1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,685 --> 00:01:04,064 I remember it was hot season at that time. 4 00:01:12,072 --> 00:01:15,742 Some farmers found something unknown while digging a well. 5 00:01:17,035 --> 00:01:21,456 So they asked me to go to Xi'an to take a look. 6 00:01:25,210 --> 00:01:28,797 How are things progressing? Don't miss anything. 7 00:01:32,759 --> 00:01:36,805 When I first saw it, I felt so excited. 8 00:01:37,889 --> 00:01:40,892 And it was just the tip of the iceberg. 9 00:02:11,673 --> 00:02:16,761 They called it the Eighth Wonder of the World. 10 00:04:05,161 --> 00:04:07,163 The emperor's mausoleum 11 00:04:07,163 --> 00:04:09,749 was a replica of the Qin capital city... 12 00:04:12,043 --> 00:04:15,421 with two huge walls around the mound 13 00:04:16,172 --> 00:04:19,717 and buildings covering tens of millions of square meters. 14 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 There are so many things buried underground. 15 00:04:25,640 --> 00:04:29,310 Everything we find is so brilliant, 16 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 and so vivid. 17 00:06:24,759 --> 00:06:26,260 The hand's exposed. 18 00:06:27,678 --> 00:06:30,181 The head should be here. 19 00:06:34,560 --> 00:06:36,604 But be careful when you work on this part. 20 00:06:36,604 --> 00:06:41,818 {\an8}The surface has a lot of folds so we may be able to preserve some color. 21 00:06:49,867 --> 00:06:51,119 This is good. 22 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 He's smiling. 23 00:07:16,644 --> 00:07:18,980 Seven, eight, nine, ten, 11. 24 00:07:31,367 --> 00:07:33,453 We have 36 big pieces. 25 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 And if we include bits of armor and the nails for it, 26 00:07:37,331 --> 00:07:42,128 that's nearly 400 pieces for one warrior. 27 00:07:43,171 --> 00:07:45,715 That's a lot of pieces. 28 00:07:50,261 --> 00:07:52,889 I often think I'm a relic doctor, 29 00:07:54,056 --> 00:07:58,978 accompanying them and treating them until they come back to life. 30 00:08:01,272 --> 00:08:05,902 Generally speaking, this warrior is relatively complete. 31 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 Only his footboard is missing. 32 00:08:09,322 --> 00:08:14,035 When it comes out, we can start to restore him. 33 00:08:16,162 --> 00:08:19,790 The ultimate goal is to stand him up 34 00:08:21,417 --> 00:08:24,045 and get him back to his army. 35 00:09:22,895 --> 00:09:26,232 When you go deep into the work, 36 00:09:26,941 --> 00:09:28,734 sometimes you forget everything. 37 00:09:33,364 --> 00:09:36,158 Our eyes are searching, 38 00:09:36,158 --> 00:09:40,496 trying to distinguish the differences with others we've seen before. 39 00:09:44,125 --> 00:09:47,253 The soil looks wet. It's colored. 40 00:09:49,213 --> 00:09:50,756 That's red fired earth. 41 00:09:50,756 --> 00:09:52,091 Fired earth? Yes. 42 00:09:52,592 --> 00:09:53,884 And wood charcoal. 43 00:09:55,970 --> 00:09:57,179 It's been burnt. 44 00:10:05,521 --> 00:10:09,233 Only when the fires were very strong and burned for a very long time 45 00:10:09,233 --> 00:10:11,235 would the soil turn red. 46 00:10:13,070 --> 00:10:17,867 The broken pieces were the result of a collapse. 47 00:10:20,161 --> 00:10:22,163 But this was man-made destruction. 48 00:10:32,840 --> 00:10:35,885 The terracotta warriors were burned in a fire. 49 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Who set the fire? 50 00:10:39,847 --> 00:10:41,098 That is the question. 51 00:13:13,626 --> 00:13:17,630 Let's measure the length and the width. 52 00:13:29,433 --> 00:13:31,519 Length? 100. 53 00:13:31,519 --> 00:13:32,645 The width is 95. 54 00:13:32,645 --> 00:13:34,563 Ninety-five? Yes. 55 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 And the hole? 56 00:13:37,733 --> 00:13:38,609 10.6. 57 00:13:39,235 --> 00:13:43,656 This is the widest gate ever found in China. 58 00:13:45,032 --> 00:13:49,036 After he proclaimed himself emperor, the site was constantly extended. 59 00:13:50,329 --> 00:13:51,831 It was a national project. 60 00:13:51,831 --> 00:13:55,835 They were gathering the whole empire to focus on one thing. 61 00:14:15,187 --> 00:14:16,438 Be careful. 62 00:14:20,150 --> 00:14:21,277 Careful. 63 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 Lift it up. 64 00:15:30,220 --> 00:15:32,222 Keep up. Keep up. 65 00:15:36,393 --> 00:15:39,605 Move quickly! Keep up. Keep up. 66 00:16:35,744 --> 00:16:38,247 What are you looking at? Move! 67 00:16:43,585 --> 00:16:45,421 Have you tied it well? 68 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 The eyebrow can be slightly higher. 69 00:17:14,700 --> 00:17:16,243 The eye is the key part. 70 00:17:34,636 --> 00:17:37,890 Pay attention to the area above the mouth. 71 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 I've worked in restoration for 25 years. 72 00:18:14,093 --> 00:18:18,430 And it's rare to see one warrior still completely colored. 73 00:18:19,473 --> 00:18:24,686 This is the head of a warrior which we've recently excavated. 74 00:18:24,686 --> 00:18:26,897 It belongs to a senior army officer. 75 00:18:26,897 --> 00:18:30,317 When the warriors were first made, they were all colored. 76 00:18:30,859 --> 00:18:33,779 But because they've been buried for over 2,000 years, 77 00:18:33,779 --> 00:18:36,240 and because of the movement of the soil, 78 00:18:36,240 --> 00:18:40,452 the colors on their surface usually fall off when they're excavated. 79 00:18:44,373 --> 00:18:51,338 But this piece was buried in the very bottom, 80 00:18:51,338 --> 00:18:55,008 so it was better preserved. 81 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 When I look into their eyes and their facial expressions, 82 00:19:07,354 --> 00:19:09,982 it's like they're alive. 83 00:19:11,942 --> 00:19:17,072 They're an incarnation of the Qin people, as well as an epitome of the Qin army. 84 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 Quick. 85 00:22:08,035 --> 00:22:08,869 You! 86 00:22:10,704 --> 00:22:11,788 Go find Si Li! 87 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 You! 88 00:22:15,417 --> 00:22:16,376 Go find Hu Hai! 89 00:22:57,918 --> 00:22:58,919 Teacher. 90 00:23:07,719 --> 00:23:09,054 The emperor is dead. 91 00:23:16,061 --> 00:23:18,814 All he has left is this letter for his eldest son, 92 00:23:18,814 --> 00:23:20,565 designating him as heir. 93 00:23:22,651 --> 00:23:25,487 If this letter is delivered, 94 00:23:27,155 --> 00:23:29,324 he will be enthroned as emperor. 95 00:23:29,908 --> 00:23:35,497 And you will be left with nothing. 96 00:23:38,959 --> 00:23:40,877 So, what should be done with it? 97 00:23:45,799 --> 00:23:47,175 That should be obvious! 98 00:23:48,343 --> 00:23:52,431 If our father has left orders, then what can we, as loyal subjects, presume to do? 99 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 Bid the chief minister to destroy this letter 100 00:23:59,479 --> 00:24:02,274 and support your own worthy claim. 101 00:24:02,858 --> 00:24:03,984 I will not hear this. 102 00:24:03,984 --> 00:24:08,447 At the moment, the decision of who shall take control of the empire 103 00:24:08,447 --> 00:24:10,824 lies with you, me, and the chief minister alone. 104 00:24:11,366 --> 00:24:15,328 How can I consult the chief minister on such a matter? 105 00:24:21,126 --> 00:24:25,422 Let me consult with him on your behalf. 106 00:25:08,465 --> 00:25:09,966 The deed is done. 107 00:25:10,467 --> 00:25:13,512 We can only resign ourselves to fate. 108 00:25:20,393 --> 00:25:21,228 Come now. 109 00:25:34,908 --> 00:25:35,742 Stop. 110 00:25:38,745 --> 00:25:40,121 Quick! Hurry up! 111 00:25:58,515 --> 00:25:59,474 Go, go! 112 00:28:20,782 --> 00:28:24,953 In the northeast corner of the inner city of the mausoleum, 113 00:28:25,870 --> 00:28:27,747 there are around 100 small tombs. 114 00:28:28,623 --> 00:28:30,917 We excavated ten of them. 115 00:28:31,584 --> 00:28:33,294 One of the tombs was wrecked. 116 00:28:34,671 --> 00:28:37,173 But in the other nine, we found human bones. 117 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 The bones were so mixed up 118 00:28:41,928 --> 00:28:45,682 that we couldn't tell one body from another. 119 00:28:47,434 --> 00:28:49,144 They seemed to have been dismembered. 120 00:28:50,061 --> 00:28:54,107 We also found pearls in the soil. 121 00:28:58,695 --> 00:29:02,532 It was a very unexpected find. 122 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 Some pearls had traces of being gilded. 123 00:29:09,622 --> 00:29:14,794 It was a high-level luxury accessory, beyond the reach of common people. 124 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Based on this discovery, 125 00:29:18,673 --> 00:29:22,594 we think they may be the first emperor's concubines. 126 00:30:43,967 --> 00:30:46,219 There are many limb bones here. 127 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 These women are generally slender. 128 00:30:55,436 --> 00:30:57,230 Also, they were not very tall. 129 00:31:02,151 --> 00:31:07,699 They selected women with heights between 150 cm and 160 cm. 130 00:31:07,699 --> 00:31:11,035 Their weight was also controlled within a range. 131 00:31:16,124 --> 00:31:19,586 The Shiji says these women were ordered to die. 132 00:31:21,754 --> 00:31:23,840 But there is no mention of how they died. 133 00:31:53,786 --> 00:31:56,372 Do you think this hole is from a chopping injury? 134 00:31:56,372 --> 00:31:57,540 Or something else? 135 00:31:58,041 --> 00:32:02,128 It doesn't look like that. It's not neat. 136 00:32:02,128 --> 00:32:07,091 They may have been killed and then dismembered after. 137 00:32:07,592 --> 00:32:11,262 Or they may actually have been hacked to death. 138 00:32:11,262 --> 00:32:14,891 If they used weapons made of bronze or iron, 139 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 it would leave a clean cut. 140 00:32:21,397 --> 00:32:26,027 This injury was definitely caused after death. 141 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 It had nothing to do with how she died. 142 00:32:36,287 --> 00:32:41,334 If they were dismembered after death, 143 00:32:41,334 --> 00:32:46,172 it would have been at the joints, where it's easier to cut through, 144 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 especially when someone does it for a living. 145 00:32:53,721 --> 00:32:56,516 It appears they were dismembered. That's right. 146 00:32:57,266 --> 00:32:59,644 But their bodies were in one piece when they died. 147 00:33:06,275 --> 00:33:10,488 We still don't know how the concubines died, 148 00:33:12,782 --> 00:33:15,576 but these women did not die of natural causes. 149 00:33:17,870 --> 00:33:22,542 And however they were killed... it was very cruel. 150 00:33:53,531 --> 00:33:55,825 During our exploration, 151 00:33:57,201 --> 00:34:00,580 we've found a lot of burial pits. 152 00:34:02,498 --> 00:34:07,003 The people in them seem to have been murdered 153 00:34:08,004 --> 00:34:09,255 and mutilated 154 00:34:10,339 --> 00:34:11,424 at young ages. 155 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 In Shangjiao village, 156 00:34:18,264 --> 00:34:20,016 we found 17 small tombs 157 00:34:21,851 --> 00:34:23,519 and excavated eight of them. 158 00:34:26,105 --> 00:34:29,358 I think the youngest one was only 18 years old, 159 00:34:29,358 --> 00:34:31,736 and the oldest one was 30. 160 00:34:32,278 --> 00:34:33,863 As for who killed them? 161 00:34:35,114 --> 00:34:35,990 We don't know. 162 00:34:50,713 --> 00:34:53,007 We think they were the graves 163 00:34:53,007 --> 00:34:55,635 of the sons and daughters of the first emperor. 164 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 Prince Jianglu, 165 00:35:18,866 --> 00:35:21,953 I am placing you and your brothers under arrest. 166 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 On what charge? 167 00:35:31,546 --> 00:35:33,047 Disloyalty to the throne? 168 00:35:33,840 --> 00:35:34,966 This is an outrage! 169 00:35:36,050 --> 00:35:37,552 I demand to see my brother. 170 00:35:38,678 --> 00:35:41,472 His Majesty's orders to me were very clear. 171 00:35:43,516 --> 00:35:44,642 "No loose ends." 172 00:36:12,879 --> 00:36:14,463 I must see His Majesty. 173 00:36:26,893 --> 00:36:27,810 Your Highness. 174 00:36:28,686 --> 00:36:29,604 What news? 175 00:36:30,104 --> 00:36:33,566 All your father's ministers have been purged. 176 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 They move fast. 177 00:36:36,194 --> 00:36:37,486 The worst is to come. 178 00:36:39,906 --> 00:36:41,824 Yesterday, at the market in Xianyang, 179 00:36:43,492 --> 00:36:46,829 12 of your brothers were executed. 180 00:36:48,789 --> 00:36:49,999 And your sisters... 181 00:36:53,252 --> 00:36:55,755 they were torn to pieces. 182 00:36:59,133 --> 00:37:03,012 You must flee, Your Highness. Take your family and leave. 183 00:37:04,847 --> 00:37:05,848 Your Highness. 184 00:37:22,490 --> 00:37:24,116 I have committed no crime. 185 00:37:37,171 --> 00:37:38,506 I have committed no crime! 186 00:38:34,228 --> 00:38:37,440 The opportunity to excavate this tomb 187 00:38:37,440 --> 00:38:38,941 is completely unprecedented. 188 00:38:42,403 --> 00:38:44,572 So it's the only opportunity. 189 00:38:58,919 --> 00:39:02,048 Every time I go down, I still feel amazed. 190 00:39:03,507 --> 00:39:06,135 The tomb was so precisely built. 191 00:39:12,767 --> 00:39:14,977 So deep, so large in scale! 192 00:39:17,772 --> 00:39:20,524 Most ancient tombs have been robbed, 193 00:39:21,609 --> 00:39:25,071 so we didn't have much hope for the coffin chamber. 194 00:39:32,370 --> 00:39:34,872 But it turned out it hadn't been robbed. 195 00:39:36,624 --> 00:39:37,792 We were amazed! 196 00:39:41,212 --> 00:39:45,591 The coffin is badly decayed, but the tomb owner is still in there. 197 00:39:47,176 --> 00:39:53,391 And lots of weapons were unearthed, including armor, crossbows, and swords. 198 00:41:02,835 --> 00:41:06,505 This is a jade disc. There is a circle outside, and a frame. 199 00:41:09,550 --> 00:41:11,010 There is a thin pattern as well. 200 00:41:11,010 --> 00:41:14,096 Its outer ring. Yes. In the middle part. 201 00:41:15,222 --> 00:41:18,893 It's a geometric pattern as a whole. 202 00:41:20,102 --> 00:41:23,063 The jade piece was an ornament on a scabbard. 203 00:41:36,535 --> 00:41:40,247 From this, we can judge 204 00:41:40,247 --> 00:41:44,168 that the tomb owner might have a royal status. 205 00:41:44,168 --> 00:41:46,795 It is rather finely decorated. 206 00:42:00,684 --> 00:42:05,022 Take it out and have a look. 207 00:42:05,022 --> 00:42:08,192 This is from the late Warring States period. 208 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 Yes. 209 00:42:11,070 --> 00:42:13,322 They couldn't be cast as late as the Han Dynasty. 210 00:42:13,822 --> 00:42:15,533 It must have been cast earlier. 211 00:42:40,015 --> 00:42:41,934 How many pieces have been unearthed? 212 00:42:41,934 --> 00:42:44,562 It's about 5,000 to 6,000. Five thousand to 6,000 pieces? 213 00:42:53,654 --> 00:42:55,823 Let's take a look at this crossbow. 214 00:42:55,823 --> 00:42:59,410 It's smaller than the ones from the Terracotta Warriors Pit. 215 00:43:02,788 --> 00:43:03,998 And it has a casing. 216 00:43:05,291 --> 00:43:08,752 Crossbows with trigger casings were very rare at that time. 217 00:44:23,285 --> 00:44:26,246 After the first emperor died, 218 00:44:26,246 --> 00:44:28,207 his sons all came to a bad end. 219 00:44:29,166 --> 00:44:32,836 So I'm still more inclined to believe that this tomb 220 00:44:32,836 --> 00:44:35,756 belongs to a high-ranking nobleman or army chief. 221 00:44:55,234 --> 00:44:58,696 Originally, we wanted to investigate the coffin in place. 222 00:44:59,196 --> 00:45:01,740 Be careful of that wood. 223 00:45:02,825 --> 00:45:06,704 But there's a big temperature difference between winter and summer. 224 00:45:14,962 --> 00:45:17,172 If we clean it on site, 225 00:45:18,882 --> 00:45:22,219 the drastic change in temperature and humidity 226 00:45:22,219 --> 00:45:25,848 might have a big impact on the excavated relics and remains. 227 00:45:25,848 --> 00:45:31,562 So we want to pack it first and take it indoors for the investigation. 228 00:45:31,562 --> 00:45:35,607 Look at the objects on the pillar there. 229 00:45:36,316 --> 00:45:38,318 We need something to protect them. 230 00:45:59,548 --> 00:46:03,010 The steel plates can be put in one by one. 231 00:46:03,010 --> 00:46:06,305 We can operate from here or from the other side. 232 00:46:06,305 --> 00:46:08,182 Yes, both sides will work. 233 00:46:08,766 --> 00:46:12,603 We need to lay tracks up the passage. 234 00:46:12,603 --> 00:46:17,191 Then use a crane with a 50 to 100-ton capacity to pull it up. 235 00:46:18,859 --> 00:46:24,323 The problem is it's uneven and bumpy here, so it'll be difficult to load. 236 00:46:27,409 --> 00:46:30,496 This is a huge archaeological challenge. 237 00:46:32,456 --> 00:46:34,374 I'm sure we will solve all these problems. 238 00:46:49,264 --> 00:46:53,310 We think there was a tower. I want to know how it was destroyed. 239 00:46:54,645 --> 00:46:56,355 That's what I care about most. 240 00:47:07,616 --> 00:47:10,702 We just found some broken tiles. 241 00:47:12,162 --> 00:47:14,122 One of them has characters on it. 242 00:47:18,252 --> 00:47:19,837 That seems to be "Shui." 243 00:47:21,129 --> 00:47:21,964 It's "Zuo Shui." 244 00:47:22,881 --> 00:47:27,678 I think Zuo Shui was a manufacturer in the Qin dynasty. 245 00:47:28,637 --> 00:47:30,222 It could be part of the tower. 246 00:47:32,057 --> 00:47:33,851 In Pit One and Pit Two of the Warriors, 247 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 there is clear evidence of man-made damage. 248 00:47:35,853 --> 00:47:40,274 But there is no direct evidence to prove it was all done at the same time. 249 00:48:38,081 --> 00:48:38,916 Rise. 250 00:48:49,468 --> 00:48:53,680 Then call up forces from the nearby districts and kill them. 251 00:48:55,182 --> 00:48:59,353 Your Majesty, the bandits are already close by and great in number. 252 00:48:59,853 --> 00:49:02,981 There is no time to call up forces from the nearby districts. 253 00:49:05,859 --> 00:49:09,196 Are you saying we are powerless to stop them? 254 00:49:11,907 --> 00:49:13,492 Have you lost your tongues? 255 00:49:14,576 --> 00:49:17,245 Your Majesty, there are many convict laborers at Mount Li. 256 00:49:17,245 --> 00:49:21,333 Might I humbly suggest that they be pressed into Your Majesty's service 257 00:49:21,333 --> 00:49:22,876 and used for an attack. 258 00:49:24,127 --> 00:49:25,379 Do so with all haste. 259 00:49:25,921 --> 00:49:28,423 And do not disturb me in my pleasure until it's done. 260 00:49:31,218 --> 00:49:33,345 By order of His Imperial Majesty, 261 00:49:33,345 --> 00:49:36,848 all men over the age of 15 must take up arms and fight. 262 00:49:42,479 --> 00:49:45,691 Why should we fight? What business is this war of ours? 263 00:49:45,691 --> 00:49:47,275 Silence! Hold on! 264 00:49:49,319 --> 00:49:52,489 Any convicted man that fights for His Majesty will be issued a pardon. 265 00:50:13,844 --> 00:50:16,388 Let's check if there's an inscription. 266 00:50:34,197 --> 00:50:36,199 You can see it right on this spot. 267 00:50:37,075 --> 00:50:38,869 The inscription is clear. 268 00:51:35,717 --> 00:51:38,095 Prepare the attack. Prepare the attack! 269 00:51:38,804 --> 00:51:41,389 Put out the fires! Get in line! Put out the fires! 270 00:51:41,890 --> 00:51:42,724 Move it! 271 00:51:47,771 --> 00:51:50,690 Send the horses to scatter them. 272 00:51:51,483 --> 00:51:54,820 We'll cut them down as they flee. 273 00:51:56,988 --> 00:51:57,823 Attack! 274 00:52:15,006 --> 00:52:16,842 Hold! 275 00:52:28,562 --> 00:52:31,940 Hold your positions! 276 00:52:32,858 --> 00:52:34,860 Hold your positions! 277 00:52:36,319 --> 00:52:37,529 Now! Attack! 278 00:54:40,652 --> 00:54:43,071 {\an8}This is very interesting. 279 00:54:48,994 --> 00:54:51,830 It has marks showing it has been cut and smashed. 280 00:54:56,251 --> 00:55:00,839 When we excavated this pit, the whole site was found to be severely damaged. 281 00:55:21,109 --> 00:55:24,904 During our work, many pits were discovered 282 00:55:24,904 --> 00:55:28,825 due to the important clue of red, burnt soil, 283 00:55:28,825 --> 00:55:30,869 including the Pit of Bronze Birds 284 00:55:32,829 --> 00:55:33,872 and the Acrobat Pit. 285 00:55:37,792 --> 00:55:40,086 If we put these burnings together, 286 00:55:40,962 --> 00:55:43,548 and consider it as a whole... 287 00:55:45,050 --> 00:55:48,094 ...it can't have been done by a few dozen people. 288 00:55:50,055 --> 00:55:55,226 It would have taken hundreds, or even thousands of people, to do this damage. 289 00:55:56,936 --> 00:55:58,438 But who did it? 290 00:56:11,493 --> 00:56:13,036 Just over here. 291 00:56:26,424 --> 00:56:29,177 It's not easy to walk in this suit. 292 00:56:29,177 --> 00:56:30,387 Be careful. 293 00:56:37,852 --> 00:56:41,898 It's right here, look. Let's take this as a sample. 294 00:56:42,816 --> 00:56:44,192 It's part of the skull. 295 00:56:46,277 --> 00:56:48,113 The skull was not complete. 296 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Only a small part was preserved. 297 00:56:50,824 --> 00:56:54,244 We also found limb bones in poor condition. 298 00:56:55,537 --> 00:56:57,205 This is the top of the femur. 299 00:56:59,124 --> 00:57:01,167 Here is the hip bone. 300 00:57:02,627 --> 00:57:03,753 Over there is shin bone. 301 00:57:03,753 --> 00:57:05,797 So the head is here. The body is this side. 302 00:57:05,797 --> 00:57:08,258 The head is in the south. That's right. 303 00:57:08,258 --> 00:57:11,010 And the feet are pointing north. 304 00:57:11,010 --> 00:57:13,304 Look at the top of the femur. 305 00:57:15,765 --> 00:57:17,267 The bone was quite thick. 306 00:57:22,230 --> 00:57:24,983 So it's more likely to be a male. 307 00:57:29,028 --> 00:57:30,488 Let's take a sample of this. 308 00:57:32,615 --> 00:57:35,452 We took a section of the femur. 309 00:57:44,085 --> 00:57:47,922 We want to find out if the tomb owner was a family member of the first emperor 310 00:57:47,922 --> 00:57:51,176 or a high-ranking statesman who had no blood relationship. 311 00:58:50,652 --> 00:58:53,738 Your Majesty, I'm here to inform you 312 00:58:53,738 --> 00:58:56,491 that your time as emperor is at an end. 313 00:58:59,410 --> 00:59:01,079 If I am no longer to be emperor, 314 00:59:01,829 --> 00:59:02,789 tell Zhao Gao 315 00:59:04,499 --> 00:59:08,211 all I ask is to be king of one county, and I won't stand in his way. 316 00:59:08,211 --> 00:59:10,964 Zhao Gao will shortly install a new emperor. 317 00:59:11,548 --> 00:59:13,716 We have no use for kings. 318 00:59:14,300 --> 00:59:15,593 A marquis, then! 319 00:59:17,303 --> 00:59:20,014 The hour for daydreams is long past. 320 00:59:21,057 --> 00:59:24,602 I ask for nothing then, but to live quietly as a commoner. 321 00:59:25,478 --> 00:59:27,480 I have my orders. 322 00:59:27,480 --> 00:59:33,194 And Your Majesty knows very well there can be no loose ends. 323 01:00:05,101 --> 01:00:09,397 I put you on the throne. How dare you keep me waiting? 324 01:00:11,482 --> 01:00:14,986 Who are you to disobey my orders? 325 01:00:16,321 --> 01:00:17,447 Who? 326 01:00:18,823 --> 01:00:19,657 Zhao Gao! 327 01:00:22,869 --> 01:00:24,370 Who are you? 328 01:00:53,399 --> 01:00:55,526 Our preliminary evaluation 329 01:00:56,402 --> 01:00:58,529 suggests that it should be a male. 330 01:01:00,990 --> 01:01:07,288 But we would like to do a DNA test to find out more about him. 331 01:01:08,122 --> 01:01:10,792 We have to take very small parts of the bones... 332 01:01:13,294 --> 01:01:14,879 and send them away to be tested. 333 01:01:17,757 --> 01:01:20,051 We also found a tooth. 334 01:01:21,010 --> 01:01:23,096 It was the owner's premolar. 335 01:01:34,357 --> 01:01:38,569 You can see the development of the tooth, and it has no enamel defects. 336 01:01:41,114 --> 01:01:48,121 It indicates that, during their life, they had sufficient nutrition. 337 01:01:49,122 --> 01:01:52,583 There is no dentin exposure, 338 01:01:52,583 --> 01:01:55,378 so it should be a young person. 339 01:01:57,422 --> 01:02:00,425 The age of this person must be between 18 and 22. 340 01:02:02,385 --> 01:02:05,805 So he was a young man. 341 01:02:57,857 --> 01:02:59,817 You must flee, Your Highness. 342 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 Take your family and leave. 343 01:03:24,217 --> 01:03:26,719 I should have followed the former emperor in death. 344 01:03:27,303 --> 01:03:28,596 But I failed to do so. 345 01:03:29,430 --> 01:03:31,265 As a son, I have been disloyal. 346 01:03:31,933 --> 01:03:34,435 As a subject, I have been disloyal. 347 01:03:35,436 --> 01:03:39,982 And one who acts disloyally wins no fame in this world. 348 01:03:42,026 --> 01:03:44,362 I ask leave to follow the former emperor in death. 349 01:03:49,826 --> 01:03:56,290 My only request is to be buried in the mausoleum at the foot of Mount Li. 350 01:03:57,583 --> 01:04:01,587 I can but hope that the emperor will take pity and grant my request. 351 01:04:07,426 --> 01:04:10,930 I will pass on your request to the emperor 352 01:04:11,848 --> 01:04:15,560 and bid him give this matter his full attention at his earliest convenience. 353 01:05:34,430 --> 01:05:37,099 Given the tomb owner was young, 354 01:05:37,099 --> 01:05:40,061 it's certainly possible that it might be Prince Gao. 355 01:05:41,270 --> 01:05:44,941 But we can't say that for sure based on this. 356 01:05:47,443 --> 01:05:51,280 So we need to get it safely to the lab to complete our work. 357 01:06:07,588 --> 01:06:11,133 It's safe. Go. Go, it's safe. Go. 358 01:06:12,843 --> 01:06:16,806 We must get it done within an hour. 359 01:06:18,099 --> 01:06:19,058 Pull. 360 01:06:21,644 --> 01:06:23,604 Stop pulling. Stop! 361 01:06:24,188 --> 01:06:25,356 The wheels are stuck now. 362 01:06:27,441 --> 01:06:29,944 The steel track is bent, but it's going to be okay. 363 01:06:37,118 --> 01:06:39,161 Go on. Go on. Go on. 364 01:06:51,215 --> 01:06:54,510 Is it raining outside? It's raining! 365 01:06:55,094 --> 01:06:57,263 Get the plastic to cover it! 366 01:07:05,771 --> 01:07:07,606 Stop pulling. Stop! 367 01:07:34,258 --> 01:07:37,011 How do I feel? I feel very happy indeed. 368 01:07:38,971 --> 01:07:41,724 We have completed such a big project. 369 01:07:43,642 --> 01:07:48,981 We hope that we can find a seal or similar artifacts 370 01:07:49,774 --> 01:07:55,154 that can prove the identity of the tomb owner conclusively. 371 01:07:57,656 --> 01:07:59,658 We have a lot of faith in it. 372 01:08:02,620 --> 01:08:03,621 It's done. 373 01:08:51,919 --> 01:08:53,254 See the red soil? 374 01:08:53,254 --> 01:08:57,675 I think this building was destroyed by a fire soon after it was built. 375 01:08:59,135 --> 01:09:02,221 Across the whole Qin mausoleum, there are traces of burning. 376 01:09:05,057 --> 01:09:07,601 We are not sure when the traces were left. 377 01:09:10,229 --> 01:09:14,817 But what we can confirm is that the damage in the warrior pits happened early, 378 01:09:15,734 --> 01:09:17,778 before the wood there had decayed. 379 01:09:19,989 --> 01:09:21,490 That's wood charcoal. 380 01:09:23,534 --> 01:09:26,495 When we excavated the east gate, the situation was the same. 381 01:09:29,915 --> 01:09:32,376 It's been burned. Yes, exactly. 382 01:09:34,420 --> 01:09:37,923 And on these buildings, we found the same traces of burning too. 383 01:09:39,592 --> 01:09:41,802 So all this destruction seems to have happened 384 01:09:42,386 --> 01:09:45,014 at around the same time in the late Qin dynasty. 385 01:10:28,390 --> 01:10:30,643 In my opinion, the theft, 386 01:10:30,643 --> 01:10:33,646 destruction, and burning down of the mausoleum 387 01:10:34,480 --> 01:10:37,149 should be attributed to this rebel army. 388 01:10:40,361 --> 01:10:43,989 They had the numbers and the power, and they had opportunity and time. 389 01:10:45,157 --> 01:10:46,825 It's likely some of the soldiers 390 01:10:46,825 --> 01:10:49,536 had been convicts forced to work on the construction. 391 01:10:50,496 --> 01:10:53,958 So they would have remembered where things were buried. 392 01:10:53,958 --> 01:10:56,168 Hey, they're down here! 393 01:10:56,669 --> 01:10:58,712 It was revenge. 394 01:13:01,543 --> 01:13:03,087 This is his footboard. 395 01:13:10,719 --> 01:13:16,225 My whole life has been dedicated to archaeology. 396 01:13:16,892 --> 01:13:20,270 It's been 48 or 49 years now. 397 01:13:23,107 --> 01:13:26,527 Making the warriors known to the world 398 01:13:26,527 --> 01:13:30,280 was a task that fell on our shoulders. 399 01:13:30,906 --> 01:13:36,370 It was an honor for us. 400 01:13:46,964 --> 01:13:51,802 The warriors are my dearest friends. 401 01:13:52,386 --> 01:13:55,305 When they are loved by people all over the world, 402 01:13:56,515 --> 01:13:57,891 it makes me very happy. 403 01:14:05,732 --> 01:14:07,276 It was difficult at times, 404 01:14:09,153 --> 01:14:12,781 but in the greatest hardship, we find the greatest joy. 405 01:14:13,907 --> 01:14:17,202 Just as flowers watered by perspiration are the most beautiful... 406 01:14:20,247 --> 01:14:24,793 the terracotta warriors 407 01:14:26,545 --> 01:14:29,214 gave us the greatest happiness.