1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:55,571 --> 00:02:59,658 SELON LE FBI, IL Y A ENVIRON 1,4 MILLION DE CRIMES VIOLENTS 4 00:02:59,783 --> 00:03:01,994 AUX ÉTATS-UNIS CHAQUE ANNÉE. 5 00:03:06,707 --> 00:03:08,208 911, quelle est votre urgence ? 6 00:03:08,208 --> 00:03:10,752 On s'est fait attaquer. Des gens masqués essaient de nous tuer. 7 00:03:11,378 --> 00:03:13,213 Où êtes-vous ? Vous connaissez l'adresse ? 8 00:03:13,213 --> 00:03:14,923 UN CRIME COMMIS TOUTES LES 26,3 SECONDES. 9 00:03:14,923 --> 00:03:16,008 Le Airbnb 10 00:03:16,008 --> 00:03:17,885 à Venus. Venez vite ! 11 00:03:17,885 --> 00:03:19,553 SEPT DEPUIS QUE VOUS REGARDEZ CE FILM. 12 00:03:21,889 --> 00:03:25,350 CECI EST L'HISTOIRE D'UN DES PLUS BARBARES. 13 00:03:31,440 --> 00:03:34,818 {\an8}QUELQUE PART DANS L'OREGON 14 00:03:35,527 --> 00:03:37,613 Je me vois dans une maison très rustique, 15 00:03:37,613 --> 00:03:40,282 avec un salon orné de colombages de style Tudor 16 00:03:40,282 --> 00:03:42,242 et un grand foyer en pierre en plein milieu. 17 00:03:42,242 --> 00:03:43,869 En fait, tu veux une maison de sorcière. 18 00:03:43,869 --> 00:03:45,829 Où est-ce que tu vas mettre ta collection de balais ? 19 00:03:45,829 --> 00:03:47,706 T'oublies la cage dans laquelle tu vas dormir, 20 00:03:47,706 --> 00:03:49,291 parce que tu vas pas coucher avec moi. 21 00:03:51,585 --> 00:03:52,669 Quoi ? 22 00:03:52,669 --> 00:03:54,838 Encore 400 km jusqu'à Portland. 23 00:03:54,838 --> 00:03:56,632 On va s'arrêter avant, j'ai faim. 24 00:03:58,592 --> 00:04:00,135 - Prends à droite. - OK. 25 00:04:07,351 --> 00:04:09,811 Je parie que les gens qui vivent ici sont très heureux. 26 00:04:13,440 --> 00:04:15,359 Est-ce que tu sais quel jour on est ? 27 00:04:15,567 --> 00:04:18,529 Le troisième jour de notre périple de trois jours à travers le pays. 28 00:04:18,529 --> 00:04:20,322 Ou le cinquième anniversaire de notre rencontre. 29 00:04:20,322 --> 00:04:22,157 Pourtant, je viens de te prendre en stop à Chicago. 30 00:04:22,157 --> 00:04:23,742 Meilleures 16 heures de ma vie. 31 00:04:24,243 --> 00:04:25,244 Je t'aime. 32 00:04:32,417 --> 00:04:33,502 Va chier ! 33 00:04:35,462 --> 00:04:37,297 - T'as rien ? - C'est bon, je vais bien. 34 00:04:48,350 --> 00:04:50,727 Hé, calme-toi. C'est terminé. 35 00:04:50,727 --> 00:04:51,854 Tu veux ton inhalateur ? 36 00:04:52,521 --> 00:04:54,731 - Oui. Merci, chérie. - Tiens. 37 00:05:10,163 --> 00:05:12,040 {\an8}La banque signale que le virement a été fait. 38 00:05:12,040 --> 00:05:13,667 Mais où est-ce qu'on est, au juste ? 39 00:05:14,668 --> 00:05:17,212 - Fait chier, plus de réseau. - Génial. 40 00:05:17,212 --> 00:05:18,630 C'est pas grave, ça reviendra plus loin. 41 00:05:20,132 --> 00:05:22,217 On est littéralement au milieu de nulle part. 42 00:05:22,217 --> 00:05:23,594 Maintenant, je sais à quoi ça ressemble. 43 00:05:24,219 --> 00:05:26,138 On va peut-être mourir de soif et de faim. 44 00:05:26,847 --> 00:05:28,599 Elle allait passer un entretien d'embauche 45 00:05:28,599 --> 00:05:29,766 dans un cabinet d'architecte 46 00:05:29,766 --> 00:05:32,227 lorsque soudainement, son GPS a lâché. 47 00:05:32,227 --> 00:05:34,313 Son jeune et charmant petit ami a survécu à ce malheur... 48 00:05:34,313 --> 00:05:35,772 - Quoi ? Non. - Ouais, 49 00:05:35,772 --> 00:05:36,982 je me suis nourri de ta dépouille. 50 00:05:38,650 --> 00:05:40,694 Enfin, la civilisation ! 51 00:05:41,236 --> 00:05:45,407 "Venus, Oregon. Population actuelle : 468." 52 00:05:57,920 --> 00:06:00,255 - Quel village adorable. - Moi, je meurs de faim. 53 00:06:02,090 --> 00:06:04,051 Je pourrais avaler un bœuf entier. 54 00:06:27,616 --> 00:06:28,992 Asseyez-vous où vous voulez. 55 00:06:28,992 --> 00:06:30,327 - Merci. - Merci. 56 00:06:51,640 --> 00:06:54,142 - Quoi ? - Debbie et Howard. 57 00:06:56,603 --> 00:06:57,729 Ils sont trop mignons. 58 00:06:57,729 --> 00:06:59,606 On dirait que tu regrettes de pas pouvoir assister 59 00:06:59,606 --> 00:07:01,733 au méchant party d'anniversaire d'Howard. 60 00:07:03,026 --> 00:07:05,195 Étant donné que c'est 61 00:07:05,445 --> 00:07:08,073 un méchant party d'anniversaire en Grèce, 62 00:07:08,073 --> 00:07:09,366 alors... ouais. 63 00:07:09,366 --> 00:07:11,702 À quoi bon être en Grèce quand on peut être à Venus ? 64 00:07:12,953 --> 00:07:14,621 Salut, je m'appelle Shelly. 65 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 La soupe, c'est bœuf ou chili, 66 00:07:16,081 --> 00:07:17,875 pour le dessert, y a de la tarte aux pommes. 67 00:07:17,875 --> 00:07:19,042 Vous voulez quelque chose à boire ? 68 00:07:19,042 --> 00:07:20,919 On va commencer par deux thés glacés. 69 00:07:21,545 --> 00:07:23,297 Y a des plats végétariens, au menu ? C'est pour elle. 70 00:07:24,214 --> 00:07:26,675 Annie, on a quoi de végétarien ? 71 00:07:26,675 --> 00:07:28,302 Y a la salade Carol. 72 00:07:28,302 --> 00:07:29,469 Sans le bacon. 73 00:07:30,679 --> 00:07:31,680 Ça ira très bien. 74 00:07:32,139 --> 00:07:33,724 Je vais prendre un sandwich au poulet grillé, 75 00:07:33,724 --> 00:07:35,183 avec extra fromage et extra bacon. 76 00:07:35,183 --> 00:07:36,768 - Pas de problème. - Super, merci. 77 00:07:39,021 --> 00:07:40,397 Tu veux un verre d'huile avec ça ? 78 00:07:40,397 --> 00:07:41,565 C'est notre anniversaire ! 79 00:07:41,565 --> 00:07:42,691 T'es pas croyable. 80 00:07:42,691 --> 00:07:44,234 Mon Dieu, c'est leur anniversaire ! 81 00:07:44,693 --> 00:07:46,403 Nous aussi. Dans pas longtemps. 82 00:07:46,403 --> 00:07:47,571 Nous, ça fait deux ans. 83 00:07:47,571 --> 00:07:49,406 Eden. Niel. 84 00:07:49,406 --> 00:07:50,824 - Salut. - Moi c'est Maya. 85 00:07:50,824 --> 00:07:52,284 Et lui, c'est Ryan. 86 00:07:53,118 --> 00:07:54,369 Vous êtes mariés depuis longtemps ? 87 00:07:54,369 --> 00:07:56,330 Nous, non. Non, on n'est pas mariés. 88 00:07:56,997 --> 00:07:58,749 Ça fait cinq ans qu'on sort ensemble. 89 00:08:01,084 --> 00:08:02,127 Cinq ans ? 90 00:08:02,127 --> 00:08:04,504 Et vous n'avez pas passé la bague au doigt de cette fille-là ? 91 00:08:05,214 --> 00:08:06,465 Vous attendez quoi, bon Dieu ? 92 00:08:08,258 --> 00:08:10,677 Pour l'instant, j'attends juste mon sandwich au poulet. 93 00:08:15,390 --> 00:08:16,892 Un public difficile, on dirait. 94 00:08:22,981 --> 00:08:24,942 - Il vous faut autre chose ? - Laisse. 95 00:08:25,609 --> 00:08:26,902 Ouais. 96 00:08:27,486 --> 00:08:29,571 Comment on fait pour reprendre l'autoroute vers l'ouest ? 97 00:08:32,241 --> 00:08:33,824 Je vais vous noter ça. 98 00:08:33,824 --> 00:08:36,495 DISPARU RÉCOMPENSE CONTRE INFORMATION 99 00:08:37,578 --> 00:08:39,372 Il avait un poste important dans la finance. 100 00:08:39,831 --> 00:08:41,083 Il est passé dans le coin. 101 00:08:41,083 --> 00:08:43,877 Il a même mangé ici, et ensuite, il a totalement disparu. 102 00:08:44,753 --> 00:08:46,213 J'espère qu'il a pas pris le poulet. 103 00:08:46,838 --> 00:08:47,923 C'est ce qu'il a pris. 104 00:08:51,385 --> 00:08:52,553 OK. 105 00:09:06,358 --> 00:09:07,568 Qu'est-ce qu'il y a ? 106 00:09:08,527 --> 00:09:09,903 Elle démarre pas. 107 00:09:09,903 --> 00:09:11,947 - Sors la clé de ta poche et réessaie. - D'accord. 108 00:09:14,116 --> 00:09:15,284 Allez... 109 00:09:21,081 --> 00:09:22,165 Merde ! 110 00:09:28,463 --> 00:09:29,548 Problème de voiture ? 111 00:09:33,010 --> 00:09:34,094 Ouais. 112 00:09:34,261 --> 00:09:36,471 Je m'appelle Rudy. C'est mon garage. 113 00:09:42,144 --> 00:09:43,979 Ouais, votre alternateur est foutu. 114 00:09:44,479 --> 00:09:45,689 Faut le changer. 115 00:09:45,689 --> 00:09:46,940 Y en a pour longtemps ? 116 00:09:47,524 --> 00:09:50,319 Faut aller chercher les pièces chez le concessionnaire à Eugene. 117 00:09:50,736 --> 00:09:52,738 Est-ce que vous pouvez régler ça avant ce soir ? 118 00:09:53,113 --> 00:09:54,198 Ce soir ? 119 00:09:54,698 --> 00:09:56,325 Ils sont déjà fermés. 120 00:09:56,325 --> 00:09:58,410 J'enverrai Dougie, tôt demain matin. 121 00:09:59,203 --> 00:10:00,621 On l'installera dans l'après-midi. 122 00:10:01,079 --> 00:10:02,623 Alors on doit passer la nuit ici. 123 00:10:04,124 --> 00:10:06,460 Y a un endroit dans le coin où on peut dormir ? 124 00:10:06,460 --> 00:10:09,129 Le motel est fermé pour réparations, 125 00:10:09,129 --> 00:10:12,007 mais y a une de ces locations internet. 126 00:10:12,799 --> 00:10:14,051 Il veut dire Airbnb. 127 00:10:14,051 --> 00:10:16,595 Y a un vieux gars, Joe, qui loue parfois sa maison. 128 00:10:16,595 --> 00:10:18,931 Sauf pendant la saison de chasse. 129 00:10:18,931 --> 00:10:20,349 Ouais, Joe adore la chasse. 130 00:10:20,599 --> 00:10:22,267 Il habite cette maison d'août à décembre. 131 00:10:22,267 --> 00:10:23,435 Elle est très accueillante. 132 00:10:23,560 --> 00:10:24,645 - OK. - Non. 133 00:10:24,645 --> 00:10:25,729 C'est une arnaque. 134 00:10:25,729 --> 00:10:27,773 Je vous ai vus, moi, en train de nous observer... 135 00:10:27,773 --> 00:10:29,608 Pouvez-vous nous excuser une petite minute ? 136 00:10:30,567 --> 00:10:32,903 Ryan, pourquoi tu accuses ces pauvres gens sans preuves ? 137 00:10:32,903 --> 00:10:34,613 Tu crois que c'est une coïncidence ? 138 00:10:34,613 --> 00:10:36,823 Le mécano nous a regardés entrer dans le resto, 139 00:10:36,823 --> 00:10:39,284 maintenant il propose de réparer notre voiture flambant neuve, Maya. 140 00:10:39,284 --> 00:10:41,620 Souviens-toi qu'on a presque eu un grave accident, tout à l'heure. 141 00:10:41,620 --> 00:10:43,330 Ça a peut-être causé un problème dans le moteur. 142 00:10:43,330 --> 00:10:45,123 S'il te plaît, sois pas si paranoïaque. 143 00:10:45,123 --> 00:10:47,209 - Et toi, sois pas si naïve ! - Vous savez quoi, Rudy ? 144 00:10:47,209 --> 00:10:48,460 On va faire comme ça. 145 00:10:48,460 --> 00:10:50,128 Merci beaucoup pour votre aide. 146 00:10:50,128 --> 00:10:52,506 Dougie va la remorquer jusqu'au garage 147 00:10:52,506 --> 00:10:53,590 et il vous conduira à la maison. 148 00:10:53,590 --> 00:10:55,342 J'ai fini dans 10 minutes, je vous y conduirai. 149 00:10:55,926 --> 00:10:57,135 C'est sur mon chemin, alors... 150 00:10:57,594 --> 00:11:00,180 C'est très gentil à vous, merci beaucoup. 151 00:11:00,681 --> 00:11:02,933 Y a pas de quoi. Bon pourboire, bon karma, pas vrai ? 152 00:11:05,852 --> 00:11:06,937 Quoi ? 153 00:11:11,024 --> 00:11:12,317 - Salut. - Salut. 154 00:11:14,403 --> 00:11:16,154 Le Seigneur viendra vous libérer. 155 00:11:17,781 --> 00:11:18,907 Êtes-vous pécheurs ? 156 00:11:20,409 --> 00:11:21,577 Comme tout le monde. 157 00:11:59,281 --> 00:12:00,282 C'est très joli. 158 00:12:00,949 --> 00:12:02,451 Tu crois qu'il y a l'électricité ? 159 00:12:02,451 --> 00:12:03,869 Sûrement pas. 160 00:12:06,413 --> 00:12:07,664 Merci beaucoup, Shelly. 161 00:12:09,374 --> 00:12:10,667 Merci de nous avoir amenés. 162 00:12:10,667 --> 00:12:12,085 - Bye. - Bye. 163 00:12:16,173 --> 00:12:18,008 - À un de ces jours. - Ouais. 164 00:12:41,490 --> 00:12:43,742 En fait, je trouve ça vraiment plus cool qu'un hôtel. 165 00:12:45,410 --> 00:12:46,662 Qu'est-ce que t'en dis ? 166 00:12:47,621 --> 00:12:49,456 Ryan le râleur. 167 00:12:50,207 --> 00:12:51,291 Allons jeter un œil. 168 00:13:01,343 --> 00:13:03,262 Hé ! Tu veux t'amuser un peu ? 169 00:13:11,562 --> 00:13:12,646 Merde... 170 00:13:15,107 --> 00:13:16,191 Il fonctionne pas. 171 00:13:17,776 --> 00:13:18,819 EN CAS DE BESOIN, APPELEZ CE NUMÉRO 172 00:13:18,819 --> 00:13:20,070 - Regarde ! - Quoi ? 173 00:13:20,070 --> 00:13:21,738 Un numéro à appeler en cas de problème. 174 00:13:22,739 --> 00:13:23,991 Faut les boire tout de suite. 175 00:13:26,159 --> 00:13:28,745 Bonsoir. Je m'appelle Maya Lucas. 176 00:13:28,745 --> 00:13:32,291 C'est moi qui loue votre magnifique propriété. 177 00:13:32,291 --> 00:13:35,210 Et merci de nous accueillir à la dernière minute. 178 00:13:35,210 --> 00:13:37,254 En fait, je vous téléphone parce que... 179 00:13:37,254 --> 00:13:40,841 Votre frigo est en panne, et on aimerait savoir si vous pouviez 180 00:13:40,841 --> 00:13:42,384 envoyer quelqu'un pour le réparer. 181 00:13:42,384 --> 00:13:45,262 On va passer la nuit ici. Vous pouvez m'appeler à ce numéro. 182 00:13:45,971 --> 00:13:47,055 Merci. 183 00:14:02,446 --> 00:14:03,530 T'entends ça ? 184 00:14:04,198 --> 00:14:05,282 Non, quoi ? 185 00:14:06,700 --> 00:14:07,784 Le silence. 186 00:14:09,036 --> 00:14:11,288 Pas de circulation ni de klaxon... 187 00:14:11,705 --> 00:14:14,166 Pas de camion-poubelle la nuit 188 00:14:14,166 --> 00:14:16,376 ni de fous qui poussent des cris à l'aube. 189 00:14:17,044 --> 00:14:20,088 C'est parce qu'il y a rien à moins de 8 km de cette maison, Maya. 190 00:14:22,883 --> 00:14:24,468 On est bien, ici. 191 00:14:24,885 --> 00:14:25,886 Pas vrai ? 192 00:14:28,513 --> 00:14:29,598 Ouais. 193 00:14:30,766 --> 00:14:31,850 C'est vrai. 194 00:14:35,979 --> 00:14:40,150 Alors ? C'est pas le meilleur cinquième anniversaire de ta vie ? 195 00:14:40,150 --> 00:14:41,860 Sérieusement, je dois avouer 196 00:14:41,860 --> 00:14:43,737 que c'est peut-être l'un des meilleurs. 197 00:14:50,327 --> 00:14:51,578 À quoi tu penses ? 198 00:14:51,578 --> 00:14:54,081 Je me disais seulement que ce vieux dégueulasse de bouseux 199 00:14:54,081 --> 00:14:56,375 avait intérêt à avoir réparé la voiture pour demain. 200 00:14:57,793 --> 00:15:00,295 Ça m'excite à mort quand tu parles comme ça. 201 00:15:01,380 --> 00:15:03,632 Ah ouais ? Prouve-le. 202 00:15:13,058 --> 00:15:15,185 Que ce soit bien clair, je vais baiser avec toi, 203 00:15:15,185 --> 00:15:16,937 mais je ne penserai qu'au beau Rudy... 204 00:15:16,937 --> 00:15:18,939 Va te faire foutre. 205 00:16:30,594 --> 00:16:33,263 Est-ce que Tamara est là ? 206 00:16:35,724 --> 00:16:36,808 Non. 207 00:16:37,184 --> 00:16:38,769 Je crois que tu te trompes de maison. 208 00:17:02,000 --> 00:17:03,085 C'était très bizarre. 209 00:17:05,170 --> 00:17:06,588 Elle est arrivée comment ? 210 00:17:09,132 --> 00:17:10,259 On est au milieu de nulle part. 211 00:17:36,952 --> 00:17:38,620 Je comprends la devise de cet État, maintenant. 212 00:17:40,789 --> 00:17:42,040 "C'est meilleur en Oregon." 213 00:17:43,584 --> 00:17:44,751 Maintenant, ça l'est. 214 00:17:49,756 --> 00:17:52,134 Cette maison me fait penser à l'endroit où on avait couché, 215 00:17:52,134 --> 00:17:53,302 près de Woodstock. 216 00:17:54,386 --> 00:17:55,762 Roundout Valley ? 217 00:17:56,221 --> 00:17:59,600 C'était plus du camping quatre étoiles que sous les étoiles. 218 00:18:01,059 --> 00:18:02,352 J'ai bien réfléchi. 219 00:18:06,982 --> 00:18:07,983 Je pense... 220 00:18:08,942 --> 00:18:10,485 Quoi ? 221 00:18:12,529 --> 00:18:15,157 Tu te souviens de cette randonnée jusqu'au sommet de la montagne ? 222 00:18:15,157 --> 00:18:16,825 Et du superbe coucher de soleil ? 223 00:18:23,207 --> 00:18:25,167 C'était vraiment l'endroit parfait pour... 224 00:18:26,543 --> 00:18:27,794 Je croyais que... 225 00:18:28,128 --> 00:18:29,296 Que tu voulais pas te marier. 226 00:18:30,047 --> 00:18:33,383 Ryan, c'est juste... Ça fait déjà cinq ans de ça. 227 00:18:33,926 --> 00:18:35,928 Oui, t'as jamais dit le contraire. 228 00:18:39,848 --> 00:18:41,558 Si je décroche ce job à Portland... 229 00:18:43,060 --> 00:18:44,728 Tu emménageras avec moi, hein ? 230 00:18:45,646 --> 00:18:46,730 Oui. 231 00:18:47,981 --> 00:18:49,066 Oui, bien sûr. 232 00:18:50,526 --> 00:18:53,153 Je sais à quel point la ville est importante à tes yeux, 233 00:18:53,153 --> 00:18:54,571 et ce que tu vas laisser tomber. 234 00:18:56,532 --> 00:18:58,242 Et je sais que tu le fais pour moi. 235 00:19:02,663 --> 00:19:03,747 Alors... 236 00:19:06,166 --> 00:19:07,251 Tu le veux ? 237 00:19:10,504 --> 00:19:13,423 Je sais que je veux passer le reste de ma vie avec toi. 238 00:19:18,345 --> 00:19:19,388 Bon, très bien. 239 00:19:19,930 --> 00:19:21,557 Je te surprendrai un jour. 240 00:19:21,557 --> 00:19:23,850 Peut-être pas une véritable surprise, 241 00:19:23,850 --> 00:19:25,727 - parce que j'ai quelques idées... - Non. 242 00:19:32,526 --> 00:19:33,819 Où est mon inhalateur ? 243 00:19:38,156 --> 00:19:39,241 Merde. 244 00:19:40,284 --> 00:19:41,368 - Quoi ? - Ryan, je crois pas 245 00:19:41,368 --> 00:19:42,661 que je l'ai remis dans tes affaires. 246 00:19:42,661 --> 00:19:44,246 Il est resté dans la voiture. 247 00:19:44,746 --> 00:19:45,789 Merde. 248 00:19:45,998 --> 00:19:47,499 Non, ça fait rien, c'est pas de ta faute. 249 00:19:47,499 --> 00:19:48,625 J'aurais dû vérifier. 250 00:19:51,712 --> 00:19:52,713 Tu sais quoi ? 251 00:19:52,880 --> 00:19:54,673 Y a une vieille moto garée à l'extérieur. 252 00:19:54,673 --> 00:19:57,259 Je vais aller au village le chercher dans la voiture. 253 00:19:57,259 --> 00:19:59,261 Attends, t'es déjà monté sur une moto ? 254 00:19:59,803 --> 00:20:01,305 Ouais, quelques fois. 255 00:20:02,306 --> 00:20:04,099 - Bon, alors... - Quoi ? 256 00:20:04,099 --> 00:20:05,267 Je suis morte de faim. 257 00:20:06,852 --> 00:20:07,936 Je m'en charge. 258 00:20:22,618 --> 00:20:24,661 Je vois qu'Howard profite à fond de la Grèce 259 00:20:24,661 --> 00:20:26,205 et de toutes les choses qu'elle a à offrir. 260 00:20:26,205 --> 00:20:28,665 Dans quel trou perdu vous vous êtes encore fourrés ? 261 00:20:30,083 --> 00:20:31,627 Venus, Oregon. 262 00:20:32,044 --> 00:20:33,295 Une charmante petite bourgade. 263 00:20:33,295 --> 00:20:35,756 OK, t'as juste à me faire signe, et on vous envoie 264 00:20:35,756 --> 00:20:37,966 un jet privé sur-le-champ pour vous emmener en Grèce. 265 00:20:37,966 --> 00:20:39,885 Tout va bien, on passe de bons moments ensemble. 266 00:20:39,885 --> 00:20:42,179 C'est ça, le signe ? J'envoie l'équipe de sauvetage ? 267 00:20:42,179 --> 00:20:43,305 Howard ! 268 00:20:44,973 --> 00:20:47,267 Mon Dieu, t'avais déjà prévu le coup, avoue. 269 00:20:49,061 --> 00:20:50,562 Debbie, je dois te laisser. 270 00:20:50,562 --> 00:20:52,105 Je t'aime. Fais pas trop la folle. 271 00:20:55,234 --> 00:20:56,318 Ryan ? 272 00:21:05,035 --> 00:21:07,746 Ryan, j'étais sûre que tu savais pas conduire une moto. 273 00:21:15,671 --> 00:21:16,755 Ryan ? 274 00:21:32,354 --> 00:21:33,438 Ryan ? 275 00:21:37,651 --> 00:21:38,735 Y a quelqu'un ? 276 00:21:53,208 --> 00:21:54,710 Est-ce que Tamara est là ? 277 00:21:55,961 --> 00:21:57,045 Non. 278 00:21:57,254 --> 00:21:59,423 On t'a déjà dit qu'il n'y avait aucune Tamara, ici. 279 00:22:24,072 --> 00:22:25,157 Allô ? 280 00:22:56,939 --> 00:22:59,066 Est-ce que Tamara est là ? 281 00:23:25,968 --> 00:23:27,886 Ryan, reviens vite, s'il te plaît... 282 00:24:11,680 --> 00:24:12,764 Imbécile. 283 00:25:08,612 --> 00:25:09,696 Oh, mon Dieu. 284 00:25:45,315 --> 00:25:47,484 Ici Ryan, laissez-moi un message. 285 00:25:48,277 --> 00:25:51,238 La fille qui cherche Tamara est revenue et repartie, et... 286 00:25:52,072 --> 00:25:53,532 C'était vraiment... 287 00:25:53,532 --> 00:25:55,200 C'était très étrange. S'il te plaît. 288 00:25:57,744 --> 00:25:59,538 Reviens très vite, j'ai peur. 289 00:27:54,736 --> 00:27:56,697 C'est moi, Ryan. C'est ma voiture. 290 00:27:57,072 --> 00:27:59,157 J'ai oublié quelque chose à l'intérieur, d'accord ? 291 00:27:59,157 --> 00:28:01,034 Vous auriez dû téléphoner. 292 00:28:01,827 --> 00:28:02,911 Ouais. 293 00:28:02,911 --> 00:28:04,204 Désolé, je savais... pardon... 294 00:28:04,204 --> 00:28:06,164 Vous savez ce que je fais aux voleurs de voitures ? 295 00:28:06,164 --> 00:28:07,332 Du calme. 296 00:28:09,376 --> 00:28:10,752 C'est bon. Je m'en vais, OK ? 297 00:28:18,594 --> 00:28:19,678 Je l'ai. 298 00:28:23,015 --> 00:28:24,099 Bonne soirée, Rudy. 299 00:30:22,342 --> 00:30:23,510 Regardez qui va là. 300 00:30:26,221 --> 00:30:27,931 Sa moto démarre mieux que sa voiture. 301 00:30:31,143 --> 00:30:33,604 Montre-lui que les habitants de l'Oregon sont accueillants. 302 00:30:34,813 --> 00:30:36,565 Hé, salut, New York ! 303 00:30:37,608 --> 00:30:38,650 New York ! 304 00:30:38,650 --> 00:30:42,237 Alors, ce sandwich au poulet extra bacon et extra cheddar ? 305 00:30:42,237 --> 00:30:43,947 Il était parfait. Extra coulant. 306 00:30:45,574 --> 00:30:47,659 Tu bois un coup avec nous ? On a plein de bière. 307 00:30:47,993 --> 00:30:49,703 Non, merci. Il faut que je reparte. 308 00:30:49,703 --> 00:30:51,747 Allez, bois une bière avec nous. 309 00:30:51,747 --> 00:30:52,915 Peut-être une autre fois. 310 00:30:53,373 --> 00:30:54,374 Passez une bonne soirée. 311 00:30:54,750 --> 00:30:57,502 Les gars de la ville, ça se mélange pas au petit peuple. 312 00:30:59,546 --> 00:31:00,839 Je vous l'avais dit. 313 00:31:03,342 --> 00:31:04,426 Bonsoir. 314 00:31:05,427 --> 00:31:07,596 Je voudrais un cheeseburger et des frites, 315 00:31:07,596 --> 00:31:09,765 et un autre cheeseburger, mais sans viande. 316 00:31:10,766 --> 00:31:12,100 Ma copine est végétarienne. 317 00:31:13,727 --> 00:31:14,811 Harry. 318 00:31:18,649 --> 00:31:19,650 Merci. 319 00:31:21,360 --> 00:31:23,153 Ils ont pas l'air très ouverts, ces gens-là. 320 00:31:24,821 --> 00:31:25,822 Non, merci. 321 00:31:27,157 --> 00:31:28,325 J'en ai eu un tout à l'heure. 322 00:32:59,625 --> 00:33:00,751 Manquait plus que ça. 323 00:34:59,203 --> 00:35:00,287 Merde. 324 00:36:20,200 --> 00:36:22,786 Maya, qu'est-ce que tu fais là ? Pourquoi tout est éteint ? 325 00:36:23,579 --> 00:36:25,038 Calme-toi, qu'est-ce qui se passe ? 326 00:36:25,998 --> 00:36:27,457 Il y a quelqu'un dans la maison. 327 00:36:27,749 --> 00:36:29,334 C'est lui qui a éteint les lumières ? 328 00:36:29,334 --> 00:36:31,962 - Je sais pas. - OK. 329 00:36:32,546 --> 00:36:33,797 Je vais trouver le disjoncteur. 330 00:36:35,048 --> 00:36:36,675 En revenant, t'as vu personne dehors ? 331 00:36:37,801 --> 00:36:38,886 Non. 332 00:36:40,387 --> 00:36:42,598 OK, je vais te montrer où est le disjoncteur. 333 00:36:43,348 --> 00:36:44,766 - OK. - OK. 334 00:36:45,183 --> 00:36:46,727 Calme-toi, ça va aller. 335 00:36:47,603 --> 00:36:48,687 Je suis là. 336 00:36:50,355 --> 00:36:51,523 Voilà. 337 00:36:58,238 --> 00:36:59,281 C'est mieux ? 338 00:37:00,866 --> 00:37:01,950 Qu'est-ce qui s'est passé ? 339 00:37:03,327 --> 00:37:05,370 Y avait une personne, là, devant moi. 340 00:37:08,123 --> 00:37:10,000 T'en es sûre ? Il faisait noir. 341 00:37:10,000 --> 00:37:11,293 - Certaine ! - Oui ? 342 00:37:11,668 --> 00:37:12,878 Elle avait un masque. 343 00:37:13,462 --> 00:37:15,881 Un masque ? Quel genre de masque ? 344 00:37:15,881 --> 00:37:18,383 J'en sais rien, Ryan, un masque bizarre, 345 00:37:18,383 --> 00:37:20,177 qui fait peur, avec des grands yeux noirs, et... 346 00:37:20,636 --> 00:37:21,929 Elle était là, devant moi ! 347 00:37:29,770 --> 00:37:31,313 Je sais ce qui s'est passé. 348 00:37:38,820 --> 00:37:40,155 C'est ce visage que t'as vu ? 349 00:37:42,282 --> 00:37:43,867 Je sais pas... Peut-être bien... 350 00:37:44,493 --> 00:37:46,078 J'ai aussi entendu des bruits de pas. 351 00:37:48,914 --> 00:37:49,957 T'as fumé un joint ? 352 00:37:52,459 --> 00:37:53,752 C'est vrai, je me suis fumé un joint, 353 00:37:53,752 --> 00:37:55,212 mais je suis sûre que ça n'a rien à voir... 354 00:37:55,212 --> 00:37:57,381 Je t'avais prévenue que ce pot-là était très fort. 355 00:37:58,423 --> 00:37:59,550 OK, tu... 356 00:37:59,550 --> 00:38:01,301 T'es dans une maison inconnue, 357 00:38:01,677 --> 00:38:03,136 c'est la nuit, il fait noir... 358 00:38:04,137 --> 00:38:05,931 Moi aussi, j'aurais imaginé des choses. 359 00:38:10,602 --> 00:38:12,312 Elle peut pas arrêter de nous faire chier ? 360 00:38:12,312 --> 00:38:14,273 Ryan. Ryan ! 361 00:38:25,993 --> 00:38:27,244 C'était qui ? 362 00:38:28,203 --> 00:38:29,288 Cette fille. 363 00:38:30,497 --> 00:38:31,582 Qu'est-ce qu'elle fait ? 364 00:38:32,499 --> 00:38:35,085 Elle... reste là, à nous regarder. 365 00:38:35,711 --> 00:38:37,462 J'arrive pas à voir, est-ce qu'elle porte un masque ? 366 00:38:37,462 --> 00:38:38,630 Je sais pas. 367 00:38:38,922 --> 00:38:40,799 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais en finir. 368 00:38:40,799 --> 00:38:42,759 Ryan. Ryan ! 369 00:38:42,759 --> 00:38:43,886 C'est quoi, ton problème ? 370 00:38:44,678 --> 00:38:46,263 Hé, je t'ai posé une question ! 371 00:38:46,263 --> 00:38:48,432 Ouais, c'est ça, va te faire foutre ! 372 00:38:49,057 --> 00:38:50,767 La prochaine fois, j'appelle la police ! 373 00:39:03,572 --> 00:39:04,990 Je lui ai fait peur, elle reviendra pas. 374 00:39:04,990 --> 00:39:06,074 Et si elle revient ? 375 00:39:06,950 --> 00:39:09,578 C'est qu'une ado bizarre qui nous joue des tours, OK ? 376 00:39:09,912 --> 00:39:11,330 Y a rien à craindre d'elle. 377 00:39:14,750 --> 00:39:15,792 T'as raison. 378 00:39:15,792 --> 00:39:18,837 Je me suis retrouvée toute seule dans le métro à 2 h du matin avec... 379 00:39:18,837 --> 00:39:20,047 bien pire que ça. 380 00:39:20,047 --> 00:39:21,840 Ouais, t'as survécu. Pas vrai ? 381 00:39:22,549 --> 00:39:23,634 Ouais. 382 00:39:24,635 --> 00:39:26,970 Je meurs de faim. On va manger, OK ? 383 00:39:27,512 --> 00:39:29,431 - OK. - Rentrons, allez. 384 00:39:48,825 --> 00:39:50,160 Tu vois, je me disais... 385 00:39:51,828 --> 00:39:53,580 Si on a la voiture, demain matin, 386 00:39:54,706 --> 00:39:57,417 on devrait arriver à Baker City avant la nuit. 387 00:39:57,876 --> 00:39:59,002 - Ce serait bien. - Oui. 388 00:40:00,379 --> 00:40:02,464 Mais peut-être qu'il faudrait ajouter un peu de temps 389 00:40:02,464 --> 00:40:04,716 pour laver à fond ta face de cochon. 390 00:40:05,050 --> 00:40:07,970 T'as un problème avec cette face ? 391 00:40:07,970 --> 00:40:10,847 Oh, mon Dieu. Ouais, j'ai un énorme problème avec ça. 392 00:40:14,268 --> 00:40:15,686 Un problème que tu vas résoudre ? 393 00:40:17,437 --> 00:40:18,772 Ça me tente bien de le faire. 394 00:40:23,193 --> 00:40:24,278 - D'accord. - Dégueulasse. 395 00:40:24,278 --> 00:40:25,445 Je l'avais cherché. 396 00:40:30,993 --> 00:40:33,620 T'es un vrai petit cochon, y a de la sauce partout ! 397 00:40:54,433 --> 00:40:55,767 - Mon Dieu ! - Maya ! 398 00:40:55,767 --> 00:40:57,060 Oh, mon Dieu ! 399 00:40:57,603 --> 00:40:59,313 Y a quelqu'un dans la maison, je te l'avais dit ! 400 00:40:59,313 --> 00:41:00,689 Ferme la porte d'entrée ! 401 00:41:11,450 --> 00:41:12,534 Vite, cours ! 402 00:42:40,247 --> 00:42:41,832 - Cache-toi ! - Oh, mon Dieu ! 403 00:42:42,082 --> 00:42:43,250 Cache-toi ! 404 00:43:29,630 --> 00:43:30,881 Ils sont partis ? 405 00:43:32,382 --> 00:43:33,383 Je crois que oui. 406 00:44:14,925 --> 00:44:16,468 Ils sont plus là. Viens. 407 00:44:26,103 --> 00:44:27,271 Pourquoi ils se sont arrêtés ? 408 00:44:27,271 --> 00:44:28,438 Ils jouent avec nos nerfs. 409 00:44:32,317 --> 00:44:33,402 Merde. 410 00:44:33,902 --> 00:44:35,153 Il faut sortir de cette maison. 411 00:44:37,239 --> 00:44:38,448 Oh, fait chier ! 412 00:44:40,450 --> 00:44:41,660 Maya. 413 00:44:42,077 --> 00:44:43,328 La moto, dehors. 414 00:44:47,416 --> 00:44:49,001 - OK. - Aide-moi. 415 00:45:21,366 --> 00:45:22,868 Mon téléphone. 416 00:45:24,119 --> 00:45:25,537 - Merde. - Merde. 417 00:45:26,496 --> 00:45:28,874 - Je vois le mien nulle part. - On y va. 418 00:45:47,851 --> 00:45:49,144 Viens ! 419 00:45:58,111 --> 00:45:59,404 - Merde. - Il nous faut une arme. 420 00:46:03,700 --> 00:46:04,701 J'en ai une. 421 00:46:06,036 --> 00:46:07,037 Baisse-toi ! 422 00:46:11,542 --> 00:46:13,126 Il chasse, pas vrai ? 423 00:46:13,126 --> 00:46:14,419 - Qui ? - Joe, le proprio. 424 00:46:14,419 --> 00:46:16,797 Il chasse. Il y a probablement un fusil quelque part. 425 00:46:38,861 --> 00:46:40,404 S'il y a des fondations surélevées... 426 00:46:41,029 --> 00:46:43,115 - Des quoi ? - Un vide sanitaire. 427 00:48:01,276 --> 00:48:02,277 Continue. 428 00:50:09,655 --> 00:50:11,406 Ça va faire mal. Je suis désolé. 429 00:50:32,302 --> 00:50:35,597 Maya, je suis désolé. Je suis tellement désolé. 430 00:51:35,657 --> 00:51:37,242 Allons dans la remise. 431 00:51:43,957 --> 00:51:45,667 OK. Ça va ? T'es prête ? On y va. 432 00:51:46,919 --> 00:51:47,920 Go, go, go ! 433 00:51:52,341 --> 00:51:53,342 Ryan ! Tu vas bien ? 434 00:51:53,634 --> 00:51:56,845 Ouais, ça va. C'est juste ma cheville. Continue, ça va. C'est bon. 435 00:51:59,306 --> 00:52:00,390 OK. 436 00:52:03,518 --> 00:52:04,519 On y est presque. 437 00:52:05,187 --> 00:52:06,396 - OK. Ça va... - OK. 438 00:52:11,193 --> 00:52:12,819 C'est bon. Entre, vite ! 439 00:52:21,119 --> 00:52:22,120 On voit rien. 440 00:52:24,081 --> 00:52:25,082 Attends. 441 00:52:28,961 --> 00:52:30,629 Une chance que j'aie fumé du pot. 442 00:52:30,629 --> 00:52:31,713 Tiens. 443 00:52:32,548 --> 00:52:34,466 - Et ta cheville ? - Ça va, je tiens le coup. 444 00:53:00,784 --> 00:53:01,785 Pas de fusil. 445 00:53:05,122 --> 00:53:06,415 Hé, tiens-moi ça. 446 00:53:13,130 --> 00:53:14,590 C'est mieux que rien, pas vrai ? 447 00:53:34,067 --> 00:53:35,402 Merde... 448 00:53:49,208 --> 00:53:50,292 Merde... 449 00:53:50,292 --> 00:53:53,503 Écoute, ma jambe me fait mal, je vais m'asseoir un petit instant. 450 00:54:20,822 --> 00:54:21,823 Quoi ? 451 00:54:22,741 --> 00:54:24,034 Tiens ça une seconde. 452 00:54:24,826 --> 00:54:26,995 Surveille la fenêtre et la porte, d'accord ? 453 00:54:32,209 --> 00:54:33,210 Merde. 454 00:54:33,919 --> 00:54:35,087 Fais attention. 455 00:54:56,400 --> 00:54:57,401 Tu trouves ? 456 00:54:57,401 --> 00:54:59,194 Rien pour l'instant, que des vieilleries. 457 00:55:16,503 --> 00:55:18,046 Ryan, reviens ! 458 00:55:18,046 --> 00:55:19,256 Merde, Ryan ! 459 00:55:19,256 --> 00:55:20,382 Pourriture ! Enflure ! 460 00:55:21,550 --> 00:55:22,759 Merde ! 461 00:55:24,970 --> 00:55:26,221 Lâche-moi ! 462 00:55:36,273 --> 00:55:37,274 Viens là. Calme-toi. 463 00:55:38,192 --> 00:55:39,193 Ça va aller. 464 00:55:39,568 --> 00:55:40,569 Je suis là, OK ? 465 00:55:41,403 --> 00:55:42,404 J'ai un fusil. 466 00:55:44,364 --> 00:55:45,741 Et plein de cartouches. 467 00:56:42,089 --> 00:56:43,632 T'as entendu ? Qu'est-ce que c'était ? 468 00:56:43,632 --> 00:56:45,551 - Il y en a un sur le perron. - Merde ! 469 00:56:49,388 --> 00:56:50,764 - Reste à côté de moi. - OK. 470 00:56:59,815 --> 00:57:01,024 S'il te plaît, fais attention. 471 00:57:13,287 --> 00:57:14,288 Ryan... 472 00:57:16,874 --> 00:57:18,166 Reste ici, OK ? 473 00:57:19,209 --> 00:57:20,711 Ça va aller. 474 00:57:44,526 --> 00:57:45,819 Je l'ai eu ! 475 00:57:46,987 --> 00:57:48,906 Tu l'as eu ? Ça veut dire quoi ? Il est mort ? 476 00:57:50,908 --> 00:57:52,409 Ouais... Ouais ! 477 00:57:52,701 --> 00:57:53,869 Merde... 478 00:57:55,454 --> 00:57:56,496 Il est mort. 479 00:57:58,373 --> 00:57:59,625 Je l'ai pas raté. 480 00:58:02,419 --> 00:58:03,420 Très bien. 481 00:58:04,213 --> 00:58:05,255 - OK. - Ryan... 482 00:58:05,422 --> 00:58:06,757 - Quoi ? - Où est son masque ? 483 00:58:07,382 --> 00:58:09,009 Il est peut-être tombé. J'en sais rien. 484 00:58:09,760 --> 00:58:11,178 Il a pas de masque ! 485 00:58:27,569 --> 00:58:29,988 C'était le propriétaire du chalet. 486 00:58:34,910 --> 00:58:35,911 Non... 487 00:58:40,832 --> 00:58:41,917 Fait chier... 488 00:58:42,584 --> 00:58:44,836 Non. Merde... Merde ! 489 00:58:45,003 --> 00:58:46,004 Merde ! 490 00:58:51,802 --> 00:58:53,303 J'ai tué un homme. 491 00:58:56,557 --> 00:58:58,141 Tu voulais nous protéger, Ryan. 492 00:58:58,559 --> 00:59:01,478 T'y es pour rien. Tu voulais juste nous protéger, OK ? 493 00:59:14,199 --> 00:59:15,617 Attends... 494 00:59:20,914 --> 00:59:21,915 Viens, Maya. 495 00:59:21,915 --> 00:59:23,041 - Dépêche-toi. - OK. 496 00:59:23,041 --> 00:59:24,376 - Allez. - Attends. 497 00:59:24,376 --> 00:59:25,919 Où est-ce que tu vas ? 498 00:59:27,379 --> 00:59:28,463 Allons-y. 499 00:59:33,093 --> 00:59:34,469 Donne-moi le fusil. Donne-le-moi. 500 00:59:43,145 --> 00:59:45,480 Monte. Monte dans la voiture ! Allez ! 501 00:59:47,566 --> 00:59:48,567 Oh, mon Dieu ! 502 00:59:48,567 --> 00:59:49,985 C'est parti. 503 00:59:57,201 --> 00:59:58,202 Ryan, dépêche-toi ! 504 01:00:09,379 --> 01:00:10,380 Pourquoi ils font ça ? 505 01:00:11,298 --> 01:00:12,424 Ryan, vite, démarre ! 506 01:00:13,425 --> 01:00:14,509 Oh, mon Dieu ! 507 01:00:20,265 --> 01:00:21,350 On est piégés ! 508 01:00:22,976 --> 01:00:24,061 Elle démarre plus ! Merde ! 509 01:00:24,519 --> 01:00:25,521 Merde ! 510 01:00:25,771 --> 01:00:26,813 Oh, mon Dieu ! 511 01:00:28,690 --> 01:00:29,942 Il faut qu'on sorte ! 512 01:00:34,112 --> 01:00:35,948 J'ai une jambe coincée, je peux pas bouger ! 513 01:00:39,409 --> 01:00:41,328 - Donne-moi ta main ! - Ma jambe est coincée ! 514 01:00:41,578 --> 01:00:42,829 Donne-moi ta main ! Je t'en supplie ! 515 01:00:44,706 --> 01:00:45,832 Reste pas là ! 516 01:00:45,832 --> 01:00:47,292 Enfuis-toi, Maya ! 517 01:00:47,292 --> 01:00:49,169 Il est pas question que je t'abandonne. 518 01:00:51,672 --> 01:00:52,881 Je t'aime. 519 01:00:52,881 --> 01:00:55,300 Tu dois partir. Va-t'en ! 520 01:01:50,814 --> 01:01:51,815 Fait chier... 521 01:05:10,556 --> 01:05:11,932 Oh, mon Dieu ! 522 01:05:39,960 --> 01:05:41,670 911, quelle est votre urgence ? 523 01:05:41,670 --> 01:05:43,088 Oh, mon Dieu ! Allô ? 524 01:05:43,630 --> 01:05:44,631 On s'est fait attaquer... 525 01:05:45,257 --> 01:05:47,009 Des gens masqués essaient de nous tuer. 526 01:05:47,009 --> 01:05:48,969 Vite ! Envoyez la police ! 527 01:05:48,969 --> 01:05:50,804 - Vite, on a besoin d'aide ! - Madame... 528 01:05:51,138 --> 01:05:53,974 Madame, je vous entends très mal. Vous pouvez parler plus fort ? 529 01:05:53,974 --> 01:05:55,851 On s'est fait attaquer. 530 01:05:55,851 --> 01:05:57,227 Le Airbnb de Venus. 531 01:05:57,227 --> 01:05:59,354 - Venez vite, je vous en supplie ! - Où êtes-vous ? 532 01:05:59,354 --> 01:06:01,064 - Vous connaissez l'adresse ? - À l'aide. 533 01:06:01,398 --> 01:06:04,651 Le Airbnb de Venus ! 534 01:06:04,651 --> 01:06:05,861 Vite ! 535 01:06:09,072 --> 01:06:10,199 Fait chier ! 536 01:06:16,705 --> 01:06:17,706 Merde... 537 01:06:25,714 --> 01:06:27,382 Pourquoi, pourquoi, pourquoi... 538 01:06:27,382 --> 01:06:28,550 Il marche pas ! 539 01:06:29,968 --> 01:06:31,303 Est-ce que ça va, madame ? 540 01:06:33,847 --> 01:06:35,515 Madame, est-ce que ça va ? 541 01:06:36,850 --> 01:06:38,644 - Mon Dieu ! - Madame, vous êtes toujours là ? 542 01:06:38,977 --> 01:06:40,020 Oui, je suis là. 543 01:06:42,105 --> 01:06:44,816 - C'est le réseau. - Restez calme. On vous localise. 544 01:06:44,816 --> 01:06:47,361 - Un Airbnb dans l'Oregon. - On va envoyer des renforts. 545 01:06:47,486 --> 01:06:48,779 Allô ? 546 01:06:48,779 --> 01:06:50,072 Merde... 547 01:06:50,531 --> 01:06:51,615 Merde ! 548 01:08:15,449 --> 01:08:19,995 Au clair de la lune 549 01:08:20,495 --> 01:08:23,123 Mon ami Pierrot 550 01:08:24,458 --> 01:08:28,294 Prête-moi ta plume 551 01:08:28,921 --> 01:08:32,799 Pour écrire un mot 552 01:09:10,169 --> 01:09:11,754 Maya... 553 01:09:12,464 --> 01:09:13,464 Maya ! 554 01:09:23,182 --> 01:09:24,560 Maya ! 555 01:11:29,351 --> 01:11:30,352 Maya ! 556 01:11:32,563 --> 01:11:33,564 Maya ! 557 01:11:37,609 --> 01:11:38,610 Maya ! 558 01:11:39,862 --> 01:11:41,446 Maya ! 559 01:12:19,776 --> 01:12:20,777 Je te tiens. 560 01:12:22,029 --> 01:12:23,030 Commence à marcher. 561 01:12:24,364 --> 01:12:25,365 Où est Maya ? 562 01:12:34,458 --> 01:12:36,001 Lâche-moi tout de suite ce couteau. 563 01:12:40,505 --> 01:12:41,506 Allez ! 564 01:13:00,067 --> 01:13:01,193 Maintenant retourne-toi. 565 01:13:01,527 --> 01:13:02,528 Doucement. 566 01:13:13,413 --> 01:13:14,915 Où est Maya ? 567 01:13:23,966 --> 01:13:25,050 La ferme, saloperie ! 568 01:13:25,300 --> 01:13:26,301 Ferme ta gueule. 569 01:13:30,514 --> 01:13:32,224 Donne-moi une seule foutue bonne raison 570 01:13:32,224 --> 01:13:34,268 de pas te descendre tout de suite ! 571 01:13:36,895 --> 01:13:38,313 Elle est où ? 572 01:13:43,277 --> 01:13:45,863 On dit toujours que c'est le premier meurtre, le plus dur. 573 01:13:50,826 --> 01:13:51,827 T'es mon deuxième. 574 01:15:02,731 --> 01:15:04,191 Ryan. 575 01:15:07,110 --> 01:15:08,278 Ryan. 576 01:15:10,989 --> 01:15:12,574 Ryan, tu m'entends ? 577 01:15:21,833 --> 01:15:23,252 - Maya ? - Ryan ! 578 01:15:35,430 --> 01:15:37,057 Maya... 579 01:15:38,475 --> 01:15:39,810 Ils nous ont eus. 580 01:15:45,274 --> 01:15:46,275 C'est rien. Ça va aller. 581 01:15:48,944 --> 01:15:49,945 Tout ira bien, Maya. 582 01:15:51,947 --> 01:15:52,948 Tu verras. 583 01:16:06,587 --> 01:16:08,213 Je suis vraiment désolée. 584 01:16:08,213 --> 01:16:10,966 - Vraiment désolée. - Arrête. Non. 585 01:16:11,258 --> 01:16:13,927 Non, c'est pas ta faute. C'est pas du tout à faute, OK ? 586 01:16:14,845 --> 01:16:15,846 Du tout. 587 01:16:31,945 --> 01:16:32,946 Épouse-moi. 588 01:16:34,156 --> 01:16:36,408 - Quoi ? - Tu veux bien m'épouser ? 589 01:16:40,913 --> 01:16:41,914 Oui. 590 01:16:41,914 --> 01:16:43,415 Oui, bien sûr. Oui ! 591 01:16:48,420 --> 01:16:50,714 - Je t'aime tellement, Ryan. - Moi aussi, je t'aime. 592 01:18:23,390 --> 01:18:24,683 Ryan ! 593 01:18:31,982 --> 01:18:33,483 Ryan... 594 01:18:43,702 --> 01:18:44,995 Qu'est-ce que vous voulez ? 595 01:18:47,831 --> 01:18:49,124 Dites-le-moi ! 596 01:18:52,252 --> 01:18:54,254 Pourquoi vous nous faites ça ? 597 01:19:03,263 --> 01:19:04,514 Parce que vous êtes là. 598 01:19:54,064 --> 01:19:55,858 Va te faire foutre ! 599 01:23:11,845 --> 01:23:16,350 À SUIVRE 600 01:24:51,403 --> 01:24:55,824 Sois forte, on t'aime. Debbie et Howard