1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,416 --> 00:00:10,250 Selam. 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,833 Yeni ehliyet, banka kartı 5 00:00:13,166 --> 00:00:14,666 ve evlilik cüzdanı. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,250 Yüksek risk seçtin mi? 7 00:00:17,958 --> 00:00:18,958 - Seçtim. - Ben de. 8 00:00:23,416 --> 00:00:25,208 Sen bacakları kır, ben de kolları. 9 00:00:25,208 --> 00:00:26,500 Başını örtelim mi? 10 00:00:26,666 --> 00:00:28,458 Çok fena! 11 00:00:28,958 --> 00:00:29,833 GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA. 2 HATA HAKKI KALDI. 12 00:00:29,833 --> 00:00:30,875 Bir anlaşma yapıp 13 00:00:30,875 --> 00:00:33,041 belli miktarda para kazanınca 14 00:00:33,041 --> 00:00:34,000 yolları ayırırız. 15 00:00:35,250 --> 00:00:36,041 Tamam, olur. 16 00:00:36,291 --> 00:00:37,166 John! 17 00:00:37,166 --> 00:00:39,875 Öyle kafana göre davranamazsın. 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,666 Beni cidden önemsiyorsun. 19 00:00:41,666 --> 00:00:45,083 Seni cidden çok önemsiyorum. 20 00:00:50,041 --> 00:00:51,916 "Selamselam. 21 00:00:53,250 --> 00:00:54,375 "İyi izin günleri." 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,541 Ne güzel bir gün. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,125 Evet. 24 00:00:59,125 --> 00:01:00,291 Dolaşmayı severim. 25 00:01:00,958 --> 00:01:01,791 {\an8}Öyle işte. 26 00:01:04,750 --> 00:01:05,875 {\an8}Yürümeyi de. 27 00:01:06,208 --> 00:01:08,000 Evet. Koşmayı sevmem. 28 00:01:08,125 --> 00:01:09,333 Şarap alalım mı? 29 00:01:10,041 --> 00:01:14,541 Bir oda dolusu şarabımız var. 30 00:01:15,166 --> 00:01:16,500 Sadece kutu şarap. 31 00:01:16,500 --> 00:01:19,416 Ara sıra bir şeyler almayı seviyorum. 32 00:01:19,875 --> 00:01:22,416 Bu en sevdiğim. Afiyet olsun. 33 00:01:25,041 --> 00:01:26,833 Bahçemizdeki biberler 34 00:01:26,833 --> 00:01:28,625 - gayet güzel. - Kes şunu. 35 00:01:28,625 --> 00:01:31,375 - Neyi? - O ürünleri bir daha ağzıma sürmem. 36 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 Gizlice yemeğine koyuyorum. 37 00:01:33,791 --> 00:01:34,708 İğrençsin. 38 00:01:34,708 --> 00:01:36,541 - Asma kabağı yedin bile. - Yeter. 39 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 Şu güzelliklere bak. 40 00:01:37,958 --> 00:01:39,833 - Yeni mi geldi? - Yeni geldi, evet. 41 00:01:39,833 --> 00:01:41,541 Nefis görünüyor. Organik mi? 42 00:01:41,541 --> 00:01:43,041 - Organik. Evet. - Öyle mi? 43 00:01:43,708 --> 00:01:45,500 Gazpaço için uygun mu? 44 00:01:45,500 --> 00:01:46,416 Evet. 45 00:01:47,083 --> 00:01:47,916 Runi? 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,166 - Yok artık. - Ne haber? 47 00:01:54,166 --> 00:01:55,750 - Şaşırdım. - Aynen. 48 00:01:55,750 --> 00:01:56,916 Vay canına. 49 00:01:59,791 --> 00:02:02,125 - Ne haber? - Bunun olduğuna inanamıyorum. 50 00:02:02,125 --> 00:02:03,166 - Selam. - Selam. 51 00:02:04,500 --> 00:02:06,250 - Nasılsın? - İyiyim. 52 00:02:07,666 --> 00:02:08,750 Ne kadar oldu? 53 00:02:09,041 --> 00:02:10,916 - Çok uzun zaman oldu. - Çok uzun. 54 00:02:11,041 --> 00:02:12,416 Seni gördüğüme sevindim. 55 00:02:12,541 --> 00:02:13,541 İyi gördüm. 56 00:02:13,666 --> 00:02:15,875 - Sağ ol. Sen de çok iyisin. - Sağ ol. 57 00:02:15,875 --> 00:02:17,500 Eşimle tanıştırayım. 58 00:02:17,500 --> 00:02:18,583 - Selam. - Merhaba. 59 00:02:18,583 --> 00:02:20,625 - Runi. - Memnun oldum. 60 00:02:20,625 --> 00:02:21,833 Ben de memnun oldum. 61 00:02:22,541 --> 00:02:23,416 Bu da Benjamin. 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,875 - Hey. Ne haber Benjamin? - Selam. 63 00:02:25,875 --> 00:02:27,166 - Selam. - Kaç yaşındasın? 64 00:02:27,458 --> 00:02:29,041 - Altı. - Altı mı? 65 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Domateslere fazla haşin davranıyor. 66 00:02:31,583 --> 00:02:33,583 - En güzel çağında - Güzel yaş. 67 00:02:33,916 --> 00:02:35,083 - Evet. - Evet. 68 00:02:35,916 --> 00:02:37,041 Şehre mi taşındınız? 69 00:02:37,750 --> 00:02:39,208 - Evet. - Evet. Eşim... 70 00:02:40,500 --> 00:02:42,375 Eşim terfi edince buraya taşındık. 71 00:02:42,666 --> 00:02:44,041 Vay. Ne iş yapıyorsun? 72 00:02:44,541 --> 00:02:45,916 Yazılım tasarımcısıyım. 73 00:02:46,375 --> 00:02:49,708 Kullanıcı arayüzü falan gibi 74 00:02:50,125 --> 00:02:51,166 şeyler işte. 75 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Harikaymış. 76 00:02:52,625 --> 00:02:54,583 - Tebrikler. - Teşekkürler. 77 00:02:54,833 --> 00:02:57,083 - Yemek fotoğrafçılığı devam mı? - Evet. 78 00:02:57,583 --> 00:02:58,833 Sanat yönetmeni oldum. 79 00:02:58,833 --> 00:02:59,875 Süper. 80 00:02:59,875 --> 00:03:00,791 Evet, süper. 81 00:03:01,083 --> 00:03:02,416 - Süper. - Evet. 82 00:03:03,708 --> 00:03:05,625 Sizinle 83 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 karşılaştığıma çok sevindim. 84 00:03:07,541 --> 00:03:09,250 - Aynen. - Çok memnun oldum. 85 00:03:09,250 --> 00:03:11,333 - Seni gördüğüme sevindim. - Gitmeliyim. 86 00:03:11,333 --> 00:03:12,583 - Tamam. - Hoşça kal de. 87 00:03:12,791 --> 00:03:13,625 Hoşça kalın. 88 00:03:13,625 --> 00:03:15,125 - Güle güle. - Güle güle. 89 00:03:16,500 --> 00:03:18,291 - Ne şeker çocuk. - Evet. 90 00:03:18,291 --> 00:03:19,375 Kız da çok hoş. 91 00:03:22,208 --> 00:03:25,125 Baksana. Senden cidden çok etkilendim. 92 00:03:25,666 --> 00:03:26,583 Neden? 93 00:03:27,208 --> 00:03:30,000 Yani sorun olduğundan değil de... 94 00:03:30,375 --> 00:03:33,708 Ne bileyim. Öyle bir şeyden rahatsız olursun sanmıştım. 95 00:03:34,166 --> 00:03:35,416 Olmamana sevindim. 96 00:03:38,333 --> 00:03:39,541 Neden bahsediyorsun? 97 00:03:41,750 --> 00:03:43,541 Kızın tek eli var ya. 98 00:03:46,541 --> 00:03:48,625 Ne? Ne diyorsun ya? 99 00:03:48,750 --> 00:03:50,083 - Şaka mı bu? - Hayır. 100 00:03:51,333 --> 00:03:53,208 Kızın tek eli var ya. 101 00:03:53,208 --> 00:03:55,666 - İki eli var. - Tek eli var. 102 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Siz çıkarken iki eli mi vardı? 103 00:04:00,625 --> 00:04:01,583 Evet. 104 00:04:01,583 --> 00:04:03,125 Şundan üç tane alayım. 105 00:04:05,125 --> 00:04:07,958 Çıktığın kızın kaç eli olduğunu hatırlamıyor musun? 106 00:04:08,416 --> 00:04:09,833 Kaç... Bir saniye. 107 00:04:11,708 --> 00:04:13,208 Bir saniye. Seviştiniz mi? 108 00:04:13,208 --> 00:04:14,583 Evet. Yani şeydi... 109 00:04:14,958 --> 00:04:18,083 Tek yaptığımız oydu. İlişkimiz bunun üstüne kuruluydu. 110 00:04:18,458 --> 00:04:21,500 Tamam da sevişirken üstünde bir el mi, 111 00:04:21,958 --> 00:04:25,333 iki el mi olduğunu fark etmedin mi? 112 00:04:28,375 --> 00:04:30,166 - İki eli var. - İnanılmaz. 113 00:04:30,166 --> 00:04:32,458 Bilmiyorsun. Çok üzücü. 114 00:04:32,666 --> 00:04:34,083 Dilimler misiniz? 115 00:04:34,083 --> 00:04:35,208 Tabii. 116 00:04:35,208 --> 00:04:36,166 Teşekkürler. 117 00:04:52,916 --> 00:04:54,125 Yeni komşumuz. 118 00:04:57,125 --> 00:04:58,791 John! John Smith! 119 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Bu benim değil. 120 00:05:03,375 --> 00:05:04,625 Ne dediniz? 121 00:05:05,000 --> 00:05:06,708 - Benim siparişim değil. - Adınız? 122 00:05:07,041 --> 00:05:07,875 John Smith. 123 00:05:08,083 --> 00:05:09,875 Bu da John Smith'in siparişi. 124 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 İyi de bunu söylemedim. 125 00:05:11,583 --> 00:05:12,541 Ne söylediniz? 126 00:05:12,541 --> 00:05:15,583 Bildiğimiz portakal suyu söyledim. 127 00:05:15,833 --> 00:05:16,708 Turuncu olan. 128 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 15 dakikadır bekliyorum. 129 00:05:18,875 --> 00:05:21,791 Bu da John Smith'in siparişi işte. 130 00:05:21,791 --> 00:05:23,500 - Onu anladım. - Ben John. 131 00:05:24,791 --> 00:05:25,625 Şu benim mi? 132 00:05:25,958 --> 00:05:27,916 Badem ezmeli karışık yeşil çay? 133 00:05:28,375 --> 00:05:29,208 Aynen o. 134 00:05:32,083 --> 00:05:33,250 - Teşekkürler. - Ne demek. 135 00:05:35,583 --> 00:05:36,416 Evet... 136 00:05:39,083 --> 00:05:40,750 - Ne oldu? - Adam çok gıcık. 137 00:05:41,666 --> 00:05:43,083 Durum bu işte. Ama... 138 00:05:43,708 --> 00:05:46,125 Adımız aynı galiba. 139 00:05:46,666 --> 00:05:48,125 Portakal suyu mu istedin? 140 00:05:49,583 --> 00:05:51,416 Adamın teki gelip aldı. 141 00:05:52,041 --> 00:05:52,916 - Sahi mi? - Evet. 142 00:05:52,916 --> 00:05:55,083 Hâlinden çok memnun gibiydi. 143 00:05:56,125 --> 00:05:56,958 Beyefendi. 144 00:05:57,541 --> 00:05:59,750 - Hayır, hiç gerek yok. - Ne istersin? 145 00:05:59,875 --> 00:06:02,583 Bir tane daha. Portakal suyu mu? 146 00:06:05,916 --> 00:06:07,333 Evet, süper olur. 147 00:06:07,333 --> 00:06:09,291 Tamam. Bir portakal suyu 148 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 - ve bir tane şundan. - Tabii. 149 00:06:18,750 --> 00:06:20,333 Vay, altı ila yedi yıl. 150 00:06:21,166 --> 00:06:22,083 Hâlâ... 151 00:06:22,958 --> 00:06:24,875 Hâlâ zevkli mi? Mesela şey... 152 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 - Ne? Oğlum. - Hani şey... 153 00:06:27,250 --> 00:06:28,416 Evet, hâlâ seviyorum. 154 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 John, etrafına bak. 155 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Hayır ya. 156 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Bir de bize bak. 157 00:06:36,166 --> 00:06:37,708 - Tamam. - Yanlış anlama, 158 00:06:37,708 --> 00:06:38,666 bazı engeller 159 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 olacak ama yolundan şaşmayıp 160 00:06:41,416 --> 00:06:44,333 devam edeceksin. Elbette günün sonunda 161 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 yara berelerin olacak ama... 162 00:06:47,625 --> 00:06:49,041 John, müthiş bir hayat. 163 00:06:49,583 --> 00:06:51,625 - Tam onu diyordum. Bence... - Selam. 164 00:06:51,625 --> 00:06:53,000 - Selam. Ne haber? - Selam. 165 00:06:53,000 --> 00:06:54,625 Bu da senin Jane galiba. 166 00:06:55,041 --> 00:06:56,208 - Evet. - Güzelmiş de. 167 00:06:56,208 --> 00:06:57,250 Şanslısın. 168 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Sağ ol. Evet, çok güzel. 169 00:07:00,125 --> 00:07:00,958 Ben John. 170 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Jane. 171 00:07:03,416 --> 00:07:04,416 Soyadı Smith. 172 00:07:06,583 --> 00:07:07,416 Bizden biri. 173 00:07:09,708 --> 00:07:10,541 Ne? 174 00:07:11,916 --> 00:07:13,083 - Evet. - Vay be. 175 00:07:13,458 --> 00:07:14,291 Evet. 176 00:07:14,833 --> 00:07:16,708 - Bir Smith daha. - Evet. 177 00:07:17,791 --> 00:07:20,458 Önceden başka Smith'lerle tanıştın mı? 178 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Evet, zamanında orada burada tanıştım. 179 00:07:23,416 --> 00:07:25,208 Ama ilk kez böyle tesadüfen oldu. 180 00:07:25,541 --> 00:07:26,875 - Vay be. - Aynen. 181 00:07:27,083 --> 00:07:28,250 Aynen. Meyve suyu 182 00:07:28,250 --> 00:07:30,166 - alıyorduk. - Çok acayip. Ne? 183 00:07:33,958 --> 00:07:35,041 Görev çağırıyor. 184 00:07:35,041 --> 00:07:37,541 - Tabii, aç hadi. - İzninizle. 185 00:07:41,833 --> 00:07:44,041 Çok acayip. Adamda birçok bilgi var. 186 00:07:44,291 --> 00:07:45,541 11 Eylül sonrası kurulan 187 00:07:46,083 --> 00:07:47,833 bir istihbarat grubu, dedi. 188 00:07:47,833 --> 00:07:50,083 Sonuçta 15 yıldır bu iştelermiş. 189 00:07:51,500 --> 00:07:52,333 Tamam. 190 00:07:52,916 --> 00:07:54,416 Planı söylüyorum. 191 00:07:54,958 --> 00:07:55,791 Akşam yemeği. 192 00:07:56,416 --> 00:07:57,291 Jane de gelir. 193 00:07:57,291 --> 00:07:59,541 İş konuşup birkaç kadeh içeriz, 194 00:07:59,541 --> 00:08:01,541 rahatlarız. Keyifli olur. 195 00:08:02,250 --> 00:08:03,416 - Evet. - Olur. 196 00:08:03,416 --> 00:08:04,833 Güzel. Ne zaman uyarsa. 197 00:08:05,250 --> 00:08:06,166 Bu akşam olur mu? 198 00:08:06,958 --> 00:08:08,125 - Bu akşam mı? - Evet. 199 00:08:08,125 --> 00:08:10,166 - Başka işiniz mi var? - Yok, ben... 200 00:08:10,416 --> 00:08:11,958 - Bence olur. - Evet. 201 00:08:11,958 --> 00:08:13,666 - Bana uyar. - Bana da. 202 00:08:14,250 --> 00:08:15,083 Tamam... 203 00:08:16,291 --> 00:08:17,166 Telefonun. 204 00:08:18,083 --> 00:08:21,583 Tabii, evimizin yerini bilmiyorsun. 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,208 Numaram sizde var. 206 00:08:26,875 --> 00:08:29,291 Adresinizi mesaj atın. Yedide geliriz. 207 00:08:29,500 --> 00:08:32,666 Bir şişe eski ve tehlikeli bir şey getiririm. 208 00:08:32,916 --> 00:08:33,791 - Tabii. - Olur mu? 209 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 - Tabii. Süper. - Süper. 210 00:08:35,250 --> 00:08:36,166 Memnun oldum. 211 00:08:36,166 --> 00:08:38,083 - Çok memnun oldum. - Ben de. Sağ ol. 212 00:08:41,125 --> 00:08:44,208 Selam hayatım. İnanmayacaksın ama... 213 00:08:44,500 --> 00:08:46,583 Bu akşam bize geliyorlar yani. 214 00:08:46,583 --> 00:08:48,208 - Bir tur daha atıp... - Evet. 215 00:08:48,208 --> 00:08:49,250 ...yiyecek alayım. 216 00:08:49,250 --> 00:08:51,583 Evet, tatlı almalıyız. 217 00:08:51,583 --> 00:08:53,708 Evet, tatlı. Şurada görmüştüm. 218 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 Sevdiğim kayısıdan var. 219 00:08:55,208 --> 00:08:56,125 Kayısı mı? 220 00:09:14,166 --> 00:09:15,041 Sen... 221 00:09:17,000 --> 00:09:17,875 Gergin misin? 222 00:09:18,375 --> 00:09:19,333 Yok. Yani... 223 00:09:21,708 --> 00:09:22,541 Birazcık. 224 00:09:22,958 --> 00:09:25,916 İkisinin de Smith olması ne kadar güzel. 225 00:09:25,916 --> 00:09:29,583 - Her şeyden konuşabiliriz. - Evet. 226 00:09:30,875 --> 00:09:32,041 Evet. Haklısın. 227 00:09:33,041 --> 00:09:34,958 Bu arada çok güzel olmuşsun. 228 00:09:35,291 --> 00:09:36,666 - Öyle mi? - Çok tatlısın. 229 00:09:37,083 --> 00:09:38,583 - Çok mu abartılı? - Yok. 230 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 - Kıyafetim yani. - Bence değil. 231 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Aynı giyinmişiz. 232 00:09:45,833 --> 00:09:47,625 İkimizde de balıkçı yaka var. 233 00:09:48,666 --> 00:09:49,916 - Değişeyim. - Yok. 234 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 - Evet. - Değişme. 235 00:09:51,833 --> 00:09:52,666 Hiç değişme. 236 00:09:55,541 --> 00:09:58,208 - Selam. - Selam. 237 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Jane, Jane. 238 00:09:59,541 --> 00:10:01,333 Ne haber dostum? Hoş geldin. 239 00:10:01,333 --> 00:10:02,375 Hoş bulduk. 240 00:10:02,958 --> 00:10:04,458 - Nasılsın? - Selam. Hoş geldin. 241 00:10:04,458 --> 00:10:05,791 - Selam. - Hoş bulduk. 242 00:10:06,083 --> 00:10:08,208 - Olamaz. - Teşekkürler. 243 00:10:10,375 --> 00:10:12,583 - Nasıl bir yer! - Çok güzelmiş. 244 00:10:13,000 --> 00:10:15,250 - Arkadaşlar... - Yeri de çok iyi. Evet. 245 00:10:15,250 --> 00:10:16,791 - Çok güzelmiş. - Çok güzel. 246 00:10:17,000 --> 00:10:18,375 - Sağ ol. - Nefis kokuyor. 247 00:10:18,750 --> 00:10:21,166 - Yemeği John yaptı. - Evet. 248 00:10:21,791 --> 00:10:23,458 İçki falan ister misiniz? 249 00:10:23,458 --> 00:10:24,666 Olur, şunu getirdik. 250 00:10:24,666 --> 00:10:26,416 Hibiki'ye benziyor. 251 00:10:27,791 --> 00:10:28,916 - Sağ olun. - Aynen. 252 00:10:28,916 --> 00:10:29,958 Bizden değil. 253 00:10:29,958 --> 00:10:31,083 Bizim patrondan. 254 00:10:31,083 --> 00:10:34,833 Nadir bulunan sağlam bir içki. Herkes kaldıramaz. 255 00:10:34,833 --> 00:10:37,333 Bu özel duruma uyar dedik. 256 00:10:39,416 --> 00:10:40,666 -"Afiyet olsun." - Net. 257 00:10:40,666 --> 00:10:42,875 İki kelime. Şifreli mesaj falan yok. 258 00:10:43,750 --> 00:10:44,833 İyiymiş. 259 00:10:44,833 --> 00:10:46,333 Size mesaj mı geliyor? 260 00:10:46,791 --> 00:10:48,500 - Evet. Yani... - Evet. 261 00:10:48,500 --> 00:10:50,041 Bir hatamız oldu diye 262 00:10:50,041 --> 00:10:51,208 - her şey mesaj. - Yani 263 00:10:51,208 --> 00:10:52,250 şey değildi... 264 00:10:52,250 --> 00:10:53,958 Teknik bir ayrıntıydı. 265 00:10:53,958 --> 00:10:55,500 Bir görevimiz vardı, 266 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 - şey oldu... - Evet. 267 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 Bizim hatamız değildi. 268 00:10:59,458 --> 00:11:01,583 - Bizim başımıza hiç gelmedi. - Evet. 269 00:11:02,083 --> 00:11:03,833 Yani bizim başımıza da 270 00:11:03,833 --> 00:11:05,375 - bir kez geldi. - Aynen. 271 00:11:05,375 --> 00:11:07,083 - Bir tek o zaman oldu. - Aynen. 272 00:11:07,083 --> 00:11:08,500 Mühim bir şey değildi. 273 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 Biz Jane'lere içki koysana. 274 00:11:11,208 --> 00:11:12,625 - Tabii, olur. - Evet. 275 00:11:12,625 --> 00:11:15,625 - Bana evi gezdirecek misin? - Tabii, gezdireyim. 276 00:11:15,625 --> 00:11:16,916 - Acaba... - İyi oldu. 277 00:11:16,916 --> 00:11:19,000 - Çok güzel ev. - Oradan mı başlıyorlar? 278 00:11:22,833 --> 00:11:25,333 Yoga stüdyosu şahane demiştim 279 00:11:26,208 --> 00:11:27,041 ama bu... 280 00:11:27,583 --> 00:11:29,666 Şu odanın büyüklüğüne bak! 281 00:11:32,333 --> 00:11:34,583 Bizimki ufak, güzel bir bahçeye çıkıyor 282 00:11:34,583 --> 00:11:36,083 ama çok daha küçük. 283 00:11:36,916 --> 00:11:37,750 Ne güzel. 284 00:11:41,916 --> 00:11:44,625 İlginçtir ki Şirket bu konularda 285 00:11:44,625 --> 00:11:45,791 çok zevkli. 286 00:11:45,791 --> 00:11:47,625 Aslında bunu ben aldım. 287 00:11:47,625 --> 00:11:48,833 - Öyle mi? - Evet. 288 00:11:50,750 --> 00:11:51,625 Evet. 289 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 Para kazanmaya başlayınca sırf tablo alasım geldi. 290 00:11:55,083 --> 00:11:56,208 Zevklisin. 291 00:11:57,458 --> 00:11:59,833 - Öyle mi? - Bu satın alınmaz, öğrenilmez. 292 00:12:00,958 --> 00:12:02,833 - Çok naziksin. Sağ ol. - Ciddiyim. 293 00:12:07,500 --> 00:12:09,458 Selam pisi pisi. 294 00:12:11,833 --> 00:12:12,666 Adı Max. 295 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Selam Max. 296 00:12:18,083 --> 00:12:18,958 Bu şey mi... 297 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Panik odası. 298 00:12:24,500 --> 00:12:26,791 - Panik odası için tuhaf bir yer. - Aynen. 299 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 Bence bodrumda olmalı. 300 00:12:28,791 --> 00:12:29,916 - Evet. - Evet. 301 00:12:30,375 --> 00:12:31,708 Çok takılmamak lazım. 302 00:12:31,708 --> 00:12:33,958 Bu konuda Şirket'e güvenebilirsin. 303 00:12:34,500 --> 00:12:36,583 Alanı en uygun ve verimli hâle 304 00:12:36,833 --> 00:12:38,208 getirmek falan. 305 00:12:40,541 --> 00:12:42,375 Nasıl yaptıklarını bilmiyorum 306 00:12:43,250 --> 00:12:45,041 ama başkalarından farkımız bu işte. 307 00:12:47,791 --> 00:12:49,500 Bizimkini hiç kullanmıyoruz. 308 00:12:50,708 --> 00:12:51,541 Sahi mi? 309 00:12:52,541 --> 00:12:53,666 Kulak kabartmak hariç. 310 00:12:53,666 --> 00:12:55,041 - Sen yaptın mı? - Hayır. 311 00:12:55,041 --> 00:12:56,166 Kesin yapmalısın. 312 00:12:57,750 --> 00:12:58,791 Şu da mı senin? 313 00:12:58,791 --> 00:13:01,166 Yok. Bunu biz almadık. 314 00:13:03,666 --> 00:13:04,500 Bu da tipik. 315 00:13:08,750 --> 00:13:09,583 Tamam. 316 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 Şey olduğunu biliyorum... 317 00:13:11,125 --> 00:13:13,833 Raporları birlikte yazıyoruz çünkü ben... 318 00:13:14,291 --> 00:13:15,750 bir şeyi atlamak istemem. 319 00:13:16,000 --> 00:13:17,708 Tabii. Bizimkileri ben yazıyorum. 320 00:13:18,583 --> 00:13:20,000 Tek başına mı yapıyorsun? 321 00:13:20,708 --> 00:13:22,416 Evet. Benim John'u görmedin mi? 322 00:13:22,416 --> 00:13:25,416 Birçok konuda çok iyi olsa da yazmakta iyi değil. 323 00:13:25,583 --> 00:13:27,583 Bir sürü detayı atlıyor. 324 00:13:31,000 --> 00:13:32,083 Yine de onu değişmem. 325 00:13:34,500 --> 00:13:36,333 Şirket iyi ki bizi eşleştirmiş. 326 00:13:39,416 --> 00:13:41,708 Kim olduklarını hiç merak ediyor musun? 327 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Şirket'i. 328 00:13:45,166 --> 00:13:46,000 Eskiden ederdim. 329 00:13:47,333 --> 00:13:48,166 Hem de çok. 330 00:13:48,916 --> 00:13:50,333 Bilhassa başlarda. 331 00:13:53,916 --> 00:13:58,083 Ama o konuda sana bir tavsiye vereyim mi? 332 00:13:58,541 --> 00:13:59,833 - Olur. - Jane'den Jane'e? 333 00:14:04,041 --> 00:14:05,833 Kendi mutluluğuna engel olma. 334 00:14:07,041 --> 00:14:09,083 Şirket seninle ilgilenmek için var. 335 00:14:10,333 --> 00:14:11,916 İstemen yeter. 336 00:14:13,958 --> 00:14:15,458 Jane, aşkım, yemek vakti! 337 00:14:16,458 --> 00:14:17,500 Çok acıktım. 338 00:14:19,458 --> 00:14:23,208 Ayağımı kafesin tepesine taktım. 339 00:14:23,208 --> 00:14:26,125 İç çamaşırsız! 340 00:14:27,583 --> 00:14:29,625 Yani malların... Çok hareket var. 341 00:14:29,625 --> 00:14:30,916 Şey diyorsun... 342 00:14:31,375 --> 00:14:34,083 "Helikoptere git!" 343 00:14:34,083 --> 00:14:35,500 Ama sonra şey oldu... 344 00:14:35,500 --> 00:14:37,375 İyi ders oldu tabii. 345 00:14:37,375 --> 00:14:40,500 Üstünde her zaman düzgün, temiz iç çamaşırı olmalı. 346 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 - Evet. - Olur olur. 347 00:14:41,500 --> 00:14:42,416 Hep derim. 348 00:14:42,416 --> 00:14:43,875 - Hep öyle der. - Sürekli. 349 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 - Her görüşmede. - Pardon, benim hatamdı. 350 00:14:46,125 --> 00:14:47,833 - Senin hatan değildi. - Öyleydi. 351 00:14:47,833 --> 00:14:48,833 Benim hatamdı. 352 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 - İletişimsizlik vardı. - Biz... 353 00:14:50,750 --> 00:14:52,125 Yok, şeydik işte, 354 00:14:52,125 --> 00:14:54,416 - nasıl desem... Hayır. - Benim hatamdı. 355 00:14:54,916 --> 00:14:57,041 Bakın arkadaşlar. 356 00:14:58,041 --> 00:14:58,875 Birine alışmak 357 00:15:00,083 --> 00:15:01,166 zaman alır. 358 00:15:01,458 --> 00:15:02,291 - Evet. - Evet. 359 00:15:02,291 --> 00:15:04,000 Özellikle başlarda. 360 00:15:04,000 --> 00:15:05,666 Biz çok yol katettik. 361 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 Evet. 362 00:15:07,333 --> 00:15:08,875 Siz ne kadardır... 363 00:15:09,583 --> 00:15:11,750 Beş altı yıl olmuştur. 364 00:15:12,541 --> 00:15:14,916 Yani birlikte başlamadınız mı? 365 00:15:15,416 --> 00:15:17,333 Birkaç yıl sonra eşim değişti. 366 00:15:18,375 --> 00:15:19,916 - Hadi ya. - Yeni bir Jane. 367 00:15:21,208 --> 00:15:22,625 - Hadi ya. - Şanslıyım. 368 00:15:23,708 --> 00:15:25,291 Evet, çok şanslısın. 369 00:15:25,291 --> 00:15:26,833 Şanslıyım. Evet. 370 00:15:27,541 --> 00:15:28,750 - Şanslıyım. - Daha... 371 00:15:28,958 --> 00:15:30,625 Daha olgun. Daha... 372 00:15:31,166 --> 00:15:32,250 - Evet. - Daha şeyiz... 373 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 - Daha uyumluyuz. - Evet. 374 00:15:34,375 --> 00:15:35,833 - Ne güzel. - Ne güzel. 375 00:15:35,833 --> 00:15:36,875 Peki sizce 376 00:15:37,625 --> 00:15:39,458 Şef'in talimatları nasıl? 377 00:15:40,250 --> 00:15:41,208 - Nasıl? - Şef mi? 378 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 - Şef mi? - Şef işte. 379 00:15:43,375 --> 00:15:44,208 Biz ona... 380 00:15:44,833 --> 00:15:45,875 Selamselam diyoruz. 381 00:15:45,875 --> 00:15:48,083 - Selamselam mı? - Çok şekermiş. 382 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 - İlk dediği şeydi. - Nereden? 383 00:15:50,125 --> 00:15:51,875 E-postada öyle demişti. 384 00:15:51,875 --> 00:15:53,541 -"Selam, selam." - Öyle dedi. 385 00:15:53,541 --> 00:15:54,666 Hâliyle biz de 386 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 "Şirin bir çizgi filmi kedisi gibi." dedik. 387 00:15:56,958 --> 00:15:58,833 - Öyle yani. - Çok tatlıymış. 388 00:15:58,833 --> 00:16:00,166 - Selamselam. - İlginçti. 389 00:16:00,166 --> 00:16:01,916 -"Selamselam" kaldı. - İyi biri. 390 00:16:01,916 --> 00:16:03,000 - İyi biri. - Evet. 391 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Biraz sert. 392 00:16:04,500 --> 00:16:07,708 Parametreleri anlamamız biraz zaman aldı. Mesela... 393 00:16:07,708 --> 00:16:08,833 - Bir saniye. - Evet. 394 00:16:08,833 --> 00:16:10,541 Hangi seviyesiniz? 395 00:16:10,541 --> 00:16:12,375 - Yüksek risk. - Evet, yüksek risk. 396 00:16:12,750 --> 00:16:13,583 Ya siz? 397 00:16:15,166 --> 00:16:16,375 - Çok yüksek risk. - Ne? 398 00:16:16,375 --> 00:16:18,041 - Evet. - Vay be. 399 00:16:18,416 --> 00:16:19,250 Seviyoruz. 400 00:16:20,041 --> 00:16:23,166 - Karakterimize uygun. - Evet. 401 00:16:24,041 --> 00:16:25,666 Ama kim bilir, belki bir gün 402 00:16:26,416 --> 00:16:30,166 hepsinden vazgeçip düşük riske geçerim. 403 00:16:30,166 --> 00:16:31,541 - Sahi mi? - Evet. 404 00:16:31,541 --> 00:16:33,333 Üniforma falan giyip... 405 00:16:33,333 --> 00:16:35,375 - Aynen. - Kuryelik yaparım falan. 406 00:16:35,375 --> 00:16:37,291 Temmuzda tipi olacakmış. 407 00:16:37,291 --> 00:16:39,375 Kuryeler şey oluyor... 408 00:16:39,375 --> 00:16:41,375 - Kesin değil. - Smith oluyorlar. 409 00:16:41,375 --> 00:16:42,666 İyi para kazanıyorlar. 410 00:16:42,666 --> 00:16:45,291 Düşük risk. Bize talimat verenler... 411 00:16:45,291 --> 00:16:47,666 - Şey... - Taşlar şimdi yerine oturdu. 412 00:16:47,666 --> 00:16:50,375 İmkânlar için düşük riske geçer miydiniz? 413 00:16:51,000 --> 00:16:52,416 - Hayır. - Belki. 414 00:16:52,416 --> 00:16:54,041 Ben geçmem. Sıkılırım. 415 00:16:54,041 --> 00:16:55,208 - Sen? - Geçerim. 416 00:16:55,208 --> 00:16:57,291 Güzel bir yanı var. Bahçıvanlık gibi. 417 00:16:57,750 --> 00:17:00,750 İşin bittiği anlaşılıyor. Sonra tekrarlıyorsun. 418 00:17:00,750 --> 00:17:03,333 Bence yine de James Bond'un 419 00:17:04,083 --> 00:17:06,625 meyve sepeti dağıtması biraz üzücü. 420 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 Çok iyi bir şey değildir. 421 00:17:08,250 --> 00:17:09,833 Üst seviyeyi düşünür müsünüz? 422 00:17:11,125 --> 00:17:12,041 Ben düşündüm. 423 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 - Evet. - Evet. 424 00:17:15,166 --> 00:17:17,583 - İkimiz de denedik. - Evet. 425 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Çok yüksek risk pek farklı değil. 426 00:17:20,208 --> 00:17:21,958 Para hariç. İmkânlar çok daha iyi. 427 00:17:21,958 --> 00:17:23,500 Ona şüphe yok. 428 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Bence biz... 429 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Bence beceririz. Denemek isterdim. 430 00:17:27,000 --> 00:17:28,916 - Evet. Ben... - Ben 431 00:17:29,125 --> 00:17:30,916 - ilgilenirim. - Kesinlikle. 432 00:17:31,041 --> 00:17:32,625 Denemek zevkli olur. 433 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 - Evet. - Bir gün. 434 00:17:38,333 --> 00:17:39,625 - Evet. - Peki... 435 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 Cinsel hayatınız nasıl? 436 00:17:46,500 --> 00:17:49,166 Romantik açıdan ne durumdasınız? 437 00:17:49,541 --> 00:17:50,583 - Şey... - Evet. 438 00:17:50,583 --> 00:17:51,875 - Çok iyi. - Çok iyi. 439 00:17:52,416 --> 00:17:53,666 - Çok iyi. - Cidden iyi. 440 00:17:55,291 --> 00:17:56,375 Ne? Öyle ama! 441 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Aynen! Burnumu sokuyorum, pardon. 442 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 - Çok coşkulu. - Yani bana 443 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 - ilginç geliyor da. - Başta... 444 00:18:02,166 --> 00:18:05,458 Başta bazı kurallarımız vardı. 445 00:18:06,000 --> 00:18:07,083 - Evet. - Birbirimizle 446 00:18:07,666 --> 00:18:08,791 yatmayacaktık. 447 00:18:09,166 --> 00:18:10,416 - Ne? - Ne? 448 00:18:10,416 --> 00:18:11,458 - Evet. - Başta. 449 00:18:12,375 --> 00:18:13,625 - Sonra... - Birbirimizin... 450 00:18:13,625 --> 00:18:16,500 - Birbirimizin giysisini parçaladık. - Nasıl? Evet. 451 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 - Tanıştığımızda. - Nasıl ya? 452 00:18:18,041 --> 00:18:19,333 Karşı koyamadım. 453 00:18:19,583 --> 00:18:20,750 Çok sürmedi. 454 00:18:20,750 --> 00:18:22,125 - Karşı koymadık. - Birini 455 00:18:22,125 --> 00:18:23,166 öldürünce oluverdi. 456 00:18:23,166 --> 00:18:24,625 Yani oldukça... 457 00:18:24,625 --> 00:18:26,791 Aklım almıyor. Sonuçta aynı evdeyiz, 458 00:18:26,791 --> 00:18:28,958 birlikte acayip şeyler yapıyoruz falan. 459 00:18:29,166 --> 00:18:31,208 - Çok doğal değil mi? - Evet. 460 00:18:31,708 --> 00:18:33,458 - Dolu dolu. - Elbette. Evet. 461 00:18:33,458 --> 00:18:35,750 Karışıklık olmasın istedim. 462 00:18:35,750 --> 00:18:38,750 Sonuçta iş ortağıyız ve cidden... Öyle yani. 463 00:18:38,750 --> 00:18:41,083 Evet, işleri karıştırmasın istedik. 464 00:18:41,583 --> 00:18:42,916 Kıskanmıyor musun? 465 00:18:42,916 --> 00:18:44,208 Kıskanmıyorum. 466 00:18:44,208 --> 00:18:45,250 Robot gibi. 467 00:18:45,625 --> 00:18:46,958 - Robot değilim. - Şey... 468 00:18:46,958 --> 00:18:48,291 Kıskanmıyorum işte. 469 00:18:48,916 --> 00:18:50,250 Sen kıskanıyorsun. 470 00:18:50,875 --> 00:18:51,750 Merak ettim... 471 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 John görevdeyken flört ettiğinde 472 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 - kuduruyorum. - Sahi mi? 473 00:18:55,583 --> 00:18:57,500 - Evet. - Kuralcıymışım gibi gelebilir 474 00:18:57,500 --> 00:18:59,458 ama başta bir anlaşma yaptık. 475 00:18:59,458 --> 00:19:00,541 - Bir sürü. - Şöyle ki 476 00:19:00,541 --> 00:19:02,541 belli miktarda para 477 00:19:03,041 --> 00:19:04,208 kazandıktan sonra 478 00:19:04,708 --> 00:19:07,083 yolları ayıracağımıza 479 00:19:07,541 --> 00:19:09,000 - söz verdik. - Evet. 480 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 Olamaz. 481 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 Gülme ya. 482 00:19:30,875 --> 00:19:31,875 Pardon. 483 00:19:32,750 --> 00:19:34,083 Tabii, öylece ayrılıp 484 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 işi bırakabilirsiniz. 485 00:19:46,416 --> 00:19:48,916 Şirket'in öyle anlayışlı olduğunu düşünsene. 486 00:19:49,833 --> 00:19:51,083 Tanrım. 487 00:19:52,208 --> 00:19:53,041 İçki lazım. 488 00:19:53,041 --> 00:19:54,166 Su iç sen. 489 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 Evet, su hemen şurada. 490 00:19:56,916 --> 00:19:58,625 Yok. Daha güçlü bir şey. Mesela... 491 00:19:59,166 --> 00:20:00,833 - Şey... - Arkanda bar var. 492 00:20:00,833 --> 00:20:02,166 - Pardon. - Şurada. 493 00:20:02,166 --> 00:20:03,791 - Hayır. - Sorun değil. 494 00:20:04,041 --> 00:20:06,500 - Seni güldürmesine sevindim. - Gülüyorsun. 495 00:20:08,833 --> 00:20:09,791 Vay be. 496 00:20:10,416 --> 00:20:12,875 Sizce Şirket sizi eşleştirmeseydi de 497 00:20:12,875 --> 00:20:14,291 uyuşur muydunuz? 498 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Bence... 499 00:20:22,500 --> 00:20:24,416 Bilmem. Bana göre Jane 500 00:20:25,666 --> 00:20:26,750 çok zeki. Bense... 501 00:20:27,791 --> 00:20:30,375 Onun gibi biriyle hiç tanışmadım. 502 00:20:30,958 --> 00:20:32,916 Ben de ona çok saygı duyuyorum. 503 00:20:33,166 --> 00:20:34,291 Bence... 504 00:20:35,000 --> 00:20:36,041 Çok iyi yürekli. 505 00:20:37,416 --> 00:20:38,250 Evet, ben... 506 00:20:39,333 --> 00:20:40,916 Bir. Üç kez hapşırır. 507 00:20:40,916 --> 00:20:42,000 Çok yaşa. 508 00:20:42,000 --> 00:20:42,916 Evet. 509 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 - Üç kez mi hapşırıyor? - Evet. 510 00:20:48,166 --> 00:20:49,333 - İki. - Fenaymış. 511 00:20:49,541 --> 00:20:51,208 Vay canına. Şimdi... 512 00:20:51,916 --> 00:20:53,291 Sırada büyük final var. 513 00:20:56,083 --> 00:20:57,333 Yok, adilizdir. 514 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 Kimi desteklediğimi bilmiyorum! 515 00:21:00,916 --> 00:21:01,750 Hayır. 516 00:21:03,875 --> 00:21:05,958 Hayır. Hadi! 517 00:21:06,291 --> 00:21:07,958 - Çok güçlü. - İtiraf etmeliyim. 518 00:21:07,958 --> 00:21:09,125 Öyle görünmüyor. 519 00:21:09,291 --> 00:21:11,041 Tırnakların damarlarıma giriyor. 520 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 - Damarıma giriyor. - Suçu ona atma. 521 00:21:14,000 --> 00:21:14,833 Hadi! 522 00:21:17,125 --> 00:21:19,791 Vay be! John! 523 00:21:19,791 --> 00:21:22,166 - Kramp girdi. - Aşırı güçlü. 524 00:21:22,166 --> 00:21:24,375 - Kramp girdi. Uzun sürdü. - Sağ ol. 525 00:21:24,375 --> 00:21:26,166 - Hayvan gibi güçlü. - Sağ ol. 526 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 Öyleyimdir. Kaslıyım. 527 00:21:27,791 --> 00:21:30,625 Kazanmak kolay olmadı. Uğraştırdı. 528 00:21:30,625 --> 00:21:33,166 Senden daha iri adamları daha kolay yendim. 529 00:21:33,166 --> 00:21:34,875 Yanlış anladın ama neyse. 530 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 - İltifattı. - Sorun yok. 531 00:21:36,208 --> 00:21:38,000 - Güçlüyüm. - Sorun değil. 532 00:21:47,083 --> 00:21:47,916 Of ulan. 533 00:21:48,291 --> 00:21:49,208 Eminem mi bu? 534 00:21:49,916 --> 00:21:50,916 - Bu mu? - Evet. 535 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 The Clipse. 536 00:21:54,416 --> 00:21:56,708 Eminem'i severim. Hâlâ konser veriyor mu? 537 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 Galiba veriyor. 538 00:21:57,958 --> 00:22:00,875 Evet, birkaç yıl önce bir festivalde izlemiştim. 539 00:22:02,291 --> 00:22:03,958 Hatta ana sanatçıydı. 540 00:22:03,958 --> 00:22:06,125 Bir şarkının ortasında şöyle dedi, 541 00:22:06,125 --> 00:22:08,041 "Herkes orta parmağını kaldırıp 542 00:22:08,041 --> 00:22:09,250 'Siktir anne.' desin." 543 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 - Tuhaf bir sessizlik oldu. - Hadi be! 544 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 Hepimiz şöyle olduk, 545 00:22:14,333 --> 00:22:17,125 "Yok kanka. Biz annemizi seviyoruz." 546 00:22:17,125 --> 00:22:19,541 "Sen bir git annenle konuş. 547 00:22:20,625 --> 00:22:23,041 "Anneni de kendini de affet." dedik. 548 00:22:23,041 --> 00:22:24,666 - Öyle yani. - Düzeltsin. 549 00:22:24,666 --> 00:22:25,833 - Durumu düzelt. - Evet. 550 00:22:25,833 --> 00:22:28,166 Bu sorunu çözecek kadar büyüksün. 551 00:22:28,166 --> 00:22:30,833 - Evet. - Bundan etkilenmişsin. 552 00:22:31,833 --> 00:22:33,875 John annesiyle kafayı bozmuş. 553 00:22:33,875 --> 00:22:35,625 - Bozmadım da... - Seviyor. 554 00:22:35,625 --> 00:22:36,666 - Şey... - Seviyor. 555 00:22:36,666 --> 00:22:38,541 - Kim sevmez ki? - İyi bir özellik. 556 00:22:38,541 --> 00:22:40,083 - Evet. - Evet. 557 00:22:40,375 --> 00:22:42,666 Eminem bundan nasıl yırtmış ki? 558 00:22:43,375 --> 00:22:45,208 - Nasıl yırtmış yani? - Şöyle ki... 559 00:22:45,208 --> 00:22:47,333 - Bunu nasıl sorun etmez? - Zor yani. 560 00:22:47,333 --> 00:22:50,541 Açıkçası yaşlı ve ünlüysen serseriliğe devam etmek zor. 561 00:22:50,541 --> 00:22:51,791 - Bence imkânsız. - Evet. 562 00:22:51,791 --> 00:22:53,000 - Serseri... - Yaşlanınca 563 00:22:53,000 --> 00:22:55,208 - durulan da vardır. - ...olmamak lazım. 564 00:22:55,416 --> 00:22:56,541 - Kim? - Evet. 565 00:22:57,583 --> 00:22:59,083 - Mesela Madonna? - Hayır. 566 00:22:59,083 --> 00:23:00,041 - Hayır. - Hayır. 567 00:23:00,041 --> 00:23:01,000 Dolly Parton. 568 00:23:01,666 --> 00:23:03,250 - Dolly Parton. - Aynen. 569 00:23:03,250 --> 00:23:04,916 Dolly Parton. 570 00:23:04,916 --> 00:23:06,708 - Gitgide kendini aşıyor. - Evet. 571 00:23:06,708 --> 00:23:08,083 Kadın hep kendini... 572 00:23:08,083 --> 00:23:09,583 - Aynen öyle. - ...aşıyor. 573 00:23:10,541 --> 00:23:11,541 Sade gibi. 574 00:23:11,541 --> 00:23:13,000 - Sade! - Sade! 575 00:23:13,250 --> 00:23:15,166 - Sade. İşte bu. - Ben varım. 576 00:23:15,833 --> 00:23:17,833 Tamam da onlar ağır toplar. 577 00:23:17,833 --> 00:23:20,041 - İşte bu. - İşte bu. Olayı çözdük. 578 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 Daha ister misiniz? 579 00:23:21,333 --> 00:23:23,375 Cevizliden bir kaşık daha alırım. 580 00:23:23,375 --> 00:23:24,625 - Ben istemem. - Peki. 581 00:23:24,625 --> 00:23:26,333 - Bir kaşık. - Tamamdır. 582 00:23:26,333 --> 00:23:28,541 - Sade nasıl bir güzellik ya. - Evet. 583 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 En... 584 00:23:30,583 --> 00:23:33,291 Gittiğiniz en çılgın görev hangisiydi? 585 00:23:33,291 --> 00:23:34,583 Evet. 586 00:23:35,708 --> 00:23:36,541 Bali. 587 00:23:38,208 --> 00:23:39,541 - Bali. - Bali. 588 00:23:39,916 --> 00:23:41,708 Evet. Çok acayipti. 589 00:23:42,666 --> 00:23:43,500 Neydi ki? 590 00:23:44,833 --> 00:23:45,750 Birini... 591 00:23:47,458 --> 00:23:49,000 Birini hapisten çıkarmak. 592 00:23:49,750 --> 00:23:50,958 Yüksek güvenlikli. 593 00:23:51,708 --> 00:23:53,208 Telsiz, silah, 594 00:23:53,208 --> 00:23:55,833 - kamuflaj yoktu. - Hiçbir şey. 595 00:23:56,125 --> 00:23:58,208 Değil mi? Nasıl desem, 596 00:23:58,208 --> 00:24:00,291 - çok spesifik... - Serbest düşüş. 597 00:24:00,291 --> 00:24:02,166 - ...parametreler vardı. - Evet. 598 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Ne yaptınız? 599 00:24:15,541 --> 00:24:18,916 Keşke ilk zamanlarda biri bana şunu deseydi... 600 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 Ne kadar 601 00:24:24,166 --> 00:24:27,333 zor olursa olsun, düştüğün her durumdan kurtulmanın 602 00:24:28,458 --> 00:24:29,625 bir sırrı var. 603 00:24:37,500 --> 00:24:38,375 Nefesin. 604 00:24:40,583 --> 00:24:42,166 Nefesini kontrol edersen 605 00:24:43,125 --> 00:24:44,708 her şeyi kontrol edersin. 606 00:24:47,166 --> 00:24:48,041 İşin sırrı bu. 607 00:24:51,041 --> 00:24:51,875 Nefes almak mı? 608 00:24:53,708 --> 00:24:54,583 Sağlammış. 609 00:24:55,375 --> 00:24:57,250 Bir planın da olmalı. 610 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 Ama vazgeçmeye de hazır olmak gerek. 611 00:25:00,833 --> 00:25:02,666 Hızlı düşünebilmek şart. 612 00:25:03,291 --> 00:25:05,500 Zeki ol, içgüdülerine güven, 613 00:25:06,250 --> 00:25:08,000 - iç sesini dinle. - Evet. 614 00:25:08,000 --> 00:25:09,750 - Dinle. - Dinle. 615 00:25:10,291 --> 00:25:11,125 Evet. 616 00:25:12,083 --> 00:25:13,541 Bunu kesin öğreneceğim. 617 00:25:15,291 --> 00:25:18,500 Görevden sonra duygusallaştığınız oluyor mu? 618 00:25:19,916 --> 00:25:20,750 Evet. 619 00:25:22,708 --> 00:25:23,583 Çok normal. 620 00:25:25,625 --> 00:25:27,625 Bir Smith çiftini öldürmemiz gerekti. 621 00:25:32,375 --> 00:25:33,208 Niye ki? 622 00:25:39,666 --> 00:25:41,083 Belki boşanıyorlardı. 623 00:25:49,166 --> 00:25:51,416 - Häagen-Dazs mı bu? - Şaka yapıyor. 624 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 - Çok iyi lan. - Pazardan aldık. 625 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Taşradaki bir mandıranın ürünü. 626 00:25:57,083 --> 00:25:58,708 Saate bakayım. 627 00:25:59,041 --> 00:26:00,125 Geç kalacağız. 628 00:26:00,125 --> 00:26:01,416 - Gitmeliyiz. - Geciktik. 629 00:26:01,416 --> 00:26:02,333 - Ne? - Ne? 630 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Evet. Şu an mesaideyiz. 631 00:26:05,375 --> 00:26:06,458 Gecenin bir yarısı. 632 00:26:06,458 --> 00:26:09,750 Çok teşekkürler. Güzel bir geceydi. 633 00:26:09,750 --> 00:26:11,416 - Peki. - Ayağınıza sağlık. 634 00:26:11,416 --> 00:26:13,625 - Keşke kalabilsem. - Süper bir aşçısın. 635 00:26:13,625 --> 00:26:15,416 - Misafirlikte... - Yemek nefisti... 636 00:26:15,416 --> 00:26:17,333 - ...bulaşık yıkarım. - ...diyorum. 637 00:26:17,333 --> 00:26:19,041 - Görevde misiniz? - Teşekkürler. 638 00:26:19,041 --> 00:26:20,250 - Evet. - Yani siz... 639 00:26:21,166 --> 00:26:23,458 Pardon. Çok içmişiz. Yani şu an 640 00:26:24,125 --> 00:26:25,291 göreve gidiyorsunuz. 641 00:26:25,416 --> 00:26:27,083 - Öyle mi? - Daha zevkli. 642 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 - Şahane ya. - Aynen. 643 00:26:28,416 --> 00:26:29,916 - Çok çılgınsınız. - Evet. 644 00:26:29,916 --> 00:26:31,916 - Vay be. - Aslında... Bir saniye... 645 00:26:31,916 --> 00:26:33,083 Aslında... 646 00:26:36,500 --> 00:26:37,333 Şöyle yapalım... 647 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Cidden mi? 648 00:26:39,708 --> 00:26:41,083 - Siz de gelin. - Evet. 649 00:26:41,291 --> 00:26:42,875 - Ben de onu diyecektim. - Of. 650 00:26:42,875 --> 00:26:44,958 - Çok iyi fikir. - Yasak değil mi? 651 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 - Sanmam. Kim takar? - Aynen. 652 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 - Gidelim. - Böylece 653 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 çok yüksek riski denemiş olursunuz. 654 00:26:51,166 --> 00:26:52,416 - Evet. - Bu fırsat kaçmaz. 655 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Hadi. 656 00:26:55,083 --> 00:26:57,500 Bunu yapmamız delice mi olur? 657 00:26:57,500 --> 00:26:59,250 Olmaz. Şey gibi... Hayır. 658 00:26:59,250 --> 00:27:00,833 Parayı falan paylaşırız. 659 00:27:00,833 --> 00:27:02,791 Severseniz terfi istersiniz. 660 00:27:02,791 --> 00:27:04,250 - Yoksa da salla. - Ben varım. 661 00:27:05,375 --> 00:27:06,541 Sen istiyor musun? 662 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Evet. 663 00:27:08,541 --> 00:27:09,375 Ben de varım. 664 00:27:10,083 --> 00:27:11,000 Yapalım gitsin. 665 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 - Şahane. Gidelim. - Hadi. 666 00:27:12,541 --> 00:27:14,291 - Üstünüzü değişin. - Tamam. 667 00:27:14,291 --> 00:27:16,000 - Kapıdayız. Ben sürerim. - Hadi. 668 00:27:16,000 --> 00:27:17,666 - Hadi bakalım. - Evet, hadi. 669 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 Al bakalım. 670 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 İç şunu. 671 00:27:24,916 --> 00:27:25,750 Neden? 672 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Sanırım aşağıda kokain çekiyorlar. 673 00:27:28,333 --> 00:27:29,625 - Cidden mi? - Tamam. 674 00:27:30,041 --> 00:27:31,583 Her ihtimale karşı alalım. 675 00:27:34,708 --> 00:27:35,916 Bundan emin misin? 676 00:27:35,916 --> 00:27:37,458 - Evet. - Öyle mi? 677 00:27:38,250 --> 00:27:39,083 Böyle iyi. 678 00:27:39,083 --> 00:27:40,958 Sence peynir tabağı abartı mıydı? 679 00:27:40,958 --> 00:27:42,291 Saçmalama. Bayıldılar. 680 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 Hiç yemediler. 681 00:27:43,458 --> 00:27:45,166 Kayısılı tavuğu sevmediler. 682 00:27:45,166 --> 00:27:46,416 - Güzeldi. - Tabii. 683 00:27:46,416 --> 00:27:47,416 Güzel değildi. 684 00:27:47,416 --> 00:27:48,958 Tatlı tavuk seven yokmuş. 685 00:27:48,958 --> 00:27:50,333 Hepsini yediler. Nefisti. 686 00:27:50,625 --> 00:27:52,625 - Ellerine sağlık. Giyineyim. - Peki. 687 00:28:03,708 --> 00:28:05,333 Şunları vücudunuza yapıştırın. 688 00:28:05,875 --> 00:28:06,958 Görünmeyen bir yere. 689 00:28:07,791 --> 00:28:09,583 Genelde bel işe yarar. 690 00:28:10,791 --> 00:28:11,916 Takip cihazı. 691 00:28:12,333 --> 00:28:14,375 Birbirimizin konumunu görelim diye. 692 00:28:14,375 --> 00:28:17,208 Yeni dostumuzsunuz. Sizi kaybedemeyiz. 693 00:28:19,625 --> 00:28:20,750 Görev ne? 694 00:28:20,750 --> 00:28:22,291 Çok kolay bir şey. 695 00:28:22,291 --> 00:28:24,375 Alıştırarak başlamak için ideal. 696 00:28:24,375 --> 00:28:26,291 - Bir teslimat var. - Önüne bak. 697 00:28:26,291 --> 00:28:27,875 Şey... 698 00:28:28,708 --> 00:28:30,875 Çok yüksek riskli bir teslimat. 699 00:28:30,875 --> 00:28:32,375 Çok yüksek riskli. 700 00:28:38,041 --> 00:28:40,041 Hadi bakalım, yürüyün. 701 00:28:40,375 --> 00:28:43,333 Şu çantaları almalısınız. Bu senin. Şey de var... 702 00:28:43,708 --> 00:28:45,625 - Çok ağır değil. - Sağ ol canım. 703 00:28:46,333 --> 00:28:48,041 - Bu da senin. - Tamam. 704 00:28:48,333 --> 00:28:49,291 Sorun değil. 705 00:28:49,916 --> 00:28:51,291 - Hadi bakalım. - Hadi. 706 00:28:51,291 --> 00:28:52,791 Gidelim! 707 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 Bu gece kim varmış? 708 00:28:55,875 --> 00:28:57,041 Yavaşça Gary. 709 00:28:57,041 --> 00:28:58,333 Gary. Of ya. 710 00:28:58,333 --> 00:28:59,666 Çantalarda ne var? 711 00:29:00,750 --> 00:29:02,875 - GPS, telefon. - Ve silah. 712 00:29:02,875 --> 00:29:04,791 - Ve silah. - Çok uzakta mı? 713 00:29:05,166 --> 00:29:07,208 Bilmem. Gary'ye sorarız. 714 00:29:11,416 --> 00:29:13,291 - Hadi bakalım. - Gary, ne kadar uzak? 715 00:29:13,291 --> 00:29:14,625 Geçen seferki gibi. 716 00:29:15,750 --> 00:29:17,541 Hadi bakalım. Ben kalıyorum. 717 00:29:17,833 --> 00:29:19,333 En fazla birkaç saat. 718 00:29:19,333 --> 00:29:22,000 - En geç şafakta. - En geç şafakta varırsınız. 719 00:29:22,000 --> 00:29:23,875 İnince çantaları bırakın. 720 00:29:23,875 --> 00:29:25,166 - Adamlara. - Siz... 721 00:29:25,166 --> 00:29:26,666 Siz gelmiyor musunuz? 722 00:29:26,666 --> 00:29:28,166 - Hayır. - Hayır. 723 00:29:28,958 --> 00:29:30,375 - Kolay iş. Gençler... - Evet. 724 00:29:30,375 --> 00:29:33,375 - Tadını çıkarın. Çok kolay iş. - Anın tadını çıkarın. 725 00:29:33,375 --> 00:29:35,125 - Çok iyi geçecek. - Beklenmedik... 726 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 - Haberleşiriz. - ...oldu. 727 00:29:36,416 --> 00:29:38,458 - Vazgeçtim. - Sonra haberleşiriz. 728 00:29:38,458 --> 00:29:40,750 İyi de böyle bir şey olduğunu... 729 00:29:41,041 --> 00:29:41,875 Nasıl yani? 730 00:29:42,708 --> 00:29:45,708 - Telefonları helikopterde bırakın. - Helikopterde bırakın. 731 00:30:28,583 --> 00:30:31,666 Orman tehlikeli olduğu için sizi bırakıp turlayacağım. 732 00:30:31,958 --> 00:30:35,125 Yakıt az, tam 30 dakika sonra tahliye için döneriz. 733 00:30:58,000 --> 00:30:59,250 Burada olması gerek. 734 00:31:03,250 --> 00:31:04,083 John. 735 00:31:23,375 --> 00:31:24,208 Tamam. 736 00:31:26,000 --> 00:31:27,708 - Tamam. - Peki. 737 00:31:28,250 --> 00:31:30,750 - John. - Korkma. Yok bir şey. 738 00:31:31,041 --> 00:31:32,208 Seni seviyorum. 739 00:31:32,208 --> 00:31:33,208 Ben de seni. 740 00:32:02,416 --> 00:32:05,375 YENİ ARKADAŞ 741 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 Selam. 742 00:32:11,166 --> 00:32:12,750 - Selam. - İşte buradalar. 743 00:32:12,750 --> 00:32:13,666 Selam. 744 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 Umarım çok kötü değildi. 745 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 Oldukça kötüydü. 746 00:32:20,416 --> 00:32:21,333 Evet. 747 00:32:22,083 --> 00:32:25,166 Patronları sizin yerinize bizi görünce pek sevinmedi. 748 00:32:26,625 --> 00:32:28,375 Siktir. Yüzbaşı mı? 749 00:32:28,666 --> 00:32:31,541 Patron. Çocuk olmayan adam. 750 00:32:33,833 --> 00:32:34,916 Çocuk değiller ki. 751 00:32:34,916 --> 00:32:37,250 - Yaşları 17, 19 falan. - Evet. 752 00:32:39,833 --> 00:32:41,666 Su alacağım. İster misin? 753 00:32:42,333 --> 00:32:43,958 İstemem. Peki nasıl... 754 00:32:45,250 --> 00:32:47,666 Vay be. Oradan nasıl sağ çıktınız? 755 00:32:47,666 --> 00:32:49,458 Çok etkilendim. 756 00:32:49,791 --> 00:32:51,000 Mecburen pala kullandık. 757 00:32:52,541 --> 00:32:53,708 Çok korkunçtu. 758 00:32:56,000 --> 00:32:57,291 - John. - Efendim? 759 00:32:57,875 --> 00:32:58,750 Genç adamlar. 760 00:32:59,541 --> 00:33:01,375 Alt etmesi daha kolaydır. 761 00:33:01,708 --> 00:33:04,916 Yok, patronu palayla doğradık. Çocuklara dokunmadık. 762 00:33:06,833 --> 00:33:07,833 Ne diyor? 763 00:33:08,625 --> 00:33:10,041 Yüzbaşı'yı palayla 764 00:33:11,125 --> 00:33:12,791 - öldürmüşler. - Siktir. 765 00:33:15,375 --> 00:33:18,083 - Bizim için sorun olur mu? - Olmaz. 766 00:33:18,250 --> 00:33:19,666 Sorun yok. 767 00:33:19,666 --> 00:33:22,416 Bundan sonra kendi işimizi kendimiz halletmeliyiz. 768 00:33:22,416 --> 00:33:24,541 - Sadece ikimiz. - Evet. 769 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Baksanıza. 770 00:33:26,500 --> 00:33:29,666 İşin çoğunu siz hallettiğinize göre 771 00:33:29,791 --> 00:33:32,208 tüm parayı siz almalısınız. 772 00:33:33,000 --> 00:33:34,416 - Doğrusu bu. - Olur. 773 00:33:34,541 --> 00:33:35,375 Evet. 774 00:33:35,708 --> 00:33:36,583 - Sağ olun. - Evet. 775 00:33:36,583 --> 00:33:38,416 - Parayı göndeririz. - Parayı 776 00:33:38,416 --> 00:33:39,666 size göndeririz. 777 00:33:40,708 --> 00:33:43,708 Yorgun görünüyorsunuz. Hadi gidip dinlenin. 778 00:33:43,708 --> 00:33:45,500 Bizi düşündüğünüz için sağ olun. 779 00:33:46,375 --> 00:33:47,916 Baksana John. 780 00:33:48,208 --> 00:33:49,125 Ne okudum bil? 781 00:33:51,125 --> 00:33:53,500 Eminem, Anne Makarnası diye bir yer açmış. 782 00:33:54,333 --> 00:33:56,458 Çok iyi dönüşüm, değil mi? 783 00:33:58,291 --> 00:33:59,125 Evet. 784 00:34:00,291 --> 00:34:01,125 Evet. 785 00:34:01,750 --> 00:34:03,333 Çok iyiymiş. 786 00:34:04,250 --> 00:34:05,458 - Hadi bakalım. - Tamam. 787 00:34:05,458 --> 00:34:07,166 - Hadi gençler. - Görüşürüz. 788 00:34:07,666 --> 00:34:09,541 Sevgiler. Yakında görüşürüz. 789 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 - Görüşürüz. - Hoşça kalın. 790 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 Hadi görüşürüz. 791 00:34:20,958 --> 00:34:23,000 {\an8}ÖDEME DETAYI 375.000 dolar 792 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 Ne yapıyorsun? 793 00:36:08,291 --> 00:36:09,416 Ağlamaya çalışıyorum. 794 00:36:09,416 --> 00:36:13,958 {\an8}ALZHEİMER HASTASI ESKİ BALERİN KUĞU GÖLÜ'NDE DANS ETTİ 795 00:36:19,916 --> 00:36:20,875 Her şey yolunda mı? 796 00:36:22,208 --> 00:36:23,041 Değil. 797 00:36:25,708 --> 00:36:26,541 Değil. 798 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 Sana robot dedim. 799 00:36:37,166 --> 00:36:40,000 Robot değilsin. Bilmeni istedim. 800 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Robot olmadığın kesin 801 00:36:44,916 --> 00:36:46,083 çünkü kıskanıyorsun. 802 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 Çünkü ne? 803 00:36:50,000 --> 00:36:52,333 - Kıskanıyorsun. - Kıskanmıyorum. 804 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Kıskanmıyorum. 805 00:36:56,875 --> 00:36:58,041 Runi'nin iki eli var. 806 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 Hep öyleydi. 807 00:37:06,041 --> 00:37:07,083 İyi yalandı. 808 00:37:08,375 --> 00:37:10,625 - Neyse işte. - Neyse işteymiş! 809 00:37:10,625 --> 00:37:12,375 - Kandın işte. - Dedin ki... 810 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Dedin ki... 811 00:37:14,750 --> 00:37:16,833 Tek eli olduğunu söyledin. 812 00:37:17,750 --> 00:37:20,166 Cidden iyi. İyi yalandı. 813 00:37:21,625 --> 00:37:22,583 İyiydi. 814 00:37:25,666 --> 00:37:28,750 15 dakika sonra söyleseydin hayatta kanmazdım. 815 00:37:28,750 --> 00:37:30,750 Ama hızlıydı. Aferin. 816 00:37:30,750 --> 00:37:31,708 Sen de kandın. 817 00:37:31,708 --> 00:37:33,000 - Kandım. - Eski sevgilin. 818 00:37:33,000 --> 00:37:35,791 - Aynen. - Yine de sorguladın. 819 00:37:36,083 --> 00:37:37,041 Beni iyi işlettin. 820 00:37:40,875 --> 00:37:42,625 Bugün beni sevdiğini söyledin. 821 00:37:43,875 --> 00:37:45,916 Pala olayından hemen önce. 822 00:37:48,291 --> 00:37:49,291 Evet, sen de. 823 00:37:51,125 --> 00:37:52,791 İyi de ölmek üzereydik. 824 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 Ciddi değil miydin? 825 00:38:05,291 --> 00:38:06,291 Yo, ciddiyim. 826 00:38:10,041 --> 00:38:11,000 Ne konuda? 827 00:38:12,708 --> 00:38:14,541 Seni cidden seviyorum. 828 00:38:17,666 --> 00:38:18,500 Ne güzel. 829 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Pislik ya! 830 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 Söyle... 831 00:38:27,625 --> 00:38:28,458 Söyle. 832 00:38:30,000 --> 00:38:30,958 Bunu seviyorum. 833 00:38:30,958 --> 00:38:32,500 - Yani... - Böyle olmak... 834 00:38:34,041 --> 00:38:35,958 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 835 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Ciddi misin? 836 00:38:38,583 --> 00:38:39,416 Evet. 837 00:38:42,833 --> 00:38:43,833 Çok salaksın. 838 00:38:54,833 --> 00:38:56,041 Baksana... 839 00:38:58,041 --> 00:39:00,833 O ikiliyi hiç sevmedim. 840 00:39:02,541 --> 00:39:04,208 O ikiliden nefret ediyorum. 841 00:39:04,208 --> 00:39:05,708 - Öyle mi? - Ölesiye 842 00:39:06,750 --> 00:39:08,458 - nefret ediyorum. - Ben de. 843 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 - İğrençler. - Havalı değiller. 844 00:39:10,666 --> 00:39:13,666 - Aynen. - Hiç havalı değiller. 845 00:39:13,833 --> 00:39:16,416 Nasıl desem, garip bir büyü gibi. 846 00:39:16,583 --> 00:39:18,416 - Hani... - Ne olduğunu anlamadım. 847 00:39:18,416 --> 00:39:20,791 - Neden onlara o kadar bayıldık? - Hiç... 848 00:39:21,333 --> 00:39:23,333 Hiç bilmiyorum. Çok şeylerdi... 849 00:39:24,208 --> 00:39:26,583 - Üç kez hapşırma olayı falan. - Hapşırma. 850 00:39:26,583 --> 00:39:28,166 - Onu alkışladık. - Alkışladık. 851 00:39:28,166 --> 00:39:30,375 - Çok sevdik. - Alkışladık. Şöyle olduk, 852 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 "Neden... Senin olayın bu mu?" 853 00:39:32,458 --> 00:39:35,166 "Partilere gidip hapşırırız." falan. 854 00:39:35,166 --> 00:39:37,083 - Üç kez. - Peş peşe üç kez. 855 00:39:37,583 --> 00:39:39,500 - Galiba sonuncuda rol yaptı. - Evet. 856 00:39:39,500 --> 00:39:41,458 İlk ikide gerçek olduğuna inandım. 857 00:39:41,458 --> 00:39:43,250 - Sonuncuyu beceremedi. - Aynen. 858 00:39:43,250 --> 00:39:44,583 Hani şey falan... 859 00:39:49,500 --> 00:39:50,458 Aksanı yüzünden. 860 00:39:50,458 --> 00:39:52,083 - Aynen. - İnsan acıyor. 861 00:39:52,083 --> 00:39:54,208 - Çok fazla affetmek gibi. - Aynen. 862 00:39:54,416 --> 00:39:57,333 -"Tek yapman gereken... - Ne saçma. 863 00:39:57,666 --> 00:39:58,583 "...nefes almak." 864 00:39:58,583 --> 00:40:00,875 - Şey dedim... -"Her şeyi kotarırsın." 865 00:40:00,875 --> 00:40:02,875 Sen de "Yo, bilmiyordum." dedin. 866 00:40:03,791 --> 00:40:04,750 - Ne? - Hayır. 867 00:40:05,375 --> 00:40:08,541 Sen öyle dedin. Kafanı şöyle salladın. 868 00:40:08,541 --> 00:40:10,583 "Çok iyi." falan dedin. 869 00:40:10,583 --> 00:40:11,958 - Kafa salladım. - Adam... 870 00:40:11,958 --> 00:40:14,708 - Rezalet. - ...tüm hayatımız boyunca yaptığımız 871 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 bir şeyi söyledi. 872 00:40:16,375 --> 00:40:18,333 Büyülü bir şeymiş gibi bahsetti. 873 00:40:19,500 --> 00:40:20,666 Sanki hiç 874 00:40:20,666 --> 00:40:22,708 - yapmamışız gibi söyledi. - Aynen. 875 00:40:22,708 --> 00:40:27,708 "Nefes almak. Tabii ya. Bu benim aklıma nasıl gelmedi?" falan oldum. 876 00:40:29,375 --> 00:40:31,041 İnanılmaz. 877 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 - İkisi de siktirsin. - Aynen. 878 00:42:15,083 --> 00:42:17,083 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 879 00:42:17,083 --> 00:42:19,166 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna