1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:26,333 Ondorengo telefilm hauek 4 00:00:26,416 --> 00:00:30,833 oso-osorik Erresuma Batuan sortu eta fotografiatu ziren 5 00:00:30,916 --> 00:00:32,875 Channel 7rako 1978 eta 1981 artean. 6 00:00:32,958 --> 00:00:34,166 Ez dira berriz eman 7 00:00:34,250 --> 00:00:36,375 lehen emankizun hartatik. 8 00:00:43,750 --> 00:00:44,625 Bai. 9 00:00:45,583 --> 00:00:48,750 Hemen gaude, nire idazteko etxolan. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,875 Etxola honetan 30 urte daramatzat. 11 00:00:53,750 --> 00:00:55,958 Hasi baino lehen, garrantzizkoa da 12 00:00:56,041 --> 00:01:01,000 behar dudan guztia nirekin ote dudan begiratzea. 13 00:01:01,083 --> 00:01:02,416 Zigarroak, nola ez. 14 00:01:03,375 --> 00:01:05,208 Kafetxoa, txokolatinak… 15 00:01:06,958 --> 00:01:10,875 Eta ezer baino lehen, ondo ziurtatu arkatza zorroztuta dagoela. 16 00:01:12,916 --> 00:01:16,458 Sei arkatz dauzkat. Gero, beti idazteko taula garbitzen dut. 17 00:01:18,666 --> 00:01:20,208 Ikusten borragoma apurrak? 18 00:01:21,833 --> 00:01:22,666 Kito. 19 00:01:24,958 --> 00:01:26,875 Eta azkenik, hasi egiten zara. 20 00:01:30,125 --> 00:01:33,708 Normalean zuzenketa batzuk egin behar dira. 21 00:01:36,458 --> 00:01:37,291 Hori da. 22 00:01:42,541 --> 00:01:43,375 Listo. 23 00:01:47,250 --> 00:01:51,041 Henry Sugarrek 41 urte zituen. Mutilzaharra eta aberatsa zen. 24 00:01:51,625 --> 00:01:54,583 Aita aberats eta zendua zelako zen Henry aberatsa. 25 00:01:54,666 --> 00:01:58,791 Dirua emazte batekin partekatzeko baino zuhurrago zelako zen mutilzaharra. 26 00:01:58,875 --> 00:02:03,291 1,87 metro luze zen, eta izatez ez zen berak uste zuen bezain ederra. 27 00:02:03,375 --> 00:02:05,958 Janzkeraz asko arduratzen zen. 28 00:02:06,041 --> 00:02:08,250 Trajeak jostun garesti bati eginarazten zizkion, 29 00:02:08,333 --> 00:02:11,666 alkandorak alkandoragile bati, eta zapatak zapatari bati. 30 00:02:11,750 --> 00:02:14,583 Hamar egunean behin barberuak ilea mozten zion, 31 00:02:14,666 --> 00:02:17,458 eta aldi berean manikura egiten zuen. 32 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 Ferrari bat zeukan, 33 00:02:19,166 --> 00:02:21,666 landetxe batek beste diru balio zuena. 34 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 Lagunak aberatsak zituen eta ez zuen bere bizian sekula lanik egin. 35 00:02:27,916 --> 00:02:32,708 Henry Sugar bezalako gizonak nonahi daude, jitoan dabiltzan itsas belarrak bezala. 36 00:02:32,791 --> 00:02:36,291 Izatez ez dira gizon txarrak, baina ezta onak ere. 37 00:02:37,458 --> 00:02:39,416 Dekoratuaren parte baino ez dira. 38 00:02:41,375 --> 00:02:43,625 Henry bezalako aberatsek, jakina, 39 00:02:43,708 --> 00:02:47,875 ezaugarri komun bat daukate: aberatsagoak izateko grina handia. 40 00:02:48,791 --> 00:02:51,750 Hamar milioiak ez dira aski. Hogei milioiak ere ez. 41 00:02:51,833 --> 00:02:54,666 Diru gehiago lortzeko gogo aseezina izaten dute. 42 00:02:54,750 --> 00:02:58,291 Goiz batez esnatu, eta sosik ez dutela ohartzearen izu dira. 43 00:02:58,375 --> 00:03:01,541 Euren fortunak handitzeko hainbat modu dituzte. 44 00:03:01,625 --> 00:03:04,291 Erositako akzioak gora eta behera egiten ikusten dituzte. 45 00:03:04,375 --> 00:03:06,750 Lurrak, artea edo diamanteak erosten dituzte. 46 00:03:06,833 --> 00:03:09,250 Kasino eta zaldietan dirua jokatzen dute. 47 00:03:09,333 --> 00:03:11,541 Batzuek edozertan apustu egiten dute. 48 00:03:11,625 --> 00:03:15,833 Henry Sugar horietako bat zen, eta ez zion muzin egiten amarru egiteari. 49 00:03:16,416 --> 00:03:17,416 Udako egun batez, 50 00:03:17,500 --> 00:03:21,083 autoa hartu eta landara joan zen Sir William W. bisitatzera. 51 00:03:21,166 --> 00:03:23,541 Etxea eta lorategiak bikainak ziren, 52 00:03:23,625 --> 00:03:27,125 baina Henry iritsi zen larunbat hartan euria erruz ari zuen. 53 00:03:27,208 --> 00:03:30,750 Anfitrioiak eta gonbidatuek jolasean igaro zuten arratsaldea. 54 00:03:30,833 --> 00:03:34,791 Henry, hits, leiho-joka ari ziren tantei begira egon zen. 55 00:03:34,875 --> 00:03:38,041 Henryk egongelatik atera eta halla zeharkatu zuen. 56 00:03:38,125 --> 00:03:42,375 Norako jakinik gabe etxetik paseatu, eta azkenean liburutegira sartu zen. 57 00:03:45,208 --> 00:03:47,416 Sir Williamen aita liburu bildumagilea izana zen, 58 00:03:47,500 --> 00:03:52,291 eta gelatzar haren hormak larruzko ale zaharrez gainezka zeuden. 59 00:03:52,375 --> 00:03:53,708 Henry ez zen harritu. 60 00:03:53,791 --> 00:03:57,166 Detektibe eta thriller nobelak baino ez zituen irakurtzen. 61 00:03:57,250 --> 00:03:58,333 Ateratzekotan zen 62 00:03:58,416 --> 00:04:01,666 beste guztiak ez bezalako liburu batek begia jo zionean. 63 00:04:01,750 --> 00:04:02,583 Hain mehea, 64 00:04:02,666 --> 00:04:06,458 non ez baitzuen ikusi ere egingo irtenago egon izan ez balitz. 65 00:04:06,541 --> 00:04:08,125 Apaletik atera zuen. 66 00:04:08,208 --> 00:04:12,291 Umeek eskolan erabiltzen duten koaderno horietako bat baino ez zen. 67 00:04:12,375 --> 00:04:14,791 Azala urdin iluna zuen eta ez zeukan ezer idatzita. 68 00:04:14,875 --> 00:04:18,750 Lehen orrialdean, txukun eta tinta beltzez idatzita zioen: 69 00:04:18,833 --> 00:04:21,833 BEGIRIK GABE IKUSTEN ZUEN GIZONAREN GAINEKO TXOSTENA 70 00:04:21,916 --> 00:04:23,958 Bai bitxia. 71 00:04:24,750 --> 00:04:25,666 Zer da hau? 72 00:04:26,291 --> 00:04:29,750 Besaulki batean eseri eta hasieratik irakurtzen hasi zen. 73 00:04:29,833 --> 00:04:33,708 Hona hemen azal urdineko koaderno txikian Henryk irakurri zuena. 74 00:04:37,916 --> 00:04:42,000 Z. Z. Chatterjee naiz, Kalkutako Lords and Ladies ospitaleko zirujaua. 75 00:04:42,083 --> 00:04:43,958 1935eko abenduaren 2ko goizean 76 00:04:44,041 --> 00:04:46,250 atseden gelan nengoen tea hartzen. 77 00:04:46,333 --> 00:04:50,083 Beste hiru mediku nirekin batera zeuden: Marshall, Mitra, eta Macfarlane doktoreak. 78 00:04:50,166 --> 00:04:51,500 Atea jo zuten. 79 00:04:51,583 --> 00:04:52,750 "Sartu", esan nuen. 80 00:04:54,375 --> 00:04:57,750 Barkaidazue, jaunak, mesede bat eskatu nahi nizueke. 81 00:04:57,833 --> 00:04:59,500 "Hau gela pribatua da", esan nuen. 82 00:04:59,583 --> 00:05:01,750 Badakit. Damu naiz horrela sartzeaz, 83 00:05:01,833 --> 00:05:05,000 baina gauza oso interesgarri bat erakutsi nahi dizuet. 84 00:05:05,083 --> 00:05:07,208 Laurok, gogaiturik, ez genuen ezer esan. 85 00:05:08,208 --> 00:05:12,375 Jaunak, begirik erabili gabe ikusteko gauza den gizona naiz. 86 00:05:13,166 --> 00:05:15,000 60 bat urteko gizon txikia zen, 87 00:05:15,083 --> 00:05:18,458 bibote zuria, eta belarrietan ile beltzak agerian zituen. 88 00:05:18,541 --> 00:05:21,333 Berrogeita hamar bendarekin burua estalita ere, 89 00:05:21,416 --> 00:05:23,500 irakurtzeko gai izango naiz. 90 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Benetan ari zela zirudien. Ene jakin-mina pizten sentitu nuen. 91 00:05:27,291 --> 00:05:28,291 Zatoz, mesedez. 92 00:05:35,166 --> 00:05:38,791 Hara. Zenbat hatz jaso ditu Marshall doktoreak? 93 00:05:38,875 --> 00:05:40,291 - Zazpi. - "Berriro", esan nuen. 94 00:05:40,375 --> 00:05:41,750 - Bederatzi. - Berriro. 95 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 - Hiru. - Berriro. 96 00:05:42,916 --> 00:05:44,333 - Hiru berriz. - Berriro. 97 00:05:45,250 --> 00:05:46,166 Bat ere ez. 98 00:05:48,458 --> 00:05:49,333 Zein da trukoa? 99 00:05:49,416 --> 00:05:53,333 Ez dago trukorik. Urteen buruan entseatuz lortu dudan dohaina da. 100 00:05:53,416 --> 00:05:54,708 Entseatu, nola? 101 00:05:54,791 --> 00:05:57,291 Barkatu, baina hori neuri bakarrik dagokit. 102 00:05:58,083 --> 00:05:59,291 Zertara etorri zara? 103 00:05:59,375 --> 00:06:02,333 Antzerki talde batean lan egiten dut eta iritsi berriak gara. 104 00:06:02,416 --> 00:06:05,791 Gaur gauean lehen saioa emango dugu Royal Palace Hallean. 105 00:06:05,875 --> 00:06:07,416 Egitarauan honela aurkezten naute: 106 00:06:07,500 --> 00:06:09,708 "Imdad Khan, begirik gabe ikusten duen gizona". 107 00:06:09,791 --> 00:06:13,250 Hiri berri batera heltzean, ospitale handienera joaten naiz 108 00:06:13,333 --> 00:06:16,791 eta begiak doitasunez estaltzeko eskatzen diet medikuei. 109 00:06:16,875 --> 00:06:21,208 Garrantzitsua da medikuek egitea, bestela amarru bat dela usteko dute. 110 00:06:21,291 --> 00:06:24,041 Gero kalera atera eta gauza arriskutsuren bat egiten dut. 111 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 Besteei begiratu nien. 112 00:06:25,541 --> 00:06:28,458 Mitrak eta Macfarlanek beren gaixoengana itzuli behar zuten. 113 00:06:28,541 --> 00:06:30,541 - Marshallek, ordea… - Zergatik ez? 114 00:06:30,625 --> 00:06:33,708 Behar bezala egin dezagun. Tutik ere ikus ez dezan. 115 00:06:33,791 --> 00:06:36,208 Oso atseginak zarete. Egizue nahi duzuen moduan. 116 00:06:36,291 --> 00:06:40,250 "Bendatu aurretik, bete betzuloak gauza bigun, trinko batekin", esan nuen. 117 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 - Ogi-orea? - Ederki. 118 00:06:41,375 --> 00:06:44,375 Zoaz ospitaleko okindegira. Nik betazalak zigilatuko dizkiot. 119 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 Imdad kontsulta gelara eraman nuen. 120 00:06:47,000 --> 00:06:48,250 "Etzan", esan nuen. 121 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 Armairutik kolodioi-flasko bat hartu nuen. 122 00:06:50,916 --> 00:06:54,291 - Honekin itsatsiko dizkizut. - Nola kenduko dut gero? 123 00:06:54,375 --> 00:06:57,833 Alkohol pitin batekin. Horrek urtuko du. 124 00:06:57,916 --> 00:07:00,583 Begiak itxita eduki eta itxaron gogortu arte. 125 00:07:00,666 --> 00:07:04,083 Bi minutu pasa ziren. "Ireki begiak", esan nion. Ezin zuen. 126 00:07:04,166 --> 00:07:08,000 Marshall doktorearen ore apur bat hartu eta Imdaden begi gainean jarri nuen. 127 00:07:08,083 --> 00:07:12,000 Betzulo guztia bete nuen, eta orea inguruko azal gainean zabaldu. 128 00:07:12,083 --> 00:07:13,791 Gauza bera egin nuen bestean. 129 00:07:13,875 --> 00:07:15,541 Ertzak gogor zapaldu nituen. 130 00:07:15,625 --> 00:07:18,416 - "Baduzu minik?", galdetu nuen. - Ez. Milesker. 131 00:07:18,500 --> 00:07:20,416 "Bendatu", esan nion Marshalli. 132 00:07:20,500 --> 00:07:22,041 Nik hatzak likinegi ditut. 133 00:07:22,125 --> 00:07:24,833 Ongi. Ea ba, hau hementxe ipiniko dugu… 134 00:07:24,916 --> 00:07:28,291 Kotoi puska lodi bat Imdaden begien gainean jarri zuen. 135 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Itsatsita geratu zen. 136 00:07:29,458 --> 00:07:30,416 Altxa, mesedez. 137 00:07:31,125 --> 00:07:34,416 Marshallek burua lotu zion zazpi bat zentimetro zabaleko benda batez. 138 00:07:34,500 --> 00:07:36,833 Sudurra libre utzi arnasa hartzeko. 139 00:07:36,916 --> 00:07:38,083 Bai noski. 140 00:07:38,750 --> 00:07:41,500 Barkatu, atximurtxo bat sentituko duzu. 141 00:07:44,166 --> 00:07:45,083 Zer deritzozu? 142 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 "Bikain", esan nuen. 143 00:07:46,291 --> 00:07:48,708 Izugarrizko garun operazioa jasan izan zuela zirudien. 144 00:07:48,791 --> 00:07:49,666 Zer moduz? 145 00:07:49,750 --> 00:07:50,833 Ondo baino hobeto. 146 00:07:50,916 --> 00:07:53,916 Zorionak, jaunak, lan bikaina egin duzue. 147 00:07:54,000 --> 00:07:57,166 Imdad Khan ohetik altxa eta aterantz abiatu zen. 148 00:08:04,125 --> 00:08:07,375 Alajaina! Ikusi duzu hori? Zuzenean heldulekua eutsi du. 149 00:08:07,458 --> 00:08:08,958 Marshall serio jarri zen. 150 00:08:09,541 --> 00:08:12,583 Imdad korridoretik zehar arin zihoan. 151 00:08:12,666 --> 00:08:14,416 Lau metro atzerago gindoazen. 152 00:08:14,500 --> 00:08:19,000 Izugarria zen gizon hura paseatzen ikustea burua guztiz estalia zuelarik. 153 00:08:19,083 --> 00:08:22,875 "Ikusi du!", hots egin nuen. "Karrotxoa ikusi du! Sinestezina". 154 00:08:22,958 --> 00:08:27,166 Marshallek ez zidan erantzun. Aurpegia zurrun zeukan harriduraz. 155 00:08:27,250 --> 00:08:29,708 Imdad arazorik gabe eskaileretatik jaitsi zen, 156 00:08:29,791 --> 00:08:31,208 barandari eutsi gabe. 157 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 Begira eskaileretan gora zetorren jendearen aurpegiak. 158 00:08:34,875 --> 00:08:38,708 Eskailera barrenean, sarrerara jo eta kalera atera zen. 159 00:08:38,791 --> 00:08:41,166 Marshallek eta biok jarraitu genuen. 160 00:08:41,250 --> 00:08:46,166 Behean, ehun bat ume, oinutsik oihuka, gure gizon buru-zurirantz hurbildu ziren. 161 00:08:46,250 --> 00:08:48,416 Eskuak altxatuz agurtu zituen. 162 00:08:48,500 --> 00:08:51,916 Bizikleta baten gainean igo eta pedalei eragiten hasi zen. 163 00:08:52,000 --> 00:08:54,708 Haurrak haren atzetik abiatu ziren, saltoka eta algaraka. 164 00:08:54,791 --> 00:08:57,583 Kale zaratatsuaren erdian sartu zen, 165 00:08:57,666 --> 00:09:00,916 autoak ondotik ziztuka eta bozinak joz pasatzen ziren. 166 00:09:01,000 --> 00:09:02,625 Bikain gidatzen zuen. 167 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 Minutu batez begi-bistan genuen. 168 00:09:04,791 --> 00:09:06,750 Gero, kantoi baten atzetik desagertu zen. 169 00:09:06,833 --> 00:09:10,375 - "Sinestezina", esan zuen Marshallek. - Sinestezina. 170 00:09:10,458 --> 00:09:11,958 "Bai horixe", esan nuen. 171 00:09:12,041 --> 00:09:14,250 Uste dut mirari bat ikusi dugula. 172 00:09:14,333 --> 00:09:16,875 Gainerako eguna gaixoekin igaro nuen. 173 00:09:16,958 --> 00:09:19,541 Arratsaldean, pisura joan nintzen aldatzera. 174 00:09:19,625 --> 00:09:22,708 Dutxa luze eta hotz baten ondoren, whiski sodadun bat hartu nuen, 175 00:09:22,791 --> 00:09:24,500 gerrian toalla besterik ez. 176 00:09:24,583 --> 00:09:27,416 18:50ean Royal Palace Hallean nengoen. 177 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 Ikuskizunak bi ordu iraun zuen. 178 00:09:29,083 --> 00:09:32,583 Uste baino gehiago disfrutatu nuen. Malabarista, suge-hezitzailea, su-jalea. 179 00:09:32,666 --> 00:09:35,750 Ezpata-jaleak estoke bat eztarrian behera sartu zuen. 180 00:09:35,833 --> 00:09:40,000 Azkenean, tronpeta hotsekin batera, Imdad Khan gure laguna atera zen. 181 00:09:40,083 --> 00:09:43,041 Ikusle batzuek begiak estali zizkioten. 182 00:09:43,125 --> 00:09:47,541 Mutiko baten inguruan aiztoak bota eta buruan zuen latari tiro egin zion. 183 00:09:47,625 --> 00:09:51,583 Amaitzeko, bidoi bat jarri zuten Imdaden buru estaliaren gainean. 184 00:09:51,666 --> 00:09:55,291 Esku batean jostorratza eta bestean haria ipini zizkioten. 185 00:09:55,375 --> 00:09:57,708 Lupa bat ezarri zioten aurrean, 186 00:09:57,791 --> 00:09:59,375 eta huts egin gabe, 187 00:09:59,458 --> 00:10:02,458 orratzaren begitik haria abilki sartu zuen. 188 00:10:07,208 --> 00:10:08,416 Aho zabalik nengoen. 189 00:10:10,500 --> 00:10:14,625 Kamerinoan Imdad aurkitu nuen, aulki batean eserita makillajea kentzen. 190 00:10:14,708 --> 00:10:17,625 - Jakin-minez zaude, ezta? - "Jakin-min handiz", esan nuen. 191 00:10:17,708 --> 00:10:21,625 Begia jo zidaten berriz ere belarrietan zituen ile beltzek. 192 00:10:21,708 --> 00:10:23,916 Sekula ez nion inori halakorik ikusi. 193 00:10:24,000 --> 00:10:26,625 Proposamen bat dut zuretzat. Ez naiz idazlea, 194 00:10:26,708 --> 00:10:31,833 baina dohain hori nola lortu duzun kontatzen badidazu, fidelki jasoko dut. 195 00:10:31,916 --> 00:10:34,625 British Medical Journal-en argitaratuko dut, 196 00:10:34,708 --> 00:10:36,125 edo aldizkari famaturen batean. 197 00:10:36,208 --> 00:10:38,375 Lagunduko lizuke ezagunagoa izateak? 198 00:10:38,458 --> 00:10:40,416 - Asko lagunduko lidake. - Ederki. 199 00:10:40,500 --> 00:10:43,333 Badut takigrafia bat kontsultan oharrak hartzeko, 200 00:10:43,416 --> 00:10:46,500 eta Imdadek esandakoa osorik jaso nuela uste dut. 201 00:10:46,583 --> 00:10:48,750 Hona hemen esan zidana, hitzez hitz. 202 00:10:50,041 --> 00:10:53,541 IMDAD KHANEK GAU HARTAN ESAN ZIDAN GUZTIA (HITZEZ HITZ) 203 00:10:55,708 --> 00:10:58,791 Kaxmir estatuan jaio nintzen 1873an. 204 00:10:58,875 --> 00:11:01,875 Gure aita treneko errebisorea zen. 205 00:11:01,958 --> 00:11:05,291 Egun batez, ilusionista batek eskolan saio bat egin zuen. 206 00:11:05,375 --> 00:11:06,791 Liluratuta utzi ninduen. 207 00:11:06,875 --> 00:11:08,875 Handik bi astera, aurrezkiak hartu 208 00:11:08,958 --> 00:11:11,416 eta ihes egin nuen teatro konpainia batean sartzeko. 209 00:11:11,500 --> 00:11:14,708 Hau 1886an izan zen, eta nik 13 urte nituen. 210 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Hiru urtez 211 00:11:15,875 --> 00:11:18,500 Punjab osoan zehar bidaiatu nuen haiekin. 212 00:11:18,583 --> 00:11:21,125 Azkenean, karteleko lehen lerroa hartu nuen. 213 00:11:21,208 --> 00:11:23,666 Denbora guztian aurrezten aritu nintzen, 214 00:11:23,750 --> 00:11:27,541 eta dagoeneko 3000 errupia bilduak nituen. 215 00:11:27,625 --> 00:11:30,625 Orduan, yogi handi baten berri izan nuen, 216 00:11:30,708 --> 00:11:32,958 lebitatzeko ahalmen arraroa zuena. 217 00:11:33,041 --> 00:11:34,666 Otoitz egitean 218 00:11:34,750 --> 00:11:38,208 bere gorputza lurretik 45 zentimetrotara altxatzen zen. 219 00:11:38,291 --> 00:11:40,250 Besterik ez bazen ere, artifizio ederra. 220 00:11:41,375 --> 00:11:42,208 Bibotea? 221 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Konpainia utzi nuen 222 00:11:46,041 --> 00:11:49,375 eta Gangesen ertzean zegoen herrixka batera joan nintzen, 223 00:11:49,458 --> 00:11:51,375 yogia han bizi zela baitzioten. 224 00:11:51,458 --> 00:11:53,708 Egun batez, bidaiari batek aipatu zuen 225 00:11:53,791 --> 00:11:57,541 oihanaren barrenean, ez oso urrun, ermitau bat aurkitu zuela. 226 00:11:57,625 --> 00:11:59,000 Aski izan zen niretzat. 227 00:11:59,083 --> 00:12:01,958 Zaldi eta gurdi bat alokatzera joan nintzen. 228 00:12:02,041 --> 00:12:03,666 Tratua egiten ari nintzela, 229 00:12:03,750 --> 00:12:06,291 gizon batek norabide berean gindoazela esan, 230 00:12:06,375 --> 00:12:09,291 eta gastuak partekatzeko proposatu zidan. 231 00:12:09,375 --> 00:12:12,166 Eta a zer zorte handia nirea! 232 00:12:12,250 --> 00:12:13,500 Solasean ari ginela, 233 00:12:13,583 --> 00:12:16,666 gizon hori yogi handiaren dizipulua zela ikasi nuen, 234 00:12:16,750 --> 00:12:19,541 eta bere maisuari bisita bat egitera zihoala. 235 00:12:19,625 --> 00:12:23,416 Berehala esan nion: "Haren bila nabil! Arren, ezagutu dezaket?". 236 00:12:23,500 --> 00:12:26,291 Luze eta astiro begira egon zitzaidan. 237 00:12:26,375 --> 00:12:28,416 "Hori ezinezkoa da", esan zuen. 238 00:12:28,500 --> 00:12:31,750 Handik aurrera, ez zien nire galderei erantzun nahi. 239 00:12:31,833 --> 00:12:34,375 Halere, gauza bat jakitea lortu nuen: 240 00:12:34,458 --> 00:12:37,708 yogiak bere otoitzak eguneko zein ordutan hasten zituen. 241 00:12:37,791 --> 00:12:41,916 Gizonak gurdia gelditzeko eskatu zuen, jaitsi eta desagertu egin zen. 242 00:12:42,000 --> 00:12:44,541 Bideari jarraitzeko itxurak egin nituen, baina berehala, 243 00:12:44,625 --> 00:12:49,833 jaitsi eta etorri bidetik itzuli nintzen. Gizona oihanean desagertu zen dagoeneko. 244 00:12:49,916 --> 00:12:53,083 Sasiartean kraska hots bat entzun nuen. "Hura ez bada", pentsatu nuen, 245 00:12:53,166 --> 00:12:56,750 "orduan tigre bat da, eraso egingo dit, 246 00:12:56,833 --> 00:12:59,583 eta haragi puska odoltsu bihurturik jango nau". 247 00:13:00,958 --> 00:13:02,125 Gizona zen. 248 00:13:04,125 --> 00:13:07,583 Zeharkatzen ari zen lekuan ez zegoen inolako bidezidorrik. 249 00:13:07,666 --> 00:13:11,875 Bere bidea egin behar zuen banbu altu eta landaretza trinkoaren artetik. 250 00:13:11,958 --> 00:13:15,833 Isilka jarraitu nion, bion artean ehun metroko tartea utzirik. 251 00:13:15,916 --> 00:13:18,916 Bistatik galtzen nuenean, maiz gertatzen zena, 252 00:13:19,000 --> 00:13:21,458 haren urratsen hotsak gidatzen ninduen. 253 00:13:21,541 --> 00:13:24,750 Ordu erdi iraun zuen jolas urduri honek. 254 00:13:24,833 --> 00:13:27,625 Eta derrepente, gizonaren urratsen hotsik ez. 255 00:13:27,708 --> 00:13:29,625 Gelditu nintzen, belarriak erne. 256 00:13:29,708 --> 00:13:31,500 Bat-batean, sastraka artean, 257 00:13:31,583 --> 00:13:34,250 soilgune txiki bat eta bi etxola ikusi nituen. 258 00:13:34,333 --> 00:13:35,500 Bihotza saltoka nuen. 259 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Istil bat zegoen etxola hurbilenaren ondoan, 260 00:13:37,916 --> 00:13:39,250 otoitz egiteko estera gertu, 261 00:13:39,333 --> 00:13:44,208 eta adar lodi eta hostotsuzko baobab handi bat goian. 262 00:13:44,291 --> 00:13:46,583 Eguerdi sargori osoa zain igaro nuen. 263 00:13:46,666 --> 00:13:49,500 Zain jarraitu nuen arratsaldeko bero sapa hezean. 264 00:13:49,583 --> 00:13:50,750 Bostak hurbiltzean, 265 00:13:50,833 --> 00:13:54,375 isil-isilik zuhaitzera igo eta hosto artean ezkutatu nintzen. 266 00:13:54,458 --> 00:13:58,541 Yogia bere etxolatik atera, eta hankak gurutzaturik esteran eseri zen. 267 00:13:58,625 --> 00:14:01,291 Haren mugimenduak leunak eta pausatuak ziren. 268 00:14:01,375 --> 00:14:06,041 Eskuak belaunen gainean ezarri, eta sudurretik arnasa sakon hartu zuen. 269 00:14:06,125 --> 00:14:09,875 Dagoeneko halako distira bat zeriola sumatu nuen. 270 00:14:09,958 --> 00:14:13,291 Hamalau minutuz geldi-geldi egon zen postura berean. 271 00:14:13,375 --> 00:14:17,000 Orduan, begira nengoen bitartean, argi eta garbi ikusi nuen 272 00:14:17,083 --> 00:14:19,166 bere gorputza airean gora igotzen. 273 00:14:20,666 --> 00:14:24,333 Hogeita hamar zentimetro. Berrogei. Berrogeita hamar. 274 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 Esteratik 60 zentimetrotara zegoen. 275 00:14:27,250 --> 00:14:28,958 Neure buruari esan nion: 276 00:14:29,041 --> 00:14:32,125 "Zure aurrean, airean eserita dagoen gizon bat dago". 277 00:14:33,458 --> 00:14:37,416 Nire erlojuaren arabera, 46 minutu iraun zuen airean. 278 00:14:37,500 --> 00:14:39,708 Gero, mantso-mantso lurreratu zen, 279 00:14:39,791 --> 00:14:42,333 ipurmasailak berriz estera gainean ezarri arte. 280 00:14:42,416 --> 00:14:44,875 Zuhaitzetik jaitsi eta hurbildu nintzen. 281 00:14:44,958 --> 00:14:49,583 Yogia eskuak eta oinak garbitzen ari zen. "Noiztik daramazu hemen?", esan zuen. 282 00:14:49,666 --> 00:14:52,208 Indar handiz adreilu bat jaurti zidan 283 00:14:52,291 --> 00:14:54,791 eta hankan jo ninduen, belaunaren azpian. 284 00:14:54,875 --> 00:14:57,000 Orbaina daukat oraindik. Begira. 285 00:14:59,916 --> 00:15:01,708 Baina zortea lagun nuen. 286 00:15:01,791 --> 00:15:04,791 Yogi bat ezin da bere onetik atera eta adreiluak jaurtitzen hasi. 287 00:15:04,875 --> 00:15:09,250 Umiliatua sentitzen zen, damuturik, eta bere buruarekin dezepzionatuta. 288 00:15:09,333 --> 00:15:12,625 Esan zidan ikasletzat hartu ezin ninduen arren, 289 00:15:12,708 --> 00:15:15,541 lezio informal bat erakutsiko zidala. 290 00:15:15,625 --> 00:15:17,708 Ordaintzat, ni eraso izanagatik. 291 00:15:17,791 --> 00:15:20,125 Eraso guztiz merezia, nolanahi ere. 292 00:15:20,208 --> 00:15:22,041 Hau 1890ean izan zen. 293 00:15:22,125 --> 00:15:24,041 Nik ia 17 urte nituen. 294 00:15:25,916 --> 00:15:28,291 Eta zein izan zen yogi handiaren lezioa? 295 00:15:28,375 --> 00:15:29,833 Entzun dezagun. 296 00:15:29,916 --> 00:15:31,458 Gogoa gauza barreiatua da. 297 00:15:31,541 --> 00:15:34,541 Mila gauza ezberdinetan dihardu aldi berean. 298 00:15:34,625 --> 00:15:37,250 Ikusi, entzun eta usaintzen dituzun gauzak. 299 00:15:37,333 --> 00:15:40,208 Gogoan darabiltzazun gauzak, baita saihestu nahi dituzunak ere. 300 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 Arreta landu behar duzu, 301 00:15:42,291 --> 00:15:46,000 nahieran gauza bakarra eta ez beste ezer irudikatu ahal izateko. 302 00:15:46,083 --> 00:15:50,500 Gogor lan egin, eta agian gai izango zara gogo kontzientea edozein objektuan 303 00:15:50,583 --> 00:15:52,541 hiru minutu eta erdiz pausatzeko. 304 00:15:52,625 --> 00:15:55,625 Egunero gogor saiatuz, 20 bat urte joko dizu. 305 00:15:55,708 --> 00:15:59,166 - "Hogei urte!", hots egin nuen. - Bai, agian gehiago. 306 00:15:59,250 --> 00:16:01,791 Ohiko denbora da, gai bazara behintzat. 307 00:16:01,875 --> 00:16:03,541 Ordurako agurea izango naiz! 308 00:16:03,625 --> 00:16:06,416 Norbanakoaren araberakoa da: batzuek hamar, besteek 30. 309 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 Oso-oso gutxitan, pertsona berezi bat agertzen da 310 00:16:09,416 --> 00:16:12,166 ahalmen hori urte batean edo bitan garatzen duena. 311 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 Milioi batetik behin. Ez zara zu. 312 00:16:14,333 --> 00:16:16,625 Hain zaila al da gogo kontzientea… 313 00:16:16,708 --> 00:16:21,166 Ia ezinezkoa. Saiatu eta ikusiko duzu. Itxi begiak eta zerbaitetan pentsatu. 314 00:16:21,250 --> 00:16:24,291 Objektu bakar bat. Irudikatu ezazu zure aurrean. 315 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 Laster, zure gogoa barreiatzen hasiko da. 316 00:16:26,541 --> 00:16:29,541 Pentsamendu berriak agertuko dira. Oso zaila da. 317 00:16:29,625 --> 00:16:31,625 Esan zuen yogi zahar jakintsuak. 318 00:16:33,708 --> 00:16:36,500 Eta praktikatzen hasi nintzen. 319 00:16:37,083 --> 00:16:39,083 Gauero eseri, begiak itxi, 320 00:16:39,166 --> 00:16:41,958 eta gehien maite nuen pertsona irudikatzen nuen: 321 00:16:42,041 --> 00:16:45,333 neure anaia, hain zuzen, hamar urterekin hil zena. 322 00:16:45,416 --> 00:16:49,166 Haren aurpegian pausatzen nuen gogoa, eta barreiatzen hastean, 323 00:16:49,250 --> 00:16:53,416 ariketa eten eta atseden hartzen nuen. Gero, berriz saiatzen nintzen. 324 00:16:53,500 --> 00:16:55,291 Bost urtez egunero praktikatu ondoren, 325 00:16:55,375 --> 00:16:59,750 gai nintzen minutu eta erdi anaiaren aurpegian guztiz kontzentratzeko. 326 00:16:59,833 --> 00:17:01,250 Aurreratzen ari nintzen. 327 00:17:04,666 --> 00:17:05,500 Aldi berean, 328 00:17:05,583 --> 00:17:08,791 dirua irabazten hasi nintzen ilusionismo saioak eginez. 329 00:17:08,875 --> 00:17:11,041 Izatez, nire esku-jokoa oso ona da, 330 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 baina halere ez nituen ariketak baztertu. 331 00:17:13,791 --> 00:17:17,583 Gauero, nonahi nintzela ere, txoko lasai batean eseri 332 00:17:17,666 --> 00:17:20,291 eta anaiaren aurpegia gogora ekartzen nuen. 333 00:17:20,375 --> 00:17:23,625 Batzuetan kandela bat piztu eta garrari begiratzen nion. 334 00:17:23,708 --> 00:17:27,041 Kandela baten garrak, ondo dakizunez, hiru zati ditu: 335 00:17:27,125 --> 00:17:29,541 horia goian, malba beherago 336 00:17:29,625 --> 00:17:30,833 eta beltza barruan. 337 00:17:30,916 --> 00:17:33,875 Kandela aurpegitik 40 zentimetrora ipintzen nuen, 338 00:17:33,958 --> 00:17:35,458 begien altuerara, 339 00:17:35,541 --> 00:17:39,916 horrela ez bainuen ezer ere mugitu behar gora ala behera begiratzeko. 340 00:17:40,000 --> 00:17:44,083 Gune beltzari tinko begiratu nion inguruan nuen guztia desagertu arte. 341 00:17:44,166 --> 00:17:45,458 Orduan, begiak itxi 342 00:17:45,541 --> 00:17:48,083 eta anaiaren aurpegian kontzentratu nintzen. 343 00:17:48,916 --> 00:17:53,750 1907an, 34 urte nituela, hiru minutuz kontzentratu nintekeen 344 00:17:53,833 --> 00:17:56,125 inolako barreiadurarik gabe. 345 00:17:56,208 --> 00:17:59,458 Une honetan ahalmen txiki bat nabaritzen hasi nintzen, 346 00:17:59,541 --> 00:18:01,333 sentipen bitxi eta ñimiño bat, 347 00:18:01,416 --> 00:18:04,375 begiak itxi eta zerbaiti zorrotz begiratzean, 348 00:18:04,458 --> 00:18:05,750 indar sutsuz, 349 00:18:05,833 --> 00:18:08,541 objektu horren silueta ikusten bainuen. 350 00:18:08,625 --> 00:18:10,500 Yogiak esandako gauza bat gogoratu nuen: 351 00:18:10,583 --> 00:18:14,250 "Bada izaera sakratuko jendea, arreta hainbeste zorroztu duena, 352 00:18:14,333 --> 00:18:16,583 non begirik gabe ikusteko gai baita". 353 00:18:17,083 --> 00:18:21,416 Gauero, kandelaren garrarekin praktikatu ondoren, 354 00:18:21,500 --> 00:18:25,375 kikara bat kafe hartu, begiak estali eta aulkian esertzen nintzen 355 00:18:25,458 --> 00:18:26,875 begirik gabe ikusten saiatzeko. 356 00:18:26,958 --> 00:18:29,125 Kartekin hasi nintzen. 357 00:18:29,208 --> 00:18:31,333 Atzealdea aztertu eta balioak igartzen nituen. 358 00:18:31,416 --> 00:18:33,583 Berehala, % 60ko arrakasta izan nuen. 359 00:18:33,666 --> 00:18:37,625 Ondoren, mapak eta nabigazio kartak erosi eta gelan itsatsi nituen. 360 00:18:37,708 --> 00:18:42,083 Orduak igarotzen nituen begiak estalita haiei begira, izenak irakurtzen saiatuz. 361 00:18:42,166 --> 00:18:46,291 Hurrengo zortzi urteetan, gauero praktikatzen aritu nintzen. 362 00:18:46,375 --> 00:18:49,000 1915ean liburu bat irakurtzeko gai nintzen. 363 00:18:49,083 --> 00:18:50,958 Oso-osorik, begiak estalita. 364 00:18:51,041 --> 00:18:52,291 Lortu nuen! 365 00:18:52,375 --> 00:18:54,291 Azkenean, ahalmena lortu nuen. 366 00:18:55,833 --> 00:18:58,541 Dakizunez, ilusionismo saioetan erabiltzen dut. 367 00:18:58,625 --> 00:19:01,791 Publikoak maite du, baina ez du egia denik sinesten. 368 00:19:01,875 --> 00:19:05,333 Zu bezalako medikuek ere, nire begiak ongi lotu arren, 369 00:19:05,416 --> 00:19:08,375 ezin sinetsi inork begirik gabe ikus dezakeenik. 370 00:19:08,458 --> 00:19:11,458 Ahazten dute ikusteko beste bide batzuk badirela. 371 00:19:11,541 --> 00:19:13,166 Imdad Khan isildu egin zen. 372 00:19:13,250 --> 00:19:14,208 Nekatuta zegoen. 373 00:19:14,291 --> 00:19:15,833 "Zeintzuk?", galdetu nuen. 374 00:19:17,750 --> 00:19:19,333 Egia esan, ez dakit. 375 00:19:21,083 --> 00:19:23,958 Nire gorputzaren beste zatiren batek ikusten du. 376 00:19:24,041 --> 00:19:25,458 Zein zatik? 377 00:19:35,125 --> 00:19:36,666 Gau hartan ez nintzen oheratu. 378 00:19:36,750 --> 00:19:39,791 Gizon honek zientzialariak airean zilipurdika jarriko zituen. 379 00:19:39,875 --> 00:19:41,875 Bizirik zegoen gizonik baliotsuena zen. 380 00:19:41,958 --> 00:19:45,625 Ikasi behar nuen nola izan zitekeen biologikoki, kimikoki eta magikoki posible 381 00:19:45,708 --> 00:19:48,375 begirik gabe irudi bat garunera bidaltzea. 382 00:19:48,458 --> 00:19:51,791 Beharbada itsuek ikusi eta gorrek entzun egingo lukete. 383 00:19:51,875 --> 00:19:54,541 "Gizon hau ezagutu behar dute", pentsatu nuen. 384 00:19:54,625 --> 00:19:58,333 Poliki, Imdadek esandako guztia idazten hasi nintzen. 385 00:19:58,416 --> 00:20:00,416 Bost orduz aritu nintzen etengabe. 386 00:20:03,041 --> 00:20:06,666 Goizeko zortzietan, zati garrantzitsuena bukatua nuen: 387 00:20:06,750 --> 00:20:08,166 irakurri dituzun orriak. 388 00:20:08,250 --> 00:20:11,166 Atsedenaldia arte ez nuen Marshall doktorea ikusi. 389 00:20:11,250 --> 00:20:13,291 Ahalik eta gehien kontatu nion. 390 00:20:13,375 --> 00:20:15,916 "Gaur berriz joango naiz", esan nuen. "Ezin dugu galdu". 391 00:20:16,000 --> 00:20:17,250 Zurekin joango naiz. 392 00:20:17,333 --> 00:20:19,875 18:45ean Royal Palace Hallera abiatu ginen. 393 00:20:19,958 --> 00:20:22,500 Autoa aparkatu eta oinez joan ginen aretora. 394 00:20:22,583 --> 00:20:24,250 "Zerbait gertatu da", esan nuen. 395 00:20:24,333 --> 00:20:26,708 Jendetzarik ez, eta ateak itxita zeuden. 396 00:20:26,791 --> 00:20:30,875 Ikuskizunaren kartela han zegoen, baina gainean zerbait idatzita zuen. 397 00:20:30,958 --> 00:20:32,833 "Gaurko saioa, bertan behera". 398 00:20:33,833 --> 00:20:37,208 Hantxe zebilen atezainari galdetu nion: "Zer gertatu da?". 399 00:20:37,291 --> 00:20:39,500 - Norbait hil da. - Nor? 400 00:20:39,583 --> 00:20:40,958 Banekien erantzuna. 401 00:20:41,041 --> 00:20:43,583 Begirik gabe ikusten zuen gizona. 402 00:20:43,666 --> 00:20:45,208 "Nola?", hots egin nuen. 403 00:20:45,291 --> 00:20:47,708 Lo hartu, eta berriro esnatu ez. 404 00:20:48,208 --> 00:20:49,583 Horrelakoa da bizitza. 405 00:20:52,750 --> 00:20:54,416 Astiro autora itzuli ginen. 406 00:20:59,125 --> 00:21:01,458 Atsekabeak eta haserreak hartu ninduen. 407 00:21:01,541 --> 00:21:03,583 Ez nuen begi-bistatik galdu behar. 408 00:21:03,666 --> 00:21:05,500 Neure ohea utzi eta zaindu behar nuen. 409 00:21:05,583 --> 00:21:07,000 Mirariak egiten zituen. 410 00:21:07,083 --> 00:21:11,333 Jendearen helmenetik kanpo dauden indar misteriotsuekin komunikatu zen. 411 00:21:11,416 --> 00:21:13,083 Orain hilda zegoen. 412 00:21:13,166 --> 00:21:14,833 "Akabo", esan zuen Marshallek. 413 00:21:15,625 --> 00:21:16,541 Akabo. 414 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 "Bai", esan nuen. 415 00:21:19,833 --> 00:21:20,750 "Akabo". 416 00:21:25,625 --> 00:21:30,291 Hauxe da Imdad Khanekin izan nituen bi elkarrizketen txosten fidagarria. 417 00:21:33,416 --> 00:21:34,625 Hara, hara, hara. 418 00:21:35,708 --> 00:21:37,791 Hauxe bai interesgarria. 419 00:21:39,166 --> 00:21:41,416 Ikaragarrizko informazioa da. 420 00:21:42,916 --> 00:21:44,708 Nire bizitza osoa alda lezake. 421 00:22:04,125 --> 00:22:06,541 Henryk aipatu zuen informazioa zen 422 00:22:06,625 --> 00:22:10,333 Imdad Khan entrenatu egin zela karten balioa irakurtzeko 423 00:22:10,416 --> 00:22:11,833 atzealdea begiratuz. 424 00:22:11,916 --> 00:22:14,541 Eta Henry, jokalari tranpatia izanik, 425 00:22:14,625 --> 00:22:16,000 berehala konturatu zen 426 00:22:16,083 --> 00:22:18,083 sekulako dirutza irabazi ahal izango zuela. 427 00:22:18,166 --> 00:22:20,500 Etxezainaren txokora jaitsi zen. 428 00:22:20,583 --> 00:22:23,208 Kandela bat, argimutil bat eta erregela bat eskatu zizkion. 429 00:22:23,291 --> 00:22:27,041 Logelara itzuli, atea giltzaz itxi, gortinak zarratu eta argiak itzali zituen. 430 00:22:27,125 --> 00:22:29,625 Kandela komoda gainean utzi eta aulki bat hartu zuen. 431 00:22:29,708 --> 00:22:33,083 Atseginez ohartu zen begiak metxaren parean zituela. 432 00:22:33,166 --> 00:22:37,000 Erregela erabiliz, aurpegia kandelatik 40 zentimetrora ipini zuen, 433 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 liburuak zioen bezala. 434 00:22:38,541 --> 00:22:42,208 Imdad Khanek gehien maite zuen pertsonaren aurpegia ikusi zuen. 435 00:22:42,291 --> 00:22:44,666 Bere anaia hilarena, alegia. 436 00:22:44,750 --> 00:22:46,458 Henryk ez zeukan anaiarik. 437 00:22:47,041 --> 00:22:49,958 Bere aurpegia imajinatzea erabaki zuen. 438 00:22:56,750 --> 00:22:59,875 Henryk gune beltzari tinko begiratzen zion bitartean, 439 00:22:59,958 --> 00:23:01,583 gauza izugarri bat gertatu zen. 440 00:23:01,666 --> 00:23:04,791 Gogoa huts-hutsik zuen. Buruaren jirabirak eten ziren. 441 00:23:04,875 --> 00:23:08,083 Bat-batean, gorputza bildurik balu bezala sentitu zuen, 442 00:23:08,166 --> 00:23:09,000 bero eta goxo, 443 00:23:09,083 --> 00:23:11,708 ezerezaren gune beltz erre horren barruan. 444 00:23:12,291 --> 00:23:14,500 Hara, 15 segundo baino ez ziren izan. 445 00:23:14,583 --> 00:23:16,791 Baina ordudanik, edonon eta edozertan egonik ere, 446 00:23:16,875 --> 00:23:20,291 kandelarekin egunero bost aldiz praktikatzen zuen. 447 00:23:20,375 --> 00:23:24,250 Lehen aldia zen zerbaiti gogo biziz ekiten ziola, 448 00:23:24,333 --> 00:23:27,083 eta aurrerapen harrigarriak egin zituen. 449 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 Sei hilabete pasa 450 00:23:28,250 --> 00:23:31,500 eta gai zen hiru minutuz bere aurpegian guztiz kontzentratzeko, 451 00:23:31,583 --> 00:23:34,541 pentsamendu bakar bat ere buruan sartzen utzi gabe. 452 00:23:34,625 --> 00:23:36,166 "Neu naiz", pentsatu zuen. 453 00:23:36,250 --> 00:23:40,791 "Ahalmen yogikoak izugarri azkar garatzeko gai den milioietako bat naiz!". 454 00:23:40,875 --> 00:23:44,291 Lehen urtea amaitzean, bost minutu eta erdira iritsia zen. 455 00:23:45,250 --> 00:23:46,375 Unea iritsi zen. 456 00:23:49,916 --> 00:23:50,750 1959KO IRAILAK 16 457 00:23:50,833 --> 00:23:52,875 Gauerdia, Henryren Londreseko pisuko egongela. 458 00:23:52,958 --> 00:23:57,250 Zirraraz dardarka, lehen aldiz kartak bere aurrean ahuspez jartzen ditu 459 00:23:57,333 --> 00:23:59,125 eta goikoan kontzentratzen da. 460 00:23:59,208 --> 00:24:02,833 Kartaren atzealdeko marrazkia soilik ikusten du hasieran, 461 00:24:02,916 --> 00:24:05,666 munduko diseinurik arruntena da. 462 00:24:05,750 --> 00:24:09,375 Gero, gogoa marrazkitik kartaren beste aldera eramaten du. 463 00:24:09,458 --> 00:24:13,500 Kartaren alde ezkutuan biltzen du bere arreta osoa. 464 00:24:13,583 --> 00:24:16,666 Hogeita hamar segundo. Bat, bi, hiru minutu. 465 00:24:16,750 --> 00:24:20,500 Henryk ez du gihar bat ere mugitu. Erabat kontzentratuta dago. 466 00:24:20,583 --> 00:24:25,000 Kartaren alde ezkutua imajinatzen du. Beste gogoetarako tokirik ez. 467 00:24:25,083 --> 00:24:27,375 Laugarren minutuan zerbait hasten da gertatzen. 468 00:24:27,458 --> 00:24:29,291 Astiro, magikoki, baina oso garbi, 469 00:24:29,375 --> 00:24:33,125 orban beltza pika bilakatzen da, eta zirrimarra, bost zenbakia. 470 00:24:33,208 --> 00:24:34,625 Bosteko pika. 471 00:24:34,708 --> 00:24:38,000 Hatzak dardarti, karta hartu eta buelta ematen dio. 472 00:24:38,083 --> 00:24:40,166 "Lortu dut", esaten du. 473 00:24:41,333 --> 00:24:42,541 Henry fanatikoa da orain. 474 00:24:42,625 --> 00:24:45,291 Ez da pisutik ateratzen jana eta edana erosteko ez bada. 475 00:24:45,375 --> 00:24:47,250 Egun osoa, maiz baita gaua ere, 476 00:24:47,333 --> 00:24:49,583 karten aurrean makurturik igarotzen du 477 00:24:49,666 --> 00:24:51,791 segundoz segundo marka murriztuz. 478 00:24:51,875 --> 00:24:54,708 Sei hilabeteren buruan, 20 segundotan egiten du. 479 00:24:54,791 --> 00:24:56,750 Beste zazpi hilabete, hamar segundo. 480 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Helburua? Bost. 481 00:24:58,083 --> 00:25:02,875 Karta bost segundotan irakurri ezean, kasinoetan ez zuen arrakastarik izango. 482 00:25:02,958 --> 00:25:06,916 Helburua gero eta hurbilago, hara iristea zailago. 483 00:25:07,000 --> 00:25:09,166 Lau aste hamarretik bederatzira jaisteko. 484 00:25:09,250 --> 00:25:11,083 Beste bost zortzira iristeko. 485 00:25:11,166 --> 00:25:15,375 Gai da 12 ordu segidan aritzeko. Dagoeneko lan gogorrak ez du kezkatzen. 486 00:25:15,458 --> 00:25:17,791 Ziur daki azkenean lortuko duela. 487 00:25:17,875 --> 00:25:20,333 Azken bi segundoak zailenak dira: 11 hilabete. 488 00:25:20,416 --> 00:25:22,333 Eta larunbat arratsalde batez… 489 00:25:29,708 --> 00:25:30,875 Bost segundo. 490 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Baraja osoa egiten du, denbora kronometratuz. 491 00:25:33,666 --> 00:25:37,250 Bost segundo. 492 00:25:38,458 --> 00:25:41,125 Zenbat denbora behar izan zuen xedea lortzeko? 493 00:25:41,666 --> 00:25:44,666 Hiru urte eta hiru hilabete etengabe praktikatzen. 494 00:25:46,208 --> 00:25:48,625 Ehundik gora kasino zeuden Londresen. 495 00:25:48,708 --> 00:25:52,750 Henry hamar kasinotako bazkide zen. Lord House bere gogokoena zen. 496 00:25:52,833 --> 00:25:56,041 Dotoreena zen, estilo georgiarreko etxe batean kokatua. 497 00:25:56,125 --> 00:25:57,166 Kaixo, Sugar jauna. 498 00:25:57,250 --> 00:25:59,916 Bere lana sekula aurpegi bat ez ahaztea zen. 499 00:26:00,000 --> 00:26:03,125 Henry eskalinata ederrean gora kutxazainaren bulegora igo zen. 500 00:26:03,208 --> 00:26:05,250 Hamar mila liberako txeke bat egin zuen. 501 00:26:05,333 --> 00:26:07,708 Emakume ongi elikatuek erruleta inguratzen zuten. 502 00:26:07,791 --> 00:26:09,458 Oilo gizen batzuk artoaren inguruan. 503 00:26:09,541 --> 00:26:14,250 Masail gorriko gizonek, purua ezpainetan, zikoizkeriaz fitxak zenbatzen zituzten. 504 00:26:15,416 --> 00:26:16,250 Bai arraroa. 505 00:26:16,333 --> 00:26:20,583 Lehen aldiz, aberats higuingarri haiek nahigabez begiratu zituen Henryk. 506 00:26:20,666 --> 00:26:23,458 Croupierraren ezkerrean leku libreren bat bilatu zuen 507 00:26:23,541 --> 00:26:24,958 blackjack-eko mahaietan. 508 00:26:25,041 --> 00:26:28,166 Croupierrak Henryren plaka zirrikitu batean utzi zuen. 509 00:26:28,250 --> 00:26:31,458 Begi beltz eta azal grisaxkako gizon nahiko gaztea zen. 510 00:26:31,541 --> 00:26:33,833 Irribarrerik ez eta doi-doi mintzatzen zen. 511 00:26:33,916 --> 00:26:36,583 Esku finak zituen. Aritmetika zeukan hatzetan. 512 00:26:36,666 --> 00:26:39,958 Meta baten gainean 25 liberako fitxa pila bat jarri zuen. 513 00:26:40,041 --> 00:26:41,000 Ez zuen kontatu. 514 00:26:41,083 --> 00:26:44,208 Henryri eman zion. Hatz haiek ez zuten hutsik egiten. 515 00:26:44,291 --> 00:26:47,875 Henryk fitxak ordenatu eta lehenbiziko karta begiratu zuen. 516 00:26:47,958 --> 00:26:51,375 Hamar bat zen. Zortzi fitxa jokatu zituen: 200 libera. 517 00:26:51,458 --> 00:26:53,583 Han egin zitekeen apustu altuena. 518 00:26:53,666 --> 00:26:56,083 Hamarra eman zioten. Bigarren karta bederatzi bat zen. 519 00:26:56,166 --> 00:26:57,291 Hemeretzi guztira. 520 00:26:57,375 --> 00:27:02,083 Hemeretzirekin jendeak planto egin ohi du, ea emaleak 20 edo 21 batzen ez duen. 521 00:27:02,166 --> 00:27:04,708 - Henryrengana heldu zen. - Hemeretzi. 522 00:27:04,791 --> 00:27:07,333 Eta hurrengora pasatu zen. "Zaude", esan zuen Henryk. 523 00:27:07,416 --> 00:27:11,333 Croupierrak Henryrengana itzuli, bekainak altxatu eta so egin zion. 524 00:27:11,416 --> 00:27:13,583 - Beste bat hartuko duzu? - Galdetu zion isekaz. 525 00:27:13,666 --> 00:27:17,166 Bi karta bakarrik balio zitzaizkion: batekoa eta bikoa. 526 00:27:17,250 --> 00:27:21,250 Ergela izan behar beste bat hartzeko. Eta mahaian 200 libera izanda! 527 00:27:21,333 --> 00:27:24,375 Hurrengo karta garbi ikusten zen. Croupierrak ez zuen ukitu. 528 00:27:24,458 --> 00:27:27,958 "Bai", esan zuen Henryk. Gizonak beste karta bat atera zuen. 529 00:27:28,041 --> 00:27:31,083 Biko hirusta Henryren aurrean jausi zen. 530 00:27:31,166 --> 00:27:32,708 - 21. - Esan zuen gizonak. 531 00:27:32,791 --> 00:27:34,750 Henryri berriro so egin zion 532 00:27:34,833 --> 00:27:37,500 eta halaxe gelditu zen, isilik, erne, nahasia. 533 00:27:38,583 --> 00:27:42,250 Sekula ez zuen ikusi inor 19 batu eta karta berri bat eskatzen. 534 00:27:42,333 --> 00:27:45,375 Eta tipo horrek lasaitasun askoz ez al zuen egin ba? 535 00:27:45,458 --> 00:27:46,750 Eta irabazi, gainera. 536 00:27:46,833 --> 00:27:50,166 Henry haren begiradaz ohartu zen. Hanka sartu zuen. 537 00:27:50,250 --> 00:27:52,500 Arreta erakarri zuen. "Barkaidazue". 538 00:27:52,583 --> 00:27:53,958 Ezin zuen berriro egin. 539 00:27:54,041 --> 00:27:57,125 Kontu handiz ibili behar zen. Noizbehinka galdu. 540 00:27:57,208 --> 00:27:58,250 Jokoak jarraitu zuen. 541 00:27:58,333 --> 00:28:02,291 Henryk abantaila handia zeraman eta kostatu zitzaion zuhur ibiltzea. 542 00:28:02,375 --> 00:28:05,458 Ordubetean 30 000 libera irabazi eta planto egin zuen. 543 00:28:05,541 --> 00:28:07,916 Milioi bat irabaz zezakeen erraz. 544 00:28:08,000 --> 00:28:09,208 Mila esker. 545 00:28:09,291 --> 00:28:11,000 Orain Henry ziur zegoen 546 00:28:11,083 --> 00:28:14,708 munduan ez zegoela berak bezain azkar dirua irabaz zezakeenik. 547 00:28:16,666 --> 00:28:17,750 Bai interesgarria. 548 00:28:22,041 --> 00:28:24,333 Istorio hau asmatua izan balitz, 549 00:28:24,416 --> 00:28:28,541 amaiera harrigarri bat sortu beharko zitzaion. 550 00:28:28,625 --> 00:28:30,250 Dramatikoa eta bitxia. 551 00:28:30,333 --> 00:28:33,416 Esaterako, Henry etxera itzuli eta dirua kontatzen hasten da. 552 00:28:33,500 --> 00:28:36,333 Bat-batean, ondoezik sentitzen da. 553 00:28:36,416 --> 00:28:37,875 Mina du bularrean. 554 00:28:38,833 --> 00:28:41,333 Ohera joatea erabaki eta arropak eransten ditu. 555 00:28:41,416 --> 00:28:46,458 Biluzik, armairura joaten da pijama bila. Ispiluan gelditu egiten da. 556 00:28:46,541 --> 00:28:49,541 Ohituraren poderioz, gogoa biltzen hasten da. 557 00:28:49,625 --> 00:28:51,875 Bat-batean, bere barruak ikusten ditu. 558 00:28:51,958 --> 00:28:54,500 Erradiografia bat bezala, baina hobea. Dena ikusten du. 559 00:28:54,583 --> 00:28:56,625 Arteriak, zainak, odola ponpaka, 560 00:28:56,708 --> 00:28:59,666 gibela, giltzurrunak, hesteak eta bihotza taupaka. 561 00:28:59,750 --> 00:29:01,708 Mina sentitzen duen puntuan 562 00:29:01,791 --> 00:29:05,875 masa ilun bat ikusten du, bihotzera doan zain handi baten barnean. 563 00:29:05,958 --> 00:29:06,833 Odolbildu bat. 564 00:29:06,916 --> 00:29:08,833 Hasieran geldi dagoela dirudi. 565 00:29:08,916 --> 00:29:12,166 Baina mugitzen hasten da. Milimetro pare bat baino ez. 566 00:29:12,250 --> 00:29:14,625 Odola odolbilduan pilatzen da, bultzaka. 567 00:29:14,708 --> 00:29:17,708 Berriro mugitzen da. Zentimetro bat edo. 568 00:29:17,791 --> 00:29:19,166 Henry izuturik dago. 569 00:29:19,250 --> 00:29:22,666 Badaki zain baten barruan aske dabilen odolbildu bat 570 00:29:22,750 --> 00:29:24,125 bihotzera heltzen dela. 571 00:29:24,208 --> 00:29:25,500 Hiltzear dago. 572 00:29:25,583 --> 00:29:29,416 Amaiera fina alegiazko istorio batentzat. Baina hau egiazko istorioa da. 573 00:29:29,500 --> 00:29:32,333 Asmatutako gauza bakarra Henry Sugarren izena da. 574 00:29:32,416 --> 00:29:35,750 Haren benetako izena isilean gorde behar da oraindik ere. 575 00:29:35,833 --> 00:29:37,916 Hori kenduta, egiazko istorioa da. 576 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 Eta horrexegatik, egiazko amaiera behar du. 577 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Hona hemen gertatu zena. 578 00:29:46,916 --> 00:29:49,875 Ordubetez paseatzen ibili zen. Gau fresko eta atsegina zen. 579 00:29:49,958 --> 00:29:51,583 Hiria esna zegoen oraindik. 580 00:29:51,666 --> 00:29:55,041 Billete fardel lodia sentitzen zuen poltsikoan. 581 00:29:55,125 --> 00:29:56,458 Emeki ukitu zuen. 582 00:29:56,541 --> 00:29:58,750 Diru asko zen ordubeteko lanarentzat. 583 00:29:58,833 --> 00:30:00,791 Halere, nahasita zegoen. 584 00:30:00,875 --> 00:30:04,541 Zergatik ez zion arrakasta horrek poz handiagoa ematen? 585 00:30:04,625 --> 00:30:07,333 Yogan hasi aurretik, hots, hiru urte lehenago, 586 00:30:07,416 --> 00:30:11,666 pozaren pozez saltoka egongo zen eta gaueko klub batean ospatuko zuen. 587 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Baina Henry ez zegoen kontent. 588 00:30:13,833 --> 00:30:15,083 Goibel zegoen. 589 00:30:15,166 --> 00:30:17,916 Apustu egitean, bazekien irabaziko zuela. 590 00:30:18,000 --> 00:30:21,041 Ez zegoen emoziorik, ez suspenserik, ezta arriskurik ere. 591 00:30:21,125 --> 00:30:24,125 Noski, milioiak irabazten mundua zeharkatu zezakeen. 592 00:30:24,208 --> 00:30:25,750 Baina dibertituko zen? 593 00:30:25,833 --> 00:30:28,000 Eta beste gauza bat: posible ote zen 594 00:30:28,083 --> 00:30:33,833 ahalmen yogikoak lortzeko bideak bere ikusmoldea erabat aldatu izatea? 595 00:30:33,916 --> 00:30:35,041 Baliteke, bai. 596 00:30:35,750 --> 00:30:37,666 Biharamunean berandu esnatu zen. 597 00:30:37,750 --> 00:30:41,166 Ohetik atera eta billete sorta mahai gainean ikusi zuen. 598 00:30:41,250 --> 00:30:43,208 Baina ez zuen nahi. 599 00:31:07,500 --> 00:31:08,333 Joño! 600 00:31:08,416 --> 00:31:11,875 Egun on, jauna. Zeuretzat da! Oparia. 601 00:31:11,958 --> 00:31:12,791 Baina… 602 00:31:14,000 --> 00:31:14,833 Zer da? 603 00:31:15,625 --> 00:31:16,958 Sartu poltsikoan! 604 00:31:18,458 --> 00:31:19,291 Ongi da. 605 00:31:28,208 --> 00:31:29,250 Zer da? 606 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 Dirua. 607 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 Gorde! 608 00:31:37,583 --> 00:31:38,416 Aizu! 609 00:31:41,875 --> 00:31:42,833 Azkar… 610 00:32:17,541 --> 00:32:18,708 Txirrinak jo zuen. 611 00:32:18,791 --> 00:32:20,541 Jakin al daiteke zertan ari zaren? 612 00:32:20,625 --> 00:32:23,041 Barkatu zalaparta. Dirua oparitzen ari nintzen. 613 00:32:23,125 --> 00:32:25,833 - Errebolta pizten ari zara! - Sentitzen dut. 614 00:32:25,916 --> 00:32:28,000 Ez dut berriro egingo. Laster joango dira. 615 00:32:28,083 --> 00:32:30,833 Poliziak 50 liberako billete bat atera zuen. 616 00:32:30,916 --> 00:32:34,541 - Zeuk ere hartu duzu! - Frogak dira. Nondik atera duzu dirua? 617 00:32:34,625 --> 00:32:37,166 Kasinoan irabazi dut. Gau ikaragarri on bat. 618 00:32:37,250 --> 00:32:40,166 Klubaren izena esan eta poliziak idatzi egin zuen. 619 00:32:40,250 --> 00:32:41,291 Berretsiko dute. 620 00:32:41,375 --> 00:32:42,583 Libreta jaitsi zuen. 621 00:32:42,666 --> 00:32:43,750 - Niri bost. - Benetan? 622 00:32:43,833 --> 00:32:46,583 Bost axola zait. Egia esan, sinesten dizut. 623 00:32:46,666 --> 00:32:49,541 Baina horrek ez zaitu batere desenkusatzen. 624 00:32:49,625 --> 00:32:51,958 Ez dut ezer ilegalik egin, ezta? 625 00:32:52,791 --> 00:32:53,708 Ilegala? 626 00:32:54,458 --> 00:32:55,583 Ergel galanta zara! 627 00:32:56,333 --> 00:32:59,708 Halako dirutza irabazteko zortea izan baduzu, 628 00:32:59,791 --> 00:33:02,750 eta oparitu nahi baduzu, ez ezazu leihotik bota. 629 00:33:02,833 --> 00:33:06,958 On egin dezakeen leku bati eman. Ospitale edo umezurtz-etxeren bati. 630 00:33:07,041 --> 00:33:12,375 Pilo bat daude eta askok ez dute dirurik haurren gabonetako opariak erosteko ere. 631 00:33:12,458 --> 00:33:14,208 Eta horra non, lerdo bat agertzen da, 632 00:33:14,291 --> 00:33:16,666 pobrea izatea zer den sekula jakin ez duena, 633 00:33:16,750 --> 00:33:19,666 eta dirua kalera botatzen hasten da! 634 00:33:19,750 --> 00:33:22,666 Poliziak eskaileretatik alde egin zuen suminduta. 635 00:33:22,750 --> 00:33:26,416 Henry ez zen mugitu. Hitz horiek, errabia handiz esanak, 636 00:33:26,500 --> 00:33:27,750 sakon jo zuten. 637 00:33:27,833 --> 00:33:29,375 Lotsatuta zegoen. 638 00:33:29,458 --> 00:33:30,958 Sentsazio oso txarra zen. 639 00:33:36,916 --> 00:33:38,000 Bat-batean, 640 00:33:38,083 --> 00:33:41,500 bultzada elektriko batek kilikatu zuen bere gorputz osoa, 641 00:33:41,583 --> 00:33:45,208 eta dena aldatuko zuen ideia bikain bat bururatu zitzaion. 642 00:33:45,291 --> 00:33:46,791 Atzera-aurrera ibiltzen hasi zen, 643 00:33:46,875 --> 00:33:49,916 bere ideia egia bihurtzeko xehetasunak hausnartzen. 644 00:33:50,000 --> 00:33:55,416 Bat. Hemendik aurrera, egunero dirutza handi bat irabaziko dut. 645 00:33:55,500 --> 00:33:59,250 Bi. Kasino bakoitzera urtean behin baino ezin naiz joan. 646 00:33:59,333 --> 00:34:02,000 Hiru. Ezin dut kolpean diru gehiegi irabazi. 647 00:34:02,083 --> 00:34:04,666 Gau bakoitzean 50 000 liberara mugatuko naiz. 648 00:34:04,750 --> 00:34:08,166 Lau. Gauero 50 000 libera irabaziz gero eta urtea 356 egun izanik, 649 00:34:08,250 --> 00:34:10,916 guztira 18 250 000 libera dira. 650 00:34:11,000 --> 00:34:14,791 Bost. Etengabe mugituko naiz. Hiri berberean lau gau gehienez. 651 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Londres, Monte-Carlo, Cannes, Biarritz, 652 00:34:17,083 --> 00:34:20,083 Deauville, Las Vegas, Mexiko Hiria, Buenos Aires, Nassau. 653 00:34:20,166 --> 00:34:24,416 Sei. Diruarekin ospitaleak eta umezurtz-etxeak eraikiko ditut. 654 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Amets gisa kursi eta sentimentala badirudi ere, 655 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 burutzeko gai naizela uste dut. 656 00:34:29,166 --> 00:34:33,208 Eta ez litzateke kursia izango, gauza zoragarri eder bat baizik. 657 00:34:33,291 --> 00:34:34,833 Zazpi. Kide bat behar dut, 658 00:34:34,916 --> 00:34:38,250 diru guztia jaso eta behar den lekura bidaliko duena. 659 00:34:38,333 --> 00:34:42,041 Argi eta garbi, erabat eta guztiz fidatzeko modukoa den norbait. 660 00:34:42,125 --> 00:34:45,041 John Winston Henryren kontablea zen, baita bere aitarena ere, 661 00:34:45,125 --> 00:34:47,708 eta Johnen aita Henryren aitonaren kontablea izan zen. 662 00:34:47,791 --> 00:34:54,000 - Munduko aberatsena izan zaitezke. - Ez dut gizonik aberatsena izan nahi. 663 00:34:56,583 --> 00:34:59,250 Ezin naiz Ingalaterran aritu. Ogasunak dena eramango luke. 664 00:34:59,333 --> 00:35:01,541 Suitzara joango naiz. Baina ez bihar. 665 00:35:01,625 --> 00:35:04,125 Ni ez naiz zu bezain askea, ardurak ditut. 666 00:35:04,208 --> 00:35:06,958 Familiarekin hitz egin beharko dut, nire bazkideei abisatu, 667 00:35:07,041 --> 00:35:09,375 etxea saldu, Suitzan berri bat aurkitu, 668 00:35:09,458 --> 00:35:11,958 haurrak eskolatik atera… Gauza hauek denbora behar dute. 669 00:35:12,041 --> 00:35:16,833 Urtebetean, Henryk 120 bat milioi libera bidali zituen Lausanako bulegora. 670 00:35:16,916 --> 00:35:21,458 Dirua astean bost egunetan igortzen zuen Winston Sugar SM enpresa suitzarrera. 671 00:35:21,541 --> 00:35:25,625 Johnek eta Henryk baino ez zekiten dirua nondik zetorren eta zertarako zen. 672 00:35:25,708 --> 00:35:31,208 Astelehenetako igorpena handiena zen, banketxeak asteburuetan itxita baitzeuden. 673 00:35:31,291 --> 00:35:35,916 Henry abiadura harrigarrian mugitzen zen, astean hainbat aldiz itxuraz aldatuz. 674 00:35:36,000 --> 00:35:40,833 Askotan, Johnek dirua igortzen zuen banketxearen helbidea baino ez zekien. 675 00:35:40,916 --> 00:35:42,250 Miresgarria zen. 676 00:36:02,541 --> 00:36:05,958 Henry iaz hil zen, 63 urterekin, biriketako enbolia baten ondorioz. 677 00:36:06,041 --> 00:36:09,166 Aurrez igarri zuen, literalki, baina lasai zegoen. 678 00:36:09,250 --> 00:36:11,833 Hogei urte zeramatzan bere plana jarraitzen. 679 00:36:11,916 --> 00:36:14,458 Guztira 644 milioi libera bildu zituen. 680 00:36:14,541 --> 00:36:18,083 Ongi eratu eta kudeatutako 21 umezurtz-etxe eta ospitale utzi zituen 681 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 mundu osoan zehar, 682 00:36:19,333 --> 00:36:23,333 Johnek eta bere laguntzaileek Lausanatik administratzen zituztenak. 683 00:36:23,416 --> 00:36:25,125 Henryren lana burutua zegoen. 684 00:36:29,125 --> 00:36:33,208 Baina zergatik dakit nik hau guztia? Galdera bikaina, esango dizuet. 685 00:36:33,291 --> 00:36:36,791 Henry hil eta gutxira, John Winstonek Suitzatik deitu zidan. 686 00:36:36,875 --> 00:36:41,750 Winston Sugar SM enpresako zuzendari gisa aurkeztu zuen bere burua, 687 00:36:41,833 --> 00:36:47,000 konpainiaren historia labur bat idazteko Lausanara joango ote nintzen galdetuz. 688 00:36:47,583 --> 00:36:49,208 Ez dakit nola aukeratu ninduen. 689 00:36:49,291 --> 00:36:52,125 Agian orratz bat jaurtiz idazle zerrenda batera. 690 00:36:52,208 --> 00:36:56,583 Ondo ordainduko zidala esan, eta gehitu zuen: "Gizon handi bat hil da. 691 00:36:56,666 --> 00:36:58,291 Henry Sugar deitzen zen, 692 00:36:58,375 --> 00:37:02,125 eta uste dut munduak bere lanaren berri izan behar lukeela". 693 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Nire ezjakintasunean, 694 00:37:03,291 --> 00:37:07,541 historia idatzia izateko bezain interesgarria ote zen galdetu nuen. 695 00:37:07,625 --> 00:37:11,041 Nire galderak gogaitu zuen. Beharbada mindu ere bai. 696 00:37:11,625 --> 00:37:16,041 Bost minututan, Henry Sugarren karrera sekretuaz hitz egin zidan. 697 00:37:16,125 --> 00:37:17,541 Jada ez zen sekretu bat. 698 00:37:17,625 --> 00:37:21,083 Henry hilda zegoen eta ez zuen kasinorik berriro ikusiko. 699 00:37:21,166 --> 00:37:23,083 "Berehala noa", esan nuen. 700 00:37:23,166 --> 00:37:26,000 Lausanan 70 bat urteko John Winston ezagutu nuen. 701 00:37:26,083 --> 00:37:30,333 Baita Max Engelman ere, Henryrekin batera mundua zeharkatzen zuen makilari ospetsua, 702 00:37:30,416 --> 00:37:33,166 haren nortasuna ezkutatzeko mozorro bikainak sortuz. 703 00:37:33,250 --> 00:37:37,333 Henryren heriotzak saminez beterik zituen biak. Max are gehiago. 704 00:37:37,416 --> 00:37:39,583 Maite nuen. Gizon handia zen. 705 00:37:39,666 --> 00:37:42,791 John Winstonek azal urdineko koadernoa erakutsi zidan, 706 00:37:42,875 --> 00:37:45,666 1935ean Z. Z. Chatterjeek Kalkutan idatzi zuena. 707 00:37:45,750 --> 00:37:47,833 Hitzez hitz kopiatu nuen dena. 708 00:37:47,916 --> 00:37:49,375 "Azken galdera bat", esan nuen. 709 00:37:49,458 --> 00:37:53,000 "Henry Sugar deitzen diozue, baina ez da bere benetako izena. 710 00:37:53,083 --> 00:37:56,250 Ez duzue nahi istorioan haren izena idatz dezadan?". 711 00:37:56,333 --> 00:37:57,750 - Ez. - Esan zuen Johnek. 712 00:37:57,833 --> 00:38:00,208 Hitzeman dugu nor zen esango ez genuela. 713 00:38:00,291 --> 00:38:02,750 Ziur aski, goiz edo berandu jakingo da, 714 00:38:02,833 --> 00:38:04,833 familia ingeles ezagun batetik baitzetorren. 715 00:38:04,916 --> 00:38:07,500 Baina estimatuko nizuke arakatzen saiatuko ez bazina. 716 00:38:07,583 --> 00:38:10,083 Deitu iezaiozu Henry Sugar, besterik gabe. 717 00:38:11,833 --> 00:38:13,291 Eta horrelaxe egin dut. 718 00:38:20,791 --> 00:38:24,583 Henry Sugarren istorio miresgarria Roald Dahlek idatzi zuen 719 00:38:24,666 --> 00:38:28,666 Gipsy House-n zuen idazteko etxolan, Buckinghamshire konderrian, 720 00:38:28,750 --> 00:38:31,458 1976ko otsaila eta abendua bitartean. 721 00:38:40,666 --> 00:38:42,083 BIDE PUBLIKOA 722 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 Bere urtemugan, Ernieri errifle bat oparitu zioten. 723 00:38:45,208 --> 00:38:48,750 Arma eta bala kaxa bat hartu, eta zeozer hiltzera joan zen. 724 00:38:48,833 --> 00:38:50,041 Raymonden etxera iristean, 725 00:38:50,125 --> 00:38:53,458 bi hatz ahora eraman eta txistu luze eta zolia bota zuen. 726 00:38:54,250 --> 00:38:57,083 Raymond Ernieren lagun minena zen. Lau etxe aurrerago bizi zen. 727 00:38:57,166 --> 00:38:59,250 Erriflea burutik gora altxatu zuen. 728 00:38:59,333 --> 00:39:02,166 "To!", esan zuen Raymondek. "Primeran pasako dugu horrekin". 729 00:39:03,125 --> 00:39:06,375 Biak abian jarri ziren. Maiatzeko larunbat goiz bat zen. 730 00:39:06,458 --> 00:39:08,416 Gaztainondoak loretan zeuden, 731 00:39:08,500 --> 00:39:10,958 eta elorriz eginiko heskaiak zuri-zuriak. 732 00:39:11,041 --> 00:39:15,958 Zuhaixkaz hesituriko bidexkan barrena, mutilek txoritxo guztiei tiro egin zieten. 733 00:39:16,041 --> 00:39:18,958 Gailupak, tuntunak, txinboak eta berdantza horiak. 734 00:39:19,041 --> 00:39:23,583 Trenbidera iristean 14 txori zeuzkaten korda batean zintzilik. 735 00:39:24,375 --> 00:39:27,583 "Begira han!", xuxurlatu zuen Erniek besoa luzatuz. 736 00:39:27,666 --> 00:39:32,166 Haur bat zegoen largabista batekin zuhaitz urtetsu baten adarretara begira. 737 00:39:32,250 --> 00:39:33,833 "Watson! Lerdo alu hori". 738 00:39:35,250 --> 00:39:38,083 Peter Watson txikia eta makala zen. Pekaz betea zeukan aurpegia 739 00:39:38,166 --> 00:39:40,375 eta beira lodiko antiojoak zituen. 740 00:39:40,458 --> 00:39:44,458 Ikasle aparta zen: 13 urterekin jada nagusien gelan zegoen. 741 00:39:44,541 --> 00:39:47,291 Maite zuen musika eta pianoa ongi jotzen zuen. 742 00:39:47,375 --> 00:39:50,166 Ez zen trebea kiroletan. Isila eta adeitsua zen. 743 00:39:51,791 --> 00:39:55,041 Mutikoteak isilean Peterrengana hurbildu ziren. 744 00:39:56,958 --> 00:39:58,000 Honek ez zituen ikusi 745 00:39:58,083 --> 00:40:02,208 largabista begietan baitzuen eta ikusten ari zena liluratua zeukan. 746 00:40:03,208 --> 00:40:05,583 "Eskuak gora!", hots egin zuen Erniek erriflearekin. 747 00:40:05,666 --> 00:40:07,250 Peterrek salto egin zuen. 748 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 Antiojoetatik bi sarkinei begiratu zien. 749 00:40:11,916 --> 00:40:14,291 "Eskuak altxatzeko!", esan zuen Erniek. 750 00:40:14,375 --> 00:40:18,458 Peter geldi-geldi geratu zen, largabista bularrean bi eskuekin eutsiz. 751 00:40:18,541 --> 00:40:20,500 Raymond eta Ernieri so egin zien. 752 00:40:20,625 --> 00:40:24,000 Ez zuen beldurrik, baina hobe zen tontakeriarik ez egitea. 753 00:40:24,083 --> 00:40:26,500 Bi horien jolasak asko sufritua zen. 754 00:40:26,583 --> 00:40:27,625 Altxa besoak. 755 00:40:27,708 --> 00:40:29,583 Zentzuzko aukera bakarra zen. 756 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Raymondek hurreratu eta largabista kendu zion. 757 00:40:32,583 --> 00:40:34,416 "Espiatzen, ala?", bota zion. 758 00:40:34,500 --> 00:40:36,708 Peterrek bere aukerak aztertu zituen. 759 00:40:36,791 --> 00:40:39,416 Ihesean joanez gero, erraz harrapatuko zuten. 760 00:40:39,500 --> 00:40:42,041 Laguntza eskatu, eta inork ez luke entzungo. 761 00:40:42,125 --> 00:40:46,541 Aukera bakarra lasai jarraitzea eta egoeratik ahal bezala ateratzea zen. 762 00:40:46,625 --> 00:40:49,250 "Okil berde bati begira nenbilen", esan zuen. 763 00:40:49,333 --> 00:40:51,458 - "Zeri?". - "Okil berde ar bati". 764 00:40:51,541 --> 00:40:52,416 Picus viridis. 765 00:40:52,500 --> 00:40:55,583 "Zizare bila ari zen zuhaitz zimel horren enborrean". 766 00:40:55,666 --> 00:40:58,500 "Non? Akabatuko dut", Erniek erriflea altxatu zuen. 767 00:40:58,583 --> 00:41:03,208 "Ez horixe", esan zuen Peterrek Raymondek zintzilika zituen txoriei so. 768 00:41:03,291 --> 00:41:06,791 "Ale izutiak dira. Zuen oihuak entzun eta alde egin du". 769 00:41:12,500 --> 00:41:14,375 Raymondek Ernieri zerbait xuxurlatu zion. 770 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 "Ideia ederra!", Erniek izterrean zaplada eman zuen. 771 00:41:16,916 --> 00:41:19,708 Arma lurrean utzi eta Peterrengana hurbildu zen. 772 00:41:19,791 --> 00:41:21,125 Lurrera bota zuen. 773 00:41:21,208 --> 00:41:23,958 Raymondek korda batetik zati bat moztu zuen. 774 00:41:24,041 --> 00:41:26,250 Haurra eskumuturretatik lotu zuten. 775 00:41:26,333 --> 00:41:27,875 "Orain hankak", Raymondek. 776 00:41:27,958 --> 00:41:30,625 Peter indarka hasi zen eta sabelean jo zioten. 777 00:41:30,708 --> 00:41:32,250 Etsita, geldi geratu zen. 778 00:41:32,333 --> 00:41:36,458 Mutikoteek hankak lotu zizkioten. Estekaturiko oiloa zirudien Peterrek. 779 00:41:36,541 --> 00:41:37,916 Erniek erriflea hartu, 780 00:41:38,000 --> 00:41:41,166 eta haurra trenbiderantz eramaten hasi ziren. 781 00:41:41,250 --> 00:41:43,208 Peter isil-isilik geratu zen. 782 00:41:43,291 --> 00:41:46,083 Haiekin hitz egitea alferrik zen. 783 00:41:46,166 --> 00:41:48,000 Burdinbidearen ertzera arrastatu zuten 784 00:41:48,083 --> 00:41:51,375 eta bi errail hauexen artean luzetara etzan zuten. 785 00:41:53,208 --> 00:41:56,000 Errail hauetan. Duela 27 urte gertatu zitzaidan. 786 00:41:56,083 --> 00:41:57,375 Peter Watson naiz. 787 00:41:58,958 --> 00:42:00,750 "Korda gehiago", zioen Erniek. 788 00:42:04,625 --> 00:42:08,416 Amaitu zutenean, trenbidera loturik, Peter guztiz ezindua zegoen. 789 00:42:08,500 --> 00:42:11,166 Burua eta oinak baino ezin zituen mugitu. 790 00:42:11,250 --> 00:42:14,166 Mutikoteek atzera egin zuten euren obra miresteko. 791 00:42:14,250 --> 00:42:16,166 "Lan bikaina", esan zuen Erniek. 792 00:42:16,250 --> 00:42:19,083 "Hau hilketa bat da", esan zuen Peterrek. 793 00:42:19,166 --> 00:42:21,083 "Bai, kaka!", esan zuen Erniek. 794 00:42:21,166 --> 00:42:23,125 "Trenen azpiko tartearen arabera. 795 00:42:23,208 --> 00:42:25,875 Etzanda mantendu eta agian libratuko zara". 796 00:42:27,291 --> 00:42:30,791 Mutikoteak errailetatik atera eta sasien atzean eseri ziren. 797 00:42:30,875 --> 00:42:33,041 Erniek zigarroak atera, eta erretzen hasi ziren. 798 00:42:33,125 --> 00:42:37,291 Peterrek bazekien ez zutela askatuko. Mutil arriskutsu eta eroak ziren. 799 00:42:37,375 --> 00:42:39,791 Arriskutsu, ero eta inozoak. 800 00:42:39,875 --> 00:42:42,583 "Lasai egoten saiatu eta zerbait pentsatu behar dut". 801 00:42:42,666 --> 00:42:44,875 Peterrek bere aukerak neurtu zituen. 802 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 Bere buruaren puntu altuena sudurra zen. 803 00:42:46,875 --> 00:42:50,500 Errailen gainetik hamar bat zentimetro ateratzen zen. 804 00:42:50,583 --> 00:42:53,250 Gehiegi ote? Diesel modernoekin, batek zekien. 805 00:42:53,333 --> 00:42:56,333 Burua pausatua zeukan hartxintxarraren gainean. 806 00:42:56,416 --> 00:42:58,666 Hutsune txiki bat egin behar zuen. 807 00:42:58,750 --> 00:43:01,541 Burua ezker-eskuin mugitzen hasi zen, 808 00:43:01,625 --> 00:43:04,375 apurka kokotea sartzeko zulotxo bat sortuz. 809 00:43:04,458 --> 00:43:06,791 Burua bost zentimetro barnerago zuen. 810 00:43:06,875 --> 00:43:08,833 Aski izango zen. Baina oinak? 811 00:43:08,916 --> 00:43:11,791 Oin-puntak barrurantz begira jarri zituen, 812 00:43:11,875 --> 00:43:13,583 eta trenaren zain geratu zen. 813 00:43:13,666 --> 00:43:16,000 Bere buruari galdetu zion ea trenaren abiadak 814 00:43:16,083 --> 00:43:19,416 gorputza gorantz eramango zuen haizerik sortuko ote zuen. 815 00:43:19,500 --> 00:43:20,375 Beharbada bai. 816 00:43:20,458 --> 00:43:24,791 Gogoa guztiz bildu behar zuen indarrez gorputza lurraren kontra eusteko. 817 00:43:24,875 --> 00:43:28,666 "Gogor eta tinko mantendu eta lurraren kontra estutu". 818 00:43:28,750 --> 00:43:30,875 Peterrek zeru zuriari begiratu zion. 819 00:43:30,958 --> 00:43:33,750 Hodei borobil eta bakartu bat aldentzen ari zen. 820 00:43:33,833 --> 00:43:35,583 Hegazkin batek erditik zeharkatu zuen. 821 00:43:35,666 --> 00:43:37,833 Hegal altuko eta fuselaje gorriko planobakarra. 822 00:43:37,916 --> 00:43:42,000 Piper Club zahar bat izango zen. Desagertu arte begira egon zitzaion. 823 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 Bat-batean, 824 00:43:43,250 --> 00:43:47,083 burdinbidetik zetorren hots dardara bitxi bat igarri zuen. 825 00:43:47,166 --> 00:43:50,291 Oso-oso ahula. Apenas entzuten zen marmartxo bat zen. 826 00:43:50,375 --> 00:43:53,166 Oso urrunetik hurbilduz zetorrela zirudien. 827 00:43:58,916 --> 00:44:00,291 Peterrek burua altxatu, 828 00:44:00,375 --> 00:44:03,916 eta ia bi kilometroz hedatzen zen trenbideari begiratu zion. 829 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Trena ikusi zuen. 830 00:44:05,083 --> 00:44:07,875 Puntutxo beltz bat baino ez zen hasieran, 831 00:44:07,958 --> 00:44:10,625 baina handituz eta forma hartzen joan zen, 832 00:44:10,708 --> 00:44:15,291 diesel tren-makina baten mutur handi eta karratua bilakatu arte. 833 00:44:15,375 --> 00:44:19,750 Peterrek burua etzan eta egindako zulotxoan sartu zuen. 834 00:44:19,833 --> 00:44:21,250 Oin-puntak barrura. 835 00:44:21,333 --> 00:44:24,250 Begiak indarrez itxi eta gorputza lurraren kontra estutu zuen. 836 00:44:24,333 --> 00:44:28,875 Trena eztanda bat bezala igaro zen. Buruan tiro bat bota baliote bezala. 837 00:44:28,958 --> 00:44:31,583 Eztandarekin batera, haize ufada bortitz bat. 838 00:44:31,666 --> 00:44:35,083 Bazirudien sudur-zuloetatik biriketaraino heldu zitzaiola. 839 00:44:35,166 --> 00:44:37,833 Zarata mingarria zen. Haizeak ito egin zuen. 840 00:44:37,916 --> 00:44:43,875 Munstro gizajale eta zalapartatsu batek irentsi izan balu bezala sentitu zuen. 841 00:44:43,958 --> 00:44:46,083 Trena joana zen. Dena amaitu zen. 842 00:44:46,791 --> 00:44:49,250 Peterrek begiak ireki eta zeru zuria ikusi zuen. 843 00:44:49,333 --> 00:44:51,833 Hodei zuri handia aldentzen ere bai. 844 00:44:51,916 --> 00:44:54,375 Dena amaitu zen eta lortu zuen. 845 00:45:00,750 --> 00:45:02,666 - Aska ezazu. - Esan zuen Erniek. 846 00:45:02,750 --> 00:45:05,458 Raymondek trenbideko kordak moztu zituen. 847 00:45:05,541 --> 00:45:07,875 "Aska iezazkiozu hankak, baina eskuak lotuta utzi". 848 00:45:07,958 --> 00:45:10,291 Raymondek orkatiletako kordak moztu zizkion. 849 00:45:10,375 --> 00:45:13,333 "Oraindik gure presoa zara", esan zuen Erniek. 850 00:45:13,416 --> 00:45:17,416 Mutikoteak lakura abiatu ziren, gatibua indarrez eramanda. 851 00:45:17,500 --> 00:45:20,125 Oraindik eskumuturrak loturik zituen. 852 00:45:20,208 --> 00:45:25,208 Erniek erriflea zeraman esku librean eta Raymondek Peterren largabista. 853 00:45:28,833 --> 00:45:30,250 Laku luze eta estua zen, 854 00:45:30,333 --> 00:45:32,583 sahats altu-altuez inguraturik. 855 00:45:32,666 --> 00:45:34,458 Erdialdean ura garbia zen, 856 00:45:34,541 --> 00:45:36,958 baina lehorretik gertu kanaberaz josita zegoen. 857 00:45:37,041 --> 00:45:38,541 "Hara", esan zuen Erniek. 858 00:45:38,625 --> 00:45:39,833 "Hauxe egingo dugu: 859 00:45:39,916 --> 00:45:45,791 zuk besoetatik heldu, nik hanketatik, eta ahalik eta urrunera botako dugu". 860 00:45:45,875 --> 00:45:48,500 "Begira!", Raymondek eten zion. "Goazen harrapatzera". 861 00:45:48,583 --> 00:45:50,541 Peterrek biratu eta berehala ikusi zuen. 862 00:45:50,625 --> 00:45:55,750 Uretatik 60 zentimetro altxatzen zen kanabera eta ihi mehez eginiko habia bat. 863 00:45:55,833 --> 00:46:00,208 Haren gainean, lakuko dama zirudien beltxarga zuri bat lasai-lasai eserita. 864 00:46:00,291 --> 00:46:03,583 Erne eta alerta, burua mutilengana itzulia zuen. 865 00:46:03,666 --> 00:46:06,041 "Joño! Hori edertasuna", hots egin zuen Raymondek. 866 00:46:06,125 --> 00:46:09,583 Erniek gatibuaren besoa askatu eta erriflea altxatu zuen. 867 00:46:09,666 --> 00:46:13,166 "Hegazti erreserba bat da", esan zuen Peterrek totelka. 868 00:46:13,250 --> 00:46:15,083 "Zer?", galdetu zuen Erniek. 869 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 Peterrek amorru basati bat sentitu zuen bere barnean. 870 00:46:18,416 --> 00:46:20,125 Lasai hitz egiten saiatu zen. 871 00:46:20,208 --> 00:46:22,541 "Beltxargak Ingalaterrako hegazti babestuenak dira, 872 00:46:22,625 --> 00:46:26,083 eta ez tiro egin habiara: azpian kumeak egon daitezke. 873 00:46:26,166 --> 00:46:29,375 Ezin duzue egin. Arren, ez egin tiro! Geldi!". 874 00:46:30,958 --> 00:46:33,125 Balak beltxargaren buruan jo zuen 875 00:46:33,208 --> 00:46:36,291 eta lepo luze zuria habiaren albo batera erori zen. 876 00:46:46,666 --> 00:46:47,500 Ireki. 877 00:47:00,500 --> 00:47:02,875 "Askatu eskuak gure ehiza-txakurrari". 878 00:47:02,958 --> 00:47:05,833 Raymondek eskumuturreko kordak moztu zizkion. 879 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 "Zoaz bila!". 880 00:47:07,083 --> 00:47:08,291 "Ez", erantzun nuen. 881 00:47:09,125 --> 00:47:12,250 Erniek zaplazteko gogor bat eman zion Peterri. 882 00:47:12,333 --> 00:47:14,916 Sudur-zulotik odol tanta bat zerion. 883 00:47:15,000 --> 00:47:16,375 "Berriro ezetz esan 884 00:47:16,458 --> 00:47:21,166 eta zin degizut hortz zuri polit horiek guztiz txikituko dizkizudala, 885 00:47:21,250 --> 00:47:23,625 goikoak eta behekoak. Aditu al duzu?". 886 00:47:23,708 --> 00:47:24,666 Peter, mutu. 887 00:47:24,750 --> 00:47:26,958 "Erantzun!", oihukatu zion Erniek. 888 00:47:27,041 --> 00:47:29,708 "Bai, aditu dut", esan zuen Peterrek apal. 889 00:47:30,583 --> 00:47:34,791 Aurpegitik malkoak zerizkion ertzera jaitsi eta lakura sartu zenean. 890 00:47:34,875 --> 00:47:38,500 Beltxargaraino gerturatu zen eta bi eskuekin eztiki jaso zuen. 891 00:47:38,583 --> 00:47:42,041 Azpian bi txita zeuden, gorputzak lumatxaz estalirik. 892 00:47:42,125 --> 00:47:44,416 Habiaren erdian kuzkurturik zeuden. 893 00:47:44,500 --> 00:47:47,000 "Arrautzarik bai?", hots egin zuen Erniek. 894 00:47:51,416 --> 00:47:53,791 "Ez, ez dago ezer", esan zuen Peterrek. 895 00:47:59,000 --> 00:48:01,583 Beltxargaren gorpua lehorrera eraman zuen. 896 00:48:01,666 --> 00:48:05,500 Lurrean emeki utzi ondoren, zutitu eta beste biei aurre egin zien. 897 00:48:05,583 --> 00:48:08,916 Begiak, malkoz bustiak oraindik, amorruz suturik zeuzkan. 898 00:48:09,000 --> 00:48:11,291 "Zeuek egon behar zenukete hilda!". 899 00:48:11,375 --> 00:48:14,791 Erniek harritu samarra zirudien, baina laster osatu zen. 900 00:48:14,875 --> 00:48:18,083 Haren begi txiki eta ilunek distira maltzur bat zuten. 901 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 "Emadazu aiztoa, Raymond". 902 00:48:24,375 --> 00:48:27,375 Bada juntura bat hegoak eta enborra lotzen dituena. 903 00:48:27,458 --> 00:48:30,833 Erniek aiztoa junturan sartu eta tendoia moztu zuen. 904 00:48:30,916 --> 00:48:35,291 Aiztoak, zorrotz, ongi ebakitzen zuen. Amen batean hegoa kendu zuen osorik. 905 00:48:35,375 --> 00:48:37,875 Beltxargari buelta eman eta beste hegoa moztu zion. 906 00:48:37,958 --> 00:48:40,458 "Korda", esan zion Raymondi eskua luzatuz. 907 00:48:43,000 --> 00:48:45,333 Erniek metro bateko zortzi zati moztu 908 00:48:45,416 --> 00:48:48,791 eta lotu egin zituen hegoen goiko ertzean zehar. 909 00:48:48,875 --> 00:48:50,125 "Luza itzazu besoak". 910 00:48:53,208 --> 00:48:57,750 Peter laku ertzean eguzkitan zutik zegoen maiatzeko larunbat goiz eder hartan, 911 00:48:57,833 --> 00:49:02,291 hego handi, zimel eta odoltsuak saihetsetan groteskoki zintzilik. 912 00:49:02,375 --> 00:49:05,458 Ernie belarretan txaloka eta dantzaka hasi zen. 913 00:49:12,416 --> 00:49:14,666 "Amaitu duzu?", galdetu zion Peterrek. 914 00:49:14,750 --> 00:49:17,291 "Beltxargak ez dira mintzatzen", Erniek. 915 00:49:17,375 --> 00:49:21,500 Lakuaren ertzetik ibili ziren sahats altu baten ondora heldu arte. 916 00:49:21,583 --> 00:49:26,125 Adar malguak oso goitik jausten ziren uraren gainazala ia ukituz. 917 00:49:26,875 --> 00:49:29,875 "Orain, Beltxarga jauna, zuhaitz horren puntara igo 918 00:49:29,958 --> 00:49:33,000 eta hegoak zabalduz, airean hegan hasiko zara!". 919 00:49:33,083 --> 00:49:35,166 "Bikain!", oihukatu zuen Raymondek. 920 00:49:35,250 --> 00:49:39,708 Alproja horien atzaparretatik urrun egotearen ideia oso tentagarria zen. 921 00:49:39,791 --> 00:49:41,875 Gora igo eta hantxe geldituko zen. 922 00:49:41,958 --> 00:49:44,375 Ziur aski ez ziren bere atzetik igoko. 923 00:49:44,458 --> 00:49:49,000 Halere, bi pertsonen pisuari eusteko meheegia zen adar bateraino igotzea zuen. 924 00:49:49,083 --> 00:49:53,208 Sahatsa igotzeko erraza zen, eskalatzen hasteko adar baxuak baitzituen. 925 00:49:53,291 --> 00:49:55,250 "Gorago!", oihu egin zuen Erniek. 926 00:49:55,333 --> 00:49:58,416 Peter gorago egiterik ez zuen puntu batera heldu zen. 927 00:49:58,500 --> 00:50:01,458 Eskumutur bat bezain lodia zen adar batean zegoen, 928 00:50:01,541 --> 00:50:05,833 lakuaren gainean luze zabaldu ondoren graziaz makurtzen zena. 929 00:50:05,916 --> 00:50:07,916 Hantxe gelditu zen arnasa hartzen. 930 00:50:08,000 --> 00:50:10,416 Oso altu zegoen, 15 bat metrotara. 931 00:50:10,500 --> 00:50:14,208 Ez zituen bi mutilak ikusten. Jada ez zeuden zuhaitzaren azpian. 932 00:50:14,291 --> 00:50:15,458 "Entzun arretaz!". 933 00:50:15,541 --> 00:50:17,375 Zuhaitzetik urrun joanak ziren, 934 00:50:17,458 --> 00:50:20,791 puntan zegoen haurra ongi ikusteko leku batera. 935 00:50:20,875 --> 00:50:23,000 Haiei begiratzean, Peter ohartu zen 936 00:50:23,083 --> 00:50:26,208 sahatsaren hostoak zein sakabanatuak eta meheak ziren. 937 00:50:26,291 --> 00:50:28,083 Ia ez zuten estaltzen. 938 00:50:28,166 --> 00:50:32,666 "Hasi ibiltzen adar horren gainetik! Ur lokaztu politaren gainera helduta, 939 00:50:32,750 --> 00:50:34,083 aireratu!". 940 00:50:34,166 --> 00:50:35,916 Peter Watson ez zen mugitu. 941 00:50:36,000 --> 00:50:38,916 Begiak iltzaturik zituen figura urrun horietan. 942 00:50:39,000 --> 00:50:41,458 Geldi-geldi zeuden, gorantz begira. 943 00:50:41,541 --> 00:50:42,791 "Hamar zenbatuko dut. 944 00:50:42,875 --> 00:50:46,458 Hegoak zabaldu eta aireratu ez bazara, tiro egingo dizut. 945 00:50:46,541 --> 00:50:49,041 Eta guztira bi beltxarga hilko ditut gaur. 946 00:50:49,125 --> 00:50:50,500 Hastera noa. 947 00:50:50,583 --> 00:50:56,333 Bat, bi, hiru, lau, bost, sei!". 948 00:50:56,416 --> 00:51:00,791 Peter Watson erabat geldi zegoen. Oraingoan ezerk ez zuen mugiaraziko. 949 00:51:00,875 --> 00:51:04,166 "Zazpi, zortzi, bederatzi, hamar!". 950 00:51:04,250 --> 00:51:08,250 Peterrek erriflea igotzen ikusi zuen. Zuzen-zuzen berari apuntatzen. 951 00:51:08,333 --> 00:51:09,666 Tiro hotsa entzun zuen 952 00:51:09,750 --> 00:51:12,750 eta bala txistuka bere buruaren ondotik pasa zenean. 953 00:51:16,000 --> 00:51:17,958 Izutzekoa, baina ez zen mugitu. 954 00:51:18,041 --> 00:51:20,291 Ernie erriflea kargatzen ikusi zuen. 955 00:51:20,375 --> 00:51:23,500 "Azken aukera! Hurrengoak joko zaitu", oihukatu zuen. 956 00:51:23,583 --> 00:51:24,416 Peter, zain. 957 00:51:24,500 --> 00:51:28,708 Begira zegoen urrebotoi artean beste mutilaren ondoan zegoen mutilari. 958 00:51:28,791 --> 00:51:30,916 Berriro ere erriflea altxatu zuen. 959 00:51:31,000 --> 00:51:34,291 Balak izterrean jotzen zuen unean entzun zuen oraingoan. 960 00:51:34,375 --> 00:51:37,166 Ez zuen minik sentitu, baina balak indar ikaragarria zuen. 961 00:51:37,250 --> 00:51:39,875 Norbaitek mazo batez jo balu bezala, 962 00:51:39,958 --> 00:51:42,875 eta kolpeak bi oinak irristarazi balizkio. 963 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 Eskuekin eutsi zen ez erortzeko. 964 00:51:44,958 --> 00:51:48,250 Atxiki zuen adartxoa makurtu eta hautsi egin zen. 965 00:51:57,375 --> 00:52:01,791 Batzuek, gehiegi pairatu dutenean eta jasanezinaren mugak gainditzean, 966 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 behea jo eta etsi egiten dute. 967 00:52:04,541 --> 00:52:06,666 Badira beste batzuk, ez asko, 968 00:52:06,750 --> 00:52:10,333 batek daki zergatik baina menderaezinak direnak. 969 00:52:10,416 --> 00:52:13,666 Gerra nahiz bake garaian aurki daitezke. 970 00:52:13,750 --> 00:52:15,750 Izaera hezgaitza daukate 971 00:52:15,833 --> 00:52:19,416 eta ez minak, ez torturak, ez heriotzaren mehatxuak, 972 00:52:19,500 --> 00:52:21,625 ezertxok ez die etsiaraziko. 973 00:52:21,708 --> 00:52:24,166 Peter Watson txikia horietakoa zen. 974 00:52:24,250 --> 00:52:28,833 Eta zuhaitz puntatik ez erortzeko borrokan ari zen bitartean, 975 00:52:28,916 --> 00:52:32,708 irabaziko zuela konprenitu zuen. 976 00:52:32,791 --> 00:52:35,958 Gora begiratu eta argi bat ikusi zuen lakuaren ur gainean dirdiraka, 977 00:52:36,041 --> 00:52:40,625 hain distiratsu eta ederra, non ezin izan baitzion begirik kendu. 978 00:52:40,708 --> 00:52:43,958 Deika zuen, bera erakartzen ari zen, 979 00:52:44,041 --> 00:52:47,958 eta hegoak zabalduz Peter argirantz jaurti zen. 980 00:52:49,541 --> 00:52:51,166 Hiru pertsonek zioten 981 00:52:51,250 --> 00:52:54,916 beltxarga zuri handi bat ikusi zutela goiz hartan herriaren gainean hegaka: 982 00:52:55,000 --> 00:52:55,958 irakasle batek, 983 00:52:56,041 --> 00:52:58,833 botikako teilak aldatzen ari zen gizon batek, 984 00:52:58,916 --> 00:53:01,291 eta zelaian jolasean ari zen mutil batek. 985 00:53:01,375 --> 00:53:04,416 Watson andrea sukaldean platerak garbitzen ari zen 986 00:53:04,500 --> 00:53:07,583 eta leihotik kanpo begiratu zuen istantean, 987 00:53:07,666 --> 00:53:12,708 gauza handi eta zuri bat ikusi zuen zerutik behera lorategira erortzen. 988 00:53:12,791 --> 00:53:14,458 Lasterka kanpora abiatu zen. 989 00:53:14,541 --> 00:53:18,583 Seme bakarraren gorputz txiki eta kolpatuaren alboan belaunikatu zen. 990 00:53:19,250 --> 00:53:20,958 "Laztana!", hots egin zuen. 991 00:53:21,041 --> 00:53:22,291 "Nire seme maitea! 992 00:53:24,625 --> 00:53:25,875 Zer gertatu zaizu?". 993 00:53:30,083 --> 00:53:34,166 Dahlek egunkarian irakurri zuen albiste batetik sortu zen istorio hau. 994 00:53:34,250 --> 00:53:37,375 Hogeita hamar urtez gorde zuen bere ideien koadernoan, 995 00:53:37,458 --> 00:53:40,000 1976ko urrian istorioa idatzi zuen arte. 996 00:53:52,916 --> 00:53:59,875 EGUNEKO EGUNKARIA 997 00:54:01,125 --> 00:54:04,458 Arratoi-hiltzailea arratsaldean iritsi zen gasolindegira. 998 00:54:04,541 --> 00:54:07,291 Sarrerara jo zuen ibilera leun eta isilean. 999 00:54:07,375 --> 00:54:09,791 Haren urratsek ez zuten zaratarik egiten. 1000 00:54:09,875 --> 00:54:12,541 Sorbaldatik zintzilika zorro militar bat zuen, 1001 00:54:12,625 --> 00:54:15,333 sakela handiko panazko jaka zaharkitua soinean. 1002 00:54:15,416 --> 00:54:18,875 Prakak belaunen inguruan kordaz loturik zeramatzan. 1003 00:54:18,958 --> 00:54:20,083 - Kaixo? - Bai? 1004 00:54:20,166 --> 00:54:21,125 Karraskari-kontrola. 1005 00:54:21,208 --> 00:54:23,875 Begi txiki eta ilunak ingurutik arin ibilarazten zituen. 1006 00:54:23,958 --> 00:54:25,375 - Arratoi-hiltzailea? - Berbera. 1007 00:54:25,458 --> 00:54:27,375 Argala, zaildua, bisaia zorrotz, 1008 00:54:27,458 --> 00:54:31,291 sufre koloreko bi hortz zituen agerian beheko ezpainaren gainean. 1009 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 Belarri mehe eta biribilak ia kokotean ezarriak. 1010 00:54:34,416 --> 00:54:35,791 Begiak kasik belztuak zituen, 1011 00:54:35,875 --> 00:54:38,958 baina bere begiradan distira hori bat bereizten zen. 1012 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 - Azkar etorri zara. - Osasun Sailaren aginduak. 1013 00:54:41,916 --> 00:54:44,000 Arratoi guztiak harrapatuko dituzu? 1014 00:54:44,083 --> 00:54:44,958 - Bai. - Nola? 1015 00:54:45,041 --> 00:54:45,875 Bai, nola? 1016 00:54:45,958 --> 00:54:49,083 Ale eta kokapenaren araberakoa da hori. 1017 00:54:49,166 --> 00:54:50,000 Tranpekin? 1018 00:54:50,083 --> 00:54:50,916 - Zer? - Tranpekin. 1019 00:54:51,000 --> 00:54:52,375 - Tranpekin? - Purrustadaka. 1020 00:54:52,458 --> 00:54:54,666 Ez. Arratoiek ez dute untxirik jaten. 1021 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 Buruzut zebilen, 1022 00:54:56,083 --> 00:54:59,708 sudurra hara-hona mugituz, airea usnaka. 1023 00:54:59,791 --> 00:55:03,166 Arratoiak argiak dira. Atzemateko ezagutu behar dituzu. 1024 00:55:03,250 --> 00:55:05,125 Lan honetarako, beharrezkoa da. 1025 00:55:09,208 --> 00:55:11,541 Badakizue zer egiten duten? Beha daude. 1026 00:55:11,625 --> 00:55:14,333 Atzemateko gauzak prestatzen dituzun bitartean, 1027 00:55:14,416 --> 00:55:15,333 beha daude. 1028 00:55:15,416 --> 00:55:17,208 Ez dira estoldetakoak, ezta? 1029 00:55:17,291 --> 00:55:20,125 - Ez horixe. - Estoldetakoak artetsuak dira oso. 1030 00:55:20,208 --> 00:55:21,416 Ez nuke hori esango. 1031 00:55:21,500 --> 00:55:24,583 Ezetz? Horiek atzematen ikusi nahiko zintuzket. 1032 00:55:24,666 --> 00:55:27,166 Bada, zehazki nola egingo zenuke? 1033 00:55:27,250 --> 00:55:28,583 Pozoiarekin, nik uste. 1034 00:55:28,666 --> 00:55:30,833 Eta non isuriko zenuke pozoia? 1035 00:55:30,916 --> 00:55:31,833 Estolda behera? 1036 00:55:31,916 --> 00:55:35,000 - Gizona garaile sentitu zen. - Ja! Banekien nik. 1037 00:55:35,083 --> 00:55:36,333 Zer lortuko zenuke? 1038 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Urak dena eramatea! Estoldak errekatxoak baitira. 1039 00:55:39,541 --> 00:55:43,041 Nola atzemango zenituzke ba zuk estolda-arratoiak? 1040 00:55:43,125 --> 00:55:44,666 Gizona gerturatu zen. 1041 00:55:44,750 --> 00:55:46,875 Ahots misteriotsu bat jarri zuen, 1042 00:55:46,958 --> 00:55:49,625 sekretu profesionalak kontatzen ari den gizon baten tonua. 1043 00:55:49,708 --> 00:55:52,833 Gogoan izan behar da karraskariak direla. 1044 00:55:52,916 --> 00:55:55,375 Emaiozu edozer eta marraskatuko du. 1045 00:55:55,458 --> 00:55:58,541 Bada, nola konpondu estoldetako arratoi arazotxo bat? 1046 00:55:58,625 --> 00:56:01,416 Gizonak igel korrokari baten ahots lakarra zuen, 1047 00:56:01,500 --> 00:56:04,583 eta ahoskatzean hitzak miazkatzen zituela zirudien, 1048 00:56:04,666 --> 00:56:06,625 zapore ona balute bezala. 1049 00:56:06,708 --> 00:56:11,833 Estoldan sartu, eta eraman zurekin igeltsuz beteriko paperezko poltsa batzuk. 1050 00:56:11,916 --> 00:56:13,083 Besterik ez. 1051 00:56:13,166 --> 00:56:15,500 Estoldako sabaian zintzilikatu itzazu. 1052 00:56:15,583 --> 00:56:17,958 Ez dute ura ukitu behar. 1053 00:56:18,041 --> 00:56:20,041 Arratoiak iristen diren altuerara jarri. 1054 00:56:20,125 --> 00:56:21,541 Claud liluratuta zegoen. 1055 00:56:21,625 --> 00:56:23,916 Arratoia igerian hurbiltzen da. 1056 00:56:24,000 --> 00:56:26,208 Poltsa ikustean gelditzen da. 1057 00:56:26,291 --> 00:56:29,208 Usaina hartzen dio. Ez dago gaizki. Zer egiten du? 1058 00:56:29,291 --> 00:56:30,125 Marraskatu. 1059 00:56:30,208 --> 00:56:33,125 Hori da! Poltsa marraskatu, hautsi, 1060 00:56:33,208 --> 00:56:36,625 eta arratoi aluak hautsez beteriko mokadu bat irensten du. 1061 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Eta? 1062 00:56:37,625 --> 00:56:38,916 Eta akabo. 1063 00:56:39,625 --> 00:56:41,125 - Hilda uzten du? - Ziplo. 1064 00:56:41,208 --> 00:56:43,375 - Igeltsuak? - Urak puzten du. 1065 00:56:43,458 --> 00:56:45,666 Arratoiaren sabelean puzten da 1066 00:56:45,750 --> 00:56:48,291 eta beste ezerk baino azkarrago hiltzen du. 1067 00:56:48,375 --> 00:56:50,083 Arratoiak ongi ezagutu behar dituzu. 1068 00:56:50,166 --> 00:56:52,166 Gizonaren bisaiak urguiluz distiratzen zuen. 1069 00:56:52,250 --> 00:56:56,208 Hatz mehe-luzeak elkar igurtzi eta eskuak aurpegira hurbildu zituen. 1070 00:56:57,791 --> 00:57:00,125 Tira, non daude arratoi horiek? 1071 00:57:00,208 --> 00:57:02,625 "Arratoi" hitza haren ahotik gozo zerion, 1072 00:57:02,708 --> 00:57:04,958 gurin urtuarekin gargarak egiten ari balitz bezala. 1073 00:57:05,041 --> 00:57:06,708 Errepidearen beste aldeko metan. 1074 00:57:06,791 --> 00:57:09,041 - Barruan ez? - Ez, metan besterik ez. 1075 00:57:09,125 --> 00:57:13,541 Barruan ere badaudela egingo nuke, janarian, gaixotasunak zabaltzen. 1076 00:57:13,625 --> 00:57:16,875 - Norbait gaixorik? - Niri begiratu zidan, gero Claudi. 1077 00:57:16,958 --> 00:57:18,458 - Ondo gaude. - Ziur? 1078 00:57:18,541 --> 00:57:20,166 - Oso ziur. - Auskalo. 1079 00:57:20,250 --> 00:57:23,000 Osasun ikuskaria zen ustea zuen, 1080 00:57:23,083 --> 00:57:25,833 desilusioa hartuta izurriterik ez zegoelako. 1081 00:57:25,916 --> 00:57:29,416 Halere, metan badauzkagu. Nola kenduko dituzu arratoiak? 1082 00:57:29,500 --> 00:57:31,625 Irribarre egin zuen, maltzurkeriaz. 1083 00:57:31,708 --> 00:57:34,250 Zorroan eskua sartu eta lata bat atera zuen, 1084 00:57:34,333 --> 00:57:36,750 mintzatzen zen artean eskuetan haztatuz. 1085 00:57:36,833 --> 00:57:39,208 Pozoi berezia. Oso hilgarria. 1086 00:57:39,291 --> 00:57:42,958 Koilaratxo batekin harrapatzen bazaituzte, kartzelara. 1087 00:57:43,041 --> 00:57:45,208 Milioi bat gizon hiltzeko sobera. 1088 00:57:45,291 --> 00:57:46,666 - Ikusi nahi? - Mesedez. 1089 00:57:46,750 --> 00:57:48,958 Penike batekin lata ireki zuen. 1090 00:57:49,041 --> 00:57:49,875 Horra. 1091 00:57:49,958 --> 00:57:53,500 Edukiaz amultsuki mintzatzen zen, eta Claudengana hurbildu zuen. 1092 00:57:53,583 --> 00:57:55,125 Garia ala garagarra da? 1093 00:57:55,208 --> 00:57:57,583 Oloa. Pozoi hilgarrian bustia. 1094 00:57:57,666 --> 00:58:01,250 Ale bakar bat janda, hiru minututan hilda egongo zara. 1095 00:58:01,333 --> 00:58:03,500 Lata honi ez diot inoiz begiak gainetik kentzen. 1096 00:58:03,583 --> 00:58:05,875 Lata laztandu eta leunki astindu zuen, 1097 00:58:06,791 --> 00:58:09,000 eta olo aleek kraska egin zuten. 1098 00:58:09,083 --> 00:58:12,375 Baina ez diet hau emango. Ez lukete jango. 1099 00:58:12,458 --> 00:58:16,750 Arratoiak ongi ezagutu behar dituzu. Oso-oso mesfidatiak dira. 1100 00:58:16,833 --> 00:58:19,333 Gaur olo garbi eta goxoa jango dute. 1101 00:58:19,416 --> 00:58:22,500 Ez die kalterik egingo. Gizendu egingo dira eta kito. 1102 00:58:22,583 --> 00:58:24,083 Eta biharamunean, berdin. 1103 00:58:24,166 --> 00:58:26,666 Eta hurrengo egunean, baita hurrengoan ere. 1104 00:58:26,750 --> 00:58:30,958 Hain olo goxoa, non barrutiko arratoiak laster gerturatuko baitira. 1105 00:58:31,041 --> 00:58:31,875 Oso azkarra. 1106 00:58:31,958 --> 00:58:35,166 Lan honetan arratoiak baino azkarragoa izan behar zara. 1107 00:58:35,250 --> 00:58:36,500 Eta ez da gutxi. 1108 00:58:36,583 --> 00:58:38,708 "Ia arratoia izan behar zara", esan nuen. 1109 00:58:38,791 --> 00:58:40,541 Nahi gabe irten zitzaidan. 1110 00:58:40,625 --> 00:58:43,416 Gogoa ezin ekidin, gizonari so ari bainintzaion. 1111 00:58:43,500 --> 00:58:45,083 Haren erreakzioak harritu ninduen. 1112 00:58:45,166 --> 00:58:46,208 - Bai! - Hots egin zuen. 1113 00:58:46,291 --> 00:58:48,333 Hori da. Ulertu duzu. 1114 00:58:48,416 --> 00:58:51,375 Kasik arratoi bat izan behar zara. 1115 00:58:51,458 --> 00:58:53,083 Arratoiak baino azkarragoa, 1116 00:58:53,166 --> 00:58:55,791 eta jakin ezazue hori ez dela batere erraza. 1117 00:58:56,750 --> 00:58:58,125 Tira, has gaitezen. 1118 00:58:58,208 --> 00:59:01,500 Lady Bensonek ere nire laguntzaren premia urgentea du. 1119 00:59:01,583 --> 00:59:04,583 - Arratoiak ditu? - Denok bezala. 1120 00:59:04,666 --> 00:59:06,958 Arratoi-hiltzailea galtzadan barrena abiatu zen. 1121 00:59:07,041 --> 00:59:09,875 Arratoi bat bezala ibiltzen zen. 1122 00:59:09,958 --> 00:59:13,458 Urrats geldoak, ia leunak, belaunak asko tolestuz 1123 00:59:13,541 --> 00:59:16,458 eta zaratarik sortu gabe hartxintxarra zapaltzean. 1124 00:59:16,541 --> 00:59:19,791 Hesia salto egin zuen eta belar-metari bira eman zion, 1125 00:59:19,875 --> 00:59:22,333 olo-eskutadak lurrera botaz. 1126 00:59:22,416 --> 00:59:25,000 Biharamunean itzuli eta berdina egin zuen. 1127 00:59:25,083 --> 00:59:28,208 Hurrengo egunean ere itzuli zen, baita hurrengoan ere. 1128 00:59:28,291 --> 00:59:31,375 Azkenik, laugarren egunean, olo pozoitua jarri zuen. 1129 00:59:31,458 --> 00:59:32,875 Baina ez zuen barreiatu. 1130 00:59:32,958 --> 00:59:36,791 Pila txikietan ipini zuen, metaren bazter guztietan. 1131 00:59:39,291 --> 00:59:40,916 - Baduzu txakurrik? - Bai. 1132 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Minaren minez bihurrituta hiltzen ikusi nahi baduzu, utziozu sartzen. 1133 00:59:45,083 --> 00:59:47,083 Biharamunean, hilak bildu zituen. 1134 00:59:47,166 --> 00:59:50,000 Emadazu zaku bat. Arratoiak sartzeko beharko dut. 1135 00:59:50,083 --> 00:59:53,500 Handi plantak egiten zituen, begiak urguiluz distiratsu. 1136 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Publikoari bere ehizaren emaitzak erakustear zegoen. 1137 00:59:56,875 --> 00:59:59,750 Claudek zaku bat hartu zuen eta errepidea gurutzatu genuen. 1138 00:59:59,833 --> 01:00:04,416 Gizona metaren inguruan bueltaka zebilen, pozoia aztertzeko makurtuz. 1139 01:00:04,500 --> 01:00:06,375 - Zerbait oker dabil. - Murmurikatu zuen. 1140 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 Ahots leuna eta haserretua zuen. 1141 01:00:08,041 --> 01:00:11,458 Beste pila batera hurbildu, eta aztertzeko makurtu zen. 1142 01:00:11,541 --> 01:00:13,916 - Zerbait oker dabil. - Zer gertatzen da? 1143 01:00:14,000 --> 01:00:17,166 Erantzunik ez, baina argi zegoen ez zituela engainatu. 1144 01:00:17,250 --> 01:00:19,333 "Arratoi argiak dira", esan nuen. 1145 01:00:19,416 --> 01:00:20,583 Haserre zegoen. 1146 01:00:20,666 --> 01:00:24,125 Bere aurpegian ikusten zen, eta bi hortz horituetan ere, 1147 01:00:24,208 --> 01:00:26,000 ezpainaren kontra estuturik baitzituen. 1148 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 - Ez esan tontakeriarik. - Esan zuen, niri so. 1149 01:00:28,833 --> 01:00:31,625 Ez zaie ezer gertatzen, jaten ematen ari zaiela salbu. 1150 01:00:31,708 --> 01:00:34,458 Zerbait potoloa aurkitu dute jateko. 1151 01:00:34,541 --> 01:00:38,625 Arratoiek ez diote oloari muzin egiten, ez bada lehertzear daudela. 1152 01:00:38,708 --> 01:00:40,333 Jiratu egin zen, kopetilun. 1153 01:00:40,416 --> 01:00:43,916 Olo pozoitua jasotzen hasi zen, pala txiki bat eskuan. 1154 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 Lata barrura itzuli zuen. 1155 01:00:46,250 --> 01:00:49,833 Amaitu zuenean, hirurok errepidea gurutzatu genuen. 1156 01:00:50,916 --> 01:00:54,875 Gizona hornigailuen ondoan gelditu zen, atsekabeturik eta umilduta, 1157 01:00:54,958 --> 01:00:57,500 eta aurpegi pentsakorra jarri zuen. 1158 01:00:57,583 --> 01:01:01,541 Bere porrotari buruz hausnartzen ari zen, begiak lanbro eta maltzur, 1159 01:01:01,625 --> 01:01:04,750 mingaina hortzen albo batera jaurtiz. 1160 01:01:04,833 --> 01:01:08,083 Begirada ezkutu bat bidali zidan, gero beste bat Claudi. 1161 01:01:08,166 --> 01:01:10,083 Sudurra astindu zuen, aireari usnaka. 1162 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Oin-puntetan jarri zen, balantzaka gora eta behera, 1163 01:01:13,250 --> 01:01:15,791 eta isilpeko ahots leun batez, esan zuen… 1164 01:01:15,875 --> 01:01:17,375 Zerbait ikusi nahi duzue? 1165 01:01:17,458 --> 01:01:19,666 Bere izen ona berreskuratu nahi zuen. 1166 01:01:19,750 --> 01:01:21,791 - Zer? - Zerbait ikusgarria. 1167 01:01:21,875 --> 01:01:24,833 Eskuineko eskua jakaren poltsikoan sartu 1168 01:01:24,916 --> 01:01:28,583 eta bizirik zegoen arratoi handi bat atera zuen, hatzen artean. 1169 01:01:28,666 --> 01:01:29,583 Jainkoarren! 1170 01:01:30,208 --> 01:01:31,166 Horra. Ikusten? 1171 01:01:31,250 --> 01:01:35,083 Gorputza ia makurtuta zuen, lepoa luzaturik eta guri begira 1172 01:01:35,166 --> 01:01:40,000 arratoi handi hura erpuru eta hatz artean lepotik hartuta zuela, 1173 01:01:40,083 --> 01:01:42,291 hozka egin ez zezan. 1174 01:01:42,375 --> 01:01:46,333 - Arratoiak daramatzazu poltsikoetan? - Beti pare bat gainean. 1175 01:01:46,416 --> 01:01:50,000 Libre zuen eskua beste poltsikoan sartu zuen, eta… 1176 01:01:50,083 --> 01:01:50,916 Hudo bat? 1177 01:01:51,000 --> 01:01:52,500 Gizonak barre egin zuen. 1178 01:01:52,583 --> 01:01:55,208 Hudoa geldi zegoen. Ezagutzen zuela zirudien. 1179 01:01:55,291 --> 01:01:57,791 Ezerk ez ditu arratoiak azkarrago hiltzen. 1180 01:01:57,875 --> 01:02:00,208 Bi animaliak bere aurrean eutsi zituen, 1181 01:02:00,291 --> 01:02:03,416 hudoaren sudurra arratoiaren aurpegitik 15 zentimetrotara. 1182 01:02:03,500 --> 01:02:06,041 Hudoak so egin zion arratoiari. 1183 01:02:06,125 --> 01:02:08,833 Arratoia astindu zen, harrapakaritik ihesi. 1184 01:02:08,916 --> 01:02:10,125 - Orain… - Esan zuen. 1185 01:02:10,208 --> 01:02:11,041 Adi. 1186 01:02:13,041 --> 01:02:14,916 Alkandora irekia zeraman. 1187 01:02:15,000 --> 01:02:17,416 Arratoia jaso eta barrura sartu zuen, 1188 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 azalaren kontra. 1189 01:02:18,666 --> 01:02:21,625 Gerrikoak azpitik ihes egin zezan saihesten zuen. 1190 01:02:21,708 --> 01:02:26,250 Gero hudoa sartu zuen. Alkandoran iskanbila handia sortu zen. 1191 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 Haren gorputzaren inguruan arratoia bueltaka ari zen, ihesi. 1192 01:02:30,000 --> 01:02:33,750 Sei-zazpi bira eman zituzten, bulto txikia handiaren atzetik, 1193 01:02:33,833 --> 01:02:36,916 buelta bakoitzean gero eta hurbilago, 1194 01:02:37,000 --> 01:02:39,541 biek bat egin zuten arte, 1195 01:02:39,625 --> 01:02:42,416 eta liskar hotsak eta garrasiak entzun ziren. 1196 01:02:42,500 --> 01:02:45,625 Bitartean, arratoi-hiltzailea seko geldi egon zen, 1197 01:02:45,708 --> 01:02:47,958 hankak bananduta eta besoak zintzilik, 1198 01:02:48,041 --> 01:02:51,083 haren begi ilunak Clauden bisaiari so. 1199 01:02:51,958 --> 01:02:57,416 Azkenean, esku bat alkandoran sartu eta hudoa atera zuen. 1200 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Beste eskuarekin arratoi hila hartu zuen. 1201 01:03:00,000 --> 01:03:03,166 Hudoaren mutur zuriak odol orbanak zituen. 1202 01:03:04,416 --> 01:03:06,666 "Ez zait gehiegi gustatu", esan nuen. 1203 01:03:06,750 --> 01:03:09,708 Apustu egingo nuke ez duzula inoiz halakorik ikusi. 1204 01:03:09,791 --> 01:03:11,083 Ba ez. 1205 01:03:11,166 --> 01:03:13,833 Egunen batez sabelean kosk egingo dizute. 1206 01:03:13,916 --> 01:03:17,750 Esan zuen Claudek, baina jakin-minez, eta gizonak oilarkeria berreskuratu zuen. 1207 01:03:17,833 --> 01:03:19,833 Gauza ikusgarriago bat ikusi nahi? 1208 01:03:19,916 --> 01:03:23,125 Zeure begiez ikusi ezean inoiz sinetsiko ez zenukeena? 1209 01:03:23,208 --> 01:03:25,750 Claudi begiratu nion, aztoratu samar. 1210 01:03:27,791 --> 01:03:28,625 Bai. 1211 01:03:29,375 --> 01:03:32,833 Arratoi hila poltsiko batean sartu zuen eta hudoa bestean. 1212 01:03:32,916 --> 01:03:36,833 Gero bizirik zegoen bigarren arratoi bat zorrotik atera zuen. 1213 01:03:36,916 --> 01:03:37,750 Jainkoarren! 1214 01:03:37,833 --> 01:03:40,208 Beti daramat pare bat arratoi gainean. 1215 01:03:40,291 --> 01:03:41,958 Arratoiak ongi ezagutu behar dituzu, 1216 01:03:42,041 --> 01:03:44,625 eta horretarako, gertu izan behar dituzu. 1217 01:03:44,708 --> 01:03:48,250 Honako hau estolda-arratoia da. Deabrua bainoa azkarragoa. 1218 01:03:48,333 --> 01:03:52,000 Ikusten nola behatzen nauen, nire asmoak jakin nahian? 1219 01:03:52,083 --> 01:03:53,416 - Ikusten? - Zein desatsegina. 1220 01:03:53,500 --> 01:03:54,666 "Zer egingo duzu?". 1221 01:03:54,750 --> 01:03:58,083 Oraingo erakustaldia are gutxiago gustatuko zitzaidalakoan nengoen. 1222 01:03:58,166 --> 01:04:01,250 - Ekar ezazu korda bat. - Claudek korda eman zion. 1223 01:04:01,333 --> 01:04:03,708 Arratoiaren atzeko hankak lotu zituen. 1224 01:04:03,791 --> 01:04:06,500 Animalia borrokan hasi zen, baina gizonak ongi eutsi zion. 1225 01:04:06,583 --> 01:04:08,083 Baduzue mahairik barruan? 1226 01:04:08,166 --> 01:04:12,708 - "Barruan arratoirik ez", esan nuen. - Mahai bat behar dut. Edo zerbait laua. 1227 01:04:12,791 --> 01:04:16,166 Hornigailura hurbildu ginen eta arratoia hantxe utzi zuen. 1228 01:04:16,250 --> 01:04:19,583 Korda zutabe batean lotu zuen arratoia estekatzeko. 1229 01:04:19,666 --> 01:04:22,166 Hasieran uzkurtuta zegoen, geldirik eta mesfidati. 1230 01:04:22,250 --> 01:04:24,500 Begi beltzdun arratoi handi bat zen, 1231 01:04:24,583 --> 01:04:28,083 isats ezkatatsua metalezko xafla gainean kiribildua zuen. 1232 01:04:28,166 --> 01:04:30,750 Zeharka begiratzen zion gizonari, 1233 01:04:30,833 --> 01:04:32,291 bere asmoak jakiteko. 1234 01:04:32,375 --> 01:04:36,083 Arratoi-hiltzaileak atzera egin, eta arratoia lasaitu egin zen. 1235 01:04:36,166 --> 01:04:39,916 Atzeko hanketan eseri eta bularreko ilea miazkatzen hasi zen. 1236 01:04:40,000 --> 01:04:42,458 Gero muturrean hazka egin zuen. 1237 01:04:42,541 --> 01:04:45,791 Ondoan zituen hiru gizonek kezkatzen ez zutela zirudien. 1238 01:04:45,875 --> 01:04:48,166 - Apustutxo bat egingo dugu? - Esan zuen gizonak. 1239 01:04:48,250 --> 01:04:49,791 "Ez, milesker", esan nuen. 1240 01:04:49,875 --> 01:04:53,291 - Dibertigarriagoa da. - Zeri buruzko apustua? 1241 01:04:53,375 --> 01:04:56,166 Baietz arratoia hil eskuak erabili gabe. 1242 01:04:56,250 --> 01:04:58,375 Eskuak poltsikoetan sartuko ditut. 1243 01:04:58,458 --> 01:05:01,166 Arratoi-hiltzaileak dirua irabazi nahi zuen. 1244 01:05:01,250 --> 01:05:04,541 Hiltzear zegoen arratoiari begiratu eta zorabiatuta sentitu nintzen, 1245 01:05:04,625 --> 01:05:06,541 ez gizonak hil egingo zuelako, 1246 01:05:06,625 --> 01:05:09,083 modu berezi batean egingo zuelako baizik, 1247 01:05:09,166 --> 01:05:11,291 eta nolabaiteko pasioarekin. 1248 01:05:11,375 --> 01:05:13,250 - Ostikada batez. - Hankarik ez. 1249 01:05:13,333 --> 01:05:15,958 - Besoekin? - Ez beso, ez hanka, ez esku. 1250 01:05:16,041 --> 01:05:17,625 - Gainean eseriz. - Ez. 1251 01:05:17,708 --> 01:05:19,541 - Ikus dezagun ba. - Atera libera bat. 1252 01:05:19,625 --> 01:05:21,458 Ez esan lelokeriarik. Zergatik? 1253 01:05:21,541 --> 01:05:23,333 - Zer jokatuko duzu? - Ezer ez. 1254 01:05:23,416 --> 01:05:25,083 Ongi da. Ez dut egingo. 1255 01:05:25,166 --> 01:05:27,500 - Korda askatzeko itxura egin zuen. - Txelin bat. 1256 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 Zorabio sentsazioa areagotu zen. 1257 01:05:29,666 --> 01:05:32,291 Baina egoerak magnetismo indartsu bat zuen. 1258 01:05:32,375 --> 01:05:34,791 Ezin nuen alde egin ezta mugitu ere. 1259 01:05:34,875 --> 01:05:35,833 - Eta zuk? - Ez. 1260 01:05:35,916 --> 01:05:37,625 Txelin baten truke egitea nahi duzu? 1261 01:05:37,708 --> 01:05:39,541 - Nik ez dut nahi. - Eta dirua? 1262 01:05:39,625 --> 01:05:41,541 Claudek txelin bat utzi zuen hornigailuan, 1263 01:05:41,625 --> 01:05:44,416 eta arratoi-hiltzaileak sei penikeko bi txanpon. 1264 01:05:44,500 --> 01:05:45,333 Konforme. 1265 01:05:45,416 --> 01:05:48,041 Claudek eta biok atzera egin genuen, eta gizonak aurrera. 1266 01:05:48,125 --> 01:05:51,833 Eskuak poltsikoetan sartu eta arratoiarengana makurtu zen. 1267 01:05:51,916 --> 01:05:56,166 Arratoia uzkurtuta zegoen, larri. Bazirudien gizona erasotzear zegoela, 1268 01:05:56,250 --> 01:05:57,958 baina atzera egiten hasi zen, 1269 01:05:58,041 --> 01:06:00,375 gorputza arrastaka eta makurturik, 1270 01:06:00,458 --> 01:06:02,708 kordelak hankatik tira egin zion arte. 1271 01:06:02,791 --> 01:06:04,833 Arratoi-hiltzailea gehiago hurbildu zitzaion, 1272 01:06:04,916 --> 01:06:07,500 begiekin jarraituz. Eta bat-batean… 1273 01:06:07,583 --> 01:06:10,458 - Izuak hartu zuen. - …izuturik salto egin zuen. 1274 01:06:13,083 --> 01:06:16,791 Tiraka bortitz batez, kordelak ia hanka dislokatu zion. 1275 01:06:16,875 --> 01:06:18,333 Berriro uzkurtu zen, 1276 01:06:18,416 --> 01:06:21,250 ahalik eta urrutien, biboteak dardarka zituelarik 1277 01:06:21,333 --> 01:06:23,541 eta gorputz handi beltzurdina zurrun. 1278 01:06:23,625 --> 01:06:26,666 Orduan, gizona aurpegia astiro mugitzen hasi zen, 1279 01:06:26,750 --> 01:06:27,875 gero eta hurbilago. 1280 01:06:27,958 --> 01:06:31,041 Gelditzeko oihukatu nahi nuen, baina ezin. 1281 01:06:31,125 --> 01:06:34,666 Zerbait benetan desatsegina gertatzear zegoen, ziur nengoen. 1282 01:06:34,750 --> 01:06:38,208 Gauza beldurgarria eta krudela, baina ikusi behar nuen. 1283 01:06:38,291 --> 01:06:41,583 Esku bateko distantziara zeuden. 1284 01:06:41,666 --> 01:06:44,375 Arratoia guztiz makurtuta zegoen, tenk. 1285 01:06:44,458 --> 01:06:45,833 Gizona ere tenk zegoen, 1286 01:06:45,916 --> 01:06:49,416 baina modu arriskutsu batean, malguki konprimatu baten gisa. 1287 01:06:49,500 --> 01:06:52,041 Irribarre baten itzala ageri zen bere ezpainetan. 1288 01:06:52,125 --> 01:06:55,083 Bat-batean eraso zion, suge baten modura, 1289 01:06:55,166 --> 01:06:57,916 burua mugimendu bizkor batez aurrera jaurtiz… 1290 01:06:58,000 --> 01:07:00,041 …beheko muskuluez bultzaturik… 1291 01:07:00,125 --> 01:07:02,666 …eta bere ahoa ikusi nuen, zabal-zabalik… 1292 01:07:02,750 --> 01:07:03,791 …bi hortz horiak… 1293 01:07:03,875 --> 01:07:06,541 …eginahalak aurpegia uzkurturik. 1294 01:07:07,791 --> 01:07:09,708 Ez nuen gehiago ikusi nahi izan. 1295 01:07:09,791 --> 01:07:13,333 Begiak itxi nituen, eta ireki orduko, arratoia hilda zegoen 1296 01:07:13,416 --> 01:07:15,958 eta gizona dirua patrikan sartzen ari zen, 1297 01:07:16,041 --> 01:07:17,666 ahoa garbitzeko txistuka. 1298 01:07:19,666 --> 01:07:21,791 Honekin egiten dute erregaliza. 1299 01:07:21,875 --> 01:07:25,791 Fabrikek eta txokolategileek erregaliza arratoi odolez egiten dute. 1300 01:07:25,875 --> 01:07:28,000 Ez du ezer txarrik. 1301 01:07:30,708 --> 01:07:32,458 Nazkagarria zara. 1302 01:07:32,541 --> 01:07:35,000 Baina egia da. Askotan jan duzue. 1303 01:07:35,083 --> 01:07:38,166 Litxarreriak arratoi odolarekin eginak daude. 1304 01:07:38,250 --> 01:07:40,333 Ez dugu gehiago jakin nahi. 1305 01:07:40,416 --> 01:07:43,208 Pertzetan irakiten da, borbor lurruna dariola, 1306 01:07:43,291 --> 01:07:45,333 eta makilekin nahasten dute. 1307 01:07:45,416 --> 01:07:47,875 Txokolate fabriken sekretu handia da 1308 01:07:47,958 --> 01:07:51,791 eta inork ere ez daki, arratoi-hiltzaileok izan ezik. 1309 01:07:51,875 --> 01:07:54,291 Bere publikoaren babesik ez zuela ohartu zen. 1310 01:07:54,375 --> 01:07:57,708 Gure aurpegiak ozpindu, zurbil eta suminduak ageri ziren. 1311 01:07:58,583 --> 01:08:01,375 Buelta eman zuen hitzik esan gabe. 1312 01:08:01,458 --> 01:08:06,041 Errepiderantz joaten ikusi genuen, urrats geldo eta leunekin. 1313 01:08:06,125 --> 01:08:09,000 Ez zuten zarata egiten, ezta hartxintxarrean ere. 1314 01:08:22,291 --> 01:08:23,125 Bai bitxia. 1315 01:08:24,000 --> 01:08:26,208 Arratoiek ez zuten olo pozoitua jan. 1316 01:08:27,291 --> 01:08:31,208 Belar-metak zerbait nutritiboa izan behar du. 1317 01:08:47,666 --> 01:08:51,208 1940ko hamarkadan, Dahl Wisteria Cottage landetxean bizi zen. 1318 01:08:51,291 --> 01:08:52,958 Han Claud's Dog idatzi zuen, 1319 01:08:53,041 --> 01:08:56,666 bertako paisaia eta jendea oinarri zituen istorio bilduma bat. 1320 01:08:56,750 --> 01:08:58,625 Ipuin hau bilduma horretan dago jasota. 1321 01:09:15,958 --> 01:09:17,791 Gauerdia zen autoan itzultzean. 1322 01:09:18,625 --> 01:09:21,541 Bungalowra hurreratu ahala, faroak itzali nituen, 1323 01:09:21,625 --> 01:09:24,625 argiak Harry Pope esnatu ez zezan. 1324 01:09:24,708 --> 01:09:27,083 Alferrik. Oraindik argia piztua zuen. 1325 01:09:27,166 --> 01:09:30,458 Autoa aparkatu eta eskailerak zenbatuz igo nituen, 1326 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 estropezu ez egiteko. 1327 01:09:32,583 --> 01:09:34,416 Bat, bi, hiru, lau. 1328 01:09:39,333 --> 01:09:42,541 Harryren gelara joan nintzen. Isilean, atea ireki nuen. 1329 01:09:42,625 --> 01:09:45,541 Ohean etzanda esna zegoen. Ez zen mugitu ere egin. 1330 01:09:45,625 --> 01:09:47,791 Baina xuxurlaka entzun nuen… 1331 01:09:47,875 --> 01:09:48,750 Lagundu. 1332 01:09:48,833 --> 01:09:49,666 "Lagundu"? 1333 01:09:52,666 --> 01:09:54,875 Atea zabaldu eta gela zeharkatu nuen. 1334 01:09:54,958 --> 01:09:55,791 Geldi. 1335 01:09:55,875 --> 01:09:57,666 "Geldi"? Apenas entzuten nuen. 1336 01:09:57,750 --> 01:10:00,125 Kostata hitz egiten zuela zirudien. 1337 01:10:00,708 --> 01:10:02,458 - Lagundu. - "Lagundu"? 1338 01:10:02,541 --> 01:10:03,958 Zer duzu, Harry? 1339 01:10:04,041 --> 01:10:06,041 Zapatak kendu. 1340 01:10:06,916 --> 01:10:08,750 "Zapatak kendu"? 1341 01:10:08,833 --> 01:10:11,916 George Barling ekarri zidan gogora, tiro bat jaso zuenean. 1342 01:10:12,000 --> 01:10:14,958 Kaxoi baten kontra bermatuta, sabela eutsirik, 1343 01:10:15,041 --> 01:10:19,458 pilotu japoniarra madarikatu zuen Harryren tonu neketsu berdinarekin. 1344 01:10:19,541 --> 01:10:21,791 George Barling makurtu eta, noski… 1345 01:10:21,875 --> 01:10:22,708 hil egin zen. 1346 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 Zapatak kendu. 1347 01:10:25,208 --> 01:10:26,291 "Zapatak kendu". 1348 01:10:28,375 --> 01:10:31,083 Nahiz eta ezer ulertu ez, ez nion ezetz esango. 1349 01:10:37,875 --> 01:10:39,583 - Zer duzu, Harry? - Ez ukitu. 1350 01:10:41,916 --> 01:10:45,166 Ahoz gora etzanda zegoen, ia gorputz osoa estalirik. 1351 01:10:45,250 --> 01:10:47,541 Pijama marraduna zuen eta izerdi patsetan zegoen. 1352 01:10:47,625 --> 01:10:50,083 Bero zegoen. Ni ere izerditan nengoen, baina ez hainbeste. 1353 01:10:50,166 --> 01:10:52,291 Aurpegia bustita zuen eta burkoa blai eginda. 1354 01:10:52,375 --> 01:10:53,833 Malaria zirudien. 1355 01:10:53,916 --> 01:10:55,250 - Zer duzu? - Krait. 1356 01:10:55,333 --> 01:10:56,208 - Zer? - Krait bat. 1357 01:10:56,291 --> 01:10:57,625 - "Krait"? - Sugea. 1358 01:10:58,833 --> 01:11:00,583 Hozka egin dizu? Noiz? 1359 01:11:00,666 --> 01:11:01,500 Ez. 1360 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Zer? 1361 01:11:06,041 --> 01:11:07,250 Ez dit hozka egin. 1362 01:11:09,291 --> 01:11:11,541 Nahastuta utzi ninduen. Arraro begiratu nion. 1363 01:11:13,416 --> 01:11:16,250 Sabelean dago. Lokartuta. 1364 01:11:18,833 --> 01:11:20,875 Salto egin nuen, ezin izan nion eutsi. 1365 01:11:20,958 --> 01:11:23,583 Sabela begiratu nion. Izarak estaltzen zuen. 1366 01:11:23,666 --> 01:11:26,625 Ezinezkoa zen jakitea azpian zerbait ote zegoen. 1367 01:11:26,708 --> 01:11:29,833 Ez duzu krait bat sabel gainean lo izango, ezta? 1368 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 Bai. 1369 01:11:38,291 --> 01:11:39,833 Nola iritsi da hara? 1370 01:11:39,916 --> 01:11:43,625 Hobe galderarik egin ez banu. Isilik egoteko esan behar nion. 1371 01:11:44,625 --> 01:11:46,958 Etzanda nengoen, irakurtzen. 1372 01:11:47,041 --> 01:11:50,958 Bularrean zerbait sentitu nuen, liburuaren atzean. 1373 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Kilika. 1374 01:11:54,291 --> 01:11:59,750 Begi bazterretik, krait-a ikusi nuen nire pijama gainean arrastaka. 1375 01:12:00,583 --> 01:12:02,958 Txikia. 25 bat zentimetro. 1376 01:12:04,250 --> 01:12:08,541 Hobe nuen ez mugitzea. Geldi geratu nintzen, sugeari so. 1377 01:12:08,625 --> 01:12:12,166 Izara gainera igoko zela uste nuen. 1378 01:12:12,250 --> 01:12:13,750 Harry isilik gelditu zen. 1379 01:12:13,833 --> 01:12:17,625 Gainean zuen kreatura iratzarri ez zuela egiaztatu zuen. 1380 01:12:18,958 --> 01:12:20,458 Azpian sartu zen. 1381 01:12:21,958 --> 01:12:26,000 Pijama gainean sentitu nuen. Sabelerantz arrastaka. 1382 01:12:27,125 --> 01:12:31,333 Gero gelditu zen. Hantxe lo dago. 1383 01:12:35,208 --> 01:12:36,375 Zain egon naiz. 1384 01:12:37,291 --> 01:12:38,833 - Zenbat denbora? - Orduak. 1385 01:12:39,750 --> 01:12:42,583 Orduak eta orduak eta orduak. 1386 01:12:42,666 --> 01:12:45,458 Ezingo diot luzaroago eutsi. Eztula daukat. 1387 01:12:48,875 --> 01:12:52,375 Ez zen harritzekoa krait batek horrelakorik egitea. 1388 01:12:52,458 --> 01:12:56,041 Etxeetan dabiltza bazter epelen bila. 1389 01:12:56,125 --> 01:12:59,208 Baina harritzekoa zen Harryri ez ziola hozka egin. 1390 01:12:59,291 --> 01:13:04,625 Bere haginkada hilgarria da, berehala antidoto dosi egokiarekin eten ezean. 1391 01:13:05,333 --> 01:13:07,541 Txikiak eta meheak dira. Honelakoak. 1392 01:13:09,833 --> 01:13:15,583 Haur baten gelaren ateko zirrikitutik diskretuki sartzeko gauza da, adibidez. 1393 01:13:17,041 --> 01:13:21,375 Te-plantazio bateko zuzendariak ardi bati hozkatu ziola kontatu zidan. 1394 01:13:21,458 --> 01:13:25,916 Gorpua disekzionatu zutenean, odola ikatza bezain beltza zeukan. 1395 01:13:29,916 --> 01:13:33,208 "Ongi, Harry", esan nuen. Ni ere xuxurlaka nenbilen. 1396 01:13:33,291 --> 01:13:35,625 "Ez mugitu eta ez hitz egin beharrezkoa ez bada. 1397 01:13:35,708 --> 01:13:38,416 Izutzean egiten du hozka. Hau konponduko dugu". 1398 01:13:41,000 --> 01:13:42,708 Poliki-poliki, gelatik atera 1399 01:13:42,791 --> 01:13:45,250 eta sukaldean aizto txiki bat hartu nuen. 1400 01:13:45,333 --> 01:13:49,416 Sakelan gorde nuen, Harryk izutu eta hozka egiten bazuen erabiltzeko. 1401 01:13:49,500 --> 01:13:51,958 Zauria moztu eta pozoia xurgatzeko prest. 1402 01:13:52,958 --> 01:13:58,750 "Harry", esan nuen, "uste dut hoberena izara kontuz kentzea eta begiratzea dela". 1403 01:13:59,375 --> 01:14:01,375 Ergel alaena. 1404 01:14:02,791 --> 01:14:06,791 Ahotsak ez zuen ezer adierazten, kontu handiz mintzatzen baitzen. 1405 01:14:06,875 --> 01:14:10,125 Espresioa begietan eta ezpainen inguruan zegoen. 1406 01:14:10,750 --> 01:14:14,583 Argiak izutuko luke. Hilko ninduke. 1407 01:14:16,583 --> 01:14:17,625 Arrazoi duzu. 1408 01:14:18,208 --> 01:14:20,666 Eta izaratik tira egiten badut…? 1409 01:14:20,750 --> 01:14:22,875 Zoaz mediku baten bila. 1410 01:14:24,375 --> 01:14:27,500 Niri bururatu behar balitzait bezala begiratu zidan. 1411 01:14:27,583 --> 01:14:30,083 Noski! Ganderbai doktoreari deituko diot. 1412 01:14:30,166 --> 01:14:33,333 Oin-puntetan atera, zenbakia eta telefonoa hartu, 1413 01:14:33,416 --> 01:14:35,125 eta operadorea presatu nuen. 1414 01:14:40,083 --> 01:14:43,458 - Woods gainbegiralea naiz. - Kaixo. Oraindik esna zaude? 1415 01:14:43,541 --> 01:14:47,375 - Krait-aren antidotoa ekarri. - Antidotoa? Nor hozkatu du? 1416 01:14:47,458 --> 01:14:50,000 Galderak eztanda egin zuen nire belarrian. 1417 01:14:50,083 --> 01:14:51,208 Inor ez. Oraindik. 1418 01:14:51,291 --> 01:14:54,166 Harryk krait bat dauka sabelean, izara azpian. 1419 01:14:54,250 --> 01:14:56,916 Hiru segundoko isiltasuna egon zen. 1420 01:14:58,291 --> 01:15:02,000 Astiro hitz eginez, ez leherketa baten moduan, esan zuen… 1421 01:15:02,083 --> 01:15:04,958 Ez dadila mugitu, ezta mintzatu ere. Ulertuta? 1422 01:15:05,041 --> 01:15:06,958 - Bai, doktore. - Berehala noa. 1423 01:15:07,041 --> 01:15:09,208 Eseki eta gelara itzuli nintzen. 1424 01:15:11,500 --> 01:15:13,125 Begiekin jarraitu ninduen. 1425 01:15:13,208 --> 01:15:15,166 Medikua bidean da. Ez mugitzeko esan du. 1426 01:15:15,750 --> 01:15:17,541 Zertan nabilela uste du? 1427 01:15:17,625 --> 01:15:19,125 Eta mutu egoteko. Biok. 1428 01:15:19,208 --> 01:15:20,333 Ba zaude isilik. 1429 01:15:21,333 --> 01:15:26,500 Aho-ertz bat dardarka zeukan. Keinu oso txikiak ziren, 1430 01:15:26,583 --> 01:15:29,250 eta isildu ondoren apur batez jarraitu zuten. 1431 01:15:29,333 --> 01:15:32,166 Hori ez zitzaidan gustatu. Ezta bere hizkera ere. 1432 01:15:33,083 --> 01:15:35,416 Ganderbai doktorearen autoa iritsi zen. 1433 01:15:37,166 --> 01:15:38,541 Bere bila joan nintzen. 1434 01:15:41,583 --> 01:15:42,666 Non dago? 1435 01:15:42,750 --> 01:15:47,791 Erantzuna itxaron gabe atarira abiatu zen. Maletatxoa aulki batean utzi zuen. 1436 01:15:47,875 --> 01:15:49,791 Txapinak jantzita zegoen. 1437 01:15:49,875 --> 01:15:52,791 Hotsik atera gabe ibiltzen zen, katu baten gisa. 1438 01:15:52,875 --> 01:15:54,875 Harryk zeharka begiratzen zuen. 1439 01:15:54,958 --> 01:15:57,625 Ohera iristean, Harryri irribarre egin zion, 1440 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 kontsolagarri, zera esanez bezala… 1441 01:15:59,916 --> 01:16:03,083 Lasai. Kontu sinplea da. Uztazu Ganderbai doktorearen eskuetan. 1442 01:16:03,166 --> 01:16:05,375 Sukaldera joan zen, eta ni atzetik. 1443 01:16:07,125 --> 01:16:08,125 Maletatxoa ireki zuen. 1444 01:16:08,208 --> 01:16:12,208 Antidotoarekin hasiko gara. Kontu handiz. Zirkinik egin ez dezan. 1445 01:16:12,291 --> 01:16:14,500 Xiringa eta flasko bat zituen. 1446 01:16:14,583 --> 01:16:17,291 Xiringa sartu eta likido hori bat atera zen. 1447 01:16:17,375 --> 01:16:19,875 - Niri eman zidan. - Gorde nik eskatu arte. 1448 01:16:19,958 --> 01:16:21,166 Gelara itzuli ginen. 1449 01:16:26,291 --> 01:16:28,416 Harryk begiak distiratsu eta irekiak zeuzkan. 1450 01:16:28,500 --> 01:16:31,291 Doktoreak mahuka ukondoraino goratu zion, 1451 01:16:31,375 --> 01:16:32,833 besoa mugitu gabe. 1452 01:16:32,916 --> 01:16:35,083 Ohetik urrun mantendu zen. Zera xuxurlatu zuen… 1453 01:16:35,166 --> 01:16:38,375 Injekzio bat jarriko dizut. Ziztadatxo bat besterik ez. 1454 01:16:38,458 --> 01:16:41,166 Geldi. Ez uzkurtu. Sabeleko muskuluak erlaxatu. 1455 01:16:41,250 --> 01:16:44,708 Harryk xiringa begiratu zuen, aho-ertza dardaratsu berriro. 1456 01:16:45,708 --> 01:16:49,416 Doktoreak tutu bat atera eta Harryren bizepsean gogor lotu zuen. 1457 01:16:49,500 --> 01:16:51,958 Besaurrekoa alkoholarekin garbitu zuen. 1458 01:16:52,041 --> 01:16:54,791 Xiringa gora jaso zuen, neurria kalkulatuz, 1459 01:16:54,875 --> 01:16:56,291 eta apur bat bota zuen. 1460 01:16:56,375 --> 01:16:58,333 Harryk aurpegia izerditurik zuen. 1461 01:16:58,416 --> 01:17:01,875 Distiratsu, krema faziala balu bezala, urturik eta tantaka. 1462 01:17:01,958 --> 01:17:05,458 Zain urdina ikusi nuen, torniketearen azpitik puztuta. 1463 01:17:05,541 --> 01:17:08,875 Eta orratza zain gainean ere. Ganderbaik horizontalki eusten zuen. 1464 01:17:08,958 --> 01:17:11,250 Zainean zeharka barneratu zuen, 1465 01:17:11,333 --> 01:17:14,166 pixkanaka eta irmo, gazta balitz bezala. 1466 01:17:14,250 --> 01:17:17,208 Harryk begiak kliskatu zituen, baina ez zen mugitu. 1467 01:17:17,291 --> 01:17:19,708 Doktorea Harryren belarrira hurbildu zen. 1468 01:17:19,791 --> 01:17:23,791 Ondo egongo zara, hozka eginda ere. Baina ez mugitu, berehala nator. 1469 01:17:24,500 --> 01:17:27,500 - "Salbu dago?", galdetu nion. - Agian bai, edo ez. 1470 01:17:27,583 --> 01:17:30,541 Ganderbaik kopeta lehortu eta ezpaina hozkatu zuen. 1471 01:17:30,625 --> 01:17:33,458 Badago modu bat. 1472 01:17:33,541 --> 01:17:36,458 Astiro hitz egiten zuen, aldi berean pentsatuz. 1473 01:17:38,208 --> 01:17:42,291 Anestesiko bat emango diogu 1474 01:17:42,375 --> 01:17:45,000 kreaturari, lo dagoen lekuan. 1475 01:17:46,916 --> 01:17:48,291 Ideia bikaina zen. 1476 01:17:48,375 --> 01:17:52,958 Ez da segurua. Odol hotzeko animalietan anestesiak ez du hain azkar funtzionatzen. 1477 01:17:53,041 --> 01:17:56,166 Ez zait ezer hoberik bururatzen. Eter edo kloroformoa? 1478 01:17:56,250 --> 01:17:57,083 Baietza eman nion. 1479 01:17:57,166 --> 01:17:59,583 - Zein? - Galdeka ari zitzaidan? Auskalo. 1480 01:17:59,666 --> 01:18:00,500 Kloroformoa! 1481 01:18:01,083 --> 01:18:03,166 Besotik heldu eta korridorera eraman ninduen. 1482 01:18:04,375 --> 01:18:05,375 Zoaz nire etxera. 1483 01:18:05,458 --> 01:18:07,291 Mutila zure zain egongo da. 1484 01:18:07,375 --> 01:18:09,166 Pozoien armairuko giltza. 1485 01:18:09,250 --> 01:18:11,333 Hartu kloroformoa. Etiketa laranja. 1486 01:18:11,416 --> 01:18:14,541 Izena du idatzita. Ni badaezpada hemen geldituko naiz. 1487 01:18:14,625 --> 01:18:15,833 Bizkor ibili! 1488 01:18:15,916 --> 01:18:17,583 - Zapatak… - Ez dituzu behar. 1489 01:18:20,250 --> 01:18:23,250 Azkar gidatu nuen eta 15 minututan bueltan nintzen. 1490 01:18:26,250 --> 01:18:29,916 Badaki zer egingo dugun, baina urduritasuna ulertzekoa da. 1491 01:18:30,000 --> 01:18:32,083 Auskalo zenbat gehiago aguantatuko ote duen. 1492 01:18:35,791 --> 01:18:38,666 Harry etzanda zegoen aurreko postura berean. 1493 01:18:38,750 --> 01:18:42,041 Aurpegia zuri eta bustia. Begiak nigana itzuli zituen. 1494 01:18:42,125 --> 01:18:43,833 Irribarre abegikorra eskaini nion. 1495 01:18:43,916 --> 01:18:46,541 Doktoreak tornikete tutua hartu zuen, 1496 01:18:46,625 --> 01:18:49,125 orain paperezko inbutu bat itsatsia zuena. 1497 01:18:49,208 --> 01:18:53,375 Ohearen azpiko izara zati bat jaso zuen, gomazko tutua hartu, sartu, 1498 01:18:53,458 --> 01:18:56,000 eta Harryrengana bultzatu zuen. 1499 01:18:56,083 --> 01:18:58,541 Ez dakit zenbat denbora behar izan zuen. 1500 01:18:58,625 --> 01:19:01,708 Agian 20 minutu, edo 40. Nik ez nuen mugitzen ikusi, 1501 01:19:01,791 --> 01:19:04,250 baina begi-bistan zegoen zatia gero eta motzagoa zen. 1502 01:19:04,333 --> 01:19:06,458 Ganderbai doktorea izerditan zegoen, 1503 01:19:06,541 --> 01:19:08,875 bekokia eta goiko ezpaina tantoturik, 1504 01:19:08,958 --> 01:19:10,291 baina eskuak tinko, 1505 01:19:10,375 --> 01:19:13,291 eta begiak zorrotz jarriak Harryren sabelean. 1506 01:19:13,375 --> 01:19:15,375 Esku bat luzatu zuen. 1507 01:19:15,458 --> 01:19:18,375 Tapoia askatu eta flaskoa eskura hurbildu nion, 1508 01:19:18,458 --> 01:19:21,000 ondo eutsi zuen arte soltatu gabe. 1509 01:19:21,666 --> 01:19:25,916 Pope jauna, koltxoia busti egingo dut. Hotza nabarituko duzu. 1510 01:19:26,000 --> 01:19:28,625 - Prest egon eta ez mugitu. - Egizu behingoz! 1511 01:19:29,291 --> 01:19:30,916 Harryk ahotsa altxatu zuen. 1512 01:19:31,000 --> 01:19:34,416 Doktorea begira geratu zitzaion, gero lanean jarraitu zuen. 1513 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 Kloroformoa inbutuan isuri eta hustu arte itxaron zuen. 1514 01:19:37,583 --> 01:19:39,541 Beste pitin bat, eta itxaron. 1515 01:19:47,541 --> 01:19:50,666 Usain gogor eta sarkorra zabaldu zen gelan, 1516 01:19:50,750 --> 01:19:52,666 oroitzapen desatseginak ekarriz: 1517 01:19:52,750 --> 01:19:55,708 erizainak eta zirujauak gela zuri batean. 1518 01:19:55,791 --> 01:19:57,416 Ganderbaik isuri eta isuri, 1519 01:19:57,500 --> 01:20:01,500 eta ni lurrun sakonari begira, kea balitz bezala zirimolaka. 1520 01:20:02,125 --> 01:20:05,208 Gelditu, pitin bat gehiago bota eta flaskoa itzuli zidan. 1521 01:20:05,291 --> 01:20:07,583 Tutua kendu, eta altxatu egin zen. 1522 01:20:07,666 --> 01:20:10,333 Prozeduraren tentsioa ikaragarria izan zen, 1523 01:20:10,416 --> 01:20:12,583 ahots honekin hitz egiten zuelako… 1524 01:20:12,666 --> 01:20:14,791 Hamabost minutu itxarongo dugu. 1525 01:20:14,875 --> 01:20:16,250 Harryri esan nion. 1526 01:20:16,333 --> 01:20:18,291 - Hamabost minutu… - Entzun dut! 1527 01:20:18,375 --> 01:20:21,708 Oraingoan doktoreak salto egin zuen eta haserre zirudien. 1528 01:20:21,791 --> 01:20:25,125 Harryri begiratu zion. Aho-ertza dardarka zuen berriro. 1529 01:20:25,208 --> 01:20:26,833 15 minutu itxaron genuen. 1530 01:20:26,916 --> 01:20:31,541 Doktorea Harryren aurpegiari so, begirada kurioso eta sarkorrarekin, 1531 01:20:31,625 --> 01:20:35,875 bere indar guztiak biltzen zituen Harry geldi eta isilik egon zedin. 1532 01:20:35,958 --> 01:20:37,333 Ez zion begirik kendu, 1533 01:20:37,416 --> 01:20:40,541 eta ahoa ireki gabe Harryri oihuka ari zela zirudien. 1534 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 - Horrelako zerbait… - Geldi! Isildu! 1535 01:20:43,083 --> 01:20:45,375 Ez bota dena pikutara orain, aditu? 1536 01:20:46,500 --> 01:20:49,083 Harryk etzanda jarraitu zuen, ahoa dardarka, izerditan, 1537 01:20:49,166 --> 01:20:50,750 begiak ireki eta itxiz, 1538 01:20:50,833 --> 01:20:52,875 niri begira, izarari, sabaiari, 1539 01:20:52,958 --> 01:20:54,541 baina inoiz ez doktoreari. 1540 01:20:54,625 --> 01:20:56,750 Halere, doktoreak mendean zuen. 1541 01:20:58,375 --> 01:21:01,541 Norbait lehertzear zegoen puxika bat puzten ari balitz bezala zen, 1542 01:21:01,625 --> 01:21:03,125 baina ezin ihes egin. 1543 01:21:03,208 --> 01:21:06,750 Azkenean, Ganderbaik baietza eman zuen: prest zegoen. 1544 01:21:06,833 --> 01:21:07,958 Jarri beste aldean. 1545 01:21:08,041 --> 01:21:10,833 Bakoitza izkina batetik, batera kenduko dugu. 1546 01:21:10,916 --> 01:21:13,000 Oso mantso. Ez mugitu, Pope jauna. 1547 01:21:24,250 --> 01:21:26,541 Harryren bularra agerian zegoen. 1548 01:21:26,625 --> 01:21:30,083 Praken kordoi zuria ikusi nuen, begizta batekin lotuta. 1549 01:21:30,166 --> 01:21:32,875 Beherago, nakarrezko botoi bat ikusi nuen, 1550 01:21:32,958 --> 01:21:34,791 nik inoiz izan ez nuena. 1551 01:21:34,875 --> 01:21:37,000 Botoi bat bragetan, eta nakarrezkoa! 1552 01:21:37,083 --> 01:21:40,500 Une larrietan arinkerietan pentsatzen duzu. 1553 01:21:40,583 --> 01:21:42,375 Sabelean ez zegoen besterik. 1554 01:21:45,041 --> 01:21:46,125 Geldi, Pope jauna. 1555 01:21:46,208 --> 01:21:49,416 Harryren gorputza behatu zuen, baita hanken azpian ere. 1556 01:21:49,500 --> 01:21:52,125 Kontuz. Edonon egon daiteke. 1557 01:21:52,208 --> 01:21:53,041 Harry altxatu zen. 1558 01:21:55,250 --> 01:21:56,625 Mugitu egin zen. 1559 01:21:58,083 --> 01:22:01,000 Salto egin, tente jarri eta hankak astindu zituen. 1560 01:22:01,083 --> 01:22:04,250 Hozka egin ziola uste genuen. Doktoreak bisturi bat bilatu zuen. 1561 01:22:04,333 --> 01:22:08,000 Harry gelditu egin zen, koltxoia begiratu, eta hots egin zuen… 1562 01:22:08,083 --> 01:22:08,916 Ez dago hor! 1563 01:22:09,000 --> 01:22:11,583 Doktorea zuzen jarri zen. Harryri begiratu zion. 1564 01:22:11,666 --> 01:22:13,791 Ondo zegoen. Ez zion hozka egin. 1565 01:22:13,875 --> 01:22:15,916 Sugeak ez zuen hilko, ez erasoko. 1566 01:22:16,000 --> 01:22:17,625 Dena ondo zegoen. 1567 01:22:17,708 --> 01:22:18,708 Gutxi gorabehera. 1568 01:22:19,625 --> 01:22:21,333 Agian amets bat zen, jauna. 1569 01:22:30,833 --> 01:22:34,125 Esan zuen moduan, banekien ez zela adarra jotzen ari. 1570 01:22:34,208 --> 01:22:36,416 Bere burua lasaitzen ari zen. 1571 01:22:36,500 --> 01:22:39,083 Harryk ez zuen berdin hartu. Zutik zegoen, 1572 01:22:39,166 --> 01:22:41,958 doktoreari begira, gorri-gorri aurpegia. 1573 01:22:42,041 --> 01:22:44,291 Gezurretan ari naizela esan nahi duzu? 1574 01:22:47,000 --> 01:22:49,500 Doktorea geldi geratu zen, Harryri begira. 1575 01:22:49,583 --> 01:22:52,791 Harryk pauso bat aurrera eman zuen, begiak distiratsu. 1576 01:22:53,958 --> 01:22:57,458 - Bengalako arratoi nazkagarri hori. - "Ixo", esan nuen. 1577 01:22:57,541 --> 01:22:59,791 - Lapazorri zikina… - Isildu! 1578 01:22:59,875 --> 01:23:01,333 - Beheko kasta… - Isiltzeko! 1579 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 Aski da! 1580 01:23:05,708 --> 01:23:08,458 Ganderbai joan zen. Bere atzetik atera nintzen. 1581 01:23:08,541 --> 01:23:10,583 "Burua galdu du, ez daki zer dioen". 1582 01:23:10,666 --> 01:23:13,875 Sarrera zeharkatu genuen, doktorearen Morris autorantz. 1583 01:23:13,958 --> 01:23:14,791 JUTE BRITANIARRA 1584 01:23:14,875 --> 01:23:17,666 Autora igo zen. "Miresgarria izan da", esan nion. 1585 01:23:17,750 --> 01:23:20,000 - Bizitza salbatu diozu. - Ez dut uste. 1586 01:23:20,083 --> 01:23:22,750 Hau da… Bizia zor dizu. 1587 01:23:22,833 --> 01:23:25,625 - Bizia zor dizu, doktore. - Ez horixe. 1588 01:23:28,208 --> 01:23:29,125 Sentitzen dut. 1589 01:23:30,583 --> 01:23:31,666 Ezin duzu sentitu. 1590 01:23:38,875 --> 01:23:41,583 Doktoreak motorra abiarazi eta alde egin zuen. 1591 01:23:54,500 --> 01:23:57,916 Dahl istorio hau idazten hasi zen 1950eko urtarrilean. 1592 01:23:58,000 --> 01:24:02,250 RAFeko 80. eskuadroiko kide baten izena jarri zion Woodsen pertsonaiari. 1593 01:24:02,333 --> 01:24:05,083 Pilotua zen eta Atenaseko batailan erail zuten. 1594 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Hauek dira izan behar dituzun 1595 01:24:26,375 --> 01:24:28,666 ezaugarri batzuk 1596 01:24:28,750 --> 01:24:31,041 fikziozko idazle bat izan nahi baduzu. 1597 01:24:32,375 --> 01:24:34,750 Irudimen bizia izan behar duzu. 1598 01:24:36,166 --> 01:24:38,125 Ondo idazteko gai izan behar duzu. 1599 01:24:38,208 --> 01:24:39,166 Esan nahi dudana da 1600 01:24:39,250 --> 01:24:43,375 gai izan behar duzula irakurlearen buruan eszena bat sortzeko. 1601 01:24:43,458 --> 01:24:45,333 Jende guztiak ezin du hori egin. 1602 01:24:45,416 --> 01:24:49,208 Gaitasun bat da, baduzu edo ez duzu. 1603 01:24:50,041 --> 01:24:51,375 Iraupena izan behar duzu. 1604 01:24:51,458 --> 01:24:52,750 Bestela esanda, 1605 01:24:52,833 --> 01:24:56,500 egiten duzuna egiten jarraitu behar duzu, amore eman gabe. 1606 01:24:57,458 --> 01:24:59,041 Orduz ordu, 1607 01:25:00,625 --> 01:25:02,166 egunez egun, 1608 01:25:04,166 --> 01:25:05,375 astez aste, 1609 01:25:07,291 --> 01:25:09,083 hilabetez hilabete, 1610 01:25:10,333 --> 01:25:14,166 urtez urte… 1611 01:25:15,416 --> 01:25:17,833 Perfekzionista izan behar duzu. 1612 01:25:17,916 --> 01:25:21,500 Ezin zara sekula idatzi duzunarekin konforme geratu, 1613 01:25:21,583 --> 01:25:26,583 behin eta berriz idatzi ostean, ahal duzun hoberen egin arte. 1614 01:25:27,458 --> 01:25:29,500 Autodiziplina handia beharko duzu. 1615 01:25:29,583 --> 01:25:32,791 Bakarrik lan egingo duzu. Inork ez dizu lan hau eman. 1616 01:25:33,791 --> 01:25:37,666 Lanean ez bazaude, ez dago kaleratuko zaituen inor 1617 01:25:37,750 --> 01:25:40,166 edo gaizki aritzeagatik errieta egingo dizunik. 1618 01:25:41,000 --> 01:25:44,041 Umore onak asko lagunduko dizu. 1619 01:25:44,125 --> 01:25:46,875 Nagusientzat idazteko ez da ezinbestekoa, 1620 01:25:46,958 --> 01:25:49,083 baina haurrentzat derrigorrezkoa da. 1621 01:25:50,333 --> 01:25:51,458 Eta azkenik… 1622 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 Umiltasun pixka bat beharko duzu. 1623 01:25:58,208 --> 01:26:00,375 Lan bikaina egiten dutela uste duten idazleek 1624 01:26:01,791 --> 01:26:03,000 arazoak izango dituzte. 1625 01:26:15,041 --> 01:26:20,041 Azpitituluak: Loinaz C. A.