1 00:00:07,800 --> 00:00:09,280 14.00. 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,920 Toivottavasti se ei ole taidefilmi. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,680 Sillä on kamala nimikin. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,440 Mikä ihme Kohderyhmä? 5 00:00:15,520 --> 00:00:19,360 Kohderyhmä ei ole leffan nimi. Me olemme kohderyhmässä. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,680 Tehtävämme on katsoa, analysoida, arvioida. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,560 Ja mikä tärkeintä, arvostella leffaa. 8 00:00:25,640 --> 00:00:30,440 Meidät on valittu tarkkaan antamaan tärkeää palautetta. 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 Saimme lahjakortit hummeriravintolaan. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,200 Valitsivat fiksusti. 11 00:00:35,280 --> 00:00:39,160 Iltapäivää kaikille. Kiitos, että tulitte. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,840 Palautteenne on hyvin tärkeää meille. 13 00:00:41,920 --> 00:00:45,400 Anteeksi, en ymmärrä tätä leffaa. 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,200 Se ei ole alkanut. 15 00:00:48,280 --> 00:00:52,840 Ei mitään hätää. Leffanne on hyvissä käsissä. 16 00:00:52,920 --> 00:00:56,720 Oli fiksua valita meidät. Olen kokenut elokuvantekijä. 17 00:00:56,800 --> 00:01:01,960 Vaikket säväytä minua, saatan valita sinut yhteen leffaani. 18 00:01:02,040 --> 00:01:05,600 Kiitos, mutta en oikeastaan ole esiintyjä. 19 00:01:06,120 --> 00:01:07,520 Voin jeesata siinä. 20 00:01:08,720 --> 00:01:09,960 Näymmekö krediiteissä? 21 00:01:10,040 --> 00:01:11,240 Krediiteissäkö? 22 00:01:11,320 --> 00:01:13,800 Niin vai näkyvätkö nimet alussa? 23 00:01:13,880 --> 00:01:19,400 Ne eivät näy missään. Mutta arvostamme mielipiteitänne. 24 00:01:19,480 --> 00:01:23,680 Ja niitähän tulee! Tulen repimään koko kokemuksen hajalle. 25 00:01:24,440 --> 00:01:25,680 Eiköhän aloiteta. 26 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 Näyttäkää nyt se paskaleffa. 27 00:01:27,720 --> 00:01:30,440 Saadaan haukkua se ja lähteä syömään. 28 00:01:30,520 --> 00:01:31,800 Okei. 29 00:01:31,880 --> 00:01:35,560 Filmin nimi on... 30 00:01:35,640 --> 00:01:38,520 Thunder Gun 4: Maximum Cool. 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,920 "THUNDER GUN 4: MAXIMUM COOL" 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,200 Mitä tuo oli? 33 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 En... tiedä. 34 00:02:20,280 --> 00:02:22,720 Olin aivan ymmälläni. 35 00:02:22,800 --> 00:02:25,160 Tehtiinkö Thunder Gunista huono? 36 00:02:25,240 --> 00:02:28,880 -Tehtiin. -No niin. Se on nyt nähty. 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,640 Filmi on yhä keskeneräinen. 38 00:02:32,560 --> 00:02:34,960 -Luojan kiitos! -Hyvä. 39 00:02:35,040 --> 00:02:38,120 Siirrytään kokoushuoneeseen aloittamaan sessio. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,960 -Selvä juttu. -Mennään korjaamaan se. 41 00:02:41,040 --> 00:02:44,600 Puhutaan yhdestä kohtauksesta kerrallaan. 42 00:02:44,680 --> 00:02:48,120 Näytän teille kohtauksen. Jutellaan sen jälkeen. 43 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 Selvä. 44 00:03:00,920 --> 00:03:04,080 Anteeksi. Onko nimenne John? 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,240 John Thunder Gun. 46 00:03:08,760 --> 00:03:10,440 Oli ehkä. 47 00:03:10,520 --> 00:03:12,280 Ei enää. 48 00:03:12,880 --> 00:03:16,720 Tämä on assistenttini Max. Olen tohtori Ling. 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,080 Tutkimus- ja kehitysosaston johtaja. Tarvitsemme apuanne. 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,520 Miksi? 51 00:03:22,600 --> 00:03:25,760 Onko siellä viskipullo joka kaipaa tyhjennystä? 52 00:03:25,840 --> 00:03:29,480 Eversti Washington varasti laboratoriostamme kaavan. 53 00:03:29,560 --> 00:03:33,160 Kaavaa voidaan käyttää voimakkaan aseen valmistamiseen. 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,960 Ase voi tuhota miljoonia henkiä. 55 00:03:36,040 --> 00:03:38,800 Eversti ehdotti meille vaihtokauppaa. 56 00:03:39,880 --> 00:03:41,040 Niinkö? 57 00:03:41,120 --> 00:03:42,680 Mitä hän haluaa? 58 00:03:43,200 --> 00:03:45,800 Ei mitä, vaan kenet. 59 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 Eversti Washington. 60 00:03:49,080 --> 00:03:52,360 Tiedätte maineeni. Antakaa minulle, mitä haluan. 61 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 Missä Thunder Gun on? 62 00:03:55,040 --> 00:03:56,640 Tässä. 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,600 Minä. 64 00:03:58,680 --> 00:04:01,080 Olen Thunder Gun. 65 00:04:02,600 --> 00:04:03,960 Olen Thunder Gun. 66 00:04:04,040 --> 00:04:06,080 Minä olen Thunder Gun. 67 00:04:06,160 --> 00:04:09,120 Minä olen Thunder Gun! 68 00:04:09,200 --> 00:04:12,520 Minä olen Thunder Gun! 69 00:04:15,320 --> 00:04:18,800 Kellä on kysymyksiä elokuvan rakenteesta? 70 00:04:18,880 --> 00:04:20,320 Minulla! 71 00:04:20,400 --> 00:04:21,600 Aloita sinä. 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,280 Mitä tässä rakennetaan? 73 00:04:23,960 --> 00:04:29,040 Koko elokuvaa. Päähahmoja, tarinaa, pahista. 74 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 Kuka on leffan pahis? 75 00:04:30,840 --> 00:04:32,880 Eversti Washington, tietysti. 76 00:04:32,960 --> 00:04:35,760 Vanhoissa leffoissa hyviksellä 77 00:04:35,840 --> 00:04:39,600 oli valkeat vaatteet, pahiksella mustat. Tai oli musta. 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 Riippuen sankarista. 79 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 Kyse oli vastakohdista, ei rodusta. 80 00:04:45,040 --> 00:04:48,960 Kun pahis on vastakohtani, tiedän miksi vihaan häntä. 81 00:04:49,040 --> 00:04:50,520 Vihaan vastakohtiani. 82 00:04:50,600 --> 00:04:53,560 Niin. Rocky -filmissäkin pahis oli musta. 83 00:04:53,640 --> 00:04:58,360 Kakkosessa oli eri musta pahis. Samoin kolmosessa mutta irokeesilla. 84 00:04:58,440 --> 00:05:01,960 Die Hard -filmissä pahis oli ulkomaalainen, eikö? 85 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 -Siksi vihaan häntä. -Aivan. 86 00:05:04,240 --> 00:05:05,280 Ulkomaalaisia vihataan. 87 00:05:05,360 --> 00:05:07,880 Ei filmiä tarvitse kuvata uudestaan. 88 00:05:07,960 --> 00:05:10,440 Antakaa pahikselle korostus. 89 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 Millainen? 90 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 Vaikka australialainen. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,040 Ei toimisi. 92 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 He ovat valkoisia. 93 00:05:16,440 --> 00:05:21,240 Ei siksi vaan koska he ovat hyvin hauskoja ihmisiä. 94 00:05:21,320 --> 00:05:22,440 Vaikea vihata. 95 00:05:22,520 --> 00:05:23,680 Ryökäleitä. 96 00:05:23,760 --> 00:05:25,320 Entä ranskalaiset? 97 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 Ranskalaiset. 98 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 -Snobeja. -Joo. 99 00:05:27,880 --> 00:05:30,880 Snobeja. Ranskalaista pahista inhottaisiin 100 00:05:30,960 --> 00:05:34,520 mutta ei pelättäisi koska hän olisi takuulla nynny. 101 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Aivan. 102 00:05:35,680 --> 00:05:38,440 Itäeurooppalaiset ovat takuuvarma valinta. 103 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 Alueella on häijy maine. 104 00:05:40,800 --> 00:05:42,160 Se toimisi. 105 00:05:42,240 --> 00:05:44,760 Puhutaan vähän filmin naishahmosta. 106 00:05:44,840 --> 00:05:47,720 -Onko pakko? -Se olisi ihanaa. 107 00:05:47,800 --> 00:05:52,080 Studio tarvitsee naisperspektiivin. Mitä pidit tohtori Lingistä? 108 00:05:52,160 --> 00:05:57,760 Hän oli kamala! Ihan kuin filmin alku kertoisi vain hänestä. 109 00:05:57,840 --> 00:06:02,200 Pitäisikö sinusta naishahmoja näkyä filmissä vähemmän? 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,960 Joo! Itsetuntoni on jo valmiiksi huono. 111 00:06:05,040 --> 00:06:08,040 En halua katsoa, kun kuuma, hauska nainen 112 00:06:08,120 --> 00:06:11,840 murtaa tietokonekoodeja romahduttaen itsetuntoni. 113 00:06:11,920 --> 00:06:13,120 En todellakaan. 114 00:06:13,200 --> 00:06:16,720 Vanhat naishahmot oli kivoja. Kuolivat panon jälkeen. 115 00:06:16,800 --> 00:06:22,240 Mies tapaa naisen. Nainen on super kuuma, mutta olen fiksumpi. 116 00:06:22,320 --> 00:06:23,600 Panon jälkeen typy delaa. 117 00:06:23,680 --> 00:06:28,040 Mies tapaa uuden naisen. Myönnän, nainen on fiksu 118 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 mutta minä olen hauskempi. 119 00:06:30,200 --> 00:06:31,840 Mies panee typyä, typy delaa. 120 00:06:31,920 --> 00:06:34,880 Lopussa mies rakastuu rumaan naiseen. 121 00:06:34,960 --> 00:06:36,440 Hänkin kuolee. 122 00:06:36,520 --> 00:06:38,640 Odotan innoissani jatko-osaa. 123 00:06:38,720 --> 00:06:40,680 Kaikki naiset kuolivat. 124 00:06:40,760 --> 00:06:42,200 Ei kilpailua. 125 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 Tuo on hyvä pointti. 126 00:06:43,760 --> 00:06:46,640 Kirjoita ylös: "Naiset vihaavat naisia." 127 00:06:46,720 --> 00:06:51,920 Studio ei enää halunnut käyttää naishahmoja- 128 00:06:52,000 --> 00:06:55,160 -pelkkinä tehokeinoina tai seksipokaaleina. 129 00:06:55,240 --> 00:06:56,800 Miksei? 130 00:06:56,880 --> 00:06:58,960 -Se toimii. -Jatketaan. 131 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 Siirrytään toiseen kohtaukseen. 132 00:07:03,640 --> 00:07:06,200 Anteeksi, että sekoitin sinut tähän. 133 00:07:06,280 --> 00:07:09,240 Älä menetä toivoa. Voimme selvitä tästä. 134 00:07:09,320 --> 00:07:12,800 Mutta jos emme selviä... Kerron sinulle yhden asian. 135 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 Tapasimme kerran aiemmin. 136 00:07:16,440 --> 00:07:20,440 Detroitissa, talvella, baarissa. 137 00:07:20,520 --> 00:07:22,560 Veit minut kotiisi. 138 00:07:22,640 --> 00:07:27,880 Herättyäni aamulla olit lähtenyt, enkä kuullut sinusta sen koommin. 139 00:07:29,720 --> 00:07:31,240 Sori, jos loukkasin. 140 00:07:32,880 --> 00:07:35,800 En ole ikinä ollut hyvä... sitoutumaan. 141 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 Ei kyse ole siitä, vaan... 142 00:07:39,000 --> 00:07:40,360 Assistentistani. 143 00:07:40,440 --> 00:07:44,560 Maxista. Hän ei ole vain assistenttini. 144 00:07:44,640 --> 00:07:45,880 Hän on poikani. 145 00:07:48,240 --> 00:07:52,320 -Yritätkö kertoa...? -Kyllä, John. Hän on poikasi. 146 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 Max on poikasi. 147 00:07:56,920 --> 00:08:00,280 -Tämä on puolivälin juonenkäänne. -Mikä? 148 00:08:00,360 --> 00:08:02,240 Mies saa tietää pojastaan. 149 00:08:02,920 --> 00:08:05,120 -Onko hänellä poika? -On. 150 00:08:05,200 --> 00:08:06,960 Miten se on juonenkäänne? 151 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 Sekö, että hänellä on muksu? 152 00:08:09,040 --> 00:08:13,080 Hänellä on varmaan tuhat muksua. Hän ei käytä kortsua. 153 00:08:13,160 --> 00:08:16,040 En tiedä, käyttääkö hän kortsua vai ei. 154 00:08:16,120 --> 00:08:19,680 Ällö ystäväni teki kieltämättä hyvän pointin. 155 00:08:19,760 --> 00:08:22,760 Thunder Gun -filmeissä on aina yksi sivistynyt 156 00:08:22,840 --> 00:08:25,840 ja eroottinen seksikohtaus, paitsi tässä. 157 00:08:25,920 --> 00:08:28,440 Olen halunnut ottaa tämän puheeksi. 158 00:08:28,520 --> 00:08:30,920 Puhutaanko vaietusta tosiasiasta? 159 00:08:31,000 --> 00:08:33,160 Olen miettinyt tätä. 160 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Puhutaan vaan. 161 00:08:34,320 --> 00:08:37,360 Eli... missä jorma on? 162 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 Jormako? 163 00:08:40,440 --> 00:08:42,560 -Niin, jorma. -Jorma. 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,440 Johnin jorma on vilahdellut joka osassa. 165 00:08:45,520 --> 00:08:48,680 Tässä osassa se ei vilahtanut kertaakaan. 166 00:08:48,760 --> 00:08:52,200 Minusta tuntuu, että studio päätti- 167 00:08:52,280 --> 00:08:55,720 -olla näyttämättä turhaa alastomuutta. 168 00:08:55,800 --> 00:08:58,240 -Haista paska. -Paskapuhetta! 169 00:08:58,320 --> 00:09:02,080 Ihmiset ovat kyllästyneet tähän Hollywood-sontaan. 170 00:09:02,160 --> 00:09:05,360 Juuri sitä ihmiset haluavat nähdä! 171 00:09:05,440 --> 00:09:07,120 Miksette näytä sitä? 172 00:09:07,200 --> 00:09:12,400 Elokuvat ovat muuttuneet. Niistä puuttuu yhteisöllisyys. 173 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 Kiintoisaa. Jatka. 174 00:09:14,360 --> 00:09:19,600 Ennen internetiä elokuvissa käytiin yhdessä. 175 00:09:19,680 --> 00:09:23,440 Studiot haluavatkin tehdä siitä taas tapahtuman. 176 00:09:23,520 --> 00:09:26,560 Josta koko yhteisö voi nauttia. 177 00:09:26,640 --> 00:09:31,000 Ennen vanhaan lipunmyyjälle heitettiin pari taalaa 178 00:09:31,080 --> 00:09:33,600 ja teatterissa vietettiin koko päivä. 179 00:09:33,680 --> 00:09:36,920 Parasta oli, että siellä sekstattiinkin. 180 00:09:37,000 --> 00:09:39,920 Ketään ei tuijotettu. Siellä oli pimeää. 181 00:09:40,000 --> 00:09:45,400 Ei sieltä haettu homosuhteita. Siellä tunsi olevansa osa yhteisöä. 182 00:09:45,480 --> 00:09:48,960 Elokuvateatterit ovat kadonneet. 183 00:09:49,040 --> 00:09:52,480 Filmeissä ei näy seksiä. Mitä tässä pitäisi tehdä? 184 00:09:52,560 --> 00:09:57,400 Pitäisikö mennä kotiin ja tumputtaa pimeässä Charlien edessä? 185 00:09:58,840 --> 00:10:02,400 Anteeksi, puhutko pornoteattereista? 186 00:10:02,480 --> 00:10:05,240 Puhun yhteisöllisyydestä, muru. 187 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Selvä. 188 00:10:07,360 --> 00:10:09,600 Uusi luokitus estää 189 00:10:09,680 --> 00:10:12,080 alastomuuden näyttämisen. 190 00:10:12,160 --> 00:10:14,000 Mikä uusi luokitus? 191 00:10:14,080 --> 00:10:17,200 Maximum Cool on kielletty alle 13-vuotiailta. 192 00:10:17,280 --> 00:10:18,600 Mitä? 193 00:10:19,960 --> 00:10:23,000 Melkoinen puolivälin juonenkäänne. 194 00:10:23,080 --> 00:10:26,760 Tämä poliittinen korrektius on pilannut kaiken! 195 00:10:26,840 --> 00:10:28,920 Valkoiset heteromiehet eivät saa mitään. 196 00:10:29,000 --> 00:10:32,960 Miehet, vai? Valkoiset naiset sivuutettiin kokonaan! 197 00:10:33,040 --> 00:10:34,840 Minä putosin kärryiltä. 198 00:10:34,920 --> 00:10:37,000 Haluamme jotain 199 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 muttemme saa sitä. 200 00:10:38,960 --> 00:10:42,360 Olen vihainen, mutten tiedä enää miksi. 201 00:10:42,440 --> 00:10:43,760 Sehän tässä pännii. 202 00:10:43,840 --> 00:10:45,400 Minua ottaa päähän! 203 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 Olen vihainen. 204 00:10:46,560 --> 00:10:49,040 Elämäntapamme muuttuu. Pelottavaa. 205 00:10:49,120 --> 00:10:51,360 -Emme halua muuttua. -Kiukuttaa! 206 00:10:51,440 --> 00:10:53,880 Haluan takertua menneisyyteen. 207 00:10:53,960 --> 00:10:56,240 -Häivytään. -Lähdetään täältä. 208 00:10:56,320 --> 00:10:59,080 Hetkinen! Emme me voi lähteä. 209 00:10:59,160 --> 00:11:01,640 Mikä Thunder Gunin iskulause on? 210 00:11:01,720 --> 00:11:05,280 "En epäröi. En anna periksi. En hylkää ketään." 211 00:11:05,360 --> 00:11:06,480 Jäikö sinne joku? 212 00:11:06,560 --> 00:11:10,920 Totta hitossa jäi. Miehen nimi on John Thunder Gun. 213 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 Aika täyttää kansalaisvelvollisuus. 214 00:11:14,840 --> 00:11:16,520 Olemme sen velkaa 215 00:11:16,600 --> 00:11:20,360 että laitamme stopin tälle poliittiselle korrektiudelle. 216 00:11:21,200 --> 00:11:25,200 Universumi on valinnut meidät laittamaan stopin sille. 217 00:11:25,280 --> 00:11:29,680 Iskuja säästelemättä meidän on pelastettava jorma. 218 00:11:32,080 --> 00:11:33,480 Pelastetaan jorma. 219 00:11:33,560 --> 00:11:35,800 Pelastetaan jorma. 220 00:11:35,880 --> 00:11:37,640 Pelastetaan jorma. 221 00:11:39,000 --> 00:11:40,640 Olen samaa mieltä. 222 00:11:40,720 --> 00:11:44,320 Luoja sentään! Tämän takia naisia ei pyydetä mukaan. 223 00:11:44,400 --> 00:11:45,560 Mitä? 224 00:11:45,640 --> 00:11:47,880 Etkö kuullut elokuvallista rytmiä? 225 00:11:47,960 --> 00:11:51,960 Tehdään se uudestaan. Nyt tajusin sen. 226 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 Naiset ei tajua vitsejä. 227 00:11:54,680 --> 00:11:56,840 Kuuntele, senkin kommunisti. 228 00:11:56,920 --> 00:11:59,760 En minä tehnyt elokuvaa. 229 00:11:59,840 --> 00:12:03,200 Kuule, jos alat poistaa seksiä yhteisöistämme 230 00:12:03,280 --> 00:12:07,360 kulttuuristamme ja taiteesta, eristät ihmisiä 231 00:12:07,440 --> 00:12:10,280 ja luot moraalisuudeksi naamioitunutta sortoa. 232 00:12:10,360 --> 00:12:14,000 Thunder Gun on aina ollut uraauurtava elokuvasarja. 233 00:12:14,080 --> 00:12:18,320 Siitä epäarvoisuudesta huolimatta jota on ollut alalla 234 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 alusta asti. 235 00:12:20,080 --> 00:12:22,680 Ja naisvartalon esineellistämisestä. 236 00:12:22,760 --> 00:12:25,840 Tämä filmi korjasi ison epäoikeudenmukaisuuden. 237 00:12:25,920 --> 00:12:30,280 Sukupuolten tasapuolisuuden. Ihmisten tasa-arvoistamisen. 238 00:12:30,360 --> 00:12:33,320 Liittyykö tämä siihen velttoon penikseen? 239 00:12:33,400 --> 00:12:34,680 Totta hitossa. 240 00:12:34,760 --> 00:12:36,240 Haluamme nähdä sen. 241 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 Haluamme nähdä Johnin kalun. 242 00:12:38,600 --> 00:12:41,480 Kyse ei ole enää turhista tisseistä 243 00:12:41,560 --> 00:12:46,240 vaan myös peniksestä. Thunder Gun edusti edistystä. 244 00:12:46,320 --> 00:12:49,840 Lienemme kaikki samaa mieltä siitä 245 00:12:49,920 --> 00:12:54,360 että itsensä vilauttelu ei ole hyväksyttävää. 246 00:12:54,440 --> 00:12:56,480 Taas tästä samasta. 247 00:12:56,560 --> 00:12:57,800 Tämä on eri asia! 248 00:12:57,880 --> 00:12:59,080 Et ymmärrä sitä. 249 00:12:59,160 --> 00:13:01,720 Ei hän halunnut pelotella kalullaan. 250 00:13:01,800 --> 00:13:06,560 Hän teki niin koska hän halusi rentoutua työpäivän lopuksi. 251 00:13:06,640 --> 00:13:09,560 Kerran hän pelotteli sillä pahista. 252 00:13:09,640 --> 00:13:11,960 Pahis vain sattui olemaan nainen. 253 00:13:12,040 --> 00:13:14,360 Se oli ihan paras. 254 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 Toivoin että minulla olisi jorma 255 00:13:16,760 --> 00:13:20,640 jonka voisin vetää esiin juhliessani saavutuksiani. 256 00:13:20,720 --> 00:13:25,760 Tai tuntea tuulenhenkäyksen kutituksen kalullani syysaamuna. 257 00:13:25,840 --> 00:13:28,640 Mitä miehet tekevät pönkittääkseen egoaan? 258 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 Juuri siitä tässä on kyse. 259 00:13:30,680 --> 00:13:33,880 Pointti on tämä. Ennen vanhaan 260 00:13:33,960 --> 00:13:36,800 kovan linjan pelokkaat konservatiivit 261 00:13:36,880 --> 00:13:41,560 olivat ainoat jotka kyttäsivät pilkuntarkasti seksuaalisuutta. 262 00:13:41,640 --> 00:13:46,680 Nyt maassa kohoaa moraalisen auktoriteetin liberaalinen aalto. 263 00:13:46,760 --> 00:13:50,640 Jos konservatiivit olisivat aina johtaneet Hollywoodia 264 00:13:50,720 --> 00:13:52,120 filmit olisivat kärsineet. 265 00:13:52,200 --> 00:13:54,320 Ala olisi kärsinyt. 266 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 Siksi kysymmekin, miten alalle käy 267 00:13:57,080 --> 00:14:01,720 uuden liberaalin Hollywood -moraalieliitin alistuksessa? 268 00:14:01,800 --> 00:14:06,520 Vaikea sanoa, mutta haluammeko elää sellaisessa maailmassa? 269 00:14:06,600 --> 00:14:08,360 Minusta vastaus on ei. 270 00:14:08,440 --> 00:14:11,120 Haluan joko jorman 271 00:14:11,200 --> 00:14:13,280 tai kuoleman. 272 00:14:13,360 --> 00:14:16,360 Jes! 273 00:14:16,440 --> 00:14:17,480 Ei määräillä. 274 00:14:17,560 --> 00:14:20,120 Haluan täsmentää yhden asian. 275 00:14:20,200 --> 00:14:23,360 Alhaista ikärajaa ei asetettu PC-syistä. 276 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 -Eikö? -Ei. 277 00:14:25,120 --> 00:14:29,520 Ei, vaan koska K-18 -filmit eivät tuota enää rahaa. 278 00:14:29,600 --> 00:14:33,200 Suoratoiston ja etenkin piratismin takia. 279 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 Piratismin, vai? 280 00:14:34,480 --> 00:14:37,200 Mitä kautta te olette katsoneet elokuvia? 281 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Ihan laillisesti. 282 00:14:38,920 --> 00:14:43,400 Itse asiassa kävimme katsomassa viimeisen osan teatterissa. 283 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 Ehdimme juuri ja juuri. 284 00:14:45,320 --> 00:14:48,280 Hetkinen. Frank soitti siitä pommista. 285 00:14:48,360 --> 00:14:51,680 Sitten menimme kotiin katsomaan sen netistä. 286 00:14:51,760 --> 00:14:53,120 Katsoimme netistä. 287 00:14:53,200 --> 00:14:54,920 Sillä leffasaitilla. 288 00:14:55,000 --> 00:14:56,640 Se on piratismia. 289 00:14:56,720 --> 00:14:59,760 Emme varastaneet sitä. Latasimme vain. 290 00:14:59,840 --> 00:15:02,320 Saitin nimi on "piraattikopiot.com". 291 00:15:02,920 --> 00:15:06,880 Se toinen on "ilmaiselokuvat". 292 00:15:06,960 --> 00:15:09,560 Tässä näyttää olevan samanlainen kaava 293 00:15:09,640 --> 00:15:12,880 koska käytän saittia "varastetutelokuvat". 294 00:15:12,960 --> 00:15:15,880 Eli... te olette osa ongelmaa. 295 00:15:15,960 --> 00:15:20,360 Teidänlaisten ihmisten takia studiot eivät voineet muutakaan. 296 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 K-13 avaa täysin uudet markkinat. 297 00:15:22,840 --> 00:15:25,280 Syytätkö meitä jorman katoamisesta? 298 00:15:25,360 --> 00:15:27,520 Te hankkiuduitte jormasta eroon. 299 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 Koko filmi on muuttunut! 300 00:15:29,320 --> 00:15:33,920 He muuttavat sitä. Koko franchise muuttuu. 301 00:15:34,000 --> 00:15:35,280 -Täh? -Mitä? 302 00:15:36,280 --> 00:15:38,120 Eikö se selvinnyt lopusta? 303 00:15:38,200 --> 00:15:41,640 -No ei! -Katsotaan se uudestaan. 304 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 En selviä tästä. 305 00:15:49,800 --> 00:15:53,080 Mennään yhdessä räjäyttämään hydrofuusiopommi. 306 00:15:53,160 --> 00:15:57,360 -Ei epäröidä, luovuteta tai hylätä. -Ei tällä kertaa. 307 00:15:58,240 --> 00:16:00,960 Ole kiltti, isä. 308 00:16:01,040 --> 00:16:05,600 Joskus on tuhottava voidakseen pelastaa. 309 00:16:05,680 --> 00:16:07,120 Ei. 310 00:16:07,200 --> 00:16:09,080 Tarvitset tätä, poika. 311 00:16:13,640 --> 00:16:15,120 Jatka tarinaamme. 312 00:16:25,920 --> 00:16:27,800 Ei, isä. 313 00:16:29,280 --> 00:16:31,920 Se on kohdennettu nuoremmalle yleisölle. 314 00:16:32,000 --> 00:16:34,680 Nuoret käyvät yhä elokuvissa. 315 00:16:34,760 --> 00:16:36,840 En ymmärtänyt loppua. 316 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 Etkä mitään muutakaan. 317 00:16:38,560 --> 00:16:41,240 En minäkään tajunnut sitä. 318 00:16:41,320 --> 00:16:43,120 Mikä se tulikeppi oli? 319 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 Tarkoitatko soihtua? 320 00:16:44,880 --> 00:16:48,680 Soihtua, jonka John antoi pojalleen, Maximum Coolille 321 00:16:48,760 --> 00:16:51,080 ja sanoi: "Jatka tarinaamme". 322 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 Kameramies munasi. 323 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Thunder Guy putosi hornaan. 324 00:16:54,960 --> 00:16:57,800 Näimme vain Maxin kävelyä auringonlaskuun. 325 00:16:57,880 --> 00:16:59,400 John hävisi tulivuoreen. 326 00:16:59,480 --> 00:17:01,480 Ette tajua. Se on cliffhanger. 327 00:17:01,560 --> 00:17:02,600 Cliffhanger. 328 00:17:02,680 --> 00:17:06,280 Johnin kohtalo selviää jatko-osassa, Thunder Gun 5:ssä. 329 00:17:06,360 --> 00:17:09,360 Vai eikö meille näytetty kaikkia kohtauksia? 330 00:17:09,440 --> 00:17:14,760 Ei. Tämä ei ole cliffhanger. Hän kuoli. John kuoli. 331 00:17:14,840 --> 00:17:17,360 Nyt alamme seurata pojan tarinaa. 332 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 -Ei. -En halua seurata sitä. 333 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 -En usko. -Ei ole pakko. 334 00:17:21,280 --> 00:17:25,200 Uskokaa pois. Thunder Gun putosi tulivuoreen. 335 00:17:25,280 --> 00:17:29,400 Hän kuoli, ja Maxista tulee Thunder Son. 336 00:17:29,480 --> 00:17:31,640 Hänestä tulee franchisen kasvot. 337 00:17:31,720 --> 00:17:34,080 Siis mitä? 338 00:17:34,160 --> 00:17:35,560 Onko Johnilla poika? 339 00:17:36,840 --> 00:17:40,960 -Miten hitossa et voi tajuta sitä? -Se ei ollut selvää. 340 00:17:41,040 --> 00:17:43,320 Filmi on pakko kuvata uudestaan. 341 00:17:43,400 --> 00:17:45,320 Tapahtumien selvittämiseksi. 342 00:17:45,400 --> 00:17:47,520 -Hyvä idea. -Ei varmasti kuvata! 343 00:17:47,600 --> 00:17:50,080 Aika loppui. Tämä oli tässä. 344 00:17:50,160 --> 00:17:55,280 Pilasit lempifilmimme. Miten voimme pelastaa lempifilmimme? 345 00:17:55,360 --> 00:17:57,520 Käymällä elokuvateattereissa. 346 00:17:57,600 --> 00:18:00,160 Elokuvien tekoon tarvitaan rahaa. 347 00:18:00,240 --> 00:18:03,960 Helppo sinun on sanoa. 348 00:18:04,040 --> 00:18:06,360 Sinä ja Hollywood-pankkitilisi! 349 00:18:06,440 --> 00:18:08,640 Jösses! Keitä te edes olette? 350 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Minä... 351 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 Olen Thunder Gun. 352 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 Minä olen Thunder Gun. 353 00:18:16,760 --> 00:18:19,480 Minä olen Thunder Gun. 354 00:18:20,400 --> 00:18:21,760 Olen Thunder Gun. 355 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 Hitto soikoon, Dee! 356 00:18:23,320 --> 00:18:25,600 Vuorosi oli vasta minun jälkeen! 357 00:18:25,680 --> 00:18:27,360 Se rakentui siten että... 358 00:18:27,440 --> 00:18:30,520 Yritimme auttaa häntä, mutta hän ei... 359 00:18:30,600 --> 00:18:32,080 Aloitetaan alusta. 360 00:18:32,160 --> 00:18:33,720 Aina sama naisten kanssa. 361 00:18:35,160 --> 00:18:37,120 Lepää rauhassa, Thunder Gun. 362 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Ajanhukkaa. 363 00:18:38,280 --> 00:18:40,720 Nauhoitin filmin turhaan. 364 00:18:40,800 --> 00:18:44,880 -Jorma puuttui. -Hetkinen. Nauhoititko koko filmin? 365 00:18:44,960 --> 00:18:47,480 -Joo. -Hetkinen! 366 00:18:48,120 --> 00:18:49,640 Mitä Thunder Gun sanoi? 367 00:18:49,720 --> 00:18:54,000 "Joskus on tuhottava voidakseen pelastaa." 368 00:18:54,080 --> 00:18:57,240 Keksin, miten voimme pelastaa Thunder Gunin. 369 00:18:57,320 --> 00:18:58,520 Tuhotaan se, vai? 370 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 Miten se onnistuisi? 371 00:19:00,160 --> 00:19:02,760 Piratismin avulla. 372 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 Ei epäröidä. 373 00:19:06,240 --> 00:19:07,360 Ei luovuteta. 374 00:19:07,440 --> 00:19:10,200 Ei hylätä ketään! 375 00:19:10,280 --> 00:19:12,400 THE HOLLYWOOD REPORTER 376 00:19:12,480 --> 00:19:15,240 THUNDER GUNIN PIRAATTIKOPIO NETISSÄ 377 00:19:15,320 --> 00:19:16,920 THUNDER GUN 4: MAXIMUM COOL 378 00:19:17,000 --> 00:19:19,240 JÄÄKYLMÄ VASTAANOTTO FANEILTA 379 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 DAILY VARIETY: KUOLIKO THUNDER GUN? 380 00:19:21,800 --> 00:19:25,320 HYLKÄÄ TÄMÄ THUNDER GUN 381 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 THUNDER GUN POISTETAAN TEATTEREISTA 382 00:19:27,640 --> 00:19:30,400 HYLLYLLE IKIAJOIKSI? 383 00:19:32,600 --> 00:19:34,840 THUNDER GUN PALAA KUOLLEISTA 384 00:19:34,920 --> 00:19:38,760 STUDIO LUPAA PALATA JUURILLEEN 385 00:19:38,840 --> 00:19:43,600 UUSI THUNDER GUN 386 00:19:43,680 --> 00:19:47,880 THUNDER GUN: MAKSIMIPULLISTUMA 387 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Tylsää. 388 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 Uusi Thunder Gun näyttää hyvältä. 389 00:19:57,560 --> 00:19:58,720 Haluatteko nähdä sen? 390 00:19:58,800 --> 00:20:01,840 Alkaa olla kiire. Se alkaa puolen tunnin päästä. 391 00:20:01,920 --> 00:20:03,760 Viemäreiden kautta! 392 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 Mennään! 393 00:20:04,920 --> 00:20:07,280 Katsotaan se piraattisaitilta. 394 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 -Onko se siellä? -Katsotaan. 395 00:20:09,240 --> 00:20:10,640 Ei mennä teatteriin. 396 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 Voidaan katsoa se täällä. 397 00:20:12,880 --> 00:20:15,080 -Ei tarvitse maksaa. -Täällä on. 398 00:20:15,160 --> 00:20:17,680 Katsotaan se. 399 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 Katsotaanko puhelimelta? 400 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 Viisi ilmaislippua. 401 00:20:23,280 --> 00:20:25,120 Auto Motion Plus päälle. 402 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Suomennos: Tessa Suurkuukka www.sdimedia.com