1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,758 --> 00:00:33,509
Whoa, lordy!
4
00:00:33,634 --> 00:00:35,553
Wooo, wow!
5
00:00:35,678 --> 00:00:38,598
Lemme outta here!
Oh feet, do yo' stuff.
6
00:00:38,723 --> 00:00:41,434
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
7
00:00:42,185 --> 00:00:44,270
(♪ Fast-paced instrumental music)
8
00:00:46,314 --> 00:00:47,815
(Panting)
9
00:00:51,402 --> 00:00:54,030
(♪ Upbeat instrumental music)
10
00:01:00,244 --> 00:01:02,330
(♪ Rock music)
11
00:01:03,790 --> 00:01:06,793
♪ Going down down down
The Forbidden Zone
12
00:01:06,918 --> 00:01:09,921
♪ You might fall into
the Forbidden Zone
13
00:01:13,132 --> 00:01:16,094
♪ Going down down down
Driving me insane
14
00:01:16,219 --> 00:01:19,055
♪ Everything looks different
but nothing has changed
15
00:01:20,431 --> 00:01:23,810
(♪ Fast-paced instrumental music)
16
00:01:50,086 --> 00:01:53,840
♪ Living in the Sixth Dimension
Things get rough
17
00:01:56,008 --> 00:02:00,096
♪ Living in the Sixth Dimension
can be tough
18
00:02:01,681 --> 00:02:04,809
♪ It's so hard
when you're on your own
19
00:02:05,643 --> 00:02:08,354
♪ When you're on your own
20
00:02:13,151 --> 00:02:15,862
♪ Going down down down
How far can you go?
21
00:02:15,987 --> 00:02:18,990
♪ You might fall into
the Forbidden Zone
22
00:02:22,118 --> 00:02:24,996
♪ Going down down down
Cross the border line
23
00:02:25,121 --> 00:02:28,207
♪ The guards look scary
But the girls are really fine
24
00:02:33,880 --> 00:02:38,342
♪ Okay! I'm a-going down,
I'm a-going down, I'm a-going down
25
00:02:38,467 --> 00:02:40,136
I know
26
00:02:40,261 --> 00:02:45,141
♪ Turnin' me around, turnin' me around,
turnin' me around, I know ♪
27
00:03:06,162 --> 00:03:09,290
Thank you very much
for that delicious breakfast.
28
00:03:09,415 --> 00:03:12,585
It was absolument superbe!
29
00:03:14,086 --> 00:03:15,922
(Groans)
30
00:03:16,047 --> 00:03:18,090
I'd like to chat with you longer,
31
00:03:18,216 --> 00:03:23,930
however I regret that Flash and
I have to hurry along to school.
32
00:03:24,055 --> 00:03:28,684
As I am a new student,
I don't want to make a bad impression.
33
00:03:28,809 --> 00:03:33,397
Yeah. The principal, Mr. Yodlebein,
sent out bulletins to all the classrooms
34
00:03:33,522 --> 00:03:37,985
and he said that if anybody's gonna
be late, they're gonna be punished.
35
00:03:38,110 --> 00:03:41,030
Oh, children,
don't be late for school.
36
00:03:41,155 --> 00:03:44,867
And, Flash, be sure
you tie your grandfather up
37
00:03:44,992 --> 00:03:47,578
and check the knots real good.
38
00:03:47,703 --> 00:03:51,040
While he was sniffing around
for food yesterday,
39
00:03:51,165 --> 00:03:55,169
he nearly wandered
into the Forbidden Zone.
40
00:03:55,294 --> 00:03:59,215
The Forbidden Zone?
Qu'est-ce que c'est que ça, alors?
41
00:03:59,340 --> 00:04:02,385
What are you ever talking about?
42
00:04:03,302 --> 00:04:07,139
Squeezit Henderson's got a brother
that dresses like a broad.
43
00:04:07,265 --> 00:04:08,933
And he took us down
into the basement
44
00:04:09,058 --> 00:04:12,603
and showed us those funny games,
you know, like the adults play,
45
00:04:12,728 --> 00:04:15,189
and he went through a door,
and he never came out.
46
00:04:17,066 --> 00:04:20,027
A door leading
to the Sixth Dimension?
47
00:04:20,152 --> 00:04:23,322
How strange, yet intriguing.
48
00:04:23,447 --> 00:04:27,034
Just imagine the adventurous world
beyond that door.
49
00:04:27,159 --> 00:04:29,120
You don't ever...
50
00:04:29,245 --> 00:04:31,539
You don't ever,
you don't ever.
51
00:04:33,291 --> 00:04:35,501
(♪ Comical instrumental music)
52
00:04:41,966 --> 00:04:44,385
♪ Behind them doors
You don't go through
53
00:04:44,844 --> 00:04:47,179
♪ That is one thing
You do not do
54
00:04:47,638 --> 00:04:50,182
♪ Sin and evil
That's what you'll find
55
00:04:50,308 --> 00:04:53,602
♪ You'll meet two bald-headed devils
there with wild sex on their minds
56
00:04:53,728 --> 00:04:56,480
♪ The King and Queen
of that terrible underworld
57
00:04:56,605 --> 00:04:59,900
♪ They capture and torment
all the little sweet young girls
58
00:05:00,026 --> 00:05:03,321
♪ You can't be serious, Pa,
It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha!
59
00:05:03,446 --> 00:05:06,115
♪ I think I'll move there,
you stupid, silly father
60
00:05:07,366 --> 00:05:09,869
(♪ Jazzy instrumental music)
61
00:05:26,135 --> 00:05:27,928
♪ Stay away from that door,
my little daughter
62
00:05:28,054 --> 00:05:29,972
♪ You'll miss yer daddy
You'll miss yer mama
63
00:05:30,097 --> 00:05:32,016
♪ One of these days
You'll be sad and lonely
64
00:05:32,141 --> 00:05:35,770
♪ Some of these days, Laday la hey
You're gonna be so lonely
65
00:05:35,895 --> 00:05:38,647
♪ Some of these days
You're gonna want me only
66
00:05:39,106 --> 00:05:42,360
♪ You'll miss my lovin', miss my kissin'
You're gonna miss your little daddy
67
00:05:42,485 --> 00:05:46,447
♪ When you goes away
You'll be so lonely
68
00:05:46,572 --> 00:05:50,701
♪ For me only, you know, baby
Why I went away
69
00:05:50,826 --> 00:05:52,703
♪ Oh, when I'm leavin'
You don't know
70
00:05:52,828 --> 00:05:55,998
♪ About how your heart be grievin'
You'll miss your little daddy, mama
71
00:05:56,123 --> 00:05:57,750
♪ Some of these days... ♪
72
00:05:58,376 --> 00:06:01,253
(♪ Jazzy music continues)
73
00:06:24,068 --> 00:06:26,112
(♪ Singing nonsensically)
74
00:06:49,218 --> 00:06:51,345
(♪ Dramatic instrumental music)
75
00:06:51,470 --> 00:06:53,764
(Women screaming)
76
00:06:59,311 --> 00:07:00,980
(Screaming continues)
77
00:07:09,029 --> 00:07:11,490
(♪ Fast-paced instrumental music)
78
00:07:28,299 --> 00:07:30,968
Holy cow. It's ten to nine.
79
00:07:31,093 --> 00:07:33,846
Come on, Gramps,
we gotta tie you up now.
80
00:07:33,971 --> 00:07:36,557
(Frenchy) Oh, la, la,
we'll be late for school.
81
00:07:42,521 --> 00:07:47,568
♪ Beautiful dreamer
82
00:07:48,152 --> 00:07:52,448
♪ Come unto me... ♪
83
00:07:57,828 --> 00:08:00,080
(Speaking Pig Latin)
84
00:08:07,880 --> 00:08:09,381
Ewww! Squeezit Henderson.
85
00:08:09,507 --> 00:08:12,468
Will you get a load of that jerk,
will you?
86
00:08:12,593 --> 00:08:14,762
Ewww!
87
00:08:18,516 --> 00:08:22,353
Hey, Frenchy, you got a Kleenex?
I got something stuck in my throat.
88
00:08:22,478 --> 00:08:23,687
No, sorry.
89
00:08:27,399 --> 00:08:29,443
(♪ Slow instrumental music)
90
00:08:29,568 --> 00:08:33,405
- Hi, Flash. Hi, Frenchy.
- (Flash) How you doing, man?
91
00:08:33,531 --> 00:08:35,407
Flash told me you have a twin brother
92
00:08:35,533 --> 00:08:38,327
that disappeared behind the door
in our basement.
93
00:08:38,452 --> 00:08:40,788
It's not my brother, it's my sister.
94
00:08:40,913 --> 00:08:44,041
(Flash) It's your brother, he only acts
like a broad. He's a faggot.
95
00:08:44,166 --> 00:08:45,376
You're the faggot.
96
00:08:45,501 --> 00:08:48,712
Do you think you'll ever see
your sister again?
97
00:08:49,630 --> 00:08:53,217
You know, I think I've accomplished
astral projection with my sister.
98
00:08:53,342 --> 00:08:54,677
(Flash) Ah, banana oil.
99
00:08:54,802 --> 00:08:57,805
Formidable, alors!
How fascinating.
100
00:08:57,930 --> 00:09:01,016
You'll have to tell me
everything about it.
101
00:09:01,141 --> 00:09:04,186
Well, last night, my mother
was punishing me again,
102
00:09:04,311 --> 00:09:07,398
and I begged her to stop hurting me,
but she wouldn't.
103
00:09:07,523 --> 00:09:11,527
And finally the pain got so intense
and unbearable that I felt like I was dying
104
00:09:11,652 --> 00:09:15,281
and leaving my body,
and then I had this vision of my sister
105
00:09:15,406 --> 00:09:20,411
that was so real, I could see her as
clearly as I'm looking at both of you.
106
00:09:21,579 --> 00:09:22,580
(Humming)
107
00:10:21,847 --> 00:10:25,517
♪ I kept rubbin',
rubbin' on the darned old thing...
108
00:10:27,436 --> 00:10:29,688
Ow! Ow! Ow!
109
00:10:34,485 --> 00:10:36,654
(Fausto) Don't push your luck,
Henderson.
110
00:10:38,614 --> 00:10:39,990
Chérie.
111
00:10:41,742 --> 00:10:43,327
Fausto...
112
00:10:44,411 --> 00:10:50,167
1,000 years and for some reason,
I just can't get enough of you.
113
00:10:55,631 --> 00:10:57,424
(♪ Soft instrumental music)
114
00:11:01,303 --> 00:11:03,681
(♪ Dramatic instrumental music)
115
00:11:05,641 --> 00:11:11,438
- Everything got black. I must've fainted.
- How amazing.
116
00:11:12,481 --> 00:11:15,234
And she disappeared
in our own basement.
117
00:11:15,359 --> 00:11:17,152
In your own basement.
118
00:11:17,277 --> 00:11:19,321
Well, so long, Squeezit.
119
00:11:20,531 --> 00:11:23,992
Come on, Sis,
Miss Feldman will mark us tardy.
120
00:11:26,578 --> 00:11:29,998
Come on, Squeezit,
we're going to be late for class.
121
00:11:30,124 --> 00:11:31,750
(Bell rings)
122
00:11:40,467 --> 00:11:42,553
(Shouting)
123
00:11:44,638 --> 00:11:47,641
You fucking kid!
You motherfucking kid!
124
00:11:47,766 --> 00:11:50,477
I told you not to do that,
you motherfucker.
125
00:11:50,602 --> 00:11:52,563
I'll kill you, you son of a bitch.
126
00:11:52,688 --> 00:11:56,316
You fucking bitch!
You motherfucker!
127
00:11:56,442 --> 00:11:59,445
I'll kill you, you fucking bitch.
128
00:12:03,824 --> 00:12:05,409
(Gun shots firing)
129
00:12:09,663 --> 00:12:11,415
Squeezit Henderson,
please come forward,
130
00:12:11,540 --> 00:12:14,293
and lead us in
the Pledge of Allegiance.
131
00:12:22,050 --> 00:12:23,886
(Grunting)
132
00:12:24,928 --> 00:12:27,139
(Laughing)
133
00:12:32,728 --> 00:12:34,730
(Mimics cock crowing)
134
00:12:54,082 --> 00:12:58,003
Class, we have a new student.
135
00:12:58,128 --> 00:13:03,425
Flash's sister Susan will come
and tell us of her studies in France.
136
00:13:04,551 --> 00:13:06,261
(♪ Upbeat instrumental music)
137
00:13:15,437 --> 00:13:18,232
♪ Le soir on cause d'un tas de choses
138
00:13:18,357 --> 00:13:21,318
♪ Avant de se mettre aupieu
139
00:13:21,443 --> 00:13:24,488
♪ J'apprends la géographie
140
00:13:24,613 --> 00:13:27,741
♪ De la Chine et de la Mandchourie
141
00:13:27,866 --> 00:13:30,911
♪ Les frontières, les rivières
142
00:13:31,036 --> 00:13:33,872
♪ Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
143
00:13:33,997 --> 00:13:37,000
♪ Ya meme l'amour c'est curieux
144
00:13:37,125 --> 00:13:40,212
♪ Qu'arrose l'Empire du Milieu
145
00:13:40,337 --> 00:13:43,298
♪ C'est moi quisuis sa petite
146
00:13:43,423 --> 00:13:46,343
♪ Son Anana, son Anana,
son Anammite
147
00:13:46,468 --> 00:13:49,346
♪ Je suis vive, je suis charmante
148
00:13:49,471 --> 00:13:52,349
♪ Comme le petit oiseau qui chante
149
00:13:52,474 --> 00:13:55,352
♪ Il m'appelle sa petit bourgeoise
150
00:13:55,477 --> 00:13:58,105
♪ Sa Tonkiki, sa Tonkiki,
sa Tonkinoise
151
00:13:58,230 --> 00:14:00,566
♪ D'autre lui font les douxyeux
152
00:14:00,691 --> 00:14:04,236
♪ Mais, c'est moi qu'ilaime le mieux...
153
00:14:19,751 --> 00:14:22,462
Man, I think I'll put up 400 on this one.
154
00:14:26,758 --> 00:14:28,552
(Singing continues)
155
00:14:28,677 --> 00:14:31,138
♪ C'est moi quisuis sa petite
156
00:14:31,263 --> 00:14:34,391
♪ Son Anana, son Anana,
son Anammite
157
00:14:34,516 --> 00:14:37,561
♪ Je suis vive, je suis charmante
158
00:14:37,686 --> 00:14:40,814
♪ Comme le petit oiseau qui chante...
159
00:14:40,939 --> 00:14:42,149
Check that out, man.
160
00:14:42,274 --> 00:14:44,985
Hey, man, put that motherfucking chip
back on the table.
161
00:14:45,110 --> 00:14:46,695
Put the chip back on the table, man!
162
00:14:46,820 --> 00:14:49,239
♪ D'autre lui font les douxyeux
163
00:14:49,364 --> 00:14:52,200
♪ Mais, c'est moi qu'ilaime le mieux♪
164
00:14:53,911 --> 00:14:55,370
(Applause)
165
00:14:55,495 --> 00:14:59,249
- I'll blow your brains out.
- Hold me back, man.
166
00:14:59,374 --> 00:15:01,084
Hold you back nothing,
I'll hold you back...
167
00:15:01,209 --> 00:15:03,295
(Gunshot)
168
00:15:03,420 --> 00:15:06,298
- Squeezit?
- Johnny just shot Billy.
169
00:15:08,884 --> 00:15:12,012
- Johnny?
- Well, the man was cheating.
170
00:15:12,137 --> 00:15:14,973
So I just had to do away with him,
and that's all there was to it.
171
00:15:15,098 --> 00:15:20,604
That does it, Johnny, you're going
to Mr. Yodlebein's office.
172
00:15:20,729 --> 00:15:23,357
You ain't taking me nowhere,
you honky bitch!
173
00:15:23,482 --> 00:15:25,567
I didn't want to come to school, no way!
174
00:15:25,692 --> 00:15:27,569
(♪ Fast-paced instrumental music)
175
00:15:45,087 --> 00:15:47,673
Frenchy, come back,
they'll mark you truant!
176
00:15:58,225 --> 00:15:59,810
(Frenchy) Is anybody home?
177
00:15:59,935 --> 00:16:00,936
(Mama grunting)
178
00:16:03,772 --> 00:16:07,734
Mama, are you okay?
179
00:16:09,736 --> 00:16:14,866
I guess I'm all right.
I'll be okay in just a minute.
180
00:16:14,992 --> 00:16:17,995
- Just go out and play.
- Oh, okay.
181
00:16:22,207 --> 00:16:26,837
I think I'm going to take a little peek
behind that Forbidden Door.
182
00:16:26,962 --> 00:16:30,215
I'm so curious, I can't resist.
183
00:16:33,468 --> 00:16:35,679
(♪ Suspenseful instrumental music)
184
00:16:36,179 --> 00:16:38,140
(Screams)
185
00:16:42,519 --> 00:16:44,062
(Screaming)
186
00:16:53,447 --> 00:16:54,948
(Groaning)
187
00:16:55,073 --> 00:16:56,074
Merde, alors!
188
00:16:57,117 --> 00:17:00,037
Hot damn!
The Sixth Dimension!
189
00:17:02,706 --> 00:17:05,042
Do I detect a rhumba?
190
00:17:14,593 --> 00:17:16,636
(♪ Singing nonsensically)
191
00:17:49,169 --> 00:17:53,215
♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
Es elnuevo campás
192
00:17:53,340 --> 00:17:56,301
♪ Que los negros van bailando
en la comparsa
193
00:17:57,177 --> 00:18:01,098
♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
La mulatona Mercedes
194
00:18:01,223 --> 00:18:04,976
♪ Arrollando va detrás
de la comparsa
195
00:18:05,519 --> 00:18:09,314
♪ Ya no quieren cumbanchear
las negritas delsolar
196
00:18:09,439 --> 00:18:12,776
♪ Sino tocan al compás
de este ritmo así
197
00:18:12,901 --> 00:18:16,113
♪ Suénalo, báilalo, gózalo
198
00:18:17,405 --> 00:18:21,409
♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
¡Qué sabrosito está
199
00:18:21,535 --> 00:18:24,538
♪ Este paso arrollador
de la comparsa!♪
200
00:18:27,249 --> 00:18:28,834
(Singing nonsensically)
201
00:18:59,823 --> 00:19:01,575
(Princess) Stop the music!
Stop the music!
202
00:19:04,911 --> 00:19:08,331
Seize the intruder.
She must be taken before my parents.
203
00:19:08,456 --> 00:19:12,502
Go along with the Princess now,
and don't be cheeky.
204
00:19:22,929 --> 00:19:24,181
(♪ Upbeat instrumental music)
205
00:19:45,911 --> 00:19:49,039
Be sure and call me
if they decide to snuff her.
206
00:19:53,126 --> 00:19:55,587
(Drum roll and fanfare)
207
00:20:03,261 --> 00:20:06,431
Who is this that cometh
out of the wilderness
208
00:20:06,556 --> 00:20:08,558
like pillar of smoke
209
00:20:11,144 --> 00:20:14,648
perfumed with myrrh
and frankincense?
210
00:20:14,773 --> 00:20:17,192
Just another slab of meat
for my dungeon.
211
00:20:17,317 --> 00:20:19,861
Quelbordel de merde.
212
00:20:19,986 --> 00:20:22,614
- (Fausto) Thy speech is comely.
- Enculé!
213
00:20:22,739 --> 00:20:25,367
Thy lips are like threads of scarlet.
214
00:20:26,451 --> 00:20:29,871
This isn't very amusing, darling.
215
00:20:29,996 --> 00:20:34,084
Why do you waste your words
on this piece of petit-fois?
216
00:20:34,209 --> 00:20:36,711
Oh, it's nothing, nothing, nothing,
217
00:20:36,836 --> 00:20:39,714
a mere outburst
of the poet within me.
218
00:20:42,175 --> 00:20:44,010
Take her to Cell 63.
219
00:21:04,990 --> 00:21:09,035
You're Squeezit Henderson's sister,
René.
220
00:21:09,160 --> 00:21:11,121
Cheese it, it's the Princess!
221
00:21:17,127 --> 00:21:19,921
My pet needs a mate.
222
00:21:20,046 --> 00:21:22,924
Oh, he can do it to me. Honest!
223
00:21:24,676 --> 00:21:28,555
Why don't you go down on your knees,
and give him what he wants?
224
00:21:28,680 --> 00:21:32,183
Ooooh! You're really gonna get it.
225
00:21:34,936 --> 00:21:36,938
You make a lovely couple.
226
00:21:42,610 --> 00:21:44,654
(♪ Upbeat instrumental music)
227
00:21:44,779 --> 00:21:47,657
(♪ Squeezit laughing)
228
00:21:50,952 --> 00:21:55,040
Lucky, lucky, lucky,
the boss really noticed you.
229
00:21:55,707 --> 00:21:58,084
- Oh, yeah?
- Uh-huh!
230
00:21:58,209 --> 00:22:01,463
But how can he bear
the touch of that loathsome Queen?
231
00:22:01,588 --> 00:22:04,758
She's nothing but an old, fat whore.
232
00:22:04,883 --> 00:22:07,177
The Queen is a very important person.
233
00:22:07,302 --> 00:22:10,680
She hurts me a lot, but I respect her.
234
00:22:11,848 --> 00:22:14,642
♪ When I turned 12, Papa said:
235
00:22:14,768 --> 00:22:18,063
♪ "Little woman,
better get yourself a wife"
236
00:22:19,856 --> 00:22:24,944
♪ "Cos you're too mean for a man
So clean up your life"
237
00:22:25,070 --> 00:22:29,366
♪ "And if she's the Devil,
you'll know she'll be your friend"
238
00:22:32,077 --> 00:22:37,374
♪ When I turned 13,
I spat in my poppa's eye
239
00:22:38,666 --> 00:22:43,922
♪ Took off to find my man
cos I couldn't find a wife
240
00:22:45,673 --> 00:22:48,802
♪ I spread-eagled in a lot of towns
241
00:22:48,927 --> 00:22:52,013
♪ I couldn't find no man
to lay me down
242
00:22:52,138 --> 00:22:55,725
♪ They were so
busy a-cock-a-doodle-doin'
243
00:22:55,850 --> 00:23:00,605
♪ But they still couldn't nail me down
244
00:23:00,730 --> 00:23:06,236
♪ So I grew up lonesome
knowing there'd be no man
245
00:23:07,654 --> 00:23:13,243
♪ Or woman to get me goin'
through this life
246
00:23:14,911 --> 00:23:18,957
♪ Cos I was hatched
out of a witch's egg
247
00:23:19,082 --> 00:23:22,627
♪ Been doomed to fly high
248
00:23:24,504 --> 00:23:28,508
♪ Like a crane with no legs
249
00:23:28,633 --> 00:23:32,178
♪ I lay down with the Devil
and his sidekick, mankind
250
00:23:32,303 --> 00:23:37,058
♪ But somethin' called lovin'
made me hungry inside
251
00:23:37,725 --> 00:23:41,688
♪ So I went to the Lord
and I asked him for more
252
00:23:41,813 --> 00:23:45,191
♪ Than what this world could offer
253
00:23:45,316 --> 00:23:49,028
♪ I laid down with him
and I had to grin
254
00:23:49,154 --> 00:23:54,075
♪ Cos he was shyer than a flower
255
00:23:54,200 --> 00:23:57,162
♪ Now thanks to the Lord
I've been set free
256
00:23:57,287 --> 00:24:01,416
♪ My lover is the trade winds
that take me out to sea
257
00:24:01,541 --> 00:24:07,297
♪ My life is like nobody else's
There's only one of me
258
00:24:08,840 --> 00:24:12,760
♪ Cos I was hatched
out of a witch's egg
259
00:24:12,886 --> 00:24:17,474
♪ Been doomed to fly high
260
00:24:18,641 --> 00:24:26,357
♪ Like a crane with no legs ♪
261
00:24:36,034 --> 00:24:39,913
♪ Pleures, pleures, oh pleures
262
00:24:40,038 --> 00:24:45,919
♪ Pleures,
pleures sur ton malheur
263
00:24:46,044 --> 00:24:49,255
♪ Pleures, pleures,
oh pleures
264
00:24:49,380 --> 00:24:53,426
♪ Pleures,
pleures triste coeur
265
00:24:54,928 --> 00:24:58,806
♪ Pleures, pleures,
oh pleures, pleures
266
00:24:59,265 --> 00:25:02,894
♪ Pleures, mouillés les fleurs
267
00:25:03,394 --> 00:25:07,774
♪ Pleures, pleures,
pleures, pleures
268
00:25:09,734 --> 00:25:12,695
♪ Pleures sur ton bonheur♪
269
00:25:17,575 --> 00:25:19,536
Doris, you surprised me!
270
00:25:19,661 --> 00:25:22,205
Just what do you think
you're pulling here?
271
00:25:22,330 --> 00:25:25,833
- I was just only looking at her.
- Oh, yeah?
272
00:25:25,959 --> 00:25:27,877
Listen, buster, looking's dangerous.
273
00:25:28,002 --> 00:25:30,463
Next thing you know,
you'll be sucking on her mangoes.
274
00:25:30,588 --> 00:25:33,174
My, my, aren't you a jealous one?
275
00:25:35,260 --> 00:25:38,680
Well, why shouldn't I be?
It gets on my nerves, you know.
276
00:25:39,430 --> 00:25:41,641
You know, I must have my army.
277
00:25:41,766 --> 00:25:45,979
I'm not about to compromise
my position in life, my ancestry,
278
00:25:46,104 --> 00:25:49,774
my tradition,
for your silly little suspicions.
279
00:25:49,899 --> 00:25:51,776
Your army!
280
00:25:51,901 --> 00:25:54,028
Where is your precious army?
281
00:25:55,029 --> 00:25:57,282
I will have a whole army of Zombie.
282
00:25:58,116 --> 00:26:00,159
A Zombie Marine Corps,
283
00:26:00,285 --> 00:26:03,788
a Zombie Navy Corps,
a Zombie Space Cadet...
284
00:26:03,913 --> 00:26:07,625
You're really out to lunch!
Look at this world you've cooked up.
285
00:26:07,750 --> 00:26:10,086
And you expect to take over
another universe?
286
00:26:10,211 --> 00:26:11,921
Ha! You dumb fuck.
287
00:26:13,298 --> 00:26:16,342
Just wait until these dead babies
start marching
288
00:26:17,218 --> 00:26:19,387
and you'll be eating your words.
289
00:26:19,512 --> 00:26:24,142
I am waiting, Your Majesty,
waiting for you to tell me
290
00:26:24,267 --> 00:26:27,228
why that French slit is so special to you,
291
00:26:27,353 --> 00:26:30,356
and why you carry her photograph
around in your pocket.
292
00:26:30,481 --> 00:26:32,483
All right, I'll tell you.
293
00:26:33,484 --> 00:26:37,238
She's French, and that's simple.
294
00:26:37,363 --> 00:26:40,199
And therefore,
she's of the master race,
295
00:26:40,325 --> 00:26:43,911
a direct descendant of God,
just like me.
296
00:26:44,037 --> 00:26:47,206
Direct descendant of God?
297
00:26:47,332 --> 00:26:50,501
You just want to slip her the pork.
That does it.
298
00:26:50,627 --> 00:26:53,046
I'm hopping the next bus out of here.
299
00:26:53,171 --> 00:26:56,007
You cannot mean that.
What will you do?
300
00:26:56,132 --> 00:26:59,761
Oh, just go on living, I guess.
301
00:26:59,886 --> 00:27:02,930
Oh, chérie, ma petite coquette,
ma petite princesse.
302
00:27:03,056 --> 00:27:05,767
Mon petit chou, c'est rien.
303
00:27:05,892 --> 00:27:07,310
(Sobbing)
304
00:27:18,363 --> 00:27:19,989
(Moaning)
305
00:27:34,379 --> 00:27:36,381
(♪ Soft instrumental music)
306
00:28:27,598 --> 00:28:30,309
Harder! Harder!
307
00:28:30,435 --> 00:28:33,020
Harder! Frenchy! Harder!
308
00:28:53,666 --> 00:28:55,835
(Whistling)
309
00:29:05,595 --> 00:29:07,513
I hope you were not treated badly.
310
00:29:07,638 --> 00:29:11,851
I gave strict instructions for you
to be put in our most cheery dungeon.
311
00:29:11,976 --> 00:29:14,061
Why am I prisoner here?
312
00:29:14,771 --> 00:29:16,856
It's for your own safety, chérie.
313
00:29:16,981 --> 00:29:18,858
The Queen may have
had you tortured
314
00:29:18,983 --> 00:29:23,321
or executed had it not been
for my quick and decisive action.
315
00:29:24,447 --> 00:29:28,034
- Oh! Vous-êtes artiste?
- Oh, no, no, no, no.
316
00:29:28,618 --> 00:29:33,247
I am a soldier by profession.
This is only doodling, you know, to relax.
317
00:29:36,417 --> 00:29:40,171
La couleur, la form, l'image!
318
00:29:41,005 --> 00:29:44,091
C'est vraiment magnifique.
319
00:29:45,468 --> 00:29:49,555
Vous êtes tres gentille.
It's nothing, nothing at all.
320
00:30:08,074 --> 00:30:12,703
♪ A is A, A-A-A
A E icky U, U-U-U
321
00:30:12,829 --> 00:30:16,582
♪ Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
322
00:30:17,542 --> 00:30:22,213
♪ B is Bay. Bay-Bay-Bay
Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu
323
00:30:22,338 --> 00:30:26,634
♪ Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu
Bay-B-Bi-Bo
324
00:30:26,759 --> 00:30:31,681
♪ C is say, say say say
say see sicky so soo woo woo
325
00:30:31,806 --> 00:30:34,433
♪ Sicky say see si so so,
sicky si so su
326
00:30:36,644 --> 00:30:38,771
♪ Golly, what a groovy tune
327
00:30:38,896 --> 00:30:41,482
♪ The alphabet is fun
328
00:30:41,607 --> 00:30:46,863
♪ Consonants and vowels to learn
The pen is mightier than the gun
329
00:30:46,988 --> 00:30:49,240
♪ F is fay, fi fo foo
330
00:30:49,365 --> 00:30:51,367
- F-U-C-K
- You! You! You!
331
00:30:51,492 --> 00:30:54,579
♪ Ficky Fa Fe Fi Fo Foo
Ficky Fi Fuck you!
332
00:30:56,581 --> 00:31:00,793
♪ G is gay, gay gay gay
gay guy gicky go goo goo goo
333
00:31:00,918 --> 00:31:02,712
♪ Gicky gay, guy, gee...
334
00:31:02,837 --> 00:31:05,256
Shut up, you punk!
335
00:31:05,381 --> 00:31:07,633
(♪ Disco music)
336
00:31:08,759 --> 00:31:09,760
A!
337
00:31:10,803 --> 00:31:12,013
B!
338
00:31:12,138 --> 00:31:13,139
C!
339
00:31:14,015 --> 00:31:15,099
D!
340
00:31:16,017 --> 00:31:17,018
E!
341
00:31:18,019 --> 00:31:19,020
F!
342
00:31:20,021 --> 00:31:21,022
G!
343
00:31:21,981 --> 00:31:23,024
H!
344
00:31:23,649 --> 00:31:24,692
I!
345
00:31:25,318 --> 00:31:26,360
J!
346
00:31:27,236 --> 00:31:28,237
K!
347
00:31:28,863 --> 00:31:29,906
L!
348
00:31:30,781 --> 00:31:31,782
M!
349
00:31:32,783 --> 00:31:33,784
N!
350
00:31:34,869 --> 00:31:35,870
O!
351
00:31:36,829 --> 00:31:37,830
P!
352
00:31:38,789 --> 00:31:39,790
Q!
353
00:31:40,333 --> 00:31:41,334
R!
354
00:31:42,043 --> 00:31:43,044
S!
355
00:31:44,253 --> 00:31:45,338
T!
356
00:31:46,339 --> 00:31:47,340
U!
357
00:31:48,466 --> 00:31:49,467
V!
358
00:31:50,217 --> 00:31:51,218
W!
359
00:31:51,802 --> 00:31:52,845
X!
360
00:31:54,180 --> 00:31:54,972
Y!
361
00:31:55,806 --> 00:31:58,559
Z! Z! Z! Z!
362
00:31:58,684 --> 00:32:02,647
Z! Z! Z! Z!
363
00:32:08,361 --> 00:32:10,404
(Miss Feldman clears throat)
364
00:32:21,832 --> 00:32:26,629
(Flash) Squeezit, if you're too scared
to help me rescue René and Frenchy,
365
00:32:26,754 --> 00:32:30,758
I'm gonna have to get that kosher
fart grandfather of mine to help me.
366
00:32:30,883 --> 00:32:33,803
(Squeezit) Yeah, but Miss Feldman
will never let you out of class this early.
367
00:32:33,928 --> 00:32:35,721
(Flash) Oh, yeah?
368
00:32:39,809 --> 00:32:41,560
(Glass shattering)
369
00:32:46,023 --> 00:32:50,486
Gramps, come on, lean back.
Let me untie you.
370
00:32:50,611 --> 00:32:52,279
We got to go save Sis.
371
00:33:03,624 --> 00:33:05,710
(♪ Upbeat pop music)
372
00:33:06,460 --> 00:33:07,461
(Shouting)
373
00:33:12,550 --> 00:33:14,635
(Screaming)
374
00:33:26,022 --> 00:33:27,106
(Grunting)
375
00:33:40,786 --> 00:33:42,121
Shit!
376
00:33:46,083 --> 00:33:48,085
Come on, Gramps, let's go.
377
00:33:53,799 --> 00:33:56,719
Change your foreign money
to local currency.
378
00:33:56,844 --> 00:33:59,430
Change your foreign money
to local currency.
379
00:33:59,555 --> 00:34:02,683
Okay, Mr. Bernstein,
give me a quarter's worth.
380
00:34:05,019 --> 00:34:07,354
Two craps. How do you like that?
381
00:34:08,147 --> 00:34:11,942
Killer Rosenblatt,
the famous Jewish wrestler.
382
00:34:12,568 --> 00:34:15,404
I've read all about you in the paper.
383
00:34:15,988 --> 00:34:18,574
Well, you see, Gramps,
he can't hear you
384
00:34:18,699 --> 00:34:22,411
cos he's so used to hollering at
the opposition, he's deaf and dumb.
385
00:34:22,536 --> 00:34:26,707
So what's a nice Jewish boy like you
doing in the Sixth Dimension?
386
00:34:26,832 --> 00:34:31,087
You see, Gramps, we're here to find
my sister Frenchy. She disappeared.
387
00:34:32,379 --> 00:34:35,216
The French girl in 63?
388
00:34:35,341 --> 00:34:39,178
Oy vey, oy vey, oy vey!
389
00:34:40,179 --> 00:34:44,016
If the Queen should find out
what the King is doing to that girl,
390
00:34:44,141 --> 00:34:46,560
she'd murder the poor girl.
391
00:34:46,685 --> 00:34:48,771
- No kidding?
- Yes!
392
00:34:48,896 --> 00:34:53,275
Tell me, Gramps, you got a way
maybe I can get my sister back?
393
00:34:53,400 --> 00:34:57,196
Get his sister back, he says.
Let me think.
394
00:34:57,321 --> 00:35:00,407
I have a strategy
that could get her back.
395
00:35:00,533 --> 00:35:04,703
I could even bring
Jesus Christ himself back again.
396
00:35:04,829 --> 00:35:07,039
- For how much?
- For three shekels.
397
00:35:07,164 --> 00:35:09,458
Okay, three shekels. You got a deal.
398
00:35:09,583 --> 00:35:11,085
- Okay?
- Okay.
399
00:35:11,210 --> 00:35:14,755
- Here's three shekels.
- Now I'll tell you.
400
00:35:14,880 --> 00:35:17,591
(Speaking Yiddish)
401
00:35:21,929 --> 00:35:23,973
(♪ Ominous instrumental music)
402
00:35:32,273 --> 00:35:35,693
Wait a minute, Gramps. Hold it.
Let me get rid of this guy.
403
00:35:35,818 --> 00:35:39,864
Hey, Bust Rod, here's a quarter.
Go get me a pack of cigarettes.
404
00:35:39,989 --> 00:35:43,701
Camels, like a good fellow,
that's the idea.
405
00:35:43,826 --> 00:35:46,412
Come on, Gramps, let's go find Sis.
406
00:35:51,458 --> 00:35:53,127
(Tarzan yodel)
407
00:36:19,069 --> 00:36:20,446
Liar!
408
00:36:21,363 --> 00:36:27,828
I'll give you one last chance to live,
you snivelling little weasel!
409
00:36:28,662 --> 00:36:32,791
Tell me why you and the Fat One
came into our Kingdom here.
410
00:36:32,917 --> 00:36:35,794
If I tell you,
will you let me and Gramps go
411
00:36:35,920 --> 00:36:37,963
and take one of the prisoners with us?
412
00:36:38,088 --> 00:36:40,174
Of course, dear.
413
00:36:40,299 --> 00:36:44,929
See, we really came here to rescue
my sister, you understand? Frenchy.
414
00:36:45,054 --> 00:36:48,557
Because Mr. Bernstein said
that she's in great danger.
415
00:36:48,682 --> 00:36:52,353
The King fell in love with her,
and the Queen is jealous.
416
00:36:52,478 --> 00:36:54,396
Oh. You're the Queen. Oh!
417
00:36:54,521 --> 00:36:56,023
Lower the rope!
418
00:36:57,900 --> 00:37:00,861
(Flash) Hey, Gramps!
But, Your Majesty, you promised.
419
00:37:00,986 --> 00:37:04,782
Gramps, let go of what you're holding.
Gramps!
420
00:37:04,907 --> 00:37:06,533
(♪ Adventurous instrumental music)
421
00:37:09,870 --> 00:37:13,874
Gramps, let go, I might fall!
422
00:37:26,929 --> 00:37:30,891
Assemble all prisoners from Cell 63
into the Interrogation Cell.
423
00:37:31,016 --> 00:37:34,436
But, Mommy, can't I watch some more?
They're still wiggling.
424
00:37:34,561 --> 00:37:35,813
You heard me!
425
00:37:46,282 --> 00:37:48,033
(Groaning)
426
00:37:49,827 --> 00:37:51,912
(♪ Eerie instrumental music)
427
00:38:02,298 --> 00:38:06,010
♪ There she is, eyes so sweet
What a shame that soon they'll be
428
00:38:06,135 --> 00:38:10,681
♪ Glowing like some burning coal
when I turn on the heat
429
00:38:13,892 --> 00:38:17,938
♪ Impudent, surly bitch
Soon you'll sing a different song
430
00:38:18,063 --> 00:38:22,443
♪ You'll plead for mercy, beg forgiveness
When I throw the switch
431
00:38:22,568 --> 00:38:25,779
♪ You don't scare me now
You don't scare me ever
432
00:38:25,904 --> 00:38:30,951
♪ Asking you for mercy
or forgiveness now, never
433
00:38:31,076 --> 00:38:32,828
♪ Gonna throw the switch,
Gonna throw the switch
434
00:38:32,953 --> 00:38:36,498
♪ Give it to the bitch
And give her plenty, make her scream
435
00:38:36,623 --> 00:38:39,501
♪ Ti yum titti tum titti tim
titti tim hi-hay
436
00:38:43,047 --> 00:38:44,590
♪ Give her all the juice,
Give her all the juice
437
00:38:44,715 --> 00:38:46,508
♪ 20,000 volts in her caboose
438
00:38:46,633 --> 00:38:50,846
♪ Will make her see
the error of her ways
439
00:38:50,971 --> 00:38:56,352
♪ Frenchy is going to pay,
Frenchy is going to pay
440
00:38:59,938 --> 00:39:04,193
♪ Look at her acting tough
Well, that's fine for now, honey
441
00:39:04,318 --> 00:39:08,364
♪ I've got plenty time to play
and, sweetheart, I play rough
442
00:39:12,076 --> 00:39:15,162
♪ Getting late, say goodbye
Time to meet your fate
443
00:39:15,287 --> 00:39:20,167
♪ And I do hope that you're thinking
of me when you start to fry
444
00:39:20,292 --> 00:39:23,962
♪ Don't you worry, Mom,
I will oversee now
445
00:39:24,088 --> 00:39:29,051
♪ Really, though, don't go
to any trouble over me now
446
00:39:29,176 --> 00:39:30,886
♪ Give her all the juice,
Give her all the juice
447
00:39:31,011 --> 00:39:32,596
♪ 20,000 volts in her caboose
448
00:39:32,721 --> 00:39:36,725
♪ Will make her see
the error of her ways
449
00:39:36,850 --> 00:39:42,981
♪ Frenchy is going to pay,
Frenchy is going to pay
450
00:39:43,107 --> 00:39:45,192
♪ The Queen will have her way
451
00:39:45,692 --> 00:39:47,778
♪ Frenchy is going to pay
452
00:39:48,487 --> 00:39:51,156
♪ This poor girl so fair
453
00:39:51,281 --> 00:39:53,909
- ♪ Can this be her fate?
- ♪ Going to pay
454
00:39:54,034 --> 00:39:56,787
♪ Can there still be time?
455
00:39:56,912 --> 00:40:00,749
- ♪ Or is it too late?
- ♪ Frenchy is going to pay
456
00:40:00,874 --> 00:40:06,046
♪ Oh, why must it be
that life is so cruel?
457
00:40:06,171 --> 00:40:08,841
♪ The Queen will have her way,
Frenchy is going to pay
458
00:40:08,966 --> 00:40:12,636
♪ Unfair and unjust
459
00:40:12,761 --> 00:40:16,432
♪ Must this be the rule?
460
00:40:23,564 --> 00:40:26,233
Oh, darn! The fuse blew.
461
00:41:09,651 --> 00:41:13,739
- Flash Hercules at your service, ma'am.
- Ma'am? I am the ex-Queen!
462
00:41:17,951 --> 00:41:20,078
I was once happily married
to King Fausto,
463
00:41:20,204 --> 00:41:23,373
until that fat loathsome cow,
Queen Doris,
464
00:41:23,499 --> 00:41:26,710
that silicone-uddered pig stole
the throne
465
00:41:26,835 --> 00:41:29,004
by seducing me,
even though she's not my type.
466
00:41:29,129 --> 00:41:33,175
She thinks I'm dead because he,
the King, couldn't stand to see me die,
467
00:41:33,300 --> 00:41:36,303
because he's such a coward,
so he threw me a mile down in this cell
468
00:41:36,428 --> 00:41:39,556
where I've been for 1,000 years,
and to maintain my sanity
469
00:41:39,681 --> 00:41:42,184
I've been writing a screenplay,
and it's so difficult,
470
00:41:42,309 --> 00:41:45,103
because there's no hot water,
there's no fresh orange juice.
471
00:41:45,229 --> 00:41:48,899
There's bats falling in my hair at night
and roaches climbing through the pages
472
00:41:49,024 --> 00:41:54,279
and so much dust on the keys that
I just can't stand it another minute!
473
00:41:54,404 --> 00:41:57,908
Okay, Queenie, don't worry about
nothing. I'll get you out of this place.
474
00:41:58,033 --> 00:42:01,078
Here, watch my magic propeller,
and off we go.
475
00:42:06,333 --> 00:42:09,461
Come on, Gramps, let's go find Sis.
476
00:42:11,213 --> 00:42:14,383
I've got to change a Tampax,
I'll see you later.
477
00:42:14,508 --> 00:42:17,553
You fuzzy bastard.
Come on, Gramps.
478
00:42:23,475 --> 00:42:25,143
(♪ Latin instrumental music)
479
00:42:36,321 --> 00:42:38,198
♪ Pico and Sepulveda
480
00:42:38,323 --> 00:42:41,868
♪ Pico and Sepulveda,
Pico and Sepulveda
481
00:42:43,829 --> 00:42:47,124
♪ Doheny
482
00:42:47,249 --> 00:42:50,544
♪ Cahuenga
483
00:42:51,169 --> 00:42:55,048
♪ La Brea
484
00:42:55,173 --> 00:42:58,635
- ♪ Tar pits
- ♪ Tar pits
485
00:42:58,760 --> 00:43:01,638
♪ La Jolla
486
00:43:02,472 --> 00:43:05,559
♪ Sequoia
487
00:43:06,476 --> 00:43:09,396
♪ La Brea
488
00:43:10,397 --> 00:43:13,275
- ♪ Tar pits
- ♪ Tar pits!
489
00:43:13,400 --> 00:43:16,570
♪ You can keep Alvarado,
Santa Monica
490
00:43:16,695 --> 00:43:21,116
♪ Even Beverly Drive
491
00:43:21,241 --> 00:43:27,414
♪ Vine may be fine,
but for mine I want to feel alive
492
00:43:27,539 --> 00:43:29,207
♪ And settle down in my...
493
00:43:29,333 --> 00:43:32,377
- ♪ La Brea
- ♪ Pico and Sepulveda
494
00:43:32,502 --> 00:43:35,339
♪ Tar pits
495
00:43:36,048 --> 00:43:42,095
♪ Where nobody's dreams
come true
496
00:43:42,220 --> 00:43:45,932
♪ Pico and Sepulveda,
Pico and Sepulveda... ♪
497
00:43:57,361 --> 00:43:59,529
(♪ Comical instrumental music)
498
00:45:06,304 --> 00:45:08,014
By the way, honey,
499
00:45:08,140 --> 00:45:12,394
when is that mentally retarded Swedish
husband of yours coming home?
500
00:45:12,519 --> 00:45:13,812
(Whistle and explosion)
501
00:45:16,189 --> 00:45:17,607
(Man groaning)
502
00:45:18,734 --> 00:45:21,194
(♪ Fast-paced percussive music)
503
00:45:49,306 --> 00:45:51,099
Mmmm, hello there.
504
00:45:52,058 --> 00:45:53,310
Hello there.
505
00:45:53,435 --> 00:45:55,729
(Wolf whistle)
506
00:46:02,819 --> 00:46:05,781
(Croaking)
507
00:46:06,865 --> 00:46:08,784
Oh!
508
00:46:08,909 --> 00:46:10,660
(Screams)
509
00:46:47,614 --> 00:46:50,492
Hi, Pa.
Gee, I'm glad to see you.
510
00:46:50,617 --> 00:46:54,412
I'll get you out of here, Pa, don't worry,
and then I'll go save Frenchy.
511
00:46:54,538 --> 00:47:00,836
You leave me be. In the real vorld
up there, I was just another rat,
512
00:47:00,961 --> 00:47:04,840
und down here,
I also live like a rat.
513
00:47:04,965 --> 00:47:10,554
So vat's the difference? Go avay.
I vant to be alone.
514
00:47:10,679 --> 00:47:12,973
Ah, banana oil.
515
00:47:23,525 --> 00:47:25,902
(Woman groaning)
516
00:47:29,406 --> 00:47:33,493
You're gonna see your son in a minute.
He just turned 11.
517
00:47:33,618 --> 00:47:37,330
What the frig are you talking about?
Me, a kid? Ruthy, come on.
518
00:47:37,455 --> 00:47:40,625
You're the one, okay,
you big gorilla.
519
00:47:41,418 --> 00:47:45,005
You wanna see him, eh?
You wanna see Chicken Boy?
520
00:47:46,047 --> 00:47:49,801
Come on! Oh, Chicken Boy?
521
00:47:51,052 --> 00:47:55,891
You wanna see him? You wanna see
Chicken Boy? Oh, Chicken Boy?
522
00:47:56,016 --> 00:47:58,310
That's really rich!
523
00:47:58,435 --> 00:48:02,522
- Mom! Mom!
- Squeezit, meet your pop.
524
00:48:02,647 --> 00:48:05,650
- Dad?
- I ain't your dad.
525
00:48:05,775 --> 00:48:10,030
Unless we got chickens in the family.
Come here, baby.
526
00:48:10,155 --> 00:48:11,698
Oh, yes.
527
00:48:15,827 --> 00:48:19,414
What are you doing, you big lug?
Squeezit, help your mom!
528
00:48:19,539 --> 00:48:21,750
- Let go of my mother!
- Hey!
529
00:48:25,045 --> 00:48:26,546
Come here.
530
00:48:26,671 --> 00:48:29,466
- I love you.
- Shut up!
531
00:48:30,216 --> 00:48:32,302
You're too much, baby.
532
00:48:32,427 --> 00:48:35,180
Come on, sugar,
I got a hard-on that won't wait.
533
00:48:35,305 --> 00:48:37,223
And the ship leaves
in a couple of hours.
534
00:48:37,349 --> 00:48:41,269
- What do you mean, a couple of hours?
- That's a sailor's life, baby.
535
00:48:42,604 --> 00:48:46,775
I love you.
I love you. I love you, Mom!
536
00:48:58,536 --> 00:49:02,999
(Squeezit) I don't know where to begin.
(Chicken) At the beginning.
537
00:49:05,168 --> 00:49:08,546
- I have no self-respect.
- Why, Squeezit.
538
00:49:08,672 --> 00:49:12,092
I have no courage. René and Frenchy
are prisoners in the Sixth Dimension,
539
00:49:12,217 --> 00:49:14,302
and I didn't go when my help
was asked to save them.
540
00:49:14,427 --> 00:49:17,806
- Nobody ever helped you.
- But I don't need any help.
541
00:49:17,931 --> 00:49:22,143
You know the chickens are always
ready to help you any way we can.
542
00:49:22,268 --> 00:49:25,063
- But as you know...
- What can chickens do?
543
00:49:25,188 --> 00:49:29,067
- Precisely.
- I wish I could be brave like Flash.
544
00:49:31,403 --> 00:49:32,612
Gee whiz!
545
00:49:45,166 --> 00:49:46,793
(Slurping)
546
00:50:28,710 --> 00:50:30,503
(Telephone rings)
547
00:50:31,921 --> 00:50:35,216
- Henderson here.
- Hey, Squeezit, man. Yeah!
548
00:50:35,341 --> 00:50:37,719
You gotta come down here
right away. We're lost.
549
00:50:38,803 --> 00:50:42,640
- Maybe I'll gain some self-respect.
- Frenchy and René are in great danger.
550
00:50:42,766 --> 00:50:47,020
I've got nothing else to live for.
I'll help.
551
00:50:48,480 --> 00:50:50,065
I'll help!
552
00:50:55,320 --> 00:50:57,906
(♪ Percussive marching music)
553
00:51:24,182 --> 00:51:27,393
Where are you taking me?
Where's René?
554
00:51:28,520 --> 00:51:29,938
Where's Frenchy?
555
00:51:32,065 --> 00:51:33,775
I demand an answer.
556
00:51:33,900 --> 00:51:35,652
Ow! Ow!
557
00:51:37,195 --> 00:51:38,488
Yoo-hoo!
558
00:51:40,698 --> 00:51:43,368
Well, if it ain't the little Princess!
559
00:51:50,458 --> 00:51:52,210
Come on there, boy.
560
00:51:53,670 --> 00:51:56,798
- Gee, that girl was beautiful.
- You said it, brother.
561
00:51:56,923 --> 00:52:00,552
My boss is just dying to stick
his fork in that there tomato.
562
00:52:00,677 --> 00:52:03,054
Is your boss the leader
of the Sixth Dimension?
563
00:52:03,179 --> 00:52:05,557
No, that be the little Midget King.
564
00:52:10,937 --> 00:52:13,022
(♪ Eerie instrumental music)
565
00:52:17,694 --> 00:52:19,863
(Thunderclaps)
566
00:52:23,950 --> 00:52:26,703
(♪ Eerie music intensifies)
567
00:53:00,987 --> 00:53:04,490
♪ Well, son, let me tell you
I'm so pleased to meet you
568
00:53:04,616 --> 00:53:08,828
♪ The boys and I've been expecting
to greet you
569
00:53:08,953 --> 00:53:12,290
♪ As guest of honour
in the house of the dead
570
00:53:12,415 --> 00:53:16,127
♪ Just relax, lay yourself down,
say goodbye to your head
571
00:53:16,252 --> 00:53:19,964
- ♪ Hi de hi de hi
- ♪ Hi de hi de hi
572
00:53:20,089 --> 00:53:24,135
- ♪ Ho de ho de ho
- ♪ Ho de ho de ho
573
00:53:24,260 --> 00:53:28,223
- ♪ Wa de wa de way de
- ♪ Wa de wa de way de
574
00:53:28,348 --> 00:53:32,101
- ♪ Hi de hi de ho
- ♪ Hi de hi de ho
575
00:53:33,186 --> 00:53:36,356
♪ Please, Mr. Devil,
it's not for me I'm pleading
576
00:53:36,981 --> 00:53:40,777
♪ If you help René and Frenchy
I'll give you what you're needing
577
00:53:40,902 --> 00:53:44,948
♪ If you want to bargain,
then produce something real
578
00:53:45,073 --> 00:53:48,576
♪ Deliver me the Princess, boy,
and you've got a deal
579
00:53:49,077 --> 00:53:52,080
♪ Deliver him the Princess, boy,
and you've got a deal
580
00:53:52,205 --> 00:53:53,456
Okay.
581
00:53:53,581 --> 00:53:56,709
- ♪ Oh Skip dop doop dap daydee doo
- ♪ Skip dop doop dap daydee doo
582
00:53:56,834 --> 00:53:59,879
- ♪ Skeeba de deeba de debop dee do
- ♪ Skeeba de deeba de debop dee do
583
00:54:00,004 --> 00:54:03,258
- ♪ Oh dop dop dop daddy-o
- ♪ Oh dop dop dop daddy-o
584
00:54:03,383 --> 00:54:08,012
- ♪ Hi de hi de ho
- ♪ Hi de hi de ho
585
00:54:08,805 --> 00:54:12,225
♪ Congratulations, son,
you really deliver
586
00:54:13,017 --> 00:54:16,688
♪ This little gal makes me
shake and a-shiver
587
00:54:16,813 --> 00:54:20,191
♪ Don't think I've forgotten
all the things that I've said
588
00:54:20,692 --> 00:54:24,487
♪ Don't worry about your friends,
Relax, now off with his head
589
00:54:24,612 --> 00:54:28,116
- ♪ Hi di hi di hi di hi di hi di
- ♪ Hi di hi di hi di hi di hi di
590
00:54:28,241 --> 00:54:31,995
- ♪ Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
- ♪ Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
591
00:54:32,120 --> 00:54:35,748
- ♪ Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
- ♪ Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
592
00:54:35,873 --> 00:54:39,877
- ♪ Hi de hi de ho
- ♪ Hi de hi de ho
593
00:54:40,336 --> 00:54:43,840
♪ Be nice to me, babe,
or you'll regret it
594
00:54:44,549 --> 00:54:47,885
♪ You are my hostage,
and don't you forget it
595
00:54:48,720 --> 00:54:52,015
♪ The night is early
and there's lots to be done
596
00:54:52,140 --> 00:54:55,560
♪ Lets boogie now
Come on, we're gonna have some fun
597
00:54:55,685 --> 00:54:59,856
- ♪ Oh ho de ho de ho
- ♪ Oh ho de ho de ho... ♪
598
00:55:46,944 --> 00:55:48,654
Keep an eye on the King.
599
00:55:50,323 --> 00:55:54,118
And keep me posted. He doesn't
know where I've hid that French slit.
600
00:55:54,660 --> 00:55:56,371
(♪ Singing nonsensically)
601
00:55:56,871 --> 00:56:01,125
He may be a little man...
but he carries a big stick!
602
00:56:02,377 --> 00:56:07,298
Whatever you do, Froggy, keep him
away from that interrogation cell.
603
00:56:29,278 --> 00:56:33,116
♪ Oy vey, the Yiddishe Charleston,
Vey's mir
604
00:56:33,241 --> 00:56:36,536
♪ The Yiddishe Charleston
Vatch those Heebie-Jeebies
605
00:56:36,661 --> 00:56:39,455
♪ At the Yiddishe Cabaret
606
00:56:39,997 --> 00:56:42,041
♪ Lo do ti do
The Yiddishe Charleston
607
00:56:42,166 --> 00:56:44,669
♪ Do Ta Ti Do,
the Yiddishe Charleston
608
00:56:44,794 --> 00:56:47,672
♪ Little Yiddles on their fiddles
609
00:56:47,797 --> 00:56:50,174
♪ Play it on East Broadway
610
00:56:50,299 --> 00:56:55,388
♪ Alley oop, you must wear a derby hat
When you do that dance
611
00:56:55,513 --> 00:56:59,934
♪ Alley oop, you twist like an acrobat
then you clap your hands
612
00:57:01,352 --> 00:57:05,022
♪ Oy Vey, the Yiddishe Charleston,
Vey's mir... ♪
613
00:57:05,148 --> 00:57:06,899
Oy, yoy, yoy, yoy, yoy!
614
00:57:14,198 --> 00:57:16,576
Oh, I knew you'd come
to save me!
615
00:57:16,701 --> 00:57:19,162
Bust Rod told me that
the Queen took you here.
616
00:57:19,287 --> 00:57:21,664
I had no idea that she would resort
to such a thing.
617
00:57:21,789 --> 00:57:24,792
Please, I beg your forgiveness.
618
00:57:24,917 --> 00:57:27,170
It's all forgiven, my Fausto.
619
00:57:28,045 --> 00:57:31,257
The Queen said she was gonna ream us
with 20-inch cattle prods.
620
00:57:31,382 --> 00:57:34,135
- And I'm still waiting!
- (Fausto) We must hurry now.
621
00:57:34,260 --> 00:57:36,471
Bust Rod, undo her chains quickly.
622
00:57:36,596 --> 00:57:39,432
I must command you to leave
the Forbidden Zone at once.
623
00:57:39,557 --> 00:57:43,436
This is for your own safety.
Henderson will show you the way out.
624
00:57:43,561 --> 00:57:45,980
Aren't you gonna hump us
one last time, Fausto?
625
00:57:46,105 --> 00:57:47,648
Shut up!
626
00:57:48,357 --> 00:57:51,819
When will I ever see you again,
mon amour?
627
00:57:51,944 --> 00:57:54,197
I cannot answer to you
that right now,
628
00:57:54,322 --> 00:57:57,825
but somehow I feel that
our destinies are intertwined.
629
00:57:59,285 --> 00:58:02,955
- (René) Come on, Frenchy.
- Goodbye.
630
00:58:13,716 --> 00:58:16,969
You let the French girl go?
631
00:58:19,138 --> 00:58:21,849
Don't you think
you'd better go get her?
632
00:58:37,114 --> 00:58:40,409
- Oh, goddamn it.
- René, René stop it!
633
00:58:40,535 --> 00:58:42,662
Aargh, goddamn it!
634
00:58:42,787 --> 00:58:47,542
René, help!
Somebody help me! Shit!
635
00:58:47,667 --> 00:58:51,462
Let me go! Hey, let me go!
636
00:58:57,802 --> 00:59:00,221
Hey! Hey! Guess what?
637
00:59:00,346 --> 00:59:03,099
The Mystic Knights took
the Princess as hostage,
638
00:59:03,224 --> 00:59:06,519
and if anything happens to René
and Frenchy, she's really gonna get it.
639
00:59:06,644 --> 00:59:08,604
But I helped them escape.
640
00:59:08,729 --> 00:59:12,358
Yeah, but I heard a rumour that
the Queen captured them all again.
641
00:59:12,483 --> 00:59:15,653
Attention, all soldiers!
Attention, all soldiers!
642
00:59:20,116 --> 00:59:22,118
(Manic laughter)
643
00:59:22,243 --> 00:59:24,370
So you thought you'd get away?
644
00:59:24,495 --> 00:59:27,373
Well, your little King
won't be able to help you now!
645
00:59:27,498 --> 00:59:31,877
- Nobody'll find you down here.
- He'll find me, I know he will.
646
00:59:32,003 --> 00:59:34,213
And he won't let you
get away with this shit.
647
00:59:34,338 --> 00:59:37,508
Oh, yeah?
Well, we'll see about that.
648
00:59:37,633 --> 00:59:41,053
No one can survive
what this child will go through.
649
00:59:41,178 --> 00:59:45,725
So take a good look, you French slit,
cos you're next! Ha-ha!
650
01:00:04,535 --> 01:00:07,872
(All) Throw her in the pit!
Throw her in the pit!
651
01:00:10,708 --> 01:00:13,127
(Man) Ayatollah Khomeini!
652
01:00:13,252 --> 01:00:17,840
Khomeini! Khomeini! Khomeini!
653
01:00:18,382 --> 01:00:21,010
Throw the French girl in!
654
01:00:21,969 --> 01:00:24,305
That's not fair. It's my turn next.
655
01:00:29,226 --> 01:00:33,230
My frog, you killed my frog,
goddamn it!
656
01:00:33,356 --> 01:00:35,274
You killed my Froggy!
657
01:00:35,399 --> 01:00:37,943
So get another one, bitch.
658
01:00:38,903 --> 01:00:44,200
- You're supposed to be dead.
- Uh-uh, Baby. You're dead.
659
01:00:45,910 --> 01:00:50,456
I know that voice. You're the one
the King keeps locked up in the pit.
660
01:00:50,581 --> 01:00:52,083
This is going up your asshole
661
01:00:52,208 --> 01:00:54,919
as soon as I've finished
with Queenie here, Faggot.
662
01:00:55,044 --> 01:01:00,049
Ah, your buns smell like lox, honey,
I can smell them from here.
663
01:01:21,404 --> 01:01:23,280
(♪ Dramatic music)
664
01:01:36,293 --> 01:01:38,212
(Cat-like screeching)
665
01:01:52,852 --> 01:01:57,523
Attention, all soldiers!
We have to save the French girl.
666
01:01:57,648 --> 01:02:00,317
- Hurry up.
- That's what we're trying to do.
667
01:02:01,193 --> 01:02:04,029
Come on, shut up.
Let's go. Let's go!
668
01:02:05,656 --> 01:02:07,908
Hurry up. Come on.
669
01:02:09,201 --> 01:02:11,620
(Screeching and screaming)
670
01:02:47,573 --> 01:02:49,074
(Screaming)
671
01:02:50,159 --> 01:02:52,286
(Manic laughter)
672
01:03:27,154 --> 01:03:29,240
Nothing can stop me now!
673
01:03:35,788 --> 01:03:36,831
What are you doing?
674
01:03:36,956 --> 01:03:39,208
I'm going to open her up
like a can of worms.
675
01:03:39,333 --> 01:03:42,336
No, our daughter is their hostage.
676
01:03:42,461 --> 01:03:44,547
If you kill the girl,
they will kill the Princess.
677
01:03:44,672 --> 01:03:48,133
- Out of my way, or you'll be first.
- Come to your senses, darling.
678
01:03:48,259 --> 01:03:50,135
You'll be killing your own daughter.
679
01:03:51,470 --> 01:03:52,555
(Sobbing)
680
01:03:52,680 --> 01:03:54,014
Oh, God.
681
01:03:54,974 --> 01:03:58,018
Oh, beat me! Oh, kill me!
Oh, fuck that asshole!
682
01:03:58,143 --> 01:03:59,895
(Grunting)
683
01:04:19,456 --> 01:04:22,376
Please don't die.
Please don't die.
684
01:04:23,377 --> 01:04:25,963
Life was so beautiful.
685
01:04:27,381 --> 01:04:32,928
Oh, why does it feel so good
to be so bad?
686
01:04:37,308 --> 01:04:42,396
You...you were the only
decent thing in my life.
687
01:04:43,939 --> 01:04:45,983
Smile at me one last time.
688
01:04:51,989 --> 01:04:53,949
Tell me how you love to...
689
01:04:54,074 --> 01:04:56,535
Tell me how you love to...
690
01:04:56,660 --> 01:05:01,290
I love to feel your nipples stiffen
when I caress them with my finger tips.
691
01:05:01,415 --> 01:05:04,752
Oh, Fausto. Fau...
692
01:05:16,555 --> 01:05:18,849
(♪ Solemn funereal music)
693
01:05:59,765 --> 01:06:02,059
(♪ Upbeat music)
694
01:06:47,146 --> 01:06:51,567
♪ You are my Kingie
695
01:06:51,692 --> 01:06:58,323
♪ My heart's desire turned to fire
with your caress
696
01:06:58,449 --> 01:07:02,911
♪ This must be heaven
697
01:07:03,662 --> 01:07:08,876
♪ I've got my Fausto,
I've no doubts our lives are blessed
698
01:07:10,878 --> 01:07:13,464
♪ With all our powers
699
01:07:13,589 --> 01:07:17,634
♪ No one can stop us now
700
01:07:17,760 --> 01:07:22,848
♪ We'll conquer the planets
701
01:07:22,973 --> 01:07:26,226
♪ Then all our dreams come...
702
01:07:26,351 --> 01:07:29,396
- ♪ Adenoidal doy voy
- ♪ Yes, we can hump them
703
01:07:29,521 --> 01:07:31,774
- ♪ Pain is a thrill
- ♪ Yeah, sure...
704
01:07:32,274 --> 01:07:34,359
- I coronate the New Queen.
- L'Chaim!
705
01:07:34,485 --> 01:07:37,654
A toast to him as we salute
the true Queen. She really is a sight.
706
01:07:37,780 --> 01:07:40,741
♪ In death, too, there is pleasure
As dead rats, we're free to bleed
707
01:07:40,866 --> 01:07:43,410
♪ To rot, and at our leisure
be eaten up by worms
708
01:07:43,535 --> 01:07:49,166
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
Ia, la, la, la
709
01:07:49,291 --> 01:07:51,335
- ♪ There's humping here forever
- ♪ Forever
710
01:07:51,460 --> 01:07:53,295
♪ And if you think
you're really very clever
711
01:07:53,420 --> 01:07:55,172
♪ Just eat more cakes and pies
712
01:07:55,297 --> 01:07:57,841
(♪ Nonsensical grunts)
713
01:08:00,928 --> 01:08:06,558
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
Ia, la, la, la
714
01:08:06,683 --> 01:08:08,602
♪ So really, what's the hurry?
Don't worry
715
01:08:08,727 --> 01:08:12,231
♪ So maybe you got couple
little troubles? Just tell them all to me
716
01:08:12,356 --> 01:08:14,399
- ♪ We're happy now together
- ♪ Forever
717
01:08:14,525 --> 01:08:16,235
♪ The Hercules are in
for stormy weather
718
01:08:16,360 --> 01:08:18,112
♪ No, it's really just a breeze
719
01:08:23,951 --> 01:08:26,662
♪ And so, my friends, sit tight
and some advice to you I'll lend
720
01:08:26,787 --> 01:08:29,790
♪ This drama may be over
But it's really not the end
721
01:08:29,915 --> 01:08:32,626
♪ Come with us in the land
of sin and pleasure
722
01:08:32,751 --> 01:08:35,462
♪ You'll be surprised
by the things that you will see
723
01:08:35,587 --> 01:08:38,715
♪ Come with us
while we conquer other planets
724
01:08:38,841 --> 01:08:42,094
♪ Through time and space
The Forbidden Galaxy
725
01:08:45,472 --> 01:08:48,684
♪ The Forbidden Zone.
The Forbidden Zone
726
01:08:49,434 --> 01:08:52,688
♪ The Forbidden Zone,
The Forbidden Zone
727
01:08:53,564 --> 01:08:56,817
♪ The Forbidden Zone,
The Forbidden Zone
728
01:09:42,487 --> 01:09:46,408
♪ Living in the Sixth Dimension
things get rough
729
01:09:48,493 --> 01:09:52,623
♪ Living in the Sixth Dimension
can be tough
730
01:09:53,999 --> 01:09:59,546
♪ It's so hard when you're on your own
When you're on your own
731
01:10:05,344 --> 01:10:09,431
♪ Moving in the wrong direction
brings bad luck
732
01:10:11,475 --> 01:10:15,562
♪ Living without protection
really sucks
733
01:10:17,856 --> 01:10:20,692
♪ It's so hard when you're on your own
734
01:10:20,817 --> 01:10:24,863
♪ You might fall into
The Forbidden Zone
735
01:10:29,284 --> 01:10:31,828
♪ Goin' down down down
how far can you go?
736
01:10:32,329 --> 01:10:35,415
♪ You might fall into
The Forbidden Zone
737
01:10:38,543 --> 01:10:41,463
♪ Going down down down
cross the borderline
738
01:10:41,588 --> 01:10:44,883
♪ The guards looks scary
but the girls are pretty fine
739
01:10:50,389 --> 01:10:53,892
♪ Okay! I'm a-going down,
I'm a-going down
740
01:10:54,017 --> 01:10:56,728
♪ I'm a-going down, I know
741
01:10:56,853 --> 01:10:59,898
♪ Turnin' me around,
turnin' me around
742
01:11:00,023 --> 01:11:04,236
♪ Turnin' me around,
I know ho ho!
743
01:12:00,167 --> 01:12:03,086
♪ Living in the Sixth Dimension
744
01:12:03,211 --> 01:12:06,256
♪ Moving in the wrong direction
745
01:12:06,381 --> 01:12:09,593
♪ Living in the Sixth Dimension
746
01:12:09,718 --> 01:12:12,679
♪ Moving in the wrong direction
747
01:12:12,804 --> 01:12:15,766
♪ Living in the Sixth Dimension
748
01:12:15,891 --> 01:12:18,060
♪ Moving in the wrong direction
749
01:12:18,185 --> 01:12:24,983
♪ It's so hard when you're on your own
When you're on you own
750
01:12:25,108 --> 01:12:26,443
♪ The Forbidden Zone!
751
01:12:26,568 --> 01:12:29,529
♪ Going down down down
How far can you go?
752
01:12:29,654 --> 01:12:33,283
♪ You might fall into
The Forbidden Zone, hey!
753
01:12:35,243 --> 01:12:38,914
♪ Okay! Going down down down
cross the borderline
754
01:12:39,039 --> 01:12:42,250
♪ The guards looks scary
but the girls are pretty fine
755
01:12:48,465 --> 01:12:51,259
♪ Going down down down
driving me insane
756
01:12:51,385 --> 01:12:55,013
♪ Everything looks different
but nothing has changed, hey!
757
01:12:56,139 --> 01:13:00,185
♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪