1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,416 --> 00:00:10,250
Selam.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,833
Yeni ehliyet, banka kartı
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,666
ve evlilik cüzdanı.
6
00:00:15,333 --> 00:00:17,250
Yüksek risk seçtin mi?
7
00:00:17,958 --> 00:00:18,958
- Seçtim.
- Ben de.
8
00:00:23,416 --> 00:00:25,208
Sen bacakları kır, ben de kolları.
9
00:00:25,208 --> 00:00:26,500
Başını örtelim mi?
10
00:00:26,666 --> 00:00:28,458
Çok fena!
11
00:00:28,958 --> 00:00:29,833
GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA.
2 HATA HAKKI KALDI.
12
00:00:29,833 --> 00:00:30,875
Bir anlaşma yapıp
13
00:00:30,875 --> 00:00:33,041
belli miktarda para kazanınca
14
00:00:33,041 --> 00:00:34,000
yolları ayırırız.
15
00:00:35,250 --> 00:00:36,041
Tamam, olur.
16
00:00:36,291 --> 00:00:37,166
John!
17
00:00:37,166 --> 00:00:39,875
Öyle kafana göre davranamazsın.
18
00:00:40,208 --> 00:00:41,666
Beni cidden önemsiyorsun.
19
00:00:41,666 --> 00:00:45,083
Seni cidden çok önemsiyorum.
20
00:00:50,041 --> 00:00:51,916
"Selamselam.
21
00:00:53,250 --> 00:00:54,375
"İyi izin günleri."
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,541
Ne güzel bir gün.
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,125
Evet.
24
00:00:59,125 --> 00:01:00,291
Dolaşmayı severim.
25
00:01:00,958 --> 00:01:01,791
{\an8}Öyle işte.
26
00:01:04,750 --> 00:01:05,875
{\an8}Yürümeyi de.
27
00:01:06,208 --> 00:01:08,000
Evet. Koşmayı sevmem.
28
00:01:08,125 --> 00:01:09,333
Şarap alalım mı?
29
00:01:10,041 --> 00:01:14,541
Bir oda dolusu şarabımız var.
30
00:01:15,166 --> 00:01:16,500
Sadece kutu şarap.
31
00:01:16,500 --> 00:01:19,416
Ara sıra bir şeyler almayı seviyorum.
32
00:01:19,875 --> 00:01:22,416
Bu en sevdiğim. Afiyet olsun.
33
00:01:25,041 --> 00:01:26,833
Bahçemizdeki biberler
34
00:01:26,833 --> 00:01:28,625
- gayet güzel.
- Kes şunu.
35
00:01:28,625 --> 00:01:31,375
- Neyi?
- O ürünleri bir daha ağzıma sürmem.
36
00:01:32,208 --> 00:01:33,791
Gizlice yemeğine koyuyorum.
37
00:01:33,791 --> 00:01:34,708
İğrençsin.
38
00:01:34,708 --> 00:01:36,541
- Asma kabağı yedin bile.
- Yeter.
39
00:01:36,541 --> 00:01:37,791
Şu güzelliklere bak.
40
00:01:37,958 --> 00:01:39,833
- Yeni mi geldi?
- Yeni geldi, evet.
41
00:01:39,833 --> 00:01:41,541
Nefis görünüyor. Organik mi?
42
00:01:41,541 --> 00:01:43,041
- Organik. Evet.
- Öyle mi?
43
00:01:43,708 --> 00:01:45,500
Gazpaço için uygun mu?
44
00:01:45,500 --> 00:01:46,416
Evet.
45
00:01:47,083 --> 00:01:47,916
Runi?
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,166
- Yok artık.
- Ne haber?
47
00:01:54,166 --> 00:01:55,750
- Şaşırdım.
- Aynen.
48
00:01:55,750 --> 00:01:56,916
Vay canına.
49
00:01:59,791 --> 00:02:02,125
- Ne haber?
- Bunun olduğuna inanamıyorum.
50
00:02:02,125 --> 00:02:03,166
- Selam.
- Selam.
51
00:02:04,500 --> 00:02:06,250
- Nasılsın?
- İyiyim.
52
00:02:07,666 --> 00:02:08,750
Ne kadar oldu?
53
00:02:09,041 --> 00:02:10,916
- Çok uzun zaman oldu.
- Çok uzun.
54
00:02:11,041 --> 00:02:12,416
Seni gördüğüme sevindim.
55
00:02:12,541 --> 00:02:13,541
İyi gördüm.
56
00:02:13,666 --> 00:02:15,875
- Sağ ol. Sen de çok iyisin.
- Sağ ol.
57
00:02:15,875 --> 00:02:17,500
Eşimle tanıştırayım.
58
00:02:17,500 --> 00:02:18,583
- Selam.
- Merhaba.
59
00:02:18,583 --> 00:02:20,625
- Runi.
- Memnun oldum.
60
00:02:20,625 --> 00:02:21,833
Ben de memnun oldum.
61
00:02:22,541 --> 00:02:23,416
Bu da Benjamin.
62
00:02:24,000 --> 00:02:25,875
- Hey. Ne haber Benjamin?
- Selam.
63
00:02:25,875 --> 00:02:27,166
- Selam.
- Kaç yaşındasın?
64
00:02:27,458 --> 00:02:29,041
- Altı.
- Altı mı?
65
00:02:29,541 --> 00:02:31,583
Domateslere fazla haşin davranıyor.
66
00:02:31,583 --> 00:02:33,583
- En güzel çağında
- Güzel yaş.
67
00:02:33,916 --> 00:02:35,083
- Evet.
- Evet.
68
00:02:35,916 --> 00:02:37,041
Şehre mi taşındınız?
69
00:02:37,750 --> 00:02:39,208
- Evet.
- Evet. Eşim...
70
00:02:40,500 --> 00:02:42,375
Eşim terfi edince buraya taşındık.
71
00:02:42,666 --> 00:02:44,041
Vay. Ne iş yapıyorsun?
72
00:02:44,541 --> 00:02:45,916
Yazılım tasarımcısıyım.
73
00:02:46,375 --> 00:02:49,708
Kullanıcı arayüzü falan gibi
74
00:02:50,125 --> 00:02:51,166
şeyler işte.
75
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Harikaymış.
76
00:02:52,625 --> 00:02:54,583
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
77
00:02:54,833 --> 00:02:57,083
- Yemek fotoğrafçılığı devam mı?
- Evet.
78
00:02:57,583 --> 00:02:58,833
Sanat yönetmeni oldum.
79
00:02:58,833 --> 00:02:59,875
Süper.
80
00:02:59,875 --> 00:03:00,791
Evet, süper.
81
00:03:01,083 --> 00:03:02,416
- Süper.
- Evet.
82
00:03:03,708 --> 00:03:05,625
Sizinle
83
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
karşılaştığıma çok sevindim.
84
00:03:07,541 --> 00:03:09,250
- Aynen.
- Çok memnun oldum.
85
00:03:09,250 --> 00:03:11,333
- Seni gördüğüme sevindim.
- Gitmeliyim.
86
00:03:11,333 --> 00:03:12,583
- Tamam.
- Hoşça kal de.
87
00:03:12,791 --> 00:03:13,625
Hoşça kalın.
88
00:03:13,625 --> 00:03:15,125
- Güle güle.
- Güle güle.
89
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
- Ne şeker çocuk.
- Evet.
90
00:03:18,291 --> 00:03:19,375
Kız da çok hoş.
91
00:03:22,208 --> 00:03:25,125
Baksana. Senden cidden çok etkilendim.
92
00:03:25,666 --> 00:03:26,583
Neden?
93
00:03:27,208 --> 00:03:30,000
Yani sorun olduğundan değil de...
94
00:03:30,375 --> 00:03:33,708
Ne bileyim. Öyle bir şeyden
rahatsız olursun sanmıştım.
95
00:03:34,166 --> 00:03:35,416
Olmamana sevindim.
96
00:03:38,333 --> 00:03:39,541
Neden bahsediyorsun?
97
00:03:41,750 --> 00:03:43,541
Kızın tek eli var ya.
98
00:03:46,541 --> 00:03:48,625
Ne? Ne diyorsun ya?
99
00:03:48,750 --> 00:03:50,083
- Şaka mı bu?
- Hayır.
100
00:03:51,333 --> 00:03:53,208
Kızın tek eli var ya.
101
00:03:53,208 --> 00:03:55,666
- İki eli var.
- Tek eli var.
102
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Siz çıkarken iki eli mi vardı?
103
00:04:00,625 --> 00:04:01,583
Evet.
104
00:04:01,583 --> 00:04:03,125
Şundan üç tane alayım.
105
00:04:05,125 --> 00:04:07,958
Çıktığın kızın kaç eli olduğunu
hatırlamıyor musun?
106
00:04:08,416 --> 00:04:09,833
Kaç... Bir saniye.
107
00:04:11,708 --> 00:04:13,208
Bir saniye. Seviştiniz mi?
108
00:04:13,208 --> 00:04:14,583
Evet. Yani şeydi...
109
00:04:14,958 --> 00:04:18,083
Tek yaptığımız oydu.
İlişkimiz bunun üstüne kuruluydu.
110
00:04:18,458 --> 00:04:21,500
Tamam da sevişirken üstünde bir el mi,
111
00:04:21,958 --> 00:04:25,333
iki el mi olduğunu fark etmedin mi?
112
00:04:28,375 --> 00:04:30,166
- İki eli var.
- İnanılmaz.
113
00:04:30,166 --> 00:04:32,458
Bilmiyorsun. Çok üzücü.
114
00:04:32,666 --> 00:04:34,083
Dilimler misiniz?
115
00:04:34,083 --> 00:04:35,208
Tabii.
116
00:04:35,208 --> 00:04:36,166
Teşekkürler.
117
00:04:52,916 --> 00:04:54,125
Yeni komşumuz.
118
00:04:57,125 --> 00:04:58,791
John! John Smith!
119
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
Bu benim değil.
120
00:05:03,375 --> 00:05:04,625
Ne dediniz?
121
00:05:05,000 --> 00:05:06,708
- Benim siparişim değil.
- Adınız?
122
00:05:07,041 --> 00:05:07,875
John Smith.
123
00:05:08,083 --> 00:05:09,875
Bu da John Smith'in siparişi.
124
00:05:09,875 --> 00:05:11,291
İyi de bunu söylemedim.
125
00:05:11,583 --> 00:05:12,541
Ne söylediniz?
126
00:05:12,541 --> 00:05:15,583
Bildiğimiz portakal suyu söyledim.
127
00:05:15,833 --> 00:05:16,708
Turuncu olan.
128
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
15 dakikadır bekliyorum.
129
00:05:18,875 --> 00:05:21,791
Bu da John Smith'in siparişi işte.
130
00:05:21,791 --> 00:05:23,500
- Onu anladım.
- Ben John.
131
00:05:24,791 --> 00:05:25,625
Şu benim mi?
132
00:05:25,958 --> 00:05:27,916
Badem ezmeli karışık yeşil çay?
133
00:05:28,375 --> 00:05:29,208
Aynen o.
134
00:05:32,083 --> 00:05:33,250
- Teşekkürler.
- Ne demek.
135
00:05:35,583 --> 00:05:36,416
Evet...
136
00:05:39,083 --> 00:05:40,750
- Ne oldu?
- Adam çok gıcık.
137
00:05:41,666 --> 00:05:43,083
Durum bu işte. Ama...
138
00:05:43,708 --> 00:05:46,125
Adımız aynı galiba.
139
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Portakal suyu mu istedin?
140
00:05:49,583 --> 00:05:51,416
Adamın teki gelip aldı.
141
00:05:52,041 --> 00:05:52,916
- Sahi mi?
- Evet.
142
00:05:52,916 --> 00:05:55,083
Hâlinden çok memnun gibiydi.
143
00:05:56,125 --> 00:05:56,958
Beyefendi.
144
00:05:57,541 --> 00:05:59,750
- Hayır, hiç gerek yok.
- Ne istersin?
145
00:05:59,875 --> 00:06:02,583
Bir tane daha. Portakal suyu mu?
146
00:06:05,916 --> 00:06:07,333
Evet, süper olur.
147
00:06:07,333 --> 00:06:09,291
Tamam. Bir portakal suyu
148
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
- ve bir tane şundan.
- Tabii.
149
00:06:18,750 --> 00:06:20,333
Vay, altı ila yedi yıl.
150
00:06:21,166 --> 00:06:22,083
Hâlâ...
151
00:06:22,958 --> 00:06:24,875
Hâlâ zevkli mi? Mesela şey...
152
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
- Ne? Oğlum.
- Hani şey...
153
00:06:27,250 --> 00:06:28,416
Evet, hâlâ seviyorum.
154
00:06:29,458 --> 00:06:30,625
John, etrafına bak.
155
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Hayır ya.
156
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Bir de bize bak.
157
00:06:36,166 --> 00:06:37,708
- Tamam.
- Yanlış anlama,
158
00:06:37,708 --> 00:06:38,666
bazı engeller
159
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
olacak ama yolundan şaşmayıp
160
00:06:41,416 --> 00:06:44,333
devam edeceksin. Elbette günün sonunda
161
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
yara berelerin olacak ama...
162
00:06:47,625 --> 00:06:49,041
John, müthiş bir hayat.
163
00:06:49,583 --> 00:06:51,625
- Tam onu diyordum. Bence...
- Selam.
164
00:06:51,625 --> 00:06:53,000
- Selam. Ne haber?
- Selam.
165
00:06:53,000 --> 00:06:54,625
Bu da senin Jane galiba.
166
00:06:55,041 --> 00:06:56,208
- Evet.
- Güzelmiş de.
167
00:06:56,208 --> 00:06:57,250
Şanslısın.
168
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Sağ ol. Evet, çok güzel.
169
00:07:00,125 --> 00:07:00,958
Ben John.
170
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Jane.
171
00:07:03,416 --> 00:07:04,416
Soyadı Smith.
172
00:07:06,583 --> 00:07:07,416
Bizden biri.
173
00:07:09,708 --> 00:07:10,541
Ne?
174
00:07:11,916 --> 00:07:13,083
- Evet.
- Vay be.
175
00:07:13,458 --> 00:07:14,291
Evet.
176
00:07:14,833 --> 00:07:16,708
- Bir Smith daha.
- Evet.
177
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Önceden başka Smith'lerle tanıştın mı?
178
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
Evet, zamanında orada burada tanıştım.
179
00:07:23,416 --> 00:07:25,208
Ama ilk kez böyle tesadüfen oldu.
180
00:07:25,541 --> 00:07:26,875
- Vay be.
- Aynen.
181
00:07:27,083 --> 00:07:28,250
Aynen. Meyve suyu
182
00:07:28,250 --> 00:07:30,166
- alıyorduk.
- Çok acayip. Ne?
183
00:07:33,958 --> 00:07:35,041
Görev çağırıyor.
184
00:07:35,041 --> 00:07:37,541
- Tabii, aç hadi.
- İzninizle.
185
00:07:41,833 --> 00:07:44,041
Çok acayip. Adamda birçok bilgi var.
186
00:07:44,291 --> 00:07:45,541
11 Eylül sonrası kurulan
187
00:07:46,083 --> 00:07:47,833
bir istihbarat grubu, dedi.
188
00:07:47,833 --> 00:07:50,083
Sonuçta 15 yıldır bu iştelermiş.
189
00:07:51,500 --> 00:07:52,333
Tamam.
190
00:07:52,916 --> 00:07:54,416
Planı söylüyorum.
191
00:07:54,958 --> 00:07:55,791
Akşam yemeği.
192
00:07:56,416 --> 00:07:57,291
Jane de gelir.
193
00:07:57,291 --> 00:07:59,541
İş konuşup birkaç kadeh içeriz,
194
00:07:59,541 --> 00:08:01,541
rahatlarız. Keyifli olur.
195
00:08:02,250 --> 00:08:03,416
- Evet.
- Olur.
196
00:08:03,416 --> 00:08:04,833
Güzel. Ne zaman uyarsa.
197
00:08:05,250 --> 00:08:06,166
Bu akşam olur mu?
198
00:08:06,958 --> 00:08:08,125
- Bu akşam mı?
- Evet.
199
00:08:08,125 --> 00:08:10,166
- Başka işiniz mi var?
- Yok, ben...
200
00:08:10,416 --> 00:08:11,958
- Bence olur.
- Evet.
201
00:08:11,958 --> 00:08:13,666
- Bana uyar.
- Bana da.
202
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Tamam...
203
00:08:16,291 --> 00:08:17,166
Telefonun.
204
00:08:18,083 --> 00:08:21,583
Tabii, evimizin yerini bilmiyorsun.
205
00:08:23,000 --> 00:08:25,208
Numaram sizde var.
206
00:08:26,875 --> 00:08:29,291
Adresinizi mesaj atın. Yedide geliriz.
207
00:08:29,500 --> 00:08:32,666
Bir şişe eski ve tehlikeli
bir şey getiririm.
208
00:08:32,916 --> 00:08:33,791
- Tabii.
- Olur mu?
209
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
- Tabii. Süper.
- Süper.
210
00:08:35,250 --> 00:08:36,166
Memnun oldum.
211
00:08:36,166 --> 00:08:38,083
- Çok memnun oldum.
- Ben de. Sağ ol.
212
00:08:41,125 --> 00:08:44,208
Selam hayatım. İnanmayacaksın ama...
213
00:08:44,500 --> 00:08:46,583
Bu akşam bize geliyorlar yani.
214
00:08:46,583 --> 00:08:48,208
- Bir tur daha atıp...
- Evet.
215
00:08:48,208 --> 00:08:49,250
...yiyecek alayım.
216
00:08:49,250 --> 00:08:51,583
Evet, tatlı almalıyız.
217
00:08:51,583 --> 00:08:53,708
Evet, tatlı. Şurada görmüştüm.
218
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
Sevdiğim kayısıdan var.
219
00:08:55,208 --> 00:08:56,125
Kayısı mı?
220
00:09:14,166 --> 00:09:15,041
Sen...
221
00:09:17,000 --> 00:09:17,875
Gergin misin?
222
00:09:18,375 --> 00:09:19,333
Yok. Yani...
223
00:09:21,708 --> 00:09:22,541
Birazcık.
224
00:09:22,958 --> 00:09:25,916
İkisinin de Smith olması ne kadar güzel.
225
00:09:25,916 --> 00:09:29,583
- Her şeyden konuşabiliriz.
- Evet.
226
00:09:30,875 --> 00:09:32,041
Evet. Haklısın.
227
00:09:33,041 --> 00:09:34,958
Bu arada çok güzel olmuşsun.
228
00:09:35,291 --> 00:09:36,666
- Öyle mi?
- Çok tatlısın.
229
00:09:37,083 --> 00:09:38,583
- Çok mu abartılı?
- Yok.
230
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
- Kıyafetim yani.
- Bence değil.
231
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Aynı giyinmişiz.
232
00:09:45,833 --> 00:09:47,625
İkimizde de balıkçı yaka var.
233
00:09:48,666 --> 00:09:49,916
- Değişeyim.
- Yok.
234
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
- Evet.
- Değişme.
235
00:09:51,833 --> 00:09:52,666
Hiç değişme.
236
00:09:55,541 --> 00:09:58,208
- Selam.
- Selam.
237
00:09:58,208 --> 00:09:59,250
Jane, Jane.
238
00:09:59,541 --> 00:10:01,333
Ne haber dostum? Hoş geldin.
239
00:10:01,333 --> 00:10:02,375
Hoş bulduk.
240
00:10:02,958 --> 00:10:04,458
- Nasılsın?
- Selam. Hoş geldin.
241
00:10:04,458 --> 00:10:05,791
- Selam.
- Hoş bulduk.
242
00:10:06,083 --> 00:10:08,208
- Olamaz.
- Teşekkürler.
243
00:10:10,375 --> 00:10:12,583
- Nasıl bir yer!
- Çok güzelmiş.
244
00:10:13,000 --> 00:10:15,250
- Arkadaşlar...
- Yeri de çok iyi. Evet.
245
00:10:15,250 --> 00:10:16,791
- Çok güzelmiş.
- Çok güzel.
246
00:10:17,000 --> 00:10:18,375
- Sağ ol.
- Nefis kokuyor.
247
00:10:18,750 --> 00:10:21,166
- Yemeği John yaptı.
- Evet.
248
00:10:21,791 --> 00:10:23,458
İçki falan ister misiniz?
249
00:10:23,458 --> 00:10:24,666
Olur, şunu getirdik.
250
00:10:24,666 --> 00:10:26,416
Hibiki'ye benziyor.
251
00:10:27,791 --> 00:10:28,916
- Sağ olun.
- Aynen.
252
00:10:28,916 --> 00:10:29,958
Bizden değil.
253
00:10:29,958 --> 00:10:31,083
Bizim patrondan.
254
00:10:31,083 --> 00:10:34,833
Nadir bulunan sağlam bir içki.
Herkes kaldıramaz.
255
00:10:34,833 --> 00:10:37,333
Bu özel duruma uyar dedik.
256
00:10:39,416 --> 00:10:40,666
-"Afiyet olsun."
- Net.
257
00:10:40,666 --> 00:10:42,875
İki kelime. Şifreli mesaj falan yok.
258
00:10:43,750 --> 00:10:44,833
İyiymiş.
259
00:10:44,833 --> 00:10:46,333
Size mesaj mı geliyor?
260
00:10:46,791 --> 00:10:48,500
- Evet. Yani...
- Evet.
261
00:10:48,500 --> 00:10:50,041
Bir hatamız oldu diye
262
00:10:50,041 --> 00:10:51,208
- her şey mesaj.
- Yani
263
00:10:51,208 --> 00:10:52,250
şey değildi...
264
00:10:52,250 --> 00:10:53,958
Teknik bir ayrıntıydı.
265
00:10:53,958 --> 00:10:55,500
Bir görevimiz vardı,
266
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
- şey oldu...
- Evet.
267
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
Bizim hatamız değildi.
268
00:10:59,458 --> 00:11:01,583
- Bizim başımıza hiç gelmedi.
- Evet.
269
00:11:02,083 --> 00:11:03,833
Yani bizim başımıza da
270
00:11:03,833 --> 00:11:05,375
- bir kez geldi.
- Aynen.
271
00:11:05,375 --> 00:11:07,083
- Bir tek o zaman oldu.
- Aynen.
272
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
Mühim bir şey değildi.
273
00:11:09,666 --> 00:11:11,208
Biz Jane'lere içki koysana.
274
00:11:11,208 --> 00:11:12,625
- Tabii, olur.
- Evet.
275
00:11:12,625 --> 00:11:15,625
- Bana evi gezdirecek misin?
- Tabii, gezdireyim.
276
00:11:15,625 --> 00:11:16,916
- Acaba...
- İyi oldu.
277
00:11:16,916 --> 00:11:19,000
- Çok güzel ev.
- Oradan mı başlıyorlar?
278
00:11:22,833 --> 00:11:25,333
Yoga stüdyosu şahane demiştim
279
00:11:26,208 --> 00:11:27,041
ama bu...
280
00:11:27,583 --> 00:11:29,666
Şu odanın büyüklüğüne bak!
281
00:11:32,333 --> 00:11:34,583
Bizimki ufak, güzel bir bahçeye çıkıyor
282
00:11:34,583 --> 00:11:36,083
ama çok daha küçük.
283
00:11:36,916 --> 00:11:37,750
Ne güzel.
284
00:11:41,916 --> 00:11:44,625
İlginçtir ki Şirket bu konularda
285
00:11:44,625 --> 00:11:45,791
çok zevkli.
286
00:11:45,791 --> 00:11:47,625
Aslında bunu ben aldım.
287
00:11:47,625 --> 00:11:48,833
- Öyle mi?
- Evet.
288
00:11:50,750 --> 00:11:51,625
Evet.
289
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
Para kazanmaya başlayınca
sırf tablo alasım geldi.
290
00:11:55,083 --> 00:11:56,208
Zevklisin.
291
00:11:57,458 --> 00:11:59,833
- Öyle mi?
- Bu satın alınmaz, öğrenilmez.
292
00:12:00,958 --> 00:12:02,833
- Çok naziksin. Sağ ol.
- Ciddiyim.
293
00:12:07,500 --> 00:12:09,458
Selam pisi pisi.
294
00:12:11,833 --> 00:12:12,666
Adı Max.
295
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Selam Max.
296
00:12:18,083 --> 00:12:18,958
Bu şey mi...
297
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Panik odası.
298
00:12:24,500 --> 00:12:26,791
- Panik odası için tuhaf bir yer.
- Aynen.
299
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
Bence bodrumda olmalı.
300
00:12:28,791 --> 00:12:29,916
- Evet.
- Evet.
301
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Çok takılmamak lazım.
302
00:12:31,708 --> 00:12:33,958
Bu konuda Şirket'e güvenebilirsin.
303
00:12:34,500 --> 00:12:36,583
Alanı en uygun ve verimli hâle
304
00:12:36,833 --> 00:12:38,208
getirmek falan.
305
00:12:40,541 --> 00:12:42,375
Nasıl yaptıklarını bilmiyorum
306
00:12:43,250 --> 00:12:45,041
ama başkalarından farkımız bu işte.
307
00:12:47,791 --> 00:12:49,500
Bizimkini hiç kullanmıyoruz.
308
00:12:50,708 --> 00:12:51,541
Sahi mi?
309
00:12:52,541 --> 00:12:53,666
Kulak kabartmak hariç.
310
00:12:53,666 --> 00:12:55,041
- Sen yaptın mı?
- Hayır.
311
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
Kesin yapmalısın.
312
00:12:57,750 --> 00:12:58,791
Şu da mı senin?
313
00:12:58,791 --> 00:13:01,166
Yok. Bunu biz almadık.
314
00:13:03,666 --> 00:13:04,500
Bu da tipik.
315
00:13:08,750 --> 00:13:09,583
Tamam.
316
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Şey olduğunu biliyorum...
317
00:13:11,125 --> 00:13:13,833
Raporları birlikte yazıyoruz çünkü ben...
318
00:13:14,291 --> 00:13:15,750
bir şeyi atlamak istemem.
319
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
Tabii. Bizimkileri ben yazıyorum.
320
00:13:18,583 --> 00:13:20,000
Tek başına mı yapıyorsun?
321
00:13:20,708 --> 00:13:22,416
Evet. Benim John'u görmedin mi?
322
00:13:22,416 --> 00:13:25,416
Birçok konuda çok iyi olsa da
yazmakta iyi değil.
323
00:13:25,583 --> 00:13:27,583
Bir sürü detayı atlıyor.
324
00:13:31,000 --> 00:13:32,083
Yine de onu değişmem.
325
00:13:34,500 --> 00:13:36,333
Şirket iyi ki bizi eşleştirmiş.
326
00:13:39,416 --> 00:13:41,708
Kim olduklarını hiç merak ediyor musun?
327
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Şirket'i.
328
00:13:45,166 --> 00:13:46,000
Eskiden ederdim.
329
00:13:47,333 --> 00:13:48,166
Hem de çok.
330
00:13:48,916 --> 00:13:50,333
Bilhassa başlarda.
331
00:13:53,916 --> 00:13:58,083
Ama o konuda sana bir tavsiye vereyim mi?
332
00:13:58,541 --> 00:13:59,833
- Olur.
- Jane'den Jane'e?
333
00:14:04,041 --> 00:14:05,833
Kendi mutluluğuna engel olma.
334
00:14:07,041 --> 00:14:09,083
Şirket seninle ilgilenmek için var.
335
00:14:10,333 --> 00:14:11,916
İstemen yeter.
336
00:14:13,958 --> 00:14:15,458
Jane, aşkım, yemek vakti!
337
00:14:16,458 --> 00:14:17,500
Çok acıktım.
338
00:14:19,458 --> 00:14:23,208
Ayağımı kafesin tepesine taktım.
339
00:14:23,208 --> 00:14:26,125
İç çamaşırsız!
340
00:14:27,583 --> 00:14:29,625
Yani malların... Çok hareket var.
341
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
Şey diyorsun...
342
00:14:31,375 --> 00:14:34,083
"Helikoptere git!"
343
00:14:34,083 --> 00:14:35,500
Ama sonra şey oldu...
344
00:14:35,500 --> 00:14:37,375
İyi ders oldu tabii.
345
00:14:37,375 --> 00:14:40,500
Üstünde her zaman
düzgün, temiz iç çamaşırı olmalı.
346
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
- Evet.
- Olur olur.
347
00:14:41,500 --> 00:14:42,416
Hep derim.
348
00:14:42,416 --> 00:14:43,875
- Hep öyle der.
- Sürekli.
349
00:14:43,875 --> 00:14:46,125
- Her görüşmede.
- Pardon, benim hatamdı.
350
00:14:46,125 --> 00:14:47,833
- Senin hatan değildi.
- Öyleydi.
351
00:14:47,833 --> 00:14:48,833
Benim hatamdı.
352
00:14:48,833 --> 00:14:50,750
- İletişimsizlik vardı.
- Biz...
353
00:14:50,750 --> 00:14:52,125
Yok, şeydik işte,
354
00:14:52,125 --> 00:14:54,416
- nasıl desem... Hayır.
- Benim hatamdı.
355
00:14:54,916 --> 00:14:57,041
Bakın arkadaşlar.
356
00:14:58,041 --> 00:14:58,875
Birine alışmak
357
00:15:00,083 --> 00:15:01,166
zaman alır.
358
00:15:01,458 --> 00:15:02,291
- Evet.
- Evet.
359
00:15:02,291 --> 00:15:04,000
Özellikle başlarda.
360
00:15:04,000 --> 00:15:05,666
Biz çok yol katettik.
361
00:15:06,166 --> 00:15:07,000
Evet.
362
00:15:07,333 --> 00:15:08,875
Siz ne kadardır...
363
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
Beş altı yıl olmuştur.
364
00:15:12,541 --> 00:15:14,916
Yani birlikte başlamadınız mı?
365
00:15:15,416 --> 00:15:17,333
Birkaç yıl sonra eşim değişti.
366
00:15:18,375 --> 00:15:19,916
- Hadi ya.
- Yeni bir Jane.
367
00:15:21,208 --> 00:15:22,625
- Hadi ya.
- Şanslıyım.
368
00:15:23,708 --> 00:15:25,291
Evet, çok şanslısın.
369
00:15:25,291 --> 00:15:26,833
Şanslıyım. Evet.
370
00:15:27,541 --> 00:15:28,750
- Şanslıyım.
- Daha...
371
00:15:28,958 --> 00:15:30,625
Daha olgun. Daha...
372
00:15:31,166 --> 00:15:32,250
- Evet.
- Daha şeyiz...
373
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
- Daha uyumluyuz.
- Evet.
374
00:15:34,375 --> 00:15:35,833
- Ne güzel.
- Ne güzel.
375
00:15:35,833 --> 00:15:36,875
Peki sizce
376
00:15:37,625 --> 00:15:39,458
Şef'in talimatları nasıl?
377
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
- Nasıl?
- Şef mi?
378
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
- Şef mi?
- Şef işte.
379
00:15:43,375 --> 00:15:44,208
Biz ona...
380
00:15:44,833 --> 00:15:45,875
Selamselam diyoruz.
381
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
- Selamselam mı?
- Çok şekermiş.
382
00:15:48,083 --> 00:15:49,625
- İlk dediği şeydi.
- Nereden?
383
00:15:50,125 --> 00:15:51,875
E-postada öyle demişti.
384
00:15:51,875 --> 00:15:53,541
-"Selam, selam."
- Öyle dedi.
385
00:15:53,541 --> 00:15:54,666
Hâliyle biz de
386
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
"Şirin bir
çizgi filmi kedisi gibi." dedik.
387
00:15:56,958 --> 00:15:58,833
- Öyle yani.
- Çok tatlıymış.
388
00:15:58,833 --> 00:16:00,166
- Selamselam.
- İlginçti.
389
00:16:00,166 --> 00:16:01,916
-"Selamselam" kaldı.
- İyi biri.
390
00:16:01,916 --> 00:16:03,000
- İyi biri.
- Evet.
391
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Biraz sert.
392
00:16:04,500 --> 00:16:07,708
Parametreleri anlamamız
biraz zaman aldı. Mesela...
393
00:16:07,708 --> 00:16:08,833
- Bir saniye.
- Evet.
394
00:16:08,833 --> 00:16:10,541
Hangi seviyesiniz?
395
00:16:10,541 --> 00:16:12,375
- Yüksek risk.
- Evet, yüksek risk.
396
00:16:12,750 --> 00:16:13,583
Ya siz?
397
00:16:15,166 --> 00:16:16,375
- Çok yüksek risk.
- Ne?
398
00:16:16,375 --> 00:16:18,041
- Evet.
- Vay be.
399
00:16:18,416 --> 00:16:19,250
Seviyoruz.
400
00:16:20,041 --> 00:16:23,166
- Karakterimize uygun.
- Evet.
401
00:16:24,041 --> 00:16:25,666
Ama kim bilir, belki bir gün
402
00:16:26,416 --> 00:16:30,166
hepsinden vazgeçip düşük riske geçerim.
403
00:16:30,166 --> 00:16:31,541
- Sahi mi?
- Evet.
404
00:16:31,541 --> 00:16:33,333
Üniforma falan giyip...
405
00:16:33,333 --> 00:16:35,375
- Aynen.
- Kuryelik yaparım falan.
406
00:16:35,375 --> 00:16:37,291
Temmuzda tipi olacakmış.
407
00:16:37,291 --> 00:16:39,375
Kuryeler şey oluyor...
408
00:16:39,375 --> 00:16:41,375
- Kesin değil.
- Smith oluyorlar.
409
00:16:41,375 --> 00:16:42,666
İyi para kazanıyorlar.
410
00:16:42,666 --> 00:16:45,291
Düşük risk. Bize talimat verenler...
411
00:16:45,291 --> 00:16:47,666
- Şey...
- Taşlar şimdi yerine oturdu.
412
00:16:47,666 --> 00:16:50,375
İmkânlar için düşük riske geçer miydiniz?
413
00:16:51,000 --> 00:16:52,416
- Hayır.
- Belki.
414
00:16:52,416 --> 00:16:54,041
Ben geçmem. Sıkılırım.
415
00:16:54,041 --> 00:16:55,208
- Sen?
- Geçerim.
416
00:16:55,208 --> 00:16:57,291
Güzel bir yanı var. Bahçıvanlık gibi.
417
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
İşin bittiği anlaşılıyor.
Sonra tekrarlıyorsun.
418
00:17:00,750 --> 00:17:03,333
Bence yine de James Bond'un
419
00:17:04,083 --> 00:17:06,625
meyve sepeti dağıtması biraz üzücü.
420
00:17:06,750 --> 00:17:08,250
Çok iyi bir şey değildir.
421
00:17:08,250 --> 00:17:09,833
Üst seviyeyi düşünür müsünüz?
422
00:17:11,125 --> 00:17:12,041
Ben düşündüm.
423
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
- Evet.
- Evet.
424
00:17:15,166 --> 00:17:17,583
- İkimiz de denedik.
- Evet.
425
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Çok yüksek risk pek farklı değil.
426
00:17:20,208 --> 00:17:21,958
Para hariç. İmkânlar çok daha iyi.
427
00:17:21,958 --> 00:17:23,500
Ona şüphe yok.
428
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Bence biz...
429
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Bence beceririz. Denemek isterdim.
430
00:17:27,000 --> 00:17:28,916
- Evet. Ben...
- Ben
431
00:17:29,125 --> 00:17:30,916
- ilgilenirim.
- Kesinlikle.
432
00:17:31,041 --> 00:17:32,625
Denemek zevkli olur.
433
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
- Evet.
- Bir gün.
434
00:17:38,333 --> 00:17:39,625
- Evet.
- Peki...
435
00:17:41,750 --> 00:17:44,208
Cinsel hayatınız nasıl?
436
00:17:46,500 --> 00:17:49,166
Romantik açıdan ne durumdasınız?
437
00:17:49,541 --> 00:17:50,583
- Şey...
- Evet.
438
00:17:50,583 --> 00:17:51,875
- Çok iyi.
- Çok iyi.
439
00:17:52,416 --> 00:17:53,666
- Çok iyi.
- Cidden iyi.
440
00:17:55,291 --> 00:17:56,375
Ne? Öyle ama!
441
00:17:56,375 --> 00:17:58,500
Aynen! Burnumu sokuyorum, pardon.
442
00:17:58,500 --> 00:18:00,083
- Çok coşkulu.
- Yani bana
443
00:18:00,083 --> 00:18:01,833
- ilginç geliyor da.
- Başta...
444
00:18:02,166 --> 00:18:05,458
Başta bazı kurallarımız vardı.
445
00:18:06,000 --> 00:18:07,083
- Evet.
- Birbirimizle
446
00:18:07,666 --> 00:18:08,791
yatmayacaktık.
447
00:18:09,166 --> 00:18:10,416
- Ne?
- Ne?
448
00:18:10,416 --> 00:18:11,458
- Evet.
- Başta.
449
00:18:12,375 --> 00:18:13,625
- Sonra...
- Birbirimizin...
450
00:18:13,625 --> 00:18:16,500
- Birbirimizin giysisini parçaladık.
- Nasıl? Evet.
451
00:18:16,500 --> 00:18:18,041
- Tanıştığımızda.
- Nasıl ya?
452
00:18:18,041 --> 00:18:19,333
Karşı koyamadım.
453
00:18:19,583 --> 00:18:20,750
Çok sürmedi.
454
00:18:20,750 --> 00:18:22,125
- Karşı koymadık.
- Birini
455
00:18:22,125 --> 00:18:23,166
öldürünce oluverdi.
456
00:18:23,166 --> 00:18:24,625
Yani oldukça...
457
00:18:24,625 --> 00:18:26,791
Aklım almıyor. Sonuçta aynı evdeyiz,
458
00:18:26,791 --> 00:18:28,958
birlikte acayip şeyler yapıyoruz falan.
459
00:18:29,166 --> 00:18:31,208
- Çok doğal değil mi?
- Evet.
460
00:18:31,708 --> 00:18:33,458
- Dolu dolu.
- Elbette. Evet.
461
00:18:33,458 --> 00:18:35,750
Karışıklık olmasın istedim.
462
00:18:35,750 --> 00:18:38,750
Sonuçta iş ortağıyız
ve cidden... Öyle yani.
463
00:18:38,750 --> 00:18:41,083
Evet, işleri karıştırmasın istedik.
464
00:18:41,583 --> 00:18:42,916
Kıskanmıyor musun?
465
00:18:42,916 --> 00:18:44,208
Kıskanmıyorum.
466
00:18:44,208 --> 00:18:45,250
Robot gibi.
467
00:18:45,625 --> 00:18:46,958
- Robot değilim.
- Şey...
468
00:18:46,958 --> 00:18:48,291
Kıskanmıyorum işte.
469
00:18:48,916 --> 00:18:50,250
Sen kıskanıyorsun.
470
00:18:50,875 --> 00:18:51,750
Merak ettim...
471
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
John görevdeyken flört ettiğinde
472
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
- kuduruyorum.
- Sahi mi?
473
00:18:55,583 --> 00:18:57,500
- Evet.
- Kuralcıymışım gibi gelebilir
474
00:18:57,500 --> 00:18:59,458
ama başta bir anlaşma yaptık.
475
00:18:59,458 --> 00:19:00,541
- Bir sürü.
- Şöyle ki
476
00:19:00,541 --> 00:19:02,541
belli miktarda para
477
00:19:03,041 --> 00:19:04,208
kazandıktan sonra
478
00:19:04,708 --> 00:19:07,083
yolları ayıracağımıza
479
00:19:07,541 --> 00:19:09,000
- söz verdik.
- Evet.
480
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Olamaz.
481
00:19:24,666 --> 00:19:25,666
Gülme ya.
482
00:19:30,875 --> 00:19:31,875
Pardon.
483
00:19:32,750 --> 00:19:34,083
Tabii, öylece ayrılıp
484
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
işi bırakabilirsiniz.
485
00:19:46,416 --> 00:19:48,916
Şirket'in öyle anlayışlı olduğunu
düşünsene.
486
00:19:49,833 --> 00:19:51,083
Tanrım.
487
00:19:52,208 --> 00:19:53,041
İçki lazım.
488
00:19:53,041 --> 00:19:54,166
Su iç sen.
489
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
Evet, su hemen şurada.
490
00:19:56,916 --> 00:19:58,625
Yok. Daha güçlü bir şey. Mesela...
491
00:19:59,166 --> 00:20:00,833
- Şey...
- Arkanda bar var.
492
00:20:00,833 --> 00:20:02,166
- Pardon.
- Şurada.
493
00:20:02,166 --> 00:20:03,791
- Hayır.
- Sorun değil.
494
00:20:04,041 --> 00:20:06,500
- Seni güldürmesine sevindim.
- Gülüyorsun.
495
00:20:08,833 --> 00:20:09,791
Vay be.
496
00:20:10,416 --> 00:20:12,875
Sizce Şirket sizi eşleştirmeseydi de
497
00:20:12,875 --> 00:20:14,291
uyuşur muydunuz?
498
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Bence...
499
00:20:22,500 --> 00:20:24,416
Bilmem. Bana göre Jane
500
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
çok zeki. Bense...
501
00:20:27,791 --> 00:20:30,375
Onun gibi biriyle hiç tanışmadım.
502
00:20:30,958 --> 00:20:32,916
Ben de ona çok saygı duyuyorum.
503
00:20:33,166 --> 00:20:34,291
Bence...
504
00:20:35,000 --> 00:20:36,041
Çok iyi yürekli.
505
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Evet, ben...
506
00:20:39,333 --> 00:20:40,916
Bir. Üç kez hapşırır.
507
00:20:40,916 --> 00:20:42,000
Çok yaşa.
508
00:20:42,000 --> 00:20:42,916
Evet.
509
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
- Üç kez mi hapşırıyor?
- Evet.
510
00:20:48,166 --> 00:20:49,333
- İki.
- Fenaymış.
511
00:20:49,541 --> 00:20:51,208
Vay canına. Şimdi...
512
00:20:51,916 --> 00:20:53,291
Sırada büyük final var.
513
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
Yok, adilizdir.
514
00:20:57,333 --> 00:20:59,166
Kimi desteklediğimi bilmiyorum!
515
00:21:00,916 --> 00:21:01,750
Hayır.
516
00:21:03,875 --> 00:21:05,958
Hayır. Hadi!
517
00:21:06,291 --> 00:21:07,958
- Çok güçlü.
- İtiraf etmeliyim.
518
00:21:07,958 --> 00:21:09,125
Öyle görünmüyor.
519
00:21:09,291 --> 00:21:11,041
Tırnakların damarlarıma giriyor.
520
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
- Damarıma giriyor.
- Suçu ona atma.
521
00:21:14,000 --> 00:21:14,833
Hadi!
522
00:21:17,125 --> 00:21:19,791
Vay be! John!
523
00:21:19,791 --> 00:21:22,166
- Kramp girdi.
- Aşırı güçlü.
524
00:21:22,166 --> 00:21:24,375
- Kramp girdi. Uzun sürdü.
- Sağ ol.
525
00:21:24,375 --> 00:21:26,166
- Hayvan gibi güçlü.
- Sağ ol.
526
00:21:26,166 --> 00:21:27,791
Öyleyimdir. Kaslıyım.
527
00:21:27,791 --> 00:21:30,625
Kazanmak kolay olmadı. Uğraştırdı.
528
00:21:30,625 --> 00:21:33,166
Senden daha iri adamları
daha kolay yendim.
529
00:21:33,166 --> 00:21:34,875
Yanlış anladın ama neyse.
530
00:21:34,875 --> 00:21:36,208
- İltifattı.
- Sorun yok.
531
00:21:36,208 --> 00:21:38,000
- Güçlüyüm.
- Sorun değil.
532
00:21:47,083 --> 00:21:47,916
Of ulan.
533
00:21:48,291 --> 00:21:49,208
Eminem mi bu?
534
00:21:49,916 --> 00:21:50,916
- Bu mu?
- Evet.
535
00:21:51,500 --> 00:21:52,750
The Clipse.
536
00:21:54,416 --> 00:21:56,708
Eminem'i severim. Hâlâ konser veriyor mu?
537
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Galiba veriyor.
538
00:21:57,958 --> 00:22:00,875
Evet, birkaç yıl önce
bir festivalde izlemiştim.
539
00:22:02,291 --> 00:22:03,958
Hatta ana sanatçıydı.
540
00:22:03,958 --> 00:22:06,125
Bir şarkının ortasında şöyle dedi,
541
00:22:06,125 --> 00:22:08,041
"Herkes orta parmağını kaldırıp
542
00:22:08,041 --> 00:22:09,250
'Siktir anne.' desin."
543
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
- Tuhaf bir sessizlik oldu.
- Hadi be!
544
00:22:11,291 --> 00:22:13,333
Hepimiz şöyle olduk,
545
00:22:14,333 --> 00:22:17,125
"Yok kanka. Biz annemizi seviyoruz."
546
00:22:17,125 --> 00:22:19,541
"Sen bir git annenle konuş.
547
00:22:20,625 --> 00:22:23,041
"Anneni de kendini de affet." dedik.
548
00:22:23,041 --> 00:22:24,666
- Öyle yani.
- Düzeltsin.
549
00:22:24,666 --> 00:22:25,833
- Durumu düzelt.
- Evet.
550
00:22:25,833 --> 00:22:28,166
Bu sorunu çözecek kadar büyüksün.
551
00:22:28,166 --> 00:22:30,833
- Evet.
- Bundan etkilenmişsin.
552
00:22:31,833 --> 00:22:33,875
John annesiyle kafayı bozmuş.
553
00:22:33,875 --> 00:22:35,625
- Bozmadım da...
- Seviyor.
554
00:22:35,625 --> 00:22:36,666
- Şey...
- Seviyor.
555
00:22:36,666 --> 00:22:38,541
- Kim sevmez ki?
- İyi bir özellik.
556
00:22:38,541 --> 00:22:40,083
- Evet.
- Evet.
557
00:22:40,375 --> 00:22:42,666
Eminem bundan nasıl yırtmış ki?
558
00:22:43,375 --> 00:22:45,208
- Nasıl yırtmış yani?
- Şöyle ki...
559
00:22:45,208 --> 00:22:47,333
- Bunu nasıl sorun etmez?
- Zor yani.
560
00:22:47,333 --> 00:22:50,541
Açıkçası yaşlı ve ünlüysen
serseriliğe devam etmek zor.
561
00:22:50,541 --> 00:22:51,791
- Bence imkânsız.
- Evet.
562
00:22:51,791 --> 00:22:53,000
- Serseri...
- Yaşlanınca
563
00:22:53,000 --> 00:22:55,208
- durulan da vardır.
- ...olmamak lazım.
564
00:22:55,416 --> 00:22:56,541
- Kim?
- Evet.
565
00:22:57,583 --> 00:22:59,083
- Mesela Madonna?
- Hayır.
566
00:22:59,083 --> 00:23:00,041
- Hayır.
- Hayır.
567
00:23:00,041 --> 00:23:01,000
Dolly Parton.
568
00:23:01,666 --> 00:23:03,250
- Dolly Parton.
- Aynen.
569
00:23:03,250 --> 00:23:04,916
Dolly Parton.
570
00:23:04,916 --> 00:23:06,708
- Gitgide kendini aşıyor.
- Evet.
571
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
Kadın hep kendini...
572
00:23:08,083 --> 00:23:09,583
- Aynen öyle.
- ...aşıyor.
573
00:23:10,541 --> 00:23:11,541
Sade gibi.
574
00:23:11,541 --> 00:23:13,000
- Sade!
- Sade!
575
00:23:13,250 --> 00:23:15,166
- Sade. İşte bu.
- Ben varım.
576
00:23:15,833 --> 00:23:17,833
Tamam da onlar ağır toplar.
577
00:23:17,833 --> 00:23:20,041
- İşte bu.
- İşte bu. Olayı çözdük.
578
00:23:20,041 --> 00:23:21,333
Daha ister misiniz?
579
00:23:21,333 --> 00:23:23,375
Cevizliden bir kaşık daha alırım.
580
00:23:23,375 --> 00:23:24,625
- Ben istemem.
- Peki.
581
00:23:24,625 --> 00:23:26,333
- Bir kaşık.
- Tamamdır.
582
00:23:26,333 --> 00:23:28,541
- Sade nasıl bir güzellik ya.
- Evet.
583
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
En...
584
00:23:30,583 --> 00:23:33,291
Gittiğiniz en çılgın görev hangisiydi?
585
00:23:33,291 --> 00:23:34,583
Evet.
586
00:23:35,708 --> 00:23:36,541
Bali.
587
00:23:38,208 --> 00:23:39,541
- Bali.
- Bali.
588
00:23:39,916 --> 00:23:41,708
Evet. Çok acayipti.
589
00:23:42,666 --> 00:23:43,500
Neydi ki?
590
00:23:44,833 --> 00:23:45,750
Birini...
591
00:23:47,458 --> 00:23:49,000
Birini hapisten çıkarmak.
592
00:23:49,750 --> 00:23:50,958
Yüksek güvenlikli.
593
00:23:51,708 --> 00:23:53,208
Telsiz, silah,
594
00:23:53,208 --> 00:23:55,833
- kamuflaj yoktu.
- Hiçbir şey.
595
00:23:56,125 --> 00:23:58,208
Değil mi? Nasıl desem,
596
00:23:58,208 --> 00:24:00,291
- çok spesifik...
- Serbest düşüş.
597
00:24:00,291 --> 00:24:02,166
- ...parametreler vardı.
- Evet.
598
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Ne yaptınız?
599
00:24:15,541 --> 00:24:18,916
Keşke ilk zamanlarda
biri bana şunu deseydi...
600
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
Ne kadar
601
00:24:24,166 --> 00:24:27,333
zor olursa olsun,
düştüğün her durumdan kurtulmanın
602
00:24:28,458 --> 00:24:29,625
bir sırrı var.
603
00:24:37,500 --> 00:24:38,375
Nefesin.
604
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Nefesini kontrol edersen
605
00:24:43,125 --> 00:24:44,708
her şeyi kontrol edersin.
606
00:24:47,166 --> 00:24:48,041
İşin sırrı bu.
607
00:24:51,041 --> 00:24:51,875
Nefes almak mı?
608
00:24:53,708 --> 00:24:54,583
Sağlammış.
609
00:24:55,375 --> 00:24:57,250
Bir planın da olmalı.
610
00:24:57,958 --> 00:25:00,375
Ama vazgeçmeye de hazır olmak gerek.
611
00:25:00,833 --> 00:25:02,666
Hızlı düşünebilmek şart.
612
00:25:03,291 --> 00:25:05,500
Zeki ol, içgüdülerine güven,
613
00:25:06,250 --> 00:25:08,000
- iç sesini dinle.
- Evet.
614
00:25:08,000 --> 00:25:09,750
- Dinle.
- Dinle.
615
00:25:10,291 --> 00:25:11,125
Evet.
616
00:25:12,083 --> 00:25:13,541
Bunu kesin öğreneceğim.
617
00:25:15,291 --> 00:25:18,500
Görevden sonra
duygusallaştığınız oluyor mu?
618
00:25:19,916 --> 00:25:20,750
Evet.
619
00:25:22,708 --> 00:25:23,583
Çok normal.
620
00:25:25,625 --> 00:25:27,625
Bir Smith çiftini öldürmemiz gerekti.
621
00:25:32,375 --> 00:25:33,208
Niye ki?
622
00:25:39,666 --> 00:25:41,083
Belki boşanıyorlardı.
623
00:25:49,166 --> 00:25:51,416
- Häagen-Dazs mı bu?
- Şaka yapıyor.
624
00:25:51,416 --> 00:25:53,541
- Çok iyi lan.
- Pazardan aldık.
625
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
Taşradaki bir mandıranın ürünü.
626
00:25:57,083 --> 00:25:58,708
Saate bakayım.
627
00:25:59,041 --> 00:26:00,125
Geç kalacağız.
628
00:26:00,125 --> 00:26:01,416
- Gitmeliyiz.
- Geciktik.
629
00:26:01,416 --> 00:26:02,333
- Ne?
- Ne?
630
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Evet. Şu an mesaideyiz.
631
00:26:05,375 --> 00:26:06,458
Gecenin bir yarısı.
632
00:26:06,458 --> 00:26:09,750
Çok teşekkürler. Güzel bir geceydi.
633
00:26:09,750 --> 00:26:11,416
- Peki.
- Ayağınıza sağlık.
634
00:26:11,416 --> 00:26:13,625
- Keşke kalabilsem.
- Süper bir aşçısın.
635
00:26:13,625 --> 00:26:15,416
- Misafirlikte...
- Yemek nefisti...
636
00:26:15,416 --> 00:26:17,333
- ...bulaşık yıkarım.
- ...diyorum.
637
00:26:17,333 --> 00:26:19,041
- Görevde misiniz?
- Teşekkürler.
638
00:26:19,041 --> 00:26:20,250
- Evet.
- Yani siz...
639
00:26:21,166 --> 00:26:23,458
Pardon. Çok içmişiz. Yani şu an
640
00:26:24,125 --> 00:26:25,291
göreve gidiyorsunuz.
641
00:26:25,416 --> 00:26:27,083
- Öyle mi?
- Daha zevkli.
642
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
- Şahane ya.
- Aynen.
643
00:26:28,416 --> 00:26:29,916
- Çok çılgınsınız.
- Evet.
644
00:26:29,916 --> 00:26:31,916
- Vay be.
- Aslında... Bir saniye...
645
00:26:31,916 --> 00:26:33,083
Aslında...
646
00:26:36,500 --> 00:26:37,333
Şöyle yapalım...
647
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Cidden mi?
648
00:26:39,708 --> 00:26:41,083
- Siz de gelin.
- Evet.
649
00:26:41,291 --> 00:26:42,875
- Ben de onu diyecektim.
- Of.
650
00:26:42,875 --> 00:26:44,958
- Çok iyi fikir.
- Yasak değil mi?
651
00:26:45,625 --> 00:26:47,125
- Sanmam. Kim takar?
- Aynen.
652
00:26:47,125 --> 00:26:48,583
- Gidelim.
- Böylece
653
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
çok yüksek riski denemiş olursunuz.
654
00:26:51,166 --> 00:26:52,416
- Evet.
- Bu fırsat kaçmaz.
655
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Hadi.
656
00:26:55,083 --> 00:26:57,500
Bunu yapmamız delice mi olur?
657
00:26:57,500 --> 00:26:59,250
Olmaz. Şey gibi... Hayır.
658
00:26:59,250 --> 00:27:00,833
Parayı falan paylaşırız.
659
00:27:00,833 --> 00:27:02,791
Severseniz terfi istersiniz.
660
00:27:02,791 --> 00:27:04,250
- Yoksa da salla.
- Ben varım.
661
00:27:05,375 --> 00:27:06,541
Sen istiyor musun?
662
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Evet.
663
00:27:08,541 --> 00:27:09,375
Ben de varım.
664
00:27:10,083 --> 00:27:11,000
Yapalım gitsin.
665
00:27:11,000 --> 00:27:12,541
- Şahane. Gidelim.
- Hadi.
666
00:27:12,541 --> 00:27:14,291
- Üstünüzü değişin.
- Tamam.
667
00:27:14,291 --> 00:27:16,000
- Kapıdayız. Ben sürerim.
- Hadi.
668
00:27:16,000 --> 00:27:17,666
- Hadi bakalım.
- Evet, hadi.
669
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
Al bakalım.
670
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
İç şunu.
671
00:27:24,916 --> 00:27:25,750
Neden?
672
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Sanırım aşağıda kokain çekiyorlar.
673
00:27:28,333 --> 00:27:29,625
- Cidden mi?
- Tamam.
674
00:27:30,041 --> 00:27:31,583
Her ihtimale karşı alalım.
675
00:27:34,708 --> 00:27:35,916
Bundan emin misin?
676
00:27:35,916 --> 00:27:37,458
- Evet.
- Öyle mi?
677
00:27:38,250 --> 00:27:39,083
Böyle iyi.
678
00:27:39,083 --> 00:27:40,958
Sence peynir tabağı abartı mıydı?
679
00:27:40,958 --> 00:27:42,291
Saçmalama. Bayıldılar.
680
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
Hiç yemediler.
681
00:27:43,458 --> 00:27:45,166
Kayısılı tavuğu sevmediler.
682
00:27:45,166 --> 00:27:46,416
- Güzeldi.
- Tabii.
683
00:27:46,416 --> 00:27:47,416
Güzel değildi.
684
00:27:47,416 --> 00:27:48,958
Tatlı tavuk seven yokmuş.
685
00:27:48,958 --> 00:27:50,333
Hepsini yediler. Nefisti.
686
00:27:50,625 --> 00:27:52,625
- Ellerine sağlık. Giyineyim.
- Peki.
687
00:28:03,708 --> 00:28:05,333
Şunları vücudunuza yapıştırın.
688
00:28:05,875 --> 00:28:06,958
Görünmeyen bir yere.
689
00:28:07,791 --> 00:28:09,583
Genelde bel işe yarar.
690
00:28:10,791 --> 00:28:11,916
Takip cihazı.
691
00:28:12,333 --> 00:28:14,375
Birbirimizin konumunu görelim diye.
692
00:28:14,375 --> 00:28:17,208
Yeni dostumuzsunuz. Sizi kaybedemeyiz.
693
00:28:19,625 --> 00:28:20,750
Görev ne?
694
00:28:20,750 --> 00:28:22,291
Çok kolay bir şey.
695
00:28:22,291 --> 00:28:24,375
Alıştırarak başlamak için ideal.
696
00:28:24,375 --> 00:28:26,291
- Bir teslimat var.
- Önüne bak.
697
00:28:26,291 --> 00:28:27,875
Şey...
698
00:28:28,708 --> 00:28:30,875
Çok yüksek riskli bir teslimat.
699
00:28:30,875 --> 00:28:32,375
Çok yüksek riskli.
700
00:28:38,041 --> 00:28:40,041
Hadi bakalım, yürüyün.
701
00:28:40,375 --> 00:28:43,333
Şu çantaları almalısınız.
Bu senin. Şey de var...
702
00:28:43,708 --> 00:28:45,625
- Çok ağır değil.
- Sağ ol canım.
703
00:28:46,333 --> 00:28:48,041
- Bu da senin.
- Tamam.
704
00:28:48,333 --> 00:28:49,291
Sorun değil.
705
00:28:49,916 --> 00:28:51,291
- Hadi bakalım.
- Hadi.
706
00:28:51,291 --> 00:28:52,791
Gidelim!
707
00:28:54,333 --> 00:28:55,875
Bu gece kim varmış?
708
00:28:55,875 --> 00:28:57,041
Yavaşça Gary.
709
00:28:57,041 --> 00:28:58,333
Gary. Of ya.
710
00:28:58,333 --> 00:28:59,666
Çantalarda ne var?
711
00:29:00,750 --> 00:29:02,875
- GPS, telefon.
- Ve silah.
712
00:29:02,875 --> 00:29:04,791
- Ve silah.
- Çok uzakta mı?
713
00:29:05,166 --> 00:29:07,208
Bilmem. Gary'ye sorarız.
714
00:29:11,416 --> 00:29:13,291
- Hadi bakalım.
- Gary, ne kadar uzak?
715
00:29:13,291 --> 00:29:14,625
Geçen seferki gibi.
716
00:29:15,750 --> 00:29:17,541
Hadi bakalım. Ben kalıyorum.
717
00:29:17,833 --> 00:29:19,333
En fazla birkaç saat.
718
00:29:19,333 --> 00:29:22,000
- En geç şafakta.
- En geç şafakta varırsınız.
719
00:29:22,000 --> 00:29:23,875
İnince çantaları bırakın.
720
00:29:23,875 --> 00:29:25,166
- Adamlara.
- Siz...
721
00:29:25,166 --> 00:29:26,666
Siz gelmiyor musunuz?
722
00:29:26,666 --> 00:29:28,166
- Hayır.
- Hayır.
723
00:29:28,958 --> 00:29:30,375
- Kolay iş. Gençler...
- Evet.
724
00:29:30,375 --> 00:29:33,375
- Tadını çıkarın. Çok kolay iş.
- Anın tadını çıkarın.
725
00:29:33,375 --> 00:29:35,125
- Çok iyi geçecek.
- Beklenmedik...
726
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
- Haberleşiriz.
- ...oldu.
727
00:29:36,416 --> 00:29:38,458
- Vazgeçtim.
- Sonra haberleşiriz.
728
00:29:38,458 --> 00:29:40,750
İyi de böyle bir şey olduğunu...
729
00:29:41,041 --> 00:29:41,875
Nasıl yani?
730
00:29:42,708 --> 00:29:45,708
- Telefonları helikopterde bırakın.
- Helikopterde bırakın.
731
00:30:28,583 --> 00:30:31,666
Orman tehlikeli olduğu için
sizi bırakıp turlayacağım.
732
00:30:31,958 --> 00:30:35,125
Yakıt az, tam 30 dakika sonra
tahliye için döneriz.
733
00:30:58,000 --> 00:30:59,250
Burada olması gerek.
734
00:31:03,250 --> 00:31:04,083
John.
735
00:31:23,375 --> 00:31:24,208
Tamam.
736
00:31:26,000 --> 00:31:27,708
- Tamam.
- Peki.
737
00:31:28,250 --> 00:31:30,750
- John.
- Korkma. Yok bir şey.
738
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
Seni seviyorum.
739
00:31:32,208 --> 00:31:33,208
Ben de seni.
740
00:32:02,416 --> 00:32:05,375
YENİ ARKADAŞ
741
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
Selam.
742
00:32:11,166 --> 00:32:12,750
- Selam.
- İşte buradalar.
743
00:32:12,750 --> 00:32:13,666
Selam.
744
00:32:13,791 --> 00:32:15,458
Umarım çok kötü değildi.
745
00:32:17,583 --> 00:32:19,458
Oldukça kötüydü.
746
00:32:20,416 --> 00:32:21,333
Evet.
747
00:32:22,083 --> 00:32:25,166
Patronları sizin yerinize
bizi görünce pek sevinmedi.
748
00:32:26,625 --> 00:32:28,375
Siktir. Yüzbaşı mı?
749
00:32:28,666 --> 00:32:31,541
Patron. Çocuk olmayan adam.
750
00:32:33,833 --> 00:32:34,916
Çocuk değiller ki.
751
00:32:34,916 --> 00:32:37,250
- Yaşları 17, 19 falan.
- Evet.
752
00:32:39,833 --> 00:32:41,666
Su alacağım. İster misin?
753
00:32:42,333 --> 00:32:43,958
İstemem. Peki nasıl...
754
00:32:45,250 --> 00:32:47,666
Vay be. Oradan nasıl sağ çıktınız?
755
00:32:47,666 --> 00:32:49,458
Çok etkilendim.
756
00:32:49,791 --> 00:32:51,000
Mecburen pala kullandık.
757
00:32:52,541 --> 00:32:53,708
Çok korkunçtu.
758
00:32:56,000 --> 00:32:57,291
- John.
- Efendim?
759
00:32:57,875 --> 00:32:58,750
Genç adamlar.
760
00:32:59,541 --> 00:33:01,375
Alt etmesi daha kolaydır.
761
00:33:01,708 --> 00:33:04,916
Yok, patronu palayla doğradık.
Çocuklara dokunmadık.
762
00:33:06,833 --> 00:33:07,833
Ne diyor?
763
00:33:08,625 --> 00:33:10,041
Yüzbaşı'yı palayla
764
00:33:11,125 --> 00:33:12,791
- öldürmüşler.
- Siktir.
765
00:33:15,375 --> 00:33:18,083
- Bizim için sorun olur mu?
- Olmaz.
766
00:33:18,250 --> 00:33:19,666
Sorun yok.
767
00:33:19,666 --> 00:33:22,416
Bundan sonra kendi işimizi
kendimiz halletmeliyiz.
768
00:33:22,416 --> 00:33:24,541
- Sadece ikimiz.
- Evet.
769
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Baksanıza.
770
00:33:26,500 --> 00:33:29,666
İşin çoğunu siz hallettiğinize göre
771
00:33:29,791 --> 00:33:32,208
tüm parayı siz almalısınız.
772
00:33:33,000 --> 00:33:34,416
- Doğrusu bu.
- Olur.
773
00:33:34,541 --> 00:33:35,375
Evet.
774
00:33:35,708 --> 00:33:36,583
- Sağ olun.
- Evet.
775
00:33:36,583 --> 00:33:38,416
- Parayı göndeririz.
- Parayı
776
00:33:38,416 --> 00:33:39,666
size göndeririz.
777
00:33:40,708 --> 00:33:43,708
Yorgun görünüyorsunuz.
Hadi gidip dinlenin.
778
00:33:43,708 --> 00:33:45,500
Bizi düşündüğünüz için sağ olun.
779
00:33:46,375 --> 00:33:47,916
Baksana John.
780
00:33:48,208 --> 00:33:49,125
Ne okudum bil?
781
00:33:51,125 --> 00:33:53,500
Eminem, Anne Makarnası diye bir yer açmış.
782
00:33:54,333 --> 00:33:56,458
Çok iyi dönüşüm, değil mi?
783
00:33:58,291 --> 00:33:59,125
Evet.
784
00:34:00,291 --> 00:34:01,125
Evet.
785
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
Çok iyiymiş.
786
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
- Hadi bakalım.
- Tamam.
787
00:34:05,458 --> 00:34:07,166
- Hadi gençler.
- Görüşürüz.
788
00:34:07,666 --> 00:34:09,541
Sevgiler. Yakında görüşürüz.
789
00:34:09,541 --> 00:34:10,791
- Görüşürüz.
- Hoşça kalın.
790
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
Hadi görüşürüz.
791
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
{\an8}ÖDEME DETAYI
375.000 dolar
792
00:36:05,125 --> 00:36:06,083
Ne yapıyorsun?
793
00:36:08,291 --> 00:36:09,416
Ağlamaya çalışıyorum.
794
00:36:09,416 --> 00:36:13,958
{\an8}ALZHEİMER HASTASI ESKİ BALERİN
KUĞU GÖLÜ'NDE DANS ETTİ
795
00:36:19,916 --> 00:36:20,875
Her şey yolunda mı?
796
00:36:22,208 --> 00:36:23,041
Değil.
797
00:36:25,708 --> 00:36:26,541
Değil.
798
00:36:33,916 --> 00:36:35,208
Sana robot dedim.
799
00:36:37,166 --> 00:36:40,000
Robot değilsin. Bilmeni istedim.
800
00:36:41,875 --> 00:36:43,083
Robot olmadığın kesin
801
00:36:44,916 --> 00:36:46,083
çünkü kıskanıyorsun.
802
00:36:47,458 --> 00:36:48,291
Çünkü ne?
803
00:36:50,000 --> 00:36:52,333
- Kıskanıyorsun.
- Kıskanmıyorum.
804
00:36:54,166 --> 00:36:55,000
Kıskanmıyorum.
805
00:36:56,875 --> 00:36:58,041
Runi'nin iki eli var.
806
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Hep öyleydi.
807
00:37:06,041 --> 00:37:07,083
İyi yalandı.
808
00:37:08,375 --> 00:37:10,625
- Neyse işte.
- Neyse işteymiş!
809
00:37:10,625 --> 00:37:12,375
- Kandın işte.
- Dedin ki...
810
00:37:13,291 --> 00:37:14,208
Dedin ki...
811
00:37:14,750 --> 00:37:16,833
Tek eli olduğunu söyledin.
812
00:37:17,750 --> 00:37:20,166
Cidden iyi. İyi yalandı.
813
00:37:21,625 --> 00:37:22,583
İyiydi.
814
00:37:25,666 --> 00:37:28,750
15 dakika sonra söyleseydin
hayatta kanmazdım.
815
00:37:28,750 --> 00:37:30,750
Ama hızlıydı. Aferin.
816
00:37:30,750 --> 00:37:31,708
Sen de kandın.
817
00:37:31,708 --> 00:37:33,000
- Kandım.
- Eski sevgilin.
818
00:37:33,000 --> 00:37:35,791
- Aynen.
- Yine de sorguladın.
819
00:37:36,083 --> 00:37:37,041
Beni iyi işlettin.
820
00:37:40,875 --> 00:37:42,625
Bugün beni sevdiğini söyledin.
821
00:37:43,875 --> 00:37:45,916
Pala olayından hemen önce.
822
00:37:48,291 --> 00:37:49,291
Evet, sen de.
823
00:37:51,125 --> 00:37:52,791
İyi de ölmek üzereydik.
824
00:37:55,083 --> 00:37:56,083
Ciddi değil miydin?
825
00:38:05,291 --> 00:38:06,291
Yo, ciddiyim.
826
00:38:10,041 --> 00:38:11,000
Ne konuda?
827
00:38:12,708 --> 00:38:14,541
Seni cidden seviyorum.
828
00:38:17,666 --> 00:38:18,500
Ne güzel.
829
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Pislik ya!
830
00:38:21,875 --> 00:38:23,333
Söyle...
831
00:38:27,625 --> 00:38:28,458
Söyle.
832
00:38:30,000 --> 00:38:30,958
Bunu seviyorum.
833
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Yani...
- Böyle olmak...
834
00:38:34,041 --> 00:38:35,958
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum.
835
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Ciddi misin?
836
00:38:38,583 --> 00:38:39,416
Evet.
837
00:38:42,833 --> 00:38:43,833
Çok salaksın.
838
00:38:54,833 --> 00:38:56,041
Baksana...
839
00:38:58,041 --> 00:39:00,833
O ikiliyi hiç sevmedim.
840
00:39:02,541 --> 00:39:04,208
O ikiliden nefret ediyorum.
841
00:39:04,208 --> 00:39:05,708
- Öyle mi?
- Ölesiye
842
00:39:06,750 --> 00:39:08,458
- nefret ediyorum.
- Ben de.
843
00:39:08,958 --> 00:39:10,666
- İğrençler.
- Havalı değiller.
844
00:39:10,666 --> 00:39:13,666
- Aynen.
- Hiç havalı değiller.
845
00:39:13,833 --> 00:39:16,416
Nasıl desem, garip bir büyü gibi.
846
00:39:16,583 --> 00:39:18,416
- Hani...
- Ne olduğunu anlamadım.
847
00:39:18,416 --> 00:39:20,791
- Neden onlara o kadar bayıldık?
- Hiç...
848
00:39:21,333 --> 00:39:23,333
Hiç bilmiyorum. Çok şeylerdi...
849
00:39:24,208 --> 00:39:26,583
- Üç kez hapşırma olayı falan.
- Hapşırma.
850
00:39:26,583 --> 00:39:28,166
- Onu alkışladık.
- Alkışladık.
851
00:39:28,166 --> 00:39:30,375
- Çok sevdik.
- Alkışladık. Şöyle olduk,
852
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
"Neden... Senin olayın bu mu?"
853
00:39:32,458 --> 00:39:35,166
"Partilere gidip hapşırırız." falan.
854
00:39:35,166 --> 00:39:37,083
- Üç kez.
- Peş peşe üç kez.
855
00:39:37,583 --> 00:39:39,500
- Galiba sonuncuda rol yaptı.
- Evet.
856
00:39:39,500 --> 00:39:41,458
İlk ikide gerçek olduğuna inandım.
857
00:39:41,458 --> 00:39:43,250
- Sonuncuyu beceremedi.
- Aynen.
858
00:39:43,250 --> 00:39:44,583
Hani şey falan...
859
00:39:49,500 --> 00:39:50,458
Aksanı yüzünden.
860
00:39:50,458 --> 00:39:52,083
- Aynen.
- İnsan acıyor.
861
00:39:52,083 --> 00:39:54,208
- Çok fazla affetmek gibi.
- Aynen.
862
00:39:54,416 --> 00:39:57,333
-"Tek yapman gereken...
- Ne saçma.
863
00:39:57,666 --> 00:39:58,583
"...nefes almak."
864
00:39:58,583 --> 00:40:00,875
- Şey dedim...
-"Her şeyi kotarırsın."
865
00:40:00,875 --> 00:40:02,875
Sen de "Yo, bilmiyordum." dedin.
866
00:40:03,791 --> 00:40:04,750
- Ne?
- Hayır.
867
00:40:05,375 --> 00:40:08,541
Sen öyle dedin. Kafanı şöyle salladın.
868
00:40:08,541 --> 00:40:10,583
"Çok iyi." falan dedin.
869
00:40:10,583 --> 00:40:11,958
- Kafa salladım.
- Adam...
870
00:40:11,958 --> 00:40:14,708
- Rezalet.
- ...tüm hayatımız boyunca yaptığımız
871
00:40:14,708 --> 00:40:16,375
bir şeyi söyledi.
872
00:40:16,375 --> 00:40:18,333
Büyülü bir şeymiş gibi bahsetti.
873
00:40:19,500 --> 00:40:20,666
Sanki hiç
874
00:40:20,666 --> 00:40:22,708
- yapmamışız gibi söyledi.
- Aynen.
875
00:40:22,708 --> 00:40:27,708
"Nefes almak. Tabii ya. Bu benim aklıma
nasıl gelmedi?" falan oldum.
876
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
İnanılmaz.
877
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
- İkisi de siktirsin.
- Aynen.
878
00:42:15,083 --> 00:42:17,083
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
879
00:42:17,083 --> 00:42:19,166
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna