1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,497 --> 00:02:02,665 Hey, Bud. 4 00:02:09,296 --> 00:02:11,799 - You need anything? - I'm good. 5 00:02:31,819 --> 00:02:33,195 You know anything about these? 6 00:02:33,821 --> 00:02:35,447 No. Sorry, man. 7 00:02:49,420 --> 00:02:51,171 A couple packs of reds. 8 00:03:01,015 --> 00:03:01,849 That all? 9 00:03:11,400 --> 00:03:13,861 {\an8}Wasn't sure what you liked, so, uh... 10 00:03:16,989 --> 00:03:17,990 Thanks, Dad! 11 00:03:26,874 --> 00:03:27,958 Onwards. 12 00:03:31,211 --> 00:03:33,589 Trust me, you are gonna love it out here. 13 00:03:34,256 --> 00:03:36,258 It's a different way of life. 14 00:03:51,565 --> 00:03:54,318 ♪ Well, I wouldn't let you down ♪ 15 00:03:55,110 --> 00:03:58,030 ♪ I couldn't let you down ♪ 16 00:04:05,996 --> 00:04:09,500 {\an8}♪ Well, I wouldn't let you down ♪ 17 00:04:09,500 --> 00:04:12,753 {\an8}♪ I just couldn't let you down ♪ 18 00:04:12,753 --> 00:04:17,257 {\an8}♪ It's shame it's the same ♪ 19 00:04:17,257 --> 00:04:22,680 {\an8}♪ Every time around ♪ 20 00:04:22,680 --> 00:04:26,433 {\an8}♪ Stars fall ♪ 21 00:04:26,433 --> 00:04:29,770 {\an8}♪ We're the only ones who'll ever ♪ 22 00:04:29,770 --> 00:04:33,565 ♪ Know the star ♪ 23 00:04:33,565 --> 00:04:37,403 ♪ We'll take it with us everywhere we go ♪ 24 00:04:37,403 --> 00:04:40,864 ♪ Starlight shine on moonlit nights ♪ 25 00:04:40,864 --> 00:04:44,201 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 26 00:04:58,257 --> 00:05:01,802 ♪ Well, I wouldn't let you down ♪ 27 00:05:01,802 --> 00:05:05,014 ♪ I just couldn't let you down ♪ 28 00:05:05,014 --> 00:05:09,518 {\an8}♪ It's shame it's the same ♪ 29 00:05:09,518 --> 00:05:14,690 ♪ Every time around ♪ 30 00:05:31,123 --> 00:05:32,833 Jesus, Buddy. Christ! 31 00:05:34,752 --> 00:05:36,420 What's wrong, pal? 32 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Buddy, what do you see? 33 00:05:43,635 --> 00:05:45,137 There's nothing here. 34 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 Where is she? 35 00:05:51,894 --> 00:05:52,895 Buddy! 36 00:06:26,386 --> 00:06:28,555 And just a few more there. 37 00:06:29,098 --> 00:06:30,307 And there. Yep. 38 00:06:32,142 --> 00:06:35,104 And just need you to initial, here. 39 00:06:35,104 --> 00:06:36,188 What's this? 40 00:06:36,188 --> 00:06:39,316 That's the, uh, disclosure of death on the property I mentioned. 41 00:06:39,316 --> 00:06:42,569 Simply states you knew about a death on the property before purchase. 42 00:06:42,569 --> 00:06:43,487 Yeah. 43 00:06:43,487 --> 00:06:46,406 Oh, I got a bank valuation for you as well. 44 00:06:47,282 --> 00:06:50,244 Needless to say, you got the deal of a lifetime. 45 00:06:50,244 --> 00:06:52,496 That's why we're here. Yeah. 46 00:06:52,496 --> 00:06:57,918 All right. You are officially the owner of Plaza Mini Storage. 47 00:06:58,502 --> 00:07:00,379 - Congratulations. - Thank you. 48 00:07:29,408 --> 00:07:31,910 Why would they leave all their stuff here? 49 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 I don't know, pal. 50 00:07:35,164 --> 00:07:36,165 Come on, kiddo. 51 00:07:37,457 --> 00:07:39,042 There's something we gotta do. 52 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Dad? 53 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 Do you think he's with Mommy in heaven? 54 00:07:48,510 --> 00:07:49,511 I know he is. 55 00:07:55,976 --> 00:07:57,603 At least we still got each other. 56 00:08:05,402 --> 00:08:07,863 Right now, you may not understand what I'm doing. 57 00:08:11,700 --> 00:08:12,868 But one day you will. 58 00:08:14,745 --> 00:08:18,457 And this place gives me the chance to do what I always promised your mom I'd do. 59 00:08:21,376 --> 00:08:22,586 Be home with you more. 60 00:08:25,547 --> 00:08:26,840 I miss her. 61 00:08:27,841 --> 00:08:28,675 Yeah. 62 00:08:29,968 --> 00:08:31,011 Me too. 63 00:09:36,618 --> 00:09:39,871 I'm calling from Plaza Mini Storage for a Mr. Wheelman. 64 00:09:39,871 --> 00:09:44,626 We have a unit here that is in arrears in excess of 60 days. 65 00:09:44,626 --> 00:09:47,879 Yeah, uh, he moved. Not sure where he is anymore. 66 00:09:47,879 --> 00:09:49,172 Sorry, I can't help. 67 00:09:51,550 --> 00:09:54,469 Hello, I'm looking to speak to a Henry Jones. 68 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 I'm his wife. 69 00:09:56,471 --> 00:09:58,140 You think I might speak to your husband? 70 00:09:58,140 --> 00:10:00,851 Afraid not. Early-onset Alzheimer's. 71 00:10:04,980 --> 00:10:06,982 No problem. 72 00:10:18,577 --> 00:10:20,078 - Dad. - Yeah? 73 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 What happened? 74 00:10:25,250 --> 00:10:26,251 Not sure. 75 00:10:44,269 --> 00:10:45,103 Come on. 76 00:10:45,771 --> 00:10:48,106 What was that? - I don't know. 77 00:11:04,456 --> 00:11:07,376 Stephen says it's supposed to be about 80% occupied. 78 00:11:12,798 --> 00:11:14,508 It's gonna be more work than I thought. 79 00:11:18,387 --> 00:11:20,722 {\an8}Red tag them all. Yep. 80 00:11:21,765 --> 00:11:23,809 {\an8}And you? You run the auction. 81 00:11:25,102 --> 00:11:26,269 And what's your name? 82 00:11:51,420 --> 00:11:52,671 I wish you were here. 83 00:15:05,780 --> 00:15:08,325 Tyler, take the trash and go out the back. 84 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 I'm in the bathroom. 85 00:17:41,311 --> 00:17:45,273 Yeah, hi. It's, uh, Pete Thompson here from Plaza Mini Storage. 86 00:17:45,982 --> 00:17:47,066 Uh... 87 00:17:47,066 --> 00:17:49,527 Well, I'm calling in regard to a self-storage unit. 88 00:17:49,527 --> 00:17:53,364 It's about eight months past due. Who would I speak to about that? 89 00:17:53,364 --> 00:17:56,826 I'm not sure. I'm just a volunteer. 90 00:17:56,826 --> 00:17:59,037 Cindy, the regular clerk, will be back tomorrow. 91 00:17:59,037 --> 00:18:03,124 - Would you mind calling back then? - Yeah, sure. Sure thing. No problem. 92 00:18:11,466 --> 00:18:14,010 Where'd you get that? Found it. 93 00:18:17,806 --> 00:18:20,141 - Well, you can't keep it. - Why not? 94 00:18:20,767 --> 00:18:22,018 Someone left it here. 95 00:18:22,519 --> 00:18:25,563 People leave stuff here. That's the whole point of the business. 96 00:18:25,563 --> 00:18:27,899 Can't be taking other people's belongings. 97 00:18:28,650 --> 00:18:30,360 Please, Dad. Come on. 98 00:18:33,571 --> 00:18:36,908 Well, if anyone comes looking for it, you give it back, no questions asked. 99 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 - We have a deal? - Deal. 100 00:19:36,217 --> 00:19:37,218 Okay. 101 00:19:37,969 --> 00:19:39,470 That's no problem. 102 00:19:41,097 --> 00:19:44,100 And do we have a--? Is there a good time you can--? 103 00:19:45,101 --> 00:19:45,935 Got ya. 104 00:19:48,521 --> 00:19:49,522 - Do I have--? - Dad! 105 00:19:54,652 --> 00:19:55,695 This is the one. 106 00:20:13,379 --> 00:20:15,632 - It's just the wind. - Something was in there. 107 00:20:15,632 --> 00:20:18,301 Listen, pal, I get that you're bored. 108 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 But this isn't funny. 109 00:20:21,971 --> 00:20:23,181 I have so much to do. 110 00:20:51,876 --> 00:20:55,213 Hi, it's Pete Thompson from Plaza Mini Storage here. 111 00:20:55,213 --> 00:20:57,757 Oh, hey, Mr. Thompson, what can I do for you? 112 00:20:57,757 --> 00:21:02,762 I just, uh, finished boxing up all the old owner's stuff. 113 00:21:02,762 --> 00:21:05,390 You have a forwarding address so I can get everything to his family? 114 00:21:05,390 --> 00:21:08,935 No, sorry. There-- There is no family. 115 00:21:08,935 --> 00:21:12,063 I mean, his widow and his son. 116 00:21:15,066 --> 00:21:18,987 Um, no. They died not long before Walt did. 117 00:21:21,072 --> 00:21:23,992 You can just take his things down to Salvation Army, I guess. 118 00:21:25,451 --> 00:21:27,954 Sorry I can't be of more help. Good night. 119 00:23:27,865 --> 00:23:29,158 What are we doing here? 120 00:23:30,034 --> 00:23:31,285 They owe on a unit. 121 00:23:32,662 --> 00:23:34,622 Every dollar's gonna count right now. 122 00:23:35,748 --> 00:23:36,833 Let's go. 123 00:23:36,833 --> 00:23:40,628 - Dad, can I wait here? - What's the problem? 124 00:23:44,340 --> 00:23:45,800 Can I please wait here? 125 00:23:51,889 --> 00:23:52,890 Hello? 126 00:24:06,237 --> 00:24:07,405 Lord be with you. 127 00:24:08,781 --> 00:24:10,741 Always nice to see a fresh face in here. 128 00:24:11,450 --> 00:24:12,577 Just moved here. 129 00:24:13,327 --> 00:24:17,081 - How are we treating you so far? - Fifty-fifty, I suppose. 130 00:24:18,166 --> 00:24:21,502 I just took over the Plaza Mini Storage Facility 131 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 on the edge of town. 132 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Good for you. 133 00:24:26,424 --> 00:24:29,886 We could always use some fresh blood in here to invest in our future. 134 00:24:31,512 --> 00:24:33,890 - Looking to join the parish? - Um... 135 00:24:33,890 --> 00:24:38,603 Actually, I'm here about a storage locker that's rented by the church. 136 00:24:38,603 --> 00:24:41,314 It's past due. Quite a bit. 137 00:24:42,231 --> 00:24:44,442 I don't know why the church was renting a locker. 138 00:24:44,442 --> 00:24:48,321 I tried calling a few times, but I couldn't get an answer. 139 00:25:06,214 --> 00:25:08,549 This would have been Father Williams. 140 00:25:10,468 --> 00:25:14,388 It must have slipped through the cracks in the transition. 141 00:25:17,391 --> 00:25:20,686 I'm happy to come and settle the account, remove any of the items. 142 00:25:20,686 --> 00:25:23,564 Or you could carry on renting. 143 00:25:23,564 --> 00:25:27,109 I could give you a new deal on a yearly rate. 144 00:25:28,527 --> 00:25:30,196 I wouldn't even know what would be in there. 145 00:25:31,364 --> 00:25:32,448 I'll come check. 146 00:25:33,658 --> 00:25:34,742 Sure thing. 147 00:25:35,534 --> 00:25:37,370 We're open 8 till 5, every day. 148 00:25:37,370 --> 00:25:40,748 So you just come on by and we can figure this out. 149 00:26:09,694 --> 00:26:11,696 - Dad? - Yeah, pal? 150 00:26:14,782 --> 00:26:16,367 Can we hang up pictures of Mom? 151 00:26:20,162 --> 00:26:21,163 Yeah, sure. 152 00:26:22,331 --> 00:26:24,083 - Tonight? - No. 153 00:26:25,251 --> 00:26:26,919 Let me get organized first. 154 00:26:29,922 --> 00:26:31,799 Soon, okay? 155 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 Help! 156 00:28:03,015 --> 00:28:04,225 Dad! 157 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Tyler. 158 00:29:41,280 --> 00:29:42,531 Where are your shoes, pal? 159 00:29:46,285 --> 00:29:47,703 How long have you been out here? 160 00:29:49,747 --> 00:29:50,581 Hey. 161 00:29:52,291 --> 00:29:54,835 Hey. You okay? 162 00:30:02,676 --> 00:30:04,845 Once we get settled, I'll get us a new dog. 163 00:30:05,679 --> 00:30:06,680 Promise. 164 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Go back inside? 165 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 Just a little longer. 166 00:30:18,359 --> 00:30:19,360 Okay. 167 00:30:37,503 --> 00:30:39,171 Do you have any openings at all? 168 00:30:40,047 --> 00:30:42,883 We can do any time. We just moved here. 169 00:30:42,883 --> 00:30:46,095 He's been acting a little off. 170 00:30:50,975 --> 00:30:53,936 Oh, that's great. Thank you. We'll be there. 171 00:31:02,820 --> 00:31:05,322 I get the feeling that you don't wanna be here. 172 00:31:05,322 --> 00:31:09,994 One word answers, all your attention on your dolls. 173 00:31:11,620 --> 00:31:12,830 Action figures. 174 00:31:13,622 --> 00:31:14,832 Dolls are for girls. 175 00:31:16,000 --> 00:31:18,836 Right. Action figures. 176 00:31:20,087 --> 00:31:23,215 Am I right, though? You don't wanna be here. 177 00:31:24,466 --> 00:31:26,010 My dad said I had to come. 178 00:31:26,969 --> 00:31:29,430 He said I only had to come back if I liked you. 179 00:31:30,431 --> 00:31:31,432 That's fair. 180 00:31:32,933 --> 00:31:34,184 So how am I doing? 181 00:31:35,603 --> 00:31:36,604 Do you like me? 182 00:31:41,942 --> 00:31:44,486 Do you get along with your dad and your mom? 183 00:31:45,779 --> 00:31:47,448 It's just my dad now. 184 00:31:50,034 --> 00:31:51,035 Where's your mom? 185 00:31:53,662 --> 00:31:54,788 She went to heaven. 186 00:31:58,042 --> 00:32:01,170 What does that mean? "She went to heaven." 187 00:32:04,298 --> 00:32:06,133 She died in a car accident. 188 00:32:07,176 --> 00:32:08,552 So now she's in heaven. 189 00:32:12,806 --> 00:32:14,266 She's not coming back. 190 00:32:16,477 --> 00:32:19,146 How does it make you feel to know she's not coming back? 191 00:32:26,236 --> 00:32:27,237 Alone. 192 00:32:41,293 --> 00:32:43,504 Tyler, what do you remember about the accident? 193 00:32:46,340 --> 00:32:50,094 Seeing my dad cry when he came home from the hospital. 194 00:32:50,969 --> 00:32:52,554 His face was bruised. 195 00:32:54,014 --> 00:32:55,099 He was crying. 196 00:32:55,933 --> 00:32:58,018 How'd it make you feel to see him crying? 197 00:33:00,562 --> 00:33:01,563 Scared. 198 00:33:02,856 --> 00:33:04,942 My grandpa was yelling at my dad. 199 00:33:05,859 --> 00:33:07,027 Do you know why? 200 00:33:10,114 --> 00:33:11,824 Something about whiskey. 201 00:33:15,160 --> 00:33:18,997 Tyler, was your dad in the car when the accident happened? 202 00:33:21,500 --> 00:33:22,668 He was driving. 203 00:33:26,213 --> 00:33:29,091 Dr. Milliner took me to live with family for a while. 204 00:33:30,926 --> 00:33:33,011 How did you feel about that? 205 00:33:33,887 --> 00:33:35,514 I don't really remember it. 206 00:33:36,098 --> 00:33:38,058 It must have been pretty confusing. 207 00:33:41,687 --> 00:33:44,606 Was it after that that your dad decided to move here? 208 00:33:44,606 --> 00:33:46,567 He said it was the deal of a lifetime. 209 00:33:47,276 --> 00:33:48,277 What was? 210 00:33:49,278 --> 00:33:50,946 The storage place my dad bought. 211 00:33:52,114 --> 00:33:53,157 We live there. 212 00:33:54,324 --> 00:33:56,535 Plaza Mini Storage? 213 00:33:56,535 --> 00:33:57,745 Yeah. 214 00:33:58,370 --> 00:34:01,039 And how have you been feeling since you got there? 215 00:34:01,039 --> 00:34:02,124 I don't like it. 216 00:34:03,667 --> 00:34:07,087 And what about your dad? Is he all right? 217 00:34:07,087 --> 00:34:09,465 Has there been anything different about him? 218 00:34:15,471 --> 00:34:17,014 You mean, has he gone mad? 219 00:34:20,142 --> 00:34:21,852 Like Jack's mom? 220 00:34:23,312 --> 00:34:24,313 Excuse me? 221 00:34:26,148 --> 00:34:28,066 Tyler, what did you just say? 222 00:34:28,066 --> 00:34:30,569 What? - Just now. 223 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 I didn't say anything. 224 00:34:31,987 --> 00:34:34,114 Yes. Yes, you did. 225 00:34:34,114 --> 00:34:35,532 You mentioned Jack. 226 00:34:37,242 --> 00:34:38,911 How do you know about Jack? 227 00:34:48,420 --> 00:34:49,588 Um... 228 00:34:50,506 --> 00:34:51,507 How's he doing? 229 00:34:52,424 --> 00:34:53,467 How are you? 230 00:34:55,594 --> 00:34:59,348 I'm not here for me. Um, I just wanna know how my son is. 231 00:34:59,348 --> 00:35:00,265 Please. 232 00:35:00,766 --> 00:35:03,310 Well, he told me about the accident, 233 00:35:03,310 --> 00:35:05,521 and he told me about his mother 234 00:35:05,521 --> 00:35:10,067 and about being sent away to live with a foster family. 235 00:35:10,067 --> 00:35:13,111 Yeah, well, he is back home with me now. 236 00:35:13,111 --> 00:35:17,950 And frankly, there is no chance of that ever happening again. 237 00:35:18,700 --> 00:35:20,369 Legally, I've been cleared. 238 00:35:21,870 --> 00:35:22,871 And, um... 239 00:35:23,914 --> 00:35:26,708 - We're putting all that in the past. - His mother just died. 240 00:35:27,709 --> 00:35:30,921 And he was sent to live with total strangers, 241 00:35:30,921 --> 00:35:33,632 unsure as to whether or not he would ever see you again. 242 00:35:34,341 --> 00:35:38,554 Now Tyler has suppressed the emotional trauma of those events. 243 00:35:38,554 --> 00:35:41,390 Does this have anything to do with the post-traumatic stress? 244 00:35:41,390 --> 00:35:42,516 Maybe. 245 00:35:42,516 --> 00:35:44,226 It's possible. 246 00:35:44,226 --> 00:35:46,395 I would really like to see him again. 247 00:35:46,395 --> 00:35:48,689 Like two or three times a week. 248 00:35:48,689 --> 00:35:50,774 If we did that, I think we could really get-- 249 00:35:50,774 --> 00:35:54,403 Two or three times a week? I bet. 250 00:35:54,403 --> 00:35:56,613 - Eighty-two bucks a pop. - No, no. 251 00:35:56,613 --> 00:35:59,199 It's not about the money. I'll do it pro bono. 252 00:36:01,034 --> 00:36:05,831 What I'm describing to you, your son is in distress. 253 00:36:09,710 --> 00:36:12,379 Well, I guess I'll talk to him and we'll get back to you. 254 00:36:14,756 --> 00:36:16,508 - Okay. - Okay. 255 00:36:17,885 --> 00:36:20,137 Uh, just please don't wait too long. 256 00:37:07,059 --> 00:37:08,226 About to give up. 257 00:37:08,852 --> 00:37:11,104 Sorry, I had to take my son to an appointment. 258 00:37:11,104 --> 00:37:12,856 Didn't know you were coming. 259 00:37:12,856 --> 00:37:16,193 I don't like unsettled accounts. It looks bad on the church. 260 00:37:16,818 --> 00:37:18,278 It's this one right here. 261 00:37:31,458 --> 00:37:34,294 - Do you mind? - Of course. 262 00:39:01,298 --> 00:39:03,633 Got everything you need? 263 00:39:04,634 --> 00:39:06,178 All set. Thank you. 264 00:39:07,596 --> 00:39:11,933 Before I go, is there another locker that the church 265 00:39:11,933 --> 00:39:14,144 or Father Williams has occupied? 266 00:39:14,144 --> 00:39:17,189 I just wanted to make sure everything's in order. 267 00:39:17,856 --> 00:39:18,857 Nope. 268 00:39:20,442 --> 00:39:21,443 Just this one. 269 00:39:24,071 --> 00:39:25,072 Good. 270 00:39:25,906 --> 00:39:26,740 Yes. 271 00:39:27,365 --> 00:39:30,952 Well, we have a Sunday service every week, 272 00:39:30,952 --> 00:39:34,414 9 and 11, if you're so inclined. 273 00:42:48,108 --> 00:42:49,943 Hey, kiddo! You in here? 274 00:42:58,118 --> 00:42:59,286 Tyler! 275 00:43:10,380 --> 00:43:11,381 Jesus. 276 00:43:12,132 --> 00:43:13,133 You scared me. 277 00:43:14,718 --> 00:43:16,094 Been looking for you all over. 278 00:43:17,637 --> 00:43:18,638 You okay? 279 00:43:20,056 --> 00:43:21,391 Why is she here? 280 00:43:22,934 --> 00:43:23,935 Who? 281 00:43:51,963 --> 00:43:53,423 Hi, Mr. Thompson. 282 00:43:53,423 --> 00:43:58,053 - Good afternoon. - I'm sorry to barge in unannounced. 283 00:43:58,053 --> 00:44:01,389 Um, I didn't actually know if I should come, but... 284 00:44:02,807 --> 00:44:04,893 No problem. Come inside. 285 00:44:06,019 --> 00:44:07,020 Thank you. 286 00:44:08,438 --> 00:44:10,523 This way. 287 00:44:19,449 --> 00:44:23,912 How much do you know about the previous owner and his family? 288 00:44:23,912 --> 00:44:25,246 Um... 289 00:44:26,081 --> 00:44:27,457 I know he hung himself. 290 00:44:28,208 --> 00:44:31,086 And his wife and his kid died prior. 291 00:44:31,086 --> 00:44:35,173 So I imagine that's what drove him to suicide. 292 00:44:35,799 --> 00:44:39,928 Did you know that his wife killed their son and then took her own life? 293 00:44:44,015 --> 00:44:47,143 - And you are telling me this because? - Because I was treating him. 294 00:44:47,936 --> 00:44:50,897 I was treating their son. Jack. 295 00:44:53,733 --> 00:44:58,988 It started out with night terrors and strange moments of clarity, 296 00:44:58,988 --> 00:45:01,825 where Jack knew things that he couldn't possibly know. 297 00:45:02,575 --> 00:45:05,370 And then he would have no recollection of it afterward. 298 00:45:05,870 --> 00:45:08,957 Where are you going with this? - It got worse. 299 00:45:08,957 --> 00:45:14,254 Speaking in foreign tongues, bed wetting, voice alteration. 300 00:45:14,254 --> 00:45:18,341 Violence toward animals, violent thoughts towards people. 301 00:45:18,341 --> 00:45:22,470 - My son wouldn't hurt a fly. - They said the same thing about Jack. 302 00:45:23,680 --> 00:45:25,807 I was making good progress with him. 303 00:45:25,807 --> 00:45:29,144 I had contacted a psychiatric hospital in Gainesville 304 00:45:29,144 --> 00:45:32,105 and asked them to work with me to find a treatment for him. 305 00:45:33,440 --> 00:45:35,525 I just feel like if I could have gotten Jack 306 00:45:35,525 --> 00:45:37,986 into that controlled environment sooner, then maybe-- 307 00:45:37,986 --> 00:45:40,280 Tyler is not this Jack kid, okay? 308 00:45:41,239 --> 00:45:42,615 There's no connection here. 309 00:45:43,825 --> 00:45:46,494 I know you know that something is wrong. 310 00:45:46,494 --> 00:45:47,871 I know you feel it. 311 00:45:48,788 --> 00:45:53,042 We could go to Gainesville together and get Tyler the help that he needs. 312 00:45:53,042 --> 00:45:56,754 My son lost his mother. 313 00:45:58,590 --> 00:46:02,969 And he just needs to learn to deal with his grief, okay? 314 00:46:03,678 --> 00:46:07,307 Jack's mother had no history of mental illness. 315 00:46:07,307 --> 00:46:09,392 She had no history of violence. 316 00:46:09,392 --> 00:46:12,437 They didn't find any drugs or alcohol in her blood. 317 00:46:12,437 --> 00:46:15,732 - I think we're done here. - They were a happy family. Please. 318 00:46:17,484 --> 00:46:21,196 Let me help your son before it's too late. 319 00:47:16,501 --> 00:47:18,253 Showers and thunderstorms today 320 00:47:18,253 --> 00:47:21,923 with strong southwesterly winds to 37 miles per hour. 321 00:47:21,923 --> 00:47:26,052 We'll have as high of 59 degrees with the temperature dropping rapidly... 322 00:50:04,127 --> 00:50:05,503 What are you doing there, pal? 323 00:50:09,132 --> 00:50:10,133 Hey. 324 00:50:11,134 --> 00:50:12,135 You okay? 325 00:50:17,515 --> 00:50:19,225 Why aren't you answering me? 326 00:50:29,902 --> 00:50:32,613 I can smell the whiskey on your breath. 327 00:50:34,407 --> 00:50:38,661 Did Amy smell it on you too before you got in the car? 328 00:50:39,912 --> 00:50:41,038 What did you say? 329 00:51:55,780 --> 00:51:56,781 Tyler! 330 00:52:11,838 --> 00:52:12,839 Tyler? 331 00:52:28,479 --> 00:52:29,313 Tyler! 332 00:52:32,692 --> 00:52:33,693 Dad? 333 00:52:35,069 --> 00:52:36,070 Help me. 334 00:52:45,580 --> 00:52:46,664 Hey. 335 00:53:29,206 --> 00:53:31,292 Ahem. My name is Father Williams. 336 00:53:31,292 --> 00:53:34,629 This is session number one with Michael Gibbons. 337 00:53:35,880 --> 00:53:38,841 How are you, Michael? Nervous. 338 00:53:38,841 --> 00:53:40,676 Well, there's nothing to be nervous about. 339 00:53:40,676 --> 00:53:42,762 We're just gonna have a little chat. 340 00:53:50,269 --> 00:53:51,520 Just relax, Michael. 341 00:53:51,520 --> 00:53:55,399 I want you to close your eyes. Listen to the sound of the metronome. 342 00:53:56,192 --> 00:53:58,361 Let your mind and soul go blank. 343 00:54:05,076 --> 00:54:09,455 Spiritus Sancti. Lord bless this child. Set his soul free from this evil. 344 00:54:11,958 --> 00:54:12,959 Michael. 345 00:54:14,377 --> 00:54:17,505 Who am I speaking to right now? You must know. 346 00:55:14,812 --> 00:55:15,813 Dad? 347 00:55:19,608 --> 00:55:22,153 Oh... Buddy, what happened? 348 00:55:24,947 --> 00:55:27,074 It's okay, pal. It's just an accident. 349 00:55:27,575 --> 00:55:28,909 No big deal. 350 00:55:28,909 --> 00:55:31,120 Come on, let's get you cleaned up. 351 00:55:41,047 --> 00:55:42,048 Dad. 352 00:55:42,965 --> 00:55:43,799 Yeah? 353 00:55:44,884 --> 00:55:46,719 There something wrong with me? 354 00:55:48,304 --> 00:55:49,305 No. 355 00:55:50,431 --> 00:55:51,640 It's just an accident. 356 00:55:53,225 --> 00:55:54,560 These things happen. 357 00:55:57,521 --> 00:55:59,148 It happens to the best of us. 358 00:56:00,524 --> 00:56:03,360 No. Not just that. 359 00:56:06,322 --> 00:56:07,531 Just everything. 360 00:56:10,576 --> 00:56:11,410 Hey. 361 00:56:13,746 --> 00:56:14,747 No. 362 00:56:16,332 --> 00:56:17,541 I'm not having that. 363 00:56:18,125 --> 00:56:20,836 You've had more put on you in this last year 364 00:56:20,836 --> 00:56:23,005 than most grown men can handle. 365 00:56:23,714 --> 00:56:25,091 Nothing wrong with you. 366 00:56:27,343 --> 00:56:29,553 It's the rest of the world that's all screwed up. 367 00:56:30,888 --> 00:56:31,972 Telling you. 368 00:56:35,017 --> 00:56:37,019 Take it easy today. 369 00:56:37,019 --> 00:56:38,938 Lay on the couch, watch some TV. 370 00:56:39,563 --> 00:56:41,899 I got to do some work in the office. 371 00:56:42,525 --> 00:56:46,195 But later we can hang up some pictures of Mom, 372 00:56:46,195 --> 00:56:48,531 start making some room for our stuff in here. 373 00:56:49,907 --> 00:56:51,117 You know what I mean? 374 00:56:54,245 --> 00:56:55,287 How's that sound? 375 00:56:58,040 --> 00:56:59,333 You betcha. 376 00:57:59,226 --> 00:58:00,269 Jesus Christ. 377 00:58:14,909 --> 00:58:17,620 No. No. 378 00:58:33,802 --> 00:58:34,803 Oh, my God. 379 00:59:07,628 --> 00:59:09,338 What the fuck is going on? 380 00:59:09,338 --> 00:59:10,506 Dad? 381 00:59:11,173 --> 00:59:12,716 What did you do to Buddy? 382 00:59:12,716 --> 00:59:15,177 - Buddy's dead, Dad. - I know he's dead. 383 00:59:15,177 --> 00:59:16,929 Why did you dig him up? 384 00:59:16,929 --> 00:59:18,555 I didn't. 385 00:59:19,306 --> 00:59:23,310 I'm fucking sick of this bullshit of you just pretending you don't remember! 386 00:59:23,310 --> 00:59:25,562 Now you tell me the truth. 387 00:59:25,562 --> 00:59:27,231 - No more lying! - You're hurting me. 388 00:59:27,231 --> 00:59:29,525 - What did you do? - I don't know! 389 00:59:29,525 --> 00:59:32,319 - Tell me! - Mommy, make him stop. 390 00:59:32,319 --> 00:59:33,654 I mean it. 391 01:00:10,691 --> 01:00:13,402 Dr. Young speaking. - Hi. Uh... 392 01:00:14,153 --> 01:00:15,154 Hello? 393 01:00:16,780 --> 01:00:19,783 I'm sorry. I shouldn't have called. Um... 394 01:00:19,783 --> 01:00:21,076 Mr. Thompson? 395 01:00:25,039 --> 01:00:28,000 - I don't know what to do. - What happened? 396 01:00:41,013 --> 01:00:43,182 No, no, you don't... 397 01:00:43,182 --> 01:00:45,184 It's fucking mutilated. 398 01:00:45,934 --> 01:00:47,519 I don't see how he could do that. 399 01:00:48,562 --> 01:00:50,356 And he has no recollection of it? 400 01:00:51,523 --> 01:00:53,901 Listen, I know my son. Okay? 401 01:00:54,568 --> 01:00:55,819 He's not lying. 402 01:00:57,863 --> 01:01:00,949 If I hadn't seen it on the video, I would have believed him. 403 01:01:02,201 --> 01:01:03,452 I'll come as soon as I can. 404 01:01:03,452 --> 01:01:06,705 Just keep him calm and act like everything is all right. 405 01:01:06,705 --> 01:01:09,375 Because in his mind, it is. 406 01:01:10,918 --> 01:01:11,919 All right. 407 01:01:14,129 --> 01:01:15,130 Thank you. 408 01:01:31,146 --> 01:01:32,147 Tyler! 409 01:01:33,023 --> 01:01:33,857 Hey! 410 01:01:34,566 --> 01:01:36,193 - Dad? - Hold up. 411 01:01:37,403 --> 01:01:38,612 I saw the grave. 412 01:01:39,530 --> 01:01:41,365 - I did that? - No. 413 01:01:42,074 --> 01:01:44,993 No, you didn't. I was wrong. 414 01:01:47,621 --> 01:01:49,164 Come on, let's get back inside. 415 01:01:50,582 --> 01:01:51,417 Okay? 416 01:02:04,805 --> 01:02:05,848 Tyler. 417 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 How are you? 418 01:02:10,310 --> 01:02:11,311 Fine. 419 01:02:14,356 --> 01:02:16,150 Can I sit with you? 420 01:02:17,151 --> 01:02:18,152 Sure. 421 01:02:31,373 --> 01:02:32,875 Do you know why I'm here? 422 01:02:47,890 --> 01:02:50,267 Has your dad been drinking lately? 423 01:02:52,102 --> 01:02:53,103 Mm-hm. 424 01:02:55,063 --> 01:02:57,149 How's it make you feel when he drinks? 425 01:03:00,444 --> 01:03:01,737 Scared, I guess. 426 01:03:03,113 --> 01:03:04,239 Scared of what? 427 01:03:09,244 --> 01:03:10,662 That he's gonna die. 428 01:03:12,456 --> 01:03:14,291 Do you ever hear voices? 429 01:03:15,918 --> 01:03:17,211 What kind of voices? 430 01:03:19,046 --> 01:03:22,883 The kind that make you do things. 431 01:03:24,009 --> 01:03:25,219 Bad things. 432 01:03:43,612 --> 01:03:44,655 Tyler... 433 01:03:45,447 --> 01:03:47,991 do you talk to anyone other than your dad? 434 01:03:51,495 --> 01:03:52,704 My mom. 435 01:03:53,872 --> 01:03:55,499 Does she respond? 436 01:04:09,888 --> 01:04:11,682 I miss you so much, baby. 437 01:04:17,354 --> 01:04:18,897 If you can hear me, I... 438 01:04:21,149 --> 01:04:22,484 I need you right now. 439 01:04:47,092 --> 01:04:51,513 "And I will put enmity between you and the woman, 440 01:04:51,513 --> 01:04:54,182 and between your offspring and hers. 441 01:04:55,017 --> 01:04:56,768 He will crush your head, 442 01:04:57,477 --> 01:04:59,896 and you will strike his heel." 443 01:05:01,273 --> 01:05:02,274 Tyler? 444 01:05:05,402 --> 01:05:06,403 Tyler. 445 01:05:07,863 --> 01:05:08,864 Jack. 446 01:05:19,833 --> 01:05:21,793 You know why she killed him? 447 01:05:25,297 --> 01:05:26,298 Why? 448 01:05:27,966 --> 01:05:29,259 To save him. 449 01:05:30,093 --> 01:05:31,762 Pete wouldn't do that. 450 01:05:32,429 --> 01:05:34,514 He's too weak. 451 01:05:41,146 --> 01:05:43,065 You usually call him "Dad." 452 01:05:45,859 --> 01:05:48,904 Do you think when Jack was begging for his life, 453 01:05:48,904 --> 01:05:51,239 he called her "Mommy"? 454 01:05:51,239 --> 01:05:56,036 Tyler, this has to stop. I want to help you make it stop. 455 01:06:15,263 --> 01:06:17,182 You know who else I talk to? 456 01:06:20,519 --> 01:06:21,520 Who? 457 01:06:40,664 --> 01:06:41,665 Everything okay? 458 01:06:41,665 --> 01:06:43,291 He changed. 459 01:06:43,291 --> 01:06:45,877 I know you know what I'm talking about. 460 01:06:45,877 --> 01:06:48,296 He got that look in his eye, just like Jack. 461 01:06:48,296 --> 01:06:53,218 - He's not Jack. - Mr. Thompson, he mutilated a dead dog. 462 01:06:59,641 --> 01:07:00,642 What the fuck is this? 463 01:07:00,642 --> 01:07:02,978 It's that place in Gainesville that I was telling you about. 464 01:07:02,978 --> 01:07:04,813 I called ahead and they have a spot for him. 465 01:07:04,813 --> 01:07:06,356 We could go there together and admit him. 466 01:07:06,356 --> 01:07:10,318 - I could treat him there with the ex-- - I called you here for help. 467 01:07:11,486 --> 01:07:13,572 And this is your answer, you want to send him away? 468 01:07:13,572 --> 01:07:18,326 He needs help immediately before he hurts himself or someone else. 469 01:07:19,077 --> 01:07:20,746 You don't know my son. 470 01:07:21,830 --> 01:07:23,290 And I'm not sending him away again. 471 01:07:25,250 --> 01:07:26,251 Ever. 472 01:07:35,010 --> 01:07:36,636 I don't want to go away, Daddy. 473 01:07:36,636 --> 01:07:38,764 You're not going anywhere, pal. Come here. 474 01:07:41,808 --> 01:07:45,020 Told you we're gonna figure this out together. Here. 475 01:07:49,858 --> 01:07:51,234 I love you, Daddy. 476 01:07:51,943 --> 01:07:52,944 I love you too. 477 01:08:48,333 --> 01:08:50,919 Hello, this is Rachel. Yeah. Hi, Rachel. 478 01:08:50,919 --> 01:08:53,380 I'm calling from Plaza Mini Storage. 479 01:08:53,380 --> 01:08:56,383 I think you brokered an estate sale on this property 480 01:08:56,383 --> 01:08:59,636 or represented a Richard Gibbons. 481 01:09:00,512 --> 01:09:02,055 It was quite a while back. 482 01:09:03,265 --> 01:09:05,058 Yeah, I recall. 483 01:09:07,018 --> 01:09:08,687 Can you tell me how he died? 484 01:09:08,687 --> 01:09:11,898 Richard, he killed his wife and then himself 485 01:09:11,898 --> 01:09:13,817 after their son went missing. 486 01:09:15,277 --> 01:09:17,654 {\an8}Sorry, what is this about? 487 01:09:19,114 --> 01:09:20,115 {\an8}Hello? 488 01:09:21,741 --> 01:09:22,742 Mr. Thompson? 489 01:09:24,327 --> 01:09:25,412 Are you there? 490 01:09:49,853 --> 01:09:51,104 Can you hear me? 491 01:09:52,355 --> 01:09:55,567 Michael, I'm here to help you. Michael, stay with me. 492 01:09:56,484 --> 01:09:57,944 Michael, I need you to fight. 493 01:10:00,030 --> 01:10:01,364 Michael, look at me. 494 01:10:02,741 --> 01:10:03,742 Michael! 495 01:10:05,160 --> 01:10:06,870 Michael isn't here. 496 01:10:07,704 --> 01:10:10,624 He doesn't belong to you. His soul belongs to God. 497 01:10:10,624 --> 01:10:12,459 In the name of Jesus Christ, our Lord, 498 01:10:12,459 --> 01:10:14,753 I command you to tell me your name, demon! 499 01:10:14,753 --> 01:10:16,504 Tell me your name! 500 01:10:21,259 --> 01:10:24,471 I claim this vessel as my own. 501 01:10:24,471 --> 01:10:25,555 My name is Baal. 502 01:10:25,555 --> 01:10:28,642 St. Michael the Archangel, defend us in battle, 503 01:10:28,642 --> 01:10:31,645 be our protection against the wickedness and the snares of the devil. 504 01:10:32,437 --> 01:10:34,105 May God rebuke him! 505 01:10:34,105 --> 01:10:36,107 Thrust into hell Satan 506 01:10:36,107 --> 01:10:39,402 and all evil spirits who hunger for the ruin of souls! 507 01:10:39,402 --> 01:10:42,030 I claim this vessel as my own! 508 01:10:44,866 --> 01:10:47,035 Father Williams, what are you doing? 509 01:10:47,035 --> 01:10:49,371 Father Mann, quick, come in! 510 01:10:49,371 --> 01:10:51,498 Help me hold him down. The boy is possessed! 511 01:10:51,498 --> 01:10:53,291 Father Williams, stop! 512 01:10:53,291 --> 01:10:55,543 There's no demon. No, no. Hurry. 513 01:10:55,543 --> 01:10:56,670 Shut the door! 514 01:11:00,131 --> 01:11:01,633 You little beast! 515 01:11:01,633 --> 01:11:03,718 I'll kill you! 516 01:11:03,718 --> 01:11:07,055 Father Williams, stop! Father Mann, get out of here! 517 01:11:07,055 --> 01:11:10,183 It's what has to be done and not-- Stop! 518 01:11:10,183 --> 01:11:12,185 God... Father Williams! 519 01:11:12,185 --> 01:11:15,021 No! No! No! 520 01:11:30,912 --> 01:11:32,122 Fuck... 521 01:11:42,590 --> 01:11:44,426 St. Pascal Catholic Church. 522 01:11:44,426 --> 01:11:46,428 Yeah, I need to speak to Father Mann. 523 01:11:47,220 --> 01:11:49,889 - He's not here. - Yeah. He needs to call me. 524 01:11:49,889 --> 01:11:51,975 It's Pete Thompson from Plaza Mini Storage. 525 01:11:51,975 --> 01:11:53,184 He knows who I am. 526 01:11:53,184 --> 01:11:55,311 Father Mann is away for the night. 527 01:11:55,311 --> 01:11:58,106 When he returns tomorrow, I will have him call you. 528 01:11:58,106 --> 01:12:02,360 Frankly, I don't care where he is. You need to call him. 529 01:12:03,611 --> 01:12:04,779 And you tell him... 530 01:12:05,739 --> 01:12:07,490 that I know about Michael Gibbons. 531 01:12:08,575 --> 01:12:10,285 - Sir, I... - Call him. 532 01:12:47,655 --> 01:12:49,115 Dr. Young speaking. 533 01:12:49,115 --> 01:12:51,284 Help me. Please. 534 01:12:51,868 --> 01:12:52,952 Tyler? 535 01:12:52,952 --> 01:12:56,915 I'm so sorry for whatever I did or said to you. 536 01:12:57,749 --> 01:12:59,000 That's all right. 537 01:12:59,000 --> 01:13:00,627 I'm scared. 538 01:13:00,627 --> 01:13:03,838 I want to go to that place to get help. 539 01:13:03,838 --> 01:13:05,840 I don't want to be scared anymore. 540 01:13:05,840 --> 01:13:07,258 Tyler, where's your dad? 541 01:13:08,802 --> 01:13:11,137 He's been drinking. 542 01:13:11,721 --> 01:13:14,682 I'll be right there. Just stay calm. 543 01:13:16,893 --> 01:13:18,561 Everything's gonna be all right. 544 01:13:27,195 --> 01:13:28,571 Hello? 545 01:13:28,571 --> 01:13:30,198 How do you know about Michael? 546 01:13:31,324 --> 01:13:33,535 I don't know what the fuck is going on, but... 547 01:13:34,661 --> 01:13:36,996 I'm calling the police on you. 548 01:13:36,996 --> 01:13:38,748 Michael Gibbons was a very sick boy, 549 01:13:38,748 --> 01:13:41,209 and he was a danger to himself and his family. 550 01:13:41,209 --> 01:13:44,546 Look, we did everything we could. If you'll just let me explain, please. 551 01:13:45,588 --> 01:13:47,048 Mr. Thompson, hello? 552 01:13:47,715 --> 01:13:48,716 Are you still there? 553 01:13:49,509 --> 01:13:51,469 Please don't do anything. Just wait for me. I'm coming there. 554 01:13:51,469 --> 01:13:52,720 I'll be there by morning. 555 01:14:27,922 --> 01:14:28,923 Tyler? 556 01:14:31,968 --> 01:14:33,094 Are you here? 557 01:14:36,014 --> 01:14:37,056 Tyler? 558 01:14:38,558 --> 01:14:39,642 Is that you? 559 01:14:41,060 --> 01:14:43,438 Tyler, it's Dr. Young! 560 01:14:50,904 --> 01:14:51,946 Tyler! 561 01:14:59,204 --> 01:15:00,914 Tyler, is that you? 562 01:15:07,170 --> 01:15:08,171 Tyler! 563 01:15:12,425 --> 01:15:13,426 Tyler? 564 01:15:19,515 --> 01:15:20,516 Tyler? 565 01:15:22,852 --> 01:15:24,145 Oh, no. 566 01:15:30,652 --> 01:15:31,945 Tyler? 567 01:16:42,140 --> 01:16:43,141 Dr. Young? 568 01:17:03,119 --> 01:17:04,829 What the fuck are you doing here? 569 01:18:39,090 --> 01:18:40,425 What have you done? 570 01:20:53,516 --> 01:20:54,767 Is your dad around? 571 01:21:33,180 --> 01:21:34,599 Son, are you okay? 572 01:21:40,938 --> 01:21:42,732 My dad's cleaning up. 573 01:21:42,732 --> 01:21:44,191 I made a bit of a mess. 574 01:21:46,902 --> 01:21:47,903 Where? 575 01:21:49,113 --> 01:21:50,281 Can you show me? 576 01:22:01,792 --> 01:22:02,877 Where's your bike? 577 01:22:08,799 --> 01:22:10,009 I've seen it before. 578 01:22:11,552 --> 01:22:12,762 I remember now. 579 01:22:14,972 --> 01:22:17,892 Boy by the name of Michael Gibbons had it. 580 01:22:20,186 --> 01:22:21,187 You heard of him? 581 01:22:26,233 --> 01:22:27,068 Okay. 582 01:23:03,062 --> 01:23:04,313 He's in there? 583 01:23:09,026 --> 01:23:10,111 With Michael. 584 01:23:36,846 --> 01:23:38,347 You son of a bitch. 585 01:23:43,144 --> 01:23:45,688 Let me out! Let me out of here! 586 01:23:45,688 --> 01:23:47,356 He's not your son anymore. 587 01:23:47,982 --> 01:23:49,400 Tell him your name. 588 01:23:49,400 --> 01:23:51,402 You know who I am. 589 01:23:54,530 --> 01:23:56,449 I command you in the name of our Lord... 590 01:23:58,826 --> 01:24:00,161 Let me out of here! 591 01:24:00,161 --> 01:24:02,705 Open up! 592 01:24:03,456 --> 01:24:05,833 Defend us with our battle of principalities and powers, 593 01:24:05,833 --> 01:24:07,460 against the rulers of this world of darkness, 594 01:24:07,460 --> 01:24:10,337 against the spirits of wickedness in high places! 595 01:24:12,214 --> 01:24:13,507 - What are you doing? - You're hurting me! 596 01:24:13,507 --> 01:24:15,259 Tyler! Get away from that man! 597 01:24:15,259 --> 01:24:17,762 There's no one to help you this time. 598 01:24:23,017 --> 01:24:25,603 What are you doing? - Tyler. 599 01:24:25,603 --> 01:24:28,397 Tyler, you must fight against him! - Tyler. 600 01:24:28,397 --> 01:24:31,567 If you can hear me... 601 01:24:31,567 --> 01:24:32,651 Dad? 602 01:24:34,862 --> 01:24:37,114 Help me. Please. 603 01:24:40,075 --> 01:24:41,702 Tyler, come on, son! 604 01:24:41,702 --> 01:24:45,664 St. Michael the Archangel, defend us in battle, 605 01:24:45,664 --> 01:24:48,459 be our protection against the wickedness and snares of the devil. 606 01:24:48,459 --> 01:24:50,002 May God rebuke him, 607 01:24:50,002 --> 01:24:52,129 and do thou, O Prince of the heavenly host, 608 01:24:52,129 --> 01:24:53,464 by the power of God, 609 01:24:53,464 --> 01:24:56,759 thrust into hell Satan and all the evil spirits 610 01:24:56,759 --> 01:24:59,595 who wander through the world for the ruin of souls. 611 01:25:00,971 --> 01:25:03,224 Soul of Christ, sanctify me. 612 01:25:05,476 --> 01:25:06,769 Body of Christ, save me. 613 01:25:09,188 --> 01:25:10,898 Blood of Christ, inebriate me. 614 01:25:12,191 --> 01:25:14,735 Passion of Christ, strengthen me. Stop. 615 01:25:14,735 --> 01:25:16,362 Daddy, help me! 616 01:25:17,446 --> 01:25:19,156 Come out of the boy! 617 01:25:19,156 --> 01:25:20,533 Christ commands it! 618 01:25:21,325 --> 01:25:25,162 Die, impostor! Die, Satan! 619 01:25:32,127 --> 01:25:35,047 He is my son. He is not your son anymore! 620 01:25:35,840 --> 01:25:36,757 Tyler, run! 621 01:25:37,758 --> 01:25:38,884 Tyler! 622 01:25:40,219 --> 01:25:41,679 No!