1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,694 --> 00:02:36,281 Να περπατάτε καμαρωτά και χαμογελαστές. Ωραία. 4 00:02:36,281 --> 00:02:40,118 Μπείτε στη σειρά. Πολύ ωραία. 5 00:02:40,619 --> 00:02:45,957 Σήμερα θέλω να δω τον καλύτερο τροχό σας. 6 00:02:46,458 --> 00:02:50,879 Τεντώνομαι όσο μπορώ και βγάζω προς τα μπροστά το πόδι. 7 00:02:54,633 --> 00:02:58,428 Τόσο εύκολο είναι. Σειρά σας τώρα. Τεντωθείτε. 8 00:03:00,555 --> 00:03:02,224 Και, πάμε. 9 00:03:04,226 --> 00:03:07,104 Μπράβο, πολύ καλό! 10 00:03:07,187 --> 00:03:11,525 Έχεις ακόμη απίστευτο έλεγχο, παρότι έχεις να ασχοληθείς χρόνια. 11 00:03:11,566 --> 00:03:13,151 Μπεβ! 12 00:03:13,402 --> 00:03:17,239 Οι εποχές που ασχολούμουν έχουν περάσει, αλλά μ' αρέσει να προπονώ. 13 00:03:17,280 --> 00:03:18,532 Γι' αυτό ήθελα... 14 00:03:18,573 --> 00:03:20,909 Ωραίο κατακόρυφο, Έμμα. 15 00:03:25,539 --> 00:03:30,919 Θα ήθελα να αναλάβεις την προπόνηση των κοριτσιών στο επίπεδο 6. 16 00:03:37,342 --> 00:03:40,512 Δεν γίνεται. Εσύ γιατί δεν μπορείς να συνεχίσεις; 17 00:03:40,512 --> 00:03:45,183 Δεν είμαι καλά τελευταία και πρέπει να κάνω μερικές εξετάσεις. 18 00:03:45,392 --> 00:03:47,769 Επιπλέον, τα κορίτσια θέλουν κάποια νεότερη 19 00:03:47,811 --> 00:03:51,481 που θα τους αφιερώσει πιο πολύ χρόνο και ενέργεια απ' ό,τι εγώ. 20 00:03:53,233 --> 00:03:56,862 Θα ήθελα πολύ να βοηθήσω, αλλά δεν γίνεται. 21 00:03:57,154 --> 00:04:01,158 Καταλαβαίνω. Αλλά κάποια στιγμή, θα πρέπει να το αντιμετωπίσεις. 22 00:04:04,953 --> 00:04:07,038 Λυπάμαι, Μπεβ. 23 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Λυπάμαι, κορίτσια. Δεν μπορεί. 24 00:04:23,013 --> 00:04:25,140 Τι έπαθες εσύ; 25 00:04:26,516 --> 00:04:28,393 Εξαιτίας μου δεν δέχτηκε; 26 00:04:28,435 --> 00:04:32,731 Όχι βέβαια, Μάντι, καμία σχέση. Απλώς... 27 00:04:34,816 --> 00:04:38,028 -Έχει τους λόγους της, αυτό είναι όλο. -Είστε καλά; 28 00:04:39,196 --> 00:04:45,827 Μια χαρά είμαι. Τέλος γι' απόψε. Ώρα να μαζευτούμε και να φύγουμε! 29 00:04:49,664 --> 00:04:52,876 -Φεύγω, Μπεβ. Θα κλειδώσεις εσύ; -Ναι, Κέιτ. 30 00:04:52,959 --> 00:04:54,878 Τα λέμε αύριο. 31 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 Μπεβ; 32 00:05:18,193 --> 00:05:19,611 Μπεβ! 33 00:05:21,154 --> 00:05:25,450 -Τι συμβαίνει, Μπεβ; -Δεν μπορώ ν' ανασάνω! 34 00:05:25,992 --> 00:05:28,411 Μην πανικοβάλλεσαι. 35 00:05:37,587 --> 00:05:40,715 -Μπεβ; -Κέιτ! 36 00:05:44,010 --> 00:05:46,346 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 37 00:05:46,846 --> 00:05:48,265 Πώς είσαι; 38 00:05:48,306 --> 00:05:52,185 Καλύτερα. Τώρα μπορώ ν' ανασάνω. 39 00:05:53,728 --> 00:05:58,149 Αλλά προγραμμάτισαν την επέμβαση γι' αύριο. 40 00:06:00,819 --> 00:06:03,905 Όσο πιο σύντομα, τόσο το καλύτερο. Να επανέλθεις γρήγορα. 41 00:06:03,947 --> 00:06:06,366 Συγγνώμη που σου το ξαναζητάω, 42 00:06:06,408 --> 00:06:11,371 αλλά θα προσέχεις και θα προπονείς τα κορίτσια στο επίπεδο 6; 43 00:06:11,705 --> 00:06:15,166 Φυσικά. Μπορώ να το αρνηθώ τώρα; 44 00:06:17,794 --> 00:06:22,007 -Αλλά μόνο μέχρι να γίνεις καλά. -Εντάξει. 45 00:06:23,883 --> 00:06:26,052 Σ' ευχαριστώ, Κέιτ. 46 00:06:26,928 --> 00:06:28,555 Σ' ευχαριστώ. 47 00:06:34,436 --> 00:06:39,316 Είπαμε, Έριν, Κέιλα και Μάντι; 48 00:06:39,608 --> 00:06:41,818 Για να δω τι ξέρετε να κάνετε. 49 00:07:17,562 --> 00:07:20,231 Πολύ ωραία, κορίτσια! 50 00:07:20,982 --> 00:07:25,278 Μάντι, επικεντρώσου στις δικές σου κινήσεις και θα είσαι μια χαρά. 51 00:07:25,612 --> 00:07:29,115 Πώς τα πάτε στους αγώνες; Κερδίζετε εύκολα; 52 00:07:29,199 --> 00:07:34,955 Εμείς; Η Μάντι; Δεν μιλάς σοβαρά. Πάντα μας κάνουν σκόνη οι Αγίες. 53 00:07:34,996 --> 00:07:36,957 Οι Αγίες, ε; 54 00:07:37,540 --> 00:07:40,126 Στην εποχή μου δεν ήταν καλές. 55 00:07:41,336 --> 00:07:43,380 Θα το δούμε αυτό. 56 00:07:43,672 --> 00:07:45,674 Ελάτε, έχουμε δουλειά. 57 00:07:52,931 --> 00:07:55,433 Μάντεψε ποιο είναι το πρώτο μάθημα της Κέιλα. 58 00:07:55,475 --> 00:07:59,187 -Για να σκεφτώ. -Ξέρετε πολύ καλά ποιο είναι. 59 00:07:59,229 --> 00:08:01,398 Να μαντέψω. Χορός; 60 00:08:01,773 --> 00:08:04,818 Τον μισώ τον χορό! Πάντα κάνω λάθος τις κινήσεις. 61 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 Τουλάχιστον είναι το τελευταίο μάθημα. 62 00:08:06,861 --> 00:08:10,532 Ναι, ευτυχώς. Σας είπα ότι μισώ τον χορό; 63 00:08:10,573 --> 00:08:12,993 -Ναι, συνέχεια! -Συνέχεια! 64 00:08:13,326 --> 00:08:16,663 Πώς σας φαίνεται η καινούργια προπονήτρια, η κυρία Κέιτ Τζόουνς; 65 00:08:16,705 --> 00:08:18,832 "Μπράβο, κορίτσια!" 66 00:08:18,832 --> 00:08:21,710 -Καλή είναι. -Εσένα πώς σου φαίνεται, Μάντι; 67 00:08:21,751 --> 00:08:24,587 Τη συμπαθώ. Θέλει να μας βοηθήσει. 68 00:08:24,713 --> 00:08:28,466 Για τη Μπεβ το κάνει. Θα φύγει μόλις γίνει καλά η Μπεβ. 69 00:08:28,466 --> 00:08:29,801 Ναι, μάλλον. 70 00:08:29,968 --> 00:08:31,553 Ωχ. 71 00:08:36,558 --> 00:08:39,185 Γεια σας. Θα είστε στο πρωτάθλημα το Σαββατοκύριακο; 72 00:08:39,227 --> 00:08:40,270 Τι σε νοιάζει εσένα; 73 00:08:40,645 --> 00:08:42,355 Εσύ θα πας, Μάντι; 74 00:08:43,857 --> 00:08:45,900 -Όλες θα πάμε. -Ωραία. 75 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 Είστε τόσο χάλια, που μας κάνετε να φαινόμαστε ακόμα πιο τέλειες. 76 00:08:49,362 --> 00:08:52,657 Αν γίνεται αυτό. Σωστά, κορίτσια; 77 00:08:54,325 --> 00:08:57,162 -Θα της δείξω εγώ μια μέρα. -Τι θα της δείξεις; 78 00:08:58,580 --> 00:09:00,457 Θα της δείξω. 79 00:09:14,179 --> 00:09:17,390 Παρά λίγο, Μάντι. Πάμε ξανά. Μπορείς. 80 00:09:33,990 --> 00:09:38,870 -Δεν έχει νόημα. Δεν είμαι καλή. -Μάντι, ξαναδοκίμασε. 81 00:09:39,329 --> 00:09:44,667 Όταν φτάνεις εδώ, σπρώξε με την ορμή που έχεις. Μην κόβεις τη φόρα σου. 82 00:09:50,006 --> 00:09:53,718 Τώρα σπρώξε. Ορίστε. Κοντεύεις. 83 00:09:55,595 --> 00:09:59,933 Πάμε να τελειώσουμε με τις ασκήσεις εδάφους. Έριν, Μάντι, πάμε. 84 00:10:27,836 --> 00:10:31,506 Μπράβο σου, Έριν. Συνέχισε έτσι. 85 00:10:31,673 --> 00:10:33,341 Σειρά σου, Μάντι. 86 00:10:33,424 --> 00:10:37,887 Μην κόβεις τη φόρα σου. Συγκεντρώσου και κάν' το. 87 00:11:21,264 --> 00:11:23,016 Πολύ ωραία, Μάντι. 88 00:11:23,016 --> 00:11:25,810 Έτσι μπράβο! Να πιστεύεις στον εαυτό σου. 89 00:11:26,477 --> 00:11:30,356 Αύριο είναι οι αγώνες, κορίτσια. Θα έχουν ενδιαφέρον. 90 00:11:30,607 --> 00:11:32,775 Ποτέ δεν νιώθεις αρκετά έτοιμη. 91 00:11:33,484 --> 00:11:35,403 Θέλει καμία να την πετάξω κάπου; 92 00:11:35,862 --> 00:11:38,323 Και οι τρεις; 93 00:11:38,364 --> 00:11:39,824 Δεν έρχονται οι γονείς σας; 94 00:11:39,908 --> 00:11:42,035 Οι γονείς μου δεν πολυασχολούνται. 95 00:11:42,493 --> 00:11:45,622 Εμένα έρχονται συνήθως οι γονείς μου και παίρνουμε την Έριν, 96 00:11:45,830 --> 00:11:49,167 αλλά αύριο θα πάνε στον χαζο-αγώνα του αδερφού μου. 97 00:11:49,208 --> 00:11:52,337 Οπότε θα πετάξω εσάς τις δύο. Εσύ, Μάντι; 98 00:11:52,378 --> 00:11:55,590 Έρχεται πάντα ο μπαμπάς μου, αλλά θα είναι στη δουλειά. 99 00:11:55,632 --> 00:11:58,635 -Θα έρθει αργότερα, όμως. -Η μαμά σου; 100 00:12:01,095 --> 00:12:05,183 -Η μαμά μου πέθανε όταν ήμουν οκτώ. -Λυπάμαι πολύ, Μάντι. 101 00:12:06,768 --> 00:12:09,228 Κι εγώ. 102 00:12:47,558 --> 00:12:50,103 Τεντωθείτε. Ίσια η πλάτη. 103 00:12:55,900 --> 00:12:59,112 Ίσια η πλάτη καθώς κατεβαίνετε. 104 00:13:05,743 --> 00:13:07,412 Καλησπέρα σας. 105 00:13:07,412 --> 00:13:11,457 Καλώς ήρθατε στον πρώτο γύρο των Αγώνων Ενόργανης Γυναικών. 106 00:13:18,089 --> 00:13:23,469 Υποδεχτείτε τους κριτές, με επικεφαλής τη Σάλι Πίτερσον. 107 00:13:35,690 --> 00:13:38,234 Κύριε Πίτερσον, τα πράγματα δεν είναι καλά. 108 00:13:38,276 --> 00:13:40,486 Η διάσειση θα περάσει σε μερικές μέρες. 109 00:13:40,528 --> 00:13:44,782 Θα κάνουμε κι άλλες εξετάσεις, αλλά να ξέρετε ότι τα πράγματα είναι σοβαρά. 110 00:13:48,536 --> 00:13:52,290 Ήρθε η Κέιτ, Σάλι. 111 00:13:52,373 --> 00:13:53,916 Πέρασε, Κέιτ. 112 00:13:54,375 --> 00:13:56,169 Βγες έξω! 113 00:13:56,335 --> 00:13:59,714 Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ! 114 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Δεν είναι δίκαιο! 115 00:14:38,002 --> 00:14:40,463 Κέιτ, ξεκινάμε. Από εδώ. Έλα. 116 00:14:41,506 --> 00:14:43,966 Ελάτε, πάμε. 117 00:15:59,333 --> 00:16:01,002 Για να δω την προσγείωση. 118 00:16:15,975 --> 00:16:18,519 Μην ανησυχείς, έχεις και τις ασκήσεις εδάφους. 119 00:16:35,578 --> 00:16:38,956 ΤΣΕΛΣΙ ΣΜΙΘ ΘΕΣΗ: 1η 120 00:16:39,332 --> 00:16:42,168 -Ήσουν τρομερή! -Απίστευτη! 121 00:16:42,502 --> 00:16:44,545 Τους άφησες άφωνους! 122 00:16:47,423 --> 00:16:50,927 Και τρομερή εκτέλεση. Μπράβο. 123 00:17:25,586 --> 00:17:28,589 -Ήσουν φανταστική! -Αλήθεια; 124 00:17:28,631 --> 00:17:31,217 Ναι! Είσαι για χρυσό! 125 00:17:35,221 --> 00:17:37,723 12.8; Βλακείες! 126 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 Έριν! 127 00:17:39,767 --> 00:17:43,104 12.8 και τέταρτη θέση; Τι είναι αυτά; 128 00:18:06,544 --> 00:18:10,464 Συγχαρητήρια, κορίτσια! Τα καταφέρατε πάλι! 129 00:18:10,506 --> 00:18:12,466 Η σκληρή προπόνηση είχε αποτελέσματα. 130 00:18:12,508 --> 00:18:15,720 Χάρηκα που σας είδα. Συγχαρητήρια. 131 00:18:15,970 --> 00:18:21,058 Μπράβο για τα κορίτσια σου. Η τελευταία στάθηκε λίγο άτυχη. 132 00:18:21,309 --> 00:18:26,355 -Άτυχη; Η Σάλι δεν είναι επαγγελματίας. -Η Σάλι είναι κορυφαία κριτής. 133 00:18:26,606 --> 00:18:28,524 Πού να ξέρεις εσύ; 134 00:18:32,903 --> 00:18:34,447 Μπεβ! 135 00:18:36,115 --> 00:18:40,953 -Είσαι καλά; Μήπως δεν έπρεπε να έρθεις; -Καλά είμαι. Ήθελα να βγω λίγο. 136 00:18:41,037 --> 00:18:44,832 Ο μπαμπάς της Μάντι είχε την καλοσύνη να έρθει να με πάρει και να με φέρει. 137 00:18:47,543 --> 00:18:49,503 Είδες τι έκανε η Σάλι στη Μάντι; 138 00:18:50,212 --> 00:18:52,256 Μετά από τόσα χρόνια! 139 00:18:52,632 --> 00:18:55,217 Εμένα ας μην με συγχωρήσει, αλλά ξεσπάει στη Μάντι; 140 00:18:57,345 --> 00:19:01,223 Είμαι αποφασισμένη να φτάσω τη Μάντι στη νίκη, κι ας μεροληπτεί η Σάλι. 141 00:19:01,766 --> 00:19:05,019 Πρέπει να τις προπονήσω ταχύτερα και καλύτερα απ' όλους. 142 00:19:05,061 --> 00:19:07,480 Άρα θα συνεχίσεις να τις προπονείς; 143 00:19:09,607 --> 00:19:12,568 Τα κορίτσια είναι μια χαρά και μ' αρέσει που τα προπονώ. 144 00:19:13,319 --> 00:19:17,573 Έχουμε και τη Σάλι τώρα. Δεν θα την αφήσω να με κερδίσει. 145 00:19:17,740 --> 00:19:20,159 Θα χρειαστείς βοήθεια από έμπειρο προπονητή. 146 00:19:20,910 --> 00:19:25,289 Ζήτα το απ' τον Σέιν Φούλερ. Είναι ειδικός στην αντοχή και την τεχνική. 147 00:19:25,331 --> 00:19:30,211 -Πολύ καλή ιδέα. Έχεις το νούμερό του; -Δεν χρειάζεται. Εκεί είναι. 148 00:19:33,756 --> 00:19:35,466 Όχι! 149 00:19:36,258 --> 00:19:39,845 -Τι έγινε; -Άσ' το. Ρεζίλι έγινα. 150 00:19:41,263 --> 00:19:45,017 -Σίγουρα είναι τόσο καλός; -Δεν υπάρχει καλύτερος. 151 00:19:47,353 --> 00:19:50,022 Καλά. Πάω. 152 00:20:01,492 --> 00:20:03,494 -Θα τα πούμε αργότερα. -Εντάξει. 153 00:20:03,536 --> 00:20:05,079 -Γεια. -Γεια. 154 00:20:05,746 --> 00:20:07,581 Συγχαρητήρια για σήμερα, Σάλι. 155 00:20:07,581 --> 00:20:11,752 -Σέιν, έρχεσαι; -Ναι, έρχομαι σ' ένα λεπτό. 156 00:20:11,919 --> 00:20:13,379 Θα τα πούμε. 157 00:20:45,494 --> 00:20:49,081 Πάλι καλά που πήρες το ασημένιο με τόσο ασταθή χορογραφία. 158 00:20:49,123 --> 00:20:53,544 -Η χορογραφία της Μάντι ήταν τρομερή. -Ναι, καλύτερη από της Τσέλσι. 159 00:20:54,587 --> 00:20:58,674 Μάντι, μπράβο για τις ασκήσεις εδάφους. 160 00:21:00,259 --> 00:21:01,093 Ευχαριστώ. 161 00:21:01,135 --> 00:21:03,888 Έβαλες τα δυνατά σου, αλλά και πάλι ήρθες τέταρτη; 162 00:21:03,929 --> 00:21:06,307 Κάν' το για σένα. Παράτα τα. 163 00:21:06,307 --> 00:21:10,060 Τα μετάλλια δεν είναι για σένα, μόνο τα μεταλλικά σιδεράκια σου. 164 00:22:07,034 --> 00:22:08,369 Είσαι καλά; 165 00:22:08,828 --> 00:22:12,832 Ναι. Απλώς πάλι με κοροϊδεύουν τα παιδιά στο σχολείο. 166 00:22:13,582 --> 00:22:16,085 Μακάρι να ήμουν σαν τ' άλλα παιδιά. 167 00:22:16,752 --> 00:22:19,129 Τα παιδιά λένε πολλές κακίες. 168 00:22:19,547 --> 00:22:21,882 Εγώ σε καμαρώνω. 169 00:22:24,468 --> 00:22:27,221 Μοιάζεις πολύ με τη μαμά σου. 170 00:22:28,055 --> 00:22:30,849 Αν ήταν εδώ, 171 00:22:31,892 --> 00:22:34,562 θα έλαμπε από καμάρι. 172 00:22:35,521 --> 00:22:39,608 -Μου λείπει πολύ, μπαμπά. -Κι εμένα, μικρή μου. 173 00:22:40,317 --> 00:22:41,986 Κι εμένα. 174 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 Ελάτε, κορίτσια! 175 00:22:49,702 --> 00:22:51,787 Μην αφαιρείσαι, Μάντι. 176 00:22:52,746 --> 00:22:56,250 Κέιτ, ξανασκέψου το να μιλήσεις στον Σέιν. 177 00:22:56,292 --> 00:23:01,672 -Θα βοηθούσε κι εσένα και τα κορίτσια. -Όχι. Μπορώ και μόνη μου. 178 00:23:03,465 --> 00:23:07,636 Πάρε ρεπό το Σαββατοκύριακο κι έλα να δεις τους αγώνες των αγοριών. 179 00:23:07,678 --> 00:23:13,601 Αφού δεν θέλεις να ζητήσεις βοήθεια, έλα τουλάχιστον να πάρεις καμιά ιδέα. 180 00:23:15,436 --> 00:23:18,480 Αμάν, Μάντι! Μείνε στην περιοχή σου! 181 00:23:21,066 --> 00:23:25,404 Θα μας έκανε καλό ένα διάλειμμα. 182 00:23:27,156 --> 00:23:29,783 Τα κορίτσια δυσκολεύονται. Ιδίως η Μάντι. 183 00:23:29,992 --> 00:23:32,494 Μου είπαν τι της είπε η Τσέλσι. 184 00:23:35,247 --> 00:23:37,541 Κάντε ένα διάλειμμα. 185 00:23:38,876 --> 00:23:41,211 Πάμε να πιούμε κάτι. 186 00:24:10,491 --> 00:24:12,409 Βλέπεις αντοχή; 187 00:24:18,957 --> 00:24:21,043 Και τεχνική; 188 00:24:26,006 --> 00:24:27,591 Τα βλέπω. 189 00:24:35,974 --> 00:24:37,601 Να και ο Σέιν. 190 00:24:37,768 --> 00:24:40,145 -Ζήτα του βοήθεια. -Όχι. 191 00:24:40,187 --> 00:24:43,273 Σέιν; Εσύ χαμογέλα. Σέιν! 192 00:24:44,108 --> 00:24:46,360 -Γεια σου, Σέιν. -Γεια σου, Μπέβερλι. 193 00:24:46,402 --> 00:24:48,570 Τα αγόρια σου τα πάνε πολύ καλά. 194 00:24:48,570 --> 00:24:52,032 Μέχρι στιγμής, ναι, αλλά δεν έχει κριθεί τίποτα ακόμα. 195 00:24:52,074 --> 00:24:53,659 Από εδώ η Κέιτ Τζόουνς. 196 00:24:53,659 --> 00:24:56,995 Χάρηκα. Δεν έχουμε ξαναγνωριστεί; 197 00:24:56,995 --> 00:25:00,791 Όχι, απλώς συναντηθήκαμε στον τελευταίο αγώνα. 198 00:25:00,833 --> 00:25:02,501 Ναι, τώρα το θυμήθηκα. 199 00:25:02,501 --> 00:25:05,379 Η Κέιτ ήθελε να σου μιλήσει. 200 00:25:05,421 --> 00:25:09,675 Ναι, βασικά ήθελα να σου ζητήσω... 201 00:25:09,717 --> 00:25:11,593 -Θα σε βοηθήσω. -Αλήθεια; 202 00:25:11,760 --> 00:25:15,389 Ασφαλώς. Εξάλλου, δεν έγινε και τίποτα. Μην ανησυχείς. 203 00:25:15,389 --> 00:25:17,766 Δέχομαι τη συγγνώμη σου. 204 00:25:18,726 --> 00:25:22,563 Συγγνώμη; Εγώ να ζητήσω συγγνώμη; 205 00:25:22,896 --> 00:25:24,982 Συγγνώμη δεν ήθελες να ζητήσεις; 206 00:25:25,023 --> 00:25:28,652 Την τελευταία φορά που σε είδα, μίλησες πολύ προσβλητικά για τη Σάλι. 207 00:25:28,777 --> 00:25:31,447 Όχι. Για τη Σάλι; 208 00:25:32,489 --> 00:25:35,117 Εσύ οφείλεις μια συγγνώμη, νομίζω. 209 00:25:35,534 --> 00:25:37,536 Για ποιον λόγο; 210 00:25:37,745 --> 00:25:41,457 Πρέπει να γυρίσω στους αγώνες. Τα λέμε ίσως μια άλλη φορά. 211 00:25:43,041 --> 00:25:44,626 Καλά πήγε. 212 00:25:45,335 --> 00:25:48,255 Τι ψώνιο και υπερόπτης! 213 00:25:52,760 --> 00:25:54,553 Σ' ευχαριστώ πολύ. 214 00:25:55,929 --> 00:25:58,849 Δεν φταίω εγώ που δεν μπορείς να μιλήσεις σε άντρα. 215 00:26:18,911 --> 00:26:21,121 Ναι! 216 00:26:40,224 --> 00:26:43,060 Μπράβο σας, παιδιά! Ήσασταν τρομεροί. 217 00:26:46,438 --> 00:26:48,607 Σ' άρεσε; 218 00:26:48,732 --> 00:26:50,526 Καλά κάναμε και ήρθαμε. 219 00:26:50,526 --> 00:26:54,655 Πράγματι. Είδαμε και πώς χειρίζονται κάποια πράγματα. 220 00:26:54,655 --> 00:26:58,116 -Έχεις δίκιο, όπως πάντα. -Ωχ, όχι! 221 00:26:58,325 --> 00:26:59,743 Ξέχασα την τσάντα μου. 222 00:26:59,785 --> 00:27:03,580 -Θα πω στα κορίτσια να σου τη φέρουν. -Όχι, δεν πειράζει. 223 00:27:03,622 --> 00:27:04,998 -Σίγουρα; -Ναι, ναι. 224 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 Πηγαίνετε να φέρετε το αυτοκίνητο. Ραντεβού εδώ. 225 00:27:08,335 --> 00:27:09,753 Εντάξει. 226 00:27:15,676 --> 00:27:18,303 -Σέιν! -Γεια σου, Μπέβερλι. 227 00:27:18,720 --> 00:27:20,722 Πώς είσαι; Από πριν ήθελα να ρωτήσω. 228 00:27:20,722 --> 00:27:23,475 Καλύτερα. Όλα θα γίνουν σιγά-σιγά. 229 00:27:23,517 --> 00:27:25,727 Συγχαρητήρια για τη νίκη σήμερα. 230 00:27:25,769 --> 00:27:28,063 Νίκη των αγοριών ήταν, όχι δική μου. 231 00:27:28,313 --> 00:27:30,941 Παραείσαι ταπεινός, μου φαίνεται. 232 00:27:31,233 --> 00:27:35,737 Θα μπορούσες να βοηθήσεις την ομάδα των κοριτσιών με εξειδικευμένη προπόνηση; 233 00:27:35,779 --> 00:27:38,699 Και βέβαια, αλλά δεν τις έχει αναλάβει η Κέιτ; 234 00:27:38,699 --> 00:27:41,285 Ναι, και τα πάει πάρα πολύ καλά, 235 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 απλώς τα κορίτσια θέλουν προπόνηση στην αντοχή και την τεχνική. 236 00:27:44,079 --> 00:27:48,375 Ήθελε κι η Κέιτ να σου το ζητήσει, αλλά μετά τη διαφωνία σας 237 00:27:48,417 --> 00:27:49,793 θεωρεί ότι δεν πρέπει. 238 00:27:49,835 --> 00:27:52,045 Για σήμερα λες, στους αγώνες των κοριτσιών; 239 00:27:52,087 --> 00:27:54,381 Πες της ότι δεν έγινε τίποτα και να το ξεχάσει. 240 00:27:54,423 --> 00:27:56,300 Φυσικά θα βοηθήσω. 241 00:27:57,885 --> 00:28:01,680 Ωραία τεχνική. Πάμε άλλη μία για το καλό. 242 00:28:03,473 --> 00:28:05,309 Τέλεια, Μάντι! 243 00:28:05,350 --> 00:28:09,479 Τώρα θέλω να δω όλο το νούμερο, με μισή εναέρια πιρουέτα. 244 00:28:14,026 --> 00:28:16,153 Πολύ ωραία, Μάντι. 245 00:28:16,194 --> 00:28:18,155 Είχες πολύ ωραία ταχύτητα στο ξεκίνημα. 246 00:28:18,155 --> 00:28:20,657 Τώρα θέλω να κάνεις κανονικά το ξεκίνημα 247 00:28:20,699 --> 00:28:24,119 και να κάνεις πλήρη εναέρια στροφή. 248 00:28:24,494 --> 00:28:28,081 Διπλό άλμα με πλήρη πιρουέτα; 249 00:28:28,665 --> 00:28:32,878 -Δεν υπάρχει περίπτωση να το κάνω! -Μπορείς. Δεν σου λείπει τίποτα. 250 00:28:33,003 --> 00:28:34,838 Τα έχεις κάνει όλα αυτά. 251 00:28:34,880 --> 00:28:37,549 Πρώτα χέρια και μετά κεφάλι. 252 00:28:40,844 --> 00:28:42,638 -Έλα, Μάντι! -Έλα! 253 00:28:42,638 --> 00:28:45,307 -Έλα, κορίτσι μου! -Ε.Κ.Μ.! 254 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 "Ε.Κ.Μ."; 255 00:28:48,185 --> 00:28:52,105 -"Έλα, κορίτσι μου". Ε.Κ.Μ. -Όντως! Καλό! 256 00:28:52,397 --> 00:28:54,524 Έλα, Μάντι! Ε.Κ.Μ.! 257 00:28:54,566 --> 00:28:57,486 Ε.Κ.Μ.! Ε.Κ.Μ.! 258 00:29:01,990 --> 00:29:03,492 Μάντι; 259 00:29:04,576 --> 00:29:06,870 Είσαι καλά, Μάντι; 260 00:29:09,665 --> 00:29:13,710 Μάντι, έκανες διπλό άλμα με σχεδόν πλήρη πιρουέτα! 261 00:29:13,752 --> 00:29:17,089 Μαζί δεν είχαμε καταφέρει ούτε τη μισή πιρουέτα, όχι την πλήρη! 262 00:29:17,297 --> 00:29:18,674 Πώς έγινε αυτό; 263 00:29:24,388 --> 00:29:26,306 Τώρα κατάλαβα. 264 00:29:26,431 --> 00:29:29,226 Να υποθέσω ότι η Μπέβερλι σου το είπε χθες εδώ; 265 00:29:29,268 --> 00:29:30,394 Ναι. 266 00:29:30,435 --> 00:29:31,979 -Να μας βοηθήσει; -Θέλει. 267 00:29:31,979 --> 00:29:33,105 Σε παρακαλούμε. 268 00:29:33,355 --> 00:29:37,776 -Σε παρακαλούμε! -Θέλει να μας βοηθήσει! 269 00:29:38,652 --> 00:29:41,029 -Εντάξει. -Ναι! 270 00:29:41,154 --> 00:29:45,158 Ελπίζω μόνο να ξέρει με ποιες μπλέκει ο Σέιν. Μ' εσάς! 271 00:29:46,285 --> 00:29:51,415 Προσοχή. Λοιπόν, δεν ξανακάνεις πλήρη πιρουέτα. 272 00:29:52,708 --> 00:29:57,170 Πίσω στην προπόνηση. Εσύ θα πρέπει να το ξεκουράσεις για μία εβδομάδα. 273 00:30:04,511 --> 00:30:07,973 Ας τελειώσουμε με ασκήσεις εδάφους. 274 00:30:08,015 --> 00:30:10,267 Ωραία. Έτσι μπράβο. 275 00:30:10,892 --> 00:30:13,020 Εσύ ξεκουράσου, Μάντι. 276 00:30:13,270 --> 00:30:16,815 Ίσια το σώμα. Πολύ ωραία. 277 00:30:17,983 --> 00:30:21,069 Και τώρα ανάσκελα. Για πάμε. 278 00:30:21,320 --> 00:30:25,115 -Ένα, δύο. -Αρκετά για σήμερα, κορίτσια. 279 00:30:26,450 --> 00:30:29,828 Τα κορίτσια είναι τρομερά. Ειδικά η Μάντι. 280 00:30:31,288 --> 00:30:34,166 Πράγματι, είναι καλές. Η Μάντι είναι εκπληκτική. 281 00:30:34,166 --> 00:30:36,001 Απλώς δεν έχει αυτοπεποίθηση. 282 00:30:36,418 --> 00:30:39,504 Να φέρω τα αγόρια μου και να κάνουμε συνδυαστική προπόνηση; 283 00:30:39,546 --> 00:30:43,508 -Έτσι θα έχω πιο πολύ χρόνο μαζί τους. -Πολύ καλή ιδέα. 284 00:30:43,550 --> 00:30:47,429 Αρκεί να βοηθήσει τα κορίτσια αυτό. Θέλω να κερδίσουν στους επόμενους αγώνες. 285 00:30:53,477 --> 00:30:55,145 Ήρθαν. 286 00:30:59,775 --> 00:31:02,819 Κορίτσια, να σας συστήσω την ομάδα των αγοριών. 287 00:31:02,861 --> 00:31:07,032 Από εδώ ο Μάθιου, ο Χάρισον και ο Τζόσουα. 288 00:31:07,157 --> 00:31:09,910 Σιγά, το ξέρουμε, είμαστε φίλοι στο Facebook. 289 00:31:09,951 --> 00:31:12,162 Έριν, πού είναι οι τρόποι σου; 290 00:31:12,412 --> 00:31:17,709 Συγγνώμη, αλλά είμαστε φίλοι και ο Τζόσουα είναι συμμαθητής μας. Τους ξέρουμε. 291 00:31:17,709 --> 00:31:20,462 Και βέβαια, το Facebook! Απορώ πώς μου διέφυγε. 292 00:31:20,754 --> 00:31:25,384 Ξεκινάμε με διατάσεις για ζέσταμα. Μπείτε στη σειρά, ο ένας απέναντι από τον άλλον. 293 00:31:26,176 --> 00:31:27,803 Να χαλαρώσουμε τα χέρια. 294 00:31:27,803 --> 00:31:30,764 Τα πόδια ενωμένα. Έλα, Τζος, τα ξέρεις αυτά. 295 00:31:31,848 --> 00:31:34,226 Να κάνουμε πλήρη περιστροφή. 296 00:31:35,685 --> 00:31:37,604 Και το αριστερό. Ωραία. 297 00:31:57,416 --> 00:32:02,254 Επιβλέπουσα και επικεφαλής της κριτικής επιτροπής: Σάλι Πίτερσον 298 00:32:13,807 --> 00:32:18,103 -Γεια σου, Σέιν. -Γεια σου, Κέιτ. Τι ώρα είναι; 299 00:32:19,312 --> 00:32:21,982 Ναι, είναι λίγο αργά. 300 00:32:22,274 --> 00:32:24,025 Τι συμβαίνει; 301 00:32:26,153 --> 00:32:28,822 Μένουν δύο εβδομάδες ως τους επόμενους αγώνες. 302 00:32:28,864 --> 00:32:32,159 Να βρεθούμε να τα πούμε για την πρόοδο των κοριτσιών; 303 00:32:32,409 --> 00:32:37,330 Μόνο γι' αυτό με πήρες; Εντάξει, αρκεί να πάμε για φαγητό. 304 00:32:38,415 --> 00:32:42,586 Εντάξει, αλλά θα διαλέξω εγώ το μέρος. 305 00:32:42,669 --> 00:32:45,630 Σύμφωνοι. Αύριο το απόγευμα στις έξι; 306 00:32:46,173 --> 00:32:49,217 Έγινε. Θα σου στείλω τη διεύθυνση σε μήνυμα. 307 00:32:50,469 --> 00:32:52,137 Ευχαριστώ. 308 00:33:20,248 --> 00:33:22,792 Δεν είχα ακριβώς αυτό κατά νου. 309 00:33:22,834 --> 00:33:26,463 Υποπτεύθηκα τι είχες κατά νου, γι' αυτό διάλεξα το συγκεκριμένο μέρος. 310 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Αλήθεια; Και τι είχα κατά νου; 311 00:33:30,342 --> 00:33:32,260 Σου παρήγγειλα. 312 00:33:34,304 --> 00:33:39,142 Τι να κάνουμε για να είναι πιο εντυπωσιακά τα νούμερα των κοριτσιών; 313 00:33:40,727 --> 00:33:43,855 Πρέπει να εξασκηθούν στην αντοχή για να εξελιχθούν ταχύτερα. 314 00:33:44,689 --> 00:33:49,986 Μπορούν να κάνουν προπόνηση στα όργανα που χρησιμοποιούν τα αγόρια. 315 00:33:50,278 --> 00:33:52,531 Πρωτοποριακό. 316 00:33:52,989 --> 00:33:56,826 -Έχει πετύχει στο παρελθόν; -Δεν ξέρω! Δεν το έχω ξανακάνει! 317 00:33:59,704 --> 00:34:02,541 Στα όργανα όπου προπονούνται τα αγόρια; 318 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 Ναι, ακριβώς. 319 00:34:05,293 --> 00:34:08,880 Παιδιά, πρέπει να βοηθήσουμε τα κορίτσια να γίνουν πιο γρήγορα. 320 00:34:08,922 --> 00:34:13,176 Μάθιου, εσύ θα είσαι με την Κέιλα, Χάρι, εσύ με την Έριν 321 00:34:13,176 --> 00:34:15,387 κι εσύ, Τζος, με τη Μάντι. 322 00:34:16,555 --> 00:34:19,140 Λοιπόν, ξεκινάμε. 323 00:34:19,808 --> 00:34:22,352 Σας είπα ότι είστε ομάδες; 324 00:34:22,394 --> 00:34:25,564 Όποιοι κάνουν τις πιο πολλές έλξεις στο μονόζυγο και τους κρίκους 325 00:34:25,605 --> 00:34:28,358 και καθίσματα στο δίζυγο, κερδίζουν το βραβείο. 326 00:34:31,236 --> 00:34:34,614 -Ποιο είναι το βραβείο; -Δεν μασάς τα λόγια σου, βλέπω. 327 00:34:34,656 --> 00:34:38,368 Θέλω να μάθω ποιο είναι το βραβείο αφού είναι να συνεργαστώ μ' αυτόν. 328 00:34:38,410 --> 00:34:40,829 -Να είσαι σίγουρη ότι είναι καλό. -Το ελπίζω. 329 00:34:41,746 --> 00:34:43,415 Πάμε. 330 00:34:47,711 --> 00:34:50,547 Βραβείο; Πότε το σκέφτηκες; 331 00:34:50,797 --> 00:34:53,800 Όταν τους είδα ακίνητους μόλις είπα ότι θα συνεργαστούν. 332 00:34:53,800 --> 00:34:56,761 Δεν έχω ιδέα τι βραβείο θα τους δώσω! 333 00:35:03,018 --> 00:35:04,853 Δεν είναι δύσκολο. 334 00:35:04,894 --> 00:35:07,647 Δεν θα είναι τόσο δύσκολο για να το κάνεις εσύ. 335 00:36:04,954 --> 00:36:06,498 Ναι; 336 00:36:07,666 --> 00:36:10,752 Είναι εδώ η Μάντι; 337 00:36:11,670 --> 00:36:14,798 Ίσως. Εσύ ποιος είσαι; 338 00:36:15,674 --> 00:36:17,425 Ο Τζόσουα. 339 00:36:19,135 --> 00:36:21,429 Βοηθάω τη Μάντι στην ενόργανη. 340 00:36:23,640 --> 00:36:26,351 Μπορώ να μιλήσω στη Μάντι; 341 00:36:27,268 --> 00:36:30,647 Φυσικά. Πέρασε, πάω να τη φωνάξω. 342 00:36:31,481 --> 00:36:33,566 Τζος, τι κάνεις εσύ εδώ; 343 00:36:33,608 --> 00:36:37,278 Είναι προφανές. Ήρθε να δει εσένα, μικρή. 344 00:36:37,320 --> 00:36:41,282 Φτιάξου λίγο. Είσαι τελείως αχτένιστη. 345 00:36:45,370 --> 00:36:50,208 Εγώ έχω κάτι δουλειές στην αποθήκη. 346 00:37:01,010 --> 00:37:02,595 Χάρηκα, Τζόσουα. 347 00:37:02,637 --> 00:37:05,724 Θα είμαι στο γκαράζ αν με χρειαστείς, Μάντι. 348 00:37:11,771 --> 00:37:13,690 Έχεις κάνει τις ασκήσεις; 349 00:37:13,732 --> 00:37:17,152 Ναι, ήταν εύκολες. Μ' αρέσει να λύνω τέτοια προβλήματα. 350 00:37:17,527 --> 00:37:19,863 -Αλήθεια; -Εσύ; 351 00:37:19,904 --> 00:37:22,949 -Εγώ δεν καταλαβαίνω τίποτα. -Μπορώ να σε βοηθήσω. 352 00:37:22,991 --> 00:37:25,702 Ωραία. Πάω να φέρω τα βιβλία μου. 353 00:37:49,058 --> 00:37:50,560 Συγγνώμη! 354 00:37:55,732 --> 00:37:59,402 Θα χρησιμοποιούσα το κεφάλι μου, αλλά όχι έτσι ακριβώς. 355 00:38:11,998 --> 00:38:17,504 Τι λες, Χάντερ; Τους δώσαμε αρκετό χρόνο; 356 00:38:17,796 --> 00:38:19,672 Έλα, πάμε. 357 00:38:21,925 --> 00:38:25,470 -Αλήθεια δεν μπορούσες να το λύσεις; -Με μπέρδεψε λίγο. 358 00:38:25,512 --> 00:38:27,180 Μα βγαίνει πανεύκολα. 359 00:38:27,597 --> 00:38:29,557 Μην είσαι κακός. 360 00:38:38,566 --> 00:38:42,529 -Πώς πάει, παιδιά; Όλα καλά; -Όλα καλά, μπαμπά. 361 00:38:42,529 --> 00:38:44,489 Καλά, κύριε Κορνέλ. 362 00:38:50,912 --> 00:38:54,415 -Τι λέει το πρόβλημα που λύνεις, Τζος; -Είναι πολύ ενδιαφέρον. 363 00:39:04,801 --> 00:39:07,679 Είδατε ότι ο Τζος είναι μ' αυτήν τη χαζή, τη Μάντι; 364 00:39:07,804 --> 00:39:11,307 Όχι. Ποιος; Τι; 365 00:39:11,432 --> 00:39:15,228 -Η Μάντι είναι με τον Τζόσουα Φελπς. -Ποιος ασχολείται με τον Τζόσουα Φελπς; 366 00:39:15,478 --> 00:39:18,147 Εγώ. Θα της δώσω ένα μάθημα. 367 00:39:18,189 --> 00:39:20,567 -Δεν κάθεσαι δίπλα του στην Πληροφορική; -Ναι. 368 00:39:20,608 --> 00:39:22,861 Θα αλλάξουμε θέσεις. 369 00:39:26,281 --> 00:39:28,157 Τι κάνεις; 370 00:39:29,033 --> 00:39:32,996 -Η Κάθριν κάθεται εδώ. -Αλλάξαμε. Θέλω βοήθεια με την εργασία. 371 00:39:33,246 --> 00:39:35,623 Εσύ; Εσύ δεν θες ποτέ βοήθεια. 372 00:39:35,748 --> 00:39:39,586 Δεν τα πολυκαταλαβαίνω στην Πληροφορική κι εσύ είσαι άριστος. 373 00:39:40,545 --> 00:39:43,840 -Πώς βάζεις εικόνες εδώ. -Εύκολο είναι. Δες. 374 00:40:03,234 --> 00:40:05,778 -Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Τζος. -Τίποτα. 375 00:40:05,820 --> 00:40:09,365 Είσαι πολύ καλός, Τζος. Σ' ευχαριστώ πολύ. 376 00:40:14,579 --> 00:40:16,164 Τι κάνεις; 377 00:40:17,206 --> 00:40:19,375 -Το είδε; -Φυσικά και το είδε! 378 00:40:19,417 --> 00:40:21,628 Έτρεξε έξω. 379 00:40:22,795 --> 00:40:25,048 Δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση της. 380 00:40:40,021 --> 00:40:41,856 Τι έχεις πάθει εσύ σήμερα; 381 00:40:46,402 --> 00:40:49,906 -Τι έπαθε αυτή; -Σε είδε με την Τσέλσι. Αυτό έπαθε. 382 00:40:49,906 --> 00:40:53,868 -Δεν ήταν τίποτα, απλώς τη βοήθησα. -"Τίποτα"; Σε φίλησε μπροστά στη Μάντι; 383 00:40:53,993 --> 00:40:55,495 Εγώ δεν έκανα τίποτα. 384 00:40:55,536 --> 00:40:57,956 -Η Τσέλσι μισεί τη Μάντι. -Ποιος το λέει; 385 00:40:57,997 --> 00:41:00,291 Θέλει να μπει στο μάτι της Μάντι. 386 00:41:00,333 --> 00:41:02,460 Όχι, δεν είναι τέτοια. 387 00:41:09,384 --> 00:41:12,887 Τι με νοιάζει η Μάντι; Νομίζω ότι αρέσω στην Τσέλσι. 388 00:41:12,929 --> 00:41:15,473 Ναι, σίγουρα της αρέσεις! Με τίποτα! 389 00:41:15,807 --> 00:41:19,143 -Τώρα είναι αλλιώς, με ξέρει. -Ναι, οπωσδήποτε. 390 00:41:21,354 --> 00:41:24,649 Μπράβο, Χάρι. Έβαλες δύναμη στους ώμους. 391 00:41:25,942 --> 00:41:29,112 Ο Τζος κι η Μάντι δεν έχουν πολλά-πολλά σήμερα, το παρατήρησες; 392 00:41:29,237 --> 00:41:31,322 Δεν θα το έλεγα. 393 00:41:31,990 --> 00:41:36,285 Μπράβο, Τζος. Μην χάνεις την ισορροπία. 394 00:41:46,546 --> 00:41:48,756 -Έχεις την πρόσκληση; -Ναι. 395 00:41:48,798 --> 00:41:51,676 Μαμά, μπαμπά, θα έρθετε σήμερα, έτσι; 396 00:41:51,718 --> 00:41:55,054 Φυσικά, απλώς πρώτα θα πάμε στο επαγγελματικό δείπνο του μπαμπά. 397 00:41:55,054 --> 00:41:58,558 -Και θα έρθετε αμέσως μετά; -Θα προσπαθήσουμε. 398 00:42:06,691 --> 00:42:09,027 Δεν θα έρθουν, έτσι; 399 00:42:43,728 --> 00:42:45,688 Έλα, Κέιλα! Έλα, κορίτσι μου! 400 00:42:45,688 --> 00:42:48,649 Ε.Κ.Μ.! 401 00:43:18,346 --> 00:43:19,931 Μπράβο, Κέιλα. 402 00:43:22,725 --> 00:43:24,685 -Έλα, Έριν! -Πάμε, Έριν! 403 00:43:24,685 --> 00:43:28,064 -Ε.Κ.Μ., Έριν! -Ε.Κ.Μ.! 404 00:43:29,982 --> 00:43:31,818 Έλα, Έριν! 405 00:43:32,443 --> 00:43:34,821 Σταθερά, Έριν! 406 00:43:50,545 --> 00:43:52,213 Έτσι μπράβο. 407 00:44:09,730 --> 00:44:11,858 -Μπράβο. -Πολύ καλό. 408 00:44:14,819 --> 00:44:17,238 -Πάμε, Μάντι. -Ε.Κ.Μ., Μάντι! 409 00:44:17,613 --> 00:44:19,949 -Σταθερά, Μάντι. -Ε.Κ.Μ.! 410 00:44:20,783 --> 00:44:22,201 Όχι! 411 00:45:05,286 --> 00:45:07,204 Μπράβο, Μάντι! 412 00:45:11,375 --> 00:45:14,795 Συγχαρητήρια στις αθλήτριες. 413 00:45:34,190 --> 00:45:37,902 Ευχαριστούμε τις αθλήτριες. Σήμερα έχουμε εδώ έναν ξεχωριστό καλεσμένο. 414 00:45:37,944 --> 00:45:41,322 Τον Τομ Τζοχάνσον από την Εθνική Επιτροπή Ενόργανης Γυμναστικής. 415 00:45:41,447 --> 00:45:43,574 Ας τον υποδεχτούμε. 416 00:45:44,867 --> 00:45:51,290 Ευχαριστώ. Εξαιρετικός αγώνας σήμερα. Είδαμε πολύ ταλαντούχες αθλήτριες. 417 00:45:51,624 --> 00:45:54,251 Και περνάω στο προκείμενο. 418 00:45:54,418 --> 00:45:58,506 Η Εθνική Επιτροπή θα κάνει την αθλήτρια που θα κερδίσει στον επόμενο αγώνα 419 00:45:58,798 --> 00:46:01,008 μέλος της Εθνικής Ομάδας. 420 00:46:01,300 --> 00:46:03,469 Και για τους κριτές έχω καλά νέα, 421 00:46:03,511 --> 00:46:08,474 και συγκεκριμένα, στον δικό σας άνθρωπο, τη Σάλι Πίτερσον. Έλα μπροστά, Σάλι. 422 00:46:08,516 --> 00:46:11,060 Υπάρχει μία κενή θέση στη Διεθνή Κριτική Επιτροπή 423 00:46:11,102 --> 00:46:15,564 και με χαρά μου σας ανακοινώνω ότι η Σάλι είναι υποψήφια να μας εκπροσωπεί. 424 00:46:15,606 --> 00:46:18,567 Συγχαρητήρια, Σάλι. Σας ευχαριστώ πολύ. 425 00:46:18,567 --> 00:46:20,736 Τα λέμε στον τρίτο γύρο. 426 00:46:23,197 --> 00:46:27,201 -Σάλι, μπορώ να σου μιλήσω μετά; -Φυσικά. 427 00:46:33,290 --> 00:46:36,210 Αυτή η χαζή η Μάντι δεν κάνει για τίποτα. 428 00:46:36,252 --> 00:46:39,296 Ναι, αυτή η χαζή η Μάντι δεν κάνει για τίποτα. 429 00:46:39,880 --> 00:46:42,091 -Θεέ μου! -Τι; 430 00:46:44,552 --> 00:46:48,305 Έχω θυμώσει πολύ. Η Μάντι είναι η πραγματική νικήτρια. 431 00:46:48,389 --> 00:46:50,474 "Αγίες"; Ναι, καλά! 432 00:46:50,683 --> 00:46:53,728 Πάντως έχουν τον αέρα του νικητή. 433 00:46:59,608 --> 00:47:01,986 Ήρθε η ώρα να μεταμορφωθούμε. 434 00:47:01,986 --> 00:47:05,156 -Τι; -Πάμε να βρούμε τη Μπέβερλι. 435 00:47:07,074 --> 00:47:09,952 Για να πάρεις συστάσεις από την εθνική επιτροπή 436 00:47:09,994 --> 00:47:13,414 θα έρθουν τρία μέλη στον επόμενο αγώνα όπου θα είσαι κριτής. 437 00:47:13,456 --> 00:47:16,292 Θα συγκρίνουν τη δική σου βαθμολογία με τη δική τους. 438 00:47:16,375 --> 00:47:19,754 Πρέπει να υπάρχει απόκλιση 0.2 από τη δική τους για να είμαι υποψήφια. 439 00:47:19,795 --> 00:47:23,257 -Σωστά. Αλλά υπάρχει κι άλλο ένα θέμα. -Τι θέμα; 440 00:47:23,340 --> 00:47:25,926 Κάποιος υπέβαλε παράπονο για σένα. 441 00:47:26,260 --> 00:47:30,431 -Παράπονο; Σχετικά με τι; -Μεροληπτική κρίση. 442 00:47:30,431 --> 00:47:33,309 Πώς; Δεν το πιστεύω! 443 00:47:33,350 --> 00:47:36,103 Δεν γίνεται να δοθούν συστάσεις όσο υπάρχει το παράπονο. 444 00:47:36,145 --> 00:47:37,063 Ποιος το υπέβαλε; 445 00:47:37,104 --> 00:47:39,774 Δεν μπορώ να σου πω μέχρι την επίσημη διαδικασία. 446 00:47:39,815 --> 00:47:43,360 Αναρωτιέμαι ποιος το έκανε. Μπορώ να μάθω; 447 00:47:43,402 --> 00:47:46,655 Δεν μπορώ να σου πω. Αυτή είναι η διαδικασία. 448 00:47:46,989 --> 00:47:51,744 Το καλύτερο θα ήταν να λυθεί το θέμα μέχρι τον επόμενο αγώνα. 449 00:47:52,828 --> 00:47:55,039 Τομ, μιλάμε για το μέλλον μου. 450 00:48:01,629 --> 00:48:04,924 Η μία είναι η Μπέβερλι. Την άλλη προπονήτρια πώς τη λένε; 451 00:48:05,216 --> 00:48:07,259 Η Κέιτ Τζόουνς δεν είναι; 452 00:48:07,843 --> 00:48:12,264 -Δεν ήσασταν πολύ καλές φίλες παλιά; -Μπορείς να το πεις κι αυτό. 453 00:48:12,973 --> 00:48:15,392 Κρίμα που δεν είστε πια φίλες. 454 00:48:17,019 --> 00:48:20,064 Κέιτ Τζόουνς, θέλω να σου μιλήσω. 455 00:48:21,857 --> 00:48:22,650 Σάλι; 456 00:48:22,650 --> 00:48:27,196 Υπέβαλες παράπονο για τη βαθμολογία μου στην προστατευόμενή σου, τη Μάντι; 457 00:48:27,613 --> 00:48:30,991 Όχι, Σάλι, αλλά κανονικά θα έπρεπε. 458 00:48:31,200 --> 00:48:33,869 Μην μου λες ψέματα, Κέιτ. 459 00:48:34,411 --> 00:48:37,540 Είπες ψέματα και το βράδυ που έπαθα το ατύχημα στο γυμναστήριο. 460 00:48:37,832 --> 00:48:41,085 -Μην λες ψέματα ξανά. -Δεν είχα πει ψέματα. 461 00:48:44,046 --> 00:48:48,342 -Δεν έφταιγα εγώ. -Εσύ έφταιγες. Με έσπρωξες. 462 00:48:54,306 --> 00:48:57,643 Αδειάσαμε τον λάκκο, γι' αυτό μην πλησιάζετε πολύ. 463 00:49:01,272 --> 00:49:03,566 Είχα το χέρι μου στον ώμο σου. 464 00:49:04,900 --> 00:49:07,486 Εσύ με κρατούσες. 465 00:49:07,820 --> 00:49:10,030 Περνούσαμε τόσο ωραία! 466 00:49:10,156 --> 00:49:11,782 Δεν θα πέσεις! 467 00:49:11,824 --> 00:49:16,245 Και μετά, έπεσες. Γλίστρησες. 468 00:49:18,038 --> 00:49:20,708 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 469 00:49:21,208 --> 00:49:25,629 Εσύ μπορεί να μην θυμάσαι, αλλά θυμάμαι εγώ. Γιατί ζω μ' αυτό καθημερινά. 470 00:49:28,757 --> 00:49:31,093 Αν πας να μου καταστρέψεις το μέλλον, 471 00:49:31,135 --> 00:49:35,055 θα καταστρέψω κι εγώ το μέλλον της προστατευόμενής σου! 472 00:49:35,598 --> 00:49:37,183 Τι; 473 00:49:38,517 --> 00:49:41,604 Δεν θα το έκανες αυτό στη Μάντι. 474 00:49:41,645 --> 00:49:43,856 Δοκίμασε με. 475 00:49:45,733 --> 00:49:47,359 Κέιτ; 476 00:49:47,860 --> 00:49:50,362 Τι ήταν όλο αυτό; 477 00:49:51,822 --> 00:49:56,660 Για το ατύχημα. Ακόμα κατηγορεί εμένα. 478 00:49:56,702 --> 00:49:59,288 Νομίζω ότι την έσπρωξα! 479 00:49:59,663 --> 00:50:06,378 -Είπες ότι δεν θυμάσαι τι έγινε. -Και ισχύει, αλλά θυμάται η Σάλι. 480 00:50:07,338 --> 00:50:13,344 -Λέει ότι την έσπρωξα. -Έλα, Κέιτ, ησύχασε. 481 00:50:13,761 --> 00:50:17,473 Είμαι σίγουρη ότι θα το θυμόσουν αν την είχες σπρώξει. 482 00:50:17,556 --> 00:50:20,476 Δεν ξέρω. Πραγματικά δεν ξέρω. 483 00:50:23,312 --> 00:50:26,398 Φύσα. Έτσι μπράβο. 484 00:50:29,568 --> 00:50:31,946 Προσπάθησε να μην σκέφτεσαι τη Σάλι. 485 00:50:33,113 --> 00:50:36,575 Θα έπρεπε να καμαρώνεις για τη σημερινή επίδοση των κοριτσιών. 486 00:50:36,617 --> 00:50:38,410 Ειδικά της Μάντι. 487 00:50:38,535 --> 00:50:40,162 Δύο αργυρά. Δεν το λες κι άσχημα. 488 00:50:40,204 --> 00:50:45,376 Και η νικήτρια πάει απευθείας στην εθνική ομάδα. 489 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 Νομίζω ότι η θέση είναι κλεισμένη για την Τσέλσι. 490 00:50:49,129 --> 00:50:55,219 Δεν ξέρω. Αν κάνουμε στην άκρη τη μεροληψία της Σάλι, είναι πολύ κοντά. 491 00:50:56,553 --> 00:50:58,681 Το πιστεύεις; 492 00:50:58,722 --> 00:51:01,225 Μην την εγκαταλείψεις τώρα. 493 00:51:01,767 --> 00:51:04,103 Τα πάντα μπορούν να συμβούν. 494 00:51:04,436 --> 00:51:06,397 Μάλλον έτσι είναι. 495 00:51:08,482 --> 00:51:10,818 Αλλά κάτι την απασχολεί τη Μάντι. 496 00:51:11,652 --> 00:51:14,780 Δεν μπορώ να καταλάβω τι. 497 00:51:17,992 --> 00:51:19,952 Μπράβο, Κέιλα. 498 00:51:23,539 --> 00:51:26,542 Αυτό ήταν για σήμερα, κορίτσια. 499 00:51:26,583 --> 00:51:29,878 Σήμερα τα πήγατε περίφημα. 500 00:51:30,045 --> 00:51:33,340 Πηγαίνετε να ξεκουραστείτε. Το αξίζετε. 501 00:51:36,635 --> 00:51:38,220 Μάντι. 502 00:51:48,981 --> 00:51:51,650 Θα πούμε σε όλους γιατί η Μάντι κλαίει σαν κουτάβι όταν μας βλέπει. 503 00:51:51,650 --> 00:51:55,029 -Έχει κουτάβι η Μάντι; Τι ωραία! -Όχι, Κάθριν. Μπέκι, άκου. 504 00:51:55,029 --> 00:51:58,949 Θέλω όλη η τάξη να δει το ύφος της Μάντι όταν φιλάω τον Τζος. 505 00:51:58,949 --> 00:52:00,993 Αρκετά δεν της έχουμε κάνει; 506 00:52:01,327 --> 00:52:03,662 Η επόμενη νικήτρια θα μπει στην εθνική ομάδα. 507 00:52:03,704 --> 00:52:05,539 -Λες να της χαρίσω την ευκαιρία; -Μα... 508 00:52:05,539 --> 00:52:06,915 Τώρα! 509 00:52:09,001 --> 00:52:11,295 Και το κουτάβι; 510 00:52:15,174 --> 00:52:17,134 Στάσου, Μάντι. 511 00:52:17,509 --> 00:52:19,720 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 512 00:52:19,762 --> 00:52:23,515 Τελευταία φέρεσαι παράξενα. Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν με το αργυρό μετάλλιο. 513 00:52:23,724 --> 00:52:25,851 Είχα άλλα πράγματα στο μυαλό μου. 514 00:52:26,101 --> 00:52:28,979 Αν δεν θες να κάνουμε παρέα, θα κάνω παρέα με την Τσέλσι. 515 00:52:29,021 --> 00:52:30,773 Να μην σε κρατάω τότε. 516 00:52:31,148 --> 00:52:35,069 -Εμένα μ' αρέσει πολύ. -Εμένα καθόλου. 517 00:52:46,455 --> 00:52:47,581 Τι κάνεις; 518 00:52:47,623 --> 00:52:50,918 Τίποτα που να σε αφορά. Βέβαια, εσύ καλά έπαιξες τον ρόλο σου. 519 00:52:50,959 --> 00:52:53,670 Δεν έκανα τίποτα. Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 520 00:52:53,712 --> 00:52:56,548 Εσύ κι εγώ; Δεν νομίζω. Δεν είμαι τόσο απελπισμένη. 521 00:52:56,590 --> 00:52:59,593 -Ήθελες να πληγώσεις τη Μάντι. -Ήσουν το κορόιδο. 522 00:52:59,635 --> 00:53:02,262 Εσύ το έστησες όλο αυτό για να εκδικηθείς τη Μάντι. 523 00:53:02,429 --> 00:53:05,474 -Τι σου έχει κάνει πια; -Δεν είναι αυτό το θέμα. 524 00:53:07,351 --> 00:53:09,978 Τι ψώνιο που είσαι! Ποιος θέλει να σε κάνει παρέα; 525 00:53:10,020 --> 00:53:15,359 Ούτε εγώ ούτε κανένας άλλος. Γι' αυτό δεν σ' αντέχουν ούτε οι γονείς σου. 526 00:53:37,798 --> 00:53:39,466 Μαμά; 527 00:53:40,050 --> 00:53:43,262 Μαμά; Μπαμπά; 528 00:53:43,720 --> 00:53:45,264 Γιαγιά; 529 00:53:48,642 --> 00:53:51,645 Μαμά; Μπαμπά; 530 00:54:09,580 --> 00:54:13,834 -Τα παρατάω. -Δεν μπορείς να τα παρατήσεις! 531 00:54:14,793 --> 00:54:17,463 Έχω δουλέψει πάρα πολύ. 532 00:54:17,880 --> 00:54:20,716 Και οι δύο έχουμε δουλέψει πολύ για να τα παρατήσεις. 533 00:54:20,757 --> 00:54:25,304 Μιλάμε για τον τελικό και την εθνική ομάδα, δεν γίνεται αυτό τώρα! 534 00:54:26,805 --> 00:54:28,390 -Μάντι! -Κέιτ! 535 00:54:28,432 --> 00:54:33,228 Γιατί δεν θέλεις να τα παρατήσει; Για δικό της όφελος ή για δικό σου; 536 00:54:33,729 --> 00:54:37,357 Μάντι; 537 00:54:45,407 --> 00:54:47,409 Μάντι, μπορώ να περάσω; 538 00:55:02,841 --> 00:55:05,135 Χρυσό μετάλλιο; 539 00:55:05,636 --> 00:55:07,679 Διάβασε τι γράφει. 540 00:55:09,431 --> 00:55:16,271 "Ισόβαθμη στην 1η Θέση, Κέιτ Τζόουνς, Κάτω των 12, Εθνικό Πρωτάθλημα"; 541 00:55:16,813 --> 00:55:20,067 -Με ποια ισοβάθμησες; -Με τη Σάλι Πίτερσον. 542 00:55:20,609 --> 00:55:24,154 Είναι η κριτής στο αναπηρικό καροτσάκι; 543 00:55:24,196 --> 00:55:26,281 Ναι, αυτή είναι. 544 00:55:27,157 --> 00:55:30,285 Και οι δύο θα εκπροσωπούσαμε τη χώρα μας. 545 00:55:30,327 --> 00:55:34,957 Η Σάλι έπαθε το ατύχημα και δεν θα αγωνιζόταν ξανά. 546 00:55:35,290 --> 00:55:37,626 Από αλληλεγγύη προς εκείνη, 547 00:55:38,544 --> 00:55:41,463 αποφάσισα να μην διαγωνιστώ ποτέ ξανά κι εγώ. 548 00:55:42,839 --> 00:55:48,679 Και το είχαμε απορία με τα κορίτσια. Γι' αυτό δεν ήθελες να μας προπονήσεις; 549 00:55:48,720 --> 00:55:51,473 Ναι, μάλλον. 550 00:55:52,766 --> 00:55:57,020 Είναι δική σου επιλογή το αν θα τα παρατήσεις ή όχι. 551 00:55:57,521 --> 00:56:02,192 Μ' εσένα έχω μια δεύτερη ευκαιρία να δω ένα όνειρο να πραγματοποιείται. 552 00:56:03,443 --> 00:56:07,573 Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα και να πάρεις λάθος απόφαση. 553 00:56:07,990 --> 00:56:10,534 Παράτα τα αν υπάρχει καλός λόγος. 554 00:56:16,415 --> 00:56:21,878 Κοιτάζεις τον εαυτό σου και βλέπω ότι νιώθεις πως δεν είσαι σαν τ' άλλα παιδιά. 555 00:56:22,337 --> 00:56:27,384 Άκου με, Μάντι. Το ταλέντο, η σωματοδομή και κυρίως η καρδιά σου 556 00:56:27,426 --> 00:56:32,639 σε κάνουν 10 φορές καλύτερη από την Τσέλσι και όλες τις φίλες της μαζί. 557 00:56:33,765 --> 00:56:35,767 Παράτα τα αν το θέλεις, 558 00:56:35,767 --> 00:56:41,315 αλλά μην χαραμίσεις το ταλέντο σου εξαιτίας των άλλων, όπως έκανα εγώ. 559 00:56:44,359 --> 00:56:48,071 -Το μετάλλιο; -Κράτα το. 560 00:56:56,330 --> 00:56:58,290 Έτσι μπράβο. 561 00:57:00,083 --> 00:57:02,294 Αλλάζουμε χέρι. 562 00:57:04,546 --> 00:57:07,633 Ωραία. Διατάσεις στους ώμους. 563 00:57:17,100 --> 00:57:20,228 Και οι δύο πρέπει να έχουμε μια δεύτερη ευκαιρία. 564 00:57:32,616 --> 00:57:34,284 Άντε, πήγαινε! 565 00:57:42,584 --> 00:57:44,962 Μάντι. 566 00:57:45,545 --> 00:57:47,089 Μάντι, στάσου! 567 00:57:47,297 --> 00:57:50,300 Έκανα λάθος. Δεν έπρεπε να σε κοροϊδέψω έτσι. 568 00:57:53,345 --> 00:57:55,722 Τι κάνεις πάλι, Τσέλσι; Συνεχίζεις να σπας πλάκα; 569 00:57:55,764 --> 00:57:59,935 Όχι, να ζητήσω συγγνώμη ήθελα. 570 00:58:01,561 --> 00:58:06,733 -Μάντι, συγγνώμη για χθες. Δεν το ήξερα. -Μην λες τίποτα. Είδα τι έγινε. 571 00:58:06,775 --> 00:58:10,028 -Δεν ήθελα να σε πληγώσω. -Το έκανες, όμως! Δεν σε θέλω κοντά μου. 572 00:58:10,070 --> 00:58:13,115 Είπα στην Κέιτ και τον Σέιν να μην προπονούμαστε μαζί. 573 00:58:13,156 --> 00:58:16,535 Μα δεν έφταιγα εγώ. Μάντι; 574 00:58:21,957 --> 00:58:24,918 Μάντι. 575 00:58:34,136 --> 00:58:35,762 Μάντι; 576 00:58:56,366 --> 00:59:00,370 Τι κάνεις, φίλε; Θέλεις κι άλλη τιμωρία; 577 00:59:00,412 --> 00:59:03,248 Έμαθα τι είπες στην Τσέλσι. Μπράβο σου. 578 00:59:03,290 --> 00:59:06,626 Και τι έγινε; Η Μάντι δεν μου μιλάει καν. 579 00:59:07,586 --> 00:59:11,214 Έλα απόψε μετά την προπόνηση. Θα της μιλήσω. Ίσως βοηθήσω. 580 00:59:11,256 --> 00:59:14,384 Αλήθεια; Τότε φυσικά θα έρθω. 581 00:59:54,633 --> 00:59:56,426 Μάντι; 582 00:59:57,385 --> 01:00:02,891 Μάντι, ακόμη κι αν έχεις δίκιο, πρέπει να συγχωρείς και να προχωράς. 583 01:00:02,891 --> 01:00:05,143 -Αλλιώς πληγώνεις τον εαυτό σου. -Μα... 584 01:00:05,143 --> 01:00:08,146 Το έμαθες ότι τα έψαλε στην Τσέλσι αφού έφυγες; 585 01:00:08,146 --> 01:00:12,984 Όχι. Κάτι μου είπαν η Έριν και η Κέιλα, αλλά δεν άκουγα. 586 01:00:13,193 --> 01:00:18,031 Απ' ό,τι μου είπαν, το παιδί αξίζει χρυσό μετάλλιο. 587 01:00:31,044 --> 01:00:35,006 -Θέλεις να με πας στο σπίτι; -Αμέ. 588 01:00:44,933 --> 01:00:48,728 Να συγχωρείς και να προχωράς, ειδάλλως πληγώνεις τον εαυτό σου. 589 01:00:48,979 --> 01:00:51,773 Καλή συμβουλή για μένα και τη Σάλι, ε; 590 01:00:51,815 --> 01:00:55,527 Θεωρώ ότι θα ήταν καλό και για τις δύο. 591 01:00:56,069 --> 01:01:00,824 Ό,τι κι αν γίνει στον επόμενο αγώνα, θα κοιτάξω να τα βρούμε. 592 01:01:01,950 --> 01:01:05,579 Βέβαια, ακόμα υπάρχει το παράπονο που έκαναν για εκείνη. 593 01:01:06,079 --> 01:01:07,873 Τι εννοείς; 594 01:01:08,707 --> 01:01:11,793 Με κατηγορεί για ένα παράπονο που υπέβαλαν για εκείνη. 595 01:01:12,127 --> 01:01:13,587 Γι' αυτό τσακωθήκαμε. 596 01:01:13,628 --> 01:01:15,922 Νόμιζα ότι τσακωθήκατε για το ατύχημα. 597 01:01:15,964 --> 01:01:20,886 Και γι' αυτό, αλλά όλα άρχισαν από το παράπονο. 598 01:01:21,595 --> 01:01:25,640 -Θεέ μου! -Εσύ μην αγχώνεσαι. 599 01:01:26,308 --> 01:01:28,810 Ούτως ή άλλως θα πρέπει να το λύσω μαζί της. 600 01:01:29,019 --> 01:01:32,314 Η συμβουλή σου μάλλον πάει και για μένα τελικά. 601 01:01:35,942 --> 01:01:38,278 Εσύ υπέβαλες το παράπονο; 602 01:01:38,945 --> 01:01:42,616 Είδα τι έκανε σ' εσένα και τη Μάντι και ήταν άδικο. 603 01:01:42,657 --> 01:01:44,743 Δεν γινόταν να μείνω με σταυρωμένα χέρια. 604 01:01:44,784 --> 01:01:49,956 Μπέβερλι! Τόσο καιρό κατηγορεί εμένα και το έκανες εσύ! 605 01:01:49,998 --> 01:01:53,084 Συγγνώμη, Κέιτ, νόμιζα ότι έκανα το σωστό. 606 01:01:58,215 --> 01:02:01,968 -Βασικά, δεν πειράζει. -Αλήθεια; 607 01:02:02,010 --> 01:02:05,055 Δεν με ενοχλεί που ήταν αυστηρή με τη Μάντι. 608 01:02:07,557 --> 01:02:13,521 Σαφώς και με εξόργισε, αλλά μας έδωσε και κίνητρο, από την άλλη. 609 01:02:14,689 --> 01:02:18,610 Μόνο έτσι καταλάβαμε και εγώ και η Μάντι μέχρι πού φτάνουμε. 610 01:02:18,985 --> 01:02:22,239 Το φως στην άκρη του τούνελ. 611 01:02:22,697 --> 01:02:24,699 Ναι. Στάθηκες τυχερή. 612 01:02:27,786 --> 01:02:29,913 Τι θα κάνουμε; 613 01:02:32,123 --> 01:02:34,626 Θα το λύσω. 614 01:03:23,300 --> 01:03:27,887 Ένα, δύο, τρία. 615 01:03:28,263 --> 01:03:31,141 Και γυρίζουμε. Έτσι. 616 01:03:31,141 --> 01:03:36,521 Ένα, δύο, γυρίζουμε. 617 01:03:36,980 --> 01:03:39,024 Έτσι! 618 01:03:49,075 --> 01:03:51,328 -Ναι; -Σέιν, εγώ είμαι. 619 01:03:51,369 --> 01:03:56,583 -Κέιτ. -Σκεφτόμουν τα κορίτσια. 620 01:03:56,624 --> 01:04:01,755 Μένουν 3 εβδομάδες ως τους αγώνες και θέλω να σου μιλήσω. Όχι μπροστά τους. 621 01:04:01,796 --> 01:04:05,216 Εντάξει. Πού; 622 01:04:05,258 --> 01:04:07,135 Δεν έχω πρόβλημα. 623 01:04:07,761 --> 01:04:11,890 Εντάξει, αρκεί να διαλέξω εγώ το μέρος αυτή τη φορά. 624 01:04:11,931 --> 01:04:13,308 Σύμφωνοι. 625 01:04:23,943 --> 01:04:27,030 -Ωραίος χώρος. -Εγκρίνεις, δηλαδή; 626 01:04:27,072 --> 01:04:30,158 Μ' αρέσουν η οικειότητα και η ποιότητα. 627 01:04:30,200 --> 01:04:33,703 Το βλέπω. Είσαι μια κούκλα. 628 01:04:34,037 --> 01:04:35,622 Σ' ευχαριστώ. 629 01:04:41,002 --> 01:04:44,589 Πώς θα βελτιώσουμε τις πιθανότητες των κοριτσιών στους αγώνες; 630 01:04:44,631 --> 01:04:46,383 Γι' αυτό δεν προπονούμαστε; 631 01:04:46,383 --> 01:04:51,054 Φυσικά, αλλά τώρα πραγματικά τις βλέπω πιο κοντά στη νίκη. 632 01:04:51,513 --> 01:04:53,390 Ωραία. 633 01:04:53,932 --> 01:04:56,976 Θα διαγωνιστούν όλες στα όργανα για παραπάνω βαθμούς; 634 01:04:56,976 --> 01:05:01,231 Ναι, αλλά η Μάντι ακόμα δυσκολεύεται με το ασύμμετρο δίζυγο, 635 01:05:01,314 --> 01:05:05,610 η Έριν στο άλμα και η Κέιλα στη δοκό ισορροπίας. 636 01:05:05,860 --> 01:05:11,199 Η Μάντι μπορεί να κάνει διπλό άλμα με πλήρη πιρουέτα για μισό βαθμό. 637 01:05:11,199 --> 01:05:16,037 Όταν το έκανε, τραυμάτισε τον αστράγαλο και έμεινε εκτός μία εβδομάδα. 638 01:05:18,039 --> 01:05:22,836 Η Μάντι στο δίζυγο, η Έριν στο άλμα και η Κέιλα στη δοκό ισορροπίας. 639 01:05:25,213 --> 01:05:26,923 Έχω μια ιδέα. 640 01:05:32,178 --> 01:05:35,723 Γεια. Ναι, ο Σέιν είμαι. Χαθήκαμε. 641 01:05:35,765 --> 01:05:39,936 Το ξέρω ότι σε ειδοποιώ τελευταία στιγμή, αλλά ήθελα να σε ρωτήσω... 642 01:05:48,194 --> 01:05:50,196 Εντάξει, κανονίστηκε. 643 01:05:51,322 --> 01:05:55,410 -Τι κανονίστηκε; -Όχι, όχι! Είναι έκπληξη. 644 01:05:55,452 --> 01:06:00,915 Να είστε στο στάδιο στις 7 πμ με τα κορίτσια. Αν τολμάτε. 645 01:06:02,375 --> 01:06:04,544 Τώρα ας μιλήσουμε και λίγο για σένα. 646 01:06:31,029 --> 01:06:35,283 -Η δοκός; -Φυσικά! Είναι πολύ δύσκολη. 647 01:06:35,325 --> 01:06:36,743 -Τι μου λες; -Ναι. 648 01:06:36,743 --> 01:06:39,787 -Οι άντρες δεν μπορούν να κάνουν. -Στοίχημα ότι εγώ μπορώ; 649 01:06:40,580 --> 01:06:43,541 -Εμπρός. Σίγουρα θα πέσεις! -Τώρα θα δεις. 650 01:06:49,714 --> 01:06:52,133 Θεέ μου, ρεζίλι γίναμε! 651 01:06:55,053 --> 01:06:58,598 Σε βλέπει ο κόσμος! Όχι, τέντωσε! 652 01:06:58,640 --> 01:07:02,644 -Πάνω! Πολύ ωραία. -Και κατεβαίνω; 653 01:07:03,853 --> 01:07:06,773 Τέλεια! Και τέντωμα. 654 01:07:08,900 --> 01:07:10,777 Μπράβο! 655 01:07:12,654 --> 01:07:15,949 -Τους άρεσες. -Ναι; Εσένα; 656 01:07:16,824 --> 01:07:19,953 Θα σου έδινα άλλα έξι χρόνια. 657 01:07:48,314 --> 01:07:50,817 Τι κάνουμε εδώ, Κέιτ; 658 01:07:51,818 --> 01:07:53,987 Τώρα θα το μάθω. 659 01:07:57,824 --> 01:08:02,245 -Έχετε φτάσει, Κέιτ; -Ναι, φτάσαμε. Τι γίνεται; 660 01:08:02,287 --> 01:08:06,583 Κάπου εκεί δίπλα σας θα δεις μια αθλήτρια να σας χαιρετάει. 661 01:08:06,624 --> 01:08:10,420 -Ναι, τη βλέπω. -Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση. 662 01:08:10,795 --> 01:08:14,382 Κορίτσια, αυτή είναι η Τάμσιν Λιούις, πρωταθλήτρια δρομέας. 663 01:08:14,465 --> 01:08:17,260 Έχει πάει στους Ολυμπιακούς και σε παγκόσμια πρωταθλήματα. 664 01:08:17,302 --> 01:08:19,554 Αυτό το κανόνισα ειδικά για σένα, Έριν. 665 01:08:19,596 --> 01:08:22,807 Πολύ ωραία. Τα λέμε αργότερα. 666 01:08:22,849 --> 01:08:24,475 -Γεια σας, κορίτσια. -Γεια! 667 01:08:24,475 --> 01:08:26,144 -Εσύ πρέπει να είσαι η Κέιτ. -Ναι. 668 01:08:26,185 --> 01:08:31,274 Μίλησα με τον Σέιν και μου είπε ότι θέλετε βοήθεια στην ταχύτητα και την επιτάχυνση. 669 01:08:31,316 --> 01:08:35,153 Πάμε στους διαδρόμους να μάθουμε τεχνική. 670 01:08:35,486 --> 01:08:41,826 Οι δρομείς χρησιμοποιούν τα χέρια τους για να αποκτήσουν ταχύτητα. 671 01:08:41,868 --> 01:08:47,749 Κουνάνε τα χέρια τους πάνω-κάτω για να φεύγουν με φόρα. 672 01:08:48,583 --> 01:08:51,669 Λάβετε θέσεις, έτοιμες, πάμε! 673 01:08:53,504 --> 01:08:56,549 Πάμε πάλι. Να θυμάστε τι σας έμαθα. 674 01:08:56,883 --> 01:08:59,427 {\an8}3 ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 675 01:09:00,261 --> 01:09:05,266 {\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 676 01:09:09,354 --> 01:09:14,692 Μπράβο, Έριν. Θα πάμε πιο πίσω τον κώνο σου. Είσαι πολύ πιο γρήγορη. 677 01:09:19,697 --> 01:09:21,199 Έτοιμες. 678 01:09:22,367 --> 01:09:24,369 Κέιτ, τα πάνε πάρα πολύ καλά. 679 01:09:24,410 --> 01:09:28,373 Θεωρώ ότι θα τις βοηθούσε και αν έκαναν προπόνηση δύναμης. 680 01:09:47,475 --> 01:09:49,018 -Σέιν. -Κέιτ; 681 01:09:49,060 --> 01:09:54,190 Πάμε στο δίζυγο και τη Μάντι. Αύριο θα πάμε στην αποθήκη ενός φίλου μου. 682 01:09:54,857 --> 01:09:56,693 Τι κάνουμε εδώ; 683 01:09:57,527 --> 01:10:00,780 Κούτα κάτω, κούτα πάνω. 684 01:10:03,282 --> 01:10:05,284 Ποιος νομίζει ότι είναι; 685 01:10:05,827 --> 01:10:08,871 -Ο κύριος Μιγιάγκι, νομίζω. -Ποιος; 686 01:10:10,123 --> 01:10:12,917 -Για σας, κύριος Χο. -Ποιος; 687 01:10:13,710 --> 01:10:16,129 Κορίτσια, από εδώ ο Ντιν Λούκιν. 688 01:10:16,295 --> 01:10:20,758 Ο Ντιν είναι ο μοναδικός Αυστραλός χρυσός Ολυμπιονίκης στην άρση βαρών. 689 01:10:20,800 --> 01:10:23,803 Ωραία. Θα κάνουμε κι εμείς άρση βαρών; 690 01:10:29,267 --> 01:10:32,353 Ο Σέιν μου είπε ότι πρέπει να κάνουμε λίγη προπόνηση στα βάρη. 691 01:10:32,353 --> 01:10:36,315 Γι' αυτό, λοιπόν, θα σηκώσουμε αυτές τις κούτες. 692 01:10:42,155 --> 01:10:44,949 Όχι. Ίσια τα χέρια. 693 01:11:02,717 --> 01:11:08,097 -Θα είναι δύσκολο. -Και πού να δεις σε μία εβδομάδα. 694 01:11:15,480 --> 01:11:20,568 Μάντι, ίσια τα χέρια. Ε.Κ.Μ.! 695 01:11:23,696 --> 01:11:29,994 {\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 696 01:11:30,953 --> 01:11:33,664 Εντάξει, κορίτσια, αρκετά, νομίζω. 697 01:11:33,706 --> 01:11:36,125 Πάμε στο γυμναστήριο να δούμε τι κάναμε. 698 01:11:36,334 --> 01:11:40,087 -Τι; Τώρα; -Τώρα είναι η κατάλληλη ώρα. 699 01:11:41,130 --> 01:11:45,092 Για να σε δούμε στο ασύμμετρο δίζυγο, Μάντι. 700 01:11:45,218 --> 01:11:46,677 Τώρα; 701 01:11:46,844 --> 01:11:50,389 -Τα χέρια μου με πεθαίνουν. -Ναι, τώρα. 702 01:11:50,431 --> 01:11:53,601 -Κέιτ; -Τον άκουσες. Πάμε. 703 01:12:05,905 --> 01:12:09,992 Μάντι, δεν αστειεύομαι. Θέλω να σε δω στο δίζυγο. 704 01:12:29,178 --> 01:12:31,180 Το είδατε; 705 01:12:31,848 --> 01:12:33,683 Μπράβο σου, Μάντι. 706 01:12:33,724 --> 01:12:38,521 Τώρα θέλω να ξαναπροσπαθήσεις και να κάνεις και κατακόρυφο. 707 01:12:50,950 --> 01:12:52,994 Εκπληκτικό! Μπράβο, Σέιν! 708 01:12:53,035 --> 01:12:58,875 Και τώρα, πάμε στο επόμενο θαύμα μου, στην ισορροπία της Κέιλα. Αύριο θα πάμε... 709 01:13:00,418 --> 01:13:03,212 Πού θα πάμε; Πείτε μας! 710 01:13:03,254 --> 01:13:05,423 -Είναι μυστικό! -Δεν λέμε! 711 01:13:20,354 --> 01:13:22,732 Αυτά είναι για σένα. 712 01:13:23,941 --> 01:13:26,193 Είναι μπότες. 713 01:13:26,527 --> 01:13:28,529 Και είναι σκληρές μπροστά. 714 01:13:28,571 --> 01:13:32,825 Είναι μπότες ασφαλείας. Άκου που σου λέω, θα σου χρειαστούν. 715 01:13:36,037 --> 01:13:40,499 Αυτή είναι η Κέιλα, η αθλήτριά μας που έχει θέμα με την ισορροπία. 716 01:13:40,541 --> 01:13:43,836 Κάνε τα μαγικά σου. Ας ελπίσουμε να μην έχουμε τραυματισμούς. 717 01:13:43,878 --> 01:13:45,671 Όλα θα πάνε καλά. 718 01:13:52,386 --> 01:13:55,973 -Κι αυτός φοράει μπότες; -Ναι, για δική του προστασία! 719 01:13:56,015 --> 01:13:57,725 Καλή τύχη, Κρις. 720 01:14:05,358 --> 01:14:07,860 -Συγγνώμη! -Δεν πειράζει. 721 01:14:08,319 --> 01:14:10,613 -Συγγνώμη! -Από εδώ. 722 01:14:11,948 --> 01:14:14,492 -Έτσι μπράβο. Πάμε πάλι. -Συγγνώμη! 723 01:14:14,492 --> 01:14:17,036 Δεν πειράζει. Πάμε πάλι. 724 01:14:26,212 --> 01:14:28,506 Μπορούμε να το πάμε πιο αργά; 725 01:14:32,009 --> 01:14:38,140 {\an8}3 ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 726 01:14:55,658 --> 01:15:01,539 {\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 727 01:15:12,550 --> 01:15:15,970 Ήταν το καλύτερο που μπορούσα να κάνω μέσα σε τρεις εβδομάδες. 728 01:15:18,931 --> 01:15:22,518 Τελικά κάνεις θαύματα εσύ. 729 01:15:24,645 --> 01:15:27,356 Έχω άλλη μία έκπληξη. 730 01:15:27,565 --> 01:15:30,776 Σκέφτηκα ότι η Μάντι χρειαζόταν ένα πολύ ιδιαίτερο κομμάτι 731 01:15:30,818 --> 01:15:33,863 για της ασκήσεις εδάφους, κι έτσι σου έφτιαξα αυτό. 732 01:15:34,488 --> 01:15:36,574 Στη Μάντι, δηλαδή. 733 01:15:52,048 --> 01:15:55,843 Είναι εκπληκτικό. Μπορείς να το ξαναβάλεις; 734 01:16:10,566 --> 01:16:12,443 Ταιριάζει τέλεια με το νούμερό της. 735 01:16:12,485 --> 01:16:15,821 Θα της το βάλω να το ακούσει το πρωί και θα κάνουμε λίγες αλλαγές. 736 01:16:17,990 --> 01:16:20,117 Θα της αρέσει πολύ. 737 01:16:20,910 --> 01:16:24,413 Άλλη μία έκπληξη είπα; 738 01:16:24,663 --> 01:16:27,166 Δύο, εννοούσα. 739 01:17:00,324 --> 01:17:05,246 Τσέλσι, μην περιμένεις πολλά, σήμερα έχουν πολλή δουλειά. 740 01:17:33,899 --> 01:17:37,736 Κορίτσια, έχει ξεκινήσει το ζέσταμα, ελάτε! 741 01:17:37,778 --> 01:17:39,738 Άντε, βγάλτε τις φόρμες σας. 742 01:17:39,822 --> 01:17:42,992 Θα τις βγάλουμε στην παρουσίαση των ομάδων, όχι πριν. 743 01:17:47,454 --> 01:17:52,835 Εντάξει. Θα περιμένουμε την παρουσίαση. Αλλά πρέπει να κάνουμε ζέσταμα! 744 01:17:53,085 --> 01:17:56,839 Πάμε για ζέσταμα στους ώμους. Αριστερό χέρι. 745 01:17:57,089 --> 01:18:02,178 Αποχωρήστε από τον χώρο του αγώνα για να ξεκινήσει η παρουσίαση των ομάδων. 746 01:18:02,219 --> 01:18:03,637 Τι ήταν αυτό; 747 01:18:03,929 --> 01:18:11,145 Μαζί με το κομμάτι σου, ας πούμε ότι θα είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα μέρα. 748 01:18:13,022 --> 01:18:17,735 Καλώς ήρθατε στον τελευταίο αγώνα του Κρατικού Πρωταθλήματος. 749 01:18:23,240 --> 01:18:26,368 Οι ομάδες που διαγωνίζονται σήμερα είναι οι Χαμπ, 750 01:18:28,579 --> 01:18:30,623 Αέρινες, 751 01:18:31,999 --> 01:18:34,126 Δυναμικές, 752 01:18:35,377 --> 01:18:38,005 Σίκλιφ, 753 01:18:38,923 --> 01:18:41,467 Ελίζαμπεθ, 754 01:18:42,885 --> 01:18:45,095 Αγίες, 755 01:18:45,888 --> 01:18:48,265 και Κορίγκα. 756 01:18:50,768 --> 01:18:53,938 Αθλήτριες, περάστε στο πρώτο όργανο. 757 01:20:27,781 --> 01:20:31,618 -Είναι κενές αυτές οι θέσεις; -Ναι, έτσι νομίζω. 758 01:20:44,673 --> 01:20:48,802 Μάλλον η Μάντι κι η Τσέλσι θα αγωνιστούν τελευταίες στις ασκήσεις εδάφους. 759 01:20:49,136 --> 01:20:50,971 Ωραία. 760 01:20:52,973 --> 01:20:56,810 Όποια κερδίσει στις ασκήσεις εδάφους, θα κερδίσει και τον αγώνα. 761 01:22:02,835 --> 01:22:07,089 ΤΣΕΛΣΙ ΣΜΙΘ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΔΑΦΟΥΣ 762 01:22:10,050 --> 01:22:13,971 Είναι η πιο υψηλή βαθμολογία που έχει πετύχει ποτέ αθλήτρια επιπέδου 6. 763 01:22:14,012 --> 01:22:16,140 Θα είναι δύσκολη η νίκη. 764 01:22:16,974 --> 01:22:19,518 -Δεν είναι καλό αυτό. -Τι έγινε, Σέιν; 765 01:22:19,560 --> 01:22:22,354 -Ένα λεπτό. -Σέιν; 766 01:22:24,273 --> 01:22:25,941 Κέιτ! Κέιτ! 767 01:22:26,150 --> 01:22:29,653 Η βαθμολογία της Μάντι δεν αρκεί για να περάσει την Τσέλσι. 768 01:22:29,695 --> 01:22:33,031 -Πρέπει να πάρει έξτρα βαθμούς. -Ποια είναι η διαφορά; 769 01:22:33,240 --> 01:22:36,535 Χρειάζεται τουλάχιστον 0.5 παραπάνω. 770 01:22:38,579 --> 01:22:40,456 Δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά τώρα. 771 01:22:40,497 --> 01:22:45,335 Να κάνει διπλό άλμα με πλήρη πιρουέτα. Αυτό θα της δώσει έξτρα βαθμό. 772 01:22:45,335 --> 01:22:49,006 Δυσκολεύεται πολύ, Σέιν. Ούτε η Τσέλσι δεν μπορεί να το κάνει. 773 01:22:49,381 --> 01:22:52,551 Κέιτ, θέλω να το κάνω. 774 01:22:53,844 --> 01:22:57,181 Πιστεύω ότι μπορώ. Κόντεψα να τα καταφέρω την τελευταία φορά 775 01:22:57,222 --> 01:23:00,350 και τώρα είμαι πολύ πιο δυνατή. 776 01:23:03,270 --> 01:23:06,607 Είσαι σίγουρη, Μάντι; 777 01:23:08,192 --> 01:23:10,903 Μπορείς, Μάντι. Πάνω τους, κορίτσια! 778 01:23:11,320 --> 01:23:13,071 Εντάξει. 779 01:23:14,865 --> 01:23:16,074 Μάντι. 780 01:23:16,116 --> 01:23:18,744 Ε.Κ.Μ., Μάντι! 781 01:23:19,119 --> 01:23:20,913 Είπε "Ε.Κ.Μ."; 782 01:24:39,658 --> 01:24:42,953 Μπράβο, Μάντι! 783 01:25:04,349 --> 01:25:06,643 ΜΑΝΤΙ ΚΟΡΝΕΛ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΔΑΦΟΥΣ 784 01:25:06,810 --> 01:25:10,022 -Δηλαδή είναι ισόπαλη με την Τσέλσι; -Ναι. 785 01:25:10,063 --> 01:25:13,191 Όλα θα κριθούν από τη βαθμολογία της Σάλι. 786 01:25:14,443 --> 01:25:16,320 Για να δούμε. 787 01:25:38,800 --> 01:25:41,386 Τι σημαίνει το "Χ"; Πρώτη φορά το βλέπω. 788 01:25:41,428 --> 01:25:43,972 Κάποιο λάθος θα έγινε. 789 01:26:08,163 --> 01:26:12,084 Συγχαρητήρια, αθλήτριες, για τον εκπληκτικό σημερινό αγώνα. 790 01:26:12,125 --> 01:26:15,837 Έχει έρθει ο Τομ Τζοχάνσον για να απονείμει τα μετάλλια. Τομ; 791 01:26:16,546 --> 01:26:19,675 Ευχαριστώ. Ας μην καθυστερούμε. 792 01:26:19,716 --> 01:26:24,513 Στην τρίτη θέση, ισοβαθμούν δύο αθλήτριες σήμερα. 793 01:26:24,554 --> 01:26:29,976 Η Κάθριν Σιμς από τις Αγίες και η Έριν Μπίσοπ από τις Κορίγκα. 794 01:26:30,560 --> 01:26:32,354 Μπράβο, κορίτσια. 795 01:26:36,441 --> 01:26:41,071 Στη δεύτερη θέση στη γενική κατάταξη και στην πρώτη στη δοκό και το άλμα 796 01:26:41,238 --> 01:26:43,615 η Τσέλσι Σμιθ. 797 01:26:45,534 --> 01:26:47,077 Συγχαρητήρια. 798 01:26:47,119 --> 01:26:51,498 Στην πρώτη θέση, με την υψηλότερη βαθμολογία που έχουμε δει στο επίπεδο 6, 799 01:26:51,748 --> 01:26:54,584 και στην πρώτη θέση στις ασκήσεις εδάφους και το δίζυγο, 800 01:26:55,043 --> 01:26:57,337 η Μάντι Κορνέλ. 801 01:27:05,262 --> 01:27:07,222 Συγχαρητήρια, κορίτσια. 802 01:27:14,646 --> 01:27:16,106 Όπως υποσχεθήκαμε, 803 01:27:16,148 --> 01:27:21,027 η σημερινή νικήτρια γίνεται αυτόματα μέλος της εθνικής ομάδας. 804 01:27:21,069 --> 01:27:24,531 Συγχαρητήρια, λοιπόν, Μάντι. 805 01:27:26,241 --> 01:27:29,786 Θέλω επίσης να σας ανακοινώσω ότι η Σάλι Πίτερσον 806 01:27:30,036 --> 01:27:35,333 έγινε δεκτή στη Διεθνή Κριτική Επιτροπή Ενόργανης Γυμναστικής. Μπράβο, Σάλι. 807 01:27:46,344 --> 01:27:49,931 Την προσοχή σας, παρακαλώ. Ο Τομ, από την Εθνική Επιτροπή, 808 01:27:49,973 --> 01:27:53,226 έχει να σας κάνει μια ανακοίνωση. Τομ; 809 01:27:53,769 --> 01:27:59,232 Ευχαριστώ. Όπως προείπα, η Μάντι Κορνέλ κέρδισε μια θέση στην εθνική ομάδα. 810 01:27:59,941 --> 01:28:03,612 Αλλά θέλω να προσθέσω άλλη μία αθλήτρια στην εθνική ομάδα. 811 01:28:05,864 --> 01:28:09,868 Με μεγάλη μου χαρά σας ανακοινώνω ότι λόγω των εξαιρετικών επιδόσεών της φέτος, 812 01:28:10,577 --> 01:28:13,872 θα θέλαμε να προστεθεί και η Τσέλσι Σμιθ στην ομάδα. 813 01:28:13,914 --> 01:28:17,709 Συγχαρητήρια, Τσέλσι. Σας ευχαριστώ πολύ. 814 01:28:19,753 --> 01:28:22,464 Τσελς! Τσέλσι! 815 01:28:25,091 --> 01:28:29,012 Ευχαριστούμε τους κριτές, τις αθλήτριες, τους γονείς και τους φίλους. 816 01:28:29,054 --> 01:28:32,015 Κι έτσι ολοκληρώνεται ο σημερινός αγώνας. 817 01:28:39,439 --> 01:28:42,734 -Πέρασαν το 8 μου για 3. -Θεέ μου! 818 01:28:54,454 --> 01:28:56,915 Αρκετά μ' εσάς τις δύο. 819 01:28:57,123 --> 01:29:00,836 Θα γίνετε συναθλήτριες, γι' αυτό συμμορφωθείτε, 820 01:29:00,877 --> 01:29:06,258 ειδάλλως θα φροντίσω εγώ προσωπικά να σας διώξουν από την ομάδα. 821 01:29:07,676 --> 01:29:10,929 Δεν νομίζω ότι έχει τη δικαιοδοσία να το κάνει. 822 01:29:11,012 --> 01:29:13,682 Εμείς οι δύο το ξέρουμε, εκείνες όχι. 823 01:29:14,057 --> 01:29:18,311 Συγγνώμη που φέρθηκα άσχημα σ' εσένα και τον Τζόσουα. 824 01:29:18,812 --> 01:29:20,939 Κι εγώ συγγνώμη που σου μίλησα απότομα. 825 01:29:27,153 --> 01:29:31,157 Μπήκαμε στην εθνική ομάδα! 826 01:29:33,785 --> 01:29:35,579 Μικρή μου! 827 01:29:40,709 --> 01:29:42,711 Να τη! Κόλλα το. 828 01:29:45,380 --> 01:29:46,798 -Εγώ έφταιγα. -Εγώ έφταιγα. 829 01:29:46,965 --> 01:29:49,092 -Όχι, εγώ έφταιγα. -Όχι, εγώ. 830 01:29:50,468 --> 01:29:52,721 Κέιτ, άσε με να σου μιλήσω. 831 01:29:53,805 --> 01:29:58,852 Εγώ επινόησα το παιχνίδι στη δοκό και είπα να σπρώχνουμε η μία την άλλη. 832 01:29:58,893 --> 01:30:04,357 Δεν το θυμόμουν μέχρι και τις προάλλες ότι γλίστρησε το πόδι μου. 833 01:30:06,526 --> 01:30:11,072 Απλώς μου ήταν πιο εύκολο να κατηγορώ κάποιον άλλον κι όχι τον εαυτό μου. 834 01:30:11,281 --> 01:30:14,075 Και φυσικά, κατηγόρησα εσένα. 835 01:30:14,451 --> 01:30:16,703 -Σάλι! -Συγγνώμη. 836 01:30:29,257 --> 01:30:31,468 Αυτό δεν θα μου χρειαστεί. 837 01:30:34,262 --> 01:30:36,097 Έχω δικό μου. 838 01:30:38,516 --> 01:30:40,518 Ναι! 839 01:30:44,856 --> 01:30:47,275 Η πρωταθλήτριά μου! 840 01:30:48,109 --> 01:30:50,987 Για πάμε, κορίτσια! 841 01:31:13,802 --> 01:31:17,472 Μπράβο, κορίτσια. Συνεχίστε. 842 01:31:22,644 --> 01:31:24,729 Συνεχίστε. 843 01:31:26,981 --> 01:31:29,359 Η Μάντι στην τηλεόραση. 844 01:31:29,734 --> 01:31:32,362 Έλα εδώ εσύ! Κορίτσια, η Μάντι στην τηλεόραση! 845 01:31:32,404 --> 01:31:37,367 Φτάσαμε στο τελευταίο νούμερο. Η Μάντι Κορνέλ περιμένει να την αναγγείλουν. 846 01:31:39,703 --> 01:31:42,747 Εκπροσωπώντας την Αυστραλία, η Μάντι Κορνέλ. 847 01:31:43,039 --> 01:31:49,254 Τρομερή η ιστορία της Μάντι. Μετά τη νίκη στους Εθνικούς Αγώνες πριν από λίγο καιρό, 848 01:31:49,295 --> 01:31:52,090 τη βλέπουμε τώρα στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Παίδων. 849 01:31:52,132 --> 01:31:54,801 Πηγαίνει για το χρυσό. 850 01:31:54,843 --> 01:31:59,556 Η Μάντι παρουσιάζεται και λαμβάνει τη θέση της. 851 01:32:01,766 --> 01:32:06,104 Απίστευτο! Ξεκίνησε με τριπλό άλμα και τέλεια προσγείωση! 852 01:32:06,354 --> 01:32:09,190 Είναι πραγματικά ανίκητη! 853 01:32:09,816 --> 01:32:14,821 Υποτιτλισμός: Ηλέκτρα Μιχαηλίδη