1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,450 Jag brukade tänka 4 00:00:33,826 --> 00:00:36,203 att det måste finnas nåt annat för mig. 5 00:00:37,121 --> 00:00:39,790 Nåt… jag vet inte. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Mer. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,171 Mamma kallade det rastlöshet. 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,132 En nedärvd förbannelse, sa hon. 9 00:00:49,717 --> 00:00:53,012 Men en dag skulle jag vara på flykt, sa hon. 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,224 4 januari, 1984 Kl. 20.12. 11 00:00:57,308 --> 00:01:02,354 Owl, North Dakota Snöstorm på prärien 12 00:01:06,984 --> 00:01:08,652 När jag fann vad jag sökte 13 00:01:08,736 --> 00:01:12,156 sa hon, skulle det få ner mig på knä. 14 00:01:15,618 --> 00:01:19,622 9 september 1983 (4 månader tidigare) 15 00:01:19,705 --> 00:01:23,042 9 september, 1983 (4 månader tidigare, typ) 16 00:01:43,979 --> 00:01:46,857 Ni kommer bli väldigt populär här, ms Rabia. 17 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 Väldigt populär. 18 00:01:50,736 --> 00:01:52,029 Det är en bra plats. 19 00:01:53,405 --> 00:01:55,908 Ungdomarna är bra… på sitt sätt. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 Vi har en prima Chevrolet-återförsäljare. 21 00:01:58,828 --> 00:02:00,955 En hyfsad mataffär också. 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,790 Men de flesta kör till Jamestown 23 00:02:02,873 --> 00:02:05,501 och handlar, eller till Valley City. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 Det finns en järnaffär, 25 00:02:06,961 --> 00:02:09,380 men den kanske inte är kvar så länge. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Ryktet om att bion ska stänga, 27 00:02:11,590 --> 00:02:12,716 det stämmer tyvärr. 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,262 Men Big Harley's Cafe stannar där det är. 29 00:02:17,012 --> 00:02:18,556 Jag letar efter skolan. 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,725 -Kommer du från motorvägen? -Ja. 31 00:02:21,809 --> 00:02:23,269 Då är det rätt håll. 32 00:02:23,352 --> 00:02:24,353 Tack. 33 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 Vi har två bensinstationer och tre barer. 34 00:02:30,109 --> 00:02:32,695 Fast Oasis Wheel är knappast en bar, 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 och själv undviker jag Uncle Teddy's, 36 00:02:35,406 --> 00:02:37,825 som jag tror kallas Yugo's nu. 37 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Ja. Det är Downtown Owl. 38 00:02:46,709 --> 00:02:49,420 Berätta om din volleyboll-erfarenhet. 39 00:02:49,503 --> 00:02:50,963 Volleyboll? 40 00:02:52,131 --> 00:02:54,091 -Jag trodde… -P.g.a. riktlinjer. 41 00:02:54,174 --> 00:02:56,635 Måste ha lika många tjej- som killsporter. 42 00:02:56,719 --> 00:02:59,179 Tyvärr, men… Alltså, volleyboll? 43 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Jag vet inte… 44 00:03:01,348 --> 00:03:03,309 Vi betalar för böcker i ämnet. 45 00:03:03,392 --> 00:03:06,020 -Volleyboll? -Säsongen börjar andra terminen. 46 00:03:06,103 --> 00:03:07,438 Jag stannar en termin. 47 00:03:07,521 --> 00:03:09,732 Jag borde nämnt volleyboll för din far. 48 00:03:09,815 --> 00:03:12,234 Vi frågade honom om en lärarassistent. 49 00:03:12,318 --> 00:03:15,321 Vi väntade oss inte hans egen dotter. 50 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 Det var min idé. 51 00:03:18,198 --> 00:03:19,909 Jag… Min man 52 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 behöver arbeta på sin avhandling i fred. 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,956 Men efter nyår är han klar och då kan jag vara hemma. 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,292 Arbetar han för din far? 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Ja, på institutionen. 56 00:03:29,960 --> 00:03:32,046 Han gjorde ett sånt intryck på mig, 57 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 din pappa, när jag pluggade där. 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Barn? Har ni? 59 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 -Inte än. -Men det är planen? 60 00:03:39,386 --> 00:03:40,638 Nästa år, visst. 61 00:03:40,721 --> 00:03:43,432 Att vara gift är bra, men barn är ännu bättre. 62 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 Populär är bra, men det kan bli för mycket. 63 00:03:47,853 --> 00:03:49,355 Ska vi titta på salarna? 64 00:03:51,732 --> 00:03:54,193 Förutom volleyboll, skojar bara, 65 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 har du sjuorna i geografi, 66 00:03:56,403 --> 00:03:58,989 åttorna i historia, världens historia, 67 00:03:59,073 --> 00:04:00,324 staternas… 68 00:04:11,752 --> 00:04:14,838 …och mr Schtippel tog oss på sängen med det här 69 00:04:14,922 --> 00:04:17,174 plötsliga sabbatsåret. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,968 Hoppas det inte förlängs. 71 00:04:19,051 --> 00:04:21,971 Han sa bara: "Jag måste bara sjunga ut." 72 00:04:22,054 --> 00:04:23,931 Gitarristerna är inte tvillingar, 73 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 de har bara likadana skägg. 74 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Och trummisen, som saknar skägg, heter Beard! 75 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 Jag heter Eli Zebra, som "Debra". 76 00:04:30,813 --> 00:04:33,482 Ingen här vet vem Spicoli i Häftigt drag är. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 Rebecca Grooba. 78 00:04:36,235 --> 00:04:38,821 Alla i Owl vet att jag är ett geni. 79 00:04:38,904 --> 00:04:40,739 Jag läste Finnegans Wake i åttan. 80 00:04:40,823 --> 00:04:43,367 Om fem år är jag sjuksköterska. 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,244 Katie. Syster till Mitch. 82 00:04:45,828 --> 00:04:47,121 -Vem… -Jag är Mitch. 83 00:04:48,038 --> 00:04:49,248 Jag är kanske kär. 84 00:04:52,167 --> 00:04:54,044 Jag heter Tina. Jag är gravid. 85 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Vem är du? 86 00:04:58,340 --> 00:04:59,508 Coach! 87 00:04:59,591 --> 00:05:02,261 Coach Laidlaw är även huvudlärare i engelska. 88 00:05:02,344 --> 00:05:04,346 Så har du 11-klassarna i engelska. 89 00:05:04,430 --> 00:05:07,349 Coach Laidlaw, coach Julia Rabia. 90 00:05:07,433 --> 00:05:09,643 -Coach? -Volleyboll, hoppas jag. 91 00:05:09,727 --> 00:05:12,312 Du kan väl visa läroplanen i engelska, 92 00:05:12,396 --> 00:05:14,023 och lärarrummet? 93 00:05:14,106 --> 00:05:15,733 De vill inte ha mig där. 94 00:05:19,153 --> 00:05:20,571 Vi börjar med 1984. 95 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 -Vad? -Orwell. 96 00:05:22,031 --> 00:05:23,907 -Du vet? -Ja. Jag bara… 97 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 Alla årskurser får läsa den. 98 00:05:27,077 --> 00:05:30,414 -Vet du varför? -För att Storebror ser dig? 99 00:05:30,497 --> 00:05:31,749 För att det är 1983. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,709 Så nästa år är… 101 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 -1984. -Jag fattar. 102 00:05:35,586 --> 00:05:39,131 Och eleverna ska lära sig att frihet är viktigare 103 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 än att följa reglerna. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,720 Annars vinner ju kommunisterna. 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 Vanna! Varför ser du så snopen ut? 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,601 Jag vill lösa gåtan! 107 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Behöver du hjälp? 108 00:05:59,651 --> 00:06:01,153 -Heter du Vanna? -Mitch. 109 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 Mitt efternamn är Hrlicka, H-R-L-I-C-K-A. 110 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 Coach skojar om att en vokal fattas. 111 00:06:07,659 --> 00:06:09,870 -Oförskämt. -Football är stort här. 112 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 Överallt annars också, väl? 113 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 Vet inte. Jag har inte varit nånstans. 114 00:06:29,723 --> 00:06:32,392 Tiden är ute! Inga ätstörningar tillåtna. 115 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 -Nej då! -Skojade bara. 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Tjejer lär sig att bli smala på skoltoaletten. 117 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 -Varifrån är du? -Milwaukee? 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 Gillar du att supa? 119 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 Vad gjorde du, grät? 120 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 -Nej. -Släppte en tvåa? 121 00:06:46,740 --> 00:06:48,992 -Va? -Nummer två. Jag hittade på det. 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 -Nej! -Jag heter Naomi. 123 00:06:50,369 --> 00:06:52,830 Jag var en sexsymbol vid 19. 124 00:06:52,913 --> 00:06:55,541 Vid 59 har jag 30 kilos övervikt. 125 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 Nu är jag 33 och du ska supa med mig. 126 00:06:59,128 --> 00:07:01,505 Pratar du med mig? Eller nån publik? 127 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Jag har alltid publik. 128 00:07:03,882 --> 00:07:06,802 Jag är lärarinna i ordets bibliska betydelse. 129 00:07:06,885 --> 00:07:08,929 Varje kväll efter 20.00. Yugo's. 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,140 Ha din obekvämaste behå. 131 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Hej, pappa. 132 00:07:14,685 --> 00:07:16,728 Det är rent och fint. 133 00:07:17,563 --> 00:07:20,149 Det finns bara ett hus i slutet av huvudgatan. 134 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 Vad? Nej, eleverna är… jättetrevliga. De… 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,864 Det är bra med Mike. 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,907 Han sa att han gör goda framsteg. 137 00:07:30,868 --> 00:07:33,495 Nej, jag kommer hem till Thanksgiving. 138 00:07:33,579 --> 00:07:35,664 Det är för långt för Mike att köra. 139 00:07:37,916 --> 00:07:39,168 Nej. 140 00:07:39,251 --> 00:07:42,546 Ja, jag ska väl packa upp, 141 00:07:43,213 --> 00:07:44,339 antar jag. 142 00:07:44,423 --> 00:07:46,258 Hälsa mamma att jag hör av mig. 143 00:07:48,051 --> 00:07:49,428 Detsamma. Hej då. 144 00:08:10,532 --> 00:08:14,912 Jaha, varför tror ni att George Orwell skrev 1984? 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,295 Mr Zebra? 146 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 Det uttalas "ze-bra." 147 00:08:25,631 --> 00:08:28,008 Och det var för att han var en gay alkis. 148 00:08:28,967 --> 00:08:31,094 -Det tror jag inte. -Jo, definitivt. 149 00:08:31,178 --> 00:08:33,805 Han bar solglasögon inomhus. Det var coolt. 150 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 Skrev han Frukost på Tiffanys? 151 00:08:36,225 --> 00:08:38,435 -Jajamän. -Du tänker på Truman Capote. 152 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 -Rebecca? -Den heter "1984" 153 00:08:41,146 --> 00:08:42,731 för att den skrevs 1948. 154 00:08:42,814 --> 00:08:45,359 En dystopisk framtidsskildring 155 00:08:45,442 --> 00:08:47,402 där Tankepolisen har vunnit. 156 00:08:47,486 --> 00:08:49,988 -Förlåt, vad… -Jag pratar helst inte högt. 157 00:08:52,032 --> 00:08:53,325 Mr… 158 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Mr Sellers? 159 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 -Mr Candy? -Nej. 160 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Okej. 161 00:09:04,086 --> 00:09:06,004 Tina? 162 00:09:06,088 --> 00:09:08,799 Orwell skrev 1984 för att han hatade hycklare 163 00:09:08,882 --> 00:09:10,384 och frihet är inte gratis! 164 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 "För att bevara en hemlighet 165 00:09:23,730 --> 00:09:26,942 måste du även dölja den för dig själv." 166 00:09:30,946 --> 00:09:34,533 Två plus två är en joint. 167 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 Joint. En joint. 168 00:09:36,326 --> 00:09:38,328 En joint. 169 00:10:02,811 --> 00:10:04,730 Hej, Mike, hur går det? 170 00:10:05,480 --> 00:10:07,024 Jag har också mycket. 171 00:10:07,983 --> 00:10:11,069 Jag ska ta en öl med en kollega. 172 00:10:11,153 --> 00:10:12,195 KL. 19.54 173 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 Umgås lite med ortsborna. 174 00:10:14,364 --> 00:10:16,700 Var inte så nedlåtande. 175 00:10:16,783 --> 00:10:18,994 Alla är faktiskt väldigt trevliga. 176 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Trevliga och rättframma. 177 00:10:21,621 --> 00:10:22,789 KL. 19.57 178 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Bara bra hittills. 179 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Nej, vi ska ses kl. 20.00. 180 00:10:28,962 --> 00:10:32,090 Nej, jag säger inte vad jag har på mig. Byxor, Mike. 181 00:10:32,174 --> 00:10:34,009 Byxor, inte kjol. 182 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 KL. 19.59 183 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 Okej. Japp. 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 Fina framsteg. Vi hörs. 185 00:10:40,807 --> 00:10:44,728 KL. 20.00 186 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 Både Mike och jag anser 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,357 att vi inte borde försöka 188 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 innan han har fast tjänst, 189 00:10:50,067 --> 00:10:53,487 och pappa kan inte anställa mig förrän efter nyår 190 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 och först när han har doktorerat. 191 00:10:56,198 --> 00:10:58,408 -Många steg. -Så många steg. 192 00:10:58,492 --> 00:11:01,244 Min man stoppade bara in den. Din bh är snygg. 193 00:11:01,328 --> 00:11:03,205 Tack. Den är lite liten. 194 00:11:03,288 --> 00:11:06,208 Men om vi ska försöka tänkte jag att en extra lön… 195 00:11:06,291 --> 00:11:08,794 Ja, absolut. Får jag se dina ringar? 196 00:11:09,961 --> 00:11:11,213 -Förlovnings… -Båda. 197 00:11:11,296 --> 00:11:13,965 Visst. Absolut. Den här drink… stark. 198 00:11:14,049 --> 00:11:16,134 Väldigt… Vad heter den? 199 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Alkohol… Vilken liten. Jag gillar inte Mike så värst. 200 00:11:19,805 --> 00:11:23,100 Jag kommer att pissa som en panter. Hämta mer att dricka. 201 00:11:23,183 --> 00:11:26,269 -Vad vill du ha? -Vad som helst, men dubbelt. 202 00:11:26,353 --> 00:11:29,689 -Mina ringar… -Singeltjejer blir bjudna. 203 00:11:39,991 --> 00:11:42,577 -Har ni mineralvatten? -Vi serverar inte det. 204 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 -Gin och tonic? -Ja? 205 00:11:45,664 --> 00:11:48,750 -Serverar ni det? -Ja. Det här är en bar. 206 00:11:49,668 --> 00:11:50,877 Två, tack. 207 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 Du är väl Julia? 208 00:11:53,046 --> 00:11:54,965 Och du jobbar på gymnasiet? 209 00:11:55,048 --> 00:11:57,509 Och bor i det nya hyreshuset? 210 00:11:57,592 --> 00:12:00,846 -Ja. Hur visste du det? -Vi har hört talas om dig. 211 00:12:00,929 --> 00:12:03,890 Har du hört om den nya filmen E.T.? 212 00:12:03,974 --> 00:12:06,810 Den slår publikrekord. 213 00:12:06,893 --> 00:12:09,813 Den går på Valley City. Om du inte har sett den 214 00:12:09,896 --> 00:12:13,316 och om du gillar sci-fi kanske vi kan se den imorgon? 215 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 Va? Vi har ju inte ens träffats! 216 00:12:15,485 --> 00:12:18,071 Ska du inte tala om vad du heter först? 217 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Ingen fara. Trevligt att träffas. 218 00:12:22,117 --> 00:12:24,911 På barens vägnar ber jag om ursäkt 219 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 för Bull Calfs uppförande. 220 00:12:27,038 --> 00:12:29,833 Han kallas Bull Calf för att han ser ut som en 221 00:12:29,916 --> 00:12:31,084 söt liten tjurkalv. 222 00:12:31,168 --> 00:12:33,462 Han kan inte umgås med kvinnor. 223 00:12:33,545 --> 00:12:35,088 Kent heter jag. Jones. 224 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 Julia Rabia. 225 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 Vad tycker du om Owl? 226 00:12:38,091 --> 00:12:40,051 Jag hörde att ni skulle gå hit 227 00:12:40,135 --> 00:12:42,888 och vill gärna höra en utomståendes intryck 228 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 av vår blomstrande metropol. 229 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 -Hur visste du… -Woo-Chuck? Eller Two Knocks? 230 00:12:47,934 --> 00:12:50,520 Eller Buck Buck, lilla Stevie Horse 'n' Phone. 231 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 Flaw Brothers vid servetterna. 232 00:12:52,647 --> 00:12:54,983 Jag är Jeff, den dynamiska brodern. 233 00:12:55,817 --> 00:12:57,235 Jag, Dog Lover, bjuder. 234 00:12:57,319 --> 00:12:58,487 Dog Lover? 235 00:12:59,446 --> 00:13:01,364 Hans hund får vara inomhus. 236 00:13:01,865 --> 00:13:04,242 -Vem är du? -Kent Jones, minns du väl? 237 00:13:04,326 --> 00:13:06,453 Du är den enda utan smeknamn. 238 00:13:06,536 --> 00:13:08,079 Det har jag aldrig tänkt på. 239 00:13:08,163 --> 00:13:10,207 Har du hört att bion ska stänga? 240 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Ja. 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,251 Det har varit ett bra filmår. 242 00:13:13,335 --> 00:13:15,629 E.T. som Bull Calf pratade om? 243 00:13:15,712 --> 00:13:18,673 Utomjordingen ska visst symbolisera fred. 244 00:13:18,757 --> 00:13:19,966 Jag läste också det. 245 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 -Har du inte sett den? -Nej. 246 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 Vi kanske kan se den imorgon? 247 00:13:24,304 --> 00:13:26,431 -Driver du med mig? -Gå och sätt dig, 248 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Brodermördaren. 249 00:13:28,141 --> 00:13:30,894 Ingen kallar honom Kent Jones. 250 00:13:30,977 --> 00:13:32,812 Ingen fara. Ha en trevlig kväll. 251 00:13:32,896 --> 00:13:35,440 Det här är min kille Ted. Inte på riktigt. 252 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 Jag är gift, och trogen. 253 00:13:37,108 --> 00:13:38,777 Bra att han är tyst av sig. 254 00:13:38,860 --> 00:13:40,946 Hämta en omgång till, Ted. Skål. 255 00:13:42,697 --> 00:13:44,783 -Vad är det? -Gin, ingen tonic. 256 00:13:44,866 --> 00:13:48,411 -Koombah bjuder. -Min Koombah. 257 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Hur många invånare är det här? 258 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Under 800, vem bryr sig? 259 00:13:51,831 --> 00:13:54,125 Då har jag nu träffat alla. 260 00:13:54,209 --> 00:13:56,878 Jag blev bjuden på bio efter åtta sekunder, 261 00:13:56,962 --> 00:13:58,380 -och 38 sekunder. -Jules… 262 00:13:58,463 --> 00:14:00,048 -Julia. -Du är en tjej, 263 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 utan ring, och är ny. 264 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 Här i Owl betyder de tre sakerna 265 00:14:03,677 --> 00:14:05,845 att du är Raquel Welch. 266 00:14:05,929 --> 00:14:07,472 Disco Ball bjuder. 267 00:14:08,515 --> 00:14:11,226 Jag vet inte hur ditt liv har varit hittills 268 00:14:11,309 --> 00:14:12,852 men nu är du i high school. 269 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 De ser dig genom återträffsglasögon. 270 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Om du betalar för en enda drink innan nyår, 271 00:14:18,191 --> 00:14:20,819 ska du få en smäll på muffen! 272 00:14:21,695 --> 00:14:24,614 NÄSTA KVÄLL 273 00:14:31,997 --> 00:14:33,957 Balboa upptäckte Stilla havet. 274 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 FÖLJANDE KVÄLL… 275 00:14:42,090 --> 00:14:44,634 Angie Dickinson föddes i Kulm. 276 00:14:46,177 --> 00:14:47,679 DEN DÄRPÅ FÖLJANDE KVÄLLEN 277 00:14:53,643 --> 00:14:54,936 BARA ÄNNU EN KVÄLL 278 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 NÅN KVÄLL 279 00:14:57,355 --> 00:14:58,732 VARJE KVÄLL 280 00:15:06,823 --> 00:15:09,659 Det blir flervalsfrågor om inbördeskriget! 281 00:15:13,538 --> 00:15:17,917 Kaffe och rostat bröd, tack. Fyra skivor. 282 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 Bröd. Jag är försenad. 283 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 Fyra brödskivor, kaffe, vatten. 284 00:15:22,839 --> 00:15:25,342 Först vatten, sen om jag hinner… Äsch. 285 00:15:26,301 --> 00:15:29,012 Undervisning är ett ädelt kall. 286 00:15:30,972 --> 00:15:33,600 Ja, och det är kallt ute idag. 287 00:15:33,683 --> 00:15:37,479 Det är bra för ungdomarna att träffa nån utsocknes. 288 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 En yrkesverksam person, 289 00:15:39,981 --> 00:15:42,192 som visar att det finns möjligheter. 290 00:15:42,275 --> 00:15:44,819 Föräldrarna visar dem inte det. 291 00:15:46,946 --> 00:15:50,158 Jaså… tack. 292 00:15:51,326 --> 00:15:55,038 De behöver en ny förebild. 293 00:15:55,121 --> 00:15:58,041 Den andra engelskaläraren. Laidlaw. 294 00:15:58,124 --> 00:16:00,919 -Han är sexförbrytare. -Vad? 295 00:16:09,052 --> 00:16:10,637 Kom igen. Japp, japp, här. 296 00:16:11,930 --> 00:16:13,640 Grendel är två meter, 297 00:16:13,723 --> 00:16:15,100 men räckvidden är 2,3 298 00:16:15,183 --> 00:16:17,560 -medan Cubby Candy är… -1,75. 299 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 Men Candys slagmålsrekord är 76-0-1. 300 00:16:20,480 --> 00:16:24,025 Det slutade oavgjort en gång i åttan mot en polis. 301 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 Mitch, tala om att Grendel spöar Cubby Candy 302 00:16:27,153 --> 00:16:28,655 i närstrid. 303 00:16:28,738 --> 00:16:31,449 -De känner inte ens varann. -Sluta jiddra. 304 00:16:31,533 --> 00:16:32,992 Säg det! Du vet ju det! 305 00:16:36,079 --> 00:16:38,164 Bebisen kommer till Halloween. 306 00:16:38,248 --> 00:16:40,875 Då skulle hon vara i åttonde månaden nu. 307 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Ser hon ut som det? 308 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 Hon har en bylsig tröja. 309 00:16:44,754 --> 00:16:47,006 Det visar att hon har nåt att dölja. 310 00:16:47,090 --> 00:16:48,591 Den är inte så bylsig. 311 00:16:49,592 --> 00:16:51,010 Iväg! Ni har lektion! 312 00:16:51,094 --> 00:16:53,388 Är hon på smällen? Sant eller falskt? 313 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 S eller F? 314 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Vad är det i vattnet 315 00:16:57,684 --> 00:16:59,894 som gör våra kvinnor till slampor? 316 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 Ms Rabia är ingen slampa. 317 00:17:01,479 --> 00:17:03,022 Men Tina McAndrew är det? 318 00:17:03,106 --> 00:17:04,941 Addition genom subtraktion! 319 00:17:05,024 --> 00:17:07,819 The Sphynx har talat! 320 00:17:16,786 --> 00:17:18,747 Så går det för backupen. 321 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Hans kuk är i mina öron! 322 00:17:21,291 --> 00:17:22,542 Så går det. 323 00:17:22,625 --> 00:17:24,878 Det är lugnt. 324 00:17:27,338 --> 00:17:29,758 Hur går kulturchocken? Jag hör bra saker. 325 00:17:29,841 --> 00:17:31,760 -Vad är det, bröd? -Rostat bröd. 326 00:17:31,843 --> 00:17:33,803 Jag glömde berätta en sak. 327 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Huvudlärare ansvarar 328 00:17:35,513 --> 00:17:38,349 för att granska betygsättning av prov och så. 329 00:17:38,433 --> 00:17:41,811 Det är jobbigt men behövs för undervisningens trovärdighet. 330 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 -Trovärdighet? -Det var vad jag sa. 331 00:17:44,773 --> 00:17:46,566 Ska du betygsätta mig? 332 00:17:46,649 --> 00:17:49,986 Nej, granska och massera vid behov. 333 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Jag är inte Storebror. 334 00:17:52,405 --> 00:17:54,699 Jag är din rara yngre morbror. 335 00:17:54,783 --> 00:17:56,701 -Eller hur, Grooba? -Vad? 336 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 Du ser ju mig som din morbror. 337 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Okej. 338 00:18:05,084 --> 00:18:07,879 Jag tror inte på glidande skalor. 339 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 Om nån inte kan vara opartisk, 340 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 behöver vi inte den. 341 00:18:16,012 --> 00:18:17,764 Men hon är bara 17! 342 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Varför pratar ingen med föräldrarna? 343 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 De vet. Hela stan vet. 344 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 Men det är naturligt. 345 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 I high school hade jag sex med alla 346 00:18:27,315 --> 00:18:29,692 innan jag träffade min man. 347 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Drinkar, Ted. 348 00:18:30,860 --> 00:18:33,112 Varför bjuder ingen oss ikväll? 349 00:18:33,780 --> 00:18:36,199 De är trötta på att vara den enda här som 350 00:18:36,282 --> 00:18:37,408 du inte legat med. 351 00:18:37,492 --> 00:18:40,119 Vad? Jag har inte legat med nån! 352 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Exakt, och så länge du inte gör det 353 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 garanterar jag att alla här tror att de är 354 00:18:46,501 --> 00:18:49,921 de enda du inte har legat med och de skulle ha rätt också. 355 00:18:50,004 --> 00:18:51,714 Hur många aborter har du gjort? 356 00:18:51,798 --> 00:18:54,592 -Vad? -Herregud, Julia Rabia. 357 00:18:54,676 --> 00:18:56,970 När tänker du släppa loss lite? 358 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 Det är som att du lever men du bryr dig inte. 359 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 Hej. 360 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Jag heter Julia. 361 00:19:59,532 --> 00:20:01,200 Trevligt att träffas. 362 00:20:02,785 --> 00:20:04,454 -Vi har träffats. -Va? 363 00:20:05,330 --> 00:20:07,999 Vi har träffats. 364 00:20:09,584 --> 00:20:10,627 Säger du det? 365 00:20:10,710 --> 00:20:13,755 -Det var sent, du var full. -Det minns jag inte. 366 00:20:13,838 --> 00:20:14,964 Jag kanske har fel. 367 00:20:15,048 --> 00:20:17,091 Nej då. Jag träffar rätt många. 368 00:20:17,175 --> 00:20:19,510 -Bjuder du på en drink? -Vance betalar inte. 369 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 -Druid var quarterback. -Quarterback? 370 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 Ted bjuder. 371 00:20:23,848 --> 00:20:24,849 Jaha… 372 00:20:27,310 --> 00:20:28,811 Ska du träffa nån? 373 00:20:28,895 --> 00:20:31,189 Nej, bara spela på jukeboxen. 374 00:20:31,272 --> 00:20:32,899 Schysst. Vadå? 375 00:20:32,982 --> 00:20:34,150 Elvis Costello. 376 00:20:34,943 --> 00:20:37,195 -Bara Elvis Costello? -Ja. 377 00:20:37,278 --> 00:20:39,322 Gillar du bara Elvis Costello? 378 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 Det stämmer. 379 00:20:42,116 --> 00:20:43,409 Beatles, då? 380 00:20:43,493 --> 00:20:44,702 Tråkiga låtar. 381 00:20:44,786 --> 00:20:47,830 Foreigner, då? Eller Boston? Eller Journey? 382 00:20:47,914 --> 00:20:49,499 Är det inte samma band? 383 00:20:49,582 --> 00:20:53,044 -Led Zeppelin, Fleetwood Mac? -Usch, kvinnliga sångare. 384 00:20:53,127 --> 00:20:55,088 -Led Zeppelin har inte det. -Nähä. 385 00:20:55,171 --> 00:20:56,714 -Eagles? -De är helt ute. 386 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 -The Police? -Aldrig hört talas om. 387 00:20:58,758 --> 00:21:00,843 -Springsteen? -Verkar vara en tönt. 388 00:21:02,053 --> 00:21:04,722 Bara Elvis Costello alltså? 389 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Varför inte? 390 00:21:06,724 --> 00:21:08,017 Det finns många album. 391 00:21:08,601 --> 00:21:11,229 Här ska du få höra. 392 00:21:33,418 --> 00:21:34,502 Hej! 393 00:21:34,585 --> 00:21:36,713 Förlåt, älskling. Sov du? 394 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 Jag glömde att det är natt där. 395 00:21:41,092 --> 00:21:44,762 Jag vet att det är samma tidszon. P.g.a. sommartiden. 396 00:21:44,846 --> 00:21:48,433 Nej, jag är inte full. Jag… drömde nåt otäckt. 397 00:21:48,516 --> 00:21:51,144 Vet du vad, du låter faktiskt full. 398 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Jag skojade bara. 399 00:21:53,688 --> 00:21:56,232 Hur var det idag? Gjorde du fina framsteg? 400 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Schysst. 401 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 Schysst. 402 00:22:00,194 --> 00:22:02,447 Jag tänkte 403 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 att vi kunde fira Thanksgiving här 404 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 så kan jag visa dig runt i min värld. 405 00:22:08,119 --> 00:22:09,328 Vad dumt. 406 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 Ja, jag vet att det är långt. 407 00:22:12,790 --> 00:22:15,168 Klockan är tre på natten. Vi pratar sen. 408 00:22:15,251 --> 00:22:16,252 Okej, hej då. 409 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 Vad i helvete! 410 00:22:35,396 --> 00:22:37,774 -Nej. Nej. -Det är stängt. 411 00:22:37,857 --> 00:22:40,902 Vad? Nej. Jag kommer för sent till skolan. 412 00:22:40,985 --> 00:22:42,070 Det är söndag. 413 00:22:44,614 --> 00:22:45,615 Visst, ja. 414 00:22:47,116 --> 00:22:48,117 Just det. 415 00:22:52,205 --> 00:22:55,166 Hur gör du nu? 416 00:22:56,459 --> 00:22:57,835 Menar du långsiktigt? 417 00:22:59,128 --> 00:23:00,129 Med frukost. 418 00:23:01,881 --> 00:23:03,382 Jag kanske 419 00:23:04,509 --> 00:23:05,593 går hem igen. 420 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 Jag har ägg. 421 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 Jag har bilen. Häng med mig hem. 422 00:23:15,937 --> 00:23:16,938 Bra. 423 00:23:18,689 --> 00:23:19,690 Okej. 424 00:23:32,662 --> 00:23:35,790 -Ska jag hjälpa till med disken? -Nej, det är lugnt. 425 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 -Gillar du football? -Går på alla matcher. 426 00:23:40,753 --> 00:23:43,631 Har du hört talas om en quarterback-knöl 427 00:23:43,714 --> 00:23:44,882 som heter Vance Druid? 428 00:23:45,591 --> 00:23:46,634 Vance. 429 00:23:47,844 --> 00:23:50,471 Vance har en storebror, Bo. 430 00:23:51,347 --> 00:23:55,434 Bo var en bra quarterback. Två delstatsmästerskap. 431 00:23:56,018 --> 00:23:57,395 Men med Vance, 432 00:23:58,896 --> 00:24:00,857 kom vi aldrig ens till slutspel. 433 00:24:01,649 --> 00:24:04,652 Men han behandlas som en kändis. 434 00:24:04,735 --> 00:24:07,655 P.g.a. hans sista match. Titta här. 435 00:24:10,575 --> 00:24:11,993 Vilket fint album. 436 00:24:13,452 --> 00:24:15,997 Utan barn har man gott om fritid. 437 00:24:17,206 --> 00:24:21,169 Vi låg under med 14-13, 438 00:24:21,252 --> 00:24:23,546 och satsade på två poäng för att vinna 439 00:24:23,629 --> 00:24:25,840 istället för en poäng och oavgjort. 440 00:24:25,923 --> 00:24:27,800 Vance hade en chans 441 00:24:27,884 --> 00:24:30,386 att komma igen efter sin mediokra karriär 442 00:24:30,469 --> 00:24:33,264 i det sista spelet i hans sista match. 443 00:24:33,973 --> 00:24:37,643 Men när han tog emot bollen kollapsade offensivlinjen. 444 00:24:37,727 --> 00:24:40,062 Det fanns Lincoln-försvarare överallt. 445 00:24:40,980 --> 00:24:43,649 Vance började springa iväg. 446 00:24:43,733 --> 00:24:45,443 Han sicksackade lite, 447 00:24:45,526 --> 00:24:48,070 men i stort sett sprang han bara sin väg. 448 00:24:48,821 --> 00:24:50,615 Jag ska kolla kaffet. 449 00:24:51,991 --> 00:24:54,368 -Sprang han sin väg? -Han sprintade. 450 00:24:54,952 --> 00:24:57,788 Vi trodde att han skulle göra självmål. 451 00:24:59,123 --> 00:25:02,084 Publiken övergick från att vara 452 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 nervösa till roade. 453 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 Men efter 20 meter eller så, 454 00:25:06,964 --> 00:25:09,175 kanske var det förödmjukelsen, 455 00:25:09,258 --> 00:25:11,427 eller så tröttnade han på att springa, 456 00:25:11,510 --> 00:25:14,680 men Vance bestämde sig för att försöka göra mål ändå. 457 00:25:14,764 --> 00:25:16,641 Han lurade och trixade. 458 00:25:16,724 --> 00:25:18,601 Blev tacklad, brydde sig inte, 459 00:25:18,684 --> 00:25:21,103 och två meter från målet, omöjligt, 460 00:25:21,187 --> 00:25:22,772 tillbaka där han började, 461 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 gjorde han nåt fantastiskt. 462 00:25:24,732 --> 00:25:25,858 Vill du ha grädde? 463 00:25:27,693 --> 00:25:29,195 Han hade en försvarare kvar, 464 00:25:29,278 --> 00:25:31,364 en smal som han kunde knuffa sig förbi 465 00:25:31,447 --> 00:25:34,158 men Vance kastade bollen till en lagkamrat, 466 00:25:34,242 --> 00:25:37,203 nummer 80 i motsatt hörn av målzonen. 467 00:25:37,286 --> 00:25:39,914 Han kastade tvärs över kroppen. 468 00:25:39,997 --> 00:25:42,833 Kastet tränare säger åt quarterbacks att aldrig göra. 469 00:25:42,917 --> 00:25:46,170 Det lyckas aldrig. Men i sista sekunden, om han 470 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 ville glänsa 471 00:25:48,714 --> 00:25:51,509 eller bara ställa upp för tränarna en sista gång, 472 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 jag menar… 473 00:25:54,595 --> 00:25:56,430 Har aldrig sett en tajtare spiral. 474 00:25:59,392 --> 00:26:01,852 Det var filmare där för att spela in 475 00:26:01,936 --> 00:26:04,105 lokalfärg till ett tv-inslag. 476 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 Det blev riksnytt istället. 477 00:26:06,065 --> 00:26:08,651 -Och därför är han kändis? -En knäpp grej. 478 00:26:09,485 --> 00:26:11,779 I verkligheten hade nummer 80 sumpat det. 479 00:26:11,862 --> 00:26:13,239 Men det var på riktigt. 480 00:26:13,322 --> 00:26:15,825 Och Inte iscensatt, som månlandningen. 481 00:26:15,908 --> 00:26:17,618 Det är det man tränar för, 482 00:26:17,702 --> 00:26:19,912 om man är redo för mirakel. 483 00:26:19,996 --> 00:26:21,998 Man kastar inte boll för att bli 484 00:26:22,081 --> 00:26:23,582 bättre på att tappa bollen. 485 00:26:24,709 --> 00:26:28,629 Tack för frukosten och football-historien. 486 00:26:28,713 --> 00:26:31,090 Kom när du vill. Söndagar går bra. 487 00:26:31,173 --> 00:26:32,883 Jag kanske tar dig på orden. 488 00:26:32,967 --> 00:26:34,260 Det hoppas vi. 489 00:26:37,054 --> 00:26:39,557 Jag funderar på det du sa om Laidlaw. 490 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 Han verkar helt okej. 491 00:26:41,517 --> 00:26:44,103 -Min kompis försvarade honom. -Stopp. 492 00:26:44,186 --> 00:26:45,396 Jag ogillar skvaller 493 00:26:45,479 --> 00:26:48,232 och vi har förlorat de flesta matcherna i år, 494 00:26:48,316 --> 00:26:50,735 så om jag säger nåt negativt om Laidlaw 495 00:26:50,818 --> 00:26:53,029 kan det skyllas på personligt agg. 496 00:26:53,112 --> 00:26:55,948 Men inför Sankte Per 497 00:26:56,949 --> 00:26:58,701 är den mannen oförsvarlig. 498 00:27:08,711 --> 00:27:11,130 Lagen som skapade Dakotaterritoriet 499 00:27:11,213 --> 00:27:13,841 omfattade förutom båda Dakota vilka stater? 500 00:27:15,259 --> 00:27:17,011 Wyoming, Montana, 501 00:27:17,094 --> 00:27:18,763 och Laidlaw måste stoppas. 502 00:27:18,846 --> 00:27:19,930 Är det mina papper? 503 00:27:22,433 --> 00:27:24,643 Du skrämde mig. Jag skojade bara. 504 00:27:25,394 --> 00:27:26,812 Jo, du skrämde mig. 505 00:27:27,980 --> 00:27:29,899 Jag är nästan klar. 506 00:27:31,317 --> 00:27:33,694 Lämnar du dem på mitt rum sen? 507 00:27:34,445 --> 00:27:35,780 Visst. 508 00:27:38,407 --> 00:27:39,784 Okej. 509 00:27:43,662 --> 00:27:47,500 B-minus. Väl argumenterat men fler detaljer behövs. 510 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 Försök att utveckla mer nästa gång. 511 00:27:51,545 --> 00:27:53,756 N.b., låt din hund äta upp det här. 512 00:28:01,097 --> 00:28:03,057 Namn: Mitch 513 00:28:07,186 --> 00:28:09,105 Jag gjorde extrauppgiften 514 00:28:09,188 --> 00:28:10,940 i amerikansk historia. 515 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 Vad menar du? 516 00:28:13,692 --> 00:28:16,821 Om glorifieringen av Uncle Sam. 517 00:28:16,904 --> 00:28:18,948 Du kommer nog att digga den. 518 00:28:26,205 --> 00:28:28,958 Vi ses bakom The Oasis Wheel efter matchen. 519 00:28:29,041 --> 00:28:31,335 Mvh, Två-plus-två-är-lika-med-fyra. 520 00:29:32,021 --> 00:29:35,065 -Är ni Två-plus-två? -Vilket töntigt namn. 521 00:29:35,149 --> 00:29:36,192 Håll tyst. 522 00:29:37,109 --> 00:29:39,236 -Vi är De fyra. -Vi är ju tre. 523 00:29:39,320 --> 00:29:41,655 -Ingen bad dig komma. -Det är min bil. 524 00:29:41,739 --> 00:29:43,115 Det är din mammas bil. 525 00:29:44,074 --> 00:29:45,075 In med dig. 526 00:29:50,414 --> 00:29:51,457 Kom igen. 527 00:29:58,380 --> 00:30:00,299 -Vart ska vi? -Det får du se. 528 00:30:00,382 --> 00:30:02,927 -Handlar det om mr Laidlaw? -Det får du se. 529 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 -Inga ögonbindlar? -Nej, vi röstade. 530 00:30:09,517 --> 00:30:10,559 Vilket skämt. 531 00:30:20,736 --> 00:30:22,404 Var är hans fru? 532 00:30:22,488 --> 00:30:24,573 Bortrest i tre dar med barnen. 533 00:30:24,657 --> 00:30:27,743 -Hennes mamma har dött. -Eller så har hon lämnat honom. 534 00:30:27,826 --> 00:30:29,203 Och nu är Tina där. 535 00:30:29,286 --> 00:30:30,955 Vet hennes föräldrar om det? 536 00:30:31,038 --> 00:30:33,165 Hon sa att hon är hos Tracy Judd 537 00:30:33,249 --> 00:30:35,042 men de vet nog ändå. 538 00:30:35,125 --> 00:30:36,252 Alla vet. 539 00:30:36,961 --> 00:30:38,879 Vad tror du att de säger? 540 00:30:42,758 --> 00:30:44,635 "Spara plats för efterrätten"? 541 00:30:46,845 --> 00:30:48,514 Gör det! 542 00:30:51,559 --> 00:30:53,435 "Är det där en bit paj?" 543 00:30:55,688 --> 00:30:58,857 "Ja. Det är paj à la mode." 544 00:30:58,941 --> 00:31:00,484 Vet du vad à la mode betyder? 545 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 -Det betyder gratis. -Nej. 546 00:31:04,280 --> 00:31:06,865 "Den här pajen gör mig så törstig." 547 00:31:06,949 --> 00:31:08,784 "Det visste jag." 548 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 "Whisky. 549 00:31:11,745 --> 00:31:13,122 "Min favoritdryck. 550 00:31:13,664 --> 00:31:16,500 Du känner mig så väl. 551 00:31:23,299 --> 00:31:26,927 Single malt. Fina grejer. 552 00:31:27,428 --> 00:31:29,305 Vi är ju som själsfränder. 553 00:31:29,388 --> 00:31:33,559 Du är liksom världens bästa bartender och älskarinna 554 00:31:33,642 --> 00:31:35,311 i en och samma person. 555 00:31:35,394 --> 00:31:37,813 Jag kan inte sluta prata. 556 00:31:37,896 --> 00:31:40,441 Jag bara… Herregud, jag gråter. 557 00:31:40,524 --> 00:31:42,192 Nej, jag ska inte gråta." 558 00:31:42,693 --> 00:31:44,445 "Åh nej, gråter du? 559 00:31:44,528 --> 00:31:46,530 Jag älskar dig. Låt det komma. 560 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 Såja, gråt bara. Mamma är här, lilla vän. 561 00:31:50,784 --> 00:31:52,911 -Jag älskar dig…" -Håll tyst. 562 00:31:55,789 --> 00:31:57,875 -Mrs Rabia? -Ms… miss. 563 00:31:57,958 --> 00:31:59,877 Vad vill ni att jag ska göra? 564 00:31:59,960 --> 00:32:01,170 Det är inte rätt. 565 00:32:01,837 --> 00:32:03,756 Men om hon är kär i honom… 566 00:32:07,551 --> 00:32:10,429 Vad gör du? Mitch! 567 00:32:10,512 --> 00:32:12,306 Gud! Vad gör du? 568 00:32:12,389 --> 00:32:14,516 -Kan jag hjälpa till? -Ner! 569 00:32:14,600 --> 00:32:16,518 Vanna! Är det du? 570 00:32:17,561 --> 00:32:18,812 Vems bil är det där? 571 00:32:20,189 --> 00:32:22,483 Vill du komma in? Se dig om? 572 00:32:22,566 --> 00:32:25,235 Du är jävligt nyfiken, va? 573 00:32:33,160 --> 00:32:37,373 Hon dog av ett marmorhjärta 574 00:32:37,456 --> 00:32:41,585 Jag gav henne en marmorgravsten 575 00:32:42,419 --> 00:32:45,631 Jag gjorde åtminstone min del 576 00:32:46,340 --> 00:32:49,551 Men det gjorde inte hon 577 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 Gjorde inte hon 578 00:32:54,264 --> 00:32:55,974 Mitch! In med dig! 579 00:32:56,600 --> 00:32:57,893 Dina trosor syns! 580 00:32:57,976 --> 00:32:59,812 Har du mens eller? 581 00:32:59,895 --> 00:33:03,524 -Ni vet inte. -Vi vet visst, Vanna! 582 00:33:03,607 --> 00:33:06,735 Vi vet att du är en extremt feminin och tjejig tjej! 583 00:33:09,321 --> 00:33:10,781 Ut ur min bil, Eli. 584 00:33:10,864 --> 00:33:13,367 -Det är din mammas bil. -Ut ur mammas bil! 585 00:33:13,450 --> 00:33:14,993 Vänta, Mitchy! 586 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 -Mitch! -Vad menar han? 587 00:33:19,206 --> 00:33:20,582 Vad vet vi inte? 588 00:33:21,291 --> 00:33:24,002 Att vara kär är nåt hemskt, ms Rabia. 589 00:33:31,260 --> 00:33:33,178 Va? Du ser imbecill ut. 590 00:33:51,947 --> 00:33:52,948 Hej. 591 00:33:54,533 --> 00:33:55,534 Hej. 592 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 VAD HON SA SEN 593 00:33:58,579 --> 00:34:02,082 Vad gör du när du inte är på baren? 594 00:34:02,166 --> 00:34:03,167 VAD HON MENADE 595 00:34:03,250 --> 00:34:05,002 Du får mig att känna mig hög. 596 00:34:05,085 --> 00:34:07,129 Jag drömmer om att rädda ditt liv. 597 00:34:07,212 --> 00:34:08,756 Beskriv dig på ett sätt 598 00:34:08,839 --> 00:34:11,675 som bekräftar att vi är menade för varandra. 599 00:34:13,469 --> 00:34:15,262 Jag har en farm med min bror. 600 00:34:16,472 --> 00:34:18,432 -Det går bra. -Vadå för farm? 601 00:34:18,515 --> 00:34:19,558 VAD HON SA DÅ 602 00:34:19,641 --> 00:34:23,270 Jag ska prata med dig om sånt som inte intresserar mig alls. 603 00:34:23,353 --> 00:34:24,480 VAD HON VILLE ANTYDA 604 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 Bison. 605 00:34:26,273 --> 00:34:27,357 VAD HON SA SEN 606 00:34:27,441 --> 00:34:29,943 Bisonoxe? Som buffel? Nämen! Otroligt. 607 00:34:30,027 --> 00:34:31,028 VAD HON MENADE 608 00:34:31,111 --> 00:34:33,655 Bisonoxar? Som bufflar? Nämen! Otroligt. 609 00:34:33,739 --> 00:34:35,699 Jag har åtminstone det. 610 00:34:35,783 --> 00:34:37,701 Jag är killen med bufflarna. 611 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 VAD HON SA 612 00:34:39,411 --> 00:34:41,705 Och därför behandlas du som en kändis? 613 00:34:41,789 --> 00:34:42,873 Eller är det 614 00:34:42,956 --> 00:34:45,751 för att du spelade football i high school? 615 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 Om du berättar din hemlighet 616 00:34:47,669 --> 00:34:50,088 talar jag om att jag fasar för nyår 617 00:34:50,172 --> 00:34:53,258 för jag bryr mig inte om att få återse min man. 618 00:34:53,342 --> 00:34:54,343 VAD HON MENADE 619 00:34:54,426 --> 00:34:57,346 Jag är inte redo att lämna 20 bakom mig, 620 00:34:57,429 --> 00:34:59,723 fast jag är så gott som 40. 621 00:34:59,807 --> 00:35:02,559 Om jag fick tag på boken om mitt liv, 622 00:35:02,643 --> 00:35:05,354 skulle jag riva ut den här sidan och svälja den 623 00:35:05,437 --> 00:35:07,272 för att ha dig inuti mig. 624 00:35:09,233 --> 00:35:10,234 Känd? 625 00:35:12,319 --> 00:35:14,071 Vad fan snackar du om? 626 00:35:21,078 --> 00:35:22,287 HENNES SLUTORD 627 00:35:22,371 --> 00:35:24,581 Ursäkta att jag trängde mig på. 628 00:35:24,665 --> 00:35:27,125 Du får gärna sitta med oss om du vill. 629 00:35:27,209 --> 00:35:29,628 Samtalet gick inte som jag hoppades. 630 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Du sa inget meningsfullt 631 00:35:31,505 --> 00:35:33,549 och frågade inget om mig, 632 00:35:33,632 --> 00:35:34,842 men jag gillar dig. 633 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 VAD DE ORDEN BETYDDE 634 00:35:36,218 --> 00:35:38,053 Du kan få 200 chanser 635 00:35:38,136 --> 00:35:40,514 att bli intresserad av mig på nåt sätt. 636 00:35:42,724 --> 00:35:44,101 Vilket sällsynt nöje. 637 00:35:47,646 --> 00:35:51,608 Vi ses senare, berömde herr Bisonman. 638 00:35:53,819 --> 00:35:55,445 En sak kan jag lova, 639 00:35:55,529 --> 00:35:59,533 den där mannen kommer att sätta sig här om tre, två… 640 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 Nu gick han. 641 00:36:37,237 --> 00:36:41,658 "94 österut, pil, 54 norrut, till vänster." 642 00:36:42,659 --> 00:36:43,702 Där bor vi. 643 00:36:43,785 --> 00:36:45,996 Du kan se bisonoxarna nästa helg, 644 00:36:47,164 --> 00:36:48,165 eller inte. 645 00:37:05,015 --> 00:37:06,016 Suveränt! 646 00:37:06,767 --> 00:37:07,851 Suverän lyra! 647 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Min syrra är den nya James Lofton! 648 00:37:11,146 --> 00:37:13,649 Tänk om tjejer ändå fick spela football! 649 00:37:13,732 --> 00:37:16,693 I så fall skulle ju du få ett stipendium direkt. 650 00:37:16,777 --> 00:37:19,237 Aj! Jag håller på att få tuttar. 651 00:37:19,321 --> 00:37:22,282 Sila snacket. Hämta din ryggsäck. Rebecca kommer. 652 00:37:27,120 --> 00:37:28,747 Varför har du ingen tjej? 653 00:37:30,499 --> 00:37:31,667 Tja, vem då liksom? 654 00:37:32,584 --> 00:37:34,544 Bjud ut Tina McAndrew. 655 00:37:37,047 --> 00:37:38,674 Jag tror att hon har nån. 656 00:37:39,466 --> 00:37:41,218 Folk borde inte prata så där. 657 00:37:41,301 --> 00:37:44,388 Bjud henne på en dejt, så att de slutar prata så där. 658 00:37:49,768 --> 00:37:51,144 En gång till. 659 00:37:52,270 --> 00:37:53,271 Här! 660 00:37:54,773 --> 00:37:57,609 -Har du hört det senaste? -Vadå? 661 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 Laidlaws fru är tillbaka. Tina är hemma. 662 00:38:00,153 --> 00:38:02,364 -Föräldrarna är arga! -På Laidlaw? 663 00:38:02,447 --> 00:38:04,074 Nej, på Tina! 664 00:38:54,624 --> 00:38:56,043 Vad gör du här? 665 00:38:56,877 --> 00:38:59,379 Jag har håltimme. 666 00:39:00,422 --> 00:39:02,382 Spionerar du på mig? 667 00:39:03,258 --> 00:39:04,259 Nej. 668 00:39:13,393 --> 00:39:16,354 Varför tränar du basket under footballsäsongen? 669 00:39:18,231 --> 00:39:19,649 Jag gillar inte football. 670 00:39:21,068 --> 00:39:22,444 Varför spelar du, då? 671 00:39:40,879 --> 00:39:42,506 Det sägs att du gillar mig. 672 00:39:44,174 --> 00:39:47,135 Jag vet inte varför. Jag är ingen speciell. 673 00:39:51,431 --> 00:39:53,517 Jag är ingen speciell heller. 674 00:39:55,602 --> 00:39:57,145 Du har åtminstone vänner. 675 00:39:58,271 --> 00:39:59,356 De är idioter. 676 00:40:00,524 --> 00:40:01,733 De ser upp till dig. 677 00:40:02,317 --> 00:40:03,819 För att jag är tystlåten. 678 00:40:05,195 --> 00:40:06,613 Du är hemlighetsfull. 679 00:40:11,201 --> 00:40:12,619 Vad pratar ni killar om? 680 00:40:14,621 --> 00:40:17,082 Dumma saker. Förra matchen, nästa match. 681 00:40:17,666 --> 00:40:20,460 Vem som skulle spöa vem av Grendel, 682 00:40:21,044 --> 00:40:23,380 -Chris Seller och Cubby Candy. -Och mig. 683 00:40:25,465 --> 00:40:26,716 Ni pratar om mig. 684 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Inte jag. 685 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 Vem skulle spöa vem 686 00:40:35,433 --> 00:40:37,269 av Cubby och Grendel? 687 00:40:37,769 --> 00:40:39,146 Det får jag inte säga. 688 00:40:41,731 --> 00:40:43,692 -Du vet inte. -Jo. 689 00:40:45,068 --> 00:40:46,361 Det är min superkraft. 690 00:40:47,279 --> 00:40:48,363 Säg det då. 691 00:40:50,532 --> 00:40:52,200 Då förlorar jag kraften. 692 00:40:56,037 --> 00:40:57,914 Om jag sätter den här… 693 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 Jag säger det ändå inte. 694 00:41:05,130 --> 00:41:06,423 Swish! 695 00:41:15,640 --> 00:41:16,808 Tack, Mitch. 696 00:41:20,270 --> 00:41:21,563 Här… 697 00:41:24,191 --> 00:41:25,358 Bara som kompisar. 698 00:42:18,370 --> 00:42:19,371 Julia! 699 00:42:46,356 --> 00:42:48,358 Du sa inte att det var stopp där. 700 00:42:50,443 --> 00:42:51,778 Du stack bara iväg. 701 00:42:55,991 --> 00:42:57,617 Är det där bixonoxarna? 702 00:42:58,201 --> 00:43:00,328 Jajamän. 703 00:43:01,413 --> 00:43:02,914 De är så långt borta. 704 00:43:05,041 --> 00:43:06,126 Vill du gå närmare? 705 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 -Innanför stängslet? -Ja. 706 00:43:10,297 --> 00:43:11,298 På en häst? 707 00:43:11,381 --> 00:43:13,008 Nej, de dödade Alison. 708 00:43:14,134 --> 00:43:15,176 Alison? 709 00:43:16,511 --> 00:43:17,512 Som låten. 710 00:43:18,471 --> 00:43:20,223 Hette din häst Alison? 711 00:43:20,890 --> 00:43:24,311 Pinsamt. Jag tycker synd om din häst. 712 00:43:25,729 --> 00:43:26,896 Jag hämtar bilen. 713 00:43:53,131 --> 00:43:54,215 Upp! 714 00:43:56,718 --> 00:43:57,719 Upp! 715 00:43:59,429 --> 00:44:00,430 Duktiga pojkar. 716 00:44:12,692 --> 00:44:14,319 Vad händer om jag ramlar av? 717 00:44:15,111 --> 00:44:16,780 Du blir ihjältrampad. 718 00:44:31,878 --> 00:44:33,922 Det var häftigt. Tack. 719 00:44:34,005 --> 00:44:35,507 Ja, det var… 720 00:44:36,800 --> 00:44:38,093 Nöjet var på min sida. 721 00:44:38,176 --> 00:44:39,177 Ett sällsynt nöje. 722 00:44:48,853 --> 00:44:50,355 Tack för handskarna. 723 00:44:52,941 --> 00:44:54,442 Din bil är så häftig. 724 00:44:55,318 --> 00:44:57,070 Har den också ett namn? 725 00:44:59,823 --> 00:45:00,990 Det är en Sierra. 726 00:45:04,452 --> 00:45:05,954 Min väska är i handskfacket. 727 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 Hur mycket vill du ha för… 728 00:45:07,789 --> 00:45:10,708 Nej, nej. Det var bara roligt. 729 00:45:13,128 --> 00:45:15,964 Då betalar jag med öl. 730 00:45:16,047 --> 00:45:17,048 På Yugo's? 731 00:45:18,091 --> 00:45:19,467 Vi får se. 732 00:45:22,095 --> 00:45:23,096 När då? 733 00:45:26,349 --> 00:45:28,518 Jag är nog där ikväll. 734 00:45:29,519 --> 00:45:30,895 Samma här. 735 00:47:28,763 --> 00:47:31,391 Din kille missar nåt. 736 00:47:33,059 --> 00:47:34,435 Inte min kille. 737 00:47:35,019 --> 00:47:36,646 -Tack. -Ingen orsak. 738 00:47:36,729 --> 00:47:39,274 Jag gillar verkligen stripp-looken. 739 00:47:52,579 --> 00:47:55,164 Mike, min man, är rätt okej. 740 00:47:55,248 --> 00:47:59,502 Vi har gemensamma intressen, litteratur och humaniora. 741 00:48:00,336 --> 00:48:01,629 Du är gift. 742 00:48:01,713 --> 00:48:05,675 -Alma och jag har varit gifta i 37 år. -Trettiosju år! Är hon… 743 00:48:05,758 --> 00:48:08,094 -Vi träffades i förskolan. -Men jösses! 744 00:48:08,678 --> 00:48:09,762 Hela livet. 745 00:48:09,846 --> 00:48:12,515 Minus de fem åren före förskolan. 746 00:48:12,599 --> 00:48:13,600 Det förstås. 747 00:48:14,642 --> 00:48:17,312 Hur visste du att hon var den rätta? 748 00:48:18,938 --> 00:48:20,857 Jag gillar inte att dansa. 749 00:48:20,940 --> 00:48:23,693 De andra tjejerna ville bara bli utbjudna 750 00:48:23,776 --> 00:48:25,278 och ha en danspartner, 751 00:48:25,361 --> 00:48:27,488 men det var inte viktigt för Alma. 752 00:48:27,572 --> 00:48:29,657 Hon var okej med att dricka bål, 753 00:48:29,741 --> 00:48:32,744 titta på folk och gå på matcher. 754 00:48:32,827 --> 00:48:34,537 Gemensamma intressen. 755 00:48:34,621 --> 00:48:36,831 Ja, exakt. 756 00:48:36,914 --> 00:48:38,750 Och kärleken till ett barn 757 00:48:38,833 --> 00:48:41,794 är visst nåt helt annat, så det spelar ingen roll. 758 00:48:41,878 --> 00:48:43,254 Det sägs så. 759 00:48:46,507 --> 00:48:48,968 -Jösses, förlåt. -Ingen fara. 760 00:48:49,636 --> 00:48:52,722 När vi hade försökt några år sa Alma: 761 00:48:53,640 --> 00:48:56,267 "Försöker vi bara för grannarnas skull? 762 00:48:56,351 --> 00:48:57,935 Så de ska sluta fråga?" 763 00:48:59,854 --> 00:49:01,189 Men jag vill ha barn. 764 00:49:03,066 --> 00:49:04,067 Okej. 765 00:49:08,321 --> 00:49:11,282 Och tänk på Tina och coach Laidlaw. 766 00:49:11,366 --> 00:49:15,286 Hon kanske är ung men vem kan säga att det inte kärlek? 767 00:49:15,370 --> 00:49:18,748 Det är en helt annan sak! Han är vuxen. 768 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 Har du hört om Williston eller Darcy Bursch? 769 00:49:23,169 --> 00:49:24,170 Vilka är de? 770 00:49:28,299 --> 00:49:29,509 Jag ogillar skvaller. 771 00:49:30,802 --> 00:49:33,638 Jag måste se till Alma. Vill du träffa henne? 772 00:49:43,481 --> 00:49:46,776 Fatal familjär insomni, en genetisk sjukdom. 773 00:49:47,568 --> 00:49:48,861 Hon sover inte. 774 00:49:51,948 --> 00:49:55,410 Först hallucinerade hon, 775 00:49:55,493 --> 00:49:57,286 nu är hon vegetativ, säger de. 776 00:49:57,370 --> 00:49:58,955 Åh, vad tråkigt, Horace. 777 00:49:59,789 --> 00:50:05,086 Läkarna säger att hon hör och kanske förstår också. 778 00:50:06,462 --> 00:50:09,924 Jag pratar med henne och sjunger gamla låtar. 779 00:50:11,426 --> 00:50:14,387 Du kan säga hej. Vem vet? 780 00:50:17,974 --> 00:50:19,392 Hej, Alma. 781 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Hej. 782 00:50:25,064 --> 00:50:26,441 Det är skillnad. 783 00:50:27,900 --> 00:50:30,445 Jag säger bara att jag märker skillnad. 784 00:50:36,284 --> 00:50:37,285 Hej, älskling. 785 00:50:56,554 --> 00:50:59,599 "Två gindoftande tårar trillade utmed hans näsa. 786 00:50:59,682 --> 00:51:00,808 Men allt var bra. 787 00:51:00,892 --> 00:51:03,603 Allting var som det skulle, kampen var slut. 788 00:51:03,686 --> 00:51:06,063 Han hade vunnit segern över sig själv. 789 00:51:06,147 --> 00:51:07,899 Han älskade Storebror." 790 00:51:07,982 --> 00:51:09,692 Tack, Rebecca. 791 00:51:09,776 --> 00:51:11,986 Kom ihåg att vi har prov på fredag. 792 00:51:12,069 --> 00:51:14,614 Om ni inte har läst det miss Grooba läste, 793 00:51:14,697 --> 00:51:16,532 lägg på ett kol! 794 00:51:17,658 --> 00:51:20,328 Tina, kan du stanna lite? 795 00:51:36,385 --> 00:51:37,386 Vadå? 796 00:51:38,679 --> 00:51:41,891 Jag ville höra hur det går för dig. 797 00:51:42,850 --> 00:51:45,394 Jag lämnar in i tid och får höga C:n, 798 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 vad gör jag för fel? 799 00:51:47,688 --> 00:51:51,150 Inget. Jag ville bara säga att… 800 00:51:51,984 --> 00:51:54,654 Om du vill prata med en vuxen, för… 801 00:51:55,363 --> 00:51:57,323 -I din ålder… -Får jag gå? 802 00:51:58,074 --> 00:52:00,034 Nej. När jag var i din ålder, 803 00:52:00,660 --> 00:52:03,329 kändes det som att jag inte hade nåt val, 804 00:52:03,412 --> 00:52:05,832 som om jag var fångad, jag… 805 00:52:05,915 --> 00:52:08,209 Du måste inse att livet är långt. 806 00:52:08,292 --> 00:52:10,628 Det är långt. 807 00:52:10,711 --> 00:52:15,550 Jag ville bli en professionell essäförfattare, 808 00:52:15,633 --> 00:52:18,761 men det finns ingen marknad för latin och filosofi. 809 00:52:18,845 --> 00:52:21,764 Jag disputerade på en omöjlig avhandling. 810 00:52:21,848 --> 00:52:24,684 Så om det saknas marknad för det man vill göra, 811 00:52:24,767 --> 00:52:27,311 ska man bara flytta nån annanstans 812 00:52:27,395 --> 00:52:29,021 och låtsas vara nån annan? 813 00:52:31,399 --> 00:52:34,026 Förlåt men om jag behövde prata med en vuxen, 814 00:52:34,110 --> 00:52:35,528 varför prata med er? 815 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 Ni är den enda vars rykte är värre än mitt 816 00:52:38,781 --> 00:52:40,116 och jag är stans slampa. 817 00:52:43,160 --> 00:52:44,537 Får jag gå nu? 818 00:53:06,684 --> 00:53:09,520 För jag vill inte åka hem till Thanksgiving. 819 00:53:10,479 --> 00:53:12,315 Om Mike vill träffa mig, 820 00:53:12,398 --> 00:53:14,859 kan han få komma hit. Ta nåt… 821 00:53:16,319 --> 00:53:17,945 …jävla initiativ nån gång. 822 00:53:19,447 --> 00:53:21,949 När tänker nån ta ett initiativ 823 00:53:22,033 --> 00:53:23,534 och komma hit, pappa, 824 00:53:23,618 --> 00:53:25,870 så jag slipper flänga omkring 825 00:53:25,953 --> 00:53:27,663 som det passar alla andra? 826 00:53:30,041 --> 00:53:31,918 Nej, jag ringer henne imorgon. 827 00:53:34,795 --> 00:53:35,796 Hej då. 828 00:53:41,469 --> 00:53:44,096 "Fråga 10, i slutet av romanen 829 00:53:44,180 --> 00:53:46,974 dör Winston Smith efter att ha accepterat Storebror. 830 00:53:47,058 --> 00:53:49,393 "Blir han då hjälte eller antihjälte?" 831 00:53:49,477 --> 00:53:50,478 Tragisk hjälte. 832 00:53:50,561 --> 00:53:53,147 Ett tag såg han sanningen och yttrade den. 833 00:53:53,230 --> 00:53:55,858 Hans ögon var öppna även om de slöts igen. 834 00:53:55,942 --> 00:53:57,401 Vad gör du, knäppskalle? 835 00:53:59,111 --> 00:54:01,405 -Inget. -Kommer du på matchen? 836 00:54:02,281 --> 00:54:05,201 -Nej, jag har planer. -Fredag kväll, klart du har. 837 00:54:06,953 --> 00:54:08,579 Ska jag ta de där? 838 00:54:10,331 --> 00:54:11,832 Nej. 839 00:54:13,209 --> 00:54:16,671 Jag är bra på mitt jobb och fullt kapabel 840 00:54:16,754 --> 00:54:20,091 att betygsätta engelska uppsatser, jag är professionell. 841 00:54:20,174 --> 00:54:23,594 Om du ser det som ett problem, 842 00:54:23,678 --> 00:54:25,930 borde vi tala med rektor Valentine. 843 00:54:26,013 --> 00:54:28,557 Jag vet allt om Darcy Bursch och Williston! 844 00:54:41,195 --> 00:54:43,030 Som alla andra i stan. 845 00:54:44,198 --> 00:54:46,701 Jag vill bara se ett av proven, 846 00:54:47,368 --> 00:54:50,538 och jag vädjar till dina goda sidor. 847 00:54:50,621 --> 00:54:53,457 En av dina elever ska byta skola nästa termin. 848 00:54:53,541 --> 00:54:56,085 Han eller hon ska vara ledig nästa termin 849 00:54:56,168 --> 00:54:58,295 och börja på en ny skola i höst, 850 00:54:58,379 --> 00:55:00,047 där jag och rektor Valentine 851 00:55:00,131 --> 00:55:01,549 har lagt ett gott ord. 852 00:55:04,343 --> 00:55:08,305 Men det ser bättre ut på personens ansökan 853 00:55:08,389 --> 00:55:11,434 med ett högre betyg på din kurs. 854 00:55:11,517 --> 00:55:13,310 -För han eller hon… -Ja, ja. 855 00:55:17,440 --> 00:55:19,025 Det här var inte mitt val. 856 00:55:19,734 --> 00:55:22,278 Det var elevens och föräldrarnas. 857 00:55:23,821 --> 00:55:26,699 Alla förtjänar en andra chans… 858 00:55:29,660 --> 00:55:30,995 …att börja om. 859 00:55:53,851 --> 00:55:57,354 Hörni, vilka är Darcy Bursch och Williston egentligen? 860 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Tydligen vet varenda jävel det utom jag, 861 00:56:00,566 --> 00:56:02,151 så jag verkar som en idiot. 862 00:56:02,234 --> 00:56:04,779 -Är ni inte mina kompisar? -Lugna dig! 863 00:56:04,862 --> 00:56:06,530 Ted, vem är Darcy Bursch? 864 00:56:06,614 --> 00:56:09,742 En elev som coach Laidlaw gjorde på smällen, 865 00:56:09,825 --> 00:56:11,911 varpå hela familjen lämnade stan. 866 00:56:11,994 --> 00:56:15,247 Williston är en stad där Laidlaw var coach förut, 867 00:56:16,207 --> 00:56:19,668 tills han gjorde en tjej på smällen där också. 868 00:56:19,752 --> 00:56:22,421 Men herrejävlar! Varför har ni inte sagt nåt? 869 00:56:22,505 --> 00:56:25,382 Det är genant. Av respekt för föräldrarna 870 00:56:25,466 --> 00:56:27,885 talar vi inte om det, 871 00:56:27,968 --> 00:56:30,096 för vi tjafsar inte en massa om 872 00:56:30,179 --> 00:56:31,931 att folks döttrar är horor. 873 00:56:32,014 --> 00:56:34,975 -Din kille var här. -Jag har ingen kille! 874 00:56:35,059 --> 00:56:38,354 Vance och hans bror hade förfest inför matchen. 875 00:56:38,437 --> 00:56:40,773 Han frågade inte efter dig. 876 00:56:40,856 --> 00:56:43,067 Han är på matchen. Vi går dit! 877 00:56:43,150 --> 00:56:45,778 Nej, jag vill inte träffa Vance Druid! 878 00:56:45,861 --> 00:56:47,530 Inte träffa, konfrontera! 879 00:56:47,613 --> 00:56:49,198 Han överger dig 880 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 -en hel månad. -Tio dar. 881 00:56:51,408 --> 00:56:53,452 Sen komma hit med sin bror? 882 00:56:53,536 --> 00:56:54,829 Manschauvinister! 883 00:56:54,912 --> 00:56:57,373 Nej, vänta? Jag är förvirrad! 884 00:56:57,456 --> 00:56:59,667 Du är törstig, här. 885 00:56:59,750 --> 00:57:01,877 Ted kör, han har sprit i bakluckan. 886 00:57:03,712 --> 00:57:04,797 Vad tror du? 887 00:57:04,880 --> 00:57:07,550 Ska jag sätta in en annan quarterback? 888 00:57:07,925 --> 00:57:10,678 Är det inte dags att ditt nummer ropas upp? 889 00:57:12,513 --> 00:57:13,556 Du är coachen. 890 00:57:19,562 --> 00:57:20,729 Fattar ni? 891 00:57:21,313 --> 00:57:24,233 Det är därför vi ligger under med 13 poäng 892 00:57:24,316 --> 00:57:26,443 på vår hemmaplan. 893 00:57:26,527 --> 00:57:29,947 Istället för att säga: "Sätt in mig, coach, 894 00:57:30,030 --> 00:57:31,323 jag vill spela," 895 00:57:32,158 --> 00:57:35,953 säger Vanna White: "Det är du som är coachen." 896 00:57:40,541 --> 00:57:41,959 Därför förlorar vi. 897 00:57:43,836 --> 00:57:45,379 Men vad fan. 898 00:57:46,172 --> 00:57:49,258 Manliga spelare 899 00:57:49,967 --> 00:57:52,887 kan man inte hålla borta från planen. 900 00:57:52,970 --> 00:57:55,389 Tjejer som Vanna, 901 00:57:55,472 --> 00:57:58,809 de säger bara: "Det är du som är coach." 902 00:57:59,560 --> 00:58:00,769 Hur ska ni ha det? 903 00:58:00,853 --> 00:58:04,815 Är ni ett lag med manliga homo sapiens? 904 00:58:04,899 --> 00:58:08,986 Eller är ni ett lag med tjejer 905 00:58:09,069 --> 00:58:11,197 som tillbringar livet på bänken 906 00:58:11,280 --> 00:58:14,867 och har läppstift och… behåar 907 00:58:14,950 --> 00:58:17,703 och stoppar in tamponger? 908 00:58:21,207 --> 00:58:23,709 Owls på tre! Ett, två, tre! Owls! 909 00:58:23,792 --> 00:58:25,044 Owls. 910 00:58:42,311 --> 00:58:44,271 Varför bad du inte att få spela? 911 00:58:45,606 --> 00:58:47,024 Gillar du inte football? 912 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 Faktiskt inte. 913 00:58:53,072 --> 00:58:54,865 Ja, du är annorlunda. 914 00:58:56,033 --> 00:58:57,284 Det är lugnt. 915 00:59:01,664 --> 00:59:04,416 Jag heter inte Vanna, Grendel. 916 00:59:06,877 --> 00:59:08,921 Jag heter inte Grendel, utan Chris. 917 00:59:10,089 --> 00:59:12,341 Cubby Candy tänker spöa dig. 918 00:59:13,592 --> 00:59:16,428 För att du spelar basket, som är för bögar. 919 00:59:17,471 --> 00:59:20,474 Så kanske han hatar bögar. Jag spelar också basket. 920 00:59:22,476 --> 00:59:24,019 Bara så du vet. 921 00:59:54,341 --> 00:59:56,427 Varför gick jag inte bara dit? 922 00:59:57,177 --> 00:59:59,680 Träffade kusin Alma när jag hade chansen. 923 00:59:59,763 --> 01:00:01,473 För att du har fel, Horace. 924 01:00:02,391 --> 01:00:04,518 Vi vet alla vart saker är på väg, 925 01:00:04,601 --> 01:00:05,769 till slut. 926 01:00:06,645 --> 01:00:09,857 -Vi kan förutse framtiden. -Hallå! 927 01:00:11,608 --> 01:00:12,609 Hallå! 928 01:00:21,201 --> 01:00:23,078 Jag har letat efter dig. 929 01:00:23,162 --> 01:00:25,122 -Var har du varit? -Hon söker dig. 930 01:00:25,205 --> 01:00:26,290 Här och där. 931 01:00:26,373 --> 01:00:27,916 -Min bror Bo. -Hej. 932 01:00:28,000 --> 01:00:30,002 Sluta titta på mina bröst! 933 01:00:30,085 --> 01:00:32,212 Inse att du har gjort mig besviken. 934 01:00:33,464 --> 01:00:36,091 Jag är besviken på din 935 01:00:36,842 --> 01:00:39,303 brist på framåtanda och uppföljning 936 01:00:40,012 --> 01:00:43,349 efter vårt samtal och… 937 01:00:43,432 --> 01:00:46,769 Bisonoxen och bilen. Jag är besviken. 938 01:00:46,852 --> 01:00:48,771 Han är en besvikelse, som vanligt. 939 01:00:48,854 --> 01:00:50,522 Han kan tala för sig själv! 940 01:00:50,606 --> 01:00:53,567 Han har inte fel. Om du kände mig skulle du veta. 941 01:00:53,650 --> 01:00:55,819 Så kan du inte säga! 942 01:00:55,903 --> 01:00:57,446 Jag har inte fått chansen! 943 01:00:57,529 --> 01:01:01,575 -Jag ville rädda ditt liv! -Nej, för mycket. 944 01:01:01,658 --> 01:01:03,535 Du hörde, rädda ditt liv! 945 01:01:03,619 --> 01:01:04,912 Om du bara kunde 946 01:01:04,995 --> 01:01:06,830 -ställa upp på det! -Nej tack. 947 01:01:06,914 --> 01:01:09,583 -Är allt som det ska? -Inga problem. 948 01:01:09,666 --> 01:01:11,752 Sluta, Vance. Julia. 949 01:01:11,835 --> 01:01:13,629 -Den här mannen… -Vad är det? 950 01:01:13,712 --> 01:01:17,091 Snacka om besvikelser. Som han har haft det, 951 01:01:17,174 --> 01:01:21,053 och han har ställt upp i 37 år! 952 01:01:21,136 --> 01:01:23,847 Tala om hängivenhet och uppföljning, 953 01:01:23,931 --> 01:01:27,226 och hon är i koma och är vegetativ. 954 01:01:27,309 --> 01:01:29,311 -Lika barn leka bäst. -Okej. 955 01:01:29,395 --> 01:01:32,606 -Förlåt, det är sant! -Lugna dig! 956 01:01:32,689 --> 01:01:33,899 Varför får jag inte 957 01:01:33,982 --> 01:01:35,359 -säga som det är? -Seså. 958 01:01:35,442 --> 01:01:38,028 Horace, hans hjärta är krossat. 959 01:01:38,112 --> 01:01:39,279 -Det är okej. -Vi vet. 960 01:01:39,363 --> 01:01:41,532 Okej? Jag åker hem nu. 961 01:01:41,615 --> 01:01:43,450 -Vi åker hem. -Horace. 962 01:01:43,534 --> 01:01:46,370 -Tala om det för honom. -Vad då? 963 01:01:46,995 --> 01:01:49,289 -Vad? -Att när man vet, så vet man. 964 01:01:49,373 --> 01:01:51,500 När man vet så vet man! 965 01:01:51,583 --> 01:01:53,377 Säg att det är skillnad. 966 01:01:53,460 --> 01:01:54,461 -Säg det. -Kom nu. 967 01:01:54,545 --> 01:01:55,754 -Lugn. -Kom igen. 968 01:01:55,838 --> 01:01:57,965 -Säg det! -Du sa det ju. 969 01:01:58,048 --> 01:01:59,299 Nu räcker det. 970 01:02:00,050 --> 01:02:02,261 -Det räcker. -Säg det! 971 01:02:05,139 --> 01:02:07,141 Vad har du på dig? 972 01:02:08,350 --> 01:02:11,061 Nu räcker det faktiskt. 973 01:02:11,895 --> 01:02:12,938 Det räcker. 974 01:02:16,358 --> 01:02:17,734 Alma har visst dött. 975 01:02:43,051 --> 01:02:48,807 LÄRARRUM 976 01:03:13,874 --> 01:03:15,334 Julia Rabia. 977 01:03:22,841 --> 01:03:24,009 Hej, pappa. 978 01:03:25,761 --> 01:03:28,180 Tack för att du betalar samtalet. 979 01:03:33,060 --> 01:03:34,186 Nej. 980 01:03:34,978 --> 01:03:37,606 Jag är inte hemma ännu. 981 01:03:38,899 --> 01:03:40,150 Snart. 982 01:03:42,194 --> 01:03:43,320 Hur mår du? 983 01:03:46,156 --> 01:03:49,368 Ja, jag hör det. 984 01:03:51,870 --> 01:03:55,415 Fest på institutionen. De var alltid så kul. 985 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Är Mike där? 986 01:04:06,635 --> 01:04:10,055 Nej, hämta honom inte. 987 01:04:11,765 --> 01:04:15,769 Nej, jag försökte nyss, jag ringer igen sen. 988 01:04:24,236 --> 01:04:25,487 Ja, det är bullrigt. 989 01:04:26,947 --> 01:04:29,199 Det är livat hör jag. 990 01:04:29,283 --> 01:04:30,617 Du ska få fortsätta. 991 01:04:32,494 --> 01:04:34,162 Jag har folk här också. 992 01:04:35,914 --> 01:04:39,084 Nej, hämta inte henne. Nej. 993 01:04:54,725 --> 01:04:55,726 Hej, mamma! 994 01:05:02,024 --> 01:05:04,818 Nej, jag vet inte än. 995 01:05:08,655 --> 01:05:09,656 Nej, vi… 996 01:05:09,740 --> 01:05:12,492 Vi har inte bestämt riktigt ännu. 997 01:05:12,576 --> 01:05:14,328 Så jag vet inte än. 998 01:05:21,001 --> 01:05:22,002 Jag vet. 999 01:05:26,548 --> 01:05:30,052 Mamma, jag måste lägga på. 1000 01:05:34,931 --> 01:05:37,351 Nej, säg inte så. 1001 01:05:38,935 --> 01:05:41,021 Nej, jag vet. 1002 01:05:41,104 --> 01:05:43,148 Jag vet. 1003 01:05:54,660 --> 01:05:55,911 Jag älskar dig också. 1004 01:05:59,873 --> 01:06:01,541 Okej. 1005 01:06:02,668 --> 01:06:04,544 Hej då. 1006 01:06:17,766 --> 01:06:20,102 Ett glas vatten. Jag bjuder. 1007 01:06:47,462 --> 01:06:48,463 Om jag får. 1008 01:06:50,048 --> 01:06:52,300 Jag ser många människor komma in här, 1009 01:06:52,384 --> 01:06:54,970 och du är bättre än de flesta. 1010 01:06:57,264 --> 01:06:59,224 En dag kommer nån att se det. 1011 01:07:00,767 --> 01:07:01,810 Se dig. 1012 01:07:03,770 --> 01:07:06,314 Statistiskt kan inte hela världen vara blind. 1013 01:07:09,109 --> 01:07:10,819 -Tack. -Ingen orsak. 1014 01:07:11,778 --> 01:07:15,657 Och när den lyckosten har sett dig, 1015 01:07:16,742 --> 01:07:18,869 djupt i ögonen, 1016 01:07:18,952 --> 01:07:22,122 kommer han vända på dig och böja dig framåt 1017 01:07:22,205 --> 01:07:23,749 och göra en mamma av dig. 1018 01:07:24,916 --> 01:07:28,920 Sen har ditt liv äntligen en mening. 1019 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 Vart fan ska du ta vägen? 1020 01:08:21,348 --> 01:08:23,308 Du är ingen god lyssnare, Naomi. 1021 01:08:23,892 --> 01:08:26,770 Än sen? Ingen här har nåt att säga! 1022 01:08:46,873 --> 01:08:49,125 Håll tyst! Jag ska fixa skjuts! 1023 01:08:59,094 --> 01:09:00,846 Älskling, kan du hämta mig? 1024 01:09:46,725 --> 01:09:47,726 Hej, Mike. 1025 01:09:49,728 --> 01:09:50,770 Kan du prata? 1026 01:10:24,054 --> 01:10:26,765 Ensamhet kan vara välgörande. 1027 01:10:28,683 --> 01:10:29,935 Det är bra att veta. 1028 01:10:30,810 --> 01:10:33,355 I några veckor stannade jag hemma 1029 01:10:34,648 --> 01:10:36,691 och vandrade från rum till rum, 1030 01:10:38,193 --> 01:10:40,570 och sökte efter nåt som var försvunnet. 1031 01:10:43,198 --> 01:10:44,407 Jag kan inte ana. 1032 01:10:45,909 --> 01:10:47,077 Jo, det kan du. 1033 01:10:48,745 --> 01:10:50,538 Men sen hände nåt konstigt. 1034 01:10:52,040 --> 01:10:53,500 Jag kände mig lycklig. 1035 01:10:54,125 --> 01:10:56,836 Visst saknade jag Alma, och älskade henne. 1036 01:10:56,920 --> 01:10:59,339 Dagen hon dog var den värsta i mitt liv. 1037 01:10:59,923 --> 01:11:03,551 Jag skulle aldrig säga det högt, 1038 01:11:03,635 --> 01:11:06,471 men jag älskade tomheten i huset. 1039 01:11:06,554 --> 01:11:09,599 Inte tomhet, jag var ju där. 1040 01:11:10,058 --> 01:11:12,352 Men sjukdomen hade varit så hemsk, 1041 01:11:12,435 --> 01:11:15,063 och tystnaden och lugnet nu… 1042 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 Är det inte mrs Laidlaw? 1043 01:11:18,400 --> 01:11:20,652 Det är inget fel med sällskap, 1044 01:11:20,735 --> 01:11:23,822 men om folk insåg att de inte behövde nån annan 1045 01:11:23,905 --> 01:11:25,490 för att vara lyckliga, 1046 01:11:25,573 --> 01:11:28,284 skulle Tina McAndrew-situationer inte uppstå. 1047 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 -Du ljuger. -Va? 1048 01:11:32,998 --> 01:11:36,084 Du skulle ju aldrig säga det, men du sa det just. 1049 01:11:36,167 --> 01:11:37,752 Jag uppdaterar dig bara. 1050 01:11:39,713 --> 01:11:41,297 Mike och jag tar en paus. 1051 01:11:42,632 --> 01:11:44,342 Jobbar du kvar hela året? 1052 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 Till att börja med. 1053 01:11:46,636 --> 01:11:48,972 -Angår inte mig. -Bara en uppdatering. 1054 01:11:50,432 --> 01:11:51,641 Och barn, då? 1055 01:11:53,268 --> 01:11:55,770 Eleverna är jättefina. 1056 01:11:56,312 --> 01:11:59,607 Jag gillar verkligen high school. Jag bara är sån. 1057 01:12:02,152 --> 01:12:04,070 Nu måste jag iväg. 1058 01:12:04,154 --> 01:12:06,281 Jag har lektion om en kvart. 1059 01:12:06,364 --> 01:12:10,076 "Allt handlar om setet!" En vinnares guide till volleyboll. 1060 01:12:14,122 --> 01:12:16,291 Äntligen händer det! Jösses! 1061 01:12:17,083 --> 01:12:20,128 Det här kommer bli en toppendag! Har ni hört? 1062 01:12:20,211 --> 01:12:21,463 Hört vadå? 1063 01:12:21,546 --> 01:12:24,340 Fajten! Grendel mot Cubby! Idag händer det. 1064 01:12:24,424 --> 01:12:27,093 Kl. 16.30 på Old Carnoustie's Field! 1065 01:12:27,177 --> 01:12:28,803 Apocalypse rock city. 1066 01:12:28,887 --> 01:12:30,221 4 januari 1984 Kl. 07.50 1067 01:12:30,305 --> 01:12:31,681 Idag händer det! 1068 01:12:34,350 --> 01:12:35,351 Hej, fröken. 1069 01:12:36,603 --> 01:12:37,604 Hej! 1070 01:12:38,354 --> 01:12:40,857 -Det var länge sen. -Ja, var har du varit? 1071 01:12:40,940 --> 01:12:43,109 Jag har inte sett dig på Yugo's. 1072 01:12:43,193 --> 01:12:44,611 Nä, jag har… 1073 01:12:44,694 --> 01:12:46,946 Jag behövde en paus. Du vet. 1074 01:12:47,030 --> 01:12:48,073 Ja. 1075 01:12:50,408 --> 01:12:51,868 Jag hoppades träffa dig. 1076 01:12:51,951 --> 01:12:55,038 Tja, du är ju på min arbetsplats. 1077 01:12:56,915 --> 01:12:57,916 Ja. 1078 01:12:59,209 --> 01:13:01,044 Jag ville ge dig en förklaring 1079 01:13:01,127 --> 01:13:02,754 för att jag bangade förut. 1080 01:13:02,837 --> 01:13:04,923 Nej, det är ingen fara. 1081 01:13:05,423 --> 01:13:07,008 Jag lider av depression. 1082 01:13:09,010 --> 01:13:10,136 Jag blir deprimerad. 1083 01:13:12,222 --> 01:13:14,140 Det är inte diagnosticerat, 1084 01:13:15,517 --> 01:13:17,519 men jag har noll självförtroende. 1085 01:13:17,602 --> 01:13:20,146 Jag trodde att mitt liv skulle bli bättre, 1086 01:13:20,230 --> 01:13:22,148 det är nog därför jag deppar. 1087 01:13:24,567 --> 01:13:26,444 Varför berättar du det? 1088 01:13:26,528 --> 01:13:28,822 För att trots depressionen 1089 01:13:29,989 --> 01:13:32,700 vill jag inte ge upp, jag vill ta ett glas med dig. 1090 01:13:33,701 --> 01:13:36,704 Eller en kaffe om du inte dricker nu. 1091 01:13:37,288 --> 01:13:39,666 Visst, det låter trevligt. 1092 01:13:41,000 --> 01:13:43,920 Jag ska vara i Jamestown efter kl. 18.00. 1093 01:13:44,838 --> 01:13:45,839 På The Dutch Boy. 1094 01:13:46,923 --> 01:13:47,966 Ja, vi får se. 1095 01:14:05,275 --> 01:14:06,276 Hallå. 1096 01:14:06,359 --> 01:14:07,944 4 januari 1984 Kl. 16.28 1097 01:14:08,027 --> 01:14:11,030 Grattis, Marvin. Tack för att du talade om det. 1098 01:14:13,408 --> 01:14:15,660 Visst, om alla insisterar. 1099 01:14:17,370 --> 01:14:19,330 Ja, middag låter bra. 1100 01:14:21,082 --> 01:14:23,042 Okej, då åker jag. 1101 01:14:24,085 --> 01:14:25,086 Vi syns. 1102 01:14:26,254 --> 01:14:29,215 -Men alla ska dit! -Jag vill inte att du ser det. 1103 01:14:29,299 --> 01:14:30,842 Du kan åka med Jans mamma. 1104 01:14:30,925 --> 01:14:33,303 Oddsen är 4-1 på Grendel. Vad tror du? 1105 01:14:33,970 --> 01:14:35,555 Hur gick det här till? 1106 01:14:35,638 --> 01:14:37,974 Enligt Dudley Stonerock 1107 01:14:38,057 --> 01:14:40,643 klagade Grendel på hans basketshorts 1108 01:14:40,727 --> 01:14:42,395 och Dudley sa: "De är gay." 1109 01:14:42,478 --> 01:14:44,189 Sen sa Grendel att nån sa 1110 01:14:44,272 --> 01:14:46,691 att basket är en gaysport. 1111 01:14:46,774 --> 01:14:48,526 Dudley sa: "Låter som Cubby." 1112 01:14:48,610 --> 01:14:50,278 De stannade bredvid Witch Tits 1113 01:14:50,361 --> 01:14:52,697 och hon rullade ner rutan. 1114 01:14:52,780 --> 01:14:55,033 Hon sa: "Vad är det med din pojkvän?" 1115 01:14:55,116 --> 01:14:57,952 Och Grendel sa att Cubby är dödens. 1116 01:15:06,211 --> 01:15:07,378 Var är alla? 1117 01:15:08,296 --> 01:15:10,465 Cubby jobbar till kl. 17.00. 1118 01:15:15,345 --> 01:15:16,930 Kan de inte börja nu? 1119 01:15:30,485 --> 01:15:32,570 Detta är en röd väderleksvarning. 1120 01:15:32,654 --> 01:15:35,823 Personer på följande platser bör undvika bilkörning. 1121 01:15:35,907 --> 01:15:39,160 Eddy, Foster, Griggs, Stutsman, Barnes… 1122 01:15:40,078 --> 01:15:42,330 Struntprat. Vädret är jättefint. 1123 01:15:57,011 --> 01:16:03,643 KL. 17.29 1124 01:16:07,605 --> 01:16:10,483 Var är han? 1125 01:16:13,486 --> 01:16:14,696 Här är jag. 1126 01:16:15,238 --> 01:16:17,782 -Är du redo att dö? -Det känns som fejk. 1127 01:16:18,616 --> 01:16:20,618 Hur blir det, Mitch? 1128 01:16:20,702 --> 01:16:22,704 Sista chansen att tala om vad som 1129 01:16:22,787 --> 01:16:24,122 ska hända i förväg. 1130 01:16:24,205 --> 01:16:25,498 Vem kommer vinna? 1131 01:16:25,581 --> 01:16:26,833 Döda honom! 1132 01:16:29,502 --> 01:16:30,878 Håll käften! 1133 01:16:31,629 --> 01:16:33,715 -Cubby. -Varför det? 1134 01:16:36,009 --> 01:16:37,593 Grendel vill inte dö. 1135 01:16:38,928 --> 01:16:40,763 Gud, plötsligt är det så kallt. 1136 01:16:40,847 --> 01:16:43,266 -Du är död! -Okej. 1137 01:16:43,349 --> 01:16:44,559 Vad sa jag? 1138 01:16:44,642 --> 01:16:46,269 Vet inte. Jag hörde inte. 1139 01:16:54,235 --> 01:16:56,112 Fy fan! Du är död! 1140 01:18:08,351 --> 01:18:11,729 4 januari 1984 Kl. 18.17 1141 01:18:15,066 --> 01:18:18,444 Jag är en mil från Owl men bilen är fulltankad. 1142 01:18:19,278 --> 01:18:22,240 Jag fryser inte så länge jag är i bilen. 1143 01:18:24,575 --> 01:18:26,619 Jag är en halv km hemifrån, 1144 01:18:27,870 --> 01:18:30,123 men bensintanken är nästan tom. 1145 01:18:31,124 --> 01:18:33,626 Jag kan inte stanna här för evigt. 1146 01:18:34,669 --> 01:18:37,130 Då fryser jag ihjäl. 1147 01:18:43,428 --> 01:18:44,971 Man ska tänka på två saker 1148 01:18:45,054 --> 01:18:47,056 när man är i en bil i en snöstorm. 1149 01:18:47,140 --> 01:18:49,267 Ett, stanna i fordonet. 1150 01:18:49,350 --> 01:18:50,726 4 januari 1984 Kl. 18.37 1151 01:18:50,810 --> 01:18:52,311 Två, håll dig lugn. 1152 01:18:54,564 --> 01:18:56,274 Man ska komma ihåg tre saker 1153 01:18:56,357 --> 01:18:58,860 när man är i sitt fordon i en snöstorm. 1154 01:18:58,943 --> 01:19:00,278 4 januari 1984 Kl. 18.40 1155 01:19:00,361 --> 01:19:02,238 Ett, stanna i fordonet. 1156 01:19:02,321 --> 01:19:04,282 Två, håll dig lugn. 1157 01:19:05,074 --> 01:19:08,453 Tre, undersök avgasröret med jämna mellanrum, 1158 01:19:08,536 --> 01:19:10,913 och kolla att det inte är blockerat av snö 1159 01:19:10,997 --> 01:19:14,125 vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning och död. 1160 01:19:18,588 --> 01:19:21,007 Jag är 17 och ångrar många saker. 1161 01:19:23,342 --> 01:19:25,553 Jag pratade inte med mina föräldrar. 1162 01:19:26,554 --> 01:19:28,639 Om football gjorde mig olycklig, 1163 01:19:28,723 --> 01:19:30,933 varför ville jag vara bra på det? 1164 01:19:32,602 --> 01:19:34,145 Jag kommer dö som oskuld. 1165 01:19:35,646 --> 01:19:36,731 Vem bryr sig? 1166 01:19:38,608 --> 01:19:41,194 Att kasta boll med min syrra var roligt. 1167 01:19:43,070 --> 01:19:44,363 Jag älskar min syrra. 1168 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 I framtiden kommer folk att dö 1169 01:19:48,868 --> 01:19:51,287 i såna här katastrofer hela tiden. 1170 01:19:51,370 --> 01:19:52,538 Kl. 19.15 1171 01:19:52,622 --> 01:19:54,832 Stormar och farsoter p.g.a. ointresse 1172 01:19:54,916 --> 01:19:56,709 för planeten och dess framtid. 1173 01:19:57,793 --> 01:19:59,378 Men nu är det 80-talet, 1174 01:19:59,462 --> 01:20:01,881 som var en mer rättfärdig tid. 1175 01:20:02,465 --> 01:20:06,385 Den här stormen är inte ödet, bara naturen. 1176 01:20:08,262 --> 01:20:09,972 Om jag ändå hade en tidning. 1177 01:20:11,599 --> 01:20:17,438 4 januari 1984 Kl. 20.02 1178 01:20:26,531 --> 01:20:27,532 Okej. 1179 01:21:07,822 --> 01:21:10,908 Mitt hus ligger i slutet av den här vägen. 1180 01:21:11,659 --> 01:21:13,786 Det är för långt för mig att krypa. 1181 01:21:15,621 --> 01:21:17,957 4 januari 1984 Kl. 20.13 1182 01:21:19,375 --> 01:21:21,877 Jag kan blunda tills det blir morgon. 1183 01:21:22,628 --> 01:21:24,463 Lyssna på radion och vinden, 1184 01:21:24,547 --> 01:21:26,173 och drömma nåt trevligt. 1185 01:21:31,095 --> 01:21:32,430 Jag är bara trött. 1186 01:21:35,182 --> 01:21:36,517 Jag kan gott vila lite. 1187 01:22:26,776 --> 01:22:28,444 Jag kan sova när jag är död. 1188 01:22:29,737 --> 01:22:31,447 Jag kan sova när jag är död. 1189 01:22:32,448 --> 01:22:34,283 Det var vad jag tänkte 1190 01:22:35,743 --> 01:22:37,453 tills jag somnade 1191 01:22:38,412 --> 01:22:39,455 och det var sant. 1192 01:22:41,749 --> 01:22:44,627 4 januari 1984 Kl. 20.15 1193 01:23:34,969 --> 01:23:37,513 LIVSFARLIG SNÖSTORM LAMSLÅR REGIONEN 1194 01:24:48,584 --> 01:24:51,629 Jag nickade bara till lite. 1195 01:24:53,297 --> 01:24:54,465 Vad gör du här? 1196 01:24:55,674 --> 01:24:57,384 Jag räddar ditt liv. 1197 01:25:04,558 --> 01:25:07,645 Offer för stormen på idrottsplats i samhälle 1198 01:25:08,312 --> 01:25:10,940 Alla tänker väl nån gång i livet: 1199 01:25:11,690 --> 01:25:15,194 "Är det verkligen här jag ska vara?" 1200 01:25:16,362 --> 01:25:17,613 Och vet ni vad? 1201 01:25:18,697 --> 01:25:19,824 Det är det faktiskt. 1202 01:25:20,908 --> 01:25:23,577 Så här känns det att leva. 1203 01:25:24,662 --> 01:25:26,455 Platsen spelar ingen roll. 1204 01:25:27,832 --> 01:25:28,958 Man bara lever. 1205 01:31:19,808 --> 01:31:21,810 Undertextning: Anna Norman