1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,111 --> 00:02:25,213 Rebecca! 4 00:03:15,996 --> 00:03:18,932 Jemma darling, how's my beautiful daughter today? 5 00:03:18,999 --> 00:03:23,237 Save it mom, I still think this is a terrible idea. 6 00:03:23,304 --> 00:03:27,241 Hey, listen, this week is gonna be okay, I swear. 7 00:03:27,308 --> 00:03:29,109 I know it's gonna be a little strange, but- 8 00:03:29,176 --> 00:03:31,579 It's not strange, mom. 9 00:03:31,645 --> 00:03:35,949 It's just they were Rebecca's friends, not mine. 10 00:03:37,385 --> 00:03:38,919 Look, they've been coming to stay 11 00:03:38,986 --> 00:03:40,821 with us every summer for years. 12 00:03:40,888 --> 00:03:42,890 Having them now is the right thing to do. 13 00:03:44,492 --> 00:03:46,126 It's been a year, sweetheart, 14 00:03:46,193 --> 00:03:49,463 and they've been hurting just like us. 15 00:03:49,530 --> 00:03:51,098 I know it's hard for you to see them 16 00:03:51,164 --> 00:03:53,301 without thinking of her, but I promise, 17 00:03:53,367 --> 00:03:55,936 after this week, you never have to see them again 18 00:03:56,003 --> 00:03:58,939 if you don't want to. - Promise? 19 00:03:59,006 --> 00:04:02,376 Please, it's what your sister would've wanted. 20 00:04:04,077 --> 00:04:06,414 - Fine. - Thank you. 21 00:04:08,215 --> 00:04:10,183 Maybe it'll give us all some closure. 22 00:04:12,085 --> 00:04:13,621 God knows we could use some. 23 00:04:15,889 --> 00:04:16,957 When do they arrive? 24 00:04:17,024 --> 00:04:18,592 Late tomorrow, I've heard back 25 00:04:18,659 --> 00:04:21,128 from all of them except Natasha. 26 00:04:21,194 --> 00:04:22,530 Mia's trying to find her. 27 00:04:41,782 --> 00:04:43,384 Are you lost love? 28 00:04:43,451 --> 00:04:45,619 Yeah, I'm looking for my friend, Natasha. 29 00:04:45,686 --> 00:04:47,120 I was told she works here. 30 00:04:47,187 --> 00:04:48,188 You're just in time. 31 00:04:48,255 --> 00:04:50,123 She's on in a few minutes. 32 00:04:50,190 --> 00:04:51,325 Thank you. 33 00:05:01,535 --> 00:05:05,272 Ladies and gentlemen, it is time. 34 00:05:11,879 --> 00:05:16,517 ♪ You had plenty money 1922 ♪ 35 00:05:18,419 --> 00:05:24,525 ♪ You let all the women make a fool of you ♪ 36 00:05:24,592 --> 00:05:29,029 ♪ Why don't you do it right ♪ 37 00:05:29,096 --> 00:05:32,265 ♪ Like some other men do ♪ 38 00:05:38,972 --> 00:05:42,175 ♪ Get out of here ♪ 39 00:05:42,242 --> 00:05:47,147 ♪ Gimme some money too ♪ 40 00:05:51,785 --> 00:05:56,189 ♪ You're sitting down wondering what it's all about ♪ 41 00:05:58,091 --> 00:06:00,428 ♪ You ain't got no money ♪ 42 00:06:00,494 --> 00:06:03,597 ♪ They will put you out ♪ 43 00:06:03,664 --> 00:06:09,302 ♪ Why don't you do right ♪ 44 00:06:09,369 --> 00:06:10,303 ♪ Like some other men ♪ 45 00:06:10,370 --> 00:06:11,872 You shouldn't have come. 46 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 You should have answered our calls. 47 00:06:14,808 --> 00:06:17,277 I know why you're here and you can forget it. 48 00:06:17,344 --> 00:06:19,980 Come on, Natasha, it's one week, please. 49 00:06:20,047 --> 00:06:23,050 I mean, think what it will mean to her mom, to her sister. 50 00:06:23,116 --> 00:06:24,818 You were Rebecca's best friend, not me. 51 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 I'm not going. 52 00:06:26,854 --> 00:06:28,321 Now I have to get back on. 53 00:06:29,823 --> 00:06:31,324 What aren't you telling me? 54 00:06:34,628 --> 00:06:36,029 I'm not going back there. 55 00:06:37,565 --> 00:06:40,200 There's nothing about last summer I wanna revisit. 56 00:07:11,532 --> 00:07:15,435 ♪ All good children need traveling shoes ♪ 57 00:07:15,503 --> 00:07:19,507 ♪ Drive your problems from here ♪ 58 00:07:19,573 --> 00:07:23,811 ♪ All good people read good books ♪ 59 00:07:23,877 --> 00:07:25,846 ♪ Now your conscience is clear ♪ 60 00:07:25,913 --> 00:07:28,048 ♪ I hear you talk girl ♪ 61 00:07:28,115 --> 00:07:32,385 ♪ Now your conscience is clear ♪ 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,154 ♪ And never do what you say ♪ 63 00:07:34,221 --> 00:07:36,490 ♪ I'll never hear you ♪ 64 00:07:36,557 --> 00:07:39,693 ♪ And never do what you say ♪ 65 00:07:44,698 --> 00:07:45,866 Mia. 66 00:07:45,933 --> 00:07:48,802 - Oh, Will, I- - You okay? 67 00:07:53,774 --> 00:07:55,943 Yeah, sorry, hey. 68 00:07:57,645 --> 00:08:01,882 Mmm, this week was never gonna be easy, huh? 69 00:08:01,949 --> 00:08:05,586 - You okay? - It's been a tough year. 70 00:08:05,653 --> 00:08:07,420 You know, I almost didn't come. 71 00:08:08,656 --> 00:08:10,023 I can't grieve forever. 72 00:08:11,224 --> 00:08:12,826 And who knows? 73 00:08:12,893 --> 00:08:15,128 Maybe this last week will help us say goodbye. 74 00:08:17,665 --> 00:08:19,900 So what's new with you? 75 00:08:19,967 --> 00:08:22,670 I hate that we haven't spoken. 76 00:08:22,736 --> 00:08:25,573 Have you managed to maybe date anyone? 77 00:08:25,639 --> 00:08:30,277 - God, no, no one since... - Rebecca. 78 00:08:33,981 --> 00:08:35,883 So I hear James is coming. 79 00:08:35,949 --> 00:08:37,918 Is that gonna be weird? 80 00:08:37,985 --> 00:08:41,254 Probably, but this week isn't about me. 81 00:08:41,321 --> 00:08:43,523 You guys still talk? 82 00:08:43,591 --> 00:08:46,526 No, I'll always be fond of him, 83 00:08:46,594 --> 00:08:48,762 but James can be... 84 00:08:48,829 --> 00:08:51,031 Intense, possessive, psycho? 85 00:08:51,098 --> 00:08:52,866 Jesus, I'm not that bad, am I? 86 00:08:56,369 --> 00:08:57,237 - Hey. - Hi. 87 00:09:02,643 --> 00:09:03,744 Shall we? 88 00:09:03,811 --> 00:09:05,245 I've booked a car. - Sure. 89 00:09:06,847 --> 00:09:08,215 Leaving without me? 90 00:09:09,683 --> 00:09:11,384 I would never. 91 00:09:11,451 --> 00:09:14,588 I thought you weren't coming. 92 00:09:14,655 --> 00:09:16,156 I realized I'd never forgive myself 93 00:09:16,223 --> 00:09:18,258 if I let you guys down. 94 00:09:19,727 --> 00:09:22,362 Thank you. - I'm glad you came. 95 00:09:23,997 --> 00:09:26,199 Okay, should we go? - Yes. 96 00:10:37,470 --> 00:10:39,740 Hi. 97 00:10:39,807 --> 00:10:42,509 Really kind of you and your mom to have us, Jem. 98 00:10:43,911 --> 00:10:45,578 Oh, it's been too long. 99 00:10:45,645 --> 00:10:46,747 It's actually the first time 100 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 we've all been together since. 101 00:10:48,882 --> 00:10:51,018 Graduating coincided with all things Rebecca, 102 00:10:51,084 --> 00:10:55,188 so we've drifted a bit more than planned. 103 00:10:58,025 --> 00:11:00,193 Well, that's what this week is about, 104 00:11:00,260 --> 00:11:03,463 to reconnect and remember. 105 00:11:14,742 --> 00:11:17,945 It's strange being here without her. 106 00:11:20,180 --> 00:11:22,149 I try not to think about Rebecca. 107 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 It sounds harsh I know, 108 00:11:24,752 --> 00:11:28,588 but it's the way I get through the day. 109 00:11:43,136 --> 00:11:44,404 It was in her things. 110 00:11:46,807 --> 00:11:48,141 I thought you'd like it. 111 00:11:51,211 --> 00:11:54,347 I love it, thank you. 112 00:11:56,116 --> 00:11:57,417 You still wear it? 113 00:12:00,954 --> 00:12:01,855 Every day. 114 00:12:05,893 --> 00:12:07,494 I'll leave you to get ready. 115 00:12:07,560 --> 00:12:09,229 Dinner's at eight. 116 00:12:10,530 --> 00:12:12,365 It's good to see you. 117 00:12:19,172 --> 00:12:20,774 I love you, Mia. 118 00:13:51,498 --> 00:13:56,069 Whoa, hi, you're in my room. 119 00:13:56,136 --> 00:13:59,439 - I'm sorry, I didn't mean to. - Stay. 120 00:14:10,017 --> 00:14:12,552 I'm glad you're here. 121 00:14:12,619 --> 00:14:15,255 You didn't answer my texts. - Don't. 122 00:14:15,322 --> 00:14:16,289 Why not? 123 00:14:19,759 --> 00:14:20,693 Rebecca. 124 00:14:23,463 --> 00:14:26,199 Things have changed. 125 00:14:26,266 --> 00:14:28,535 And that didn't stop us before. 126 00:14:28,601 --> 00:14:32,239 I hate myself for what we did, 127 00:14:32,305 --> 00:14:33,941 what we were doing, when she- 128 00:14:34,007 --> 00:14:36,809 We can't change the past, Jem. 129 00:14:40,680 --> 00:14:45,752 But I can change the future, I'm sorry. 130 00:15:43,776 --> 00:15:47,214 And this of course is the sexiest room in the house. 131 00:15:48,715 --> 00:15:50,583 Welcome to my humble abode. 132 00:16:14,541 --> 00:16:17,977 It's great to have you all here, kids. 133 00:16:18,045 --> 00:16:23,416 This house has felt pretty lonely this last year, 134 00:16:23,483 --> 00:16:25,518 but I couldn't bear to break the tradition 135 00:16:25,585 --> 00:16:28,321 and not have you spend your vacation here, 136 00:16:28,388 --> 00:16:30,857 even without my Rebecca. 137 00:16:33,893 --> 00:16:36,163 She loved you all so much. 138 00:16:40,167 --> 00:16:42,435 I know it can't be easy being here without her. 139 00:16:44,537 --> 00:16:49,609 And I want you to know how much I appreciate it. 140 00:16:54,281 --> 00:16:56,449 This looks delicious. 141 00:16:56,516 --> 00:16:58,185 Don't look at me. 142 00:16:58,251 --> 00:17:01,054 Mum's been slaving in the kitchen all afternoon. 143 00:17:01,121 --> 00:17:03,090 I thought you couldn't cook. 144 00:17:03,156 --> 00:17:04,357 Well, I couldn't. 145 00:17:04,424 --> 00:17:10,463 My husband was always the chef. 146 00:17:10,530 --> 00:17:14,134 But after he died, Rebecca and I taught ourselves to cook. 147 00:17:16,836 --> 00:17:18,405 And then when we lost Rebecca, 148 00:17:21,674 --> 00:17:24,677 cooking became my therapy. 149 00:17:26,813 --> 00:17:30,650 It was a way to... feel close to them both again. 150 00:17:36,156 --> 00:17:40,327 So, to Thomas and Rebecca. 151 00:17:58,878 --> 00:18:01,414 - Can I join you? - Sure. 152 00:18:07,019 --> 00:18:10,257 How are you really? 153 00:18:14,026 --> 00:18:16,763 I keep having dreams that I was there when Rebecca, 154 00:18:18,531 --> 00:18:21,768 that I could have helped, could have stopped it. 155 00:18:25,538 --> 00:18:27,106 There's something we don't know, 156 00:18:28,508 --> 00:18:29,476 I'm sure of it. 157 00:18:31,411 --> 00:18:33,680 Don't you think there's any chance that I might be right, 158 00:18:33,746 --> 00:18:34,681 that something was off? 159 00:18:34,747 --> 00:18:36,883 Mia, this has to stop. 160 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 Rebecca would want you to have a life. 161 00:18:42,222 --> 00:18:46,626 I know. You're right. 162 00:18:49,196 --> 00:18:50,797 I owe you an apology 163 00:18:52,432 --> 00:18:56,769 for ending things the way that I did, I'm sorry. 164 00:19:00,307 --> 00:19:03,710 - I wanna get back together. - James, I- 165 00:19:03,776 --> 00:19:06,145 Look, I know that you needed time alone 166 00:19:06,213 --> 00:19:08,581 after Rebecca died, and I respected that. 167 00:19:08,648 --> 00:19:10,149 I did, but it's been a year. 168 00:19:12,151 --> 00:19:13,753 I want to be here for you. 169 00:19:14,454 --> 00:19:15,522 I can help you. 170 00:19:19,058 --> 00:19:19,959 I love you. 171 00:19:25,498 --> 00:19:30,102 James, I um, I'll always have really fond memories 172 00:19:30,169 --> 00:19:31,738 of our time together, 173 00:19:31,804 --> 00:19:36,843 but I don't want to be with you again, 174 00:19:37,810 --> 00:19:39,712 I'm sorry. 175 00:19:42,515 --> 00:19:44,217 Okay. 176 00:19:48,120 --> 00:19:49,656 I understand. 177 00:19:57,697 --> 00:19:59,466 Goodnight, Mia. 178 00:20:25,325 --> 00:20:27,994 Hey. 179 00:20:29,028 --> 00:20:33,533 Natasha, thank you for coming. 180 00:20:35,635 --> 00:20:36,769 I know it wasn't easy. 181 00:20:39,572 --> 00:20:41,207 I'm sorry for vanishing. 182 00:20:42,475 --> 00:20:45,578 It's just after everything, 183 00:20:47,246 --> 00:20:49,516 your husband and Becca, 184 00:20:51,384 --> 00:20:52,952 I was totally out of my depth. 185 00:20:54,153 --> 00:20:56,589 I never meant to hurt anyone. 186 00:20:56,656 --> 00:21:00,360 It wasn't your fault, I was to blame. 187 00:21:18,778 --> 00:21:20,547 No one's to blame. 188 00:21:21,514 --> 00:21:23,149 We did a bad thing, 189 00:21:24,917 --> 00:21:30,022 but no one could have predicted what came next, 190 00:21:30,089 --> 00:21:33,292 that your life would be smashed up, 191 00:21:33,360 --> 00:21:35,662 that you'd lose everything. 192 00:21:37,764 --> 00:21:39,766 But you haven't lost me. 193 00:21:42,735 --> 00:21:44,103 I'm still here. 194 00:23:16,829 --> 00:23:20,232 Hello, who's there? 195 00:23:25,137 --> 00:23:27,106 Hello, is someone there? 196 00:23:36,849 --> 00:23:40,319 Hi. - You're okay? 197 00:23:40,386 --> 00:23:43,756 Yeah, just a little on edge. 198 00:23:43,823 --> 00:23:45,625 Freaked myself out in the dark. 199 00:23:47,193 --> 00:23:49,462 Mia. 200 00:23:49,529 --> 00:23:50,463 Sebastian. 201 00:23:52,064 --> 00:23:55,201 Bit late for a swim, Sebastian. 202 00:23:55,267 --> 00:23:57,937 This is the one time I can guarantee being alone. 203 00:23:58,004 --> 00:24:02,875 No noise, no tourists, well, usually. 204 00:24:06,245 --> 00:24:08,548 I better get home. 205 00:24:09,549 --> 00:24:11,117 Do you wanna walk together? 206 00:24:11,183 --> 00:24:12,652 Actually, I am home. 207 00:24:12,719 --> 00:24:14,320 I live just down the beach. 208 00:24:14,386 --> 00:24:17,890 Oh, amazing, we're basically neighbors. 209 00:24:17,957 --> 00:24:20,026 I'm in the house on the hill. 210 00:24:20,092 --> 00:24:24,864 - The Lowell house? - Yeah. 211 00:24:24,931 --> 00:24:29,268 - Did you know her? - She was my best friend. 212 00:24:30,570 --> 00:24:31,504 Did you? 213 00:24:33,105 --> 00:24:34,340 Only in passing. 214 00:24:34,406 --> 00:24:36,643 It's tragic what happened. 215 00:24:36,709 --> 00:24:42,314 Well, it was nice to meet you, goodnight Sebastian. 216 00:24:42,381 --> 00:24:46,485 Do you wanna get a drink sometime? 217 00:24:46,553 --> 00:24:51,323 I'd like that. 218 00:25:05,772 --> 00:25:08,474 - Come on! - Rebecca, be careful. 219 00:25:11,077 --> 00:25:12,612 Relax, come on! 220 00:25:39,138 --> 00:25:41,574 Rebecca! 221 00:25:41,641 --> 00:25:42,575 Rebecca! 222 00:25:48,180 --> 00:25:51,751 Rebecca, Rebecca, Rebecca! 223 00:25:54,386 --> 00:25:56,989 Rebecca! 224 00:26:24,550 --> 00:26:25,451 Mia. 225 00:27:14,133 --> 00:27:16,568 Hey, Jesus, be careful. 226 00:27:16,635 --> 00:27:18,771 You okay? - I'm fine. 227 00:27:22,474 --> 00:27:24,510 Sorry, I just, I'm- 228 00:27:24,576 --> 00:27:26,078 A little on edge, I know. 229 00:27:28,480 --> 00:27:30,817 I'll let you get back to your run. 230 00:27:30,883 --> 00:27:33,452 Hey, what are you doing now? 231 00:27:39,325 --> 00:27:41,393 Wow, this is gorgeous. 232 00:27:41,460 --> 00:27:43,696 I'm beyond jealous of you living here. 233 00:27:43,763 --> 00:27:45,464 Can I ask you a question, Mia? 234 00:27:46,799 --> 00:27:47,767 Sure. 235 00:27:51,838 --> 00:27:55,641 What actually happened to Rebecca? 236 00:28:01,580 --> 00:28:02,949 What do you know? 237 00:28:05,484 --> 00:28:09,521 I heard she had lost her father a few months before. 238 00:28:09,588 --> 00:28:13,893 Yeah, Rebecca's dad was the best. 239 00:28:17,663 --> 00:28:20,967 He went for a walk one morning by the cliffs. 240 00:28:22,869 --> 00:28:26,438 We think he stopped to take in the view. 241 00:28:26,505 --> 00:28:29,742 The police say he must have lost his balance and fell. 242 00:28:34,013 --> 00:28:35,347 People say he jumped. 243 00:28:41,954 --> 00:28:45,224 Rebecca was really close to her father. 244 00:28:45,291 --> 00:28:49,595 She was crushed, obviously, but she stayed strong. 245 00:28:51,898 --> 00:28:53,665 I thought she was gonna be okay. 246 00:28:55,467 --> 00:28:57,503 We came out here last summer. 247 00:28:59,371 --> 00:29:00,272 Hey! 248 00:29:02,208 --> 00:29:06,278 It's sort of has been a tradition since we met. 249 00:29:06,345 --> 00:29:08,147 We were gonna miss last year and give them some space, 250 00:29:08,214 --> 00:29:11,317 but they wanted us to come. 251 00:29:11,383 --> 00:29:14,686 So we did, and we tried to cheer them up. 252 00:29:15,922 --> 00:29:18,124 It was almost a perfect holiday. 253 00:29:18,190 --> 00:29:19,491 In spite of their loss 254 00:29:19,558 --> 00:29:24,396 everyone was happy until one day, 255 00:29:25,832 --> 00:29:27,699 Rebecca came to me and said... 256 00:29:29,101 --> 00:29:32,204 - I'm sorry. - For what? 257 00:29:36,508 --> 00:29:37,709 Nevermind. 258 00:29:37,776 --> 00:29:40,246 Hey, you okay? 259 00:29:42,048 --> 00:29:46,218 Yeah. I love you, Mia. 260 00:29:57,763 --> 00:30:00,566 A few hours later, they found her things by the sea. 261 00:30:01,800 --> 00:30:03,102 Her bag, and her phone, 262 00:30:04,570 --> 00:30:09,341 and a note addressed to me saying she was sorry. 263 00:30:13,812 --> 00:30:15,982 The current's so strong here, 264 00:30:16,048 --> 00:30:18,150 it would've pulled her out in a heartbeat, 265 00:30:19,585 --> 00:30:21,520 especially if she wasn't fighting it. 266 00:30:22,488 --> 00:30:24,556 She left a note to you? 267 00:30:24,623 --> 00:30:28,794 Yeah, I still remember every word. 268 00:30:31,097 --> 00:30:34,766 Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 269 00:30:34,833 --> 00:30:37,369 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 270 00:30:39,771 --> 00:30:41,941 I'm in over my head in a bad situation, 271 00:30:43,309 --> 00:30:45,577 and it's all my fault. 272 00:30:45,644 --> 00:30:47,113 I need you to know it's not yours. 273 00:30:48,847 --> 00:30:49,949 It's not your fault at all. 274 00:30:53,085 --> 00:30:56,322 But unfortunately, I think this is my only option. 275 00:30:58,257 --> 00:31:03,029 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 276 00:31:04,630 --> 00:31:06,232 And I love you. 277 00:31:38,998 --> 00:31:41,833 There was something off in the note. 278 00:31:41,900 --> 00:31:44,937 I went a bit crazy last year trying to figure it all out. 279 00:31:46,005 --> 00:31:47,073 It didn't make sense. 280 00:31:47,139 --> 00:31:48,607 I mean, this bad situation, 281 00:31:48,674 --> 00:31:50,609 no one seemed to know anything about it, 282 00:31:50,676 --> 00:31:53,545 not her boyfriend, not her family. 283 00:31:53,612 --> 00:31:55,114 It drove me insane. 284 00:31:56,215 --> 00:31:57,516 It just doesn't add up. 285 00:32:01,720 --> 00:32:04,991 I'm sorry, I'm not making much sense. 286 00:32:05,057 --> 00:32:07,026 If you truly believe something was off, 287 00:32:07,093 --> 00:32:08,027 maybe it was. 288 00:32:22,274 --> 00:32:24,510 - Hey. - Oh, oh Jesus, 289 00:32:24,576 --> 00:32:26,145 you frightened me. 290 00:32:26,212 --> 00:32:27,113 Where are the others? 291 00:32:27,179 --> 00:32:28,314 Back at the house. 292 00:32:28,380 --> 00:32:29,281 It's just me. 293 00:32:32,118 --> 00:32:34,320 Are you okay? 294 00:32:34,386 --> 00:32:37,856 That was tough at the church. 295 00:32:37,923 --> 00:32:40,126 I felt less alone knowing that you were there. 296 00:32:42,694 --> 00:32:44,463 This is so fucked up. 297 00:32:44,530 --> 00:32:49,835 It is, but I don't want it stop. 298 00:32:49,901 --> 00:32:55,641 I just hate lying to everyone, to my daughter. 299 00:32:55,707 --> 00:32:57,676 And one day, we won't have to, 300 00:32:57,743 --> 00:32:59,311 but everything's too fragile right now. 301 00:33:01,147 --> 00:33:02,948 No one can take another bombshell. 302 00:33:53,632 --> 00:33:55,401 What are you guys doing? 303 00:33:55,467 --> 00:33:57,536 Oh, we found some videos from last summer. 304 00:34:05,344 --> 00:34:08,247 Stop, stop! 305 00:34:09,115 --> 00:34:10,249 Don't you see? 306 00:34:10,316 --> 00:34:12,151 It doesn't make any sense. 307 00:34:12,218 --> 00:34:13,319 I mean, when was this? 308 00:34:13,385 --> 00:34:15,754 What, a week before she died? 309 00:34:15,821 --> 00:34:18,056 Tell me that is a girl that's about to go out to sea 310 00:34:18,124 --> 00:34:19,558 and let herself drown? - Mia, maybe- 311 00:34:19,625 --> 00:34:21,227 No, there must be another explanation, 312 00:34:21,293 --> 00:34:22,661 that there has to be, because maybe the police, 313 00:34:22,728 --> 00:34:23,995 you know, they got it wrong. 314 00:34:24,062 --> 00:34:25,564 Maybe she- - I've had that thought 315 00:34:25,631 --> 00:34:29,168 many, many times, Mia. 316 00:34:29,235 --> 00:34:31,069 I want to believe it even more than you, 317 00:34:31,137 --> 00:34:35,441 to believe that my little sister didn't kill herself. 318 00:34:35,507 --> 00:34:36,808 But at some point, you just have to accept 319 00:34:36,875 --> 00:34:38,377 that for whatever reason, she did. 320 00:34:39,545 --> 00:34:42,248 She wrote a note. 321 00:34:42,314 --> 00:34:44,683 She swam out to sea and she let herself drown. 322 00:34:45,884 --> 00:34:47,286 That's all there is to it. 323 00:34:51,257 --> 00:34:54,293 - I can't accept that. - Mia. 324 00:34:56,528 --> 00:34:57,463 Give her time. 325 00:35:25,957 --> 00:35:26,892 I miss you. 326 00:35:30,529 --> 00:35:32,898 I don't know if you can hear me. 327 00:35:35,967 --> 00:35:40,406 I never really believed in heaven, but you did, so 328 00:35:43,108 --> 00:35:46,178 maybe you are up there right now 329 00:35:46,245 --> 00:35:50,582 in a pretty white dress, lounging on a cloud. 330 00:35:54,653 --> 00:35:58,424 If you are... there, 331 00:35:58,490 --> 00:36:00,659 and you are listening, 332 00:36:04,230 --> 00:36:06,665 please help me find some answers (crying). 333 00:36:21,079 --> 00:36:22,748 Hey! 334 00:36:22,814 --> 00:36:26,518 Wait, please, please slow down. 335 00:36:27,353 --> 00:36:29,888 Wait, please, 336 00:36:32,258 --> 00:36:34,393 please just slow down, please. 337 00:36:40,098 --> 00:36:42,200 You've been watching me. 338 00:36:43,869 --> 00:36:45,371 Why? 339 00:36:45,437 --> 00:36:48,307 I know what really happened to your friend. 340 00:36:48,374 --> 00:36:49,341 Rebecca? 341 00:36:52,478 --> 00:36:54,946 Tell me, please. 342 00:36:55,013 --> 00:36:56,715 Not here, it's not safe. 343 00:36:56,782 --> 00:36:57,949 Why, what is it? 344 00:36:58,016 --> 00:36:59,418 What's wrong? - Amalia! 345 00:36:59,485 --> 00:37:02,588 - Amalia! - Ask for Catherine Isaac. 346 00:37:02,654 --> 00:37:04,089 I don't understand. 347 00:37:04,155 --> 00:37:05,223 Does she know what happened to Rebecca? 348 00:37:05,291 --> 00:37:08,193 Amalia, honey, go inside. 349 00:37:15,301 --> 00:37:17,269 Can I help you? 350 00:37:17,336 --> 00:37:20,339 - Catherine Isaac? - Do I know you? 351 00:37:21,873 --> 00:37:27,145 No, but I need to speak to you. 352 00:37:27,212 --> 00:37:28,814 I'm sorry, I'm not taking any appointments today. 353 00:37:28,880 --> 00:37:30,248 Call in the morning. 354 00:37:30,316 --> 00:37:31,182 I'm sure I can find you some time. 355 00:37:31,249 --> 00:37:33,352 Please, it's urgent. 356 00:37:48,199 --> 00:37:49,167 Sorry about my daughter. 357 00:37:49,234 --> 00:37:50,969 She's very inquisitive. 358 00:37:55,441 --> 00:37:56,875 What's with the notepad? 359 00:37:58,109 --> 00:37:59,911 I take notes on all my patients. 360 00:37:59,978 --> 00:38:00,946 I hope that's okay. 361 00:38:02,948 --> 00:38:07,719 So you're a shrink? - Psychotherapist, yes. 362 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 What brings you in today? 363 00:38:12,558 --> 00:38:14,926 I lost a friend last year. 364 00:38:17,796 --> 00:38:18,964 She killed herself. 365 00:38:20,432 --> 00:38:23,569 But something's felt off from the start. 366 00:38:25,871 --> 00:38:27,606 I'm afraid I don't understand. 367 00:38:29,941 --> 00:38:32,210 I think you do. 368 00:38:32,277 --> 00:38:36,247 I think you know exactly who I'm talking about. 369 00:38:36,314 --> 00:38:38,049 Maybe she was a patient of yours. 370 00:38:38,116 --> 00:38:39,217 Did she sit in this very seat? 371 00:38:39,284 --> 00:38:40,686 You should leave. 372 00:38:40,752 --> 00:38:41,853 I'm afraid I can't discuss anything. 373 00:38:41,920 --> 00:38:44,956 If you know anything, please. 374 00:38:46,257 --> 00:38:47,959 What did you say your name was? 375 00:38:49,060 --> 00:38:54,032 I didn't, it's Mia, Mia Faber. 376 00:38:58,103 --> 00:39:00,472 - Mom! - Not now, sweetheart. 377 00:39:01,440 --> 00:39:02,908 I need you please. 378 00:39:02,974 --> 00:39:07,379 I can't work the TV. - Wait here please. 379 00:39:18,924 --> 00:39:21,693 It's not there... Rebecca. 380 00:39:24,162 --> 00:39:25,196 Oh, come on! 381 00:39:43,214 --> 00:39:45,784 I'm really sorry for your pain, 382 00:39:45,851 --> 00:39:47,719 but I'm afraid I can't divulge information 383 00:39:47,786 --> 00:39:50,956 about other patients with you, it's unethical. 384 00:39:51,022 --> 00:39:52,323 Anything discussed in this office 385 00:39:52,390 --> 00:39:55,494 is strictly confidential. 386 00:39:55,561 --> 00:39:58,797 I understand, thank you so much for your time. 387 00:40:20,919 --> 00:40:22,921 Anxiety, not sleeping. 388 00:40:25,657 --> 00:40:27,793 She's afraid, but won't say of who. 389 00:40:30,729 --> 00:40:32,230 She creates conspiracies. 390 00:40:34,199 --> 00:40:36,401 Doesn't think her father's death was suicide. 391 00:40:38,770 --> 00:40:40,038 Believes he was murdered. 392 00:40:46,878 --> 00:40:47,779 The day she died. 393 00:40:49,548 --> 00:40:50,616 Pregnant. 394 00:41:09,635 --> 00:41:13,572 Hey, I owe you an apology. 395 00:41:18,877 --> 00:41:20,779 Why did she leave her note to you? 396 00:41:22,581 --> 00:41:24,550 I'm her sister. 397 00:41:24,616 --> 00:41:26,017 She could have come to me. 398 00:41:27,418 --> 00:41:28,654 I would've helped. 399 00:41:32,123 --> 00:41:35,426 Did Rebecca ever say anything strange 400 00:41:35,493 --> 00:41:36,928 about how your dad died? 401 00:41:40,131 --> 00:41:41,199 She did, didn't she? 402 00:41:42,668 --> 00:41:43,635 Tell me. 403 00:41:45,637 --> 00:41:46,838 Police said he fell. 404 00:41:48,907 --> 00:41:51,009 People whispered that he jumped. 405 00:41:53,411 --> 00:41:56,782 Rebecca thought he was pushed. 406 00:41:58,617 --> 00:42:00,451 Pushed, she told you that? 407 00:42:02,788 --> 00:42:04,255 She came to me a few months after 408 00:42:04,322 --> 00:42:06,291 to tell me what she thought. 409 00:42:06,357 --> 00:42:09,360 She said it had been eating her up. 410 00:42:09,427 --> 00:42:11,797 I didn't have time for Rebecca's conspiracies, 411 00:42:11,863 --> 00:42:12,964 and I told her so. 412 00:42:15,266 --> 00:42:17,502 Who did Rebecca think killed your father? 413 00:42:20,105 --> 00:42:24,042 Like I said, they were just conspiracies. 414 00:42:31,116 --> 00:42:32,483 Gonna get an early night. 415 00:43:13,024 --> 00:43:14,092 Oh, Jesus. 416 00:43:16,261 --> 00:43:17,796 What are you doing? 417 00:43:17,863 --> 00:43:19,665 I was just looking for some toothpaste. 418 00:43:19,731 --> 00:43:21,199 What the hell are you doing? 419 00:43:25,570 --> 00:43:28,173 Hey, hey. - I'm losing my mind. 420 00:43:28,239 --> 00:43:30,809 Hey, hey, hey, what's the matter? 421 00:43:30,876 --> 00:43:31,910 Come here, come here. 422 00:43:33,211 --> 00:43:34,445 I hate it when you cry. 423 00:43:38,116 --> 00:43:42,954 I just feel like my whole world is falling apart 424 00:43:43,021 --> 00:43:47,158 and I dunno what's going on or who to trust. 425 00:43:49,695 --> 00:43:51,997 Look, I've got you, okay? 426 00:43:52,063 --> 00:43:55,801 I've got you, hmm? - Okay. 427 00:43:57,235 --> 00:44:00,105 - That's better, isn't it? - Yeah. 428 00:44:01,639 --> 00:44:04,309 Stay. - What? 429 00:44:07,645 --> 00:44:11,582 I don't wanna be alone tonight. 430 00:44:11,649 --> 00:44:13,318 I want you to stay. 431 00:44:14,786 --> 00:44:19,090 - You sure? - Yeah... stay. 432 00:45:56,154 --> 00:45:58,957 - Say, mama. - Mama. 433 00:45:59,024 --> 00:46:04,662 Mama, say mama. 434 00:46:06,597 --> 00:46:11,837 Mama, say mama. 435 00:46:24,715 --> 00:46:29,554 - Hey. - Ah, thank you. 436 00:46:29,620 --> 00:46:32,323 - No worries. - Ah. 437 00:46:36,261 --> 00:46:37,162 You're regretting last night. 438 00:46:39,030 --> 00:46:41,466 No. 439 00:46:41,532 --> 00:46:47,138 Yes, it's just, we shouldn't have. 440 00:46:47,205 --> 00:46:48,739 Last night, I just needed- 441 00:46:48,806 --> 00:46:52,743 Familiarity, and I'm your safety net. 442 00:46:52,810 --> 00:46:56,247 - I'm sorry. - I understand. 443 00:46:57,548 --> 00:47:01,186 No worries, we're cool. 444 00:47:01,252 --> 00:47:02,587 Really? 445 00:47:02,653 --> 00:47:07,258 Yes, because I love you, remember? 446 00:47:11,396 --> 00:47:15,500 - Can I still trust you James? - Always. 447 00:47:21,606 --> 00:47:22,507 What's this? 448 00:47:23,909 --> 00:47:25,510 It was Rebecca's, 449 00:47:25,576 --> 00:47:27,445 she was seeing a therapist under my name, I guess, 450 00:47:27,512 --> 00:47:29,180 so one would find out. 451 00:47:29,247 --> 00:47:30,181 What's in here? 452 00:47:32,183 --> 00:47:34,119 Rebecca was pregnant when she died. 453 00:47:35,253 --> 00:47:38,023 Jesus, does Will know? 454 00:47:38,089 --> 00:47:38,957 I don't know. 455 00:47:39,024 --> 00:47:41,026 But don't you see? 456 00:47:41,092 --> 00:47:43,428 Something about this has always felt wrong. 457 00:47:43,494 --> 00:47:46,364 I never believed that Rebecca meant to kill herself. 458 00:47:46,431 --> 00:47:49,100 And at first I thought this file proved it. 459 00:47:49,167 --> 00:47:50,568 Rebecca, she wouldn't have done that 460 00:47:50,635 --> 00:47:53,571 if she'd known she was pregnant, right? 461 00:47:53,638 --> 00:47:56,707 - Right, yeah. - But then I thought, 462 00:47:56,774 --> 00:47:59,277 what if she killed herself because she was pregnant? 463 00:47:59,344 --> 00:48:00,979 And hear me out. 464 00:48:01,046 --> 00:48:03,548 What if that is the bad situation from her letter? 465 00:48:03,614 --> 00:48:05,416 Mia, there are other ways to deal 466 00:48:05,483 --> 00:48:08,419 with an unwanted pregnancy. 467 00:48:08,486 --> 00:48:11,756 Unless it wasn't Will's and that was the problem. 468 00:48:11,822 --> 00:48:16,794 It wasn't about the baby, it was about who the father was. 469 00:48:16,861 --> 00:48:18,663 Mia, we're going to the beach. 470 00:48:20,065 --> 00:48:22,067 Go without me, I'm gonna stay 471 00:48:22,133 --> 00:48:23,568 and go through the file again, 472 00:48:23,634 --> 00:48:25,103 check I haven't missed anything. 473 00:48:25,170 --> 00:48:26,637 Then I guess I need to speak to Will. 474 00:48:26,704 --> 00:48:28,639 Maybe Rebecca was seeing someone else. 475 00:48:28,706 --> 00:48:31,576 Mia, you're worrying me. 476 00:48:32,643 --> 00:48:33,678 Remember last year, 477 00:48:33,744 --> 00:48:36,514 you almost drove yourself crazy. 478 00:48:36,581 --> 00:48:39,284 Are you sure you wanna go back to that place? 479 00:48:40,351 --> 00:48:44,755 I have to, for Rebecca. 480 00:49:07,678 --> 00:49:09,981 - Sorry. - I'll get it. 481 00:49:10,048 --> 00:49:11,716 Thank you! 482 00:49:20,758 --> 00:49:23,128 You're not gonna let up, are you? 483 00:49:23,194 --> 00:49:26,264 Not if there's a chance, this could be something real, no. 484 00:49:30,901 --> 00:49:34,172 I'll come to your room after dinner tonight. 485 00:49:35,906 --> 00:49:36,841 Talk then. 486 00:49:52,290 --> 00:49:53,824 What you got there? 487 00:49:53,891 --> 00:49:57,062 Nothing, I didn't know anyone was home. 488 00:49:57,128 --> 00:49:59,930 No, neither did I. 489 00:49:59,997 --> 00:50:01,932 Seriously, what have you got there? 490 00:50:01,999 --> 00:50:02,900 It's really nothing. 491 00:50:02,967 --> 00:50:04,402 It's just some work. 492 00:50:04,469 --> 00:50:06,337 Oh, I'd love to see your work, Mia. 493 00:50:08,073 --> 00:50:10,841 - No. - What? 494 00:50:13,111 --> 00:50:15,146 I said no. 495 00:50:16,314 --> 00:50:18,116 Mia, are you okay? 496 00:50:18,183 --> 00:50:21,352 You seem a little strange. 497 00:50:23,788 --> 00:50:25,022 That'll be the others. 498 00:51:11,001 --> 00:51:13,871 Hey, did you get a chance to speak to Will? 499 00:51:13,938 --> 00:51:15,173 I was just gonna try now. 500 00:51:15,240 --> 00:51:18,609 Oh, well I was just thinking. 501 00:51:18,676 --> 00:51:19,610 What? 502 00:51:20,745 --> 00:51:24,182 You know, it's all in the past 503 00:51:24,249 --> 00:51:26,451 and people are starting to heal. 504 00:51:26,517 --> 00:51:30,321 Maybe we should just leave it alone. 505 00:51:30,388 --> 00:51:33,658 No way, I can't, James. 506 00:51:33,724 --> 00:51:36,227 I have to find out what happened. 507 00:51:38,563 --> 00:51:40,931 Will? - Mia. 508 00:51:40,998 --> 00:51:42,667 Sorry, do you have a minute 509 00:51:42,733 --> 00:51:44,034 'cause I need to talk to you about something. 510 00:51:44,101 --> 00:51:45,203 Let's talk later, okay? 511 00:51:45,270 --> 00:51:46,371 I don't think you understand. 512 00:51:46,437 --> 00:51:47,972 You see, it's about Rebecca. 513 00:51:48,038 --> 00:51:49,740 I'm wondering if you think... 514 00:51:55,079 --> 00:51:59,317 Mia, Mia, Mia! 515 00:52:08,125 --> 00:52:09,160 - Mia. - Mia. 516 00:52:15,533 --> 00:52:16,467 Fuck! 517 00:52:28,913 --> 00:52:30,248 How about that drink? 518 00:52:36,387 --> 00:52:38,389 Maybe it's best we start with some water 519 00:52:38,456 --> 00:52:40,157 until you tell me what's up. 520 00:52:40,225 --> 00:52:43,261 Thank you. 521 00:52:53,238 --> 00:52:55,740 I just feel like everything 522 00:52:55,806 --> 00:52:58,108 that I thought I knew has been turned upside down. 523 00:52:58,175 --> 00:53:00,010 I don't know who to trust anymore. 524 00:53:00,945 --> 00:53:02,380 Mia, I- 525 00:53:02,447 --> 00:53:04,515 I'm so sorry to turn up like this. 526 00:53:04,582 --> 00:53:07,385 I had to get out of that house. 527 00:53:07,452 --> 00:53:08,853 I don't know what to think, I can't. 528 00:53:08,919 --> 00:53:10,655 Maybe you could use that drink. 529 00:53:14,425 --> 00:53:17,562 Mia, you're safe here. 530 00:53:20,598 --> 00:53:23,634 Thank you. 531 00:54:12,149 --> 00:54:16,587 - Lemon? - Yes, please. 532 00:54:30,768 --> 00:54:35,205 Hello, anyone? 533 00:54:35,272 --> 00:54:39,310 Lily! 534 00:54:39,377 --> 00:54:40,277 Lily! 535 00:54:41,111 --> 00:54:42,780 - Mia! - Mia! 536 00:54:42,847 --> 00:54:47,752 Oh my God, this can't be real. 537 00:54:47,818 --> 00:54:49,687 Mia, wait! 538 00:54:49,754 --> 00:54:52,357 Guys, we need to talk. 539 00:54:52,423 --> 00:54:54,825 - Wait, Mia. - Wait, Mia wait, 540 00:54:54,892 --> 00:54:56,327 wait, Mia, stop! 541 00:54:57,127 --> 00:54:58,963 You okay? 542 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 What the hell is going on? 543 00:55:01,098 --> 00:55:03,801 This week was meant to be about commemorating Rebecca, 544 00:55:03,868 --> 00:55:06,371 and you're all finding increasingly inventive ways 545 00:55:06,437 --> 00:55:07,972 to betray her. 546 00:55:08,038 --> 00:55:09,340 What's going on? 547 00:55:09,407 --> 00:55:10,808 Why don't you tell them? 548 00:55:14,144 --> 00:55:16,847 Jemma sweetheart, I'm so sorry. 549 00:55:16,914 --> 00:55:18,616 Mom, what's happening? 550 00:55:20,818 --> 00:55:23,220 Natasha and I have been waiting 551 00:55:23,287 --> 00:55:25,923 for an opportunity to tell you something. 552 00:55:25,990 --> 00:55:26,957 Tell me what? 553 00:55:28,826 --> 00:55:31,128 Well, we're in a relationship. 554 00:55:33,163 --> 00:55:34,131 As in? 555 00:55:36,434 --> 00:55:37,835 What the hell is wrong with you? 556 00:55:37,902 --> 00:55:38,936 Oh, please, you've been fucking 557 00:55:39,003 --> 00:55:40,438 your dead sister's boyfriend! 558 00:55:40,505 --> 00:55:42,373 What? 559 00:55:42,440 --> 00:55:44,709 Please don't tell me this was going on when she was alive. 560 00:55:49,980 --> 00:55:51,015 Did she know? 561 00:55:51,081 --> 00:55:52,116 - Of course not. - No. 562 00:55:55,453 --> 00:55:58,723 - Right? - Jemma- 563 00:55:58,789 --> 00:56:02,493 Please tell me my sister didn't know about us. 564 00:56:05,830 --> 00:56:07,131 - Oh my God. - She could see 565 00:56:07,197 --> 00:56:09,099 that we liked each other. 566 00:56:09,166 --> 00:56:10,701 She asked me if we... 567 00:56:12,002 --> 00:56:12,970 I said no. 568 00:56:14,271 --> 00:56:16,006 I don't think she believed me. 569 00:56:19,977 --> 00:56:23,280 She asked me the day she died. 570 00:56:23,347 --> 00:56:26,250 Rebecca asked me if there was anything going on between us. 571 00:56:26,316 --> 00:56:28,886 I denied it, of course, said it was insane, 572 00:56:28,953 --> 00:56:34,024 but she knew. 573 00:56:39,129 --> 00:56:43,000 None of you said anything. 574 00:56:43,067 --> 00:56:47,605 You all had vital insight into why she might have done 575 00:56:47,672 --> 00:56:50,708 what she did and you all stayed silent. 576 00:56:54,479 --> 00:56:56,280 I'm going home. 577 00:56:56,346 --> 00:56:58,115 I dread to think what I'll find if I stay any longer. 578 00:56:58,182 --> 00:57:00,084 No Mia, please don't go. 579 00:57:00,150 --> 00:57:03,353 Look, why don't we just go for a walk and you can calm down 580 00:57:03,420 --> 00:57:05,823 and you can ask me anything you want. 581 00:57:05,890 --> 00:57:10,127 I know I've messed up, but I'm not a bad person, please. 582 00:57:16,400 --> 00:57:18,936 Come on, I know a place. 583 00:57:51,301 --> 00:57:54,371 Why have you brought us here? 584 00:57:54,438 --> 00:57:58,075 A file of Rebecca's recently came into my possession, 585 00:57:59,944 --> 00:58:03,013 notes made by her therapist detailing their time together. 586 00:58:04,582 --> 00:58:08,686 It was in there, so small that I nearly missed it, 587 00:58:10,420 --> 00:58:11,922 something her therapist dismissed 588 00:58:11,989 --> 00:58:13,490 as a conspiracy theory. 589 00:58:15,225 --> 00:58:17,394 Go on. 590 00:58:17,461 --> 00:58:20,430 Rebecca thought you killed her father. 591 00:58:20,497 --> 00:58:23,333 She knew about you and Natasha 592 00:58:23,400 --> 00:58:26,036 and knew her father planned to confront you 593 00:58:26,103 --> 00:58:27,605 and tell you he was leaving. 594 00:58:32,109 --> 00:58:36,080 Oh my God, it's true. 595 00:58:36,146 --> 00:58:37,314 You killed him. 596 00:58:42,452 --> 00:58:44,789 It must be terrible for you, 597 00:58:46,023 --> 00:58:47,858 having to keep a secret like that. 598 00:58:51,128 --> 00:58:53,263 That day started so normally, 599 00:58:53,330 --> 00:58:57,367 just another day in paradise. 600 00:58:57,434 --> 00:58:59,604 When I woke up, I found a note saying 601 00:58:59,670 --> 00:59:03,473 to meet him up at the ruins on the cliff. 602 00:59:03,540 --> 00:59:06,310 That was our special spot. 603 00:59:08,112 --> 00:59:10,915 Thomas was always so romantic. 604 00:59:11,849 --> 00:59:12,817 Thomas? 605 00:59:15,352 --> 00:59:16,386 Thomas, hey. 606 00:59:19,323 --> 00:59:20,691 But something seemed off. 607 00:59:22,159 --> 00:59:24,394 He told me he knew about Natasha. 608 00:59:24,461 --> 00:59:26,430 He said that Rebecca had seen us together. 609 00:59:26,496 --> 00:59:29,099 He asked me if I was in love with her. 610 00:59:29,166 --> 00:59:34,171 I just... I just had to tell him I was sorry. 611 00:59:36,741 --> 00:59:38,408 He grabbed me 612 00:59:38,475 --> 00:59:39,910 and I pulled away 613 00:59:39,977 --> 00:59:41,846 and I tried to get him off me. And... 614 00:59:45,349 --> 00:59:47,184 ...it just happened. 615 00:59:49,519 --> 00:59:53,691 It was an accident, a terrible, terrible accident. 616 01:00:05,936 --> 01:00:08,706 I just went home and I waited for the tap upon the shoulder, 617 01:00:08,773 --> 01:00:10,808 for the police to come and cart me away, 618 01:00:10,875 --> 01:00:13,077 but no one came. 619 01:00:14,879 --> 01:00:18,949 Then I heard what they were saying, that he'd just fallen. 620 01:00:19,016 --> 01:00:22,586 And I realized no one knew. 621 01:00:24,454 --> 01:00:25,622 Except Rebecca. 622 01:00:29,426 --> 01:00:32,062 - Is that true? - Jemma. 623 01:00:33,063 --> 01:00:34,498 How could you? 624 01:00:35,599 --> 01:00:38,335 - Jemma. - You killed dad. 625 01:00:39,303 --> 01:00:41,238 You murdered my father. 626 01:00:41,305 --> 01:00:43,340 Jemma, it was an accident. 627 01:00:43,407 --> 01:00:44,875 Rebecca told me it was you. 628 01:00:44,942 --> 01:00:46,410 I didn't listen to her. - Jemma, Jemma, Jemma! 629 01:00:46,476 --> 01:00:47,912 Maybe she's still be here! 630 01:00:47,978 --> 01:00:50,414 - Jemma, stop it! - Stop, stop, stop! 631 01:00:52,917 --> 01:00:56,253 Stop! 632 01:01:08,332 --> 01:01:09,499 Jesus Christ. 633 01:01:10,735 --> 01:01:11,802 Not quite. 634 01:01:17,174 --> 01:01:18,142 Jemma! 635 01:01:25,115 --> 01:01:26,050 Holy shit. 636 01:01:29,987 --> 01:01:32,356 Becca? 637 01:01:32,422 --> 01:01:37,194 What the hell is going on? 638 01:01:44,534 --> 01:01:46,070 I'm glad you're all here. 639 01:01:48,605 --> 01:01:50,474 We have a lot to catch up on. 640 01:02:00,017 --> 01:02:01,151 - Rebecca. - Rebecca! 641 01:02:01,218 --> 01:02:03,087 - Rebecca, stop! - Rebecca! 642 01:02:03,153 --> 01:02:07,858 Enough! Sit down! All of you. 643 01:02:21,171 --> 01:02:22,840 Is it really you? 644 01:02:26,811 --> 01:02:30,414 Yeah. It's me. 645 01:02:32,682 --> 01:02:35,219 But that means that... 646 01:02:38,188 --> 01:02:39,957 ...all this time 647 01:02:42,592 --> 01:02:44,094 What the hell is this? 648 01:02:44,161 --> 01:02:49,666 How are you here? - Patience dear sister. 649 01:02:49,733 --> 01:02:52,102 All will be revealed in due course. 650 01:02:52,169 --> 01:02:53,603 Rebecca, please. 651 01:02:53,670 --> 01:02:57,107 Oh, Will, my lovely loyal boyfriend, 652 01:02:57,174 --> 01:03:00,477 thank you so much for looking after my sister in my absence, 653 01:03:00,544 --> 01:03:05,082 really beyond the call of duty caring for all her needs. 654 01:03:09,053 --> 01:03:13,057 And you, does your heart still belong to mommy? 655 01:03:15,359 --> 01:03:16,493 My mommy that is. 656 01:03:20,898 --> 01:03:22,399 And mommy herself. 657 01:03:27,404 --> 01:03:31,341 I'm touched all of you came this week to commemorate me. 658 01:03:32,776 --> 01:03:36,646 Very sweet, wholesome even. 659 01:03:39,783 --> 01:03:42,386 I'm going to take my time with this. 660 01:03:42,452 --> 01:03:44,754 It's what got me through the last year. 661 01:03:44,821 --> 01:03:47,491 I want to savor every second of hurting you 662 01:03:49,960 --> 01:03:51,461 as much as you hurt me. 663 01:03:55,900 --> 01:03:56,800 Except you. 664 01:04:01,405 --> 01:04:03,707 I never wanted to hurt you. 665 01:04:10,247 --> 01:04:14,885 Well, brace yourselves, gang. 666 01:04:14,952 --> 01:04:16,186 It's quite the story. 667 01:04:17,821 --> 01:04:21,391 Let me take you back to the day I died. 668 01:04:22,659 --> 01:04:24,528 It should have been a beautiful day. 669 01:04:25,595 --> 01:04:28,198 Birds singing, sun shining, 670 01:04:30,467 --> 01:04:31,535 but I had a problem. 671 01:04:34,471 --> 01:04:36,606 You're sure? 672 01:04:36,673 --> 01:04:38,842 I took three tests this morning, I'm sure. 673 01:04:40,110 --> 01:04:41,145 Six weeks along. 674 01:04:42,479 --> 01:04:44,148 Does your boyfriend know yet? 675 01:04:47,051 --> 01:04:48,085 It's not his. 676 01:04:51,388 --> 01:04:55,859 I'm scared, I dunno what to do. 677 01:04:57,694 --> 01:04:59,329 Do you want to keep it? 678 01:05:01,398 --> 01:05:06,503 I can't, but I'm afraid to... 679 01:05:10,140 --> 01:05:11,075 You know. 680 01:05:16,880 --> 01:05:18,282 I am jeopardizing my career 681 01:05:18,348 --> 01:05:20,317 telling you something this personal, 682 01:05:20,384 --> 01:05:24,021 but I had an abortion when I was 15. 683 01:05:25,822 --> 01:05:28,292 - How was it? - The procedure, fine. 684 01:05:30,094 --> 01:05:31,728 It's before the, 685 01:05:33,263 --> 01:05:39,303 I was a wreck, consumed by guilt, terrified. 686 01:05:39,369 --> 01:05:44,241 - How did you overcome that? - I wrote the baby a letter. 687 01:05:46,610 --> 01:05:48,012 What? 688 01:05:48,078 --> 01:05:51,815 Sounds crazy I know, but it worked. 689 01:05:51,881 --> 01:05:54,784 I wrote the baby a letter explaining everything 690 01:05:54,851 --> 01:05:56,120 and saying I was sorry. 691 01:05:58,388 --> 01:06:02,492 - And then? - Then I did it. 692 01:06:05,229 --> 01:06:09,099 I don't regret it, but I do think about it often. 693 01:06:11,635 --> 01:06:14,404 It's a big deal either way. 694 01:06:17,574 --> 01:06:20,677 I've already given the baby a name. 695 01:06:20,744 --> 01:06:23,280 I didn't mean to, but my brain did it for me. 696 01:06:24,914 --> 01:06:28,485 Mia, after my best friend. 697 01:06:28,552 --> 01:06:30,654 Then start the letter, "Dear Mia," 698 01:06:30,720 --> 01:06:33,090 and say everything you want to say. 699 01:06:33,157 --> 01:06:34,691 You may get to the end 700 01:06:34,758 --> 01:06:36,626 and realize you don't want to do it after all. 701 01:06:47,271 --> 01:06:51,575 Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 702 01:06:51,641 --> 01:06:55,212 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 703 01:06:55,279 --> 01:06:57,647 I'm in over my head in a bad situation. 704 01:06:58,448 --> 01:06:59,916 It's all my fault. 705 01:06:59,983 --> 01:07:02,586 I need you to know it's not yours. 706 01:07:02,652 --> 01:07:04,454 It's not your fault at all. 707 01:07:04,521 --> 01:07:09,293 But unfortunately, I think this is my only option. 708 01:07:09,359 --> 01:07:13,130 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 709 01:07:14,198 --> 01:07:15,165 And I love you. 710 01:07:18,535 --> 01:07:19,969 It wasn't a suicide note? 711 01:07:21,371 --> 01:07:23,573 Far from it. 712 01:07:23,640 --> 01:07:25,442 You didn't mean to drown yourself? 713 01:07:25,509 --> 01:07:28,245 I just wanted to swim, clear my head, 714 01:07:28,312 --> 01:07:30,414 be sure I was making the right decision. 715 01:07:34,118 --> 01:07:36,520 But then she came to find me. 716 01:07:40,023 --> 01:07:42,559 Rebecca? 717 01:07:42,626 --> 01:07:46,930 Rebecca, Rebecca, I've been looking everywhere for you. 718 01:07:49,233 --> 01:07:50,200 Rebecca? 719 01:07:51,168 --> 01:07:52,936 I know what you did. 720 01:07:53,002 --> 01:07:54,271 Okay, come on, let's get you home. 721 01:07:54,338 --> 01:07:55,939 I know you killed dad. 722 01:07:58,074 --> 01:07:59,243 Rebecca? 723 01:07:59,309 --> 01:08:01,010 You pushed him at the cliff 724 01:08:01,077 --> 01:08:03,079 because he told you he was leaving you. 725 01:08:05,014 --> 01:08:07,417 You know it's true. 726 01:08:07,484 --> 01:08:09,319 He'd had enough of your lying, your cheating, your- 727 01:08:09,386 --> 01:08:11,521 - Rebecca, stop. - Why should I? 728 01:08:11,588 --> 01:08:13,123 It's true, isn't it? 729 01:08:13,190 --> 01:08:14,191 Rebecca, you have got this wrong, stop. 730 01:08:14,258 --> 01:08:15,225 Or what? 731 01:08:16,560 --> 01:08:18,094 Are you going to kill me too? 732 01:08:18,162 --> 01:08:19,263 I said stop! 733 01:08:19,329 --> 01:08:20,597 - Let me go! - Rebecca! 734 01:08:23,867 --> 01:08:25,802 Okay, sober up and get yourself home. 735 01:08:25,869 --> 01:08:27,003 We'll talk about it then, 736 01:08:27,070 --> 01:08:29,038 but you are wrong about this. 737 01:08:40,083 --> 01:08:42,018 I don't understand. 738 01:08:42,085 --> 01:08:43,320 If it wasn't her then? 739 01:08:56,433 --> 01:09:00,970 Rebecca, Rebecca, wait. 740 01:09:02,706 --> 01:09:03,707 What the fuck was that about? 741 01:09:03,773 --> 01:09:04,841 What was what about? 742 01:09:04,908 --> 01:09:07,010 Your whole apology act to Mia? 743 01:09:07,076 --> 01:09:08,945 Do you want her to find out? 744 01:09:13,417 --> 01:09:15,352 - I'm sorry. - For what? 745 01:09:20,490 --> 01:09:21,591 Nevermind. 746 01:09:26,663 --> 01:09:28,765 What we did was wrong. 747 01:09:28,832 --> 01:09:31,268 Mia deserves to know what kind of man she's with. 748 01:09:31,335 --> 01:09:37,173 - I'm in love with her, okay? - Yet you fucked me. 749 01:09:37,241 --> 01:09:40,076 Please, gimme a break, we were both drunk out of our minds 750 01:09:40,143 --> 01:09:42,178 and you came onto me. 751 01:09:42,246 --> 01:09:43,213 You were dying to, remember? 752 01:09:43,280 --> 01:09:45,014 No, I don't remember! 753 01:09:45,081 --> 01:09:48,752 I can't fucking remember anything from that night! 754 01:09:48,818 --> 01:09:50,787 All I know is I betrayed my best friend 755 01:09:50,854 --> 01:09:52,889 and I'm going reap the consequences. 756 01:09:56,125 --> 01:09:57,361 I'm pregnant! 757 01:10:01,831 --> 01:10:04,301 - That's not funny. - It's not a joke. 758 01:10:04,368 --> 01:10:07,704 But it's Will's. 759 01:10:07,771 --> 01:10:09,673 We haven't slept together in months, it's yours. 760 01:10:12,609 --> 01:10:17,113 Fuck, what are you gonna do about it? 761 01:10:17,180 --> 01:10:19,616 I don't know, but I'm telling Mia everything. 762 01:10:19,683 --> 01:10:21,084 Becca, Becca, wait! 763 01:10:21,150 --> 01:10:24,288 Please don't do this. 764 01:10:24,354 --> 01:10:27,190 I love Mia and I'd do anything not to lose her. 765 01:10:29,859 --> 01:10:32,929 You should have thought about that before. 766 01:11:16,773 --> 01:11:18,207 The tides swept you out. 767 01:11:19,343 --> 01:11:21,210 And then they found your things. 768 01:11:21,277 --> 01:11:25,315 Of course, with the note, it looked like suicide. 769 01:11:29,953 --> 01:11:34,991 But it was you, you left her for dead. 770 01:11:35,892 --> 01:11:37,126 You bastard! 771 01:11:38,395 --> 01:11:39,729 How could you? 772 01:11:39,796 --> 01:11:44,968 For you, I did it for you. 773 01:11:45,034 --> 01:11:46,336 She was gonna tell you everything. 774 01:11:46,403 --> 01:11:47,804 I couldn't let that happen. 775 01:11:49,238 --> 01:11:50,640 I had to stop her. 776 01:11:50,707 --> 01:11:53,076 You actually believe that, don't you? 777 01:11:58,482 --> 01:12:00,016 What are you doing? 778 01:12:00,083 --> 01:12:01,050 What I should have done a long time ago, 779 01:12:01,117 --> 01:12:02,919 calling the police. 780 01:12:02,986 --> 01:12:06,523 They can decide what to do with you, both of you. 781 01:12:07,991 --> 01:12:09,859 - Come here. - Hey, don't touch her. 782 01:12:09,926 --> 01:12:12,228 She's gonna send you away too. 783 01:12:12,295 --> 01:12:14,263 Don't be stupid. 784 01:12:14,330 --> 01:12:17,434 Well, perhaps it's what I deserve. 785 01:12:20,504 --> 01:12:25,875 - Please, don't do this. - Let me go, James. 786 01:12:25,942 --> 01:12:26,943 Okay. 787 01:12:30,146 --> 01:12:33,883 Mia, Mia, please. 788 01:12:33,950 --> 01:12:36,352 My life will be over. 789 01:12:36,420 --> 01:12:37,887 You don't want that, do you? 790 01:12:40,790 --> 01:12:43,393 I'm your safety net, right? 791 01:12:46,162 --> 01:12:47,163 I love you. 792 01:12:50,500 --> 01:12:52,201 I hope you get what you deserve. 793 01:12:52,268 --> 01:12:55,805 Mia, Mia, Mia, please stop. 794 01:12:55,872 --> 01:12:59,743 Don't let her do this, please guys. 795 01:13:05,014 --> 01:13:09,753 Guys, guys, guys, guys, guys, please. 796 01:13:11,488 --> 01:13:12,422 Come on. 797 01:13:15,725 --> 01:13:16,993 You bitch! 798 01:13:22,966 --> 01:13:24,434 Rebecca! 799 01:13:24,501 --> 01:13:26,102 Stand the fuck back or I swear, 800 01:13:26,169 --> 01:13:27,504 I'll toss both of us. 801 01:13:27,571 --> 01:13:29,238 - No! - James. 802 01:13:33,342 --> 01:13:34,511 James, look at me. 803 01:13:34,578 --> 01:13:36,446 Look at me, I'm right here. 804 01:13:36,513 --> 01:13:38,848 - Stop! - James. 805 01:13:38,915 --> 01:13:42,151 James, James, James! 806 01:13:42,218 --> 01:13:48,525 You are my safety net, always will be, okay? 807 01:13:48,592 --> 01:13:52,361 So just let her go, and then we can talk, okay? 808 01:13:55,398 --> 01:14:00,403 Rebecca, run! 809 01:14:47,283 --> 01:14:51,855 Dead, really dead. 810 01:15:04,267 --> 01:15:05,201 Rebecca! 811 01:15:20,483 --> 01:15:21,718 What's going on? 812 01:15:26,355 --> 01:15:30,226 Sebastian found me. 813 01:15:30,293 --> 01:15:31,961 Tide must have washed me back in. 814 01:15:41,137 --> 01:15:42,338 911, what's your emergency? 815 01:15:42,405 --> 01:15:45,141 No, don't call anyone please. 816 01:15:48,044 --> 01:15:49,646 Hello, hello? 817 01:15:49,879 --> 01:15:54,383 When I woke up, at first, I was just grateful to be alive, 818 01:15:56,352 --> 01:16:00,389 and it sunk in what James had done, 819 01:16:00,456 --> 01:16:01,591 what he could try to do again 820 01:16:01,658 --> 01:16:02,659 if he found me. 821 01:16:06,796 --> 01:16:07,897 I'd lost the baby. 822 01:16:12,168 --> 01:16:14,403 The idea to disappear came 823 01:16:14,470 --> 01:16:16,840 when we heard everyone thought it was suicide. 824 01:16:19,575 --> 01:16:21,477 I made Sebastian swear he wouldn't tell anyone 825 01:16:21,544 --> 01:16:22,511 he'd found me. 826 01:16:24,413 --> 01:16:26,950 And as soon as I was strong enough, I slipped away. 827 01:16:29,185 --> 01:16:31,087 Left him my necklace as a thank you. 828 01:16:34,991 --> 01:16:37,627 At first, I thought maybe give it a week, 829 01:16:37,694 --> 01:16:40,496 a month at most. 830 01:16:40,563 --> 01:16:44,768 Make everyone worry and come back once I'd punished you all. 831 01:16:48,271 --> 01:16:49,272 I was hurt. 832 01:16:51,775 --> 01:16:54,043 I wanted to hurt you. 833 01:16:54,110 --> 01:16:55,378 Show you how it felt. 834 01:16:57,180 --> 01:16:58,648 Weeks turned into months. 835 01:17:01,450 --> 01:17:02,886 Then I heard you guys were back on the island. 836 01:17:02,952 --> 01:17:07,423 And here I am. 837 01:17:13,763 --> 01:17:16,632 She's awake, family only please. 838 01:17:16,700 --> 01:17:18,534 Which one of you is Mia? 839 01:17:18,601 --> 01:17:20,136 She's asking for you too. 840 01:17:22,772 --> 01:17:27,110 I don't expect you to forgive me, any of you. 841 01:17:29,545 --> 01:17:34,017 For what it's worth, I forgive you 842 01:17:35,785 --> 01:17:36,953 for your part in it. 843 01:17:58,274 --> 01:18:01,510 My beautiful girls, can you ever forgive me? 844 01:18:02,746 --> 01:18:04,647 Saving Rebecca was a good start. 845 01:18:09,018 --> 01:18:11,420 The police were here earlier. 846 01:18:11,487 --> 01:18:13,389 They'll come back once you're rested. 847 01:18:14,924 --> 01:18:17,060 Can I ask what you told them? 848 01:18:19,295 --> 01:18:21,865 That we went for a walk. 849 01:18:21,931 --> 01:18:25,969 We were messing around and James got too near the edge. 850 01:18:27,804 --> 01:18:30,706 You tried to save him, but couldn't, 851 01:18:32,641 --> 01:18:34,310 hurt yourself in the process. 852 01:18:38,347 --> 01:18:40,616 Thank you. 853 01:18:40,683 --> 01:18:43,252 We figured having to live with what happened to dad 854 01:18:43,319 --> 01:18:45,889 is punishment enough. 855 01:18:50,159 --> 01:18:53,062 Can I just speak to Mia for a moment, please, 856 01:18:53,129 --> 01:18:54,831 alone, if that's okay? 857 01:18:55,965 --> 01:18:58,534 Yeah, we'll be right outside. 858 01:19:07,743 --> 01:19:10,780 Please don't hate Rebecca for what she did. 859 01:19:10,847 --> 01:19:15,418 I know she hurt you, but she was tortured 860 01:19:15,484 --> 01:19:16,585 by all of us. 861 01:19:18,021 --> 01:19:18,922 Not by me. 862 01:19:21,057 --> 01:19:23,126 No, not by you. 863 01:19:25,361 --> 01:19:27,964 But if I deserve a second chance, 864 01:19:28,031 --> 01:19:29,632 maybe she does too. 865 01:19:38,875 --> 01:19:42,745 Mia, Mia, please. 866 01:19:47,884 --> 01:19:49,418 You still wear your necklace. 867 01:19:51,120 --> 01:19:52,055 Every day. 868 01:19:53,622 --> 01:19:55,391 Here, you take it. 869 01:19:56,592 --> 01:19:57,927 You need one. 870 01:19:59,728 --> 01:20:02,798 You gave yours away. - Mia, wait- 871 01:20:02,866 --> 01:20:06,502 Every day for a year, 872 01:20:06,569 --> 01:20:10,273 I prayed that there was some mistake. 873 01:20:11,740 --> 01:20:14,177 I prayed for some miracle, 874 01:20:15,444 --> 01:20:17,146 and that you'd come back to me, 875 01:20:19,648 --> 01:20:21,317 and you could have. 876 01:20:22,751 --> 01:20:25,788 All this time, you were right here. 877 01:20:31,494 --> 01:20:34,497 Where have you been this past year? 878 01:20:36,900 --> 01:20:38,267 Where were you? 879 01:20:44,673 --> 01:20:47,276 I can't forgive you. 880 01:21:20,343 --> 01:21:22,478 Are you gonna be okay? 881 01:21:24,280 --> 01:21:26,983 I don't know. 882 01:21:27,050 --> 01:21:30,920 I don't know what shocks me more that James is dead 883 01:21:30,987 --> 01:21:32,488 or that Rebecca's alive. 884 01:21:34,390 --> 01:21:36,059 Can you forgive her? 885 01:21:36,125 --> 01:21:37,160 Maybe one day. 886 01:21:38,194 --> 01:21:40,596 I hope one day. 887 01:21:40,663 --> 01:21:42,932 And let's face it, she needs to forgive me too. 888 01:21:46,135 --> 01:21:48,171 Take care of yourself, Jem. 889 01:21:52,841 --> 01:21:54,210 Safe journey. 890 01:22:05,021 --> 01:22:07,290 - I'm sorry. - I can't talk. 891 01:22:10,093 --> 01:22:11,660 I have a flight to catch. 892 01:22:11,727 --> 01:22:12,828 I wanted so badly to tell you everything, 893 01:22:12,895 --> 01:22:16,165 but I promised Rebecca. 894 01:22:16,232 --> 01:22:19,502 I didn't know what to do, I'm sorry. 895 01:22:19,568 --> 01:22:21,370 No one comes outta this story well. 896 01:22:22,538 --> 01:22:24,707 I'll see you around Sebastian. 897 01:22:24,773 --> 01:22:27,943 You know where I live, if ever you need a friend. 898 01:22:58,141 --> 01:22:59,075 Mia! 899 01:23:11,754 --> 01:23:14,023 I came to wish you a safe flight. 900 01:23:15,658 --> 01:23:18,427 Please, please forgive me. 901 01:23:21,930 --> 01:23:22,965 I need some time. 902 01:23:27,103 --> 01:23:30,206 I want to tell you something. 903 01:23:30,273 --> 01:23:32,208 Another time. 904 01:23:32,275 --> 01:23:33,542 Mia, 905 01:23:36,445 --> 01:23:37,346 I Love you. 906 01:25:17,913 --> 01:25:20,115 ♪ Weightless in motion ♪ 907 01:25:20,183 --> 01:25:23,452 ♪ I drift out in sea ♪ 908 01:25:23,519 --> 01:25:29,225 ♪ Swept by the current a prisoner free ♪ 909 01:25:29,292 --> 01:25:31,394 ♪ Crash in the waves ♪ 910 01:25:31,460 --> 01:25:35,198 ♪ Get thrust in the sand ♪ 911 01:25:35,264 --> 01:25:40,736 ♪ Gasping for breath as I reach ♪ 912 01:25:40,803 --> 01:25:45,341 ♪ For you hand ♪ 913 01:25:49,545 --> 01:25:54,116 ♪ Don't think you'd understand ♪ 914 01:25:56,185 --> 01:25:59,888 ♪ Lord forgive me ♪ 915 01:25:59,955 --> 01:26:06,195 ♪ For I have sinned ♪ 916 01:26:06,262 --> 01:26:08,397 ♪ It's strictly confidential ♪ 917 01:26:08,464 --> 01:26:11,267 ♪ It was accidental ♪ 918 01:26:11,334 --> 01:26:12,835 ♪ Was it wrong ♪ 919 01:26:12,901 --> 01:26:17,340 ♪ Is it right the sweet delight ♪ 920 01:26:17,406 --> 01:26:20,108 ♪ It's strictly confidential ♪ 921 01:26:20,175 --> 01:26:24,513 ♪ I did it for the thrill of it all ♪ 922 01:26:24,580 --> 01:26:27,149 ♪ My final stand ♪ 923 01:26:36,124 --> 01:26:40,696 ♪ Don't think you'd understand ♪ 924 01:26:42,765 --> 01:26:46,302 ♪ Lord forgive me ♪ 925 01:26:46,369 --> 01:26:52,741 ♪ For I have sinned ♪ 926 01:26:52,808 --> 01:26:58,647 ♪ But I know it's strictly confidential ♪ 927 01:26:58,714 --> 01:27:04,253 ♪ Can I keep all these secrets inside ♪ 928 01:27:04,320 --> 01:27:06,589 ♪ Where I go ♪ 929 01:27:06,655 --> 01:27:09,758 ♪ The storms try to follow ♪ 930 01:27:09,825 --> 01:27:14,663 ♪ As I search for a safe place to hide ♪ 931 01:27:14,730 --> 01:27:16,832 ♪ From the father ♪ 932 01:27:16,899 --> 01:27:19,635 ♪ The lightning it draws ♪ 933 01:27:19,702 --> 01:27:21,804 ♪ Black fills the sky ♪ 934 01:27:21,870 --> 01:27:28,010 ♪ As my feet move to run from the clouds ♪ 935 01:27:28,076 --> 01:27:30,679 ♪ Every day I dream of burning ♪ 936 01:27:38,921 --> 01:27:41,123 ♪ Weightless in motion ♪ 937 01:27:41,189 --> 01:27:44,427 ♪ I drift out at sea ♪ 938 01:27:44,493 --> 01:27:50,833 ♪ Hoping that maybe you'll swim out to me ♪ 939 01:27:50,899 --> 01:27:55,971 ♪ Ever so often things don't go to plan ♪ 940 01:27:56,038 --> 01:27:58,474 ♪ Vision is blurry ♪ 941 01:27:58,541 --> 01:28:01,710 ♪ I crawl for dry land ♪ 942 01:28:10,419 --> 01:28:15,090 ♪ I wish you'd understand ♪ 943 01:28:17,192 --> 01:28:20,863 ♪ Lord forgive me ♪ 944 01:28:20,929 --> 01:28:23,499 ♪ I have sinned ♪