1 00:00:43,500 --> 00:00:46,458 アイデア・オブ・ユー ~大人の愛が叶うまで~ 2 00:01:03,125 --> 00:01:06,208 “シルバーレイクへ ようこそ” 3 00:01:19,791 --> 00:01:21,833 本は... 4 00:01:22,125 --> 00:01:23,958 「山歩き」 これは持っていく 5 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 これは持っていく 6 00:01:25,500 --> 00:01:26,416 絶対 要る 7 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 「キャンプ術」 8 00:01:27,750 --> 00:01:29,125 これは? 9 00:01:29,583 --> 00:01:31,000 「9丁目の女性たち」 10 00:01:31,166 --> 00:01:32,583 読まないかな 11 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 私が出るわ 12 00:01:35,666 --> 00:01:36,750 うん ママ 13 00:01:39,750 --> 00:01:40,625 いらっしゃい 14 00:01:40,750 --> 00:01:41,625 どうも 15 00:01:41,750 --> 00:01:45,041 今朝 リアが 持ってきてくれた 16 00:01:45,166 --> 00:01:48,125 早く飾りたいわ うれしい! 17 00:01:48,250 --> 00:01:49,458 よかったね 18 00:01:50,291 --> 00:01:54,541 ダニエルがイジーに VIP券をくれたの 19 00:01:54,666 --> 00:01:56,333 オーガスト・ムーンよ 20 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 あのボーイズグループね 21 00:01:58,333 --> 00:02:00,916 オーガスト・ムーンに 会えるの? 22 00:02:01,083 --> 00:02:03,000 前はハマってたけど― 23 00:02:03,125 --> 00:02:07,250 今は もっと攻めてる 女性シンガーが好き 24 00:02:07,375 --> 00:02:08,125 最高よね 25 00:02:08,250 --> 00:02:09,166 同感よ 26 00:02:09,500 --> 00:02:10,708 来た 27 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 やった! 待ってたよ 28 00:02:19,000 --> 00:02:22,166 メンバーとの 交流会があるの 29 00:02:22,291 --> 00:02:26,750 イジーの友達と エヴァも一緒よ 30 00:02:27,166 --> 00:02:28,125 いらっしゃい 31 00:02:28,375 --> 00:02:29,541 みんな素敵よ 32 00:02:29,666 --> 00:02:30,875 ありがとう 33 00:02:32,583 --> 00:02:34,041 独りでキャンプへ? 34 00:02:34,583 --> 00:02:35,416 なぜ? 35 00:02:35,541 --> 00:02:36,833 何が問題? 36 00:02:37,041 --> 00:02:40,208 熊や連続殺人犯 それに泥も 37 00:02:40,500 --> 00:02:44,833 自分と向き合って この20年を振り返るの 38 00:02:44,958 --> 00:02:49,083 独りで行けるタイプに なれたらと思って 39 00:02:49,208 --> 00:02:52,625 “必要なのは イジーと芸術家と友人だけ” 40 00:02:52,875 --> 00:02:55,541 そんな自分にも憧れる 41 00:02:56,625 --> 00:02:58,458 それでいいの? 42 00:02:58,583 --> 00:02:59,541 それが全て 43 00:02:59,708 --> 00:03:00,875 そうなの? 44 00:03:01,458 --> 00:03:03,125 それを確かめるの 45 00:03:03,250 --> 00:03:05,708 40歳の誕生日会は絶対よ 46 00:03:05,958 --> 00:03:08,416 パーティーは要らない 47 00:03:08,541 --> 00:03:11,166 ダメ パーティーは譲れない 48 00:03:12,041 --> 00:03:14,041 “メイ・スティーブンス” 49 00:03:14,958 --> 00:03:17,958 寂しくなったらメールしてね 50 00:03:18,083 --> 00:03:21,500 私は大丈夫 それより楽しんできて 51 00:03:21,666 --> 00:03:22,583 幸せ? 52 00:03:22,708 --> 00:03:23,708 もちろん 53 00:03:24,166 --> 00:03:25,916 どうかな 本心は? 54 00:03:26,041 --> 00:03:28,708 どうしたの みんなグルなの? 55 00:03:28,833 --> 00:03:31,125 若者はワガママでいい 56 00:03:31,375 --> 00:03:32,291 オーガスト・ムーンだ! 57 00:03:32,416 --> 00:03:34,291 「アイ・ガット・ユー」 時間のロスを感じる 58 00:03:34,416 --> 00:03:35,166 何か... 59 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 “中二病って感じ” 60 00:03:37,833 --> 00:03:41,208 噂話をされても 放っておけばいい 61 00:03:41,333 --> 00:03:42,208 そのとおりね 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 そうなの? 63 00:03:43,625 --> 00:03:44,916 そのとおりよ 64 00:03:45,041 --> 00:03:46,708 ただの作り話さ 65 00:03:47,750 --> 00:03:50,333 それをなぜ真に受ける? 66 00:03:58,166 --> 00:04:01,041 さあ 着いたわよ 67 00:04:02,250 --> 00:04:04,791 それじゃ 荷物を下ろして 68 00:04:07,500 --> 00:04:08,458 来たぞ 69 00:04:08,875 --> 00:04:09,916 ソレーヌ 70 00:04:10,041 --> 00:04:10,791 エヴァ 71 00:04:11,333 --> 00:04:12,125 元気? 72 00:04:12,791 --> 00:04:14,208 ええ 元気よ 73 00:04:14,333 --> 00:04:16,333 素敵なワンピースね 74 00:04:17,583 --> 00:04:18,333 こんにちは 75 00:04:18,583 --> 00:04:22,041 メールは3時間ごとに チェックする 76 00:04:22,166 --> 00:04:24,500 4時間ごとでいいよ 77 00:04:25,833 --> 00:04:29,666 楽しんできてね ハメを外しすぎずに 78 00:04:29,791 --> 00:04:32,666 分かってる 愛してるよ 79 00:04:32,791 --> 00:04:34,166 行ってくるよ 80 00:04:34,291 --> 00:04:35,583 楽しんでね 81 00:04:38,291 --> 00:04:40,083 元気? 楽しもう 82 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 ジーク 調子は? 83 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 エヴァ 84 00:04:53,333 --> 00:04:54,333 やあ 85 00:04:56,916 --> 00:04:57,916 元気? 86 00:04:58,416 --> 00:04:59,041 どうも 87 00:04:59,583 --> 00:05:01,541 送迎 ありがとう 88 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 ええ 当然のことよ 89 00:05:04,375 --> 00:05:06,875 みんな盛り上がってるね 90 00:05:07,291 --> 00:05:09,375 ええ とっても 91 00:05:09,625 --> 00:05:11,583 ああ よかった 92 00:05:11,708 --> 00:05:13,416 それじゃ 私は... 93 00:05:14,666 --> 00:05:18,166 今度 うちで食事でもしよう 94 00:05:18,291 --> 00:05:21,750 エヴァは料理が上手なんだ 95 00:05:21,875 --> 00:05:23,958 ええ でも... 96 00:05:24,083 --> 00:05:27,625 ピックルボールは? 知ってるだろ 97 00:05:28,208 --> 00:05:29,125 楽しいぞ 98 00:05:29,500 --> 00:05:33,458 ちっとも難しくない エヴァが教えるよ 99 00:05:33,583 --> 00:05:36,166 そうね もう行かないと 100 00:05:36,291 --> 00:05:37,666 そうか 分かった 101 00:05:37,791 --> 00:05:39,583 キャンプ 楽しんで 102 00:05:39,708 --> 00:05:41,083 コーチェラもね 103 00:05:41,541 --> 00:05:42,541 ああ 104 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 “送迎は無理” 105 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 “今週末は予定がみっちり” 106 00:05:51,208 --> 00:05:55,875 “あなたじゃ思いつかない すごい計画があるの” 107 00:05:56,000 --> 00:05:58,125 “この服が素敵?” 108 00:05:58,250 --> 00:06:01,958 “あなたに褒められて 光栄だわ” 109 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 “人生はぶち壊されたけど” 110 00:06:17,916 --> 00:06:20,375 ソレーヌ 待ってくれ 111 00:06:20,750 --> 00:06:21,666 メール見た? 112 00:06:21,791 --> 00:06:23,500 機内モードよ 113 00:06:23,875 --> 00:06:26,541 何があったの? 114 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 行けなくなった 115 00:06:29,333 --> 00:06:30,708 合併話がダメに 116 00:06:30,833 --> 00:06:32,875 代わりに行ってくれ 117 00:06:33,125 --> 00:06:35,166 支払いは済んでる 118 00:06:35,291 --> 00:06:36,166 冗談? 119 00:06:36,291 --> 00:06:38,791 頼むよ 緊急事態なんだ 120 00:06:38,916 --> 00:06:39,791 エヴァは? 121 00:06:39,916 --> 00:06:40,750 俺と行く 122 00:06:40,958 --> 00:06:42,083 そうよね 123 00:06:42,250 --> 00:06:44,291 連れてって お願い 124 00:06:44,416 --> 00:06:45,958 ねえ 頼むよ 125 00:06:47,500 --> 00:06:48,208 いいわ 126 00:06:48,333 --> 00:06:49,208 本当に? 127 00:06:49,791 --> 00:06:52,583 ありがとう 恩に着る 128 00:06:52,708 --> 00:06:54,333 そうね 当然よ 129 00:06:54,458 --> 00:06:55,541 楽しんで 130 00:06:55,666 --> 00:06:59,875 30秒 待ってて サンダルを取ってくる 131 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 水分 取ってね 132 00:07:03,041 --> 00:07:08,500 コーチェラ 133 00:07:10,625 --> 00:07:12,833 “レッドライト・キング” 134 00:07:15,041 --> 00:07:19,541 VIP用の入り口は ロードスターの所だって 135 00:07:19,833 --> 00:07:20,958 どこかしら 136 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 出演順だ 137 00:07:22,375 --> 00:07:23,541 見に行こう 138 00:07:23,958 --> 00:07:25,333 待ちなさい 139 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 手短に言うから 140 00:07:27,041 --> 00:07:28,958 はぐれずに メールを 141 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 分かった じゃあね 142 00:07:32,541 --> 00:07:33,666 無茶はダメよ 143 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 よし 144 00:07:43,208 --> 00:07:45,583 “VIP専用エリア” 145 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 ここ 空いてます? 146 00:07:54,916 --> 00:07:55,916 ええ どうぞ 147 00:07:56,041 --> 00:07:57,041 ありがとう 148 00:08:05,083 --> 00:08:06,583 初めてなの? 149 00:08:07,666 --> 00:08:09,000 ムーンになった? 150 00:08:09,750 --> 00:08:10,625 はい? 151 00:08:10,750 --> 00:08:13,166 ムーンヘッドは一生ものよ 152 00:08:13,291 --> 00:08:14,916 娘の付き添いで 153 00:08:15,041 --> 00:08:16,458 推しは誰? 154 00:08:17,166 --> 00:08:20,625 ごめんなさい 娘さんの推しは? 155 00:08:20,958 --> 00:08:21,708 別に... 156 00:08:21,833 --> 00:08:24,916 私の推しはエイドリアンなの 157 00:08:25,208 --> 00:08:27,250 見て カッコよすぎ 158 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 トイレはどこに? 159 00:08:30,375 --> 00:08:32,500 トイレ? あっちよ 160 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 VIP用は右に 161 00:08:34,708 --> 00:08:36,833 右ね ありがとう 162 00:08:37,083 --> 00:08:37,875 楽しんで 163 00:08:38,000 --> 00:08:38,833 それじゃ 164 00:08:59,416 --> 00:09:00,791 “警備員” 165 00:09:17,041 --> 00:09:19,083 ちょっと待って 166 00:09:19,208 --> 00:09:20,208 ええ 167 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 やあ 168 00:09:36,166 --> 00:09:37,083 どうも 169 00:09:40,416 --> 00:09:41,583 いい? 170 00:09:41,875 --> 00:09:43,791 ああ トイレか 171 00:09:45,125 --> 00:09:46,000 ありがとう 172 00:09:46,125 --> 00:09:47,125 ああ 173 00:09:52,083 --> 00:09:53,416 まあいいか 174 00:10:18,541 --> 00:10:19,416 やあ 175 00:10:20,958 --> 00:10:24,583 トイレの音に 快感を得るタイプ? 176 00:10:24,708 --> 00:10:25,791 まさか 177 00:10:25,916 --> 00:10:27,166 こんな所で... 178 00:10:27,291 --> 00:10:28,416 僕のトレーラーだ 179 00:10:29,250 --> 00:10:32,500 厳密には所有はしてないけど 180 00:10:33,000 --> 00:10:33,916 あなたの? 181 00:10:34,041 --> 00:10:37,416 この後 ステージで歌う 182 00:10:38,500 --> 00:10:40,875 ヘイズ・キャンベルだ 183 00:10:41,750 --> 00:10:42,583 オーガスト・ムーンね 184 00:10:43,375 --> 00:10:46,166 もちろん知ってるわ 185 00:10:46,625 --> 00:10:48,833 それじゃ 私は... 186 00:10:49,916 --> 00:10:51,041 行くわ 187 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 待って もしよければ― 188 00:11:00,083 --> 00:11:01,458 座っていけば? 189 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 座る? 190 00:11:03,500 --> 00:11:04,250 ああ 191 00:11:05,083 --> 00:11:06,500 何か飲む? 192 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 いろいろある 193 00:11:08,791 --> 00:11:13,125 体にいい炭酸 体に悪い炭酸 194 00:11:14,250 --> 00:11:15,375 酵素ドリンクも 195 00:11:15,500 --> 00:11:20,166 飲んだことある? ドレッシングみたいな味だ 196 00:11:20,375 --> 00:11:24,291 ビールやワイン ウォッカもある 197 00:11:24,416 --> 00:11:28,583 今日は娘と来てるの 交流会があるでしょ 198 00:11:28,708 --> 00:11:31,583 運転するからお酒はダメ 199 00:11:31,708 --> 00:11:34,333 娘さんが 僕らのファン? 200 00:11:35,166 --> 00:11:36,625 前はね 201 00:11:37,625 --> 00:11:38,500 おっと 202 00:11:38,625 --> 00:11:39,416 ごめんなさい 203 00:11:39,541 --> 00:11:44,916 昔を懐かしんで いつかまた聴く日が来るわ 204 00:11:45,041 --> 00:11:49,291 でも 今は 気分じゃないみたい 205 00:11:49,416 --> 00:11:50,916 “中二病みたい”と 206 00:11:51,125 --> 00:11:53,708 そうか グサッとくるね 207 00:11:53,916 --> 00:11:57,583 娘の父親が VIP券を買って― 208 00:11:57,708 --> 00:12:00,666 彼が連れてくるはずだった 209 00:12:02,000 --> 00:12:04,083 でも ドタキャンで... 210 00:12:04,208 --> 00:12:06,916 君の旦那じゃないの? 211 00:12:07,250 --> 00:12:11,208 前は旦那だった 今は“娘の父親”よ 212 00:12:13,208 --> 00:12:15,166 ヘイズ もうすぐだ 213 00:12:15,291 --> 00:12:15,916 誰だ? 214 00:12:16,041 --> 00:12:16,833 いいんだ 215 00:12:16,958 --> 00:12:19,625 彼女は僕の友達だ 216 00:12:19,750 --> 00:12:20,500 出番よ 217 00:12:21,583 --> 00:12:23,250 着替えは手伝う? 218 00:12:23,541 --> 00:12:26,291 いいよ 自分でやる 219 00:12:29,375 --> 00:12:30,416 ありがとう 220 00:12:32,041 --> 00:12:32,750 ジョディだ 221 00:12:32,875 --> 00:12:33,541 ジョディね 222 00:12:34,666 --> 00:12:36,750 自分で着替えないの? 223 00:12:39,458 --> 00:12:41,666 そういう時もある 224 00:12:42,250 --> 00:12:43,458 着替えなきゃ 225 00:12:43,666 --> 00:12:45,583 ああ ごめんなさい 226 00:12:45,708 --> 00:12:46,708 やだ! 227 00:12:54,625 --> 00:12:58,541 いい知らせよ 高級時計の宣伝を頼まれた 228 00:12:59,000 --> 00:13:01,625 “時計を着けてくれ”って 229 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 分かった これは外す? 230 00:13:04,125 --> 00:13:05,458 全部 外して 231 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 ジェームズ 232 00:13:07,375 --> 00:13:09,416 衣装はこれにする 233 00:13:17,291 --> 00:13:21,708 “交流会が始まる 今どこ?” 234 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 “急いで行く!” 235 00:13:37,083 --> 00:13:38,291 すごい 236 00:13:50,500 --> 00:13:53,291 気を確かにね ソレーヌ 237 00:14:06,000 --> 00:14:06,958 ママ 238 00:14:07,083 --> 00:14:10,416 セイント・ヴィンセントが 最高すぎたの 239 00:14:10,541 --> 00:14:12,083 マジで超イケてた 240 00:14:12,208 --> 00:14:13,375 戻っていい? 241 00:14:13,500 --> 00:14:14,458 写真だけ 242 00:14:14,583 --> 00:14:16,791 分かった なぜ写真を? 243 00:14:16,916 --> 00:14:18,291 パパにお礼を 244 00:14:18,416 --> 00:14:21,666 分かった でも オーガスト・ムーンって... 245 00:14:21,791 --> 00:14:23,416 中二病っぽい? 246 00:14:23,958 --> 00:14:25,208 そんなこと... 247 00:14:26,333 --> 00:14:29,416 すみません そうじゃなくて... 248 00:14:29,916 --> 00:14:32,000 “最高です”だって 249 00:14:32,125 --> 00:14:33,958 そうか 分かった 250 00:14:34,250 --> 00:14:37,458 はじめまして ジーク・ランドールです 251 00:14:37,583 --> 00:14:39,041 会えて光栄です 252 00:14:39,166 --> 00:14:40,416 こちらこそ 253 00:14:40,916 --> 00:14:42,375 そのシャツいいね 254 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 ありがとう 255 00:14:43,625 --> 00:14:47,541 サインもらえますか? お願いします 256 00:14:48,541 --> 00:14:49,250 写真を? 257 00:14:49,375 --> 00:14:50,125 お願い 258 00:14:54,541 --> 00:14:56,833 “イジーへ”と 259 00:14:56,958 --> 00:14:59,500 “イジー”だね Zは2つ? 260 00:14:59,708 --> 00:15:01,083 ええ Zが2つ 261 00:15:01,208 --> 00:15:06,541 ずっと前からローリーの ファンだったんです 262 00:15:07,333 --> 00:15:08,291 ありがとう 263 00:15:08,500 --> 00:15:10,375 名前を聞いてない 264 00:15:11,375 --> 00:15:12,041 やあ 265 00:15:12,166 --> 00:15:14,333 はじめまして ジークです 266 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 ありがとう 267 00:15:18,333 --> 00:15:20,208 どうしたの? 268 00:15:20,333 --> 00:15:22,583 実は さっき会ったの 269 00:15:23,333 --> 00:15:24,375 トイレでね 270 00:15:24,583 --> 00:15:25,500 ええ 271 00:15:25,750 --> 00:15:27,333 君が娘さん? 272 00:15:27,458 --> 00:15:29,166 イジーよ 彼女は... 273 00:15:29,291 --> 00:15:30,833 どうも 私は... 274 00:15:30,958 --> 00:15:34,625 やだ 名前を忘れちゃった 275 00:15:34,750 --> 00:15:35,833 ジョージア 276 00:15:36,041 --> 00:15:37,041 ジョージアです 277 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 よろしく 278 00:15:38,250 --> 00:15:40,791 長々とごめんなさい 279 00:15:40,916 --> 00:15:42,291 紹介してよ 280 00:15:42,500 --> 00:15:43,458 オリー 281 00:15:43,583 --> 00:15:44,916 彼女はイジー 282 00:15:45,041 --> 00:15:47,000 ジョージアにジーク 283 00:15:48,125 --> 00:15:51,041 それで君の名前は? 284 00:15:51,666 --> 00:15:52,750 ソレーヌよ 285 00:15:52,958 --> 00:15:54,208 フランス系? 286 00:15:54,666 --> 00:15:56,541 ええ 祖父母がね 287 00:15:57,041 --> 00:15:59,208 イジーのお姉さん? 288 00:15:59,708 --> 00:16:01,250 この子の母親よ 289 00:16:01,375 --> 00:16:02,791 あたしのママ 290 00:16:02,916 --> 00:16:04,416 俺のとは大違い 291 00:16:04,750 --> 00:16:05,833 大違いって... 292 00:16:05,958 --> 00:16:07,916 アフリカ系だしね 293 00:16:08,041 --> 00:16:13,041 ソレーヌはシルバーレイクに 画廊を持ってるんです 294 00:16:13,166 --> 00:16:13,833 いいね 295 00:16:13,958 --> 00:16:17,500 みんなが二日酔いで ぶっ倒れてても― 296 00:16:17,666 --> 00:16:21,041 ヘイズは一人で 美術館に行くんだ 297 00:16:21,166 --> 00:16:24,000 悪いけど急いで 298 00:16:24,166 --> 00:16:25,541 行かなきゃ 299 00:16:25,666 --> 00:16:27,125 ありがとう 300 00:16:27,500 --> 00:16:28,416 それじゃ 301 00:16:32,333 --> 00:16:33,916 さあ 行こう 302 00:16:37,250 --> 00:16:41,625 がんじがらめで 僕は選べない 303 00:16:40,000 --> 00:16:41,625 好きな曲でしょ 304 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 がんじがらめで 僕は選べない 305 00:16:44,166 --> 00:16:49,916 あまりにも性急に 君は事を運びすぎた 306 00:16:50,291 --> 00:16:56,875 僕は何度も たじろいだ 307 00:16:57,208 --> 00:17:04,041 夜が訪れるたび 彼女に操られて 308 00:17:04,375 --> 00:17:10,291 悪魔に身を委ねて ガードを下ろそう 309 00:17:12,250 --> 00:17:17,625 何もかも諦めて ガードを下ろそう 310 00:17:19,166 --> 00:17:24,333 僕が折れたと知り 彼女は僕を求める 311 00:17:26,250 --> 00:17:31,875 段階は踏まないよ ガードを下ろすから 312 00:17:32,875 --> 00:17:38,875 僕の決まり文句を 彼女は拒むんだ 313 00:17:39,791 --> 00:17:46,000 誤解されたくない 僕は素直になるよ 314 00:17:46,125 --> 00:17:52,541 僕は何度も たじろいだ 315 00:17:52,875 --> 00:17:59,625 夜が訪れるたび 彼女に操られて 316 00:18:00,083 --> 00:18:06,000 悪魔に身を委ねて ガードを下ろそう 317 00:18:07,833 --> 00:18:12,750 何もかも諦めて ガードを下ろそう 318 00:18:21,750 --> 00:18:26,666 悪魔に身を委ねて ガードを下ろそう 319 00:18:28,750 --> 00:18:34,333 何もかも諦めて ガードを下ろそう 320 00:18:36,666 --> 00:18:39,583 コーチェラへようこそ! 321 00:18:41,291 --> 00:18:42,833 どうもありがとう 322 00:18:43,291 --> 00:18:45,083 バンドに声援を 323 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 みんな楽しんでる? 324 00:18:52,625 --> 00:18:57,083 伝説のステージに立てて すごく光栄だ 325 00:18:57,208 --> 00:19:00,166 今日は本当にありがとう 326 00:19:03,625 --> 00:19:04,833 次の曲を 327 00:19:11,916 --> 00:19:14,833 ごめん ちょっと止めて 328 00:19:19,375 --> 00:19:20,166 今から? 329 00:19:20,291 --> 00:19:21,500 変更しよう 330 00:19:21,625 --> 00:19:24,166 客席に誰か いるのか? 331 00:19:24,291 --> 00:19:26,833 うまくいく 大丈夫だ 332 00:19:30,208 --> 00:19:33,166 ごめん 予定変更だ 333 00:19:34,000 --> 00:19:38,583 今晩 ある人と会って インスピレーションを受けた 334 00:19:39,833 --> 00:19:41,750 予定外の曲を 335 00:19:42,375 --> 00:19:44,041 「クローサー」だ 336 00:19:47,708 --> 00:19:55,083 君の頬が赤くなる 僕はおしゃべりかな 337 00:19:55,208 --> 00:20:03,458 そのとおりだよ まだ別れたくない 338 00:20:04,791 --> 00:20:10,333 君が今したことを もう一度してほしい 339 00:20:10,916 --> 00:20:11,916 お願いさ 340 00:20:12,333 --> 00:20:20,166 少しだけ年上の君 僕の肩にもたれて 341 00:20:20,541 --> 00:20:29,250 寒さが増す前に 君を引き寄せたい 342 00:20:32,125 --> 00:20:34,666 君に近付きたい 343 00:20:37,333 --> 00:20:44,750 君は本気にしてない 帰る場所があるから 344 00:20:44,916 --> 00:20:53,208 でも帰らないのは 別れたくないから 345 00:20:54,416 --> 00:20:59,833 君が今したことを もう一度してほしい 346 00:21:00,541 --> 00:21:01,541 お願いさ 347 00:21:01,916 --> 00:21:09,500 少しだけ年上の君 僕の肩にもたれて 348 00:21:10,250 --> 00:21:19,500 寒さが増す前に 君を引き寄せたい 349 00:21:21,791 --> 00:21:24,375 君に近付きたい 350 00:21:26,708 --> 00:21:30,541 一晩中 こうしていたい 351 00:21:30,833 --> 00:21:34,666 月明かりの下で 裸を見たい 352 00:21:35,000 --> 00:21:43,916 連絡先を教えて 君を知りたいんだ 353 00:21:57,250 --> 00:22:02,250 “ビックリ もう40歳” 354 00:22:10,166 --> 00:22:10,833 どう? 355 00:22:11,166 --> 00:22:11,875 どうって? 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,416 40歳の気分は? 357 00:22:13,875 --> 00:22:15,666 本気で聞いてる? 358 00:22:15,791 --> 00:22:17,208 節目の年だ 359 00:22:17,333 --> 00:22:18,125 確かに 360 00:22:18,625 --> 00:22:20,041 いい質問だよ 361 00:22:20,166 --> 00:22:24,041 すごく幸せで甘美な気分 362 00:22:25,458 --> 00:22:30,500 こうしていられて うれしいし感謝してるわ 363 00:22:31,458 --> 00:22:32,708 何て言うか... 364 00:22:33,250 --> 00:22:37,333 大学を出てすぐ イジーが生まれたから― 365 00:22:37,625 --> 00:22:41,791 20代にして一気に 年を取ったっていうか... 366 00:22:41,916 --> 00:22:43,541 分かるかしら 367 00:22:43,666 --> 00:22:48,333 確かに 30歳になるまで 人って未熟よね 368 00:22:48,458 --> 00:22:53,541 その後の10年間で やっと 自分らしさを築き始める 369 00:22:53,875 --> 00:22:54,833 深いわ 370 00:22:55,166 --> 00:22:56,208 酔ってる? 371 00:22:58,666 --> 00:23:01,250 人生経験に乾杯しよう 372 00:23:01,375 --> 00:23:03,250 今夜は飲みましょ 373 00:23:05,000 --> 00:23:07,708 やあ バースデーガール! 374 00:23:07,833 --> 00:23:08,708 驚いた 375 00:23:08,833 --> 00:23:09,791 だろうね 376 00:23:10,500 --> 00:23:11,333 トッド 377 00:23:11,458 --> 00:23:12,166 やあ 378 00:23:12,291 --> 00:23:15,208 一言 伝えに来たんだ 379 00:23:15,333 --> 00:23:17,541 君をとても尊敬してる 380 00:23:18,000 --> 00:23:23,375 アート関係者の コミュニティを築くなんて― 381 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 素晴らしい 382 00:23:24,625 --> 00:23:26,541 光栄だわ ありがとう 383 00:23:26,666 --> 00:23:28,000 高校で科学を 384 00:23:28,250 --> 00:23:30,333 何年生を教えてるの? 385 00:23:30,458 --> 00:23:31,333 1年生だ 386 00:23:31,541 --> 00:23:32,458 娘は2年生 387 00:23:32,583 --> 00:23:33,875 素晴らしい 388 00:23:34,000 --> 00:23:37,625 離婚すると 立場がガラリと変わる 389 00:23:39,333 --> 00:23:43,375 俺が夫じゃなかったら 何者なんだろう 390 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 お子さんは? 391 00:23:46,208 --> 00:23:47,375 いるよ 392 00:23:48,583 --> 00:23:50,750 息子のロスコーだ 393 00:23:51,000 --> 00:23:52,541 まあ かわいい 394 00:23:53,833 --> 00:23:54,833 チャーリー 395 00:23:55,583 --> 00:23:56,875 コペルニクス 396 00:23:59,875 --> 00:24:00,583 ルパート 397 00:24:01,916 --> 00:24:03,625 いつ別れたの? 398 00:24:03,916 --> 00:24:05,916 露骨な言葉だな 399 00:24:07,250 --> 00:24:09,375 よかったら どうかな 400 00:24:09,500 --> 00:24:14,416 来週 レストランで 一緒にメシを食おう 401 00:24:15,208 --> 00:24:18,958 最近 いろいろ大変でね 402 00:24:20,125 --> 00:24:21,916 おっと 失礼 403 00:24:23,166 --> 00:24:24,375 カミさんだ 404 00:24:24,958 --> 00:24:26,083 もしもし 405 00:24:26,375 --> 00:24:28,166 ああ すぐ帰るよ 406 00:24:52,458 --> 00:24:54,583 “マーチャンド・ コレクティブ” 407 00:24:56,291 --> 00:24:58,458 ご質問は何なりと 408 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 ごゆっくり 409 00:25:11,791 --> 00:25:13,875 ソレーヌ ちょっと来て 410 00:25:14,000 --> 00:25:15,458 少し待って 411 00:25:15,583 --> 00:25:17,750 すぐ来て お願い 412 00:25:18,291 --> 00:25:19,791 何かあったの? 413 00:25:19,916 --> 00:25:21,833 とにかく来て 414 00:25:22,250 --> 00:25:23,958 彼女は空間を... 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,333 オーナーです 416 00:25:27,625 --> 00:25:28,583 やあ 417 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 どうも 418 00:25:29,833 --> 00:25:32,625 覚えてる? コーチェラで会った 419 00:25:33,083 --> 00:25:34,541 覚えてるわ 420 00:25:34,666 --> 00:25:36,666 知り合いなんだ 421 00:25:36,791 --> 00:25:39,791 飲み物は? 水かコーヒーか... 422 00:25:39,916 --> 00:25:42,750 ありがとう ジェレミー 423 00:25:47,125 --> 00:25:48,666 ビックリした 424 00:25:49,375 --> 00:25:52,875 君の名前でネット検索した 425 00:25:53,000 --> 00:25:57,458 ロンドンに デカい空き部屋があって― 426 00:25:57,958 --> 00:26:00,041 アートを飾りたい 427 00:26:00,208 --> 00:26:03,416 それで君に相談したくて 428 00:26:03,666 --> 00:26:05,583 分かったわ 429 00:26:07,916 --> 00:26:09,625 まずは陶器を 430 00:26:09,833 --> 00:26:11,750 見たいと思ってた 431 00:26:12,958 --> 00:26:18,458 スーザン・ヘイベルという 陶芸家が回した作品よ 432 00:26:18,583 --> 00:26:20,416 振り回すってこと? 433 00:26:20,541 --> 00:26:22,166 そうじゃないわ 434 00:26:23,250 --> 00:26:27,041 ろくろを回して 作ったってこと 435 00:26:27,791 --> 00:26:28,500 そっか 436 00:26:28,958 --> 00:26:29,958 誰なんだ? 437 00:26:30,458 --> 00:26:33,291 オーガスト・ムーンの ヘイズ・キャンベルよ 438 00:26:33,583 --> 00:26:34,875 知らないの? 439 00:26:35,166 --> 00:26:36,958 30代なもんでね 440 00:26:37,083 --> 00:26:40,125 このシルエットが 象徴しているのは― 441 00:26:42,541 --> 00:26:44,791 感情表現と躍動感 442 00:26:45,041 --> 00:26:46,500 分かる気がする 443 00:26:46,625 --> 00:26:48,333 とても人気がある 444 00:26:48,625 --> 00:26:50,375 いいね 気に入った 445 00:26:50,500 --> 00:26:52,250 それじゃあ... 446 00:26:52,708 --> 00:26:57,375 ここにあるの全部もらうよ 447 00:26:59,916 --> 00:27:01,208 どういうこと? 448 00:27:01,875 --> 00:27:04,583 全部 気に入ったから 449 00:27:05,583 --> 00:27:06,250 クレア 450 00:27:06,375 --> 00:27:07,500 お呼びで? 451 00:27:10,041 --> 00:27:12,750 こちらのお客様が― 452 00:27:13,833 --> 00:27:15,666 全てお買い上げに 453 00:27:16,250 --> 00:27:17,375 分かりました 454 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 やあ 455 00:27:19,375 --> 00:27:20,083 どうも 456 00:27:22,000 --> 00:27:22,916 お願いね 457 00:27:23,041 --> 00:27:24,500 ええ 任せて 458 00:27:26,333 --> 00:27:27,083 クレアよ 459 00:27:27,208 --> 00:27:28,333 感じがいい 460 00:27:28,458 --> 00:27:31,500 有能で働き者 しかも独身 461 00:27:32,375 --> 00:27:36,958 あそこの写真も さっきから気になってる 462 00:27:40,916 --> 00:27:45,833 地元の写真家 アマンダ・フリードマンよ 463 00:27:45,958 --> 00:27:47,750 イーグルロックに住んでる 464 00:27:48,000 --> 00:27:51,166 彼女の題材は強い光源 465 00:27:52,458 --> 00:27:55,541 まるでUFOが来たみたい 466 00:27:56,541 --> 00:28:00,833 全部 フィルム撮影で デジタル加工はしてない 467 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 いいね 全部もらう 468 00:28:03,625 --> 00:28:04,333 全部? 469 00:28:04,458 --> 00:28:09,208 梱包してくれたら ドライバーが取りに来る 470 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 このボウルもいいね 471 00:28:12,291 --> 00:28:17,458 スパゲティ模様のタイルも すごく凝ってて きれいだ 472 00:28:17,708 --> 00:28:20,291 どれもこれも飾りたい 473 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 全部 買うよ 474 00:28:29,208 --> 00:28:30,500 本物のアートよ 475 00:28:30,708 --> 00:28:35,916 アーティストの魂がこもった 大切な作品なの 476 00:28:36,041 --> 00:28:39,708 それを まるで リンゴでも買うように... 477 00:28:39,833 --> 00:28:43,041 こういうのを探してたんだ 478 00:28:43,166 --> 00:28:46,000 純粋にビビッときた 479 00:28:46,583 --> 00:28:49,750 君がよければ 本当に買いたい 480 00:28:52,500 --> 00:28:54,125 分かった いいわ 481 00:28:54,250 --> 00:28:58,250 僕がリンゴを買う姿は 見てないはずだ 482 00:29:01,708 --> 00:29:02,958 まったく 483 00:29:05,833 --> 00:29:06,833 ねえ 484 00:29:08,541 --> 00:29:09,208 何? 485 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 他には? 486 00:29:10,625 --> 00:29:14,208 この後 ライブや撮影では? 487 00:29:14,333 --> 00:29:17,208 今日って何曜日だっけ? 488 00:29:17,333 --> 00:29:17,958 火曜よ 489 00:29:18,083 --> 00:29:20,583 水曜日まで何もない 490 00:29:21,791 --> 00:29:26,125 残念だけど以上よ あなたが買い占めた 491 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 そっか 492 00:29:30,041 --> 00:29:31,416 そりゃ失礼 493 00:29:34,083 --> 00:29:35,291 いつもこう? 494 00:29:35,541 --> 00:29:36,291 ああ 495 00:29:37,375 --> 00:29:41,500 作品がないなら 他の画廊を見に行く 496 00:29:41,625 --> 00:29:42,916 分かったわ 497 00:29:43,041 --> 00:29:48,166 アーティストの友人の倉庫が グレンデールにあって― 498 00:29:48,291 --> 00:29:50,875 たまたま鍵を預かってる 499 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 ずっと行きたかった街だ 500 00:29:54,291 --> 00:29:55,833 何もない街よ 501 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 だから いいんだ 502 00:29:57,708 --> 00:30:00,916 じゃあ 裏に車を呼んで 503 00:30:01,083 --> 00:30:03,041 君の車で行かない? 504 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 待ってね 505 00:30:07,708 --> 00:30:09,083 すぐ片付ける 506 00:30:09,708 --> 00:30:11,333 座るよ 507 00:30:12,458 --> 00:30:13,375 貸して 508 00:30:13,500 --> 00:30:14,291 ありがとう 509 00:30:14,416 --> 00:30:15,458 どこに置く? 510 00:30:15,583 --> 00:30:17,000 床か... 後ろに 511 00:30:17,250 --> 00:30:19,333 オッケー 後ろね 512 00:30:20,333 --> 00:30:20,958 よし 513 00:30:21,083 --> 00:30:22,416 ちょっと失礼 514 00:30:23,625 --> 00:30:25,500 まあ いいけど 515 00:30:25,625 --> 00:30:27,083 よし 行こう 516 00:30:31,791 --> 00:30:33,708 バレないように 517 00:30:33,833 --> 00:30:35,791 目を合わせちゃダメ 518 00:30:35,916 --> 00:30:39,166 分かった 前だけ見るわ 519 00:30:39,291 --> 00:30:44,166 誰もこっちを見てない うまくいったみたい 520 00:30:44,666 --> 00:30:46,500 すごい 大成功 521 00:30:47,500 --> 00:30:49,583 才能あるね 522 00:30:50,083 --> 00:30:51,208 おかえり 523 00:31:02,375 --> 00:31:03,208 ありがとう 524 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 これ好き 525 00:31:10,416 --> 00:31:12,958 ナトリス・ミラーよ 526 00:31:22,666 --> 00:31:24,458 “学校で撮影” 527 00:31:23,208 --> 00:31:24,458 これも作品? 528 00:31:24,583 --> 00:31:25,541 そうよ “ディナー” 529 00:31:25,541 --> 00:31:26,250 “ディナー” 530 00:31:26,375 --> 00:31:27,333 テーマは? 531 00:31:27,791 --> 00:31:28,875 “カレンダー” 532 00:31:29,000 --> 00:31:29,958 真面目に 533 00:31:30,083 --> 00:31:32,875 芸術は自分で感じるものよ 534 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 どう見える? 535 00:31:35,666 --> 00:31:39,500 格子状の枠があって 数字が書かれてる 536 00:31:39,750 --> 00:31:41,000 つまり... 537 00:31:41,208 --> 00:31:42,375 勘弁して 538 00:31:46,291 --> 00:31:49,500 これは作者の“自画像”なの 539 00:31:50,125 --> 00:31:52,000 彼女が言いたいのは― 540 00:31:52,125 --> 00:31:56,875 “自分は手の届かない 存在なんかじゃない” 541 00:31:57,166 --> 00:31:59,708 これが芸術家の日常なの 542 00:32:00,583 --> 00:32:02,583 率直で感動的だわ 543 00:32:03,541 --> 00:32:05,750 友人のサラの絵を見て 544 00:32:05,875 --> 00:32:10,125 ニューヨークの展示会に この絵だけは出さない 545 00:32:10,250 --> 00:32:11,416 どうして? 546 00:32:11,583 --> 00:32:14,625 さあね とにかく嫌みたい 547 00:32:17,083 --> 00:32:18,083 すごい 548 00:32:19,708 --> 00:32:20,625 タイトルは? 549 00:32:21,291 --> 00:32:22,583 「私を開いて」 550 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 何を感じる? 551 00:32:33,333 --> 00:32:34,708 あらゆること 552 00:32:42,916 --> 00:32:44,083 サラとは? 553 00:32:44,208 --> 00:32:46,791 大学1年で知り合った 554 00:32:46,916 --> 00:32:51,166 彼女がフィオナ・アップルを 聴いてて― 555 00:32:51,333 --> 00:32:52,958 すぐ仲良くなった 556 00:32:55,791 --> 00:32:56,666 帰ろう 557 00:32:56,791 --> 00:32:58,208 大学では何を? 558 00:32:59,666 --> 00:33:00,875 専攻は? 559 00:33:01,083 --> 00:33:05,541 専攻は美術史よ 元々は医学部志望だった 560 00:33:05,833 --> 00:33:06,500 医者に? 561 00:33:06,625 --> 00:33:10,666 ニュージャージー育ちの 真面目な18歳だった 562 00:33:10,791 --> 00:33:13,208 両親も応援してくれた 563 00:33:14,583 --> 00:33:19,625 でも 単位稼ぎの美術史で 一気にハマったの 564 00:33:21,458 --> 00:33:22,458 そんな感じ 565 00:33:23,041 --> 00:33:24,625 あなたの人生は? 566 00:33:26,000 --> 00:33:27,750 今のが君の人生? 567 00:33:28,500 --> 00:33:29,666 一部よ 568 00:33:31,083 --> 00:33:34,458 どうやって グループに入ったの? 569 00:33:35,541 --> 00:33:38,750 思い付きでオーディションを 570 00:33:38,875 --> 00:33:42,666 みんなの応募写真が 壁に張られてた 571 00:33:43,875 --> 00:33:46,833 エイドリアンは笑顔が最高 572 00:33:46,958 --> 00:33:49,333 ローリーはワイルド 573 00:33:50,125 --> 00:33:52,500 サイモンは繊細な詩人 574 00:33:52,625 --> 00:33:55,833 オリーは いかにもスターだ 575 00:33:56,500 --> 00:33:57,458 ヘイズは? 576 00:33:57,625 --> 00:33:58,541 イギリス人 577 00:33:59,083 --> 00:34:01,500 それが僕の魅力らしい 578 00:34:02,333 --> 00:34:06,750 グループのオーディションを 受けた日に― 579 00:34:07,125 --> 00:34:12,250 “小さなティム”役の オーディションも受けた 580 00:34:13,125 --> 00:34:17,791 でも 結果は不合格 体がデカすぎたんだ 581 00:34:17,916 --> 00:34:19,166 それでグループに 582 00:34:19,875 --> 00:34:22,958 もし役者になってたら? 583 00:34:24,875 --> 00:34:28,958 他の誰かがグループに入ってた 584 00:34:29,500 --> 00:34:30,833 そしたら僕は... 585 00:34:34,000 --> 00:34:34,875 何だろう 586 00:34:39,291 --> 00:34:43,083 腹ペコだ 何か食べに行こう 587 00:34:45,916 --> 00:34:46,958 分からない 588 00:34:48,041 --> 00:34:49,458 どういう意味? 589 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 よく分からない 590 00:34:52,083 --> 00:34:54,625 グレンデールまで わざわざ来て― 591 00:34:54,750 --> 00:34:58,583 こんな暑い倉庫で 昔話をするなんて 592 00:34:58,708 --> 00:35:00,791 この街が好きなんだ 593 00:35:06,500 --> 00:35:09,000 君みたいな人はいない 594 00:35:10,125 --> 00:35:13,125 世の人々は 表向きの僕を見て― 595 00:35:13,250 --> 00:35:16,500 ヘイズ・キャンベルだと 決めてかかる 596 00:35:18,250 --> 00:35:20,125 でも 君は違う 597 00:35:21,541 --> 00:35:26,250 それに 僕たちは 出会い方も面白かった 598 00:35:26,791 --> 00:35:28,791 君は賢くて― 599 00:35:29,791 --> 00:35:34,666 何て言うか... すごく色気がある 600 00:35:35,750 --> 00:35:36,625 色気? 601 00:35:37,000 --> 00:35:38,500 まあ そんな感じ 602 00:35:39,541 --> 00:35:42,291 だから僕は君のことを― 603 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 知りたいんだ 604 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 そう 605 00:35:49,375 --> 00:35:51,875 正直な気持ちをありがとう 606 00:35:57,125 --> 00:35:59,625 “フィオナ・アップル” 607 00:36:08,083 --> 00:36:09,500 何 食べる? 608 00:36:11,291 --> 00:36:15,833 ビバリーヒルズのホテルに 戻って 部屋で食べる? 609 00:36:15,958 --> 00:36:19,166 ちょっと遠すぎるわ 610 00:36:19,291 --> 00:36:23,333 そうだよね ロサンゼルスに疎くて 611 00:36:23,458 --> 00:36:28,791 ヒルハーストにある オール・タイムはどう? 612 00:36:29,041 --> 00:36:29,958 本人だ 613 00:36:30,166 --> 00:36:32,166 写真 撮っちゃおう 614 00:36:33,375 --> 00:36:35,583 そこって人が多い? 615 00:36:36,166 --> 00:36:39,208 そうね 人気店だし 616 00:36:40,416 --> 00:36:41,958 そっか 617 00:36:42,083 --> 00:36:45,791 うちでサンドイッチを作るわ 618 00:36:47,666 --> 00:36:48,625 いいね 619 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 入って 620 00:37:08,458 --> 00:37:13,666 娘のキャンプの準備で 少し散らかってるけど 621 00:37:13,791 --> 00:37:16,625 いいね 理想的な家だ 622 00:37:17,291 --> 00:37:18,416 ありがとう 623 00:37:19,166 --> 00:37:24,416 元夫のダニエルは嫌がった “安っぽい家だ”って 624 00:37:24,541 --> 00:37:28,208 でも 私は この家が落ち着くの 625 00:37:32,958 --> 00:37:34,041 やだ 大変 626 00:37:34,166 --> 00:37:35,000 大丈夫? 627 00:37:35,916 --> 00:37:39,458 ええ 何でもないの 628 00:37:39,958 --> 00:37:42,041 賞味期限切れ? 629 00:37:42,166 --> 00:37:44,916 目安だと思えば問題ない 630 00:37:45,041 --> 00:37:47,958 冷蔵庫の電源が切れてたの 631 00:37:48,083 --> 00:37:50,708 いつからか 分からないけど― 632 00:37:50,833 --> 00:37:52,458 もし嫌だったら... 633 00:37:52,583 --> 00:37:55,208 いや 味見してみよう 634 00:37:55,791 --> 00:37:58,458 賞味期限は あと1週間だ 635 00:37:58,583 --> 00:37:59,791 やだ! 636 00:38:01,750 --> 00:38:02,625 いける 637 00:38:02,958 --> 00:38:04,041 なんてこと 638 00:38:04,166 --> 00:38:04,833 平気だ 639 00:38:04,958 --> 00:38:06,208 全部あげる 640 00:38:06,333 --> 00:38:08,458 そっか ありがとう 641 00:38:09,375 --> 00:38:10,291 次は? 642 00:38:10,416 --> 00:38:14,208 においチェックなんて しなくていい 643 00:38:14,333 --> 00:38:17,333 時間の無駄だ さっさとやろう 644 00:38:17,458 --> 00:38:18,708 分かった 645 00:38:18,833 --> 00:38:23,458 マルとバツに分けて クーラーボックスに移そう 646 00:38:23,583 --> 00:38:24,875 ああ 了解 647 00:38:25,000 --> 00:38:28,875 ねえ サンドイッチは 作れそうかな? 648 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 待ってて 649 00:38:35,625 --> 00:38:36,291 トマトは? 650 00:38:36,416 --> 00:38:38,583 ええ ありがとう 651 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 ダメだ 652 00:38:48,416 --> 00:38:51,291 娘さんと仲いい? 653 00:38:52,666 --> 00:38:53,958 そうね 654 00:38:56,541 --> 00:38:57,625 もちろん― 655 00:38:58,625 --> 00:39:04,125 娘と母親だから ぶつかることもある 656 00:39:04,625 --> 00:39:07,166 でも 大好きよ 657 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 あなたは? 658 00:39:11,250 --> 00:39:12,750 家族は仲良し? 659 00:39:12,875 --> 00:39:15,333 うちは あんまり 660 00:39:16,166 --> 00:39:21,416 ガキの頃に両親が離婚して 母親は再婚した 661 00:39:21,833 --> 00:39:23,666 スカンソープ出身の男だ 662 00:39:23,791 --> 00:39:26,000 “最高だ ヘイズ” 663 00:39:26,125 --> 00:39:26,916 嫌い? 664 00:39:27,041 --> 00:39:30,916 いいやつなんだけど なんか田舎くさい 665 00:39:33,500 --> 00:39:35,958 悪い人じゃないけどね 666 00:39:36,083 --> 00:39:37,125 お父さんは? 667 00:39:37,250 --> 00:39:41,208 ここ数年は向こうから よく絡んでくる 668 00:39:41,333 --> 00:39:45,666 16歳までは ほったらかしだったのに― 669 00:39:46,208 --> 00:39:49,000 今は親友の座を狙ってる 670 00:39:49,916 --> 00:39:53,500 僕も仲良くはしたい でも― 671 00:39:56,000 --> 00:39:57,708 信じるって難しい 672 00:40:00,083 --> 00:40:01,083 そうね 673 00:40:06,875 --> 00:40:08,041 最高だ 674 00:40:08,791 --> 00:40:09,875 ありがとう 675 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 ダニエルと何があった? 676 00:40:13,125 --> 00:40:14,125 いきなり? 677 00:40:15,041 --> 00:40:19,458 まずは“好きな色は?”とか そういうのでしょ 678 00:40:19,583 --> 00:40:21,000 好きな色は? 679 00:40:21,666 --> 00:40:23,958 それは教えられない 680 00:40:26,000 --> 00:40:28,250 何があったかというと― 681 00:40:30,083 --> 00:40:35,958 私は元々 ニューヨークの アートシーンを目指してた 682 00:40:36,083 --> 00:40:39,416 でも 資金不足で ロサンゼルスに来た 683 00:40:40,375 --> 00:40:43,375 彼とは パーティーで出会ったの 684 00:40:43,500 --> 00:40:44,750 既にムカつく 685 00:40:45,125 --> 00:40:46,583 続きは また... 686 00:40:46,708 --> 00:40:47,375 ソレーヌ 687 00:40:47,500 --> 00:40:49,208 何? ヘイズ 688 00:40:49,333 --> 00:40:50,375 話の続きを 689 00:40:50,875 --> 00:40:56,458 誰かのことを信じて 心を開くと 最悪どうなるの? 690 00:40:57,458 --> 00:41:00,791 最悪どうなるか知りたいのね 691 00:41:00,916 --> 00:41:02,000 教えて 692 00:41:03,791 --> 00:41:04,833 分かった 693 00:41:05,833 --> 00:41:06,625 教える 694 00:41:08,583 --> 00:41:14,541 ダニエルは 知的で社交的で とても努力家だった 695 00:41:17,958 --> 00:41:21,708 私たちは お互い引かれ合って― 696 00:41:21,833 --> 00:41:24,458 恋をして結婚して妊娠した 697 00:41:25,750 --> 00:41:27,291 妊娠が先ね 698 00:41:27,916 --> 00:41:33,041 二人とも まだ若い頃に 子供が生まれたの 699 00:41:33,166 --> 00:41:35,541 お互いに必死だった 700 00:41:35,666 --> 00:41:37,375 彼は仕事で成功 701 00:41:37,916 --> 00:41:40,583 私は画廊を開き イジーは学校に 702 00:41:41,500 --> 00:41:47,375 でも二人の間に距離ができて 少しずつ離れていった 703 00:41:49,375 --> 00:41:51,291 だけど 思ったの 704 00:41:52,250 --> 00:41:57,208 “これが普通なんだ 人生はおとぎ話じゃない” 705 00:41:58,166 --> 00:42:02,125 3年ぐらい前の ある晩 706 00:42:03,875 --> 00:42:07,791 彼の仕事仲間との ディナーの席で― 707 00:42:07,916 --> 00:42:11,416 私が くだらない噂話をしたの 708 00:42:12,375 --> 00:42:15,458 “みんなの知ってる ある人が―” 709 00:42:15,625 --> 00:42:18,708 “誰かと浮気してるらしい” 710 00:42:19,791 --> 00:42:21,708 みんなが急に黙った 711 00:42:23,500 --> 00:42:28,666 噂話の張本人が 現れた時みたいにね 712 00:42:29,625 --> 00:42:34,708 ダニエルの方を見たら 彼は目をそらしたの 713 00:42:37,041 --> 00:42:41,250 まさかと思ったわ それで家に帰って― 714 00:42:41,958 --> 00:42:44,666 ダニエルに聞いた 715 00:42:47,250 --> 00:42:49,333 相手はエヴァだった 716 00:42:52,666 --> 00:42:57,083 彼の法律事務所にいた 若手の弁護士よ 717 00:43:00,833 --> 00:43:05,250 腹立たしいことに 私は怒らなかったの 718 00:43:06,583 --> 00:43:08,333 “忘れる”と言った 719 00:43:08,833 --> 00:43:14,333 夫婦だし 家族のために 許さなきゃって思った 720 00:43:14,500 --> 00:43:17,041 “人間だし過ちもある” 721 00:43:19,625 --> 00:43:21,000 “だから許す”と 722 00:43:23,583 --> 00:43:25,041 でも 彼は― 723 00:43:27,500 --> 00:43:29,416 “もう戻れない”と 724 00:43:31,541 --> 00:43:33,125 エヴァを愛してた 725 00:43:37,958 --> 00:43:40,000 そして 彼は静かに― 726 00:43:43,041 --> 00:43:44,041 出ていった 727 00:43:47,291 --> 00:43:53,375 心を開くと最悪どうなるか 今のが私の経験談よ 728 00:43:55,000 --> 00:43:56,166 僕たちは― 729 00:43:57,791 --> 00:43:59,083 ここにいる 730 00:44:02,625 --> 00:44:06,375 うまいサンドイッチを 食べながらね 731 00:44:07,208 --> 00:44:08,916 絶品でしょ 732 00:44:09,291 --> 00:44:11,041 僕は傷つけない 733 00:44:13,416 --> 00:44:16,250 考えてみるわ ヘイズ・キャンベル 734 00:44:16,375 --> 00:44:19,083 その呼び方は やめて 735 00:44:19,333 --> 00:44:20,791 嫌いなの? 736 00:44:23,000 --> 00:44:25,041 僕には別の面もある 737 00:44:26,541 --> 00:44:27,875 分かるわ 738 00:44:38,791 --> 00:44:39,958 待ってて 739 00:44:47,250 --> 00:44:48,333 もしもし 740 00:44:49,083 --> 00:44:50,375 イジー 741 00:44:51,125 --> 00:44:53,000 それはダメよ 742 00:44:55,916 --> 00:44:57,416 絶対にダメ 743 00:44:59,166 --> 00:45:00,750 キャンプの準備は? 744 00:45:03,416 --> 00:45:04,416 ええ 745 00:45:09,375 --> 00:45:11,416 部屋には入ってない 746 00:45:14,416 --> 00:45:16,166 そこは尊重してる 747 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 なぜ やめるの? 748 00:45:57,958 --> 00:45:59,166 何となく 749 00:46:00,333 --> 00:46:01,583 何の曲? 750 00:46:01,708 --> 00:46:04,708 別に何でもないよ 751 00:46:06,291 --> 00:46:07,458 いい曲ね 752 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 そう? 753 00:46:10,750 --> 00:46:11,750 ええ 754 00:47:10,041 --> 00:47:11,208 年上すぎる 755 00:47:11,333 --> 00:47:12,500 そんなこと 756 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 ママの年よ 757 00:47:23,750 --> 00:47:24,458 関係ない 758 00:47:24,583 --> 00:47:25,291 あるわ 759 00:47:25,416 --> 00:47:26,583 別にいい 760 00:47:32,083 --> 00:47:33,291 ダメよ 761 00:47:34,250 --> 00:47:36,083 ホテルまで送る? 762 00:47:39,500 --> 00:47:42,875 デズモンドが迎えに来てる 763 00:47:51,041 --> 00:47:52,416 また会える? 764 00:47:53,083 --> 00:47:54,166 ヘイズ 765 00:47:54,416 --> 00:47:55,458 ソレーヌ 766 00:47:57,125 --> 00:47:58,166 無理よ 767 00:47:58,291 --> 00:47:59,041 なぜ? 768 00:47:59,333 --> 00:48:02,833 あなたと私が合うわけない 769 00:48:04,583 --> 00:48:05,333 そうかな 770 00:48:15,416 --> 00:48:17,041 気を付けて 771 00:48:18,541 --> 00:48:19,833 ごちそうさま 772 00:48:45,708 --> 00:48:47,250 おかえりなさい 773 00:48:47,375 --> 00:48:48,625 荷造りする 774 00:48:48,750 --> 00:48:50,250 ええ そうね 775 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 何? 776 00:48:54,375 --> 00:48:55,458 大丈夫? 777 00:48:55,750 --> 00:48:56,541 ええ 778 00:48:57,916 --> 00:48:59,208 ハイなの? 779 00:48:59,625 --> 00:49:00,333 いいえ 780 00:49:00,541 --> 00:49:01,458 大麻グミ? 781 00:49:01,583 --> 00:49:02,250 まさか 782 00:49:03,541 --> 00:49:04,250 平気よ 783 00:49:05,166 --> 00:49:07,625 荷造りするから来ないで 784 00:49:31,750 --> 00:49:33,750 “セイント・ヴィンセント” 785 00:49:40,291 --> 00:49:46,250 苦しくても自立するのよ 786 00:49:47,958 --> 00:49:54,500 たとえ恥ずべきことでも 自分の道を祈るのよ 787 00:49:55,333 --> 00:49:57,541 リーダーになると― 788 00:49:57,666 --> 00:50:00,958 いろんな部門と関われて... 789 00:50:01,083 --> 00:50:01,750 イジー! 790 00:50:02,500 --> 00:50:05,250 わあ 久しぶり! 791 00:50:06,625 --> 00:50:08,750 久しぶり 元気? 792 00:50:09,625 --> 00:50:11,958 みんな集まって 793 00:50:13,208 --> 00:50:14,250 先 行ってて 794 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 後でね 795 00:50:15,375 --> 00:50:16,666 すぐ行くね 796 00:50:16,958 --> 00:50:17,708 じゃあね 797 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 虫よけは持った? 798 00:50:20,541 --> 00:50:21,375 薬は? 799 00:50:21,708 --> 00:50:23,291 大丈夫だってば 800 00:50:23,541 --> 00:50:24,458 電話する 801 00:50:24,625 --> 00:50:25,875 毎週日曜ね 802 00:50:26,000 --> 00:50:27,833 ママも楽しんで 803 00:50:28,208 --> 00:50:29,541 愛してる じゃあね 804 00:50:30,833 --> 00:50:31,958 重いでしょ 805 00:50:32,083 --> 00:50:33,083 全然だよ 806 00:50:40,416 --> 00:50:43,166 “トレイシー パーティーをありがとう” 807 00:50:43,458 --> 00:50:45,333 “デートに誘われた?” 808 00:50:57,583 --> 00:50:59,541 “キスが忘れられない” 809 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 “また会いたい” 810 00:51:09,125 --> 00:51:11,041 “誰なの?” 811 00:51:15,541 --> 00:51:16,583 “冷たいね” 812 00:51:16,708 --> 00:51:19,541 “伝票に君の番号があった” 813 00:51:27,666 --> 00:51:30,041 “商品は届いた?” 814 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 “家に届いてるみたい” 815 00:51:35,625 --> 00:51:37,458 “それよりキスの件” 816 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 “既読だよね” 817 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 “もう遅いから寝る” 818 00:51:59,875 --> 00:52:02,958 “週末 NYの エセックス・ホテルにいる” 819 00:52:03,083 --> 00:52:05,041 “おいでよ” 820 00:52:10,333 --> 00:52:15,250 悪魔に身を委ねて ガードを下ろそう 821 00:52:12,791 --> 00:52:15,250 “オーガスト・ムーン 「ガード・ダウン」” 822 00:52:17,250 --> 00:52:22,583 何もかも諦めて ガードを下ろそう 823 00:52:24,291 --> 00:52:29,500 僕が折れたと知り 彼女は僕を求める 824 00:52:31,333 --> 00:52:36,833 段階は踏まないよ ガードを下ろすから 825 00:52:57,041 --> 00:52:59,833 当機は現在 高度3万2000フィートに達し― 826 00:52:59,958 --> 00:53:03,291 ラガーディア空港へ順調に... 827 00:54:02,416 --> 00:54:03,333 やあ 828 00:54:03,916 --> 00:54:04,958 こんばんは 829 00:54:13,125 --> 00:54:14,416 フライトは? 830 00:54:14,875 --> 00:54:16,000 順調だった 831 00:54:16,250 --> 00:54:20,166 特に何ごともなく 退屈だった 832 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 新しい服? 833 00:54:25,041 --> 00:54:26,041 いいえ 834 00:54:29,541 --> 00:54:30,750 ライブは? 835 00:54:31,083 --> 00:54:32,291 順調だよ 836 00:54:33,041 --> 00:54:36,125 特に何ごともなく 退屈だった 837 00:54:36,833 --> 00:54:38,666 時計を届けに来た 838 00:54:43,125 --> 00:54:45,333 君の方が似合うよ 839 00:56:14,666 --> 00:56:15,500 見せて 840 00:56:15,625 --> 00:56:16,958 素敵でしょ 841 00:57:02,791 --> 00:57:06,083 チキンフィンガーをお願い 842 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 君は? 843 00:57:08,333 --> 00:57:09,458 BLTサンド 844 00:57:09,583 --> 00:57:10,750 BLTサンドも 845 00:57:11,666 --> 00:57:12,666 ポテトは? 846 00:57:13,625 --> 00:57:14,291 食べる 847 00:57:14,416 --> 00:57:15,791 じゃあ ポテトも 848 00:57:17,083 --> 00:57:18,416 クッキーも 849 00:57:19,750 --> 00:57:21,083 あとクッキーを 850 00:57:21,875 --> 00:57:26,083 “ワン・チャン 「ダンス・ホール・デイズ」” 851 00:57:32,250 --> 00:57:33,750 チキンフィンガーだ 852 00:57:36,166 --> 00:57:38,791 彼女の手を取って 853 00:57:40,791 --> 00:57:43,041 優雅な態度で決める 854 00:57:45,500 --> 00:57:47,750 彼女をリードして 855 00:57:50,208 --> 00:57:52,375 心のままに踊るよ 856 00:57:54,541 --> 00:57:58,333 僕らは すっかり 場に溶け込んでた 857 00:57:59,208 --> 00:58:02,833 ダンス・ホールの日々 858 00:58:03,875 --> 00:58:07,500 夢中で最高の気分だった 859 00:58:08,750 --> 00:58:13,166 僕も君も仲間たちも皆 860 00:58:13,291 --> 00:58:18,250 信じ合い 真実を生きてた 861 00:58:21,666 --> 00:58:23,500 最高の毎日さ 862 00:58:27,666 --> 00:58:30,208 彼女の手首を握って 863 00:58:32,208 --> 00:58:34,958 君の口の中の アメシストを探る 864 00:58:36,875 --> 00:58:39,625 瞳に輝く青いサファイア 865 00:58:41,666 --> 00:58:43,916 君と彼女は求め合った 866 00:58:46,333 --> 00:58:50,833 君は彼女を 彼女は君を 867 00:58:57,375 --> 00:59:00,291 この前 ピアノで弾いてた曲? 868 00:59:00,541 --> 00:59:01,541 ああ 869 00:59:02,666 --> 00:59:04,666 いい曲ね 870 00:59:04,875 --> 00:59:05,875 本当? 871 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 ええ 872 00:59:08,750 --> 00:59:10,625 ギターは昔から? 873 00:59:11,083 --> 00:59:14,958 グループに入る前は 全く弾けなかった 874 00:59:16,583 --> 00:59:18,750 弾けなくても入れた 875 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 本当さ 876 00:59:23,416 --> 00:59:24,458 ねえ 聞いて 877 00:59:24,916 --> 00:59:25,916 うん 878 00:59:26,875 --> 00:59:31,416 何年か前 レーベルの 社長から電話があって― 879 00:59:32,750 --> 00:59:34,000 言われたんだ 880 00:59:34,125 --> 00:59:38,958 僕の大好きなバンドの ボーカルが会いたがってるって 881 00:59:39,958 --> 00:59:41,333 舞い上がった 882 00:59:41,875 --> 00:59:45,375 “一緒に曲が出せるかも”と 883 00:59:46,041 --> 00:59:47,541 会いに行ったら― 884 00:59:48,500 --> 00:59:52,291 彼の10歳になる娘の 誕生日会でね 885 00:59:53,250 --> 00:59:55,583 “一緒に写真を撮りたい”と 886 00:59:59,875 --> 01:00:02,083 自分が情けなかった 887 01:00:05,666 --> 01:00:06,708 笑い物さ 888 01:00:07,583 --> 01:00:09,250 そんなことない 889 01:00:16,458 --> 01:00:18,000 笑い物じゃない 890 01:00:28,541 --> 01:00:34,208 長い時を経て やっと言えた 891 01:00:40,333 --> 01:00:44,625 朝を迎え 僕は走り出す 892 01:00:45,333 --> 01:00:49,166 教えてよ 君は何をしたい? 893 01:00:49,916 --> 01:00:53,458 君の気持ちが知りたいんだ 894 01:00:54,166 --> 01:00:59,125 本当の気持ちを教えて 895 01:01:01,500 --> 01:01:02,458 おはよう 896 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 おはよう 897 01:01:05,083 --> 01:01:07,916 カーディガン 借りてる 898 01:01:08,375 --> 01:01:10,541 今だけ ちゃんと返す 899 01:01:10,666 --> 01:01:11,791 着てていいよ 900 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 それならよかった 901 01:01:23,166 --> 01:01:26,833 午後に出発する 次はヨーロッパなんだ 902 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 大丈夫 そっと消えるわ 903 01:01:29,458 --> 01:01:31,416 一緒に来てほしい 904 01:01:35,375 --> 01:01:37,291 それは無理よ 905 01:01:37,833 --> 01:01:38,666 なぜ? 906 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 イジーがいる 907 01:01:42,791 --> 01:01:44,958 夏は ずっとキャンプだ 908 01:01:47,416 --> 01:01:49,708 仕事のこともあるし... 909 01:01:49,875 --> 01:01:53,666 でも 作品は 僕が買い占めたし― 910 01:01:54,666 --> 01:01:59,166 アーティストにも 制作する時間が必要だ 911 01:02:01,041 --> 01:02:02,625 着替えがない 912 01:02:02,750 --> 01:02:04,708 スタイリストがいる 913 01:02:04,833 --> 01:02:08,750 そうじゃなくて下着がない 914 01:02:08,875 --> 01:02:14,166 一緒に買いに行こう 愛用ブランドは知ってる 915 01:02:14,291 --> 01:02:18,041 ありがとう 高級ブランドよ 916 01:02:18,166 --> 01:02:18,958 ソレーヌ 917 01:02:20,250 --> 01:02:23,291 最後に休暇を取ったのは いつ? 918 01:02:24,666 --> 01:02:26,666 世間に噂される 919 01:02:32,416 --> 01:02:34,208 僕は気にしない 920 01:02:37,916 --> 01:02:40,291 最悪 こう言えばいい 921 01:02:40,416 --> 01:02:46,041 “彼女は僕の魅力的な アート・コンサルタントだ” 922 01:02:49,541 --> 01:02:51,166 誰にも秘密はある 923 01:03:05,208 --> 01:03:06,333 よろしく 924 01:03:11,791 --> 01:03:12,541 やあ 925 01:03:13,333 --> 01:03:15,833 アート・コンサルタントの ソレーヌだ 926 01:03:19,291 --> 01:03:20,041 座って 927 01:03:43,000 --> 01:03:45,291 “愛してる オーガスト・ムーン” 928 01:03:57,375 --> 01:03:58,666 ほら 行くぞ 929 01:03:59,208 --> 01:04:01,833 このイヤホン 使って 930 01:04:01,958 --> 01:04:02,958 ありがとう 931 01:04:10,916 --> 01:04:11,916 いくぜ 932 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 君の時間を分けて 933 01:04:15,208 --> 01:04:19,708 その腰を見つめて 君に力をあげるよ 934 01:04:20,875 --> 01:04:25,625 君の時間を分けて もっと打ち解けたい 935 01:04:25,750 --> 01:04:28,416 二人の部屋を取ったよ 936 01:04:28,833 --> 01:04:37,208 君は最高傑作さ 一緒に祝福しよう 937 01:04:37,583 --> 01:04:42,958 去らないと誓ってよ 君を思い続けるから 938 01:04:41,250 --> 01:04:42,958 最高よね 939 01:04:42,958 --> 01:04:47,166 去らないと誓ってよ 君を思い続けるから 940 01:04:47,291 --> 01:04:55,791 今がハイライト 月明かりの中で触れて 941 01:04:52,333 --> 01:04:57,416 バルセロナ 942 01:04:56,000 --> 01:05:03,958 その唇で戯れて 甘い味に僕は夢中さ 943 01:05:04,458 --> 01:05:08,875 僕は ここにいる 目的地を教えてよ 944 01:05:09,000 --> 01:05:11,708 最速で連れていくよ 945 01:05:12,750 --> 01:05:17,500 ディナーを用意した でも今は お預けだ 946 01:05:17,625 --> 01:05:20,291 デザートが先だから 947 01:05:20,916 --> 01:05:29,166 君は最高傑作さ 一緒に祝福しよう 948 01:05:29,458 --> 01:05:38,958 去らないと誓ってよ 君を思い続けるから 949 01:05:43,625 --> 01:05:44,333 イジー 950 01:05:44,666 --> 01:05:45,916 元気? 951 01:05:46,416 --> 01:05:49,125 ええ 元気よ 952 01:05:49,625 --> 01:05:52,333 実はね 旅行中なの 953 01:05:52,458 --> 01:05:53,625 どこに? 954 01:05:53,750 --> 01:05:56,916 いろんな所を転々とね 955 01:05:57,291 --> 01:05:58,458 教えてよ 956 01:05:58,583 --> 01:06:00,125 どうかな 957 01:06:00,416 --> 01:06:01,250 誰? 958 01:06:01,416 --> 01:06:04,041 新しいお客さんよ 959 01:06:04,250 --> 01:06:05,041 何それ 960 01:06:05,541 --> 01:06:09,375 意気投合したの そっちは楽しんでる? 961 01:06:09,708 --> 01:06:13,416 ローマ 今がハイライト 月明かりの中で触れて 962 01:06:13,416 --> 01:06:17,958 今がハイライト 月明かりの中で触れて 963 01:06:18,291 --> 01:06:21,916 その唇で戯れて 964 01:06:22,666 --> 01:06:23,375 イジーは? 965 01:06:23,958 --> 01:06:25,125 まだ秘密よ 966 01:06:26,916 --> 01:06:30,750 相手が24歳のスターじゃ 恥ずかしい? 967 01:06:30,875 --> 01:06:36,666 電話は毎週してるけど キャンプの話だけで終わる 968 01:06:37,625 --> 01:06:40,791 君は最高傑作さ 969 01:06:41,916 --> 01:06:48,166 もう離れられない 去らないと誓ってよ 970 01:06:48,291 --> 01:06:52,458 君のことが一日中 頭から離れないんだ 971 01:06:52,583 --> 01:06:57,583 パリ 972 01:06:52,833 --> 01:07:01,125 今がハイライト 月明かりの中で触れて 973 01:07:01,500 --> 01:07:09,333 その唇で戯れて 甘い味に僕は夢中さ 974 01:07:10,166 --> 01:07:18,333 今がハイライト 月明かりの中で触れて 975 01:07:18,750 --> 01:07:26,958 その唇で戯れて 甘い味に僕は夢中さ 976 01:07:40,333 --> 01:07:41,250 楽しい? 977 01:07:53,791 --> 01:07:54,833 人目につく 978 01:07:55,750 --> 01:07:56,916 ここはパリだ 979 01:07:57,041 --> 01:07:58,291 そうだけど... 980 01:07:58,416 --> 01:07:59,958 でも ここはパリだ 981 01:08:00,875 --> 01:08:01,916 そうね 982 01:08:04,000 --> 01:08:06,250 週末は ゆっくり休める 983 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 ローリーとサイモンは イビサ島へ 984 01:08:08,958 --> 01:08:13,750 オリーと僕は 南フランスに別荘を借りた 985 01:08:13,916 --> 01:08:17,458 のんびりした静かな所だ 986 01:08:19,625 --> 01:08:21,166 うんと楽しもう 987 01:08:26,458 --> 01:08:28,000 ちょっと待って 988 01:09:12,833 --> 01:09:14,125 素敵ね 989 01:09:23,666 --> 01:09:25,791 いくぜ 発射! 990 01:09:51,750 --> 01:09:52,916 よし 991 01:10:05,541 --> 01:10:07,583 何あれ お葬式? 992 01:10:08,083 --> 01:10:08,916 どうも 993 01:10:11,750 --> 01:10:13,416 ヘイズの席? 994 01:10:13,541 --> 01:10:14,500 そうよ 995 01:10:17,625 --> 01:10:20,958 皮膚がんの多い家系なの 996 01:10:25,666 --> 01:10:27,416 楽しんでる? 997 01:10:28,000 --> 01:10:28,708 ええ 998 01:10:28,833 --> 01:10:30,083 楽しいわ 999 01:10:31,416 --> 01:10:34,458 オリーと付き合って長いの? 1000 01:10:34,625 --> 01:10:35,916 “付き合う”? 1001 01:10:37,083 --> 01:10:39,541 最近 たまに会ってる 1002 01:10:40,791 --> 01:10:42,750 アイス 欲しい人は? 1003 01:10:42,875 --> 01:10:43,708 お願い 1004 01:10:43,833 --> 01:10:44,750 2人ね 1005 01:10:45,125 --> 01:10:45,791 要る? 1006 01:10:46,041 --> 01:10:46,875 結構よ 1007 01:10:49,250 --> 01:10:50,500 タオル 貸して 1008 01:10:50,708 --> 01:10:51,875 これ見て 1009 01:10:52,791 --> 01:10:55,083 ごめん 通して 1010 01:10:56,416 --> 01:10:57,125 やあ 1011 01:10:59,083 --> 01:10:59,750 座る? 1012 01:10:59,875 --> 01:11:01,416 ああ 座らせて 1013 01:11:11,500 --> 01:11:13,833 温めて 体が冷えた 1014 01:11:14,333 --> 01:11:17,875 ここ最高だな 週末は何もせず過ごす 1015 01:11:18,208 --> 01:11:19,916 SNSもね 1016 01:11:20,875 --> 01:11:22,750 画廊を持ってるの? 1017 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 シルバーレイクに 1018 01:11:24,375 --> 01:11:27,541 彼女は才能を見抜けるんだ 1019 01:11:27,750 --> 01:11:28,416 すごい 1020 01:11:28,916 --> 01:11:30,166 子持ちでしょ 1021 01:11:30,500 --> 01:11:32,166 ええ 娘がいる 1022 01:11:32,291 --> 01:11:35,541 イジーよ 16歳なの 1023 01:11:35,666 --> 01:11:37,791 素敵ね どこの学校? 1024 01:11:38,291 --> 01:11:40,250 キャンベルホール高校よ 1025 01:11:40,375 --> 01:11:44,208 友達が2年前に 同じ高校を卒業した 1026 01:11:44,333 --> 01:11:45,916 知り合いかも 1027 01:11:49,291 --> 01:11:50,750 それウケる 1028 01:11:50,875 --> 01:11:53,833 シャーロットは何を? 1029 01:11:54,000 --> 01:11:55,208 大学生よ 1030 01:11:55,625 --> 01:11:58,708 今は1年 休学して 旅行してる 1031 01:11:58,833 --> 01:12:01,916 彼女 こう見えて優秀なの 1032 01:12:02,041 --> 01:12:05,750 10か国語できて ダンスもプロ並み 1033 01:12:06,458 --> 01:12:08,291 サイモンたち 元気かな 1034 01:12:08,416 --> 01:12:12,708 “何人のモデルちゃんに 囲まれてるんだ?” 1035 01:12:13,583 --> 01:12:16,583 こっちも何か ワルいことしようぜ 1036 01:12:16,958 --> 01:12:18,250 ヤりまくる? 1037 01:12:19,000 --> 01:12:20,208 下品だぞ 1038 01:12:20,375 --> 01:12:23,625 ソレーヌが相手だと 言動が中年だな 1039 01:12:23,958 --> 01:12:26,958 前は もっとスターらしかった 1040 01:12:27,083 --> 01:12:29,791 言うことが全部クソだ 1041 01:12:30,958 --> 01:12:31,791 アイスよ 1042 01:12:33,000 --> 01:12:34,500 はい どうぞ 1043 01:12:37,041 --> 01:12:38,208 ソレーヌ 1044 01:12:38,375 --> 01:12:40,583 二人の出会いは? 1045 01:12:40,750 --> 01:12:45,500 コーチェラよ 交流会で知り合ったの 1046 01:12:45,708 --> 01:12:48,041 そうなの? ファンなのね 1047 01:12:48,291 --> 01:12:49,833 超かわいい! 1048 01:12:50,125 --> 01:12:52,375 すごい偶然だったんだ 1049 01:12:52,541 --> 01:12:56,083 あの日は 急きょ 娘さんの付き添いで 1050 01:12:56,208 --> 01:13:00,041 ええ 出会ったのは奇遇なの 1051 01:13:00,166 --> 01:13:01,625 僕のトレーラーで 1052 01:13:01,750 --> 01:13:05,458 その後 ステージで 歌を捧げてくれた 1053 01:13:06,125 --> 01:13:07,083 「クローサー」? 1054 01:13:07,541 --> 01:13:08,333 ええ 1055 01:13:08,458 --> 01:13:09,625 お決まりね 1056 01:13:10,333 --> 01:13:15,416 女の子を落とす定番テクだ ヘイズの場合は女性だけど 1057 01:13:15,875 --> 01:13:19,208 その場で曲を変える いつもの手さ 1058 01:13:19,375 --> 01:13:20,583 “いつもの手”ね 1059 01:13:20,708 --> 01:13:25,666 スウェーデンの女優にも 同じことしてたわ 1060 01:13:25,791 --> 01:13:26,666 聞いた? 1061 01:13:27,416 --> 01:13:28,666 ハナだっけ? 1062 01:13:28,833 --> 01:13:30,625 彼女 本気になって... 1063 01:13:30,750 --> 01:13:34,500 彼って そんな男よね バカみたい 1064 01:13:34,625 --> 01:13:39,125 目障りだったけど 有名女優を邪険にできない 1065 01:13:39,250 --> 01:13:42,541 33歳にもなって鈍すぎる 1066 01:13:42,666 --> 01:13:47,791 やだ 忘れ物したみたい ちょっと取ってくる 1067 01:13:48,458 --> 01:13:49,333 楽しんで 1068 01:13:49,458 --> 01:13:50,208 またね 1069 01:13:50,833 --> 01:13:51,583 じゃあ 1070 01:13:54,041 --> 01:13:55,333 何のマネだ 1071 01:13:55,625 --> 01:13:56,541 何が? 1072 01:14:08,416 --> 01:14:10,250 オリーが悪かった 1073 01:14:10,375 --> 01:14:11,208 いいの 1074 01:14:11,958 --> 01:14:14,458 20代らしいわ 1075 01:14:14,583 --> 01:14:15,916 どういうこと? 1076 01:14:16,041 --> 01:14:18,166 そろそろ帰る頃合いね 1077 01:14:18,375 --> 01:14:19,291 待って 1078 01:14:19,416 --> 01:14:21,666 悪いのは私よ 1079 01:14:22,166 --> 01:14:27,333 あなたが素敵だから つい引っかかっちゃった 1080 01:14:27,458 --> 01:14:28,791 40歳なのに 1081 01:14:28,916 --> 01:14:31,625 僕は君の気を引きたくて... 1082 01:14:31,750 --> 01:14:34,666 大成功ね ハナの時と同じ 1083 01:14:34,791 --> 01:14:36,958 女性経験が気になる? 1084 01:14:37,083 --> 01:14:39,708 年上女性がタイプなのね 1085 01:14:39,833 --> 01:14:42,416 あの時はハナが好きだった 1086 01:14:42,541 --> 01:14:47,083 一緒にいて楽しかったけど 今日でおしまい 1087 01:14:47,208 --> 01:14:49,708 終わらせなきゃいけない? 1088 01:14:49,833 --> 01:14:53,375 ツアーが終わったら ロサンゼルスに行く 1089 01:14:53,500 --> 01:14:57,541 そしたら 二人きりで ゆっくり過ごそう 1090 01:14:57,666 --> 01:15:00,375 私には無理よ 1091 01:15:00,500 --> 01:15:02,958 楽しかったけど おしまい 1092 01:15:03,083 --> 01:15:04,916 何を恐れてる? 1093 01:15:05,291 --> 01:15:09,083 自分の娘の父親が 1年も浮気してた 1094 01:15:09,208 --> 01:15:12,916 気付いてないのは私だけ 1095 01:15:13,041 --> 01:15:16,583 ショックだった さっきみたいにね 1096 01:15:16,791 --> 01:15:17,750 僕は違う 1097 01:15:18,208 --> 01:15:19,541 どうかしらね 1098 01:15:19,791 --> 01:15:24,041 君は 逃げようとしてる 1099 01:15:24,166 --> 01:15:26,250 これは逃げじゃない 1100 01:15:26,375 --> 01:15:30,000 じゃあ なぜ荷造りしてる? 1101 01:15:30,125 --> 01:15:33,333 感情的にならないで これでいい 1102 01:15:33,458 --> 01:15:34,583 よくない 1103 01:15:35,375 --> 01:15:39,833 本当に久しぶりに 心から幸せだと思えた 1104 01:15:40,666 --> 01:15:43,750 僕は割と冷めたタイプで― 1105 01:15:44,333 --> 01:15:47,833 楽しんでるフリを することもある 1106 01:15:49,250 --> 01:15:50,666 でも君とは― 1107 01:15:51,291 --> 01:15:54,750 笑い合って 一緒に過ごしていたい 1108 01:15:55,791 --> 01:15:59,875 抱きしめて眠れたら もう何も要らない 1109 01:16:00,666 --> 01:16:02,833 今 君の曲を書いてる 1110 01:16:02,958 --> 01:16:07,541 こんなに大切な人を 失いたいわけがない 1111 01:16:14,125 --> 01:16:18,166 こう言ってよ “私も同じ気持ちだ”って 1112 01:16:20,458 --> 01:16:21,875 言えない 1113 01:16:22,750 --> 01:16:24,208 間違ってる 1114 01:16:25,500 --> 01:16:27,666 ちゃんと向き合って 1115 01:16:30,958 --> 01:16:35,458 僕とのことを 娘さんや友達に話した? 1116 01:16:35,916 --> 01:16:40,416 話したら非難されるから 隠してるの? 1117 01:16:40,625 --> 01:16:42,041 ダニエルの時は? 1118 01:16:42,166 --> 01:16:47,291 イジーもトレイシーも私も 彼を責めたわ 1119 01:16:47,416 --> 01:16:51,416 君は僕といることを 恥じてるの? 1120 01:16:53,541 --> 01:16:56,458 ええ そのとおりよ 1121 01:16:58,583 --> 01:16:59,958 恥じてるわ 1122 01:17:05,166 --> 01:17:06,500 そっか 1123 01:17:09,000 --> 01:17:10,500 分かった 1124 01:17:11,666 --> 01:17:14,875 今夜は別の場所で寝るよ 1125 01:17:15,125 --> 01:17:17,375 帰りの便は予約しとく 1126 01:18:24,625 --> 01:18:29,333 “寛大なファンがいるのね 絵を堪能して サラ” 1127 01:18:43,166 --> 01:18:44,875 イジーが17歳とはね 1128 01:18:45,541 --> 01:18:46,333 驚きだ 1129 01:18:46,458 --> 01:18:48,958 まさか あの子に新車を? 1130 01:18:49,083 --> 01:18:52,958 新車じゃない ああ見えて中古車だ 1131 01:18:53,166 --> 01:18:57,625 予算を決めたはずよ 私は絵の具とイーゼルを 1132 01:18:57,750 --> 01:19:00,375 両方もらえるなんて最高だ 1133 01:19:01,000 --> 01:19:02,875 喜んでくれるかな 1134 01:19:03,416 --> 01:19:08,333 車の写真を額に入れて 迎えに行ってくれよ 1135 01:19:08,916 --> 01:19:09,541 よし 1136 01:19:09,666 --> 01:19:11,041 行きましょ 1137 01:19:12,041 --> 01:19:13,250 そうだ 1138 01:19:13,916 --> 01:19:16,458 元同僚のキップを覚えてる? 1139 01:19:16,583 --> 01:19:17,708 何となく 1140 01:19:17,833 --> 01:19:21,291 先週 夫婦ぐるみで ランチしたんだ 1141 01:19:21,416 --> 01:19:24,000 ローマ旅行に行ったらしい 1142 01:19:24,458 --> 01:19:27,083 カフェで君を見たそうだ 1143 01:19:27,291 --> 01:19:31,125 オーガスト・ムーンの メンバーと一緒に 1144 01:19:31,541 --> 01:19:32,250 イタリアへ? 1145 01:19:32,500 --> 01:19:35,500 ええ 美術展覧会が あったから 1146 01:19:35,625 --> 01:19:37,500 そうか 楽しんでるね 1147 01:19:37,833 --> 01:19:38,750 いいね 1148 01:19:39,125 --> 01:19:41,583 彼がこう言ってたんだ 1149 01:19:41,791 --> 01:19:46,333 “二人は手を握ったり キスしたりしてた”と 1150 01:19:46,458 --> 01:19:50,750 その話が本当なら ビックリ仰天だ 1151 01:19:52,083 --> 01:19:53,916 それはビックリよね 1152 01:19:55,666 --> 01:19:59,125 彼は画廊のお客さんなの 1153 01:19:59,291 --> 01:20:01,833 まあ そうだよな 1154 01:20:02,041 --> 01:20:06,083 24歳の世界的スターと 関係を持ってたら― 1155 01:20:06,208 --> 01:20:09,916 そりゃもう大問題だ 1156 01:20:10,041 --> 01:20:13,916 あなたに言われる 筋合いはないけど― 1157 01:20:14,125 --> 01:20:17,625 それが本当なら 確かに大問題よ 1158 01:20:19,333 --> 01:20:22,333 よし 車の写真を撮ろう 1159 01:20:27,208 --> 01:20:31,875 あの人って とんでもない食わせ者ね 1160 01:20:33,041 --> 01:20:33,666 そう 1161 01:20:36,583 --> 01:20:37,708 別れるの 1162 01:20:39,041 --> 01:20:41,916 彼は まだ 気付いてないけど― 1163 01:20:43,208 --> 01:20:45,125 私たちは終わってる 1164 01:20:46,250 --> 01:20:48,708 なぜ私に言うの? 1165 01:20:49,666 --> 01:20:51,541 実情を伝えたくて 1166 01:20:55,333 --> 01:20:57,083 今度 タイ料理でも 1167 01:20:57,750 --> 01:20:59,708 ダメよね それじゃ 1168 01:21:03,375 --> 01:21:05,083 食べ物も― 1169 01:21:05,208 --> 01:21:09,833 アートを見てる人たちも ヨーロッパって感じ 1170 01:21:10,458 --> 01:21:11,833 相手の男って? 1171 01:21:12,125 --> 01:21:16,375 かなりの有名人だから 名前は言えない 1172 01:21:16,500 --> 01:21:17,916 ただの顧客? 1173 01:21:20,083 --> 01:21:23,958 実は すごく若い子なの 1174 01:21:24,333 --> 01:21:25,458 若いって? 1175 01:21:25,958 --> 01:21:28,916 20代半ば 1176 01:21:29,041 --> 01:21:30,625 何も問題ない 1177 01:21:31,250 --> 01:21:36,125 仮にその彼と恋愛関係でも 何も悪くない 1178 01:21:36,458 --> 01:21:37,458 待って 1179 01:21:37,583 --> 01:21:42,208 ダニエルなら責めるのに 私だったらいいの? 1180 01:21:42,458 --> 01:21:44,625 そうよ 親友だもん 1181 01:21:46,333 --> 01:21:49,500 イギリスが恋しくなる? 1182 01:21:49,625 --> 01:21:51,750 ジョークが恋しくなるわ 1183 01:21:51,875 --> 01:21:52,875 でしょうね 1184 01:21:54,458 --> 01:21:57,375 ユーモアが通じない時とかね 1185 01:21:57,833 --> 01:21:59,958 分かるでしょ? 1186 01:22:13,375 --> 01:22:15,250 “騒ぎになってる” 1187 01:22:15,375 --> 01:22:17,833 “ネットは見ないで” 1188 01:22:58,958 --> 01:22:59,791 “ヘイズ・キャンベル” 1189 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 “中年女をゲット!” 1190 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 “ネットで炎上してる” 1191 01:23:21,541 --> 01:23:23,083 “すぐに電話して” 1192 01:23:23,291 --> 01:23:24,875 “ウソをついたな” 1193 01:23:25,041 --> 01:23:26,583 “信じられない” 1194 01:23:46,416 --> 01:23:48,666 ソレーヌ・ マーチャンドさん? 1195 01:23:48,958 --> 01:23:51,666 ブレンダよ 娘はデイナ 1196 01:23:51,791 --> 01:23:54,291 聞いてるわ はじめまして 1197 01:23:54,416 --> 01:23:56,291 あなたって立派だわ 1198 01:23:56,583 --> 01:24:01,291 私もバツイチだけど アプリでサバ読んでたの 1199 01:24:03,000 --> 01:24:04,208 ご本人? 1200 01:24:04,333 --> 01:24:05,333 写真を 1201 01:24:05,458 --> 01:24:06,416 困ります 1202 01:24:06,541 --> 01:24:07,750 やめなさいよ 1203 01:24:08,333 --> 01:24:09,916 うらやましいわ 1204 01:24:10,166 --> 01:24:11,250 いいだろ 1205 01:24:14,041 --> 01:24:15,583 こんにちは 1206 01:24:15,708 --> 01:24:20,083 娘は10歳の頃から ヘイズの大ファンなの 1207 01:24:20,208 --> 01:24:22,625 ショックを受けてるわ 1208 01:24:34,375 --> 01:24:38,666 たくさん話したのに 何も言ってなかった 1209 01:24:39,500 --> 01:24:42,333 何か隠してる気はしたけど 1210 01:24:42,750 --> 01:24:44,416 誰にも言ってない 1211 01:24:45,416 --> 01:24:51,125 彼と付き合っても 絶対にバレないって思ってた 1212 01:24:51,250 --> 01:24:53,333 ヘイズ・キャンベルだよ 1213 01:24:54,375 --> 01:24:55,416 そうよね 1214 01:24:56,541 --> 01:24:57,333 そのとおり 1215 01:24:59,666 --> 01:25:03,416 彼とは もう会ってない 何て言うか... 1216 01:25:04,291 --> 01:25:08,041 10日前に終わらせた なのに今さら... 1217 01:25:08,166 --> 01:25:09,583 彼と別れたの? 1218 01:25:10,166 --> 01:25:11,291 そうよ 1219 01:25:12,416 --> 01:25:14,916 そうなんだ 1220 01:25:19,250 --> 01:25:23,833 付き合うのはいいけど ウソはムカつく 1221 01:25:25,041 --> 01:25:27,666 パパと同じことしてる 1222 01:25:30,208 --> 01:25:31,750 信じてたのに 1223 01:25:32,375 --> 01:25:36,208 本当にごめんなさい 1224 01:25:36,666 --> 01:25:39,750 もう二度としないと誓う 1225 01:25:41,208 --> 01:25:44,583 ネットで叩く人って最低だよ 1226 01:25:45,458 --> 01:25:49,708 ママが女性で 彼より年上だからって 1227 01:25:50,791 --> 01:25:54,375 やり方が汚いし間違ってる 1228 01:26:05,708 --> 01:26:06,791 彼が好き? 1229 01:26:08,625 --> 01:26:10,083 ええ 好きよ 1230 01:26:11,500 --> 01:26:15,416 彼はフェミニスト? そこ重要だよ 1231 01:26:16,791 --> 01:26:20,541 彼は れっきとした男性よ でも― 1232 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 フェミニストなの 1233 01:26:25,166 --> 01:26:26,250 ママ 1234 01:26:27,208 --> 01:26:31,458 あんな才能のある人と なんで別れたの? 1235 01:26:34,958 --> 01:26:36,208 だって... 1236 01:26:39,541 --> 01:26:40,875 彼は今どこ? 1237 01:26:41,541 --> 01:26:43,958 たぶんロサンゼルスに 1238 01:26:45,708 --> 01:26:46,875 それで? 1239 01:26:49,458 --> 01:26:50,750 どうするの? 1240 01:26:59,500 --> 01:27:04,916 少し息をついたんだ 1241 01:27:06,208 --> 01:27:12,416 新しい日常を生きてる 1242 01:27:12,916 --> 01:27:18,333 かつては 追いつこうとしてた 1243 01:27:19,541 --> 01:27:25,375 今なら続けていける 散歩の前に踊ろう 1244 01:27:25,500 --> 01:27:29,333 ポケットに 写真を忍ばせて 1245 01:27:29,666 --> 01:27:36,000 散歩の前に一緒に踊ろう 1246 01:27:40,125 --> 01:27:41,875 外してもらえる? 1247 01:27:51,375 --> 01:27:52,375 やあ 1248 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 どうも 1249 01:27:57,333 --> 01:27:58,541 大丈夫? 1250 01:27:59,750 --> 01:28:01,250 最悪だった 1251 01:28:02,333 --> 01:28:05,833 でも 落ち着いたみたい 1252 01:28:10,000 --> 01:28:12,875 この前は ひどい態度だった 1253 01:28:14,416 --> 01:28:16,000 ごめんなさい 1254 01:28:17,125 --> 01:28:21,500 私も同じ気持ちだって 伝えるべきだった 1255 01:28:23,625 --> 01:28:25,208 でも 怖かったの 1256 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 私もあなたと同じ気持ちよ 1257 01:28:33,083 --> 01:28:34,583 今も切ない 1258 01:28:36,958 --> 01:28:38,666 あなたといると― 1259 01:28:42,291 --> 01:28:43,583 ときめくの 1260 01:28:44,583 --> 01:28:45,541 だから― 1261 01:28:48,625 --> 01:28:50,000 言うとおりよ 1262 01:28:54,208 --> 01:28:56,208 終わらせなくていい 1263 01:28:56,708 --> 01:28:58,375 ごめん ソレーヌ 1264 01:28:59,208 --> 01:29:00,208 急すぎて... 1265 01:29:00,333 --> 01:29:01,166 そうよね 1266 01:29:01,291 --> 01:29:04,666 いろいろあって参ってるんだ 1267 01:29:04,791 --> 01:29:06,500 ええ 分かるわ 1268 01:29:06,625 --> 01:29:08,833 少し考えたい 1269 01:29:15,375 --> 01:29:16,375 決めた 1270 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 心の準備を 1271 01:29:24,500 --> 01:29:25,125 任せて 1272 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 世間は容赦ない 1273 01:29:29,041 --> 01:29:30,458 SNSは消す 1274 01:29:30,708 --> 01:29:31,500 本気? 1275 01:29:31,750 --> 01:29:32,750 無視が一番 1276 01:29:32,875 --> 01:29:34,625 いい感じだ 1277 01:29:35,083 --> 01:29:36,000 よし 1278 01:29:36,916 --> 01:29:37,625 よし 1279 01:29:37,750 --> 01:29:41,000 ティックトックも やっちゃダメ? 1280 01:29:45,875 --> 01:29:48,958 “交際を公表 ヘイズ&ソレーヌ” 1281 01:29:49,083 --> 01:29:50,791 “ファンは動揺” 1282 01:29:50,958 --> 01:29:52,583 “不良ママ” 1283 01:30:05,708 --> 01:30:08,666 “中年女! 気は確か?” 1284 01:30:08,791 --> 01:30:10,125 “オーガスト・ムーンの 危機?” 1285 01:30:10,250 --> 01:30:12,000 “グループはどうなる?” 1286 01:30:28,375 --> 01:30:30,416 “次世代版 ヨーコ・オノ?” 1287 01:30:43,250 --> 01:30:44,541 今 出る 1288 01:30:52,791 --> 01:30:53,666 どうも 1289 01:30:53,958 --> 01:30:54,750 やあ 1290 01:30:55,083 --> 01:30:57,416 ダニエル? ヘイズです 1291 01:31:01,125 --> 01:31:04,375 エヴァのこと 残念でしたね 1292 01:31:04,500 --> 01:31:06,625 イジーは? 学校に送る 1293 01:31:07,041 --> 01:31:08,666 呼んできます 1294 01:31:08,958 --> 01:31:11,333 コーヒー飲みます? 1295 01:31:12,250 --> 01:31:13,916 いや 結構 1296 01:31:14,041 --> 01:31:16,666 外はカメラマンだらけだ 1297 01:31:16,791 --> 01:31:18,708 ああ 分かってる 1298 01:31:18,833 --> 01:31:23,291 警備係が防犯カメラを つけたので ご安心を 1299 01:31:23,416 --> 01:31:25,958 警備係か なるほど 1300 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 お前 何のマネだ 1301 01:31:29,041 --> 01:31:32,750 “お前”なんて 呼ばれる覚えはない 1302 01:31:32,875 --> 01:31:37,791 俺の妻と いつまで こんなことを続ける気だ 1303 01:31:38,375 --> 01:31:39,500 ダニエル 1304 01:31:40,208 --> 01:31:41,166 何ごと? 1305 01:31:41,500 --> 01:31:42,500 呼んでくる 1306 01:31:43,791 --> 01:31:44,708 ありがとう 1307 01:31:46,041 --> 01:31:49,291 “お前”に会えてよかった 1308 01:31:52,541 --> 01:31:53,208 何? 1309 01:31:53,333 --> 01:31:54,458 何の用か? 1310 01:31:55,166 --> 01:31:56,666 見に来たんだよ 1311 01:31:56,791 --> 01:32:01,250 娘がファンやマスコミに 追い回されてないか 1312 01:32:01,375 --> 01:32:05,125 私だって心配よ だから警備をつけてる 1313 01:32:05,458 --> 01:32:08,583 イジーは“いずれ落ち着く”と 1314 01:32:08,708 --> 01:32:10,416 防御は万全だと? 1315 01:32:10,750 --> 01:32:11,708 そうよ 1316 01:32:11,916 --> 01:32:14,250 今日は俺が学校へ送る 1317 01:32:14,375 --> 01:32:15,708 それはどうも 1318 01:32:15,833 --> 01:32:16,791 迎えは私が 1319 01:32:17,000 --> 01:32:17,708 頼む 1320 01:32:18,083 --> 01:32:19,166 他には? 1321 01:32:21,833 --> 01:32:23,416 何か文句でも? 1322 01:32:23,541 --> 01:32:25,125 それを言いに来た 1323 01:32:25,500 --> 01:32:26,750 君は俺の妻... 1324 01:32:27,625 --> 01:32:29,291 娘の母親だ 1325 01:32:29,541 --> 01:32:34,541 娘がファンだった若い男と 寝るなんて最低だ 1326 01:32:34,666 --> 01:32:36,333 私は妻じゃない 1327 01:32:36,625 --> 01:32:39,458 あなたが不倫して出ていった 1328 01:32:39,583 --> 01:32:44,791 彼と会ったのは あなたが 娘より出張を取ったから 1329 01:32:44,916 --> 01:32:45,875 仕事だ 1330 01:32:46,000 --> 01:32:47,750 分かってる 1331 01:32:47,958 --> 01:32:50,500 でも 物事を選ぶ時― 1332 01:32:50,625 --> 01:32:53,166 あなたは自分を優先する 1333 01:32:53,291 --> 01:32:56,958 今さら 正義を振りかざさないで 1334 01:32:57,083 --> 01:32:57,875 強気だな 1335 01:32:58,000 --> 01:33:03,541 それに イジーの推しは ヘイズじゃなくてローリーよ 1336 01:33:03,708 --> 01:33:05,666 現実を見た方がいい 1337 01:33:05,958 --> 01:33:09,541 世間が何と言ってるか 知ってるか? 1338 01:33:09,666 --> 01:33:10,708 いいえ 1339 01:33:12,791 --> 01:33:15,291 そうか 分かった 1340 01:33:16,208 --> 01:33:17,583 外で待つよ 1341 01:33:23,500 --> 01:33:24,250 行くね 1342 01:33:24,375 --> 01:33:25,125 大丈夫? 1343 01:33:25,333 --> 01:33:26,500 遅刻しそう 1344 01:33:26,625 --> 01:33:28,083 迎えに行くわ 1345 01:33:28,208 --> 01:33:29,000 分かった 1346 01:33:33,916 --> 01:33:35,458 勘弁してくれ 1347 01:33:37,666 --> 01:33:38,666 やめろ 1348 01:34:00,750 --> 01:34:01,833 今 話しても? 1349 01:34:05,916 --> 01:34:07,125 どうかした? 1350 01:34:07,333 --> 01:34:08,500 実は... 1351 01:34:11,000 --> 01:34:15,708 シャーロットに聞いた オリーがトラブってるらしい 1352 01:34:15,833 --> 01:34:16,583 大丈夫? 1353 01:34:16,708 --> 01:34:20,125 会ってくるよ 今日の午後 出発する 1354 01:34:20,250 --> 01:34:24,541 本当にごめん とにかく急がなきゃ 1355 01:34:24,666 --> 01:34:26,250 分かった 行って 1356 01:34:26,375 --> 01:34:27,125 大丈夫? 1357 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 数日で戻るから 1358 01:34:29,875 --> 01:34:31,750 一人にしてごめん 1359 01:34:38,125 --> 01:34:39,708 電話がやまない 1360 01:34:39,833 --> 01:34:42,958 画廊への出入りは要予約に 1361 01:34:43,083 --> 01:34:43,958 そうして 1362 01:34:44,083 --> 01:34:45,125 開けて 1363 01:34:45,916 --> 01:34:48,125 トレイシー 入って 1364 01:34:49,041 --> 01:34:50,125 いらっしゃい 1365 01:34:51,291 --> 01:34:52,625 何? あいつら 1366 01:34:53,125 --> 01:34:57,666 世の人たちは いろいろ思ってるみたい 1367 01:35:01,000 --> 01:35:01,916 大丈夫? 1368 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 幸せになると怒りを買うのね 1369 01:35:05,541 --> 01:35:09,916 人は幸せな女を憎むものよ 1370 01:35:10,333 --> 01:35:11,416 参るわ 1371 01:35:11,541 --> 01:35:12,875 もうすぐ3時よ 1372 01:35:13,458 --> 01:35:18,750 イジーを迎えに行かなきゃ 遅れたら怒られる 1373 01:35:28,125 --> 01:35:29,791 じゃあね イジー 1374 01:35:34,666 --> 01:35:35,416 平気? 1375 01:35:35,583 --> 01:35:36,708 出発して 1376 01:35:37,416 --> 01:35:38,208 だけど... 1377 01:35:38,333 --> 01:35:39,750 早く出して 1378 01:35:43,875 --> 01:35:45,708 学校で何かあった? 1379 01:35:47,791 --> 01:35:53,375 みんなが“ヘイズの ペニスの写真を送れ”って 1380 01:35:53,500 --> 01:35:55,666 いつものことだよ 1381 01:35:56,750 --> 01:35:58,041 そんなことを? 1382 01:35:58,166 --> 01:36:00,750 本当は“チンコ”って 1383 01:36:02,875 --> 01:36:06,083 バンドをやってる 男子がいてね 1384 01:36:07,125 --> 01:36:12,458 いつもメールで話してるし 両思いだと思ってたら― 1385 01:36:12,583 --> 01:36:14,375 こう言われたの 1386 01:36:15,791 --> 01:36:18,041 “ヤらせろとママに言え” 1387 01:36:18,166 --> 01:36:20,208 そんな感じの一日 1388 01:36:21,250 --> 01:36:22,666 イジー 1389 01:36:24,333 --> 01:36:27,875 本当にごめんなさい 1390 01:36:28,166 --> 01:36:30,041 パパの家に送って 1391 01:36:31,000 --> 01:36:32,041 今日は無理 1392 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 分かった 1393 01:36:41,250 --> 01:36:43,166 それじゃあ 1394 01:36:47,791 --> 01:36:49,791 愛してるわ 1395 01:37:18,291 --> 01:37:20,833 一言 お願いします 1396 01:37:21,291 --> 01:37:24,875 オーガスト・ムーンの ファンに伝えることは? 1397 01:37:42,500 --> 01:37:43,875 ジョディよ 1398 01:37:44,000 --> 01:37:46,208 今回の件について― 1399 01:37:46,333 --> 01:37:50,000 こんな状況だけど 何かコメントはある? 1400 01:37:50,208 --> 01:37:51,791 連絡して 1401 01:37:53,000 --> 01:37:56,375 “今年一番のふしだらママ” 1402 01:37:59,458 --> 01:38:00,791 “母親でしょ?” 1403 01:38:00,916 --> 01:38:02,416 “淫売女は消えろ” 1404 01:38:02,541 --> 01:38:04,583 “娘に 嫌われるよ” 1405 01:38:04,708 --> 01:38:06,333 “追い回して楽しい?” 1406 01:38:06,458 --> 01:38:08,500 “娘の方がお似合い” 1407 01:38:08,625 --> 01:38:10,250 “こんな母親 恥だね” 1408 01:38:36,625 --> 01:38:38,250 ただいま 元気? 1409 01:38:38,958 --> 01:38:40,541 もう参ったよ 1410 01:38:42,000 --> 01:38:44,958 ひどいフライトだった 1411 01:38:45,375 --> 01:38:47,291 もうヘトヘトだ 1412 01:38:48,958 --> 01:38:49,708 これを 1413 01:38:49,833 --> 01:38:51,750 ありがとう 1414 01:38:52,916 --> 01:38:54,666 なぜ時計を? 1415 01:38:55,416 --> 01:38:56,791 早く帰ろう 1416 01:38:59,458 --> 01:39:00,541 どうした? 1417 01:39:02,583 --> 01:39:03,750 何かあった? 1418 01:39:04,416 --> 01:39:06,291 やっぱり無理よ 1419 01:39:07,875 --> 01:39:12,208 この関係を続けるのは 私にはできない 1420 01:39:15,041 --> 01:39:16,291 イジーに― 1421 01:39:21,083 --> 01:39:25,291 これ以上 つらい思いをさせられない 1422 01:39:26,291 --> 01:39:30,500 こんなの普通じゃない 1423 01:39:31,291 --> 01:39:35,166 私の勝手で あの子を苦しめてる 1424 01:39:35,541 --> 01:39:37,166 最愛の娘なのに 1425 01:39:39,083 --> 01:39:40,166 そっか 1426 01:39:41,416 --> 01:39:43,541 そう言うなら― 1427 01:39:44,833 --> 01:39:47,583 少し考えさせてほしい 1428 01:39:49,791 --> 01:39:53,333 引退して全部 やめてもいい 1429 01:39:53,833 --> 01:39:56,708 僕は それでも構わない 1430 01:39:59,958 --> 01:40:01,625 もっとダメになる 1431 01:40:08,875 --> 01:40:10,625 考え直してくれ 1432 01:40:10,958 --> 01:40:12,250 もう行って 1433 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 君は諦めるの? 1434 01:40:57,750 --> 01:41:03,250 “イジーはもう寝た 明日の朝 伝える” 1435 01:41:03,458 --> 01:41:05,125 “よろしく伝えて” 1436 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 “ドアを開けて” 1437 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 14歳の時 グループに入った 1438 01:41:40,458 --> 01:41:42,166 不幸の始まりだ 1439 01:41:45,958 --> 01:41:47,666 そんなことない 1440 01:41:49,458 --> 01:41:51,875 素敵な人生が待ってる 1441 01:41:56,583 --> 01:41:58,166 本当にごめんね 1442 01:42:02,416 --> 01:42:04,041 君を愛してる 1443 01:42:07,416 --> 01:42:09,041 私も愛してる 1444 01:43:52,916 --> 01:43:55,416 5年後に考え直して 1445 01:43:56,125 --> 01:44:00,125 イジーは高校を出て 独り立ちする 1446 01:44:01,291 --> 01:44:04,583 その頃には 誰も僕に注目しない 1447 01:44:09,541 --> 01:44:11,000 長すぎるわ 1448 01:44:13,625 --> 01:44:16,625 いい人がいたら つかまえて 1449 01:44:17,291 --> 01:44:18,958 私もそうする 1450 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 5年後 1451 01:45:46,541 --> 01:45:53,541 シルバーレイク 1452 01:46:07,541 --> 01:46:08,291 ママ 1453 01:46:08,416 --> 01:46:09,125 イジー 1454 01:46:09,250 --> 01:46:10,000 元気? 1455 01:46:10,125 --> 01:46:11,458 髪形いいわね 1456 01:46:11,625 --> 01:46:13,166 最近 変えたの 1457 01:46:13,291 --> 01:46:16,000 とっても似合ってるわ 1458 01:46:16,208 --> 01:46:17,083 シカゴは? 1459 01:46:17,208 --> 01:46:19,958 楽しいよ すごく寒いけど 1460 01:46:20,083 --> 01:46:21,541 温かくしてる? 1461 01:46:21,666 --> 01:46:25,666 セーターやベストを送るわ 1462 01:46:25,791 --> 01:46:29,208 ママにもらったのが 山ほどある 1463 01:46:30,041 --> 01:46:30,791 分かった 1464 01:46:31,291 --> 01:46:35,000 回想録を読んだら あっという間に... 1465 01:46:35,583 --> 01:46:38,625 ペッパーの刺激と パプリカの風味が... 1466 01:46:38,833 --> 01:46:39,916 ステーキだよ 1467 01:46:40,041 --> 01:46:42,208 そんなの誰も知らない 1468 01:46:42,416 --> 01:46:45,250 “今日のゲスト ヘイズ・キャンベル” 君は今も微笑む? 音楽に気付いた時 1469 01:46:45,250 --> 01:46:49,125 君は今も微笑む? 音楽に気付いた時 1470 01:46:53,500 --> 01:46:58,000 君は目覚めると 今でも思い描く? 1471 01:46:58,875 --> 01:47:05,208 僕らが過ごした日々 再会する気持ちを 1472 01:47:09,750 --> 01:47:18,500 僕と共にいたら 君はどうなるだろう 1473 01:47:19,708 --> 01:47:28,916 僕が無茶をしても 側にいてくれる? 1474 01:47:29,041 --> 01:47:34,875 君が希望を失ったら 僕が君を安心させる 1475 01:47:38,500 --> 01:47:45,500 僕らはまだ間に合う 今度は僕が道を示す 1476 01:47:46,791 --> 01:47:51,041 まだ時間はあるから 1477 01:48:01,916 --> 01:48:03,041 ありがとう 1478 01:48:05,291 --> 01:48:07,375 ヘイズ・キャンベル! 1479 01:48:11,708 --> 01:48:12,833 さあ 座って 1480 01:48:13,250 --> 01:48:14,000 さてと 1481 01:48:17,291 --> 01:48:20,708 実に素晴らしかった 1482 01:48:20,833 --> 01:48:22,958 最高でしたよ 1483 01:48:24,541 --> 01:48:25,291 ありがとう 1484 01:48:25,416 --> 01:48:28,541 ノンストップで コンサートツアーを? 1485 01:48:28,750 --> 01:48:31,958 休みを取る予定はあります? 1486 01:48:32,083 --> 01:48:36,208 だいぶ疲れたので 休みが必要ですね 1487 01:48:36,333 --> 01:48:41,000 ツアーが終わったら 休もうと思ってます 1488 01:48:41,125 --> 01:48:46,833 少し仕事から離れて ロサンゼルスに行こうかと 1489 01:48:46,958 --> 01:48:49,083 なぜロサンゼルスに? 1490 01:48:50,125 --> 01:48:52,000 それは... 1491 01:48:52,166 --> 01:48:54,208 会いたい人がいるから 1492 01:49:01,500 --> 01:49:03,666 またご連絡しますね 1493 01:49:03,916 --> 01:49:05,750 それじゃ また 1494 01:49:32,208 --> 01:49:34,250 お久しぶりです 1495 01:49:36,125 --> 01:49:37,958 また会えてうれしい 1496 01:49:45,833 --> 01:49:49,666 実に素晴らしい作品なんです 1497 01:55:34,708 --> 01:55:36,708 日本語字幕 宮風呂 朋子