291 --> 01:00:21,416 그냥 둬 940 01:00:22,125 --> 01:00:23,625 딱따구리는 때때로... 941 01:00:24,458 --> 01:00:25,500 쪼아야 하거든 942 01:00:26,125 --> 01:00:29,041 "제인, 1번" 943 01:00:34,416 --> 01:00:38,333 버즈, 왜 또 온 거야? 944 01:00:38,333 --> 01:00:41,833 우후가 1점만 더 얻으면 우승해! 945 01:00:41,833 --> 01:00:45,833 그래, 누가 생각이나 했겠어? 946 01:00:45,833 --> 01:00:48,666 제인, 큰 그림을 못 보네 947 01:00:48,666 --> 01:00:52,791 후라가 다음 단계로 갈 마지막 기회일지도 몰라 948 01:00:52,791 --> 01:00:54,750 내가 걱정돼 보여? 949 01:00:54,750 --> 01:00:55,958 아니지? 950 01:00:55,958 --> 01:00:59,375 걱정하는 걸 보이는 건 약함을 드러내는 거거든 951 01:00:59,375 --> 01:01:02,625 버즈, 깃발 뺏기는 모의 전쟁 게임이야 952 01:01:02,625 --> 01:01:05,291 후라에선 전쟁 대비 연습만 한단 말이지 953 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 잠시 실례, 불을 좀 켜야겠어 954 01:01:10,083 --> 01:01:12,916 그 여자애 이야기 때문에 생각이 많아져서 말이지 955 01:01:13,750 --> 01:01:15,250 테디 대령, 이리 와 956 01:01:15,958 --> 01:01:18,791 나는 위험을 무릅쓸 수 없어 957 01:01:19,833 --> 01:01:21,166 {\an8}"우후, 6호 산장" 958 01:01:22,916 --> 01:01:24,250 이해가 안 돼 959 01:01:25,000 --> 01:01:30,291 내일 결과랑 상관없이 집에 갈 수 있다고 했잖아 960 01:01:30,291 --> 01:01:33,541 근데 왜 축하할 기분이 안 들지? 961 01:01:33,541 --> 01:01:37,291 우리가 지면 우후 캠프가 없어져서 그런가? 962 01:01:37,291 --> 01:01:39,375 그것 때문이 아니야 963 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 그건 내 임무와 상관없잖아 964 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 아닌가? 965 01:01:43,166 --> 01:01:46,125 기분이 대체 왜 이런 거지? 966 01:01:47,625 --> 01:01:49,000 감정이 생겼나? 967 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 아니야 968 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 배고파서 그럴 거야 대화 즐거웠어 969 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 내 말을 잘 들어주는 상대는 정말 좋구나 970 01:02:03,750 --> 01:02:05,166 그놈의 독수리! 971 01:02:05,166 --> 01:02:07,875 주방에 가서 잡아야겠군 972 01:02:13,583 --> 01:02:14,916 좋아 973 01:02:14,916 --> 01:02:18,250 피넛 버터가 어디 있지? 974 01:02:18,250 --> 01:02:22,750 내일이면 우후 캠프는 없어진다 975 01:02:24,333 --> 01:02:28,541 그러면 바보 제인이 애니 땅을 살 수 있지 976 01:02:29,041 --> 01:02:30,250 그래, 앤지! 977 01:02:30,250 --> 01:02:33,541 그럼 제인을 협박해서 내가 두 땅 모두 얻어낼 거야 978 01:02:34,041 --> 01:02:35,291 당연히 효과 있지 979 01:02:35,291 --> 01:02:37,750 그 멍청이가 배달 건에 다 서명해 줬는걸 980 01:02:37,750 --> 01:02:42,250 서명만 해도 감옥에 갈 수 있는 물건인데 981 01:02:42,750 --> 01:02:43,583 말이야 982 01:02:44,125 --> 01:02:47,250 우후의 요새를 무너뜨리면 일이 쉽게 풀리겠지 983 01:02:47,875 --> 01:02:51,625 내 신호를 기다려 금은 우리 거다 984 01:03:07,541 --> 01:03:08,375 누구야? 985 01:03:08,958 --> 01:03:11,541 그냥 덜렁대는 냄비예요 986 01:03:11,541 --> 01:03:13,291 좀 조용히 해 987 01:03:13,291 --> 01:03:16,250 잠깐, 냄비는 말을 못 하지 988 01:03:31,083 --> 01:03:32,166 누구게? 989 01:03:37,125 --> 01:03:38,875 나 주걱 들었다 990 01:03:38,875 --> 01:03:41,708 괜히 감옥에서 최고 요리사라고 불린 줄 알아? 991 01:03:41,708 --> 01:03:45,791 - 하지만 더 큰 목적이 있다 - 여름 캠프 운영하게? 992 01:03:45,791 --> 01:03:47,083 아니, 바보야 993 01:03:47,083 --> 01:03:50,500 이 땅에 숨겨진 수백만 가치의 금을 노린다! 994 01:03:51,833 --> 01:03:55,458 시끄러운 딱따구리가 내 계획을 망치면 안 되지 995 01:03:55,458 --> 01:03:57,958 그러니 열 좀 식힐까? 996 01:04:00,750 --> 01:04:05,041 열을 식혀! 그냥 생각나는 대로 말한 건데 997 01:04:05,041 --> 01:04:08,208 네가 캠프에서 가장 쿨한 친구일 거야 998 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 또 했네! 999 01:04:10,375 --> 01:04:11,583 웃겼어! 1000 01:04:11,583 --> 01:04:13,625 안 웃긴 거 알잖아 1001 01:04:13,625 --> 01:04:16,125 자신을 속이지 마 1002 01:04:17,000 --> 01:04:20,958 매기, 앤지, 제인에게 경고해야 해 1003 01:04:20,958 --> 01:04:22,416 제인은 하지 말까 1004 01:04:22,416 --> 01:04:25,083 내 몸이 얼기 전에 나가는 것부터야 1005 01:04:26,000 --> 01:04:26,833 재미있는 사실! 1006 01:04:26,833 --> 01:04:29,458 딱따구리는 뼈와 연골이 1007 01:04:29,458 --> 01:04:32,041 뇌를 감싸서 쫄 때 충격을 보호한다 1008 01:04:36,875 --> 01:04:40,708 전혀 흡수 못 하는데 1009 01:04:44,916 --> 01:04:46,291 시작합니다 1010 01:04:46,291 --> 01:04:47,708 깃발 뺏기! 1011 01:04:47,708 --> 01:04:51,916 황무지 게임의 마지막 경기! 1012 01:04:51,916 --> 01:04:54,166 - 우디는 어디 있어? - 참 추억이 많죠 1013 01:04:54,166 --> 01:04:56,875 - 모르겠어, 화났나 봐 - 기대가 됩니다 1014 01:04:56,875 --> 01:05:00,250 어제 피자 다 먹지 말라고 했거든 1015 01:05:00,250 --> 01:05:02,166 우디가 없으니까 이상한데 1016 01:05:02,166 --> 01:05:05,333 알아, 그래도 괜찮아 1017 01:05:05,333 --> 01:05:07,458 우디 없이 해내면 돼 1018 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 깃발 놓기 의식 후에 1019 01:05:10,166 --> 01:05:13,291 서로의 깃발을 뺏습니다 1020 01:05:13,291 --> 01:05:15,083 규칙은 다 알아요 1021 01:05:17,125 --> 01:05:20,083 그래요, 감사합니다 1022 01:05:21,916 --> 01:05:24,291 건조기에서 쭈그러들었네 1023 01:05:28,083 --> 01:05:33,041 후라 깃발은 본거지의 지정된 장소에 놓았습니다 1024 01:05:33,041 --> 01:05:35,208 우후 본거지에도 깃발을 놓을 거예요 1025 01:05:35,208 --> 01:05:37,916 그러면 깃발 뺏기를 시작하죠 1026 01:05:40,375 --> 01:05:42,916 쟤들 표정 기대된다 가서 보면... 1027 01:05:45,166 --> 01:05:46,541 우리 요새! 1028 01:05:46,541 --> 01:05:49,125 이럴 수가 1029 01:05:53,291 --> 01:05:55,083 누가 망가뜨려 놓았어 1030 01:05:57,791 --> 01:05:59,458 제인, 어쩜 이래? 1031 01:05:59,458 --> 01:06:03,625 이런 상황에 슬프진 않지만 내가 한 일은 아니야 1032 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 진짜야 1033 01:06:05,416 --> 01:06:07,250 앤지 씨, 유감이네요 1034 01:06:07,250 --> 01:06:10,958 몇 분간 어떻게 할지 상의하실래요? 1035 01:06:15,333 --> 01:06:18,708 아침부터 자격 박탈당하면 꼴 좋겠다 1036 01:06:20,583 --> 01:06:21,583 안녕하세요 1037 01:06:22,083 --> 01:06:24,916 배달 왔습니다 아무도 안 계세요? 1038 01:06:25,833 --> 01:06:28,208 팁 안 주는 무서운 상사분 없으신가요? 1039 01:06:28,208 --> 01:06:29,916 {\an8}"리틀 젬" 1040 01:06:29,916 --> 01:06:31,250 독수리 친구는요? 1041 01:06:34,166 --> 01:06:35,000 처음 보는데 1042 01:06:45,041 --> 01:06:47,666 괜찮아? 1043 01:06:49,041 --> 01:06:52,333 상태가 좀 안 좋네 1044 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 그래 1045 01:06:54,750 --> 01:06:55,750 있잖아 1046 01:06:56,250 --> 01:07:00,041 내 알 바 아닌 일에 관여하는 것 같은 기분이야 1047 01:07:04,791 --> 01:07:06,208 뭘 열었다고? 1048 01:07:06,208 --> 01:07:08,833 냉동고를 열었다고! 1049 01:07:09,583 --> 01:07:13,916 "리틀 젬 배달" 1050 01:07:15,666 --> 01:07:18,500 너는 예술가라는 걸 잊지 마 1051 01:07:18,500 --> 01:07:22,250 음대 학비 내려고 여름에만 알바하는 거잖아 1052 01:07:25,291 --> 01:07:27,125 기분 좋네 1053 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 왜 타는 냄새가 나지? 1054 01:07:29,750 --> 01:07:30,666 내 엉덩이! 1055 01:07:31,416 --> 01:07:33,333 익은 고기가 될 뻔했네 1056 01:07:33,875 --> 01:07:36,083 매기랑 앤지를 찾아야 해 1057 01:07:37,375 --> 01:07:38,708 안 되지 1058 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 찾을 거야 1059 01:07:40,125 --> 01:07:44,458 모두에게 네 배신을 폭로할 거다 1060 01:07:44,458 --> 01:07:46,458 내가 싫어하는 게 뭔지 알아? 1061 01:07:47,833 --> 01:07:49,583 고자질쟁이다! 1062 01:07:50,875 --> 01:07:53,208 탈취제도 싫어하나 봐? 1063 01:07:53,208 --> 01:07:54,416 칫솔도? 1064 01:07:55,875 --> 01:07:56,916 방귀 안 뀌는 것도? 1065 01:08:02,125 --> 01:08:03,250 까꿍! 1066 01:08:03,250 --> 01:08:06,583 여기야, 게임 되게 못 하네 1067 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 우리 승률이 급락해서... 1068 01:08:27,083 --> 01:08:27,916 0%야 1069 01:08:29,041 --> 01:08:30,375 우리 관을 짤 때군 1070 01:08:30,958 --> 01:08:33,458 잠시나마 이길 수 있다는 희망이 있었는데 1071 01:08:34,125 --> 01:08:35,000 나도 1072 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 우린 최선을 다했어 1073 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 난 아니야 1074 01:08:43,208 --> 01:08:45,500 나는 이 게임을 위해서 한 게 없어 1075 01:08:46,000 --> 01:08:48,208 우후에서 나는 쓸모없는 존재지 1076 01:08:49,166 --> 01:08:51,458 너희는 뛰어난 재능이 있고 1077 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 그 재능 덕에 승리를 거둘 수 있었지 1078 01:08:54,708 --> 01:08:56,250 근데 난 재능이 없어 1079 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 내게 재능이 있었으면 경기도 더 이겨서 1080 01:08:59,708 --> 01:09:01,916 이런 상황도 없었겠지 1081 01:09:07,500 --> 01:09:08,833 어디 가? 1082 01:09:08,833 --> 01:09:12,291 왜? 엄마가 캠프 운영해서 난 그냥 껴 있는 거잖아 1083 01:09:12,291 --> 01:09:14,000 누가 그런 말을 해? 1084 01:09:14,666 --> 01:09:17,125 상관없어 난 필요 없는 존재야 1085 01:09:17,916 --> 01:09:20,708 매기, 네가 있으니까 팀이 존재하는 거야 1086 01:09:20,708 --> 01:09:24,291 제이제이에게 비디오 게임처럼 생각하라고 했고 1087 01:09:24,291 --> 01:09:27,958 마이키에게 새처럼 벽을 타라고 했고 1088 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 로즈가 사람들 앞에서 말할 수 있게 해줬고 1089 01:09:30,916 --> 01:09:33,458 거스가 자랑스럽게 했잖아 1090 01:09:34,291 --> 01:09:36,875 오슨이 이렇게 말 많이 하는 것도 처음 봐 1091 01:09:37,375 --> 01:09:38,375 그래 1092 01:09:41,583 --> 01:09:43,541 미안, 다 듣고 있었어 1093 01:09:45,291 --> 01:09:47,958 매기, 네가 우리 재능을 발견해 줘 1094 01:09:47,958 --> 01:09:52,625 우리에게 재능이 있지만 활용하는 법은 네가 알려주잖아 1095 01:09:52,625 --> 01:09:55,958 우리가 할 수 있다고 믿게 하는 건 너야 1096 01:09:55,958 --> 01:09:57,916 그래, 너 없으면 우리도 없어 1097 01:09:58,458 --> 01:09:59,375 너는... 1098 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 우리의 리더야 1099 01:10:03,250 --> 01:10:04,708 - 내가? - 그래 1100 01:10:06,958 --> 01:10:09,333 이 괴짜들을 한마음으로 모은 건 1101 01:10:10,041 --> 01:10:12,833 엄청난 재능이 아니면 뭐겠어? 1102 01:10:14,083 --> 01:10:17,875 내가 괴짜라고 한 건 애정 어린 말인 거 알지? 1103 01:10:17,875 --> 01:10:19,458 아니면 말 취소할까? 1104 01:10:41,708 --> 01:10:44,708 "우후 캠프" 1105 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 게임 시작해요 1106 01:10:47,208 --> 01:10:48,875 좋습니다 1107 01:10:48,875 --> 01:10:51,250 후라는 본 팀 요새로 돌아가 주세요 1108 01:10:51,250 --> 01:10:54,791 호각을 불어서 게임 시작을 알리겠습니다 1109 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 그래, 할 수 있어 1110 01:10:56,500 --> 01:10:59,000 - 최선을 다하면 돼 - 할 수 있어 1111 01:10:59,000 --> 01:11:01,125 이제 뭘 할까, 대장? 1112 01:11:01,125 --> 01:11:03,875 요새는 다시 못 지어 깃발은 저기 있잖아 1113 01:11:03,875 --> 01:11:04,791 맞아 1114 01:11:04,791 --> 01:11:08,083 그러니까 쟤들이 바로 달려들 거야 1115 01:11:08,083 --> 01:11:10,083 방어할 생각은 안 하겠지 1116 01:11:10,833 --> 01:11:12,083 내 계획 들어 봐 1117 01:11:12,666 --> 01:11:15,166 셋, 둘, 하나 1118 01:11:15,166 --> 01:11:16,250 시작! 1119 01:11:16,250 --> 01:11:19,500 마이키가 이국적인 새 소리로 후라의 이목을 끌어 1120 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 그럼 다들 올려다보겠지 1121 01:11:22,125 --> 01:11:25,000 로즈는 잎과 이끼로 덮인 채 누워서 1122 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 죽은 척을 해 1123 01:11:26,125 --> 01:11:28,416 땡! 그 친구들은 터치해서 아웃이야 1124 01:11:29,541 --> 01:11:33,541 거스는 로즈의 남은 위장물을 다음 무리를 위한 함정으로 써 1125 01:11:33,541 --> 01:11:36,958 네가 잘 만드는 철사 덫처럼 쓰면 돼 1126 01:11:39,458 --> 01:11:40,791 또 한 무리가 아웃이지 1127 01:11:40,791 --> 01:11:44,041 그동안 제이제이와 오슨은 후라를 더 유인해 1128 01:11:44,041 --> 01:11:46,083 아주 정확한 계산이 필요해 1129 01:11:46,083 --> 01:11:50,208 경계에서 애쓴다고 생각하겠지 주변엔 방어도 없어 1130 01:11:50,208 --> 01:11:52,041 하지만 경계선을 지나면... 1131 01:11:54,041 --> 01:11:56,458 땡! 게임 디자인의 첫 번째 규칙이지 1132 01:11:56,458 --> 01:11:59,458 보이는 게 다가 아닌 깊이 있는 세계를 만들어야지 1133 01:11:59,458 --> 01:12:02,125 이 초짜들을 다 잡았다 1134 01:12:02,125 --> 01:12:05,125 한 명씩 탈락시켜서 수를 우리보다 더 줄이고 1135 01:12:05,125 --> 01:12:07,500 그때가 되면 움직일 거야 1136 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 유대교 음식이야? 1137 01:12:13,875 --> 01:12:18,041 달걀 젓는 기구와 주방용 밀대로 싸우는 건가? 1138 01:12:18,041 --> 01:12:20,791 아주 웃기는군 1139 01:12:20,791 --> 01:12:21,708 방어! 1140 01:12:21,708 --> 01:12:24,875 방어? 식기 세척기가 아니라? 1141 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 말은 어디서 배운 거야? 1142 01:12:27,250 --> 01:12:30,208 딱따구리 너 정말 질리는구나! 1143 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 새들끼리 좀 친하게 지내자 1144 01:12:32,458 --> 01:12:33,958 이 움직임을 봐라 1145 01:12:33,958 --> 01:12:36,083 스핀 수업에서 배웠다 1146 01:12:37,375 --> 01:12:39,000 이리 와 1147 01:12:40,333 --> 01:12:42,125 내가 스핀을 돌고 있네 1148 01:12:42,125 --> 01:12:43,375 나중에 냄새 맡을게 1149 01:12:52,250 --> 01:12:55,125 다음에 동네에서 보면 케첩 들고 반겨줄게 1150 01:13:02,041 --> 01:13:04,541 놀이시간은 끝이야 1151 01:13:08,416 --> 01:13:12,708 {\an8}"감옥" 1152 01:13:12,708 --> 01:13:14,750 무슨 일인지 알겠다 1153 01:13:16,833 --> 01:13:19,791 널 도울 사람은 없어 1154 01:13:19,791 --> 01:13:22,166 넌 곧 조리가 될 거거든 1155 01:13:23,250 --> 01:13:25,208 "불꽃" 1156 01:13:25,875 --> 01:13:28,583 불꽃 총이야 응급 상황에 대비한 거야 1157 01:13:28,583 --> 01:13:31,333 네게 위험이 닥치면 팀원에게 신호가 가지 1158 01:13:51,375 --> 01:13:54,625 작전은 잘 짰네 근데 이젠 안 돼 1159 01:13:55,666 --> 01:13:56,916 내가 잡았다 1160 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 근데 너희 깃발을 잡았는걸 1161 01:14:27,166 --> 01:14:29,125 "후라" 1162 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 우리 본거지로 가면 우리가 이기는 거야 1163 01:14:36,708 --> 01:14:38,750 - 뭐야? - 불꽃이야? 1164 01:14:39,916 --> 01:14:42,333 우디가 떠난 게 아니야 위험에 처한 거야 1165 01:14:42,333 --> 01:14:45,250 후라 쪽인데 우디인 줄 어떻게 알아? 1166 01:14:45,250 --> 01:14:47,791 아니면 이 경기에 빠질 이유가 없으니까 1167 01:14:47,791 --> 01:14:49,041 가서 도와주자 1168 01:14:49,541 --> 01:14:52,333 나중에 가면 안 돼? 이기기 직전인데 1169 01:14:53,083 --> 01:14:56,333 불꽃을 쏘아 올리면 팀원이 행동한다 1170 01:14:56,333 --> 01:14:58,333 우디도 우리 팀이야 1171 01:15:05,791 --> 01:15:06,875 내가 너 터치했는데 1172 01:15:06,875 --> 01:15:08,000 상관없어 1173 01:15:10,791 --> 01:15:14,125 - 이건 규칙에 없는데 - 뭘 하는 거지? 1174 01:15:15,416 --> 01:15:18,416 "깃발 뺏기, 감옥" 1175 01:15:21,500 --> 01:15:22,833 빗나갔어 1176 01:15:22,833 --> 01:15:24,000 그랬을까? 1177 01:15:25,166 --> 01:15:26,375 우디 1178 01:15:36,791 --> 01:15:37,791 괜찮아? 1179 01:15:37,791 --> 01:15:41,291 물론이지! 악당의 음모를 막고 있었어 1180 01:15:41,291 --> 01:15:43,500 불꽃을 쏘아 올려서 도움 요청을 했잖아 1181 01:15:44,291 --> 01:15:47,583 독수리 주의를 돌리려고 불꽃을 쏜 거야 1182 01:15:47,583 --> 01:15:49,625 - 그거뿐이야 - 정말? 1183 01:15:50,500 --> 01:15:51,333 맞아 1184 01:15:54,791 --> 01:15:57,375 깃발 뺏기 게임은 어떻게 됐어? 1185 01:15:57,958 --> 01:16:00,166 이기기 직전이었어, 믿어져? 1186 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 근데 돌아가기로 했어 1187 01:16:04,625 --> 01:16:08,041 나를 위해서 게임을 포기했다고? 1188 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 근데 악당의 음모는 뭐야? 1189 01:16:16,083 --> 01:16:19,000 맞아, 식품 저장고를 봐 1190 01:16:24,416 --> 01:16:27,583 이상하게 생긴 무기랑 금 채굴 장비? 1191 01:16:27,583 --> 01:16:29,458 나보다 먼저 금을 찾으면 안 돼 1192 01:16:34,708 --> 01:16:35,791 훨씬 낫네 1193 01:16:41,250 --> 01:16:44,250 - 무슨 일이야? - 왜 내 요리사가 묶여있어? 1194 01:16:44,250 --> 01:16:46,041 내가 말했잖아 1195 01:16:46,041 --> 01:16:47,791 악당의 음모라고 1196 01:16:47,791 --> 01:16:51,750 버즈가 우후 요새를 망가뜨려서 패배해서 우후를 없애려고 했어 1197 01:16:51,750 --> 01:16:53,083 제인은 우후 땅을 사고 1198 01:16:53,083 --> 01:16:55,791 버즈가 제인을 협박해서 양쪽 땅을 다 뺏으려 했지 1199 01:16:57,541 --> 01:16:58,375 - 뭐? - 뭐? 1200 01:16:58,375 --> 01:17:03,458 버즈의 불법 물품 배달에 제인이 다 서명을 했어 1201 01:17:03,458 --> 01:17:05,666 전문 요리사가 아니라고? 1202 01:17:06,333 --> 01:17:08,500 거짓말쟁이 독수리! 난 널 믿었어 1203 01:17:08,500 --> 01:17:11,375 말하고 보니 내가 멍청했다는 걸 알겠네 1204 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 우리 땅은 왜 필요해? 1205 01:17:13,375 --> 01:17:16,875 오바디야 할아버지의 금을 찾으려고! 1206 01:17:18,791 --> 01:17:20,125 그것 때문에? 1207 01:17:21,000 --> 01:17:22,541 숨겨진 금은 없어 1208 01:17:22,541 --> 01:17:24,250 오래된 설화일 뿐이야 1209 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 아닐 수도 있어요, 엄마 1210 01:17:26,208 --> 01:17:27,291 이것 봐요 1211 01:17:30,041 --> 01:17:33,166 우리 산장에 그렇게 생긴 지도 있지 않아? 1212 01:17:33,166 --> 01:17:35,250 탐광용 물건들이랑 같이? 1213 01:17:35,250 --> 01:17:37,666 우리 산장에도 있어 1214 01:17:38,416 --> 01:17:40,583 각 캠프장에 예전 지도 조각들이 있었네 1215 01:17:40,583 --> 01:17:44,291 이등분된거라고 생각했거든 1216 01:17:45,333 --> 01:17:47,125 세 조각이면? 1217 01:17:49,333 --> 01:17:50,666 말도 안 돼 1218 01:17:50,666 --> 01:17:52,833 알아낼 방법은 한 가지지 1219 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 다들 어디 갔지? 1220 01:18:01,583 --> 01:18:03,666 여기서 어떻게 내려... 1221 01:18:06,458 --> 01:18:09,791 난 괜찮아요 덩굴 옻나무 덕에 살았어요 1222 01:18:13,791 --> 01:18:16,208 마구잡이로 표시된 거 좀 봐 1223 01:18:16,708 --> 01:18:18,541 마구잡이가 아니면요? 1224 01:18:32,416 --> 01:18:34,708 "리틀 젬" 1225 01:18:36,458 --> 01:18:37,458 잠깐만, 뭐야? 1226 01:18:38,916 --> 01:18:40,291 - 왜? - 이 선을 봐 1227 01:18:40,291 --> 01:18:42,041 - 이게... - 완벽하네 1228 01:18:42,041 --> 01:18:43,125 제가 봐도 될까요? 1229 01:18:53,708 --> 01:18:55,708 세 번째 조각이 아니에요 1230 01:18:58,166 --> 01:19:01,541 겹치는 거였어요, 오바디야네요 1231 01:19:05,375 --> 01:19:07,125 X 마크 위치예요 1232 01:19:07,666 --> 01:19:08,750 잭폿! 1233 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 오바디야 조각상 근처네 1234 01:19:11,041 --> 01:19:14,208 바로 우리 코 앞에 계속 있었던 거예요 1235 01:19:15,208 --> 01:19:17,416 이런, 진짜 금이군 1236 01:19:17,416 --> 01:19:19,958 멍청한 독수리한테 감사 인사를 해야겠는걸? 1237 01:19:19,958 --> 01:19:21,875 내가 너희한테 감사해야지 1238 01:19:21,875 --> 01:19:24,833 수수께끼를 풀어줘서 고맙다 1239 01:19:24,833 --> 01:19:27,208 내가 묶어뒀는데 1240 01:19:27,208 --> 01:19:29,375 내가 풀었지 뭐야? 1241 01:19:29,375 --> 01:19:30,833 이 칼 보여? 1242 01:19:30,833 --> 01:19:34,000 만능 칼이거든? 그래서 버튼도 있어 1243 01:19:34,000 --> 01:19:38,625 쉴 때 설치해 둔 폐쇄문 안쪽에 갇히겠네 1244 01:19:43,000 --> 01:19:44,791 얼마나 쉰 거야? 1245 01:19:44,791 --> 01:19:46,583 나갈 길은 하나뿐이야 1246 01:19:49,375 --> 01:19:50,208 아니면 말고 1247 01:19:51,375 --> 01:19:53,125 안녕, 패배자들! 1248 01:19:55,916 --> 01:19:57,291 믿을 수 없어 1249 01:19:57,958 --> 01:20:01,000 내가 제일 똑똑한 사내였는데 독수리한테 당하다니! 1250 01:20:02,083 --> 01:20:03,666 - 우리 둘 다 당했어 - 그러게 1251 01:20:03,666 --> 01:20:09,125 캠프 사이의 불화 때문에 쉽게 타깃이 된 거야 1252 01:20:09,125 --> 01:20:11,916 우리가 적인 게 내 탓인 것처럼 말한다? 1253 01:20:11,916 --> 01:20:14,041 우린 적이 아니야 1254 01:20:14,041 --> 01:20:16,458 난 항상 힘을 합치고 싶었어 1255 01:20:16,458 --> 01:20:18,375 우리 어릴 땐 아니었잖아 1256 01:20:18,375 --> 01:20:21,083 나를 네 친구들과 못 놀게 했잖아 1257 01:20:21,083 --> 01:20:24,416 우리가 창의적인 활동을 하면 네가 놀렸잖아 1258 01:20:24,416 --> 01:20:26,083 나한테 머리 빈 깡통이라며! 1259 01:20:26,083 --> 01:20:28,125 나한테 예술 광이라고 했잖아 1260 01:20:37,208 --> 01:20:40,250 아무튼, 나갈 방법을 찾아 봐요 1261 01:20:40,250 --> 01:20:42,208 버즈가 금을 찾겠어요 1262 01:20:42,208 --> 01:20:48,625 나의 보니가 바다 위에 있네 1263 01:20:48,625 --> 01:20:49,708 나의 보니가... 1264 01:20:56,666 --> 01:20:59,916 유레카라고 해야겠군! 1265 01:20:59,916 --> 01:21:01,833 계획을 말해줄게 1266 01:21:01,833 --> 01:21:03,125 타임머신을 만들어서 1267 01:21:03,125 --> 01:21:05,583 내가 불꽃을 굴뚝으로 1268 01:21:05,583 --> 01:21:07,541 쏘기 전으로 돌아가자 1269 01:21:07,541 --> 01:21:09,375 너희는 과거의 자신을 찾아 1270 01:21:09,375 --> 01:21:14,666 나한테 버즈를 더 꽉 묶으라고 조언하라고 해 1271 01:21:14,666 --> 01:21:16,541 멀티버스인 거지! 1272 01:21:17,375 --> 01:21:18,208 아니야 1273 01:21:19,916 --> 01:21:21,208 그럴 줄 알았어 1274 01:21:21,208 --> 01:21:24,750 아직 열려 있어 버즈가 설치하면서 놓친 거야 1275 01:21:24,750 --> 01:21:27,166 근데 우디도 못 나갈 정도로 너무 작은데 1276 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 아닐지도 몰라 1277 01:21:30,375 --> 01:21:33,166 우디, 오락실에서 처음 만났을 때 기억나? 1278 01:21:33,166 --> 01:21:36,083 좋았지, 좋은 추억이다! 1279 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 벽을 뚫고 네가 날아왔을 때 말이야 1280 01:21:40,833 --> 01:21:43,041 맞아, 우디를 소화기에 묶으면... 1281 01:21:43,041 --> 01:21:45,916 지붕을 뚫고 나가서 도움을 요청할 수 있어 1282 01:21:45,916 --> 01:21:47,458 가루의 추진력을 사용해! 1283 01:21:47,458 --> 01:21:50,416 위험할 것 같은데 아주 좋아! 1284 01:21:50,416 --> 01:21:52,000 그거지! 1285 01:21:52,500 --> 01:21:56,041 - 발사 준비! - 내가 막 계산 끝냈어 1286 01:21:56,041 --> 01:21:59,458 가스레인지랑 지붕 사이에 거리가 충분하지 않아서 1287 01:21:59,458 --> 01:22:02,291 우디가 뚫고 나갈 수 없을 거야 1288 01:22:02,291 --> 01:22:04,916 움직이기에 너무 무겁기도 해 1289 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 함께 움직이면 되지 1290 01:22:15,708 --> 01:22:16,958 매기, 도와줄게 1291 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 해보자 1292 01:22:49,833 --> 01:22:51,000 난 괜찮아 1293 01:22:51,000 --> 01:22:54,625 찢어진 전선 덕에 안 다쳤어 1294 01:22:55,333 --> 01:22:57,833 이건 반짝이네, 만져볼까? 1295 01:23:06,625 --> 01:23:10,583 나 감전됐나 봐 너흰 괜찮아? 1296 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 가자! 1297 01:23:25,333 --> 01:23:29,458 진짜로 금을 찾을 줄이야! 멋진데, 독수리 1298 01:23:29,458 --> 01:23:32,875 대런, 네가 헬리콥터 운전을 배울 줄이야 1299 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 너희 1300 01:23:37,250 --> 01:23:39,208 왔구나 1301 01:23:39,208 --> 01:23:40,875 지금은 안 돼, 바다코끼리 1302 01:23:40,875 --> 01:23:43,291 비행기를 따라잡아야 하거든 1303 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 또 쫓아온다 이 놈의 새는 포기를 모르네 1304 01:23:51,833 --> 01:23:54,791 이 새는 땅에 떨어질 거고! 1305 01:23:58,916 --> 01:24:01,250 저 상자 좀 같이 잡아줘 1306 01:24:01,250 --> 01:24:02,833 우디를 위해 시간을 끌자 1307 01:24:08,125 --> 01:24:09,291 딱 붙었어 1308 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 얼굴은 안 돼 1309 01:24:17,375 --> 01:24:19,250 - 미끄러져 - 힘주고 있어 1310 01:24:19,250 --> 01:24:20,500 놓지 마 1311 01:24:20,500 --> 01:24:22,416 - 놓지 마 - 꽉 잡아 1312 01:24:23,666 --> 01:24:26,375 뭐 하는 거야? 얼른 쫓아내 보지? 1313 01:24:30,333 --> 01:24:31,750 - 잠깐 - 꽉 잡아 1314 01:24:33,208 --> 01:24:34,125 매기 1315 01:24:34,708 --> 01:24:35,750 매기 1316 01:24:36,416 --> 01:24:37,500 내 벨트가 꼈어 1317 01:24:38,125 --> 01:24:39,375 - 매기! - 매기! 1318 01:24:40,375 --> 01:24:41,541 안 돼 1319 01:24:42,166 --> 01:24:43,666 헬리콥터 착륙시켜 1320 01:24:43,666 --> 01:24:45,083 어림없지 1321 01:24:45,083 --> 01:24:47,125 도와줘! 1322 01:24:47,958 --> 01:24:49,833 - 우디! - 매기 1323 01:24:50,458 --> 01:24:52,458 딜레마인가? 1324 01:24:55,333 --> 01:24:56,958 전혀 아니야 1325 01:25:02,458 --> 01:25:05,291 네가 매달려 있는데 안 올 줄 알았어? 1326 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 제인, 준비해 1327 01:25:21,875 --> 01:25:22,916 잘... 1328 01:25:27,541 --> 01:25:28,666 받았네 1329 01:25:32,958 --> 01:25:35,583 '사요나라,' 멍청이들! 1330 01:25:50,041 --> 01:25:53,041 내가 보물을 지켰어? 1331 01:25:53,041 --> 01:25:54,250 아니 1332 01:25:54,250 --> 01:25:55,958 근데 매기는 구했어 1333 01:25:55,958 --> 01:25:58,416 너는 최고의 팀원이야 1334 01:25:58,416 --> 01:26:01,583 내가 쫓아내려고 했던 우후 멤버 중 최고야 1335 01:26:02,666 --> 01:26:05,000 이젠 우후 팀도 없잖아 1336 01:26:05,000 --> 01:26:09,500 게임에도 지고 금도 뺏겼어 다 나 때문이야 1337 01:26:10,083 --> 01:26:11,083 맞아요 1338 01:26:11,083 --> 01:26:13,625 죄송하지만 규칙은 규칙입니다 1339 01:26:14,625 --> 01:26:17,541 왜 모두를 실망시킬 뿐일까? 1340 01:26:18,125 --> 01:26:18,958 왜? 1341 01:26:19,625 --> 01:26:21,375 왜? 1342 01:26:25,958 --> 01:26:26,958 다들, 이것 봐 1343 01:26:28,250 --> 01:26:30,875 조각상이 금을 숨긴 게 아니라 1344 01:26:30,875 --> 01:26:33,500 조각상 자체가 금이었어! 1345 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 뭐? 1346 01:26:44,291 --> 01:26:46,833 버즈, 상자 열어 봐 1347 01:26:46,833 --> 01:26:49,625 반짝이는 보물을 보고 싶군 1348 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 열고 있어 1349 01:26:55,083 --> 01:26:56,583 이건? 1350 01:26:56,583 --> 01:26:57,916 금덩이야? 1351 01:26:59,958 --> 01:27:01,333 안 돼 1352 01:27:01,333 --> 01:27:03,750 그냥 돌덩이잖아! 1353 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 부자가 되는 줄 알았는데! 1354 01:27:05,875 --> 01:27:07,750 난 네가 날 수 있는 줄 알았어 1355 01:27:13,541 --> 01:27:15,916 봐요, 글귀가 새겨져 있어요 1356 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 가봐 1357 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 '이걸 읽고 있다면' 1358 01:27:28,458 --> 01:27:33,291 '너희 재능을 찾아 협동했다는 뜻이겠지' 1359 01:27:33,291 --> 01:27:35,875 '내가 이 가족에 바란 건 그게 전부야' 1360 01:27:35,875 --> 01:27:38,458 '오바디야 맬러드가' 1361 01:27:38,458 --> 01:27:42,250 '그리고 이걸 조각하는 데 도움을 준 친구' 1362 01:27:42,250 --> 01:27:45,083 '우드설레뮤 우드페커턴' 1363 01:27:45,083 --> 01:27:47,750 나한테도 조상이? 1364 01:27:54,041 --> 01:27:55,458 앤지 1365 01:27:57,041 --> 01:27:58,458 그게 말이야 1366 01:27:59,083 --> 01:28:01,958 독수리가 우후 캠프 부순 건 유감이야 1367 01:28:04,125 --> 01:28:07,875 비열하게 행동한 것도 미안해 1368 01:28:09,416 --> 01:28:10,250 아마... 1369 01:28:10,250 --> 01:28:12,583 이게 사실이라는 건 아닌데 1370 01:28:12,583 --> 01:28:13,666 아마... 1371 01:28:14,916 --> 01:28:16,666 내가 질투했나 봐 1372 01:28:16,666 --> 01:28:20,791 네가 어릴 때 창의적이니까 부러웠나 봐 1373 01:28:22,083 --> 01:28:23,666 아마... 계속 강조하는데 1374 01:28:23,666 --> 01:28:27,000 그냥 말해보고 있는 거야 1375 01:28:27,000 --> 01:28:28,083 근데 아마 1376 01:28:28,625 --> 01:28:32,791 다른 사람과 너한테 내 자신을 증명하고 싶었나 봐 1377 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 내가 특별하다고 말이야 1378 01:28:40,333 --> 01:28:42,333 강하기는 퍽이나! 그치? 1379 01:28:44,208 --> 01:28:46,833 네가 틀렸다고 인정하는 건 약한 게 아니야 1380 01:28:48,916 --> 01:28:51,250 가족보다 더 특별한 건 없지 1381 01:28:55,125 --> 01:28:56,208 그래 1382 01:28:57,416 --> 01:28:59,083 - 그래 - 그래 1383 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 고맙다, 얘들아 1384 01:29:02,166 --> 01:29:04,541 우리는 좀 철이 들어야겠어 1385 01:29:05,125 --> 01:29:07,875 나는 그렇게 말 안 하겠지만 뭐, 괜찮아 1386 01:29:07,875 --> 01:29:08,916 그래 1387 01:29:08,916 --> 01:29:11,875 위반 사항은 벌금을 물고 1388 01:29:11,875 --> 01:29:14,541 건물을 수리해야겠는데? 1389 01:29:14,541 --> 01:29:16,333 금덩이 반으로 뭘 할 거야? 1390 01:29:17,250 --> 01:29:20,375 '공원과 휴양지'를 위해 기부하는 건... 1391 01:29:20,375 --> 01:29:22,958 - 안 돼요 - 절대 안 되지 1392 01:29:26,583 --> 01:29:27,833 좋은 생각이 있어요 1393 01:29:31,500 --> 01:29:34,333 "산장" 1394 01:29:41,541 --> 01:29:43,625 제인과 얘기해 본 결과 1395 01:29:43,625 --> 01:29:47,083 우리 둘의 금을 합쳐서 1396 01:29:47,083 --> 01:29:49,791 캠프장을 크게 하나로 만들기로 했어 1397 01:29:49,791 --> 01:29:53,041 오바디야 할아버지가 원했던 것처럼 말이야 1398 01:29:53,041 --> 01:29:55,625 모든 아이들을 수용할 수 있는 캠프를 만들자 1399 01:29:55,625 --> 01:30:00,083 우후 캠프와 후라 캠프를 없애고... 1400 01:30:00,583 --> 01:30:03,333 이제 우후라 캠프야! 1401 01:30:09,083 --> 01:30:11,291 "우후라 캠프" 1402 01:30:11,291 --> 01:30:13,875 저 잘생긴 친구는 누구지? 1403 01:30:15,000 --> 01:30:16,916 그리고 약속한 대로 1404 01:30:16,916 --> 01:30:19,791 모두가 이거 하나씩 받아야겠지? 1405 01:30:20,416 --> 01:30:22,166 우디부터 줄게 1406 01:30:24,750 --> 01:30:26,083 "협동심이 넘칩니다" 1407 01:30:30,166 --> 01:30:31,541 네가 얻어낸 거야 1408 01:30:37,791 --> 01:30:39,166 - 여기 - 네 거야 1409 01:30:39,166 --> 01:30:41,291 - 고마워요 - 여기 있다 1410 01:30:41,291 --> 01:30:43,625 작별 인사를 해야겠네 1411 01:30:43,625 --> 01:30:46,750 좀 기다려 봐 1412 01:30:47,250 --> 01:30:50,958 "예술 및 공예 구역" 1413 01:30:50,958 --> 01:30:52,166 우리가 처음 만났을 때 1414 01:30:52,166 --> 01:30:54,750 넌 새총을 조각하고 있었잖아 기억나? 1415 01:30:55,625 --> 01:30:56,458 살짝 1416 01:30:56,458 --> 01:30:58,708 울퉁불퉁해서 못 생겼었거든 1417 01:30:58,708 --> 01:31:00,833 그래, 기억나 1418 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 네가 못 만든다고 해서 우리가 만들었어 1419 01:31:03,458 --> 01:31:06,583 - 최고의 속도 - 완벽한 궤도 1420 01:31:06,583 --> 01:31:08,250 내가 시뮬레이션 돌렸어 1421 01:31:08,250 --> 01:31:11,208 - 새들에게 안전해 - 인간은 죽일 수도 있지 1422 01:31:16,166 --> 01:31:17,541 뭐라고 해야 할지... 1423 01:31:18,416 --> 01:31:21,666 이렇게 말해 봐 셋, 둘, 하나! 1424 01:31:26,500 --> 01:31:28,166 잠깐, 난 포옹 싫어해 1425 01:31:29,291 --> 01:31:31,958 알겠어, 이번만이야 1426 01:31:45,416 --> 01:31:48,291 내년 여름에 봐! 1427 01:31:52,208 --> 01:31:53,750 {\an8}"숲속 관리 입문서" 1428 01:31:53,750 --> 01:31:57,875 {\an8}창문 열어! 1429 01:32:03,083 --> 01:32:05,250 {\an8}"주간 우수 관리인, 월터스" 1430 01:32:05,833 --> 01:32:07,625 우디, 왜 온 거야? 1431 01:32:07,625 --> 01:32:10,458 소장님 난 이제 협동심이 있어 1432 01:32:10,458 --> 01:32:13,291 짠! 집에 돌아와서 좋다 1433 01:32:26,666 --> 01:32:28,708 "원작, 우디 우드페커" 1434 01:32:28,708 --> 01:32:30,041 "제작, 월터 랜츠" 1435 01:32:40,291 --> 01:32:41,958 {\an8}여기 어디야? 1436 01:32:42,458 --> 01:32:43,291 {\an8}무슨 상관이야? 1437 01:32:44,041 --> 01:32:46,250 {\an8}중요한 건 우리가... 1438 01:32:47,291 --> 01:32:48,291 {\an8}자유라는 거? 1439 01:32:49,375 --> 01:32:51,208 "경찰" 1440 01:32:51,208 --> 01:32:53,333 "경찰서" 1441 01:32:55,958 --> 01:32:57,166 "지명 수배 버즈 버저드" 1442 01:38:24,750 --> 01:38:26,083 빗나갔어 1443 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 그랬을까? 1444 01:38:28,791 --> 01:38:29,791 우디! 1445 01:38:55,375 --> 01:39:00,375 자막: 서현주