1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,758 --> 00:00:33,509 Whoa, lordy! 4 00:00:33,634 --> 00:00:35,553 Wooo, wow! 5 00:00:35,678 --> 00:00:38,598 Lemme outta here! Oh feet, do yo' stuff. 6 00:00:38,723 --> 00:00:41,434 Wu-huh! Wu-huh! Woooow! 7 00:00:42,185 --> 00:00:44,270 (♪ Fast-paced instrumental music) 8 00:00:46,314 --> 00:00:47,815 (Panting) 9 00:00:51,402 --> 00:00:54,030 (♪ Upbeat instrumental music) 10 00:01:00,244 --> 00:01:02,330 (♪ Rock music) 11 00:01:03,790 --> 00:01:06,793 ♪ Going down down down The Forbidden Zone 12 00:01:06,918 --> 00:01:09,921 ♪ You might fall into the Forbidden Zone 13 00:01:13,132 --> 00:01:16,094 ♪ Going down down down Driving me insane 14 00:01:16,219 --> 00:01:19,055 ♪ Everything looks different but nothing has changed 15 00:01:20,431 --> 00:01:23,810 (♪ Fast-paced instrumental music) 16 00:01:50,086 --> 00:01:53,840 ♪ Living in the Sixth Dimension Things get rough 17 00:01:56,008 --> 00:02:00,096 ♪ Living in the Sixth Dimension can be tough 18 00:02:01,681 --> 00:02:04,809 ♪ It's so hard when you're on your own 19 00:02:05,643 --> 00:02:08,354 ♪ When you're on your own 20 00:02:13,151 --> 00:02:15,862 ♪ Going down down down How far can you go? 21 00:02:15,987 --> 00:02:18,990 ♪ You might fall into the Forbidden Zone 22 00:02:22,118 --> 00:02:24,996 ♪ Going down down down Cross the border line 23 00:02:25,121 --> 00:02:28,207 ♪ The guards look scary But the girls are really fine 24 00:02:33,880 --> 00:02:38,342 ♪ Okay! I'm a-going down, I'm a-going down, I'm a-going down 25 00:02:38,467 --> 00:02:40,136 I know 26 00:02:40,261 --> 00:02:45,141 ♪ Turnin' me around, turnin' me around, turnin' me around, I know ♪ 27 00:03:06,162 --> 00:03:09,290 Thank you very much for that delicious breakfast. 28 00:03:09,415 --> 00:03:12,585 It was absolument superbe! 29 00:03:14,086 --> 00:03:15,922 (Groans) 30 00:03:16,047 --> 00:03:18,090 I'd like to chat with you longer, 31 00:03:18,216 --> 00:03:23,930 however I regret that Flash and I have to hurry along to school. 32 00:03:24,055 --> 00:03:28,684 As I am a new student, I don't want to make a bad impression. 33 00:03:28,809 --> 00:03:33,397 Yeah. The principal, Mr. Yodlebein, sent out bulletins to all the classrooms 34 00:03:33,522 --> 00:03:37,985 and he said that if anybody's gonna be late, they're gonna be punished. 35 00:03:38,110 --> 00:03:41,030 Oh, children, don't be late for school. 36 00:03:41,155 --> 00:03:44,867 And, Flash, be sure you tie your grandfather up 37 00:03:44,992 --> 00:03:47,578 and check the knots real good. 38 00:03:47,703 --> 00:03:51,040 While he was sniffing around for food yesterday, 39 00:03:51,165 --> 00:03:55,169 he nearly wandered into the Forbidden Zone. 40 00:03:55,294 --> 00:03:59,215 The Forbidden Zone? Qu'est-ce que c'est que ça, alors? 41 00:03:59,340 --> 00:04:02,385 What are you ever talking about? 42 00:04:03,302 --> 00:04:07,139 Squeezit Henderson's got a brother that dresses like a broad. 43 00:04:07,265 --> 00:04:08,933 And he took us down into the basement 44 00:04:09,058 --> 00:04:12,603 and showed us those funny games, you know, like the adults play, 45 00:04:12,728 --> 00:04:15,189 and he went through a door, and he never came out. 46 00:04:17,066 --> 00:04:20,027 A door leading to the Sixth Dimension? 47 00:04:20,152 --> 00:04:23,322 How strange, yet intriguing. 48 00:04:23,447 --> 00:04:27,034 Just imagine the adventurous world beyond that door. 49 00:04:27,159 --> 00:04:29,120 You don't ever... 50 00:04:29,245 --> 00:04:31,539 You don't ever, you don't ever. 51 00:04:33,291 --> 00:04:35,501 (♪ Comical instrumental music) 52 00:04:41,966 --> 00:04:44,385 ♪ Behind them doors You don't go through 53 00:04:44,844 --> 00:04:47,179 ♪ That is one thing You do not do 54 00:04:47,638 --> 00:04:50,182 ♪ Sin and evil That's what you'll find 55 00:04:50,308 --> 00:04:53,602 ♪ You'll meet two bald-headed devils there with wild sex on their minds 56 00:04:53,728 --> 00:04:56,480 ♪ The King and Queen of that terrible underworld 57 00:04:56,605 --> 00:04:59,900 ♪ They capture and torment all the little sweet young girls 58 00:05:00,026 --> 00:05:03,321 ♪ You can't be serious, Pa, It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha! 59 00:05:03,446 --> 00:05:06,115 ♪ I think I'll move there, you stupid, silly father 60 00:05:07,366 --> 00:05:09,869 (♪ Jazzy instrumental music) 61 00:05:26,135 --> 00:05:27,928 ♪ Stay away from that door, my little daughter 62 00:05:28,054 --> 00:05:29,972 ♪ You'll miss yer daddy You'll miss yer mama 63 00:05:30,097 --> 00:05:32,016 ♪ One of these days You'll be sad and lonely 64 00:05:32,141 --> 00:05:35,770 ♪ Some of these days, Laday la hey You're gonna be so lonely 65 00:05:35,895 --> 00:05:38,647 ♪ Some of these days You're gonna want me only 66 00:05:39,106 --> 00:05:42,360 ♪ You'll miss my lovin', miss my kissin' You're gonna miss your little daddy 67 00:05:42,485 --> 00:05:46,447 ♪ When you goes away You'll be so lonely 68 00:05:46,572 --> 00:05:50,701 ♪ For me only, you know, baby Why I went away 69 00:05:50,826 --> 00:05:52,703 ♪ Oh, when I'm leavin' You don't know 70 00:05:52,828 --> 00:05:55,998 ♪ About how your heart be grievin' You'll miss your little daddy, mama 71 00:05:56,123 --> 00:05:57,750 ♪ Some of these days... ♪ 72 00:05:58,376 --> 00:06:01,253 (♪ Jazzy music continues) 73 00:06:24,068 --> 00:06:26,112 (♪ Singing nonsensically) 74 00:06:49,218 --> 00:06:51,345 (♪ Dramatic instrumental music) 75 00:06:51,470 --> 00:06:53,764 (Women screaming) 76 00:06:59,311 --> 00:07:00,980 (Screaming continues) 77 00:07:09,029 --> 00:07:11,490 (♪ Fast-paced instrumental music) 78 00:07:28,299 --> 00:07:30,968 Holy cow. It's ten to nine. 79 00:07:31,093 --> 00:07:33,846 Come on, Gramps, we gotta tie you up now. 80 00:07:33,971 --> 00:07:36,557 (Frenchy) Oh, la, la, we'll be late for school. 81 00:07:42,521 --> 00:07:47,568 ♪ Beautiful dreamer 82 00:07:48,152 --> 00:07:52,448 ♪ Come unto me... ♪ 83 00:07:57,828 --> 00:08:00,080 (Speaking Pig Latin) 84 00:08:07,880 --> 00:08:09,381 Ewww! Squeezit Henderson. 85 00:08:09,507 --> 00:08:12,468 Will you get a load of that jerk, will you? 86 00:08:12,593 --> 00:08:14,762 Ewww! 87 00:08:18,516 --> 00:08:22,353 Hey, Frenchy, you got a Kleenex? I got something stuck in my throat. 88 00:08:22,478 --> 00:08:23,687 No, sorry. 89 00:08:27,399 --> 00:08:29,443 (♪ Slow instrumental music) 90 00:08:29,568 --> 00:08:33,405 - Hi, Flash. Hi, Frenchy. - (Flash) How you doing, man? 91 00:08:33,531 --> 00:08:35,407 Flash told me you have a twin brother 92 00:08:35,533 --> 00:08:38,327 that disappeared behind the door in our basement. 93 00:08:38,452 --> 00:08:40,788 It's not my brother, it's my sister. 94 00:08:40,913 --> 00:08:44,041 (Flash) It's your brother, he only acts like a broad. He's a faggot. 95 00:08:44,166 --> 00:08:45,376 You're the faggot. 96 00:08:45,501 --> 00:08:48,712 Do you think you'll ever see your sister again? 97 00:08:49,630 --> 00:08:53,217 You know, I think I've accomplished astral projection with my sister. 98 00:08:53,342 --> 00:08:54,677 (Flash) Ah, banana oil. 99 00:08:54,802 --> 00:08:57,805 Formidable, alors! How fascinating. 100 00:08:57,930 --> 00:09:01,016 You'll have to tell me everything about it. 101 00:09:01,141 --> 00:09:04,186 Well, last night, my mother was punishing me again, 102 00:09:04,311 --> 00:09:07,398 and I begged her to stop hurting me, but she wouldn't. 103 00:09:07,523 --> 00:09:11,527 And finally the pain got so intense and unbearable that I felt like I was dying 104 00:09:11,652 --> 00:09:15,281 and leaving my body, and then I had this vision of my sister 105 00:09:15,406 --> 00:09:20,411 that was so real, I could see her as clearly as I'm looking at both of you. 106 00:09:21,579 --> 00:09:22,580 (Humming) 107 00:10:21,847 --> 00:10:25,517 ♪ I kept rubbin', rubbin' on the darned old thing... 108 00:10:27,436 --> 00:10:29,688 Ow! Ow! Ow! 109 00:10:34,485 --> 00:10:36,654 (Fausto) Don't push your luck, Henderson. 110 00:10:38,614 --> 00:10:39,990 Chérie. 111 00:10:41,742 --> 00:10:43,327 Fausto... 112 00:10:44,411 --> 00:10:50,167 1,000 years and for some reason, I just can't get enough of you. 113 00:10:55,631 --> 00:10:57,424 (♪ Soft instrumental music) 114 00:11:01,303 --> 00:11:03,681 (♪ Dramatic instrumental music) 115 00:11:05,641 --> 00:11:11,438 - Everything got black. I must've fainted. - How amazing. 116 00:11:12,481 --> 00:11:15,234 And she disappeared in our own basement. 117 00:11:15,359 --> 00:11:17,152 In your own basement. 118 00:11:17,277 --> 00:11:19,321 Well, so long, Squeezit. 119 00:11:20,531 --> 00:11:23,992 Come on, Sis, Miss Feldman will mark us tardy. 120 00:11:26,578 --> 00:11:29,998 Come on, Squeezit, we're going to be late for class. 121 00:11:30,124 --> 00:11:31,750 (Bell rings) 122 00:11:40,467 --> 00:11:42,553 (Shouting) 123 00:11:44,638 --> 00:11:47,641 You fucking kid! You motherfucking kid! 124 00:11:47,766 --> 00:11:50,477 I told you not to do that, you motherfucker. 125 00:11:50,602 --> 00:11:52,563 I'll kill you, you son of a bitch. 126 00:11:52,688 --> 00:11:56,316 You fucking bitch! You motherfucker! 127 00:11:56,442 --> 00:11:59,445 I'll kill you, you fucking bitch. 128 00:12:03,824 --> 00:12:05,409 (Gun shots firing) 129 00:12:09,663 --> 00:12:11,415 Squeezit Henderson, please come forward, 130 00:12:11,540 --> 00:12:14,293 and lead us in the Pledge of Allegiance. 131 00:12:22,050 --> 00:12:23,886 (Grunting) 132 00:12:24,928 --> 00:12:27,139 (Laughing) 133 00:12:32,728 --> 00:12:34,730 (Mimics cock crowing) 134 00:12:54,082 --> 00:12:58,003 Class, we have a new student. 135 00:12:58,128 --> 00:13:03,425 Flash's sister Susan will come and tell us of her studies in France. 136 00:13:04,551 --> 00:13:06,261 (♪ Upbeat instrumental music) 137 00:13:15,437 --> 00:13:18,232 ♪ Le soir on cause d'un tas de choses 138 00:13:18,357 --> 00:13:21,318 ♪ Avant de se mettre aupieu 139 00:13:21,443 --> 00:13:24,488 ♪ J'apprends la géographie 140 00:13:24,613 --> 00:13:27,741 ♪ De la Chine et de la Mandchourie 141 00:13:27,866 --> 00:13:30,911 ♪ Les frontières, les rivières 142 00:13:31,036 --> 00:13:33,872 ♪ Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu 143 00:13:33,997 --> 00:13:37,000 ♪ Ya meme l'amour c'est curieux 144 00:13:37,125 --> 00:13:40,212 ♪ Qu'arrose l'Empire du Milieu 145 00:13:40,337 --> 00:13:43,298 ♪ C'est moi quisuis sa petite 146 00:13:43,423 --> 00:13:46,343 ♪ Son Anana, son Anana, son Anammite 147 00:13:46,468 --> 00:13:49,346 ♪ Je suis vive, je suis charmante 148 00:13:49,471 --> 00:13:52,349 ♪ Comme le petit oiseau qui chante 149 00:13:52,474 --> 00:13:55,352 ♪ Il m'appelle sa petit bourgeoise 150 00:13:55,477 --> 00:13:58,105 ♪ Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise 151 00:13:58,230 --> 00:14:00,566 ♪ D'autre lui font les douxyeux 152 00:14:00,691 --> 00:14:04,236 ♪ Mais, c'est moi qu'ilaime le mieux... 153 00:14:19,751 --> 00:14:22,462 Man, I think I'll put up 400 on this one. 154 00:14:26,758 --> 00:14:28,552 (Singing continues) 155 00:14:28,677 --> 00:14:31,138 ♪ C'est moi quisuis sa petite 156 00:14:31,263 --> 00:14:34,391 ♪ Son Anana, son Anana, son Anammite 157 00:14:34,516 --> 00:14:37,561 ♪ Je suis vive, je suis charmante 158 00:14:37,686 --> 00:14:40,814 ♪ Comme le petit oiseau qui chante... 159 00:14:40,939 --> 00:14:42,149 Check that out, man. 160 00:14:42,274 --> 00:14:44,985 Hey, man, put that motherfucking chip back on the table. 161 00:14:45,110 --> 00:14:46,695 Put the chip back on the table, man! 162 00:14:46,820 --> 00:14:49,239 ♪ D'autre lui font les douxyeux 163 00:14:49,364 --> 00:14:52,200 ♪ Mais, c'est moi qu'ilaime le mieux♪ 164 00:14:53,911 --> 00:14:55,370 (Applause) 165 00:14:55,495 --> 00:14:59,249 - I'll blow your brains out. - Hold me back, man. 166 00:14:59,374 --> 00:15:01,084 Hold you back nothing, I'll hold you back... 167 00:15:01,209 --> 00:15:03,295 (Gunshot) 168 00:15:03,420 --> 00:15:06,298 - Squeezit? - Johnny just shot Billy. 169 00:15:08,884 --> 00:15:12,012 - Johnny? - Well, the man was cheating. 170 00:15:12,137 --> 00:15:14,973 So I just had to do away with him, and that's all there was to it. 171 00:15:15,098 --> 00:15:20,604 That does it, Johnny, you're going to Mr. Yodlebein's office. 172 00:15:20,729 --> 00:15:23,357 You ain't taking me nowhere, you honky bitch! 173 00:15:23,482 --> 00:15:25,567 I didn't want to come to school, no way! 174 00:15:25,692 --> 00:15:27,569 (♪ Fast-paced instrumental music) 175 00:15:45,087 --> 00:15:47,673 Frenchy, come back, they'll mark you truant! 176 00:15:58,225 --> 00:15:59,810 (Frenchy) Is anybody home? 177 00:15:59,935 --> 00:16:00,936 (Mama grunting) 178 00:16:03,772 --> 00:16:07,734 Mama, are you okay? 179 00:16:09,736 --> 00:16:14,866 I guess I'm all right. I'll be okay in just a minute. 180 00:16:14,992 --> 00:16:17,995 - Just go out and play. - Oh, okay. 181 00:16:22,207 --> 00:16:26,837 I think I'm going to take a little peek behind that Forbidden Door. 182 00:16:26,962 --> 00:16:30,215 I'm so curious, I can't resist. 183 00:16:33,468 --> 00:16:35,679 (♪ Suspenseful instrumental music) 184 00:16:36,179 --> 00:16:38,140 (Screams) 185 00:16:42,519 --> 00:16:44,062 (Screaming) 186 00:16:53,447 --> 00:16:54,948 (Groaning) 187 00:16:55,073 --> 00:16:56,074 Merde, alors! 188 00:16:57,117 --> 00:17:00,037 Hot damn! The Sixth Dimension! 189 00:17:02,706 --> 00:17:05,042 Do I detect a rhumba? 190 00:17:14,593 --> 00:17:16,636 (♪ Singing nonsensically) 191 00:17:49,169 --> 00:17:53,215 ♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom Es elnuevo campás 192 00:17:53,340 --> 00:17:56,301 ♪ Que los negros van bailando en la comparsa 193 00:17:57,177 --> 00:18:01,098 ♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom La mulatona Mercedes 194 00:18:01,223 --> 00:18:04,976 ♪ Arrollando va detrás de la comparsa 195 00:18:05,519 --> 00:18:09,314 ♪ Ya no quieren cumbanchear las negritas delsolar 196 00:18:09,439 --> 00:18:12,776 ♪ Sino tocan al compás de este ritmo así 197 00:18:12,901 --> 00:18:16,113 ♪ Suénalo, báilalo, gózalo 198 00:18:17,405 --> 00:18:21,409 ♪ Bim Bam Boom, Bim Bam Boom ¡Qué sabrosito está 199 00:18:21,535 --> 00:18:24,538 ♪ Este paso arrollador de la comparsa!♪ 200 00:18:27,249 --> 00:18:28,834 (Singing nonsensically) 201 00:18:59,823 --> 00:19:01,575 (Princess) Stop the music! Stop the music! 202 00:19:04,911 --> 00:19:08,331 Seize the intruder. She must be taken before my parents. 203 00:19:08,456 --> 00:19:12,502 Go along with the Princess now, and don't be cheeky. 204 00:19:22,929 --> 00:19:24,181 (♪ Upbeat instrumental music) 205 00:19:45,911 --> 00:19:49,039 Be sure and call me if they decide to snuff her. 206 00:19:53,126 --> 00:19:55,587 (Drum roll and fanfare) 207 00:20:03,261 --> 00:20:06,431 Who is this that cometh out of the wilderness 208 00:20:06,556 --> 00:20:08,558 like pillar of smoke 209 00:20:11,144 --> 00:20:14,648 perfumed with myrrh and frankincense? 210 00:20:14,773 --> 00:20:17,192 Just another slab of meat for my dungeon. 211 00:20:17,317 --> 00:20:19,861 Quelbordel de merde. 212 00:20:19,986 --> 00:20:22,614 - (Fausto) Thy speech is comely. - Enculé! 213 00:20:22,739 --> 00:20:25,367 Thy lips are like threads of scarlet. 214 00:20:26,451 --> 00:20:29,871 This isn't very amusing, darling. 215 00:20:29,996 --> 00:20:34,084 Why do you waste your words on this piece of petit-fois? 216 00:20:34,209 --> 00:20:36,711 Oh, it's nothing, nothing, nothing, 217 00:20:36,836 --> 00:20:39,714 a mere outburst of the poet within me. 218 00:20:42,175 --> 00:20:44,010 Take her to Cell 63. 219 00:21:04,990 --> 00:21:09,035 You're Squeezit Henderson's sister, René. 220 00:21:09,160 --> 00:21:11,121 Cheese it, it's the Princess! 221 00:21:17,127 --> 00:21:19,921 My pet needs a mate. 222 00:21:20,046 --> 00:21:22,924 Oh, he can do it to me. Honest! 223 00:21:24,676 --> 00:21:28,555 Why don't you go down on your knees, and give him what he wants? 224 00:21:28,680 --> 00:21:32,183 Ooooh! You're really gonna get it. 225 00:21:34,936 --> 00:21:36,938 You make a lovely couple. 226 00:21:42,610 --> 00:21:44,654 (♪ Upbeat instrumental music) 227 00:21:44,779 --> 00:21:47,657 (♪ Squeezit laughing) 228 00:21:50,952 --> 00:21:55,040 Lucky, lucky, lucky, the boss really noticed you. 229 00:21:55,707 --> 00:21:58,084 - Oh, yeah? - Uh-huh! 230 00:21:58,209 --> 00:22:01,463 But how can he bear the touch of that loathsome Queen? 231 00:22:01,588 --> 00:22:04,758 She's nothing but an old, fat whore. 232 00:22:04,883 --> 00:22:07,177 The Queen is a very important person. 233 00:22:07,302 --> 00:22:10,680 She hurts me a lot, but I respect her. 234 00:22:11,848 --> 00:22:14,642 ♪ When I turned 12, Papa said: 235 00:22:14,768 --> 00:22:18,063 ♪ "Little woman, better get yourself a wife" 236 00:22:19,856 --> 00:22:24,944 ♪ "Cos you're too mean for a man So clean up your life" 237 00:22:25,070 --> 00:22:29,366 ♪ "And if she's the Devil, you'll know she'll be your friend" 238 00:22:32,077 --> 00:22:37,374 ♪ When I turned 13, I spat in my poppa's eye 239 00:22:38,666 --> 00:22:43,922 ♪ Took off to find my man cos I couldn't find a wife 240 00:22:45,673 --> 00:22:48,802 ♪ I spread-eagled in a lot of towns 241 00:22:48,927 --> 00:22:52,013 ♪ I couldn't find no man to lay me down 242 00:22:52,138 --> 00:22:55,725 ♪ They were so busy a-cock-a-doodle-doin' 243 00:22:55,850 --> 00:23:00,605 ♪ But they still couldn't nail me down 244 00:23:00,730 --> 00:23:06,236 ♪ So I grew up lonesome knowing there'd be no man 245 00:23:07,654 --> 00:23:13,243 ♪ Or woman to get me goin' through this life 246 00:23:14,911 --> 00:23:18,957 ♪ Cos I was hatched out of a witch's egg 247 00:23:19,082 --> 00:23:22,627 ♪ Been doomed to fly high 248 00:23:24,504 --> 00:23:28,508 ♪ Like a crane with no legs 249 00:23:28,633 --> 00:23:32,178 ♪ I lay down with the Devil and his sidekick, mankind 250 00:23:32,303 --> 00:23:37,058 ♪ But somethin' called lovin' made me hungry inside 251 00:23:37,725 --> 00:23:41,688 ♪ So I went to the Lord and I asked him for more 252 00:23:41,813 --> 00:23:45,191 ♪ Than what this world could offer 253 00:23:45,316 --> 00:23:49,028 ♪ I laid down with him and I had to grin 254 00:23:49,154 --> 00:23:54,075 ♪ Cos he was shyer than a flower 255 00:23:54,200 --> 00:23:57,162 ♪ Now thanks to the Lord I've been set free 256 00:23:57,287 --> 00:24:01,416 ♪ My lover is the trade winds that take me out to sea 257 00:24:01,541 --> 00:24:07,297 ♪ My life is like nobody else's There's only one of me 258 00:24:08,840 --> 00:24:12,760 ♪ Cos I was hatched out of a witch's egg 259 00:24:12,886 --> 00:24:17,474 ♪ Been doomed to fly high 260 00:24:18,641 --> 00:24:26,357 ♪ Like a crane with no legs ♪ 261 00:24:36,034 --> 00:24:39,913 ♪ Pleures, pleures, oh pleures 262 00:24:40,038 --> 00:24:45,919 ♪ Pleures, pleures sur ton malheur 263 00:24:46,044 --> 00:24:49,255 ♪ Pleures, pleures, oh pleures 264 00:24:49,380 --> 00:24:53,426 ♪ Pleures, pleures triste coeur 265 00:24:54,928 --> 00:24:58,806 ♪ Pleures, pleures, oh pleures, pleures 266 00:24:59,265 --> 00:25:02,894 ♪ Pleures, mouillés les fleurs 267 00:25:03,394 --> 00:25:07,774 ♪ Pleures, pleures, pleures, pleures 268 00:25:09,734 --> 00:25:12,695 ♪ Pleures sur ton bonheur♪ 269 00:25:17,575 --> 00:25:19,536 Doris, you surprised me! 270 00:25:19,661 --> 00:25:22,205 Just what do you think you're pulling here? 271 00:25:22,330 --> 00:25:25,833 - I was just only looking at her. - Oh, yeah? 272 00:25:25,959 --> 00:25:27,877 Listen, buster, looking's dangerous. 273 00:25:28,002 --> 00:25:30,463 Next thing you know, you'll be sucking on her mangoes. 274 00:25:30,588 --> 00:25:33,174 My, my, aren't you a jealous one? 275 00:25:35,260 --> 00:25:38,680 Well, why shouldn't I be? It gets on my nerves, you know. 276 00:25:39,430 --> 00:25:41,641 You know, I must have my army. 277 00:25:41,766 --> 00:25:45,979 I'm not about to compromise my position in life, my ancestry, 278 00:25:46,104 --> 00:25:49,774 my tradition, for your silly little suspicions. 279 00:25:49,899 --> 00:25:51,776 Your army! 280 00:25:51,901 --> 00:25:54,028 Where is your precious army? 281 00:25:55,029 --> 00:25:57,282 I will have a whole army of Zombie. 282 00:25:58,116 --> 00:26:00,159 A Zombie Marine Corps, 283 00:26:00,285 --> 00:26:03,788 a Zombie Navy Corps, a Zombie Space Cadet... 284 00:26:03,913 --> 00:26:07,625 You're really out to lunch! Look at this world you've cooked up. 285 00:26:07,750 --> 00:26:10,086 And you expect to take over another universe? 286 00:26:10,211 --> 00:26:11,921 Ha! You dumb fuck. 287 00:26:13,298 --> 00:26:16,342 Just wait until these dead babies start marching 288 00:26:17,218 --> 00:26:19,387 and you'll be eating your words. 289 00:26:19,512 --> 00:26:24,142 I am waiting, Your Majesty, waiting for you to tell me 290 00:26:24,267 --> 00:26:27,228 why that French slit is so special to you, 291 00:26:27,353 --> 00:26:30,356 and why you carry her photograph around in your pocket. 292 00:26:30,481 --> 00:26:32,483 All right, I'll tell you. 293 00:26:33,484 --> 00:26:37,238 She's French, and that's simple. 294 00:26:37,363 --> 00:26:40,199 And therefore, she's of the master race, 295 00:26:40,325 --> 00:26:43,911 a direct descendant of God, just like me. 296 00:26:44,037 --> 00:26:47,206 Direct descendant of God? 297 00:26:47,332 --> 00:26:50,501 You just want to slip her the pork. That does it. 298 00:26:50,627 --> 00:26:53,046 I'm hopping the next bus out of here. 299 00:26:53,171 --> 00:26:56,007 You cannot mean that. What will you do? 300 00:26:56,132 --> 00:26:59,761 Oh, just go on living, I guess. 301 00:26:59,886 --> 00:27:02,930 Oh, chérie, ma petite coquette, ma petite princesse. 302 00:27:03,056 --> 00:27:05,767 Mon petit chou, c'est rien. 303 00:27:05,892 --> 00:27:07,310 (Sobbing) 304 00:27:18,363 --> 00:27:19,989 (Moaning) 305 00:27:34,379 --> 00:27:36,381 (♪ Soft instrumental music) 306 00:28:27,598 --> 00:28:30,309 Harder! Harder! 307 00:28:30,435 --> 00:28:33,020 Harder! Frenchy! Harder! 308 00:28:53,666 --> 00:28:55,835 (Whistling) 309 00:29:05,595 --> 00:29:07,513 I hope you were not treated badly. 310 00:29:07,638 --> 00:29:11,851 I gave strict instructions for you to be put in our most cheery dungeon. 311 00:29:11,976 --> 00:29:14,061 Why am I prisoner here? 312 00:29:14,771 --> 00:29:16,856 It's for your own safety, chérie. 313 00:29:16,981 --> 00:29:18,858 The Queen may have had you tortured 314 00:29:18,983 --> 00:29:23,321 or executed had it not been for my quick and decisive action. 315 00:29:24,447 --> 00:29:28,034 - Oh! Vous-êtes artiste? - Oh, no, no, no, no. 316 00:29:28,618 --> 00:29:33,247 I am a soldier by profession. This is only doodling, you know, to relax. 317 00:29:36,417 --> 00:29:40,171 La couleur, la form, l'image! 318 00:29:41,005 --> 00:29:44,091 C'est vraiment magnifique. 319 00:29:45,468 --> 00:29:49,555 Vous êtes tres gentille. It's nothing, nothing at all. 320 00:30:08,074 --> 00:30:12,703 ♪ A is A, A-A-A A E icky U, U-U-U 321 00:30:12,829 --> 00:30:16,582 ♪ Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U 322 00:30:17,542 --> 00:30:22,213 ♪ B is Bay. Bay-Bay-Bay Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu 323 00:30:22,338 --> 00:30:26,634 ♪ Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu Bay-B-Bi-Bo 324 00:30:26,759 --> 00:30:31,681 ♪ C is say, say say say say see sicky so soo woo woo 325 00:30:31,806 --> 00:30:34,433 ♪ Sicky say see si so so, sicky si so su 326 00:30:36,644 --> 00:30:38,771 ♪ Golly, what a groovy tune 327 00:30:38,896 --> 00:30:41,482 ♪ The alphabet is fun 328 00:30:41,607 --> 00:30:46,863 ♪ Consonants and vowels to learn The pen is mightier than the gun 329 00:30:46,988 --> 00:30:49,240 ♪ F is fay, fi fo foo 330 00:30:49,365 --> 00:30:51,367 - F-U-C-K - You! You! You! 331 00:30:51,492 --> 00:30:54,579 ♪ Ficky Fa Fe Fi Fo Foo Ficky Fi Fuck you! 332 00:30:56,581 --> 00:31:00,793 ♪ G is gay, gay gay gay gay guy gicky go goo goo goo 333 00:31:00,918 --> 00:31:02,712 ♪ Gicky gay, guy, gee... 334 00:31:02,837 --> 00:31:05,256 Shut up, you punk! 335 00:31:05,381 --> 00:31:07,633 (♪ Disco music) 336 00:31:08,759 --> 00:31:09,760 A! 337 00:31:10,803 --> 00:31:12,013 B! 338 00:31:12,138 --> 00:31:13,139 C! 339 00:31:14,015 --> 00:31:15,099 D! 340 00:31:16,017 --> 00:31:17,018 E! 341 00:31:18,019 --> 00:31:19,020 F! 342 00:31:20,021 --> 00:31:21,022 G! 343 00:31:21,981 --> 00:31:23,024 H! 344 00:31:23,649 --> 00:31:24,692 I! 345 00:31:25,318 --> 00:31:26,360 J! 346 00:31:27,236 --> 00:31:28,237 K! 347 00:31:28,863 --> 00:31:29,906 L! 348 00:31:30,781 --> 00:31:31,782 M! 349 00:31:32,783 --> 00:31:33,784 N! 350 00:31:34,869 --> 00:31:35,870 O! 351 00:31:36,829 --> 00:31:37,830 P! 352 00:31:38,789 --> 00:31:39,790 Q! 353 00:31:40,333 --> 00:31:41,334 R! 354 00:31:42,043 --> 00:31:43,044 S! 355 00:31:44,253 --> 00:31:45,338 T! 356 00:31:46,339 --> 00:31:47,340 U! 357 00:31:48,466 --> 00:31:49,467 V! 358 00:31:50,217 --> 00:31:51,218 W! 359 00:31:51,802 --> 00:31:52,845 X! 360 00:31:54,180 --> 00:31:54,972 Y! 361 00:31:55,806 --> 00:31:58,559 Z! Z! Z! Z! 362 00:31:58,684 --> 00:32:02,647 Z! Z! Z! Z! 363 00:32:08,361 --> 00:32:10,404 (Miss Feldman clears throat) 364 00:32:21,832 --> 00:32:26,629 (Flash) Squeezit, if you're too scared to help me rescue René and Frenchy, 365 00:32:26,754 --> 00:32:30,758 I'm gonna have to get that kosher fart grandfather of mine to help me. 366 00:32:30,883 --> 00:32:33,803 (Squeezit) Yeah, but Miss Feldman will never let you out of class this early. 367 00:32:33,928 --> 00:32:35,721 (Flash) Oh, yeah? 368 00:32:39,809 --> 00:32:41,560 (Glass shattering) 369 00:32:46,023 --> 00:32:50,486 Gramps, come on, lean back. Let me untie you. 370 00:32:50,611 --> 00:32:52,279 We got to go save Sis. 371 00:33:03,624 --> 00:33:05,710 (♪ Upbeat pop music) 372 00:33:06,460 --> 00:33:07,461 (Shouting) 373 00:33:12,550 --> 00:33:14,635 (Screaming) 374 00:33:26,022 --> 00:33:27,106 (Grunting) 375 00:33:40,786 --> 00:33:42,121 Shit! 376 00:33:46,083 --> 00:33:48,085 Come on, Gramps, let's go. 377 00:33:53,799 --> 00:33:56,719 Change your foreign money to local currency. 378 00:33:56,844 --> 00:33:59,430 Change your foreign money to local currency. 379 00:33:59,555 --> 00:34:02,683 Okay, Mr. Bernstein, give me a quarter's worth. 380 00:34:05,019 --> 00:34:07,354 Two craps. How do you like that? 381 00:34:08,147 --> 00:34:11,942 Killer Rosenblatt, the famous Jewish wrestler. 382 00:34:12,568 --> 00:34:15,404 I've read all about you in the paper. 383 00:34:15,988 --> 00:34:18,574 Well, you see, Gramps, he can't hear you 384 00:34:18,699 --> 00:34:22,411 cos he's so used to hollering at the opposition, he's deaf and dumb. 385 00:34:22,536 --> 00:34:26,707 So what's a nice Jewish boy like you doing in the Sixth Dimension? 386 00:34:26,832 --> 00:34:31,087 You see, Gramps, we're here to find my sister Frenchy. She disappeared. 387 00:34:32,379 --> 00:34:35,216 The French girl in 63? 388 00:34:35,341 --> 00:34:39,178 Oy vey, oy vey, oy vey! 389 00:34:40,179 --> 00:34:44,016 If the Queen should find out what the King is doing to that girl, 390 00:34:44,141 --> 00:34:46,560 she'd murder the poor girl. 391 00:34:46,685 --> 00:34:48,771 - No kidding? - Yes! 392 00:34:48,896 --> 00:34:53,275 Tell me, Gramps, you got a way maybe I can get my sister back? 393 00:34:53,400 --> 00:34:57,196 Get his sister back, he says. Let me think. 394 00:34:57,321 --> 00:35:00,407 I have a strategy that could get her back. 395 00:35:00,533 --> 00:35:04,703 I could even bring Jesus Christ himself back again. 396 00:35:04,829 --> 00:35:07,039 - For how much? - For three shekels. 397 00:35:07,164 --> 00:35:09,458 Okay, three shekels. You got a deal. 398 00:35:09,583 --> 00:35:11,085 - Okay? - Okay. 399 00:35:11,210 --> 00:35:14,755 - Here's three shekels. - Now I'll tell you. 400 00:35:14,880 --> 00:35:17,591 (Speaking Yiddish) 401 00:35:21,929 --> 00:35:23,973 (♪ Ominous instrumental music) 402 00:35:32,273 --> 00:35:35,693 Wait a minute, Gramps. Hold it. Let me get rid of this guy. 403 00:35:35,818 --> 00:35:39,864 Hey, Bust Rod, here's a quarter. Go get me a pack of cigarettes. 404 00:35:39,989 --> 00:35:43,701 Camels, like a good fellow, that's the idea. 405 00:35:43,826 --> 00:35:46,412 Come on, Gramps, let's go find Sis. 406 00:35:51,458 --> 00:35:53,127 (Tarzan yodel) 407 00:36:19,069 --> 00:36:20,446 Liar! 408 00:36:21,363 --> 00:36:27,828 I'll give you one last chance to live, you snivelling little weasel! 409 00:36:28,662 --> 00:36:32,791 Tell me why you and the Fat One came into our Kingdom here. 410 00:36:32,917 --> 00:36:35,794 If I tell you, will you let me and Gramps go 411 00:36:35,920 --> 00:36:37,963 and take one of the prisoners with us? 412 00:36:38,088 --> 00:36:40,174 Of course, dear. 413 00:36:40,299 --> 00:36:44,929 See, we really came here to rescue my sister, you understand? Frenchy. 414 00:36:45,054 --> 00:36:48,557 Because Mr. Bernstein said that she's in great danger. 415 00:36:48,682 --> 00:36:52,353 The King fell in love with her, and the Queen is jealous. 416 00:36:52,478 --> 00:36:54,396 Oh. You're the Queen. Oh! 417 00:36:54,521 --> 00:36:56,023 Lower the rope! 418 00:36:57,900 --> 00:37:00,861 (Flash) Hey, Gramps! But, Your Majesty, you promised. 419 00:37:00,986 --> 00:37:04,782 Gramps, let go of what you're holding. Gramps! 420 00:37:04,907 --> 00:37:06,533 (♪ Adventurous instrumental music) 421 00:37:09,870 --> 00:37:13,874 Gramps, let go, I might fall! 422 00:37:26,929 --> 00:37:30,891 Assemble all prisoners from Cell 63 into the Interrogation Cell. 423 00:37:31,016 --> 00:37:34,436 But, Mommy, can't I watch some more? They're still wiggling. 424 00:37:34,561 --> 00:37:35,813 You heard me! 425 00:37:46,282 --> 00:37:48,033 (Groaning) 426 00:37:49,827 --> 00:37:51,912 (♪ Eerie instrumental music) 427 00:38:02,298 --> 00:38:06,010 ♪ There she is, eyes so sweet What a shame that soon they'll be 428 00:38:06,135 --> 00:38:10,681 ♪ Glowing like some burning coal when I turn on the heat 429 00:38:13,892 --> 00:38:17,938 ♪ Impudent, surly bitch Soon you'll sing a different song 430 00:38:18,063 --> 00:38:22,443 ♪ You'll plead for mercy, beg forgiveness When I throw the switch 431 00:38:22,568 --> 00:38:25,779 ♪ You don't scare me now You don't scare me ever 432 00:38:25,904 --> 00:38:30,951 ♪ Asking you for mercy or forgiveness now, never 433 00:38:31,076 --> 00:38:32,828 ♪ Gonna throw the switch, Gonna throw the switch 434 00:38:32,953 --> 00:38:36,498 ♪ Give it to the bitch And give her plenty, make her scream 435 00:38:36,623 --> 00:38:39,501 ♪ Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay 436 00:38:43,047 --> 00:38:44,590 ♪ Give her all the juice, Give her all the juice 437 00:38:44,715 --> 00:38:46,508 ♪ 20,000 volts in her caboose 438 00:38:46,633 --> 00:38:50,846 ♪ Will make her see the error of her ways 439 00:38:50,971 --> 00:38:56,352 ♪ Frenchy is going to pay, Frenchy is going to pay 440 00:38:59,938 --> 00:39:04,193 ♪ Look at her acting tough Well, that's fine for now, honey 441 00:39:04,318 --> 00:39:08,364 ♪ I've got plenty time to play and, sweetheart, I play rough 442 00:39:12,076 --> 00:39:15,162 ♪ Getting late, say goodbye Time to meet your fate 443 00:39:15,287 --> 00:39:20,167 ♪ And I do hope that you're thinking of me when you start to fry 444 00:39:20,292 --> 00:39:23,962 ♪ Don't you worry, Mom, I will oversee now 445 00:39:24,088 --> 00:39:29,051 ♪ Really, though, don't go to any trouble over me now 446 00:39:29,176 --> 00:39:30,886 ♪ Give her all the juice, Give her all the juice 447 00:39:31,011 --> 00:39:32,596 ♪ 20,000 volts in her caboose 448 00:39:32,721 --> 00:39:36,725 ♪ Will make her see the error of her ways 449 00:39:36,850 --> 00:39:42,981 ♪ Frenchy is going to pay, Frenchy is going to pay 450 00:39:43,107 --> 00:39:45,192 ♪ The Queen will have her way 451 00:39:45,692 --> 00:39:47,778 ♪ Frenchy is going to pay 452 00:39:48,487 --> 00:39:51,156 ♪ This poor girl so fair 453 00:39:51,281 --> 00:39:53,909 - ♪ Can this be her fate? - ♪ Going to pay 454 00:39:54,034 --> 00:39:56,787 ♪ Can there still be time? 455 00:39:56,912 --> 00:40:00,749 - ♪ Or is it too late? - ♪ Frenchy is going to pay 456 00:40:00,874 --> 00:40:06,046 ♪ Oh, why must it be that life is so cruel? 457 00:40:06,171 --> 00:40:08,841 ♪ The Queen will have her way, Frenchy is going to pay 458 00:40:08,966 --> 00:40:12,636 ♪ Unfair and unjust 459 00:40:12,761 --> 00:40:16,432 ♪ Must this be the rule? 460 00:40:23,564 --> 00:40:26,233 Oh, darn! The fuse blew. 461 00:41:09,651 --> 00:41:13,739 - Flash Hercules at your service, ma'am. - Ma'am? I am the ex-Queen! 462 00:41:17,951 --> 00:41:20,078 I was once happily married to King Fausto, 463 00:41:20,204 --> 00:41:23,373 until that fat loathsome cow, Queen Doris, 464 00:41:23,499 --> 00:41:26,710 that silicone-uddered pig stole the throne 465 00:41:26,835 --> 00:41:29,004 by seducing me, even though she's not my type. 466 00:41:29,129 --> 00:41:33,175 She thinks I'm dead because he, the King, couldn't stand to see me die, 467 00:41:33,300 --> 00:41:36,303 because he's such a coward, so he threw me a mile down in this cell 468 00:41:36,428 --> 00:41:39,556 where I've been for 1,000 years, and to maintain my sanity 469 00:41:39,681 --> 00:41:42,184 I've been writing a screenplay, and it's so difficult, 470 00:41:42,309 --> 00:41:45,103 because there's no hot water, there's no fresh orange juice. 471 00:41:45,229 --> 00:41:48,899 There's bats falling in my hair at night and roaches climbing through the pages 472 00:41:49,024 --> 00:41:54,279 and so much dust on the keys that I just can't stand it another minute! 473 00:41:54,404 --> 00:41:57,908 Okay, Queenie, don't worry about nothing. I'll get you out of this place. 474 00:41:58,033 --> 00:42:01,078 Here, watch my magic propeller, and off we go. 475 00:42:06,333 --> 00:42:09,461 Come on, Gramps, let's go find Sis. 476 00:42:11,213 --> 00:42:14,383 I've got to change a Tampax, I'll see you later. 477 00:42:14,508 --> 00:42:17,553 You fuzzy bastard. Come on, Gramps. 478 00:42:23,475 --> 00:42:25,143 (♪ Latin instrumental music) 479 00:42:36,321 --> 00:42:38,198 ♪ Pico and Sepulveda 480 00:42:38,323 --> 00:42:41,868 ♪ Pico and Sepulveda, Pico and Sepulveda 481 00:42:43,829 --> 00:42:47,124 ♪ Doheny 482 00:42:47,249 --> 00:42:50,544 ♪ Cahuenga 483 00:42:51,169 --> 00:42:55,048 ♪ La Brea 484 00:42:55,173 --> 00:42:58,635 - ♪ Tar pits - ♪ Tar pits 485 00:42:58,760 --> 00:43:01,638 ♪ La Jolla 486 00:43:02,472 --> 00:43:05,559 ♪ Sequoia 487 00:43:06,476 --> 00:43:09,396 ♪ La Brea 488 00:43:10,397 --> 00:43:13,275 - ♪ Tar pits - ♪ Tar pits! 489 00:43:13,400 --> 00:43:16,570 ♪ You can keep Alvarado, Santa Monica 490 00:43:16,695 --> 00:43:21,116 ♪ Even Beverly Drive 491 00:43:21,241 --> 00:43:27,414 ♪ Vine may be fine, but for mine I want to feel alive 492 00:43:27,539 --> 00:43:29,207 ♪ And settle down in my... 493 00:43:29,333 --> 00:43:32,377 - ♪ La Brea - ♪ Pico and Sepulveda 494 00:43:32,502 --> 00:43:35,339 ♪ Tar pits 495 00:43:36,048 --> 00:43:42,095 ♪ Where nobody's dreams come true 496 00:43:42,220 --> 00:43:45,932 ♪ Pico and Sepulveda, Pico and Sepulveda... ♪ 497 00:43:57,361 --> 00:43:59,529 (♪ Comical instrumental music) 498 00:45:06,304 --> 00:45:08,014 By the way, honey, 499 00:45:08,140 --> 00:45:12,394 when is that mentally retarded Swedish husband of yours coming home? 500 00:45:12,519 --> 00:45:13,812 (Whistle and explosion) 501 00:45:16,189 --> 00:45:17,607 (Man groaning) 502 00:45:18,734 --> 00:45:21,194 (♪ Fast-paced percussive music) 503 00:45:49,306 --> 00:45:51,099 Mmmm, hello there. 504 00:45:52,058 --> 00:45:53,310 Hello there. 505 00:45:53,435 --> 00:45:55,729 (Wolf whistle) 506 00:46:02,819 --> 00:46:05,781 (Croaking) 507 00:46:06,865 --> 00:46:08,784 Oh! 508 00:46:08,909 --> 00:46:10,660 (Screams) 509 00:46:47,614 --> 00:46:50,492 Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you. 510 00:46:50,617 --> 00:46:54,412 I'll get you out of here, Pa, don't worry, and then I'll go save Frenchy. 511 00:46:54,538 --> 00:47:00,836 You leave me be. In the real vorld up there, I was just another rat, 512 00:47:00,961 --> 00:47:04,840 und down here, I also live like a rat. 513 00:47:04,965 --> 00:47:10,554 So vat's the difference? Go avay. I vant to be alone. 514 00:47:10,679 --> 00:47:12,973 Ah, banana oil. 515 00:47:23,525 --> 00:47:25,902 (Woman groaning) 516 00:47:29,406 --> 00:47:33,493 You're gonna see your son in a minute. He just turned 11. 517 00:47:33,618 --> 00:47:37,330 What the frig are you talking about? Me, a kid? Ruthy, come on. 518 00:47:37,455 --> 00:47:40,625 You're the one, okay, you big gorilla. 519 00:47:41,418 --> 00:47:45,005 You wanna see him, eh? You wanna see Chicken Boy? 520 00:47:46,047 --> 00:47:49,801 Come on! Oh, Chicken Boy? 521 00:47:51,052 --> 00:47:55,891 You wanna see him? You wanna see Chicken Boy? Oh, Chicken Boy? 522 00:47:56,016 --> 00:47:58,310 That's really rich! 523 00:47:58,435 --> 00:48:02,522 - Mom! Mom! - Squeezit, meet your pop. 524 00:48:02,647 --> 00:48:05,650 - Dad? - I ain't your dad. 525 00:48:05,775 --> 00:48:10,030 Unless we got chickens in the family. Come here, baby. 526 00:48:10,155 --> 00:48:11,698 Oh, yes. 527 00:48:15,827 --> 00:48:19,414 What are you doing, you big lug? Squeezit, help your mom! 528 00:48:19,539 --> 00:48:21,750 - Let go of my mother! - Hey! 529 00:48:25,045 --> 00:48:26,546 Come here. 530 00:48:26,671 --> 00:48:29,466 - I love you. - Shut up! 531 00:48:30,216 --> 00:48:32,302 You're too much, baby. 532 00:48:32,427 --> 00:48:35,180 Come on, sugar, I got a hard-on that won't wait. 533 00:48:35,305 --> 00:48:37,223 And the ship leaves in a couple of hours. 534 00:48:37,349 --> 00:48:41,269 - What do you mean, a couple of hours? - That's a sailor's life, baby. 535 00:48:42,604 --> 00:48:46,775 I love you. I love you. I love you, Mom! 536 00:48:58,536 --> 00:49:02,999 (Squeezit) I don't know where to begin. (Chicken) At the beginning. 537 00:49:05,168 --> 00:49:08,546 - I have no self-respect. - Why, Squeezit. 538 00:49:08,672 --> 00:49:12,092 I have no courage. René and Frenchy are prisoners in the Sixth Dimension, 539 00:49:12,217 --> 00:49:14,302 and I didn't go when my help was asked to save them. 540 00:49:14,427 --> 00:49:17,806 - Nobody ever helped you. - But I don't need any help. 541 00:49:17,931 --> 00:49:22,143 You know the chickens are always ready to help you any way we can. 542 00:49:22,268 --> 00:49:25,063 - But as you know... - What can chickens do? 543 00:49:25,188 --> 00:49:29,067 - Precisely. - I wish I could be brave like Flash. 544 00:49:31,403 --> 00:49:32,612 Gee whiz! 545 00:49:45,166 --> 00:49:46,793 (Slurping) 546 00:50:28,710 --> 00:50:30,503 (Telephone rings) 547 00:50:31,921 --> 00:50:35,216 - Henderson here. - Hey, Squeezit, man. Yeah! 548 00:50:35,341 --> 00:50:37,719 You gotta come down here right away. We're lost. 549 00:50:38,803 --> 00:50:42,640 - Maybe I'll gain some self-respect. - Frenchy and René are in great danger. 550 00:50:42,766 --> 00:50:47,020 I've got nothing else to live for. I'll help. 551 00:50:48,480 --> 00:50:50,065 I'll help! 552 00:50:55,320 --> 00:50:57,906 (♪ Percussive marching music) 553 00:51:24,182 --> 00:51:27,393 Where are you taking me? Where's René? 554 00:51:28,520 --> 00:51:29,938 Where's Frenchy? 555 00:51:32,065 --> 00:51:33,775 I demand an answer. 556 00:51:33,900 --> 00:51:35,652 Ow! Ow! 557 00:51:37,195 --> 00:51:38,488 Yoo-hoo! 558 00:51:40,698 --> 00:51:43,368 Well, if it ain't the little Princess! 559 00:51:50,458 --> 00:51:52,210 Come on there, boy. 560 00:51:53,670 --> 00:51:56,798 - Gee, that girl was beautiful. - You said it, brother. 561 00:51:56,923 --> 00:52:00,552 My boss is just dying to stick his fork in that there tomato. 562 00:52:00,677 --> 00:52:03,054 Is your boss the leader of the Sixth Dimension? 563 00:52:03,179 --> 00:52:05,557 No, that be the little Midget King. 564 00:52:10,937 --> 00:52:13,022 (♪ Eerie instrumental music) 565 00:52:17,694 --> 00:52:19,863 (Thunderclaps) 566 00:52:23,950 --> 00:52:26,703 (♪ Eerie music intensifies) 567 00:53:00,987 --> 00:53:04,490 ♪ Well, son, let me tell you I'm so pleased to meet you 568 00:53:04,616 --> 00:53:08,828 ♪ The boys and I've been expecting to greet you 569 00:53:08,953 --> 00:53:12,290 ♪ As guest of honour in the house of the dead 570 00:53:12,415 --> 00:53:16,127 ♪ Just relax, lay yourself down, say goodbye to your head 571 00:53:16,252 --> 00:53:19,964 - ♪ Hi de hi de hi - ♪ Hi de hi de hi 572 00:53:20,089 --> 00:53:24,135 - ♪ Ho de ho de ho - ♪ Ho de ho de ho 573 00:53:24,260 --> 00:53:28,223 - ♪ Wa de wa de way de - ♪ Wa de wa de way de 574 00:53:28,348 --> 00:53:32,101 - ♪ Hi de hi de ho - ♪ Hi de hi de ho 575 00:53:33,186 --> 00:53:36,356 ♪ Please, Mr. Devil, it's not for me I'm pleading 576 00:53:36,981 --> 00:53:40,777 ♪ If you help René and Frenchy I'll give you what you're needing 577 00:53:40,902 --> 00:53:44,948 ♪ If you want to bargain, then produce something real 578 00:53:45,073 --> 00:53:48,576 ♪ Deliver me the Princess, boy, and you've got a deal 579 00:53:49,077 --> 00:53:52,080 ♪ Deliver him the Princess, boy, and you've got a deal 580 00:53:52,205 --> 00:53:53,456 Okay. 581 00:53:53,581 --> 00:53:56,709 - ♪ Oh Skip dop doop dap daydee doo - ♪ Skip dop doop dap daydee doo 582 00:53:56,834 --> 00:53:59,879 - ♪ Skeeba de deeba de debop dee do - ♪ Skeeba de deeba de debop dee do 583 00:54:00,004 --> 00:54:03,258 - ♪ Oh dop dop dop daddy-o - ♪ Oh dop dop dop daddy-o 584 00:54:03,383 --> 00:54:08,012 - ♪ Hi de hi de ho - ♪ Hi de hi de ho 585 00:54:08,805 --> 00:54:12,225 ♪ Congratulations, son, you really deliver 586 00:54:13,017 --> 00:54:16,688 ♪ This little gal makes me shake and a-shiver 587 00:54:16,813 --> 00:54:20,191 ♪ Don't think I've forgotten all the things that I've said 588 00:54:20,692 --> 00:54:24,487 ♪ Don't worry about your friends, Relax, now off with his head 589 00:54:24,612 --> 00:54:28,116 - ♪ Hi di hi di hi di hi di hi di - ♪ Hi di hi di hi di hi di hi di 590 00:54:28,241 --> 00:54:31,995 - ♪ Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho - ♪ Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho 591 00:54:32,120 --> 00:54:35,748 - ♪ Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de - ♪ Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de 592 00:54:35,873 --> 00:54:39,877 - ♪ Hi de hi de ho - ♪ Hi de hi de ho 593 00:54:40,336 --> 00:54:43,840 ♪ Be nice to me, babe, or you'll regret it 594 00:54:44,549 --> 00:54:47,885 ♪ You are my hostage, and don't you forget it 595 00:54:48,720 --> 00:54:52,015 ♪ The night is early and there's lots to be done 596 00:54:52,140 --> 00:54:55,560 ♪ Lets boogie now Come on, we're gonna have some fun 597 00:54:55,685 --> 00:54:59,856 - ♪ Oh ho de ho de ho - ♪ Oh ho de ho de ho... ♪ 598 00:55:46,944 --> 00:55:48,654 Keep an eye on the King. 599 00:55:50,323 --> 00:55:54,118 And keep me posted. He doesn't know where I've hid that French slit. 600 00:55:54,660 --> 00:55:56,371 (♪ Singing nonsensically) 601 00:55:56,871 --> 00:56:01,125 He may be a little man... but he carries a big stick! 602 00:56:02,377 --> 00:56:07,298 Whatever you do, Froggy, keep him away from that interrogation cell. 603 00:56:29,278 --> 00:56:33,116 ♪ Oy vey, the Yiddishe Charleston, Vey's mir 604 00:56:33,241 --> 00:56:36,536 ♪ The Yiddishe Charleston Vatch those Heebie-Jeebies 605 00:56:36,661 --> 00:56:39,455 ♪ At the Yiddishe Cabaret 606 00:56:39,997 --> 00:56:42,041 ♪ Lo do ti do The Yiddishe Charleston 607 00:56:42,166 --> 00:56:44,669 ♪ Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston 608 00:56:44,794 --> 00:56:47,672 ♪ Little Yiddles on their fiddles 609 00:56:47,797 --> 00:56:50,174 ♪ Play it on East Broadway 610 00:56:50,299 --> 00:56:55,388 ♪ Alley oop, you must wear a derby hat When you do that dance 611 00:56:55,513 --> 00:56:59,934 ♪ Alley oop, you twist like an acrobat then you clap your hands 612 00:57:01,352 --> 00:57:05,022 ♪ Oy Vey, the Yiddishe Charleston, Vey's mir... ♪ 613 00:57:05,148 --> 00:57:06,899 Oy, yoy, yoy, yoy, yoy! 614 00:57:14,198 --> 00:57:16,576 Oh, I knew you'd come to save me! 615 00:57:16,701 --> 00:57:19,162 Bust Rod told me that the Queen took you here. 616 00:57:19,287 --> 00:57:21,664 I had no idea that she would resort to such a thing. 617 00:57:21,789 --> 00:57:24,792 Please, I beg your forgiveness. 618 00:57:24,917 --> 00:57:27,170 It's all forgiven, my Fausto. 619 00:57:28,045 --> 00:57:31,257 The Queen said she was gonna ream us with 20-inch cattle prods. 620 00:57:31,382 --> 00:57:34,135 - And I'm still waiting! - (Fausto) We must hurry now. 621 00:57:34,260 --> 00:57:36,471 Bust Rod, undo her chains quickly. 622 00:57:36,596 --> 00:57:39,432 I must command you to leave the Forbidden Zone at once. 623 00:57:39,557 --> 00:57:43,436 This is for your own safety. Henderson will show you the way out. 624 00:57:43,561 --> 00:57:45,980 Aren't you gonna hump us one last time, Fausto? 625 00:57:46,105 --> 00:57:47,648 Shut up! 626 00:57:48,357 --> 00:57:51,819 When will I ever see you again, mon amour? 627 00:57:51,944 --> 00:57:54,197 I cannot answer to you that right now, 628 00:57:54,322 --> 00:57:57,825 but somehow I feel that our destinies are intertwined. 629 00:57:59,285 --> 00:58:02,955 - (René) Come on, Frenchy. - Goodbye. 630 00:58:13,716 --> 00:58:16,969 You let the French girl go? 631 00:58:19,138 --> 00:58:21,849 Don't you think you'd better go get her? 632 00:58:37,114 --> 00:58:40,409 - Oh, goddamn it. - René, René stop it! 633 00:58:40,535 --> 00:58:42,662 Aargh, goddamn it! 634 00:58:42,787 --> 00:58:47,542 René, help! Somebody help me! Shit! 635 00:58:47,667 --> 00:58:51,462 Let me go! Hey, let me go! 636 00:58:57,802 --> 00:59:00,221 Hey! Hey! Guess what? 637 00:59:00,346 --> 00:59:03,099 The Mystic Knights took the Princess as hostage, 638 00:59:03,224 --> 00:59:06,519 and if anything happens to René and Frenchy, she's really gonna get it. 639 00:59:06,644 --> 00:59:08,604 But I helped them escape. 640 00:59:08,729 --> 00:59:12,358 Yeah, but I heard a rumour that the Queen captured them all again. 641 00:59:12,483 --> 00:59:15,653 Attention, all soldiers! Attention, all soldiers! 642 00:59:20,116 --> 00:59:22,118 (Manic laughter) 643 00:59:22,243 --> 00:59:24,370 So you thought you'd get away? 644 00:59:24,495 --> 00:59:27,373 Well, your little King won't be able to help you now! 645 00:59:27,498 --> 00:59:31,877 - Nobody'll find you down here. - He'll find me, I know he will. 646 00:59:32,003 --> 00:59:34,213 And he won't let you get away with this shit. 647 00:59:34,338 --> 00:59:37,508 Oh, yeah? Well, we'll see about that. 648 00:59:37,633 --> 00:59:41,053 No one can survive what this child will go through. 649 00:59:41,178 --> 00:59:45,725 So take a good look, you French slit, cos you're next! Ha-ha! 650 01:00:04,535 --> 01:00:07,872 (All) Throw her in the pit! Throw her in the pit! 651 01:00:10,708 --> 01:00:13,127 (Man) Ayatollah Khomeini! 652 01:00:13,252 --> 01:00:17,840 Khomeini! Khomeini! Khomeini! 653 01:00:18,382 --> 01:00:21,010 Throw the French girl in! 654 01:00:21,969 --> 01:00:24,305 That's not fair. It's my turn next. 655 01:00:29,226 --> 01:00:33,230 My frog, you killed my frog, goddamn it! 656 01:00:33,356 --> 01:00:35,274 You killed my Froggy! 657 01:00:35,399 --> 01:00:37,943 So get another one, bitch. 658 01:00:38,903 --> 01:00:44,200 - You're supposed to be dead. - Uh-uh, Baby. You're dead. 659 01:00:45,910 --> 01:00:50,456 I know that voice. You're the one the King keeps locked up in the pit. 660 01:00:50,581 --> 01:00:52,083 This is going up your asshole 661 01:00:52,208 --> 01:00:54,919 as soon as I've finished with Queenie here, Faggot. 662 01:00:55,044 --> 01:01:00,049 Ah, your buns smell like lox, honey, I can smell them from here. 663 01:01:21,404 --> 01:01:23,280 (♪ Dramatic music) 664 01:01:36,293 --> 01:01:38,212 (Cat-like screeching) 665 01:01:52,852 --> 01:01:57,523 Attention, all soldiers! We have to save the French girl. 666 01:01:57,648 --> 01:02:00,317 - Hurry up. - That's what we're trying to do. 667 01:02:01,193 --> 01:02:04,029 Come on, shut up. Let's go. Let's go! 668 01:02:05,656 --> 01:02:07,908 Hurry up. Come on. 669 01:02:09,201 --> 01:02:11,620 (Screeching and screaming) 670 01:02:47,573 --> 01:02:49,074 (Screaming) 671 01:02:50,159 --> 01:02:52,286 (Manic laughter) 672 01:03:27,154 --> 01:03:29,240 Nothing can stop me now! 673 01:03:35,788 --> 01:03:36,831 What are you doing? 674 01:03:36,956 --> 01:03:39,208 I'm going to open her up like a can of worms. 675 01:03:39,333 --> 01:03:42,336 No, our daughter is their hostage. 676 01:03:42,461 --> 01:03:44,547 If you kill the girl, they will kill the Princess. 677 01:03:44,672 --> 01:03:48,133 - Out of my way, or you'll be first. - Come to your senses, darling. 678 01:03:48,259 --> 01:03:50,135 You'll be killing your own daughter. 679 01:03:51,470 --> 01:03:52,555 (Sobbing) 680 01:03:52,680 --> 01:03:54,014 Oh, God. 681 01:03:54,974 --> 01:03:58,018 Oh, beat me! Oh, kill me! Oh, fuck that asshole! 682 01:03:58,143 --> 01:03:59,895 (Grunting) 683 01:04:19,456 --> 01:04:22,376 Please don't die. Please don't die. 684 01:04:23,377 --> 01:04:25,963 Life was so beautiful. 685 01:04:27,381 --> 01:04:32,928 Oh, why does it feel so good to be so bad? 686 01:04:37,308 --> 01:04:42,396 You...you were the only decent thing in my life. 687 01:04:43,939 --> 01:04:45,983 Smile at me one last time. 688 01:04:51,989 --> 01:04:53,949 Tell me how you love to... 689 01:04:54,074 --> 01:04:56,535 Tell me how you love to... 690 01:04:56,660 --> 01:05:01,290 I love to feel your nipples stiffen when I caress them with my finger tips. 691 01:05:01,415 --> 01:05:04,752 Oh, Fausto. Fau... 692 01:05:16,555 --> 01:05:18,849 (♪ Solemn funereal music) 693 01:05:59,765 --> 01:06:02,059 (♪ Upbeat music) 694 01:06:47,146 --> 01:06:51,567 ♪ You are my Kingie 695 01:06:51,692 --> 01:06:58,323 ♪ My heart's desire turned to fire with your caress 696 01:06:58,449 --> 01:07:02,911 ♪ This must be heaven 697 01:07:03,662 --> 01:07:08,876 ♪ I've got my Fausto, I've no doubts our lives are blessed 698 01:07:10,878 --> 01:07:13,464 ♪ With all our powers 699 01:07:13,589 --> 01:07:17,634 ♪ No one can stop us now 700 01:07:17,760 --> 01:07:22,848 ♪ We'll conquer the planets 701 01:07:22,973 --> 01:07:26,226 ♪ Then all our dreams come... 702 01:07:26,351 --> 01:07:29,396 - ♪ Adenoidal doy voy - ♪ Yes, we can hump them 703 01:07:29,521 --> 01:07:31,774 - ♪ Pain is a thrill - ♪ Yeah, sure... 704 01:07:32,274 --> 01:07:34,359 - I coronate the New Queen. - L'Chaim! 705 01:07:34,485 --> 01:07:37,654 A toast to him as we salute the true Queen. She really is a sight. 706 01:07:37,780 --> 01:07:40,741 ♪ In death, too, there is pleasure As dead rats, we're free to bleed 707 01:07:40,866 --> 01:07:43,410 ♪ To rot, and at our leisure be eaten up by worms 708 01:07:43,535 --> 01:07:49,166 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, Ia, la, la, la 709 01:07:49,291 --> 01:07:51,335 - ♪ There's humping here forever - ♪ Forever 710 01:07:51,460 --> 01:07:53,295 ♪ And if you think you're really very clever 711 01:07:53,420 --> 01:07:55,172 ♪ Just eat more cakes and pies 712 01:07:55,297 --> 01:07:57,841 (♪ Nonsensical grunts) 713 01:08:00,928 --> 01:08:06,558 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, Ia, la, la, la 714 01:08:06,683 --> 01:08:08,602 ♪ So really, what's the hurry? Don't worry 715 01:08:08,727 --> 01:08:12,231 ♪ So maybe you got couple little troubles? Just tell them all to me 716 01:08:12,356 --> 01:08:14,399 - ♪ We're happy now together - ♪ Forever 717 01:08:14,525 --> 01:08:16,235 ♪ The Hercules are in for stormy weather 718 01:08:16,360 --> 01:08:18,112 ♪ No, it's really just a breeze 719 01:08:23,951 --> 01:08:26,662 ♪ And so, my friends, sit tight and some advice to you I'll lend 720 01:08:26,787 --> 01:08:29,790 ♪ This drama may be over But it's really not the end 721 01:08:29,915 --> 01:08:32,626 ♪ Come with us in the land of sin and pleasure 722 01:08:32,751 --> 01:08:35,462 ♪ You'll be surprised by the things that you will see 723 01:08:35,587 --> 01:08:38,715 ♪ Come with us while we conquer other planets 724 01:08:38,841 --> 01:08:42,094 ♪ Through time and space The Forbidden Galaxy 725 01:08:45,472 --> 01:08:48,684 ♪ The Forbidden Zone. The Forbidden Zone 726 01:08:49,434 --> 01:08:52,688 ♪ The Forbidden Zone, The Forbidden Zone 727 01:08:53,564 --> 01:08:56,817 ♪ The Forbidden Zone, The Forbidden Zone 728 01:09:42,487 --> 01:09:46,408 ♪ Living in the Sixth Dimension things get rough 729 01:09:48,493 --> 01:09:52,623 ♪ Living in the Sixth Dimension can be tough 730 01:09:53,999 --> 01:09:59,546 ♪ It's so hard when you're on your own When you're on your own 731 01:10:05,344 --> 01:10:09,431 ♪ Moving in the wrong direction brings bad luck 732 01:10:11,475 --> 01:10:15,562 ♪ Living without protection really sucks 733 01:10:17,856 --> 01:10:20,692 ♪ It's so hard when you're on your own 734 01:10:20,817 --> 01:10:24,863 ♪ You might fall into The Forbidden Zone 735 01:10:29,284 --> 01:10:31,828 ♪ Goin' down down down how far can you go? 736 01:10:32,329 --> 01:10:35,415 ♪ You might fall into The Forbidden Zone 737 01:10:38,543 --> 01:10:41,463 ♪ Going down down down cross the borderline 738 01:10:41,588 --> 01:10:44,883 ♪ The guards looks scary but the girls are pretty fine 739 01:10:50,389 --> 01:10:53,892 ♪ Okay! I'm a-going down, I'm a-going down 740 01:10:54,017 --> 01:10:56,728 ♪ I'm a-going down, I know 741 01:10:56,853 --> 01:10:59,898 ♪ Turnin' me around, turnin' me around 742 01:11:00,023 --> 01:11:04,236 ♪ Turnin' me around, I know ho ho! 743 01:12:00,167 --> 01:12:03,086 ♪ Living in the Sixth Dimension 744 01:12:03,211 --> 01:12:06,256 ♪ Moving in the wrong direction 745 01:12:06,381 --> 01:12:09,593 ♪ Living in the Sixth Dimension 746 01:12:09,718 --> 01:12:12,679 ♪ Moving in the wrong direction 747 01:12:12,804 --> 01:12:15,766 ♪ Living in the Sixth Dimension 748 01:12:15,891 --> 01:12:18,060 ♪ Moving in the wrong direction 749 01:12:18,185 --> 01:12:24,983 ♪ It's so hard when you're on your own When you're on you own 750 01:12:25,108 --> 01:12:26,443 ♪ The Forbidden Zone! 751 01:12:26,568 --> 01:12:29,529 ♪ Going down down down How far can you go? 752 01:12:29,654 --> 01:12:33,283 ♪ You might fall into The Forbidden Zone, hey! 753 01:12:35,243 --> 01:12:38,914 ♪ Okay! Going down down down cross the borderline 754 01:12:39,039 --> 01:12:42,250 ♪ The guards looks scary but the girls are pretty fine 755 01:12:48,465 --> 01:12:51,259 ♪ Going down down down driving me insane 756 01:12:51,385 --> 01:12:55,013 ♪ Everything looks different but nothing has changed, hey! 757 01:12:56,139 --> 01:13:00,185 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪