1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 Faz pouco mais de um ano 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,663 que eu comecei a trabalhar no Clube Chocolate City. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 E estava bombando. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 E um ano depois, sim. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 O clube estava sofrendo. 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 Como sabem, e não é segredo, os negócios andam mal. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,217 Não há clientes como antes. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 -Isso é um eufemismo. -E além disso, 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 parece que vou ter que dar um tempo do clube. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 De agora em diante, eu vou gerenciar o Chocolate City. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,980 Agora, o que Princeton ainda não disse, nós vamos ser despejados. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,607 Então os dançarinos bolaram um plano 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 para salvarmos o clube. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,112 Desculpe. 17 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 Mas primeiro, tínhamos que arrumar dinheiro. 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Nós decidimos ir a Vegas e arriscar tudo 19 00:01:16,368 --> 00:01:21,873 na Competição de Dançarinos Exóticos para ganhar 500.000 dólares. 20 00:01:22,457 --> 00:01:26,253 Bem-vindos à Quinta Competição Anual de Dançarinos Exóticos 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 aqui no Legendary. 22 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 Os dançarinos na competição eram fantásticos, 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,552 mas não eram páreo para o Chocolate City. 24 00:01:34,553 --> 00:01:36,597 O público nos amou e éramos os favoritos. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Nós temos os votos bem aqui, meninas. 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,434 Mas então, algo... 27 00:01:40,726 --> 00:01:41,935 muito ruim aconteceu. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,021 Mas vamos voltar ao começo. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,692 Sobre por que é importante sempre jogar pelas regras. 30 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Está indo bem. 31 00:03:31,044 --> 00:03:33,255 Tenho algo aqui para fazer vocês gastarem. 32 00:03:33,338 --> 00:03:38,135 Batam palmas para meu mano, Bolo! 33 00:03:57,112 --> 00:03:58,447 NOIVA 34 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Um coquetel. 35 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Keyana, você sabia que é meu aniversário? 36 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 -Michael! -E ai! 37 00:05:08,058 --> 00:05:11,019 Você não ia embora sem me deixar te dar os parabéns? 38 00:05:12,771 --> 00:05:15,774 Sim, eu estava indo para casa. Não sou muito de aniversários. 39 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Fiquei sabendo por ai 40 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 que você e sua namorada terminaram. 41 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 Eu estava pensando se talvez, eu e você... 42 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Então, vou ficar sozinho por um tempo. 43 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Estou cuidando da minha vida. 44 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 Mas, obrigado. 45 00:05:28,662 --> 00:05:29,788 Boa noite. 46 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 -Não machuque ninguém. -Boa noite. 47 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Chocolate Sexy. 48 00:05:58,483 --> 00:05:59,442 FELIZ ANIVERSÁRIO 49 00:05:59,526 --> 00:06:00,861 PARA: MICHAEL 50 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 Dee-dee! Ele chegou. 51 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Ele está estacionando o carro. 52 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Ele chegou pessoal. Ele chegou! 53 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 -Ele está chegando. -Está bem. 54 00:06:30,682 --> 00:06:32,350 Surpresa! 55 00:06:32,434 --> 00:06:35,896 E aí, pessoal! 56 00:06:37,230 --> 00:06:40,692 -Feliz aniversário, Chocolate Sexy! -Vocês me pegaram. Obrigado. 57 00:06:40,775 --> 00:06:43,695 Posso roubar um beijo de aniversário? Eu prometo que pago depois. 58 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Mãe! 59 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Guarde os beijos, está bem? 60 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Minhas mãos estão aposentadas. 61 00:06:49,200 --> 00:06:50,911 -Feliz aniversário, filho! -Eu amo você. 62 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Seus amigos queriam fazer uma surpresa e acho que conseguimos. 63 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 Foi ótimo! 64 00:06:57,709 --> 00:06:59,461 -Michael! -Fala. 65 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Queria te apresentar meu filho, Carlton. 66 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 -Prazer. -E aí? 67 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 -Futuro pastor. -Isso mesmo. 68 00:07:05,008 --> 00:07:06,968 Que bom, cara. Fique na escola. 69 00:07:07,052 --> 00:07:08,511 Aliás, com licença, Carlton. 70 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 -Posso falar com você? -Claro. 71 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 Queria te perguntar como está tudo com a dança? 72 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 Fiquei sabendo que sua viagem ao Japão não foi muito bem. 73 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Sim, sobre isso... 74 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 Não tão rápido, senhor aniversariante! Com licença, Pastor. 75 00:07:21,942 --> 00:07:23,526 Feliz dia de Nascimento! 76 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Obrigado, Dee-dee. 77 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 -Ela vem? -Não, foi mal, ela não estava afim. 78 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 Mas soube que o Chris conseguiu um emprego. 79 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 -Que bom pra ele. -Ele está trabalhando em uma escola. 80 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Ele é monitor de classe. 81 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 Então é disso que falam quando dizem que ele ficou classudo! 82 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Entendeu a piada? 83 00:07:45,173 --> 00:07:47,926 Todo mundo para a cozinha, hora do bolo! 84 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Espero que seja de chocolate. 85 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Sim, Beatrice. Tenho chocolate para você. 86 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Entre! 87 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Queria me ver, professor? 88 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Sente-se. 89 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Deve querer saber por que está aqui. 90 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 Não deveria ser uma surpresa já que faltou uma semana de aula. 91 00:08:13,535 --> 00:08:16,538 Sim, sobre isso, eu estava no Japão. 92 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 E o que exatamente estava fazendo no Japão? 93 00:08:19,874 --> 00:08:21,001 Oferta de emprego. 94 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Sabe o que é isto? 95 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 Uma prova em branco. 96 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 Sim. Onde deveria ter uma nota. 97 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 A sua nota. 98 00:08:34,139 --> 00:08:37,559 Você perdeu uma prova importante na sexta enquanto estava no Japão. 99 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Uma prova obrigatória do Estado para este curso. 100 00:08:42,022 --> 00:08:44,107 Peço desculpas, senhor. Tem segunda chamada? 101 00:08:44,399 --> 00:08:48,319 O Estado permite uma segunda chamada devido a algumas circunstâncias. 102 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Se você perder, não pode se formar. 103 00:08:53,158 --> 00:08:54,451 Eu entendo. 104 00:08:54,701 --> 00:08:56,786 Obrigado, professor. Eu estarei pronto. 105 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 Sei que sim. 106 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 Estude. Foque. 107 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Sim, senhor. 108 00:09:30,111 --> 00:09:31,154 Carlton? 109 00:09:38,703 --> 00:09:39,788 Carlton? 110 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Filho? 111 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Foi mal, pai. Eu estava indo ler a Bíblia. 112 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Sei... 113 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Só abaixe um pouco o volume, por favor. 114 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 Sim, sem problemas. Vou desligar. 115 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Garota você sabe o que eu quero 116 00:10:28,378 --> 00:10:31,339 Mostre-me do que você é feita 117 00:10:31,422 --> 00:10:34,467 Eu não estou nem aí 118 00:10:34,551 --> 00:10:37,303 Esta noite preciso de você, 911 119 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Então posso tê-la? 911 120 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Garota, eu preciso de você, 911 121 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Venha até aqui 122 00:10:46,896 --> 00:10:48,982 Esta noite eu preciso de você, 911 123 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Você pode pegar meu dinheiro 124 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 Minha casa e meu carro 125 00:10:55,196 --> 00:10:57,824 Por uma noite com você 126 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 Você diz: "Foda-se, querido" 127 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Você vai tirar isto 128 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Porque eu vou estar doce A mais doce das doces 129 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 Fazer um negão querer comer 130 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Querer comer 131 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 E eu vou procurar, procurar Eu quero... 132 00:11:11,546 --> 00:11:14,257 E eu não consegui Garota você sabe o que eu quero 133 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 -E aí, Ray? -Oi, Michael? 134 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 -Como vai, cara? -Está trabalhando hoje? 135 00:11:18,845 --> 00:11:20,180 Achei que fosse sua folga. 136 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 Eu só vim falar com o Princeton. 137 00:11:22,307 --> 00:11:24,392 -Ele está por aqui? -Sim, no escritório. 138 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Está bonito, jovem! 139 00:11:28,897 --> 00:11:31,232 Muito bem garotas, vamos sacar essas carteiras. 140 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 E jogar dinheiro para o único e sexy, Pretty Boy! 141 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 Sim, Phil, como eu disse, só precisamos de mais tempo. 142 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Princeton, não foi isso que combinamos. 143 00:11:43,828 --> 00:11:45,038 Sim, claro. 144 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 Claro, eu entendo. 145 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Tudo bem. Vou dar um jeito. 146 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Tudo bem. Tchau. 147 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 O que ele disse? 148 00:11:53,504 --> 00:11:55,882 O banco só vai dar mais 30 dias. 149 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 -Só isso? -Sim. 150 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Como vamos juntar todo esse dinheiro em tão pouco tempo? 151 00:12:02,513 --> 00:12:05,600 Sabe que o meu dinheiro vai todo para o tratamento do meu pai. 152 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Entre! 153 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 -Oi! -Olá! Entre. 154 00:12:14,442 --> 00:12:15,902 Você não está de folga hoje? 155 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Eu preciso falar com você sobre algo. 156 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Sim, claro. Entre. 157 00:12:21,241 --> 00:12:22,992 Eu não te apresentei minha namorada. 158 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Brandy, esse é o Michael, apelido, Chocolate Sexy. 159 00:12:26,579 --> 00:12:27,789 Prazer em conhecê-la. 160 00:12:28,039 --> 00:12:29,958 Prazer. Princeton fala muito de você. 161 00:12:30,041 --> 00:12:31,167 Ele é um bom homem. 162 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 Ele é um dos melhores. 163 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 E falando nisso, cara, você quer trabalhar hoje? 164 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 Sim, é sobre isso que eu queria falar. 165 00:12:40,009 --> 00:12:42,387 Eu queria pedir para tirar uns dias de folga. 166 00:12:42,470 --> 00:12:43,680 Preciso estudar, cara. 167 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Qual é, Michael. Você sabe que é a nossa estrela. 168 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Desde que perdemos o Faraó, você é que carrega o show. 169 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Sim, eu sei. 170 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Por isso que quis falar com você. 171 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Tudo bem. 172 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 Não quero atrapalhar os estudos de ninguém. 173 00:13:06,953 --> 00:13:09,622 Está bem? E como você está de grana? 174 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Está tudo indo. 175 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Só espero que essa seja minha última noite antes da folga. 176 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 Tudo bem, está pronto para ganhar uma grana? 177 00:13:16,379 --> 00:13:18,631 -Sim. -Vamos nessa. 178 00:13:19,924 --> 00:13:21,968 Bolo, já está indo embora? 179 00:13:22,427 --> 00:13:23,761 Só são nove horas. 180 00:13:23,845 --> 00:13:26,389 Sim, cara. Eu tenho uma festa particular hoje. 181 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Cara, aquela mulher da primeira fileira é mão de vaca pra caramba! 182 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 Nem me fale, cara. Dei tudo de mim. 183 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 Ela não é a sua mãe? 184 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Vai se foder, Bolo. 185 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 E ela ocupa tipo, cinco cadeiras, 186 00:13:37,608 --> 00:13:38,735 e está acabando com o clima. 187 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Ela é gorda? 188 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 -Porque gosto delas gordas. -Sabemos disso. 189 00:13:42,363 --> 00:13:45,158 Você tem que limpar a gordura que ela deixou no palco. 190 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Sim, tudo bem. 191 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Olha que veio trabalhar na folga! 192 00:13:50,955 --> 00:13:53,416 Fique longe da primeira mesa. 193 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 Bonitão. Obrigado, Bolo. 194 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 Sério, cara. Ela não respeita talento. 195 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Muito bem, prestem atenção. 196 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Agora precisamos colocar nossa estrela de volta no palco. 197 00:14:02,175 --> 00:14:03,634 Todos conhecem a Brandy. 198 00:14:03,968 --> 00:14:06,471 Ela vai se envolver mais nos negócios por aqui. 199 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 Vai me ajudar a manter vocês na linha. 200 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 -Está bem? -Tudo bem. 201 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Vamos, querida. 202 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Vai nos manter na linha. 203 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 Vamos galera. Mulher no vestiário, se comportem. 204 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Cale a boca, cara. 205 00:14:17,940 --> 00:14:18,983 Ela é bem bonita. 206 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 Eu tenho uma surpresa para vocês. 207 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Ele voltou, pronto para ser sexy. 208 00:14:26,616 --> 00:14:28,117 Meninas, peguem sua grana! 209 00:14:28,201 --> 00:14:29,285 Façam barulho. 210 00:14:29,369 --> 00:14:32,288 Chocolate Sexy! 211 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 Chocolate Sexy! 212 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Ele é demais, pessoal! 213 00:15:55,705 --> 00:15:56,789 Tudo bem, Ray! 214 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Q. 215 00:16:05,923 --> 00:16:07,633 Você mandou bem hoje, Michael. 216 00:16:08,342 --> 00:16:09,385 -Sim. -Valeu, Q. 217 00:16:09,469 --> 00:16:11,554 Fale para o Princeton que dou a grana amanhã. 218 00:16:11,679 --> 00:16:13,014 Eu aviso para ele. 219 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Michael! 220 00:16:20,563 --> 00:16:22,773 -E aí, Magnus? -Oi, cara, como foi hoje? 221 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Foi bem para outra noite fraca. 222 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Sei como é. 223 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Ouça, ele não está falando muito disto, 224 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 mas o Princeton está com uns problemas. 225 00:16:32,408 --> 00:16:35,620 -Tipo o quê? -Dinheiro. O pai dele está doente 226 00:16:35,703 --> 00:16:37,997 e as contas do hospital são altas. 227 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 Dizem por aí que 228 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 ele pode acabar perdendo o clube. 229 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 Ele ainda não pagou o aluguel. 230 00:16:46,881 --> 00:16:48,424 Minha carona chegou. Até mais. 231 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 -Tudo bem. -Valeu, Magnus. 232 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 E aí? 233 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 -Como assim? -Vai em frente. 234 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Kevin, conta logo para ela. 235 00:17:04,815 --> 00:17:06,359 Só um minuto, Michael! 236 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 Michael! 237 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 -E aí, Dee-dee? -Fala, Michael! 238 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Oi, Dee-dee. 239 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Eu estou indo falar com a Carmen 240 00:17:12,823 --> 00:17:14,492 e eu quero muito que vocês voltem. 241 00:17:14,575 --> 00:17:15,618 Então eu vou ajudar. 242 00:17:15,993 --> 00:17:17,954 Mas não se preocupe, sou como a Oprah 243 00:17:18,496 --> 00:17:19,580 e eu tenho um plano. 244 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Claro. Valeu, Dee-dee. 245 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Sim, espere um pouco. 246 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 Não sei se deveria fazer isto porque me sinto uma traidora. 247 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 -Mas leia isto. -O que é isto? 248 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 Vai ter uma competição de dança em Vegas. 249 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 COMPETIÇÃO DANÇA EXOTICA 250 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Vários times de strippers, é tipo um 251 00:17:37,932 --> 00:17:39,141 Manda Ver para homens. 252 00:17:39,684 --> 00:17:40,768 Onde você pegou isso? 253 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Internet. Estava no site pornô que eu estava vendo. 254 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 Eu vejo você depois? 255 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Valeu, Dee-dee! 256 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 Não, Dee-dee. 257 00:17:51,696 --> 00:17:54,031 Falei que se ele continuar a dançar, não podemos ficar juntos. 258 00:17:54,240 --> 00:17:55,908 Eu sei, mas é inocente. 259 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Ele nem mostra nada demais. 260 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 Ainda é fazer stripp. 261 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 E se você for a agente dele? 262 00:18:03,916 --> 00:18:05,001 O quê? 263 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 Já que você não quer namorar, é a melhor opção. 264 00:18:10,506 --> 00:18:13,050 Você é organizada, séria 265 00:18:13,509 --> 00:18:14,844 e tem conta de banco. 266 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Pelo menos até o Chris voltar de Nova Iorque. 267 00:18:18,180 --> 00:18:19,724 Será estritamente profissional. 268 00:18:20,725 --> 00:18:22,977 -Você falou com ele sobre isso? -Sim. 269 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Foi você que sugeriu. 270 00:18:27,023 --> 00:18:28,065 Sim. 271 00:18:28,149 --> 00:18:29,817 Alguém viu as minhas palhetas? 272 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 Não, mas tenho um pente se você precisar. 273 00:18:31,736 --> 00:18:33,362 Eu sempre perco uma aqui. 274 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Vocês têm que parar de roubar as coisas. 275 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Pretty Boy, ninguém tá roubando nada. 276 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 Bem, alguém está. 277 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 Alguém perdeu uma palheta? 278 00:18:43,039 --> 00:18:44,081 Foi mal. 279 00:18:44,915 --> 00:18:46,417 Tudo bem, venham até aqui. 280 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Grande anúncio. 281 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Como sabem, e não é segredo, os negócios andam mal. 282 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Não temos clientes como antes. 283 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 -Isso é um eufemismo. -E, além disso, 284 00:18:56,385 --> 00:18:58,471 vou ter que dar um tempo do clube. 285 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 O que está acontecendo? 286 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 Sabem que meu pai está doente, mas ele piorou. 287 00:19:03,225 --> 00:19:04,769 E eu preciso estar com ele. 288 00:19:04,852 --> 00:19:06,020 Lamento ouvir isso. 289 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 E enquanto eu estiver fora, Brandy vai cuidar de tudo. 290 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 De agora em diante, eu vou gerenciar Chocolate City. 291 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 Agora, o que Princeton ainda não disse, 292 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 é que vamos ser despejados. 293 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Despejados? 294 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 O banco vai executar da hipoteca 295 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 se não arrumarmos 88 mil dólares até o final do mês. 296 00:19:25,122 --> 00:19:28,959 O que traz à tona uma oportunidade de negócios da qual Michael me contou. 297 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Escutem isso, pessoal! 298 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Nós temos a chance de ir a Las Vegas 299 00:19:34,131 --> 00:19:38,386 e competir, talvez ganhar, a Competição de Dança Exótica Masculina. 300 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Competição de Dança Exótica Masculina? 301 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 -Isso existe? -Sim. Existe e é em Vegas. 302 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Eu não estou interessado nisso, parece brega. 303 00:19:46,018 --> 00:19:47,812 -Nem eu. -Doidera. Não contem comigo. 304 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 -Isso. -Deixa quieto. 305 00:19:48,979 --> 00:19:50,064 Ouça, Princeton. 306 00:19:50,356 --> 00:19:51,982 Sei que não é uma boa hora, 307 00:19:52,066 --> 00:19:53,651 mas eu estou trabalhando em uma música nova. 308 00:19:54,777 --> 00:19:56,654 O prêmio é meio milhão de dólares! 309 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Sim, meio milhão de dólares! 310 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 Dá pra comprar um violão novo. 311 00:20:07,456 --> 00:20:09,667 Isso, isso nos livraria do despejo 312 00:20:09,750 --> 00:20:11,961 e daria uma grana boa pra cada dançarino. 313 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 Acho que conseguimos ganhar. 314 00:20:14,255 --> 00:20:16,632 Somos melhores dançarinos, somos mais sensuais. 315 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Só precisamos é de uma dança muito boa, roupas, 316 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 uma boa coreografia e ganhamos isto fácil. 317 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 Por meio milhão de dólares, 318 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 eu faço a sua coreografia e a oração do seu culto também. 319 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Segura a onda, Alvin Ailey. 320 00:20:29,270 --> 00:20:31,647 Acho que temos que manter as coreografias que já temos. 321 00:20:31,731 --> 00:20:34,024 Então, vamos para Vegas? 322 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 Bem, tem uma pegadinha. 323 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Vocês precisam 5.000 dólares para poder competir. 324 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 -O quê? -Cara. 325 00:20:39,780 --> 00:20:43,075 E eu não posso patrocinar vocês 326 00:20:43,159 --> 00:20:44,618 porque não tenho esta grana. 327 00:20:45,661 --> 00:20:46,704 Quer saber? 328 00:20:47,621 --> 00:20:49,749 Sei quem pode nos dar essa grana. 329 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 Deixe-me ver se entendi. 330 00:20:53,335 --> 00:20:56,630 Vocês querem doações para ir tirar a roupa em Vegas 331 00:20:56,714 --> 00:20:58,674 por meio milhão de dólares? 332 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 É um torneio respeitável. 333 00:21:00,176 --> 00:21:02,428 E além disso, nos disseram que só você 334 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 poderia nos patrocinar. 335 00:21:04,054 --> 00:21:05,890 -Quem disse isso? -Michael. 336 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Que Michael? 337 00:21:07,558 --> 00:21:09,059 O cara que trabalhava aqui. 338 00:21:09,143 --> 00:21:10,227 Moreno, olhos azuis. 339 00:21:11,520 --> 00:21:12,772 Ainda assim, não posso ajudar. 340 00:21:12,897 --> 00:21:15,858 Espere, antes de dizer não, é uma forma de ajudar a comunidade. 341 00:21:15,941 --> 00:21:17,777 Ajudar irmãos a realizarem seus sonhos. 342 00:21:17,860 --> 00:21:20,362 Você pode continuar o trabalho do King. 343 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Procurem-me em três meses. 344 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 Ora, vamos. 345 00:21:25,951 --> 00:21:27,495 Por que o Michael não veio? 346 00:21:29,455 --> 00:21:30,623 Ele não gosta de você. 347 00:21:31,707 --> 00:21:32,792 Isso facilita. 348 00:21:32,875 --> 00:21:36,253 Espere. Nós sustentamos você há anos comendo aqui. 349 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 Vomite tudo então. 350 00:21:43,135 --> 00:21:45,179 Daremos a você 30 por cento do meio milhão. 351 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 Quarenta. 352 00:21:50,351 --> 00:21:51,852 E você compra as passagens? 353 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 Primeira classe. 354 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 O Sr. Williams colocou vocês aqui? 355 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Filho, você tem certeza disto? 356 00:22:04,406 --> 00:22:06,492 Sim, mãe. Nós precisamos do dinheiro. 357 00:22:06,575 --> 00:22:08,619 Esta é uma grande oportunidade 358 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 e nós podemos salvar o clube. 359 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 Só não vá fazer nada em Vegas, 360 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 que precise ficar em Vegas. 361 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 -Entendeu? -Sim, mãe. 362 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 Estou queimando combustível! 363 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 E Vegas está chamando. 364 00:22:22,424 --> 00:22:24,093 -Dê um beijo aqui. -Gasolina é cara. 365 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 -Eu amo você. -Eu também. 366 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 Tome cuidado. 367 00:22:32,059 --> 00:22:33,727 Indo para Vegas. 368 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 -Comportem-se. -Indo para Vegas. 369 00:22:35,521 --> 00:22:36,480 Vamos, Vegas! 370 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Todos a bordo, vamos lá. 371 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Por que vamos de ônibus escolar para Vegas? 372 00:22:40,693 --> 00:22:43,028 É mais barato, amigão. E nos velhos tempos, 373 00:22:43,112 --> 00:22:46,282 Frank e eu usávamos este ônibus para as crianças especiais. 374 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 E, acredite, vocês são especiais! 375 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 Tudo bem, Vegas! 376 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 -Aqui vamos nós! -Vamos! 377 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 Vamos mandar ver! 378 00:23:15,936 --> 00:23:17,605 Ei, Lenny Kravitz! 379 00:23:17,897 --> 00:23:20,649 Isto não é uma turnê mundial. Apaga esse bagulho. 380 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 Qual é, cara? É para o meu glaucoma. 381 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 Eu preciso ver a música. 382 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 E eu vou ver sua bunda fora deste ônibus. 383 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Sr. William, podemos parar? Preciso mijar. 384 00:23:31,410 --> 00:23:33,203 Eu também, agora que ele falou. 385 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Droga. Faz três anos que eu não mijo. 386 00:23:36,081 --> 00:23:38,584 Qual é, pessoal? Só estamos na estrada há 15 minutos. 387 00:23:38,667 --> 00:23:40,920 Você tem cinco anos? Qual foi cara? 388 00:23:41,003 --> 00:23:43,631 Eu sou o Bennet e eu estou fora, esquece a minha bexiga 389 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Não dá para esperar. Só estou dizendo que tenho que mijar. 390 00:23:46,592 --> 00:23:47,885 Você precisa ir ao médico ver isto. 391 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 -Eu tenho que mijar! -Só estou dizendo. 392 00:23:49,637 --> 00:23:50,971 Tudo bem, fica de boa. 393 00:23:52,139 --> 00:23:53,349 -Oi! -Oi, Bo! 394 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 -E aí, Faraó? -Parabéns! 395 00:23:55,768 --> 00:23:56,769 Obrigado, cara. 396 00:23:56,852 --> 00:23:58,312 -Estão animados? -Sim, estamos. 397 00:23:58,395 --> 00:23:59,730 Você precisa vir ao show. 398 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Assim que eu chegar. 399 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Beleza, Bolo. Até mais. 400 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Tudo bem. 401 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Acho bom vocês saberem 402 00:24:06,320 --> 00:24:07,863 que os Hippz estão na competição. 403 00:24:07,947 --> 00:24:09,573 e eles são os favoritos. 404 00:24:09,782 --> 00:24:10,824 Quem disse? 405 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Esquece esses bregas. Eles não têm ritmo nenhum. 406 00:24:13,035 --> 00:24:14,995 Isso mesmo! Chocolate City está na área! 407 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Chocolate City! 408 00:24:22,336 --> 00:24:24,088 Eu queria muito sua aprovação, pai. 409 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 E tem uma vaga para o Clube Chocolate City. 410 00:24:31,637 --> 00:24:33,055 Um stripper, Carlton? 411 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 É dançarino exótico. 412 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 Como? 413 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Esse é o nome, dançarino exótico. Não stripper. 414 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Menino, o diabo... 415 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 O que vou dizer à congregação? 416 00:24:47,111 --> 00:24:48,153 Eles não precisam saber. 417 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 Carlton, sou pastor de uma igreja negra, se não notou. 418 00:24:52,574 --> 00:24:54,368 As mulheres vão saber desta conversa 419 00:24:54,451 --> 00:24:56,203 que estamos tendo antes da hora do almoço. 420 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 Isso é o que acontece com os filhos dos outros, 421 00:25:01,625 --> 00:25:02,710 não com o meu! 422 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Eu sempre fui um bom dançarino, tenho um corpo legal. 423 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 E você sempre me incentivou a buscar meus sonhos. 424 00:25:08,424 --> 00:25:11,552 Deus, eu sei que este é só mais um teste de fogo 425 00:25:11,635 --> 00:25:12,845 pelo qual devo passar. 426 00:25:13,762 --> 00:25:15,014 Preciso da sua orientação, 427 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 da sua misericórdia. 428 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 Quero que você pense bem, Carlton. 429 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 Sobre o que você está me pedindo para fazer. 430 00:25:28,068 --> 00:25:29,111 Pense muito bem. 431 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 Porque o diabo não vai entrar e fazer merda na minha casa. 432 00:25:38,162 --> 00:25:40,247 Vá para o seu quarto sem jantar. 433 00:26:03,312 --> 00:26:04,938 Pessoal, temos que nos preparar 434 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 para a competição. 435 00:26:06,273 --> 00:26:09,401 Chegar no hotel e depois temos quatro dias para arrasar em Vegas 436 00:26:09,485 --> 00:26:10,652 antes do nosso jogo começar. 437 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 Chocolate! 438 00:26:14,865 --> 00:26:17,076 Chocolate! 439 00:26:17,159 --> 00:26:20,162 Chocolate! 440 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Oi, bem-vindo. Qual o nome do seu grupo? 441 00:26:45,896 --> 00:26:47,064 Chocolate City. 442 00:26:49,149 --> 00:26:50,150 Muito bem, aqui está. 443 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 O Sr. Princeton Matthews ligou e colocou vocês na lista. 444 00:26:53,028 --> 00:26:54,446 Show Masculino Chocolate City 445 00:26:56,907 --> 00:26:57,950 GRANDE PRÊMIO US$ 500,000 446 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Desculpe. Preciso do dinheiro, senhor. 447 00:27:08,293 --> 00:27:11,880 Juro que, se vocês manés não ganharem, 448 00:27:12,214 --> 00:27:15,843 vão lavar louça no meu restaurante por um ano. 449 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Sacou? 450 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Aqui tem o manual da competição. 451 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 A competição é na quinta. 452 00:27:20,806 --> 00:27:22,182 Tem também o mapa do palco, 453 00:27:22,266 --> 00:27:24,768 com oito pulseiras para você e sua equipe, 454 00:27:24,852 --> 00:27:27,688 para dar acesso aos bastidores antes da competição. 455 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Obrigado. 456 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 Isto aqui está virando favela. 457 00:27:46,415 --> 00:27:48,584 Temos que encontrar um MC dos bons. 458 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 E aí, galera? 459 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Nós conhecemos vocês? 460 00:27:53,630 --> 00:27:55,340 Não, mas eu te conheço. 461 00:27:55,966 --> 00:27:57,467 O Faraó me mostrou fotos. 462 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 Vocês são o Chocolate City, certo? 463 00:27:59,845 --> 00:28:01,138 -Sim. -Bem... 464 00:28:01,680 --> 00:28:04,099 Não vão conseguir ganhar com sua dança de favela. 465 00:28:04,725 --> 00:28:06,643 Sim, mas o que você não entende é que 466 00:28:06,935 --> 00:28:08,020 todos gostam de chocolate. 467 00:28:08,395 --> 00:28:09,605 E as mulheres gostam, 468 00:28:09,688 --> 00:28:11,273 por isso vamos ganhar a competição. 469 00:28:12,399 --> 00:28:13,483 Escutaram isso? 470 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Eles querem o meio milhão. 471 00:28:15,903 --> 00:28:18,405 Obama fez vocês acreditarem que tudo é possível, não é? 472 00:28:18,530 --> 00:28:19,990 Espere. Deixe quieto, Magnus. 473 00:28:20,449 --> 00:28:21,491 Eles não valem isso. 474 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Com licença, amigos. 475 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 Sai da frente, Justin Timberlake. 476 00:28:27,664 --> 00:28:29,333 Vocês deviam ver nosso show hoje. 477 00:28:29,416 --> 00:28:30,542 Tire este merda daqui. 478 00:28:30,626 --> 00:28:32,502 Aposto que o Faraó adoraria ver vocês. 479 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 Espere. Já vai! 480 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Oi, Pastor. 481 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Desculpe incomodá-la, Irmã Katherine. 482 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 -Está tudo bem? -Sim. Tudo bem. 483 00:28:52,397 --> 00:28:53,649 Importa-se se eu entrar? 484 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 Entre. 485 00:28:59,154 --> 00:29:02,241 Pastor, se isso for sobre o dízimo da semana passada, 486 00:29:02,616 --> 00:29:03,659 as coisas estão difíceis. 487 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 Não. Não é sobre isso, Irmã Katherine. 488 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Importa-se se nos sentarmos? 489 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 Claro, sente. 490 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Como posso ajudá-lo? 491 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Primeiro, preciso pedir desculpas 492 00:29:16,171 --> 00:29:19,967 por aparecer do nada na sua casa. 493 00:29:20,801 --> 00:29:22,719 É que isto é muito pessoal. 494 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Pessoal? 495 00:29:27,474 --> 00:29:28,600 É sobre meu filho. 496 00:29:29,393 --> 00:29:30,477 Está tudo bem? 497 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Eu não sei. 498 00:29:35,691 --> 00:29:37,651 É que meu filho, Carlton, 499 00:29:38,527 --> 00:29:40,696 veio falar comigo sobre algo outro dia. 500 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Como está o seu filho? Michael? 501 00:29:47,452 --> 00:29:50,289 Ele dança no Clube Chocolate City. 502 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Sim, ele dança. 503 00:29:52,165 --> 00:29:55,919 E, Pastor, muito obrigada por ser tão compreensivo. 504 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 Sabe, por ter uma mente aberta. 505 00:29:58,547 --> 00:30:00,173 Dizer para ele seguir o seu coração. 506 00:30:01,008 --> 00:30:02,050 Eu disse isso? 507 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 Sim, creio que sim. 508 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 E como ele está? 509 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Muito bem. 510 00:30:11,018 --> 00:30:13,979 Ele está em um evento em Vegas no momento. 511 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 -É de homens pelados? -Pelados? Claro que não! 512 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Pastor, está tudo bem? 513 00:30:24,906 --> 00:30:27,743 Eu senti necessidade de vir aqui, Irmã Katherine, e... 514 00:30:30,203 --> 00:30:33,081 Eu acho que você me deu as respostas que eu precisava. 515 00:30:33,707 --> 00:30:34,708 Fico feliz por ter ajudado. 516 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 -Sim, obrigado. -Fico feliz em ajudar. 517 00:30:37,794 --> 00:30:40,714 Sim, irmã, mais uma vez desculpe por aparecer assim. 518 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 Sem problemas. 519 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 -Deus te abençoe. -Você também. 520 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 Eu vejo você na igreja domingo. 521 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 E não se esqueça do dízimo. 522 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 Eu sei, vou fazer hora extra. 523 00:30:50,223 --> 00:30:51,350 Deus te abençoe. 524 00:31:07,282 --> 00:31:08,408 Nossa, isto é demais! 525 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 Finalmente! 526 00:31:12,371 --> 00:31:14,831 Vamos dividir os quartos, três e dois em cada. 527 00:31:14,915 --> 00:31:15,957 Slayer, o seu quarto. 528 00:31:16,041 --> 00:31:18,043 -Onde, Pa? -Com Jamaika e Pretty Boy. 529 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Punheta! 530 00:31:19,378 --> 00:31:21,421 Vou ter que escutar este mané cantar a noite toda? 531 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 -Onde o Pretty Boy foi? -Foi sentar no trono. 532 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 Está lá compondo uma música nova. 533 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Muito bem, Seduktion, você e Bolo dividem um quarto. 534 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 E Magnus e eu ficamos no outro. 535 00:31:33,183 --> 00:31:34,184 -Legal. -Beleza. 536 00:31:35,268 --> 00:31:37,354 Cara, este cara está por toda parte. 537 00:31:37,938 --> 00:31:38,647 O que é isso? 538 00:31:38,730 --> 00:31:39,606 FARAÓ E OS NIPPZ 539 00:31:43,318 --> 00:31:44,611 Panfletos no quarto do hotel? 540 00:31:46,279 --> 00:31:48,115 Seu amigo, Faraó, é uma estrela aqui. 541 00:31:48,448 --> 00:31:49,533 O que é isso? 542 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 Devem estar pagando uma baba para ele. 543 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 É um vendido. 544 00:31:53,787 --> 00:31:54,830 Deixe-me ver isso. 545 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 Faraó e Jaquetas de Ouro em Vegas. 546 00:31:58,834 --> 00:32:00,001 É a cara dele. 547 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 Foi um longo caminho do Chocolate City. 548 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Deveríamos ir vê-lo hoje. 549 00:32:08,468 --> 00:32:09,553 O quê? 550 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 Sério? 551 00:32:10,971 --> 00:32:12,889 Sim, por que não? Ver qual é. 552 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 -Eu estou dentro. -Eu também. 553 00:32:16,560 --> 00:32:17,686 Por que não? 554 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 Meu Deus. 555 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 -Você é a Sra. McCoy? -Sim. 556 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 Sou o Professor Lyons. Professor de Francês do Michael. 557 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 -Posso entrar? -Sim, por favor. 558 00:32:43,628 --> 00:32:46,506 Está me dizendo que a prova foi adiantada em uma semana? 559 00:32:47,090 --> 00:32:48,133 Sim, madame. 560 00:32:48,216 --> 00:32:49,843 Não é uma prova da faculdade, 561 00:32:49,926 --> 00:32:52,762 então não temos poder nesta área. 562 00:32:53,680 --> 00:32:55,056 É uma prova do Estado. 563 00:32:57,309 --> 00:32:59,186 -Algum problema? -Sim. 564 00:32:59,269 --> 00:33:01,897 Cai no mesmo dia da competição do Michael. 565 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 Ele está em Vegas. 566 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Professor, há alguma outra solução? 567 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 Deus do céu. 568 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 Meninas, eu estou aqui 569 00:33:17,078 --> 00:33:20,248 Faraó veio para ficar 570 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Sabem o que querem ver 571 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 Vamos dançar a noite toda 572 00:33:26,338 --> 00:33:29,883 Meninas, vocês sabem 573 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 Somos tudo que precisam e mais 574 00:33:33,094 --> 00:33:36,348 Nossos olhos se encontraram Não é uma surpresa 575 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 Vindo pela porta 576 00:33:39,226 --> 00:33:42,979 É o Faraó, Faraó 577 00:33:43,063 --> 00:33:46,316 Faraó, Faraó, cantem comigo 578 00:33:46,399 --> 00:33:48,944 Faraó, Faraó 579 00:33:49,653 --> 00:33:52,072 Faraó, Faraó 580 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 Agora, é o Faraó... 581 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 -O que o Faraó está fazendo? -Estragando esta música. 582 00:33:56,952 --> 00:33:59,746 Faraó, Faraó, cantem comigo 583 00:33:59,829 --> 00:34:02,666 Faraó, Faraó 584 00:34:02,958 --> 00:34:05,669 Faraó, Faraó 585 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 Agora é o Faraó 586 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Obrigado. 587 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Obrigado. 588 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 O Faraó ama vocês. 589 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 Aproveitem o resto do show. 590 00:34:34,197 --> 00:34:35,532 Aqueles são os nossos passos! 591 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 Ele roubou nossa coreografia. 592 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 Ele fazia aquilo no Chocolate City 593 00:34:50,755 --> 00:34:52,424 São mesmo passos do Chocolate City. 594 00:34:54,467 --> 00:34:55,719 Vamos dar uma surra nele! 595 00:35:06,605 --> 00:35:09,024 Não vou ficar aqui vendo esta merda! Fui! 596 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Magnus. 597 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 Vamos, cara. Vamos. 598 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Eu te falei para não confiar nele. 599 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 Dá pra acreditar neste cara? 600 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 Faraó deu nossos passos para os branquelos. 601 00:35:35,091 --> 00:35:36,301 É um traidor de merda. 602 00:35:36,384 --> 00:35:38,720 Nunca gostei do Faraó nem das merdas dele. 603 00:35:39,596 --> 00:35:41,139 Precisamos de uma coreografia nova. 604 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 -O quê? -Acha que temos tempo? 605 00:35:43,767 --> 00:35:44,851 Não sei. 606 00:35:46,019 --> 00:35:47,145 Eu te falei, mano! 607 00:35:47,395 --> 00:35:48,605 Vamos dar uma surra nele. 608 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 Aqui é o Princeton. 609 00:35:51,816 --> 00:35:54,361 Princeton, é o Michael. Nós temos um probleminha. 610 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 -Estão todos bem? -Sim, estamos todos bem. 611 00:35:57,614 --> 00:36:00,325 É que acabamos de ver o show do Faraó em Vegas. 612 00:36:00,408 --> 00:36:01,493 Ele roubou nossa coreografia. 613 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Droga. 614 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 Então precisamos de algo... 615 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 -Best Valentine. -O quê? 616 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 É um amigo meu, mora em Vegas. 617 00:36:10,085 --> 00:36:12,253 Vou ligar para ele e avisar que vocês estão indo. 618 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 Ele vai ajudar vocês. 619 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 -Ele é bom? -Ele é o melhor! 620 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 Sabia que podia contar com você. Obrigado. 621 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 Sempre. 622 00:36:23,765 --> 00:36:25,433 Galera, eu tenho uma solução. 623 00:36:26,017 --> 00:36:27,936 Amanhã vamos ter uma coreografia nova. 624 00:36:29,145 --> 00:36:30,980 Hoje à noite, estamos em Vegas! 625 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 -Vamos jogar! -Isso! 626 00:36:35,443 --> 00:36:37,195 Vamos às discotecas de Vegas. 627 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 E arrumar encrenca. 628 00:36:38,405 --> 00:36:40,740 -Muita encrenca. Muita mesmo. -Muita mesmo. 629 00:36:41,241 --> 00:36:42,283 Onde está o Bolo? 630 00:37:02,345 --> 00:37:04,514 -Entre. -Oi, Faraó. Ei aí, cara? 631 00:37:05,098 --> 00:37:06,766 E aí, Bolo? Tudo bem? 632 00:37:06,891 --> 00:37:08,643 -Bom ver você, cara. -O que faz aqui? 633 00:37:08,727 --> 00:37:10,603 Eu tinha que ver você dançar. 634 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 Tudo bem, sente aí. 635 00:37:14,107 --> 00:37:16,776 E onde está o resto dos rapazes? 636 00:37:16,860 --> 00:37:18,653 Eles voltaram para o hotel. 637 00:37:18,737 --> 00:37:20,405 -Sabe como é, viagem longa. -Sim. 638 00:37:21,156 --> 00:37:22,907 Eles não estão na área deles mesmo. 639 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 Você gostou do show? 640 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 -Cara, você mandou bem. -Sim, eu sei. 641 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Como se tudo girasse ao seu redor. 642 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Você é literalmente uma estrela, cara. 643 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 Ainda por cima, você ganha grana de branco. 644 00:37:35,837 --> 00:37:38,757 Sim, as branquelas amam seu Faraó. 645 00:37:38,840 --> 00:37:39,924 Você sabe disso. 646 00:37:41,718 --> 00:37:42,969 Cinco minutos, Sr. Percy. 647 00:37:43,219 --> 00:37:44,262 Beleza. 648 00:37:49,225 --> 00:37:50,852 Eles te chamam pelo seu nome? 649 00:37:52,145 --> 00:37:53,521 Isso é respeito. 650 00:37:54,230 --> 00:37:57,358 Sim, respeito. Algo que não recebia em Chocolate City. 651 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 Posso fazer uma pergunta? 652 00:38:01,404 --> 00:38:02,489 Sim, cara, diz aí! 653 00:38:02,906 --> 00:38:05,408 Acha que pode me arrumar algo assim por aqui? 654 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Trabalhar com os Hippz? 655 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Sim, acho que eu posso te arrumar algo. 656 00:38:18,505 --> 00:38:21,007 Ouça, Bolo. Você é uma estrela. 657 00:38:21,758 --> 00:38:23,635 Você não precisa daqueles caras. 658 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 Eles estão pegando carona no seu sucesso. 659 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 O que você precisa é um show solo. 660 00:38:28,181 --> 00:38:30,725 Como eu. Faraó. Solo. 661 00:38:30,809 --> 00:38:31,935 Você acha mesmo? 662 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Sim, mas Bolo, 663 00:38:35,063 --> 00:38:37,357 Você precisa se livrar dos caras do Chocolate City. 664 00:38:38,149 --> 00:38:39,192 Livrar-me deles? 665 00:38:40,026 --> 00:38:41,528 Largá-los. Dar no pé. 666 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Não apareça. 667 00:38:44,906 --> 00:38:45,949 Vá para casa. 668 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Deixe-me fazer uns contatos por aqui, está bem? 669 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 E dou um jeito 670 00:38:50,370 --> 00:38:52,789 para que você tenha seu show aqui com a gente. 671 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 -Ouça, cara... -O que foi? 672 00:39:01,089 --> 00:39:02,090 Eu tenho que ir. 673 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 -Vai vazar? -Sim. 674 00:39:04,133 --> 00:39:05,718 -Bom te ver, cara. -Beleza. 675 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Bolo, pense nisso. 676 00:39:07,929 --> 00:39:10,849 Você é uma estrela. Brilhe como um diamante 677 00:40:00,690 --> 00:40:02,108 Sabe que eu te amo, não é? 678 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Você todinha. 679 00:40:06,696 --> 00:40:09,198 Quero que me mostre algo hoje à noite. 680 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Ganhador, 17! 681 00:40:35,058 --> 00:40:36,100 Meu Deus! 682 00:40:36,476 --> 00:40:37,769 Você está com sorte hoje. 683 00:40:38,061 --> 00:40:40,480 -Quer saber o segredo? -Por favor. 684 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Sempre aposte no preto. 685 00:40:42,649 --> 00:40:44,442 Exatamente, esse é meu homem. 686 00:40:45,109 --> 00:40:46,194 Não, não é. 687 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 É disto que estou falando. 688 00:40:59,499 --> 00:41:00,583 Tire o seis. 689 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 Cinco, seis, sete, oito. 690 00:41:03,378 --> 00:41:05,630 Cinco, seis, sete, certo. 691 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 Girar. 692 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 Espera. É... 693 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Como ele faz aquele passo? 694 00:41:23,147 --> 00:41:24,190 Oi, mãe! 695 00:41:24,273 --> 00:41:25,525 Desculpe por não ter ligado. 696 00:41:25,608 --> 00:41:26,818 Tudo bem, querido. 697 00:41:27,527 --> 00:41:29,153 Está ficando longe de encrenca? 698 00:41:29,278 --> 00:41:31,072 Mãe, você precisa sair das redes sociais. 699 00:41:32,448 --> 00:41:35,368 O seu professor de Francês esteve aqui hoje. 700 00:41:35,868 --> 00:41:37,245 Professor Lyons? 701 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 Sua prova do Estado foi alterada para o dia 18. 702 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 Espere, dia 18? 703 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 É o da competição. Não dá pra voltar. 704 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Eu sei. 705 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 O Professor Lyons está tentando arrumar uma solução. 706 00:41:50,967 --> 00:41:52,468 Eu não posso me formar sem a prova. 707 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 Exatamente. 708 00:41:54,554 --> 00:41:55,638 Não sei o que dizer. 709 00:41:57,265 --> 00:42:00,852 Vamos dar um jeito. Vê se descansa, está bem? 710 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 Tudo bem. 711 00:42:04,022 --> 00:42:05,231 Boa noite, mãe. Eu te amo. 712 00:42:05,481 --> 00:42:06,524 Eu te amo, filho. 713 00:42:21,205 --> 00:42:22,415 Anda logo, tartaruga! 714 00:42:24,083 --> 00:42:26,252 Anda logo e senta essa bunda aqui. 715 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 Vegas, aqui vamos nós! 716 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Aqui tem um fiasco. 717 00:42:31,591 --> 00:42:33,134 Eu quero um pouco de chocolate. 718 00:42:34,761 --> 00:42:36,220 Por que está vestindo isso? 719 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 Porque sou empresária agora. 720 00:42:38,473 --> 00:42:40,725 -Ela é empresária agora! -Empresária. 721 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 Vamos! 722 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 Olá, rapazes. 723 00:42:56,365 --> 00:42:59,410 Não precisamos de uma apresentação longa. 724 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 Já sabem que eu sou ou não estariam aqui. 725 00:43:02,789 --> 00:43:05,583 E eu não preciso saber o nome de vocês porque honestamente, 726 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 eu não estou nem ai. 727 00:43:08,044 --> 00:43:09,378 Pegue a minha bebida. 728 00:43:10,463 --> 00:43:12,548 Estou fazendo um favor para o Sr. Princeton, 729 00:43:12,632 --> 00:43:15,676 que me pediu para colocar vocês na direção certa, 730 00:43:15,760 --> 00:43:18,262 para que vocês possam competir. 731 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Ele tem a impressão que vocês estão se achando demais. 732 00:43:22,433 --> 00:43:25,436 Que vocês acham que podem vir aqui 733 00:43:25,520 --> 00:43:28,981 e fazer aqueles passinhos sem graça 734 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 que faziam no Chocolate City. 735 00:43:31,109 --> 00:43:32,610 Eu estou aqui para dizer que não. 736 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 Isto aqui não se trata de balançar a bunda 737 00:43:37,073 --> 00:43:38,699 na frente de umas garotas gordas 738 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 com nomes tipo Big Shrel, TT e Shamrica. 739 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Aqui é o Oscar, senhores. 740 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 O palco dos palcos. 741 00:43:46,999 --> 00:43:48,751 Se acharem que não, bem... 742 00:43:49,502 --> 00:43:51,796 É melhor voltarem correndo para Atlanta. 743 00:43:52,380 --> 00:43:53,965 E ficar ganhando uma miséria. 744 00:43:57,468 --> 00:43:58,970 Estamos com de ressaca. 745 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 -Você é dançarino? -Claro que não! 746 00:44:02,098 --> 00:44:04,600 Eu sou o jogador que ensina a jogar. 747 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Vocês precisam pesquisar no Google. 748 00:44:08,146 --> 00:44:10,481 Meninas, sentem-se. 749 00:44:13,109 --> 00:44:14,193 Tempo é dinheiro. 750 00:44:14,527 --> 00:44:15,611 Mostrem seus passos. 751 00:44:17,864 --> 00:44:19,323 Aqui, agora? 752 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Sim, agora. 753 00:44:24,495 --> 00:44:25,538 Vamos! 754 00:44:44,932 --> 00:44:47,476 Está bom. Chega. Parou. 755 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 Acabou. Chega. 756 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Sandra, qual é a sua opinião? 757 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 Bonitinho. Mas não. 758 00:44:57,820 --> 00:44:59,197 Vocês precisam de muito trabalho. 759 00:44:59,780 --> 00:45:00,823 Muito trabalho. 760 00:45:01,073 --> 00:45:02,158 Quando começamos? 761 00:45:03,034 --> 00:45:04,076 Agora mesmo. 762 00:45:04,660 --> 00:45:07,747 Aqui. Ligue para esse número, imediatamente. 763 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Ele é o melhor. 764 00:45:11,042 --> 00:45:12,084 Vão lá. 765 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 Boa sorte. 766 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 Chocolate City. 767 00:45:22,011 --> 00:45:23,471 Eles não têm a menor chance. 768 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Senhores! 769 00:45:29,060 --> 00:45:33,272 Foram enviados aqui pelo Sr. Valentine 770 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 para ficarem em forma. 771 00:45:36,609 --> 00:45:38,110 E é isso que eu vou fazer! 772 00:45:39,111 --> 00:45:42,281 Agora vamos às regras. 773 00:45:44,242 --> 00:45:48,454 Haverá dez finalistas escolhidos de centenas de inscritos, 774 00:45:48,537 --> 00:45:50,206 centenas mesmo. 775 00:45:50,831 --> 00:45:51,999 Então não se animem. 776 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Para competir nos dois dias de competição no Hotel Legendary. 777 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 Vocês serão julgados por performance, 778 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 sensualidade, se tiverem alguma, 779 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 roupas 780 00:46:06,055 --> 00:46:07,556 e reação do público. 781 00:46:09,642 --> 00:46:12,645 Se tiverem sorte, e só assim, 782 00:46:13,980 --> 00:46:16,691 o Sr. Best Valentine pode reparar em vocês. 783 00:46:17,942 --> 00:46:19,944 Dançarinos sérios sabem 784 00:46:20,695 --> 00:46:23,656 que o dinheiro está em seus corpos. 785 00:46:24,907 --> 00:46:26,409 Então cuidamos disso. 786 00:46:27,410 --> 00:46:28,452 A academia? 787 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 Ela é nossa amiga. 788 00:46:32,915 --> 00:46:35,751 O músculo precisa ser definido. 789 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 As mulheres 790 00:46:38,421 --> 00:46:41,799 associam suas proezas sexuais 791 00:46:43,175 --> 00:46:46,595 a volume e definição. 792 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 Nunca traímos nossos corpos! 793 00:46:56,105 --> 00:46:57,231 Servimos a eles 794 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 para que eles nos sirvam. 795 00:47:01,944 --> 00:47:03,696 Quanto mais o trabalhamos, 796 00:47:05,031 --> 00:47:06,449 mais longe ele nos leva. 797 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Bom. 798 00:47:08,284 --> 00:47:10,036 E quando elas tocam nele... 799 00:47:11,454 --> 00:47:12,621 Quando elas tocam... 800 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 Tudo bem. 801 00:47:14,665 --> 00:47:17,043 Elas são recompensadas. 802 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 Noventa e sete. 803 00:47:20,463 --> 00:47:22,006 Noventa e oito. 804 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 Noventa e nove. 805 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Vamos! 806 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Cem. 807 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 Pare aqui, pare aqui. 808 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 O que foi? 809 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Por que não pegamos o atalho? 810 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 Atalho? Não, vamos pelo caminho longo. 811 00:47:50,534 --> 00:47:51,911 Vou continuar aqui mesmo. 812 00:47:51,994 --> 00:47:53,329 Não, acho que ele está certo. 813 00:47:53,412 --> 00:47:56,457 Se nos levar mais rápido para o aeroporto. Quão mais rápido? 814 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 Uns 25 minutos. 815 00:47:58,084 --> 00:47:59,335 Vinte e cinco minutos? 816 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Vamos nessa, Dee-dee. Eu estou cozinhando aqui. 817 00:48:02,630 --> 00:48:04,131 Gata, pegue o atalho. 818 00:48:04,215 --> 00:48:06,550 Vocês precisam parar com este ódio entre os negros. 819 00:48:06,634 --> 00:48:08,803 -Não tem graça. -E você é o que, porto riquenho? 820 00:48:08,886 --> 00:48:12,056 Eu sou a empresária agora. Ninguém discute comigo. 821 00:48:12,181 --> 00:48:13,641 -Está bem? Vamos. -Essa doeu. 822 00:48:13,724 --> 00:48:15,267 Está bem, qual caminho? 823 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 Por ali. 824 00:48:21,565 --> 00:48:24,652 A primeira dança que eu coreografei depois do meu segundo show 825 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 foi "O Mascara Dança os Clássicos." 826 00:48:28,155 --> 00:48:29,865 Espere, quem é o máscara? 827 00:48:34,620 --> 00:48:36,205 Eu sou O Máscara. 828 00:48:37,998 --> 00:48:41,919 Não tem como errar com hip-hop clássico. 829 00:48:43,879 --> 00:48:45,297 Vamos ver o que vocês têm. 830 00:48:45,714 --> 00:48:47,174 Deixe-me ver o seu melhor. 831 00:48:47,258 --> 00:48:49,885 Michael, vai liderar a entrada quando a música disser "energia." 832 00:48:50,177 --> 00:48:51,637 Vamos nessa. 833 00:48:51,929 --> 00:48:53,055 Deixe-me ver. 834 00:48:56,225 --> 00:48:58,102 Pretty Boy, você é o próximo. 835 00:48:58,352 --> 00:48:59,687 Vamos lá! O passo! 836 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 Isso mesmo. 837 00:49:02,189 --> 00:49:04,733 -Bolo, vai nessa. -Cara, espere um pouco. 838 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 -O que foi, Bolo? -Eu sou uma estrela. 839 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Não entro em terceiro. 840 00:49:10,364 --> 00:49:11,949 Tudo bem, você entra em segundo. 841 00:49:12,032 --> 00:49:14,952 Seduktion, quatro. 842 00:49:15,286 --> 00:49:17,955 Slayer, quero ver seu melhor passo. Vamos! 843 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Continuem. 844 00:49:20,166 --> 00:49:21,876 Jamaika, vamos ver. 845 00:49:22,209 --> 00:49:23,294 Deixe-me ver! 846 00:49:23,377 --> 00:49:25,838 Magnus. Continue. Muito bom. 847 00:49:27,173 --> 00:49:29,258 Slayer, Jamaika, virem para as mulheres. 848 00:49:29,675 --> 00:49:31,177 Satisfaçam as moças. 849 00:49:31,594 --> 00:49:34,138 Bolo, Seduktion, Magnus, virem para as mulheres. 850 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Vamos ver. 851 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 No oito vamos deslizar e juntar as mãos. 852 00:49:39,685 --> 00:49:41,437 E ficar juntos. 853 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Cinco, seis, sete, oito! 854 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 -Deslizem! -Cara, de jeito nenhum. 855 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 O que foi, cara? 856 00:49:49,445 --> 00:49:52,698 Essa deslizada, cara. Eu, pessoalmente, acho uma bosta. 857 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 E por que estamos tão longe das mulheres? 858 00:49:54,867 --> 00:49:56,202 Perto quer dizer dinheiro. 859 00:49:56,285 --> 00:49:57,536 Eu concordo com ele, cara. 860 00:49:57,786 --> 00:49:59,997 As mulheres gostam de nos tocar quando dão grana. 861 00:50:00,331 --> 00:50:02,082 E eu quero voltar para meu violão. 862 00:50:02,166 --> 00:50:03,167 Pessoal. 863 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 Sei que isto é diferente do que estão acostumados. 864 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 Mas é um show em Vegas, e é isso que eles querem. 865 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 Eu não gostei. 866 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 Então dá no pé, mano. 867 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Como é? 868 00:50:14,512 --> 00:50:16,222 Não sei o que está acontecendo com você, 869 00:50:16,305 --> 00:50:18,641 mas tem falado muita merda, e não estou curtindo. 870 00:50:18,724 --> 00:50:20,351 Deem um tempo. 871 00:50:20,434 --> 00:50:22,645 -O que vai fazer sobre isso? -Ei, se acalmem. 872 00:50:24,730 --> 00:50:25,898 -Solte-me! -Solta, cara! 873 00:50:25,981 --> 00:50:26,982 Vamos! 874 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 -Calma. -Qual é? 875 00:50:29,235 --> 00:50:30,778 Que diabos está acontecendo? 876 00:50:31,487 --> 00:50:33,447 Temos meio milhão de dólares em jogo. 877 00:50:33,531 --> 00:50:34,615 Vão ferrar com isso? 878 00:50:36,075 --> 00:50:39,036 Vamos pessoal! Bolo, Magnus, de volta ao jogo. Foco! 879 00:50:39,870 --> 00:50:41,288 Vamos, pessoal! 880 00:50:43,874 --> 00:50:44,917 Estão prontos? 881 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Apertem as mãos. 882 00:50:49,046 --> 00:50:51,840 -Eu disse para apertarem as mãos! -Vamos, faz logo isso. 883 00:50:58,097 --> 00:51:00,766 -Vamos do começo. -Do começo. 884 00:51:00,849 --> 00:51:02,977 Cinco, seis, sete, oito. 885 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 Vai! 886 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Muito bem. 887 00:51:06,313 --> 00:51:08,357 Clássico. Voltem. 888 00:51:08,816 --> 00:51:09,900 Voltem. 889 00:51:10,359 --> 00:51:11,402 Isso aí, Bolo. 890 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 Cara, nunca malhei tanto na vida. 891 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 Dá para ver, cara. 892 00:51:19,034 --> 00:51:21,870 Mas, sério, não sei o que vou fazer com 500.000 dólares. 893 00:51:21,954 --> 00:51:23,247 Nem me fale. 894 00:51:23,330 --> 00:51:25,374 -Cara. -Isso se a gente ganhar. 895 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 -Pare de ser negativo. -Quando a gente ganhar. 896 00:51:29,461 --> 00:51:32,423 Não cruzamos a América para não arrebentar em Vegas. 897 00:51:32,965 --> 00:51:34,800 Tudo bem, Sr. Princeton, o pai dele. 898 00:51:35,884 --> 00:51:36,969 Chocolate City. 899 00:51:37,261 --> 00:51:39,763 -Vamos, Chocolate City! -Chocolate City! 900 00:51:39,847 --> 00:51:41,765 Isso mesmo, Chocolate City! 901 00:52:01,827 --> 00:52:03,787 Alguém viu o Bolo e o Seduktion? 902 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Não, ele não passou a noite no quarto. 903 00:52:06,165 --> 00:52:07,916 Não vejo o Seduktion faz tempo. 904 00:52:08,083 --> 00:52:10,419 Talvez eles tenham ido se casar. Estamos em Vegas! 905 00:52:12,588 --> 00:52:13,922 Não podemos esperar, 906 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 temos hora. 907 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 Sr. Williams, podemos ir? 908 00:52:21,305 --> 00:52:23,807 -Meninas, me procurem lá. -Espere, Seduktion. 909 00:52:25,017 --> 00:52:26,310 Ainda bem que eu apostei no preto. 910 00:52:30,814 --> 00:52:32,524 O que acontece em Vegas, vida que segue! 911 00:52:37,321 --> 00:52:39,281 Esta empresa de seguro é péssima 912 00:52:39,365 --> 00:52:40,908 porque isto já é piada. 913 00:52:40,991 --> 00:52:44,036 Sabem que vamos perder o voo neste passo de vocês, não é? 914 00:52:44,453 --> 00:52:46,580 Carmem, você está levando esta coisa de empresária 915 00:52:46,705 --> 00:52:48,082 -sério demais. -Quer saber, Dee-dee? 916 00:52:48,165 --> 00:52:50,626 Empresário são pagos para pensar, não trabalhar. 917 00:52:51,293 --> 00:52:53,170 Sabe que nunca fiz isso antes, certo? 918 00:52:53,253 --> 00:52:55,130 Sabe que nunca peguei o atalho, certo? 919 00:52:55,214 --> 00:52:56,965 Vamos perder o show com certeza. 920 00:52:58,842 --> 00:53:01,053 Droga! Meu Deus! 921 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 Acha que algo aconteceu com ele? 922 00:53:05,265 --> 00:53:08,352 Ele pode ter ido para cama com alguém e apagado. 923 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 Isso não faz sentido. 924 00:53:10,312 --> 00:53:12,231 Podemos falar disso a noite toda. 925 00:53:12,314 --> 00:53:13,440 O que vamos fazer? 926 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 Vamos sem ele. 927 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 -Podemos fazer isso? -Não temos escolha. 928 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Está nas mãos de Deus agora. 929 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 Droga, Bolo! 930 00:53:24,410 --> 00:53:28,205 Isso mesmo! Nas mãos de Deus! 931 00:53:29,915 --> 00:53:31,709 Às vezes as coisas não acontecem como planejamos. 932 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Às vezes você perde o carro. 933 00:53:36,630 --> 00:53:39,800 Às vezes o aluguel está atrasado e você não tem grana. 934 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 Isso ai! 935 00:53:41,260 --> 00:53:43,053 Ou vocês não estão me ouvindo? 936 00:53:45,639 --> 00:53:48,350 -Quando a vida arremessa uma bola curva... -Isso mesmo! 937 00:53:48,684 --> 00:53:53,021 eu saio do campo e olho para aquela situação engraçada. 938 00:53:53,105 --> 00:53:54,148 Cuidado! 939 00:53:54,231 --> 00:53:56,608 E eu digo: "Você não sabe quem faz meu taco." 940 00:53:56,692 --> 00:53:57,818 Isso mesmo! 941 00:53:59,069 --> 00:54:01,947 -Pelado? Quem faz meu taco pelado? -Deus faz seu taco! 942 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Deus, faz meu taco! 943 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 E da próxima vez que você tentar me passar a perna, 944 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 da próxima vez que tentar me enganar, 945 00:54:11,081 --> 00:54:14,042 da próxima vez que arremessar uma bola curva, 946 00:54:14,126 --> 00:54:17,045 vou rebater essa bola para o fim do mundo. 947 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 Aleluia! 948 00:54:19,882 --> 00:54:22,968 Deus é muito bom. Sim, Deus é bom. 949 00:54:29,600 --> 00:54:30,976 Aleluia! 950 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Aleluia! 951 00:54:34,104 --> 00:54:36,982 Esse é poder que Deus te dá. 952 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Oi, filho? Ganharam? 953 00:54:42,362 --> 00:54:45,199 Não, perdemos um dos nossos dançarinos. 954 00:54:45,407 --> 00:54:48,786 -Algumas coisas não... -Como perderam um negro, cara? 955 00:54:48,994 --> 00:54:50,829 Meu Deus. Perdoe-me. 956 00:54:52,080 --> 00:54:53,165 O que vocês vão fazer? 957 00:54:53,874 --> 00:54:56,335 Não sei, mas vamos sem ele. 958 00:54:56,794 --> 00:54:58,045 Espero que ninguém note. 959 00:54:58,670 --> 00:54:59,838 Vai dar certo, querido. 960 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 Filho, quando o mundo arremessar uma bola curva, 961 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 pegue o taco que Deus te deu, 962 00:55:05,177 --> 00:55:06,261 e rebata. 963 00:55:07,554 --> 00:55:08,555 Está me ouvindo? 964 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 -Valeu, Mãe! -Boa sorte, filho. 965 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 Meu filho vai mandar ver. 966 00:55:28,742 --> 00:55:30,953 Era pra terminar com essa dança. 967 00:55:31,119 --> 00:55:32,287 Por que vamos começar com ela? 968 00:55:32,371 --> 00:55:35,499 Porque é a única onde não tem um solo do Bolo. 969 00:55:36,375 --> 00:55:39,127 E Pretty Boy, você tem que fechar o buraco entre o Addiction e você. 970 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 E espero que ninguém note. 971 00:55:40,838 --> 00:55:42,589 Querem que eu traga meu violão? 972 00:55:42,673 --> 00:55:43,799 Não, cara! 973 00:55:44,132 --> 00:55:45,926 Vamos, cara. Mexa-se. 974 00:55:56,144 --> 00:55:57,896 A coisa é séria lá fora. 975 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 Cara, foda-se o Bolo! 976 00:56:06,280 --> 00:56:09,491 Certo, entramos depois dos Heaven's Boys. Somos os sextos. 977 00:56:09,825 --> 00:56:10,909 Somos os sextos. 978 00:56:13,245 --> 00:56:14,496 Começou. 979 00:56:18,834 --> 00:56:19,877 Alô? 980 00:56:19,960 --> 00:56:22,296 Michael, aqui é o Professor Lyons. 981 00:56:22,379 --> 00:56:24,590 Encontrei a solução, você ainda pode se formar. 982 00:56:26,133 --> 00:56:27,926 Que ótimo, Professor Lyons! Qual é? 983 00:56:28,010 --> 00:56:30,012 Você tem que fazer a prova antes do prazo. 984 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 Ótimo! Quando? 985 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 Agora mesmo! 986 00:56:33,682 --> 00:56:34,766 O quê? 987 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 Bem-vindos ao mundialmente famoso, Hotel Legendary. 988 00:56:39,730 --> 00:56:40,772 Sou a Srta. Daisy 989 00:56:40,856 --> 00:56:43,317 e quero dar boas-vindas a vocês, lindas mulheres, 990 00:56:43,400 --> 00:56:46,111 à Quinta Competição Anual de Dançarinos Exóticos. 991 00:56:46,194 --> 00:56:50,073 Vamos dar para vocês algo que nunca tiveram antes. 992 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Este show vai ser bom. 993 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 Vai ser sensual. 994 00:56:54,119 --> 00:56:56,914 Vai deixar vocês de boca aberta. 995 00:56:57,122 --> 00:56:59,917 Estão prontas para sabores mistos, meninas? 996 00:57:00,375 --> 00:57:01,919 Temos chocolate. 997 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 Temos baunilha. 998 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 E sabores variados. 999 00:57:06,006 --> 00:57:10,344 Nossos juízes são: Sarah Fuller, da Strip Enterprises. 1000 00:57:10,928 --> 00:57:14,932 E também temos a Rachel Pharno, da Revista Cypress. 1001 00:57:15,015 --> 00:57:18,060 E a nossa Beverly Ousbon, 1002 00:57:18,143 --> 00:57:21,605 do Andy Show aqui de Vegas. 1003 00:57:21,855 --> 00:57:24,608 Não vou atrasar mais. 1004 00:57:24,942 --> 00:57:28,570 Vamos apresentar o primeiro grupo de dançarinos exóticos: 1005 00:57:28,654 --> 00:57:30,739 Black Magic Live! 1006 00:58:41,768 --> 00:58:43,770 Meninas, vamos começar. 1007 00:58:44,104 --> 00:58:47,649 Eu gostaria de apresentar um dos patrocinadores do evento de hoje, 1008 00:58:47,733 --> 00:58:50,986 ele não precisa de apresentação, Sr. Valentine. 1009 00:58:57,659 --> 00:58:58,827 Obrigado, Leigh. 1010 00:58:59,536 --> 00:59:00,996 Olá, pessoas lindas! 1011 00:59:01,371 --> 00:59:02,497 Estão se divertindo? 1012 00:59:03,790 --> 00:59:05,042 Sim, sei que sim! 1013 00:59:05,125 --> 00:59:06,543 Quero dar as boas-vindas 1014 00:59:07,085 --> 00:59:10,005 para a maior competição de shows masculinos da terra! 1015 00:59:10,839 --> 00:59:12,632 E quero lembrar, senhoras, 1016 00:59:13,008 --> 00:59:15,093 que fazemos isto todo ano, só por vocês. 1017 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 Então, vão lá, apoiem 1018 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 seus dançarinos exóticos, como sei que já fazem, 1019 00:59:19,848 --> 00:59:22,184 e como sempre, quero que lembrem, 1020 00:59:22,976 --> 00:59:24,102 amor é amor. 1021 00:59:34,488 --> 00:59:38,909 Vamos dar as boas-vindas aos LA Nudes! 1022 01:00:46,143 --> 01:00:49,729 Vamos trazer ao palco, o Sr. Vegas! 1023 01:00:49,855 --> 01:00:53,608 Vindos de toda a América Latina, como Colômbia, México, Brasil, 1024 01:00:53,692 --> 01:00:58,113 batam palmas para e façam barulho para Los Sexos! 1025 01:02:14,439 --> 01:02:17,442 Não achou que eu ia perder o show, achou? 1026 01:02:23,240 --> 01:02:24,824 Chocolate Sexy! 1027 01:02:33,124 --> 01:02:34,417 Cara, eles são bons. 1028 01:02:38,922 --> 01:02:39,965 Vamos. 1029 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 -Aqui vamos nós! -Cara, está no papo! 1030 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 -Está no papo! -Lá vem ele. 1031 01:02:51,434 --> 01:02:53,061 Olha quem está aqui. 1032 01:02:53,603 --> 01:02:56,982 -Chupa Pinto da cidade chocolate. -O quê? 1033 01:02:57,107 --> 01:02:58,566 -Calma! -Cara, relaxe! 1034 01:02:58,650 --> 01:03:00,318 Solte, mano. Vai com calma. 1035 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 Eu estou bem. 1036 01:03:03,571 --> 01:03:05,657 -Qual é, Faraó? -Você vai ver qual é. 1037 01:03:05,740 --> 01:03:07,075 Meu nome lá em cima. 1038 01:03:08,368 --> 01:03:09,327 Ouça, 1039 01:03:09,411 --> 01:03:11,997 levem esta coisa de baseball pra outro lugar. 1040 01:03:12,080 --> 01:03:13,915 Pelo menos nós não parecemos bolas de discoteca, 1041 01:03:13,999 --> 01:03:15,375 com roupa de cafetão. 1042 01:03:15,542 --> 01:03:18,336 -O que você disse? -Calma, cara! 1043 01:03:18,420 --> 01:03:20,422 Por que você está irritado? 1044 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 Isto é nosso, aquela grana é nossa. 1045 01:03:23,091 --> 01:03:24,217 Vamos, rapazes. 1046 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 Pena que seu amigo foi pra casa mais cedo. 1047 01:03:29,723 --> 01:03:30,765 Mas sorte na próxima. 1048 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 Boa sorte com nossos passos velhos. 1049 01:03:37,439 --> 01:03:39,274 Não deixe cair gel na minha jaqueta. 1050 01:03:39,566 --> 01:03:40,608 Que merda, cara. 1051 01:03:40,984 --> 01:03:42,902 Não acredito que o Bolo fez isso. 1052 01:03:43,653 --> 01:03:44,696 Merda. 1053 01:03:51,745 --> 01:03:54,497 Meninas, vamos continuar com o show. 1054 01:03:54,748 --> 01:03:56,291 Aqueles foram Los Sexos, 1055 01:03:56,374 --> 01:03:59,127 e os próximos são aqui de Las Vegas. 1056 01:03:59,210 --> 01:04:02,088 Vamos dar as boas-vindas aos Hippz! 1057 01:05:10,407 --> 01:05:11,741 Perdemos o show deles? 1058 01:05:13,076 --> 01:05:14,202 Acho que não. 1059 01:05:20,041 --> 01:05:21,084 Irmã Beatrice? 1060 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Eu estava na vizinhança. 1061 01:05:44,566 --> 01:05:45,817 Onde está o meu cliente? 1062 01:05:45,900 --> 01:05:47,193 Acho que eles são os próximos. 1063 01:06:09,632 --> 01:06:10,758 Está vendo este cara? 1064 01:06:11,301 --> 01:06:13,219 Ele é famoso aqui agora. 1065 01:06:13,303 --> 01:06:14,637 Ele está em todo lugar. 1066 01:06:15,305 --> 01:06:16,556 Sortudo. 1067 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 Sim. Sortudo. 1068 01:06:22,729 --> 01:06:24,689 Leve-me de volta, ao hotel, por favor. 1069 01:06:25,231 --> 01:06:26,441 Não vai mais ao aeroporto? 1070 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 Não. 1071 01:06:44,542 --> 01:06:45,752 É assim que se faz! 1072 01:06:46,211 --> 01:06:48,505 Aquele foi o Hippz, meninas. 1073 01:06:48,755 --> 01:06:51,925 O próximo no palco é outro grupo maravilhosamente sensual 1074 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 e dinâmico, 1075 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 e eles se chamam Heaven's Boys! 1076 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Nós somos os próximos. Vamos balanças estes tacos. 1077 01:07:02,727 --> 01:07:05,104 -Onde está o Chocolate Sexy? -Eu voltei! 1078 01:07:05,313 --> 01:07:07,190 Foi mal, tive que cuidar de uma coisa. 1079 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 Tudo bem! Vamos nessa, meninos! 1080 01:07:28,253 --> 01:07:30,213 Aqui! 1081 01:07:31,256 --> 01:07:32,298 Aqui! 1082 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Slayer! 1083 01:08:15,300 --> 01:08:17,135 -Oi! -Bolo, e aí? 1084 01:08:17,802 --> 01:08:20,054 -Tudo bem? -Não posso deixar meus manos na mão. 1085 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 Vamos! 1086 01:08:21,347 --> 01:08:22,640 E aí, cara? 1087 01:08:22,724 --> 01:08:25,018 -O que houve com você? -Qual foi, cara? 1088 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Isso mesmo. 1089 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 -Sempre. -Muito bem. 1090 01:08:29,439 --> 01:08:30,773 Vejam só isto. 1091 01:08:44,037 --> 01:08:45,330 Cara, eles são bons. 1092 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 Sim, mas nós somos melhores. 1093 01:08:48,249 --> 01:08:49,292 Muito melhores. 1094 01:08:50,501 --> 01:08:52,629 Chocolate City, vamos rezar. 1095 01:08:52,962 --> 01:08:54,047 Abaixem as cabeças. 1096 01:08:54,255 --> 01:08:55,923 Deus, agradecemos esta oportunidade 1097 01:08:56,007 --> 01:08:57,300 com qual nos abençoou. 1098 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 Trabalhamos muito por este momento, mas aceitamos humildemente seu plano. 1099 01:09:02,305 --> 01:09:05,183 Ganhando ou perdendo, sabemos que você nos colocou aqui por uma razão, 1100 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 como irmãos. 1101 01:09:07,560 --> 01:09:08,728 Amém! 1102 01:09:08,811 --> 01:09:09,937 Amém! 1103 01:09:11,022 --> 01:09:12,065 Vamos nessa! 1104 01:09:13,775 --> 01:09:17,779 Meninas, vamos apimentar as coisas como um pouco de chocolate, 1105 01:09:17,862 --> 01:09:20,615 que derrete na boca e não nas mãos. 1106 01:09:20,698 --> 01:09:24,994 Desta vez, temos o dobro da diversão e o dobro do sabor. 1107 01:09:25,453 --> 01:09:27,372 Vamos mostrar para eles o amor de Vegas. 1108 01:09:27,455 --> 01:09:32,168 Da cidade de Atlanta, aqui está o Chocolate City! 1109 01:09:32,752 --> 01:09:35,505 Tragam o chocolate! 1110 01:11:17,607 --> 01:11:20,276 Aqueles foram o Chocolate City! 1111 01:11:20,359 --> 01:11:22,195 Sei que vocês gostaram. 1112 01:11:22,278 --> 01:11:24,197 Vamos terminar o primeiro round 1113 01:11:24,280 --> 01:11:26,991 porque sei que nossos juízes estão de mãos cheias. 1114 01:11:27,074 --> 01:11:28,951 Eles voltarão para dar mais para vocês. 1115 01:11:30,453 --> 01:11:32,163 É disto que eu estou falando! 1116 01:11:32,246 --> 01:11:33,289 Nós arrasamos! 1117 01:11:33,831 --> 01:11:35,041 Sim, com certeza! 1118 01:11:35,875 --> 01:11:37,335 Vamos, punheta! 1119 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 Muito bem, meninas! 1120 01:13:28,946 --> 01:13:31,782 Parece que está entre os favoritos da cidade, 1121 01:13:31,866 --> 01:13:36,829 os Hippz, e os que derretem na sua boca e não na sua mão, Chocolate City! 1122 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Boa sorte, cara! 1123 01:13:40,875 --> 01:13:42,960 Observem e aprendam a como ganhar meio milhão. 1124 01:13:43,127 --> 01:13:44,295 Babacas de Chocolate. 1125 01:13:44,378 --> 01:13:47,131 Meninas, os juízes estão prontos. 1126 01:13:47,465 --> 01:13:50,301 Vamos começar esta batalha final de gostosões. 1127 01:13:50,384 --> 01:13:51,969 Sempre soube que você era. 1128 01:13:52,053 --> 01:13:54,972 Vamos trazer ao palco de novo, Os Hippz! 1129 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 A disputa vai ser apertada. 1130 01:15:12,258 --> 01:15:14,051 Aquele público está gostando muito. 1131 01:15:15,428 --> 01:15:18,222 -O que você acha? -Honestamente, se isto fosse um filme, 1132 01:15:18,305 --> 01:15:19,807 estaria na hora de um de nós torcer o pé 1133 01:15:19,890 --> 01:15:20,933 o outro time ganha. 1134 01:15:21,767 --> 01:15:22,977 Mas com a gente não é assim, certo? 1135 01:15:24,186 --> 01:15:25,896 -Não. -Pretty Boy! 1136 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 A sua música ficou pronta? 1137 01:15:31,235 --> 01:15:33,654 Eu tenho uma ideia. Vamos nessa. 1138 01:16:27,124 --> 01:16:28,334 Mas que diabos? 1139 01:16:28,417 --> 01:16:29,543 Senhor Jesus. 1140 01:17:03,160 --> 01:17:04,328 Você escutou isso? 1141 01:17:04,995 --> 01:17:06,914 Eu vou te dar uns trocados com o meu meio milhão. 1142 01:17:10,584 --> 01:17:11,961 Pretty Boy, você está pronto? 1143 01:17:14,130 --> 01:17:19,009 O Chocolate City vai manter vocês, lindas, leves e soltas. 1144 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 Meninas, se gostam de chocolate, 1145 01:17:21,095 --> 01:17:24,181 façam barulho para o Chocolate City! 1146 01:17:38,863 --> 01:17:42,616 Rodando pela 405 fumando o melhor da Califórnia 1147 01:17:44,243 --> 01:17:48,289 Eu sei que você adora a música agora é hora de conhecer o homem por trás dela. 1148 01:17:49,248 --> 01:17:53,544 Eu nasci na periferia mas um negão sonha alto. 1149 01:17:54,545 --> 01:17:58,424 Mamãe disse não coloque todos seus ovos em uma cesta, mas o negão fez isso. 1150 01:17:58,549 --> 01:18:02,553 Eu pertenço à música 1151 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 Deixe-me livre 1152 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 E a música pertence a mim 1153 01:18:09,226 --> 01:18:13,189 Fico chapado com música 1154 01:18:13,272 --> 01:18:14,565 Tão chapado 1155 01:18:14,648 --> 01:18:18,527 E a música chapa comigo 1156 01:18:20,905 --> 01:18:24,200 Vamos fumar um pouco Beber um pouco, garota 1157 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 Conversar um pouco, voltar para a música 1158 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 Vamos fumar um pouco Beber um pouco, garota 1159 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 Transar um pouco, voltar para a música 1160 01:18:34,168 --> 01:18:40,633 É por isso que eu fico para baixo 1161 01:18:42,051 --> 01:18:43,302 Música 1162 01:18:43,427 --> 01:18:45,471 um pouco dela e você fica louco pelos seus sonhos 1163 01:18:45,596 --> 01:18:48,140 Às vezes acho que a música não é para mim 1164 01:18:48,557 --> 01:18:51,018 Aumento o som E começo a cantar 1165 01:18:51,101 --> 01:18:53,562 É só uma coisa Que não pode tirar de mim 1166 01:18:53,646 --> 01:18:56,899 E passei por muita coisa Passei por muito 1167 01:18:56,982 --> 01:18:59,318 E passei por muita coisa Passei por muito 1168 01:18:59,401 --> 01:19:02,863 Podia ter sido o meu fim Mas sobrevivi a tudo 1169 01:19:03,239 --> 01:19:06,659 Eu pertenço à música 1170 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Deixe-me livre 1171 01:19:08,202 --> 01:19:12,539 E a música pertence a mim 1172 01:19:13,415 --> 01:19:17,336 Fico chapado com música 1173 01:19:17,419 --> 01:19:18,504 Tão chapado 1174 01:19:18,587 --> 01:19:21,674 E a música chapa comigo 1175 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 Vamos fumar um pouco Beber um pouco, garota 1176 01:19:28,264 --> 01:19:30,724 Falar um pouco, voltar para a música 1177 01:19:30,808 --> 01:19:33,435 Vamos fumar um pouco Beber um pouco, garota 1178 01:19:33,519 --> 01:19:36,146 Transar um pouco, voltar para a música 1179 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 Nada mais importa 1180 01:19:39,108 --> 01:19:41,485 -Por isso que eu me perco. -Nada mais importa 1181 01:19:46,073 --> 01:19:47,741 A música 1182 01:19:51,870 --> 01:19:53,539 A música 1183 01:20:08,178 --> 01:20:09,263 A música 1184 01:20:15,394 --> 01:20:17,771 Temos os votos bem aqui, meninas! 1185 01:20:40,002 --> 01:20:42,713 Bem, meninas, temos uma situação incomum aqui. 1186 01:20:43,255 --> 01:20:46,467 Os juízes decidiram que não houve problemas com as roupas, 1187 01:20:46,550 --> 01:20:48,427 e os Hippz foram desqualificados 1188 01:20:48,510 --> 01:20:51,680 por violarem as regras de decência da nossa competição. 1189 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 Então, é com orgulho que apresento 1190 01:20:53,807 --> 01:20:56,727 os ganhadores desse ano da Competição de Dançarinos Exóticos: 1191 01:20:56,810 --> 01:20:58,979 Chocolate City! 1192 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 Boa, Chocolate City! 1193 01:21:10,866 --> 01:21:13,160 Isso é tão... Obrigado, Jesus! 1194 01:21:13,786 --> 01:21:15,079 Obrigado, Jesus! 1195 01:21:15,329 --> 01:21:16,330 Obrigado! 1196 01:21:20,876 --> 01:21:22,378 Muito obrigado! 1197 01:21:22,795 --> 01:21:23,921 Obrigado! 1198 01:21:25,255 --> 01:21:26,382 Mike. 1199 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Você sempre joga pelas regras. 1200 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Você foi melhor. 1201 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 Hoje. 1202 01:21:32,096 --> 01:21:34,390 Se quiserem fazer um tour com o Chocolate City, 1203 01:21:34,473 --> 01:21:35,474 falem comigo, cara. 1204 01:21:35,557 --> 01:21:37,601 Você tem uma boa operação, valeu, irmão! 1205 01:21:38,560 --> 01:21:39,853 Impressionante, rapazes. 1206 01:21:40,479 --> 01:21:41,730 Muito impressionante. 1207 01:21:42,231 --> 01:21:43,649 Vocês são um grupo e tanto. 1208 01:21:43,774 --> 01:21:45,651 Nunca vi nada parecido. 1209 01:21:46,068 --> 01:21:47,069 Vocês mereceram. 1210 01:21:48,028 --> 01:21:51,407 Ouçam, eu estou organizando uns shows novos na Europa, 1211 01:21:52,408 --> 01:21:54,201 Dubai, Sul da França, 1212 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 Itália. 1213 01:21:56,870 --> 01:21:58,872 Quando quiserem ser de primeira, me falem. 1214 01:21:59,289 --> 01:22:00,666 Com certeza! 1215 01:22:00,749 --> 01:22:02,292 Muito obrigado, Sr. Valentine. 1216 01:22:03,585 --> 01:22:04,711 Chame-me de Best. 1217 01:22:06,338 --> 01:22:07,631 Boa, garoto! 1218 01:22:12,010 --> 01:22:13,387 Parabéns, cara! 1219 01:22:13,470 --> 01:22:14,680 Obrigado, pessoal! 1220 01:22:18,767 --> 01:22:20,144 Carmen, você veio! 1221 01:22:21,645 --> 01:22:22,855 Você não tinha me convidado? 1222 01:22:22,938 --> 01:22:24,815 Vegas é muito legal! 1223 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 O que foi? 1224 01:22:27,943 --> 01:22:29,736 Vocês ficam tão bem juntos. 1225 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 Viu, nem foi tão ruim. 1226 01:22:33,449 --> 01:22:35,159 Na verdade, não foi nada ruim. 1227 01:22:35,826 --> 01:22:38,120 Podemos conversar quando chegarmos em casa? 1228 01:22:43,625 --> 01:22:45,002 Eu te amo! 1229 01:22:53,010 --> 01:22:54,052 Oi, mãe. 1230 01:22:54,928 --> 01:22:55,971 Ocupada? 1231 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 Só juntando os cupons da semana. 1232 01:22:58,640 --> 01:22:59,683 Quer comer algo? 1233 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 O que é isto? 1234 01:23:08,233 --> 01:23:09,985 Eu recebi a minha parte do dinheiro. 1235 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 Cinquenta mil dólares, 1236 01:23:12,321 --> 01:23:14,823 dos quais vou te dar 30.000 para as contas da casa. 1237 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 Meu Deus! 1238 01:23:17,451 --> 01:23:19,036 Filho, você está falando sério? 1239 01:23:20,787 --> 01:23:23,332 -Aproveite! -Eu nunca vi isto! 1240 01:23:23,499 --> 01:23:26,210 Tanto dinheiro junto de uma vez só! 1241 01:23:26,293 --> 01:23:27,544 Deus, nem consigo falar! 1242 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Eu preciso ir. Estou atrasado para o trabalho. 1243 01:23:30,506 --> 01:23:31,632 Espere, filho. 1244 01:23:33,091 --> 01:23:34,176 Isto chegou para você. 1245 01:23:35,052 --> 01:23:37,054 -O que é isto? -É da sua escola. 1246 01:23:38,972 --> 01:23:40,557 "Em nome da Universidade de Georgia, 1247 01:23:40,641 --> 01:23:42,643 tenho o prazer de lhe informar que você passou." 1248 01:23:43,227 --> 01:23:45,354 Eu passei! Passei na prova do Estado! 1249 01:23:51,109 --> 01:23:52,319 Toca aqui! 1250 01:23:53,153 --> 01:23:54,446 McCoy! 1251 01:23:57,741 --> 01:23:59,201 Eu amo muito você, mãe! 1252 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 -Eu Te amo mais. -Não me espere acordada! 1253 01:24:01,745 --> 01:24:03,372 Não esperarei. Não se preocupe. 1254 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 Trinta mil dólares. 1255 01:24:14,091 --> 01:24:16,593 Isso aí! 1256 01:24:20,722 --> 01:24:23,892 Não se esqueçam que temos a noite amadora, toda terça-feira, 1257 01:24:23,976 --> 01:24:25,352 aqui no Chocolate City! 1258 01:24:55,257 --> 01:24:56,592 Oi, Brandy! 1259 01:24:57,384 --> 01:24:59,052 Olhe só para você, menina chique! 1260 01:24:59,219 --> 01:25:00,554 Quero um com gelo. 1261 01:25:01,179 --> 01:25:03,140 Nossa, isso aqui está uma loucura. 1262 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Sim! Nós somos os heróis da cidade! 1263 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 Aquele show em Vegas, fez sucesso com as mulheres. 1264 01:25:11,732 --> 01:25:13,400 Sim, estou vendo. 1265 01:25:13,483 --> 01:25:16,778 Agora já pagamos a hipoteca, e o banco saiu do meu pé. 1266 01:25:17,237 --> 01:25:19,364 As coisas estão melhorando. Graças a você. 1267 01:25:19,489 --> 01:25:21,617 Não foi nada. Estamos no mesmo time, certo? 1268 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 -Saúde! -Fico feliz por estar de volta! 1269 01:25:24,953 --> 01:25:27,164 Então, quando eu me apresento? 1270 01:25:27,623 --> 01:25:29,541 Depois deste amador ainda tem mais dois. 1271 01:25:29,625 --> 01:25:31,418 Não se esqueçam, toda terça-feira! 1272 01:25:31,501 --> 01:25:34,713 Está rolando, Noite Amadora aqui no Chocolate City! 1273 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Amadores. 1274 01:25:42,137 --> 01:25:44,931 Agora batam palmas para o Garanhão Negro! 1275 01:25:47,351 --> 01:25:48,518 Quem é este cara? 1276 01:26:04,534 --> 01:26:05,994 Mas que... 1277 01:29:45,130 --> 01:29:47,132 Legendas: Tabita Carvalho