1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,694 --> 00:02:36,281
Να περπατάτε καμαρωτά
και χαμογελαστές. Ωραία.
4
00:02:36,281 --> 00:02:40,118
Μπείτε στη σειρά. Πολύ ωραία.
5
00:02:40,619 --> 00:02:45,957
Σήμερα θέλω να δω
τον καλύτερο τροχό σας.
6
00:02:46,458 --> 00:02:50,879
Τεντώνομαι όσο μπορώ
και βγάζω προς τα μπροστά το πόδι.
7
00:02:54,633 --> 00:02:58,428
Τόσο εύκολο είναι.
Σειρά σας τώρα. Τεντωθείτε.
8
00:03:00,555 --> 00:03:02,224
Και, πάμε.
9
00:03:04,226 --> 00:03:07,104
Μπράβο, πολύ καλό!
10
00:03:07,187 --> 00:03:11,525
Έχεις ακόμη απίστευτο έλεγχο,
παρότι έχεις να ασχοληθείς χρόνια.
11
00:03:11,566 --> 00:03:13,151
Μπεβ!
12
00:03:13,402 --> 00:03:17,239
Οι εποχές που ασχολούμουν έχουν περάσει,
αλλά μ' αρέσει να προπονώ.
13
00:03:17,280 --> 00:03:18,532
Γι' αυτό ήθελα...
14
00:03:18,573 --> 00:03:20,909
Ωραίο κατακόρυφο, Έμμα.
15
00:03:25,539 --> 00:03:30,919
Θα ήθελα να αναλάβεις την προπόνηση
των κοριτσιών στο επίπεδο 6.
16
00:03:37,342 --> 00:03:40,512
Δεν γίνεται. Εσύ γιατί
δεν μπορείς να συνεχίσεις;
17
00:03:40,512 --> 00:03:45,183
Δεν είμαι καλά τελευταία
και πρέπει να κάνω μερικές εξετάσεις.
18
00:03:45,392 --> 00:03:47,769
Επιπλέον, τα κορίτσια
θέλουν κάποια νεότερη
19
00:03:47,811 --> 00:03:51,481
που θα τους αφιερώσει πιο πολύ χρόνο
και ενέργεια απ' ό,τι εγώ.
20
00:03:53,233 --> 00:03:56,862
Θα ήθελα πολύ να βοηθήσω,
αλλά δεν γίνεται.
21
00:03:57,154 --> 00:04:01,158
Καταλαβαίνω. Αλλά κάποια στιγμή,
θα πρέπει να το αντιμετωπίσεις.
22
00:04:04,953 --> 00:04:07,038
Λυπάμαι, Μπεβ.
23
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Λυπάμαι, κορίτσια. Δεν μπορεί.
24
00:04:23,013 --> 00:04:25,140
Τι έπαθες εσύ;
25
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
Εξαιτίας μου δεν δέχτηκε;
26
00:04:28,435 --> 00:04:32,731
Όχι βέβαια, Μάντι, καμία σχέση.
Απλώς...
27
00:04:34,816 --> 00:04:38,028
-Έχει τους λόγους της, αυτό είναι όλο.
-Είστε καλά;
28
00:04:39,196 --> 00:04:45,827
Μια χαρά είμαι. Τέλος γι' απόψε.
Ώρα να μαζευτούμε και να φύγουμε!
29
00:04:49,664 --> 00:04:52,876
-Φεύγω, Μπεβ. Θα κλειδώσεις εσύ;
-Ναι, Κέιτ.
30
00:04:52,959 --> 00:04:54,878
Τα λέμε αύριο.
31
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
Μπεβ;
32
00:05:18,193 --> 00:05:19,611
Μπεβ!
33
00:05:21,154 --> 00:05:25,450
-Τι συμβαίνει, Μπεβ;
-Δεν μπορώ ν' ανασάνω!
34
00:05:25,992 --> 00:05:28,411
Μην πανικοβάλλεσαι.
35
00:05:37,587 --> 00:05:40,715
-Μπεβ;
-Κέιτ!
36
00:05:44,010 --> 00:05:46,346
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
37
00:05:46,846 --> 00:05:48,265
Πώς είσαι;
38
00:05:48,306 --> 00:05:52,185
Καλύτερα. Τώρα μπορώ ν' ανασάνω.
39
00:05:53,728 --> 00:05:58,149
Αλλά προγραμμάτισαν
την επέμβαση γι' αύριο.
40
00:06:00,819 --> 00:06:03,905
Όσο πιο σύντομα, τόσο το καλύτερο.
Να επανέλθεις γρήγορα.
41
00:06:03,947 --> 00:06:06,366
Συγγνώμη που σου το ξαναζητάω,
42
00:06:06,408 --> 00:06:11,371
αλλά θα προσέχεις και θα προπονείς
τα κορίτσια στο επίπεδο 6;
43
00:06:11,705 --> 00:06:15,166
Φυσικά. Μπορώ να το αρνηθώ τώρα;
44
00:06:17,794 --> 00:06:22,007
-Αλλά μόνο μέχρι να γίνεις καλά.
-Εντάξει.
45
00:06:23,883 --> 00:06:26,052
Σ' ευχαριστώ, Κέιτ.
46
00:06:26,928 --> 00:06:28,555
Σ' ευχαριστώ.
47
00:06:34,436 --> 00:06:39,316
Είπαμε, Έριν, Κέιλα και Μάντι;
48
00:06:39,608 --> 00:06:41,818
Για να δω τι ξέρετε να κάνετε.
49
00:07:17,562 --> 00:07:20,231
Πολύ ωραία, κορίτσια!
50
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Μάντι, επικεντρώσου στις δικές σου
κινήσεις και θα είσαι μια χαρά.
51
00:07:25,612 --> 00:07:29,115
Πώς τα πάτε στους αγώνες;
Κερδίζετε εύκολα;
52
00:07:29,199 --> 00:07:34,955
Εμείς; Η Μάντι; Δεν μιλάς σοβαρά.
Πάντα μας κάνουν σκόνη οι Αγίες.
53
00:07:34,996 --> 00:07:36,957
Οι Αγίες, ε;
54
00:07:37,540 --> 00:07:40,126
Στην εποχή μου δεν ήταν καλές.
55
00:07:41,336 --> 00:07:43,380
Θα το δούμε αυτό.
56
00:07:43,672 --> 00:07:45,674
Ελάτε, έχουμε δουλειά.
57
00:07:52,931 --> 00:07:55,433
Μάντεψε ποιο είναι
το πρώτο μάθημα της Κέιλα.
58
00:07:55,475 --> 00:07:59,187
-Για να σκεφτώ.
-Ξέρετε πολύ καλά ποιο είναι.
59
00:07:59,229 --> 00:08:01,398
Να μαντέψω. Χορός;
60
00:08:01,773 --> 00:08:04,818
Τον μισώ τον χορό!
Πάντα κάνω λάθος τις κινήσεις.
61
00:08:04,818 --> 00:08:06,820
Τουλάχιστον
είναι το τελευταίο μάθημα.
62
00:08:06,861 --> 00:08:10,532
Ναι, ευτυχώς.
Σας είπα ότι μισώ τον χορό;
63
00:08:10,573 --> 00:08:12,993
-Ναι, συνέχεια!
-Συνέχεια!
64
00:08:13,326 --> 00:08:16,663
Πώς σας φαίνεται η καινούργια
προπονήτρια, η κυρία Κέιτ Τζόουνς;
65
00:08:16,705 --> 00:08:18,832
"Μπράβο, κορίτσια!"
66
00:08:18,832 --> 00:08:21,710
-Καλή είναι.
-Εσένα πώς σου φαίνεται, Μάντι;
67
00:08:21,751 --> 00:08:24,587
Τη συμπαθώ. Θέλει να μας βοηθήσει.
68
00:08:24,713 --> 00:08:28,466
Για τη Μπεβ το κάνει.
Θα φύγει μόλις γίνει καλά η Μπεβ.
69
00:08:28,466 --> 00:08:29,801
Ναι, μάλλον.
70
00:08:29,968 --> 00:08:31,553
Ωχ.
71
00:08:36,558 --> 00:08:39,185
Γεια σας. Θα είστε στο πρωτάθλημα
το Σαββατοκύριακο;
72
00:08:39,227 --> 00:08:40,270
Τι σε νοιάζει εσένα;
73
00:08:40,645 --> 00:08:42,355
Εσύ θα πας, Μάντι;
74
00:08:43,857 --> 00:08:45,900
-Όλες θα πάμε.
-Ωραία.
75
00:08:45,942 --> 00:08:49,195
Είστε τόσο χάλια, που μας κάνετε
να φαινόμαστε ακόμα πιο τέλειες.
76
00:08:49,362 --> 00:08:52,657
Αν γίνεται αυτό. Σωστά, κορίτσια;
77
00:08:54,325 --> 00:08:57,162
-Θα της δείξω εγώ μια μέρα.
-Τι θα της δείξεις;
78
00:08:58,580 --> 00:09:00,457
Θα της δείξω.
79
00:09:14,179 --> 00:09:17,390
Παρά λίγο, Μάντι.
Πάμε ξανά. Μπορείς.
80
00:09:33,990 --> 00:09:38,870
-Δεν έχει νόημα. Δεν είμαι καλή.
-Μάντι, ξαναδοκίμασε.
81
00:09:39,329 --> 00:09:44,667
Όταν φτάνεις εδώ, σπρώξε με την ορμή
που έχεις. Μην κόβεις τη φόρα σου.
82
00:09:50,006 --> 00:09:53,718
Τώρα σπρώξε.
Ορίστε. Κοντεύεις.
83
00:09:55,595 --> 00:09:59,933
Πάμε να τελειώσουμε με τις ασκήσεις
εδάφους. Έριν, Μάντι, πάμε.
84
00:10:27,836 --> 00:10:31,506
Μπράβο σου, Έριν. Συνέχισε έτσι.
85
00:10:31,673 --> 00:10:33,341
Σειρά σου, Μάντι.
86
00:10:33,424 --> 00:10:37,887
Μην κόβεις τη φόρα σου.
Συγκεντρώσου και κάν' το.
87
00:11:21,264 --> 00:11:23,016
Πολύ ωραία, Μάντι.
88
00:11:23,016 --> 00:11:25,810
Έτσι μπράβο!
Να πιστεύεις στον εαυτό σου.
89
00:11:26,477 --> 00:11:30,356
Αύριο είναι οι αγώνες, κορίτσια.
Θα έχουν ενδιαφέρον.
90
00:11:30,607 --> 00:11:32,775
Ποτέ δεν νιώθεις αρκετά έτοιμη.
91
00:11:33,484 --> 00:11:35,403
Θέλει καμία να την πετάξω κάπου;
92
00:11:35,862 --> 00:11:38,323
Και οι τρεις;
93
00:11:38,364 --> 00:11:39,824
Δεν έρχονται οι γονείς σας;
94
00:11:39,908 --> 00:11:42,035
Οι γονείς μου δεν πολυασχολούνται.
95
00:11:42,493 --> 00:11:45,622
Εμένα έρχονται συνήθως οι γονείς μου
και παίρνουμε την Έριν,
96
00:11:45,830 --> 00:11:49,167
αλλά αύριο θα πάνε
στον χαζο-αγώνα του αδερφού μου.
97
00:11:49,208 --> 00:11:52,337
Οπότε θα πετάξω εσάς τις δύο.
Εσύ, Μάντι;
98
00:11:52,378 --> 00:11:55,590
Έρχεται πάντα ο μπαμπάς μου,
αλλά θα είναι στη δουλειά.
99
00:11:55,632 --> 00:11:58,635
-Θα έρθει αργότερα, όμως.
-Η μαμά σου;
100
00:12:01,095 --> 00:12:05,183
-Η μαμά μου πέθανε όταν ήμουν οκτώ.
-Λυπάμαι πολύ, Μάντι.
101
00:12:06,768 --> 00:12:09,228
Κι εγώ.
102
00:12:47,558 --> 00:12:50,103
Τεντωθείτε. Ίσια η πλάτη.
103
00:12:55,900 --> 00:12:59,112
Ίσια η πλάτη καθώς κατεβαίνετε.
104
00:13:05,743 --> 00:13:07,412
Καλησπέρα σας.
105
00:13:07,412 --> 00:13:11,457
Καλώς ήρθατε στον πρώτο γύρο
των Αγώνων Ενόργανης Γυναικών.
106
00:13:18,089 --> 00:13:23,469
Υποδεχτείτε τους κριτές,
με επικεφαλής τη Σάλι Πίτερσον.
107
00:13:35,690 --> 00:13:38,234
Κύριε Πίτερσον,
τα πράγματα δεν είναι καλά.
108
00:13:38,276 --> 00:13:40,486
Η διάσειση
θα περάσει σε μερικές μέρες.
109
00:13:40,528 --> 00:13:44,782
Θα κάνουμε κι άλλες εξετάσεις, αλλά
να ξέρετε ότι τα πράγματα είναι σοβαρά.
110
00:13:48,536 --> 00:13:52,290
Ήρθε η Κέιτ, Σάλι.
111
00:13:52,373 --> 00:13:53,916
Πέρασε, Κέιτ.
112
00:13:54,375 --> 00:13:56,169
Βγες έξω!
113
00:13:56,335 --> 00:13:59,714
Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ!
114
00:14:14,729 --> 00:14:17,065
Δεν είναι δίκαιο!
115
00:14:38,002 --> 00:14:40,463
Κέιτ, ξεκινάμε. Από εδώ. Έλα.
116
00:14:41,506 --> 00:14:43,966
Ελάτε, πάμε.
117
00:15:59,333 --> 00:16:01,002
Για να δω την προσγείωση.
118
00:16:15,975 --> 00:16:18,519
Μην ανησυχείς, έχεις
και τις ασκήσεις εδάφους.
119
00:16:35,578 --> 00:16:38,956
ΤΣΕΛΣΙ ΣΜΙΘ
ΘΕΣΗ: 1η
120
00:16:39,332 --> 00:16:42,168
-Ήσουν τρομερή!
-Απίστευτη!
121
00:16:42,502 --> 00:16:44,545
Τους άφησες άφωνους!
122
00:16:47,423 --> 00:16:50,927
Και τρομερή εκτέλεση. Μπράβο.
123
00:17:25,586 --> 00:17:28,589
-Ήσουν φανταστική!
-Αλήθεια;
124
00:17:28,631 --> 00:17:31,217
Ναι! Είσαι για χρυσό!
125
00:17:35,221 --> 00:17:37,723
12.8; Βλακείες!
126
00:17:37,765 --> 00:17:39,058
Έριν!
127
00:17:39,767 --> 00:17:43,104
12.8 και τέταρτη θέση;
Τι είναι αυτά;
128
00:18:06,544 --> 00:18:10,464
Συγχαρητήρια, κορίτσια!
Τα καταφέρατε πάλι!
129
00:18:10,506 --> 00:18:12,466
Η σκληρή προπόνηση
είχε αποτελέσματα.
130
00:18:12,508 --> 00:18:15,720
Χάρηκα που σας είδα. Συγχαρητήρια.
131
00:18:15,970 --> 00:18:21,058
Μπράβο για τα κορίτσια σου.
Η τελευταία στάθηκε λίγο άτυχη.
132
00:18:21,309 --> 00:18:26,355
-Άτυχη; Η Σάλι δεν είναι επαγγελματίας.
-Η Σάλι είναι κορυφαία κριτής.
133
00:18:26,606 --> 00:18:28,524
Πού να ξέρεις εσύ;
134
00:18:32,903 --> 00:18:34,447
Μπεβ!
135
00:18:36,115 --> 00:18:40,953
-Είσαι καλά; Μήπως δεν έπρεπε να έρθεις;
-Καλά είμαι. Ήθελα να βγω λίγο.
136
00:18:41,037 --> 00:18:44,832
Ο μπαμπάς της Μάντι είχε την καλοσύνη
να έρθει να με πάρει και να με φέρει.
137
00:18:47,543 --> 00:18:49,503
Είδες τι έκανε η Σάλι στη Μάντι;
138
00:18:50,212 --> 00:18:52,256
Μετά από τόσα χρόνια!
139
00:18:52,632 --> 00:18:55,217
Εμένα ας μην με συγχωρήσει,
αλλά ξεσπάει στη Μάντι;
140
00:18:57,345 --> 00:19:01,223
Είμαι αποφασισμένη να φτάσω τη Μάντι
στη νίκη, κι ας μεροληπτεί η Σάλι.
141
00:19:01,766 --> 00:19:05,019
Πρέπει να τις προπονήσω
ταχύτερα και καλύτερα απ' όλους.
142
00:19:05,061 --> 00:19:07,480
Άρα θα συνεχίσεις να τις προπονείς;
143
00:19:09,607 --> 00:19:12,568
Τα κορίτσια είναι μια χαρά
και μ' αρέσει που τα προπονώ.
144
00:19:13,319 --> 00:19:17,573
Έχουμε και τη Σάλι τώρα.
Δεν θα την αφήσω να με κερδίσει.
145
00:19:17,740 --> 00:19:20,159
Θα χρειαστείς βοήθεια
από έμπειρο προπονητή.
146
00:19:20,910 --> 00:19:25,289
Ζήτα το απ' τον Σέιν Φούλερ.
Είναι ειδικός στην αντοχή και την τεχνική.
147
00:19:25,331 --> 00:19:30,211
-Πολύ καλή ιδέα. Έχεις το νούμερό του;
-Δεν χρειάζεται. Εκεί είναι.
148
00:19:33,756 --> 00:19:35,466
Όχι!
149
00:19:36,258 --> 00:19:39,845
-Τι έγινε;
-Άσ' το. Ρεζίλι έγινα.
150
00:19:41,263 --> 00:19:45,017
-Σίγουρα είναι τόσο καλός;
-Δεν υπάρχει καλύτερος.
151
00:19:47,353 --> 00:19:50,022
Καλά. Πάω.
152
00:20:01,492 --> 00:20:03,494
-Θα τα πούμε αργότερα.
-Εντάξει.
153
00:20:03,536 --> 00:20:05,079
-Γεια.
-Γεια.
154
00:20:05,746 --> 00:20:07,581
Συγχαρητήρια για σήμερα, Σάλι.
155
00:20:07,581 --> 00:20:11,752
-Σέιν, έρχεσαι;
-Ναι, έρχομαι σ' ένα λεπτό.
156
00:20:11,919 --> 00:20:13,379
Θα τα πούμε.
157
00:20:45,494 --> 00:20:49,081
Πάλι καλά που πήρες το ασημένιο
με τόσο ασταθή χορογραφία.
158
00:20:49,123 --> 00:20:53,544
-Η χορογραφία της Μάντι ήταν τρομερή.
-Ναι, καλύτερη από της Τσέλσι.
159
00:20:54,587 --> 00:20:58,674
Μάντι, μπράβο
για τις ασκήσεις εδάφους.
160
00:21:00,259 --> 00:21:01,093
Ευχαριστώ.
161
00:21:01,135 --> 00:21:03,888
Έβαλες τα δυνατά σου,
αλλά και πάλι ήρθες τέταρτη;
162
00:21:03,929 --> 00:21:06,307
Κάν' το για σένα. Παράτα τα.
163
00:21:06,307 --> 00:21:10,060
Τα μετάλλια δεν είναι για σένα,
μόνο τα μεταλλικά σιδεράκια σου.
164
00:22:07,034 --> 00:22:08,369
Είσαι καλά;
165
00:22:08,828 --> 00:22:12,832
Ναι. Απλώς πάλι με κοροϊδεύουν
τα παιδιά στο σχολείο.
166
00:22:13,582 --> 00:22:16,085
Μακάρι να ήμουν σαν τ' άλλα παιδιά.
167
00:22:16,752 --> 00:22:19,129
Τα παιδιά λένε πολλές κακίες.
168
00:22:19,547 --> 00:22:21,882
Εγώ σε καμαρώνω.
169
00:22:24,468 --> 00:22:27,221
Μοιάζεις πολύ με τη μαμά σου.
170
00:22:28,055 --> 00:22:30,849
Αν ήταν εδώ,
171
00:22:31,892 --> 00:22:34,562
θα έλαμπε από καμάρι.
172
00:22:35,521 --> 00:22:39,608
-Μου λείπει πολύ, μπαμπά.
-Κι εμένα, μικρή μου.
173
00:22:40,317 --> 00:22:41,986
Κι εμένα.
174
00:22:47,449 --> 00:22:49,493
Ελάτε, κορίτσια!
175
00:22:49,702 --> 00:22:51,787
Μην αφαιρείσαι, Μάντι.
176
00:22:52,746 --> 00:22:56,250
Κέιτ, ξανασκέψου το
να μιλήσεις στον Σέιν.
177
00:22:56,292 --> 00:23:01,672
-Θα βοηθούσε κι εσένα και τα κορίτσια.
-Όχι. Μπορώ και μόνη μου.
178
00:23:03,465 --> 00:23:07,636
Πάρε ρεπό το Σαββατοκύριακο κι έλα
να δεις τους αγώνες των αγοριών.
179
00:23:07,678 --> 00:23:13,601
Αφού δεν θέλεις να ζητήσεις βοήθεια,
έλα τουλάχιστον να πάρεις καμιά ιδέα.
180
00:23:15,436 --> 00:23:18,480
Αμάν, Μάντι!
Μείνε στην περιοχή σου!
181
00:23:21,066 --> 00:23:25,404
Θα μας έκανε καλό ένα διάλειμμα.
182
00:23:27,156 --> 00:23:29,783
Τα κορίτσια δυσκολεύονται.
Ιδίως η Μάντι.
183
00:23:29,992 --> 00:23:32,494
Μου είπαν τι της είπε η Τσέλσι.
184
00:23:35,247 --> 00:23:37,541
Κάντε ένα διάλειμμα.
185
00:23:38,876 --> 00:23:41,211
Πάμε να πιούμε κάτι.
186
00:24:10,491 --> 00:24:12,409
Βλέπεις αντοχή;
187
00:24:18,957 --> 00:24:21,043
Και τεχνική;
188
00:24:26,006 --> 00:24:27,591
Τα βλέπω.
189
00:24:35,974 --> 00:24:37,601
Να και ο Σέιν.
190
00:24:37,768 --> 00:24:40,145
-Ζήτα του βοήθεια.
-Όχι.
191
00:24:40,187 --> 00:24:43,273
Σέιν; Εσύ χαμογέλα. Σέιν!
192
00:24:44,108 --> 00:24:46,360
-Γεια σου, Σέιν.
-Γεια σου, Μπέβερλι.
193
00:24:46,402 --> 00:24:48,570
Τα αγόρια σου τα πάνε πολύ καλά.
194
00:24:48,570 --> 00:24:52,032
Μέχρι στιγμής, ναι,
αλλά δεν έχει κριθεί τίποτα ακόμα.
195
00:24:52,074 --> 00:24:53,659
Από εδώ η Κέιτ Τζόουνς.
196
00:24:53,659 --> 00:24:56,995
Χάρηκα. Δεν έχουμε ξαναγνωριστεί;
197
00:24:56,995 --> 00:25:00,791
Όχι, απλώς συναντηθήκαμε
στον τελευταίο αγώνα.
198
00:25:00,833 --> 00:25:02,501
Ναι, τώρα το θυμήθηκα.
199
00:25:02,501 --> 00:25:05,379
Η Κέιτ ήθελε να σου μιλήσει.
200
00:25:05,421 --> 00:25:09,675
Ναι, βασικά ήθελα να σου ζητήσω...
201
00:25:09,717 --> 00:25:11,593
-Θα σε βοηθήσω.
-Αλήθεια;
202
00:25:11,760 --> 00:25:15,389
Ασφαλώς. Εξάλλου, δεν έγινε
και τίποτα. Μην ανησυχείς.
203
00:25:15,389 --> 00:25:17,766
Δέχομαι τη συγγνώμη σου.
204
00:25:18,726 --> 00:25:22,563
Συγγνώμη; Εγώ να ζητήσω συγγνώμη;
205
00:25:22,896 --> 00:25:24,982
Συγγνώμη δεν ήθελες να ζητήσεις;
206
00:25:25,023 --> 00:25:28,652
Την τελευταία φορά που σε είδα,
μίλησες πολύ προσβλητικά για τη Σάλι.
207
00:25:28,777 --> 00:25:31,447
Όχι. Για τη Σάλι;
208
00:25:32,489 --> 00:25:35,117
Εσύ οφείλεις μια συγγνώμη, νομίζω.
209
00:25:35,534 --> 00:25:37,536
Για ποιον λόγο;
210
00:25:37,745 --> 00:25:41,457
Πρέπει να γυρίσω στους αγώνες.
Τα λέμε ίσως μια άλλη φορά.
211
00:25:43,041 --> 00:25:44,626
Καλά πήγε.
212
00:25:45,335 --> 00:25:48,255
Τι ψώνιο και υπερόπτης!
213
00:25:52,760 --> 00:25:54,553
Σ' ευχαριστώ πολύ.
214
00:25:55,929 --> 00:25:58,849
Δεν φταίω εγώ που δεν μπορείς
να μιλήσεις σε άντρα.
215
00:26:18,911 --> 00:26:21,121
Ναι!
216
00:26:40,224 --> 00:26:43,060
Μπράβο σας, παιδιά!
Ήσασταν τρομεροί.
217
00:26:46,438 --> 00:26:48,607
Σ' άρεσε;
218
00:26:48,732 --> 00:26:50,526
Καλά κάναμε και ήρθαμε.
219
00:26:50,526 --> 00:26:54,655
Πράγματι. Είδαμε και πώς
χειρίζονται κάποια πράγματα.
220
00:26:54,655 --> 00:26:58,116
-Έχεις δίκιο, όπως πάντα.
-Ωχ, όχι!
221
00:26:58,325 --> 00:26:59,743
Ξέχασα την τσάντα μου.
222
00:26:59,785 --> 00:27:03,580
-Θα πω στα κορίτσια να σου τη φέρουν.
-Όχι, δεν πειράζει.
223
00:27:03,622 --> 00:27:04,998
-Σίγουρα;
-Ναι, ναι.
224
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
Πηγαίνετε να φέρετε το αυτοκίνητο.
Ραντεβού εδώ.
225
00:27:08,335 --> 00:27:09,753
Εντάξει.
226
00:27:15,676 --> 00:27:18,303
-Σέιν!
-Γεια σου, Μπέβερλι.
227
00:27:18,720 --> 00:27:20,722
Πώς είσαι; Από πριν ήθελα να ρωτήσω.
228
00:27:20,722 --> 00:27:23,475
Καλύτερα. Όλα θα γίνουν σιγά-σιγά.
229
00:27:23,517 --> 00:27:25,727
Συγχαρητήρια για τη νίκη σήμερα.
230
00:27:25,769 --> 00:27:28,063
Νίκη των αγοριών ήταν, όχι δική μου.
231
00:27:28,313 --> 00:27:30,941
Παραείσαι ταπεινός, μου φαίνεται.
232
00:27:31,233 --> 00:27:35,737
Θα μπορούσες να βοηθήσεις την ομάδα
των κοριτσιών με εξειδικευμένη προπόνηση;
233
00:27:35,779 --> 00:27:38,699
Και βέβαια, αλλά
δεν τις έχει αναλάβει η Κέιτ;
234
00:27:38,699 --> 00:27:41,285
Ναι, και τα πάει πάρα πολύ καλά,
235
00:27:41,326 --> 00:27:44,079
απλώς τα κορίτσια θέλουν προπόνηση
στην αντοχή και την τεχνική.
236
00:27:44,079 --> 00:27:48,375
Ήθελε κι η Κέιτ να σου το ζητήσει,
αλλά μετά τη διαφωνία σας
237
00:27:48,417 --> 00:27:49,793
θεωρεί ότι δεν πρέπει.
238
00:27:49,835 --> 00:27:52,045
Για σήμερα λες,
στους αγώνες των κοριτσιών;
239
00:27:52,087 --> 00:27:54,381
Πες της ότι δεν έγινε τίποτα
και να το ξεχάσει.
240
00:27:54,423 --> 00:27:56,300
Φυσικά θα βοηθήσω.
241
00:27:57,885 --> 00:28:01,680
Ωραία τεχνική.
Πάμε άλλη μία για το καλό.
242
00:28:03,473 --> 00:28:05,309
Τέλεια, Μάντι!
243
00:28:05,350 --> 00:28:09,479
Τώρα θέλω να δω όλο το νούμερο,
με μισή εναέρια πιρουέτα.
244
00:28:14,026 --> 00:28:16,153
Πολύ ωραία, Μάντι.
245
00:28:16,194 --> 00:28:18,155
Είχες πολύ ωραία ταχύτητα
στο ξεκίνημα.
246
00:28:18,155 --> 00:28:20,657
Τώρα θέλω να κάνεις
κανονικά το ξεκίνημα
247
00:28:20,699 --> 00:28:24,119
και να κάνεις πλήρη εναέρια στροφή.
248
00:28:24,494 --> 00:28:28,081
Διπλό άλμα με πλήρη πιρουέτα;
249
00:28:28,665 --> 00:28:32,878
-Δεν υπάρχει περίπτωση να το κάνω!
-Μπορείς. Δεν σου λείπει τίποτα.
250
00:28:33,003 --> 00:28:34,838
Τα έχεις κάνει όλα αυτά.
251
00:28:34,880 --> 00:28:37,549
Πρώτα χέρια και μετά κεφάλι.
252
00:28:40,844 --> 00:28:42,638
-Έλα, Μάντι!
-Έλα!
253
00:28:42,638 --> 00:28:45,307
-Έλα, κορίτσι μου!
-Ε.Κ.Μ.!
254
00:28:46,016 --> 00:28:48,018
"Ε.Κ.Μ.";
255
00:28:48,185 --> 00:28:52,105
-"Έλα, κορίτσι μου". Ε.Κ.Μ.
-Όντως! Καλό!
256
00:28:52,397 --> 00:28:54,524
Έλα, Μάντι! Ε.Κ.Μ.!
257
00:28:54,566 --> 00:28:57,486
Ε.Κ.Μ.! Ε.Κ.Μ.!
258
00:29:01,990 --> 00:29:03,492
Μάντι;
259
00:29:04,576 --> 00:29:06,870
Είσαι καλά, Μάντι;
260
00:29:09,665 --> 00:29:13,710
Μάντι, έκανες διπλό άλμα
με σχεδόν πλήρη πιρουέτα!
261
00:29:13,752 --> 00:29:17,089
Μαζί δεν είχαμε καταφέρει ούτε
τη μισή πιρουέτα, όχι την πλήρη!
262
00:29:17,297 --> 00:29:18,674
Πώς έγινε αυτό;
263
00:29:24,388 --> 00:29:26,306
Τώρα κατάλαβα.
264
00:29:26,431 --> 00:29:29,226
Να υποθέσω ότι η Μπέβερλι
σου το είπε χθες εδώ;
265
00:29:29,268 --> 00:29:30,394
Ναι.
266
00:29:30,435 --> 00:29:31,979
-Να μας βοηθήσει;
-Θέλει.
267
00:29:31,979 --> 00:29:33,105
Σε παρακαλούμε.
268
00:29:33,355 --> 00:29:37,776
-Σε παρακαλούμε!
-Θέλει να μας βοηθήσει!
269
00:29:38,652 --> 00:29:41,029
-Εντάξει.
-Ναι!
270
00:29:41,154 --> 00:29:45,158
Ελπίζω μόνο να ξέρει
με ποιες μπλέκει ο Σέιν. Μ' εσάς!
271
00:29:46,285 --> 00:29:51,415
Προσοχή. Λοιπόν,
δεν ξανακάνεις πλήρη πιρουέτα.
272
00:29:52,708 --> 00:29:57,170
Πίσω στην προπόνηση. Εσύ θα πρέπει
να το ξεκουράσεις για μία εβδομάδα.
273
00:30:04,511 --> 00:30:07,973
Ας τελειώσουμε με ασκήσεις εδάφους.
274
00:30:08,015 --> 00:30:10,267
Ωραία. Έτσι μπράβο.
275
00:30:10,892 --> 00:30:13,020
Εσύ ξεκουράσου, Μάντι.
276
00:30:13,270 --> 00:30:16,815
Ίσια το σώμα. Πολύ ωραία.
277
00:30:17,983 --> 00:30:21,069
Και τώρα ανάσκελα. Για πάμε.
278
00:30:21,320 --> 00:30:25,115
-Ένα, δύο.
-Αρκετά για σήμερα, κορίτσια.
279
00:30:26,450 --> 00:30:29,828
Τα κορίτσια είναι τρομερά.
Ειδικά η Μάντι.
280
00:30:31,288 --> 00:30:34,166
Πράγματι, είναι καλές.
Η Μάντι είναι εκπληκτική.
281
00:30:34,166 --> 00:30:36,001
Απλώς δεν έχει αυτοπεποίθηση.
282
00:30:36,418 --> 00:30:39,504
Να φέρω τα αγόρια μου
και να κάνουμε συνδυαστική προπόνηση;
283
00:30:39,546 --> 00:30:43,508
-Έτσι θα έχω πιο πολύ χρόνο μαζί τους.
-Πολύ καλή ιδέα.
284
00:30:43,550 --> 00:30:47,429
Αρκεί να βοηθήσει τα κορίτσια αυτό.
Θέλω να κερδίσουν στους επόμενους αγώνες.
285
00:30:53,477 --> 00:30:55,145
Ήρθαν.
286
00:30:59,775 --> 00:31:02,819
Κορίτσια, να σας συστήσω
την ομάδα των αγοριών.
287
00:31:02,861 --> 00:31:07,032
Από εδώ ο Μάθιου,
ο Χάρισον και ο Τζόσουα.
288
00:31:07,157 --> 00:31:09,910
Σιγά, το ξέρουμε,
είμαστε φίλοι στο Facebook.
289
00:31:09,951 --> 00:31:12,162
Έριν, πού είναι οι τρόποι σου;
290
00:31:12,412 --> 00:31:17,709
Συγγνώμη, αλλά είμαστε φίλοι και ο Τζόσουα
είναι συμμαθητής μας. Τους ξέρουμε.
291
00:31:17,709 --> 00:31:20,462
Και βέβαια, το Facebook!
Απορώ πώς μου διέφυγε.
292
00:31:20,754 --> 00:31:25,384
Ξεκινάμε με διατάσεις για ζέσταμα. Μπείτε
στη σειρά, ο ένας απέναντι από τον άλλον.
293
00:31:26,176 --> 00:31:27,803
Να χαλαρώσουμε τα χέρια.
294
00:31:27,803 --> 00:31:30,764
Τα πόδια ενωμένα.
Έλα, Τζος, τα ξέρεις αυτά.
295
00:31:31,848 --> 00:31:34,226
Να κάνουμε πλήρη περιστροφή.
296
00:31:35,685 --> 00:31:37,604
Και το αριστερό. Ωραία.
297
00:31:57,416 --> 00:32:02,254
Επιβλέπουσα και επικεφαλής
της κριτικής επιτροπής: Σάλι Πίτερσον
298
00:32:13,807 --> 00:32:18,103
-Γεια σου, Σέιν.
-Γεια σου, Κέιτ. Τι ώρα είναι;
299
00:32:19,312 --> 00:32:21,982
Ναι, είναι λίγο αργά.
300
00:32:22,274 --> 00:32:24,025
Τι συμβαίνει;
301
00:32:26,153 --> 00:32:28,822
Μένουν δύο εβδομάδες
ως τους επόμενους αγώνες.
302
00:32:28,864 --> 00:32:32,159
Να βρεθούμε να τα πούμε
για την πρόοδο των κοριτσιών;
303
00:32:32,409 --> 00:32:37,330
Μόνο γι' αυτό με πήρες;
Εντάξει, αρκεί να πάμε για φαγητό.
304
00:32:38,415 --> 00:32:42,586
Εντάξει, αλλά
θα διαλέξω εγώ το μέρος.
305
00:32:42,669 --> 00:32:45,630
Σύμφωνοι.
Αύριο το απόγευμα στις έξι;
306
00:32:46,173 --> 00:32:49,217
Έγινε. Θα σου στείλω
τη διεύθυνση σε μήνυμα.
307
00:32:50,469 --> 00:32:52,137
Ευχαριστώ.
308
00:33:20,248 --> 00:33:22,792
Δεν είχα ακριβώς αυτό κατά νου.
309
00:33:22,834 --> 00:33:26,463
Υποπτεύθηκα τι είχες κατά νου,
γι' αυτό διάλεξα το συγκεκριμένο μέρος.
310
00:33:26,463 --> 00:33:29,508
Αλήθεια; Και τι είχα κατά νου;
311
00:33:30,342 --> 00:33:32,260
Σου παρήγγειλα.
312
00:33:34,304 --> 00:33:39,142
Τι να κάνουμε για να είναι πιο εντυπωσιακά
τα νούμερα των κοριτσιών;
313
00:33:40,727 --> 00:33:43,855
Πρέπει να εξασκηθούν στην αντοχή
για να εξελιχθούν ταχύτερα.
314
00:33:44,689 --> 00:33:49,986
Μπορούν να κάνουν προπόνηση
στα όργανα που χρησιμοποιούν τα αγόρια.
315
00:33:50,278 --> 00:33:52,531
Πρωτοποριακό.
316
00:33:52,989 --> 00:33:56,826
-Έχει πετύχει στο παρελθόν;
-Δεν ξέρω! Δεν το έχω ξανακάνει!
317
00:33:59,704 --> 00:34:02,541
Στα όργανα
όπου προπονούνται τα αγόρια;
318
00:34:03,291 --> 00:34:05,293
Ναι, ακριβώς.
319
00:34:05,293 --> 00:34:08,880
Παιδιά, πρέπει να βοηθήσουμε τα κορίτσια
να γίνουν πιο γρήγορα.
320
00:34:08,922 --> 00:34:13,176
Μάθιου, εσύ θα είσαι με την Κέιλα,
Χάρι, εσύ με την Έριν
321
00:34:13,176 --> 00:34:15,387
κι εσύ, Τζος, με τη Μάντι.
322
00:34:16,555 --> 00:34:19,140
Λοιπόν, ξεκινάμε.
323
00:34:19,808 --> 00:34:22,352
Σας είπα ότι είστε ομάδες;
324
00:34:22,394 --> 00:34:25,564
Όποιοι κάνουν τις πιο πολλές έλξεις
στο μονόζυγο και τους κρίκους
325
00:34:25,605 --> 00:34:28,358
και καθίσματα στο δίζυγο,
κερδίζουν το βραβείο.
326
00:34:31,236 --> 00:34:34,614
-Ποιο είναι το βραβείο;
-Δεν μασάς τα λόγια σου, βλέπω.
327
00:34:34,656 --> 00:34:38,368
Θέλω να μάθω ποιο είναι το βραβείο
αφού είναι να συνεργαστώ μ' αυτόν.
328
00:34:38,410 --> 00:34:40,829
-Να είσαι σίγουρη ότι είναι καλό.
-Το ελπίζω.
329
00:34:41,746 --> 00:34:43,415
Πάμε.
330
00:34:47,711 --> 00:34:50,547
Βραβείο; Πότε το σκέφτηκες;
331
00:34:50,797 --> 00:34:53,800
Όταν τους είδα ακίνητους
μόλις είπα ότι θα συνεργαστούν.
332
00:34:53,800 --> 00:34:56,761
Δεν έχω ιδέα
τι βραβείο θα τους δώσω!
333
00:35:03,018 --> 00:35:04,853
Δεν είναι δύσκολο.
334
00:35:04,894 --> 00:35:07,647
Δεν θα είναι τόσο δύσκολο
για να το κάνεις εσύ.
335
00:36:04,954 --> 00:36:06,498
Ναι;
336
00:36:07,666 --> 00:36:10,752
Είναι εδώ η Μάντι;
337
00:36:11,670 --> 00:36:14,798
Ίσως. Εσύ ποιος είσαι;
338
00:36:15,674 --> 00:36:17,425
Ο Τζόσουα.
339
00:36:19,135 --> 00:36:21,429
Βοηθάω τη Μάντι στην ενόργανη.
340
00:36:23,640 --> 00:36:26,351
Μπορώ να μιλήσω στη Μάντι;
341
00:36:27,268 --> 00:36:30,647
Φυσικά. Πέρασε, πάω να τη φωνάξω.
342
00:36:31,481 --> 00:36:33,566
Τζος, τι κάνεις εσύ εδώ;
343
00:36:33,608 --> 00:36:37,278
Είναι προφανές.
Ήρθε να δει εσένα, μικρή.
344
00:36:37,320 --> 00:36:41,282
Φτιάξου λίγο.
Είσαι τελείως αχτένιστη.
345
00:36:45,370 --> 00:36:50,208
Εγώ έχω κάτι δουλειές στην αποθήκη.
346
00:37:01,010 --> 00:37:02,595
Χάρηκα, Τζόσουα.
347
00:37:02,637 --> 00:37:05,724
Θα είμαι στο γκαράζ
αν με χρειαστείς, Μάντι.
348
00:37:11,771 --> 00:37:13,690
Έχεις κάνει τις ασκήσεις;
349
00:37:13,732 --> 00:37:17,152
Ναι, ήταν εύκολες. Μ' αρέσει
να λύνω τέτοια προβλήματα.
350
00:37:17,527 --> 00:37:19,863
-Αλήθεια;
-Εσύ;
351
00:37:19,904 --> 00:37:22,949
-Εγώ δεν καταλαβαίνω τίποτα.
-Μπορώ να σε βοηθήσω.
352
00:37:22,991 --> 00:37:25,702
Ωραία. Πάω να φέρω τα βιβλία μου.
353
00:37:49,058 --> 00:37:50,560
Συγγνώμη!
354
00:37:55,732 --> 00:37:59,402
Θα χρησιμοποιούσα το κεφάλι μου,
αλλά όχι έτσι ακριβώς.
355
00:38:11,998 --> 00:38:17,504
Τι λες, Χάντερ;
Τους δώσαμε αρκετό χρόνο;
356
00:38:17,796 --> 00:38:19,672
Έλα, πάμε.
357
00:38:21,925 --> 00:38:25,470
-Αλήθεια δεν μπορούσες να το λύσεις;
-Με μπέρδεψε λίγο.
358
00:38:25,512 --> 00:38:27,180
Μα βγαίνει πανεύκολα.
359
00:38:27,597 --> 00:38:29,557
Μην είσαι κακός.
360
00:38:38,566 --> 00:38:42,529
-Πώς πάει, παιδιά; Όλα καλά;
-Όλα καλά, μπαμπά.
361
00:38:42,529 --> 00:38:44,489
Καλά, κύριε Κορνέλ.
362
00:38:50,912 --> 00:38:54,415
-Τι λέει το πρόβλημα που λύνεις, Τζος;
-Είναι πολύ ενδιαφέρον.
363
00:39:04,801 --> 00:39:07,679
Είδατε ότι ο Τζος είναι
μ' αυτήν τη χαζή, τη Μάντι;
364
00:39:07,804 --> 00:39:11,307
Όχι. Ποιος; Τι;
365
00:39:11,432 --> 00:39:15,228
-Η Μάντι είναι με τον Τζόσουα Φελπς.
-Ποιος ασχολείται με τον Τζόσουα Φελπς;
366
00:39:15,478 --> 00:39:18,147
Εγώ. Θα της δώσω ένα μάθημα.
367
00:39:18,189 --> 00:39:20,567
-Δεν κάθεσαι δίπλα του στην Πληροφορική;
-Ναι.
368
00:39:20,608 --> 00:39:22,861
Θα αλλάξουμε θέσεις.
369
00:39:26,281 --> 00:39:28,157
Τι κάνεις;
370
00:39:29,033 --> 00:39:32,996
-Η Κάθριν κάθεται εδώ.
-Αλλάξαμε. Θέλω βοήθεια με την εργασία.
371
00:39:33,246 --> 00:39:35,623
Εσύ; Εσύ δεν θες ποτέ βοήθεια.
372
00:39:35,748 --> 00:39:39,586
Δεν τα πολυκαταλαβαίνω
στην Πληροφορική κι εσύ είσαι άριστος.
373
00:39:40,545 --> 00:39:43,840
-Πώς βάζεις εικόνες εδώ.
-Εύκολο είναι. Δες.
374
00:40:03,234 --> 00:40:05,778
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Τζος.
-Τίποτα.
375
00:40:05,820 --> 00:40:09,365
Είσαι πολύ καλός, Τζος.
Σ' ευχαριστώ πολύ.
376
00:40:14,579 --> 00:40:16,164
Τι κάνεις;
377
00:40:17,206 --> 00:40:19,375
-Το είδε;
-Φυσικά και το είδε!
378
00:40:19,417 --> 00:40:21,628
Έτρεξε έξω.
379
00:40:22,795 --> 00:40:25,048
Δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση της.
380
00:40:40,021 --> 00:40:41,856
Τι έχεις πάθει εσύ σήμερα;
381
00:40:46,402 --> 00:40:49,906
-Τι έπαθε αυτή;
-Σε είδε με την Τσέλσι. Αυτό έπαθε.
382
00:40:49,906 --> 00:40:53,868
-Δεν ήταν τίποτα, απλώς τη βοήθησα.
-"Τίποτα"; Σε φίλησε μπροστά στη Μάντι;
383
00:40:53,993 --> 00:40:55,495
Εγώ δεν έκανα τίποτα.
384
00:40:55,536 --> 00:40:57,956
-Η Τσέλσι μισεί τη Μάντι.
-Ποιος το λέει;
385
00:40:57,997 --> 00:41:00,291
Θέλει να μπει στο μάτι της Μάντι.
386
00:41:00,333 --> 00:41:02,460
Όχι, δεν είναι τέτοια.
387
00:41:09,384 --> 00:41:12,887
Τι με νοιάζει η Μάντι;
Νομίζω ότι αρέσω στην Τσέλσι.
388
00:41:12,929 --> 00:41:15,473
Ναι, σίγουρα της αρέσεις!
Με τίποτα!
389
00:41:15,807 --> 00:41:19,143
-Τώρα είναι αλλιώς, με ξέρει.
-Ναι, οπωσδήποτε.
390
00:41:21,354 --> 00:41:24,649
Μπράβο, Χάρι.
Έβαλες δύναμη στους ώμους.
391
00:41:25,942 --> 00:41:29,112
Ο Τζος κι η Μάντι δεν έχουν
πολλά-πολλά σήμερα, το παρατήρησες;
392
00:41:29,237 --> 00:41:31,322
Δεν θα το έλεγα.
393
00:41:31,990 --> 00:41:36,285
Μπράβο, Τζος.
Μην χάνεις την ισορροπία.
394
00:41:46,546 --> 00:41:48,756
-Έχεις την πρόσκληση;
-Ναι.
395
00:41:48,798 --> 00:41:51,676
Μαμά, μπαμπά,
θα έρθετε σήμερα, έτσι;
396
00:41:51,718 --> 00:41:55,054
Φυσικά, απλώς πρώτα θα πάμε
στο επαγγελματικό δείπνο του μπαμπά.
397
00:41:55,054 --> 00:41:58,558
-Και θα έρθετε αμέσως μετά;
-Θα προσπαθήσουμε.
398
00:42:06,691 --> 00:42:09,027
Δεν θα έρθουν, έτσι;
399
00:42:43,728 --> 00:42:45,688
Έλα, Κέιλα! Έλα, κορίτσι μου!
400
00:42:45,688 --> 00:42:48,649
Ε.Κ.Μ.!
401
00:43:18,346 --> 00:43:19,931
Μπράβο, Κέιλα.
402
00:43:22,725 --> 00:43:24,685
-Έλα, Έριν!
-Πάμε, Έριν!
403
00:43:24,685 --> 00:43:28,064
-Ε.Κ.Μ., Έριν!
-Ε.Κ.Μ.!
404
00:43:29,982 --> 00:43:31,818
Έλα, Έριν!
405
00:43:32,443 --> 00:43:34,821
Σταθερά, Έριν!
406
00:43:50,545 --> 00:43:52,213
Έτσι μπράβο.
407
00:44:09,730 --> 00:44:11,858
-Μπράβο.
-Πολύ καλό.
408
00:44:14,819 --> 00:44:17,238
-Πάμε, Μάντι.
-Ε.Κ.Μ., Μάντι!
409
00:44:17,613 --> 00:44:19,949
-Σταθερά, Μάντι.
-Ε.Κ.Μ.!
410
00:44:20,783 --> 00:44:22,201
Όχι!
411
00:45:05,286 --> 00:45:07,204
Μπράβο, Μάντι!
412
00:45:11,375 --> 00:45:14,795
Συγχαρητήρια στις αθλήτριες.
413
00:45:34,190 --> 00:45:37,902
Ευχαριστούμε τις αθλήτριες. Σήμερα
έχουμε εδώ έναν ξεχωριστό καλεσμένο.
414
00:45:37,944 --> 00:45:41,322
Τον Τομ Τζοχάνσον από την Εθνική
Επιτροπή Ενόργανης Γυμναστικής.
415
00:45:41,447 --> 00:45:43,574
Ας τον υποδεχτούμε.
416
00:45:44,867 --> 00:45:51,290
Ευχαριστώ. Εξαιρετικός αγώνας σήμερα.
Είδαμε πολύ ταλαντούχες αθλήτριες.
417
00:45:51,624 --> 00:45:54,251
Και περνάω στο προκείμενο.
418
00:45:54,418 --> 00:45:58,506
Η Εθνική Επιτροπή θα κάνει την αθλήτρια
που θα κερδίσει στον επόμενο αγώνα
419
00:45:58,798 --> 00:46:01,008
μέλος της Εθνικής Ομάδας.
420
00:46:01,300 --> 00:46:03,469
Και για τους κριτές έχω καλά νέα,
421
00:46:03,511 --> 00:46:08,474
και συγκεκριμένα, στον δικό σας άνθρωπο,
τη Σάλι Πίτερσον. Έλα μπροστά, Σάλι.
422
00:46:08,516 --> 00:46:11,060
Υπάρχει μία κενή θέση
στη Διεθνή Κριτική Επιτροπή
423
00:46:11,102 --> 00:46:15,564
και με χαρά μου σας ανακοινώνω ότι η Σάλι
είναι υποψήφια να μας εκπροσωπεί.
424
00:46:15,606 --> 00:46:18,567
Συγχαρητήρια, Σάλι.
Σας ευχαριστώ πολύ.
425
00:46:18,567 --> 00:46:20,736
Τα λέμε στον τρίτο γύρο.
426
00:46:23,197 --> 00:46:27,201
-Σάλι, μπορώ να σου μιλήσω μετά;
-Φυσικά.
427
00:46:33,290 --> 00:46:36,210
Αυτή η χαζή η Μάντι
δεν κάνει για τίποτα.
428
00:46:36,252 --> 00:46:39,296
Ναι, αυτή η χαζή η Μάντι
δεν κάνει για τίποτα.
429
00:46:39,880 --> 00:46:42,091
-Θεέ μου!
-Τι;
430
00:46:44,552 --> 00:46:48,305
Έχω θυμώσει πολύ. Η Μάντι
είναι η πραγματική νικήτρια.
431
00:46:48,389 --> 00:46:50,474
"Αγίες"; Ναι, καλά!
432
00:46:50,683 --> 00:46:53,728
Πάντως έχουν τον αέρα του νικητή.
433
00:46:59,608 --> 00:47:01,986
Ήρθε η ώρα να μεταμορφωθούμε.
434
00:47:01,986 --> 00:47:05,156
-Τι;
-Πάμε να βρούμε τη Μπέβερλι.
435
00:47:07,074 --> 00:47:09,952
Για να πάρεις συστάσεις
από την εθνική επιτροπή
436
00:47:09,994 --> 00:47:13,414
θα έρθουν τρία μέλη στον επόμενο
αγώνα όπου θα είσαι κριτής.
437
00:47:13,456 --> 00:47:16,292
Θα συγκρίνουν τη δική σου
βαθμολογία με τη δική τους.
438
00:47:16,375 --> 00:47:19,754
Πρέπει να υπάρχει απόκλιση 0.2
από τη δική τους για να είμαι υποψήφια.
439
00:47:19,795 --> 00:47:23,257
-Σωστά. Αλλά υπάρχει κι άλλο ένα θέμα.
-Τι θέμα;
440
00:47:23,340 --> 00:47:25,926
Κάποιος υπέβαλε παράπονο για σένα.
441
00:47:26,260 --> 00:47:30,431
-Παράπονο; Σχετικά με τι;
-Μεροληπτική κρίση.
442
00:47:30,431 --> 00:47:33,309
Πώς; Δεν το πιστεύω!
443
00:47:33,350 --> 00:47:36,103
Δεν γίνεται να δοθούν συστάσεις
όσο υπάρχει το παράπονο.
444
00:47:36,145 --> 00:47:37,063
Ποιος το υπέβαλε;
445
00:47:37,104 --> 00:47:39,774
Δεν μπορώ να σου πω
μέχρι την επίσημη διαδικασία.
446
00:47:39,815 --> 00:47:43,360
Αναρωτιέμαι ποιος το έκανε.
Μπορώ να μάθω;
447
00:47:43,402 --> 00:47:46,655
Δεν μπορώ να σου πω.
Αυτή είναι η διαδικασία.
448
00:47:46,989 --> 00:47:51,744
Το καλύτερο θα ήταν να λυθεί το θέμα
μέχρι τον επόμενο αγώνα.
449
00:47:52,828 --> 00:47:55,039
Τομ, μιλάμε για το μέλλον μου.
450
00:48:01,629 --> 00:48:04,924
Η μία είναι η Μπέβερλι.
Την άλλη προπονήτρια πώς τη λένε;
451
00:48:05,216 --> 00:48:07,259
Η Κέιτ Τζόουνς δεν είναι;
452
00:48:07,843 --> 00:48:12,264
-Δεν ήσασταν πολύ καλές φίλες παλιά;
-Μπορείς να το πεις κι αυτό.
453
00:48:12,973 --> 00:48:15,392
Κρίμα που δεν είστε πια φίλες.
454
00:48:17,019 --> 00:48:20,064
Κέιτ Τζόουνς, θέλω να σου μιλήσω.
455
00:48:21,857 --> 00:48:22,650
Σάλι;
456
00:48:22,650 --> 00:48:27,196
Υπέβαλες παράπονο για τη βαθμολογία μου
στην προστατευόμενή σου, τη Μάντι;
457
00:48:27,613 --> 00:48:30,991
Όχι, Σάλι, αλλά κανονικά θα έπρεπε.
458
00:48:31,200 --> 00:48:33,869
Μην μου λες ψέματα, Κέιτ.
459
00:48:34,411 --> 00:48:37,540
Είπες ψέματα και το βράδυ
που έπαθα το ατύχημα στο γυμναστήριο.
460
00:48:37,832 --> 00:48:41,085
-Μην λες ψέματα ξανά.
-Δεν είχα πει ψέματα.
461
00:48:44,046 --> 00:48:48,342
-Δεν έφταιγα εγώ.
-Εσύ έφταιγες. Με έσπρωξες.
462
00:48:54,306 --> 00:48:57,643
Αδειάσαμε τον λάκκο,
γι' αυτό μην πλησιάζετε πολύ.
463
00:49:01,272 --> 00:49:03,566
Είχα το χέρι μου στον ώμο σου.
464
00:49:04,900 --> 00:49:07,486
Εσύ με κρατούσες.
465
00:49:07,820 --> 00:49:10,030
Περνούσαμε τόσο ωραία!
466
00:49:10,156 --> 00:49:11,782
Δεν θα πέσεις!
467
00:49:11,824 --> 00:49:16,245
Και μετά, έπεσες. Γλίστρησες.
468
00:49:18,038 --> 00:49:20,708
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
469
00:49:21,208 --> 00:49:25,629
Εσύ μπορεί να μην θυμάσαι, αλλά θυμάμαι
εγώ. Γιατί ζω μ' αυτό καθημερινά.
470
00:49:28,757 --> 00:49:31,093
Αν πας να μου καταστρέψεις το μέλλον,
471
00:49:31,135 --> 00:49:35,055
θα καταστρέψω κι εγώ
το μέλλον της προστατευόμενής σου!
472
00:49:35,598 --> 00:49:37,183
Τι;
473
00:49:38,517 --> 00:49:41,604
Δεν θα το έκανες αυτό στη Μάντι.
474
00:49:41,645 --> 00:49:43,856
Δοκίμασε με.
475
00:49:45,733 --> 00:49:47,359
Κέιτ;
476
00:49:47,860 --> 00:49:50,362
Τι ήταν όλο αυτό;
477
00:49:51,822 --> 00:49:56,660
Για το ατύχημα.
Ακόμα κατηγορεί εμένα.
478
00:49:56,702 --> 00:49:59,288
Νομίζω ότι την έσπρωξα!
479
00:49:59,663 --> 00:50:06,378
-Είπες ότι δεν θυμάσαι τι έγινε.
-Και ισχύει, αλλά θυμάται η Σάλι.
480
00:50:07,338 --> 00:50:13,344
-Λέει ότι την έσπρωξα.
-Έλα, Κέιτ, ησύχασε.
481
00:50:13,761 --> 00:50:17,473
Είμαι σίγουρη ότι θα το θυμόσουν
αν την είχες σπρώξει.
482
00:50:17,556 --> 00:50:20,476
Δεν ξέρω. Πραγματικά δεν ξέρω.
483
00:50:23,312 --> 00:50:26,398
Φύσα. Έτσι μπράβο.
484
00:50:29,568 --> 00:50:31,946
Προσπάθησε να μην σκέφτεσαι τη Σάλι.
485
00:50:33,113 --> 00:50:36,575
Θα έπρεπε να καμαρώνεις
για τη σημερινή επίδοση των κοριτσιών.
486
00:50:36,617 --> 00:50:38,410
Ειδικά της Μάντι.
487
00:50:38,535 --> 00:50:40,162
Δύο αργυρά. Δεν το λες κι άσχημα.
488
00:50:40,204 --> 00:50:45,376
Και η νικήτρια πάει
απευθείας στην εθνική ομάδα.
489
00:50:46,585 --> 00:50:49,129
Νομίζω ότι η θέση
είναι κλεισμένη για την Τσέλσι.
490
00:50:49,129 --> 00:50:55,219
Δεν ξέρω. Αν κάνουμε στην άκρη
τη μεροληψία της Σάλι, είναι πολύ κοντά.
491
00:50:56,553 --> 00:50:58,681
Το πιστεύεις;
492
00:50:58,722 --> 00:51:01,225
Μην την εγκαταλείψεις τώρα.
493
00:51:01,767 --> 00:51:04,103
Τα πάντα μπορούν να συμβούν.
494
00:51:04,436 --> 00:51:06,397
Μάλλον έτσι είναι.
495
00:51:08,482 --> 00:51:10,818
Αλλά κάτι την απασχολεί τη Μάντι.
496
00:51:11,652 --> 00:51:14,780
Δεν μπορώ να καταλάβω τι.
497
00:51:17,992 --> 00:51:19,952
Μπράβο, Κέιλα.
498
00:51:23,539 --> 00:51:26,542
Αυτό ήταν για σήμερα, κορίτσια.
499
00:51:26,583 --> 00:51:29,878
Σήμερα τα πήγατε περίφημα.
500
00:51:30,045 --> 00:51:33,340
Πηγαίνετε να ξεκουραστείτε.
Το αξίζετε.
501
00:51:36,635 --> 00:51:38,220
Μάντι.
502
00:51:48,981 --> 00:51:51,650
Θα πούμε σε όλους γιατί η Μάντι
κλαίει σαν κουτάβι όταν μας βλέπει.
503
00:51:51,650 --> 00:51:55,029
-Έχει κουτάβι η Μάντι; Τι ωραία!
-Όχι, Κάθριν. Μπέκι, άκου.
504
00:51:55,029 --> 00:51:58,949
Θέλω όλη η τάξη να δει το ύφος
της Μάντι όταν φιλάω τον Τζος.
505
00:51:58,949 --> 00:52:00,993
Αρκετά δεν της έχουμε κάνει;
506
00:52:01,327 --> 00:52:03,662
Η επόμενη νικήτρια
θα μπει στην εθνική ομάδα.
507
00:52:03,704 --> 00:52:05,539
-Λες να της χαρίσω την ευκαιρία;
-Μα...
508
00:52:05,539 --> 00:52:06,915
Τώρα!
509
00:52:09,001 --> 00:52:11,295
Και το κουτάβι;
510
00:52:15,174 --> 00:52:17,134
Στάσου, Μάντι.
511
00:52:17,509 --> 00:52:19,720
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
512
00:52:19,762 --> 00:52:23,515
Τελευταία φέρεσαι παράξενα. Νόμιζα
ότι θα χαιρόσουν με το αργυρό μετάλλιο.
513
00:52:23,724 --> 00:52:25,851
Είχα άλλα πράγματα
στο μυαλό μου.
514
00:52:26,101 --> 00:52:28,979
Αν δεν θες να κάνουμε παρέα,
θα κάνω παρέα με την Τσέλσι.
515
00:52:29,021 --> 00:52:30,773
Να μην σε κρατάω τότε.
516
00:52:31,148 --> 00:52:35,069
-Εμένα μ' αρέσει πολύ.
-Εμένα καθόλου.
517
00:52:46,455 --> 00:52:47,581
Τι κάνεις;
518
00:52:47,623 --> 00:52:50,918
Τίποτα που να σε αφορά.
Βέβαια, εσύ καλά έπαιξες τον ρόλο σου.
519
00:52:50,959 --> 00:52:53,670
Δεν έκανα τίποτα.
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι.
520
00:52:53,712 --> 00:52:56,548
Εσύ κι εγώ; Δεν νομίζω.
Δεν είμαι τόσο απελπισμένη.
521
00:52:56,590 --> 00:52:59,593
-Ήθελες να πληγώσεις τη Μάντι.
-Ήσουν το κορόιδο.
522
00:52:59,635 --> 00:53:02,262
Εσύ το έστησες όλο αυτό
για να εκδικηθείς τη Μάντι.
523
00:53:02,429 --> 00:53:05,474
-Τι σου έχει κάνει πια;
-Δεν είναι αυτό το θέμα.
524
00:53:07,351 --> 00:53:09,978
Τι ψώνιο που είσαι!
Ποιος θέλει να σε κάνει παρέα;
525
00:53:10,020 --> 00:53:15,359
Ούτε εγώ ούτε κανένας άλλος. Γι' αυτό
δεν σ' αντέχουν ούτε οι γονείς σου.
526
00:53:37,798 --> 00:53:39,466
Μαμά;
527
00:53:40,050 --> 00:53:43,262
Μαμά; Μπαμπά;
528
00:53:43,720 --> 00:53:45,264
Γιαγιά;
529
00:53:48,642 --> 00:53:51,645
Μαμά; Μπαμπά;
530
00:54:09,580 --> 00:54:13,834
-Τα παρατάω.
-Δεν μπορείς να τα παρατήσεις!
531
00:54:14,793 --> 00:54:17,463
Έχω δουλέψει πάρα πολύ.
532
00:54:17,880 --> 00:54:20,716
Και οι δύο έχουμε δουλέψει
πολύ για να τα παρατήσεις.
533
00:54:20,757 --> 00:54:25,304
Μιλάμε για τον τελικό και την εθνική
ομάδα, δεν γίνεται αυτό τώρα!
534
00:54:26,805 --> 00:54:28,390
-Μάντι!
-Κέιτ!
535
00:54:28,432 --> 00:54:33,228
Γιατί δεν θέλεις να τα παρατήσει;
Για δικό της όφελος ή για δικό σου;
536
00:54:33,729 --> 00:54:37,357
Μάντι;
537
00:54:45,407 --> 00:54:47,409
Μάντι, μπορώ να περάσω;
538
00:55:02,841 --> 00:55:05,135
Χρυσό μετάλλιο;
539
00:55:05,636 --> 00:55:07,679
Διάβασε τι γράφει.
540
00:55:09,431 --> 00:55:16,271
"Ισόβαθμη στην 1η Θέση, Κέιτ Τζόουνς,
Κάτω των 12, Εθνικό Πρωτάθλημα";
541
00:55:16,813 --> 00:55:20,067
-Με ποια ισοβάθμησες;
-Με τη Σάλι Πίτερσον.
542
00:55:20,609 --> 00:55:24,154
Είναι η κριτής
στο αναπηρικό καροτσάκι;
543
00:55:24,196 --> 00:55:26,281
Ναι, αυτή είναι.
544
00:55:27,157 --> 00:55:30,285
Και οι δύο
θα εκπροσωπούσαμε τη χώρα μας.
545
00:55:30,327 --> 00:55:34,957
Η Σάλι έπαθε το ατύχημα
και δεν θα αγωνιζόταν ξανά.
546
00:55:35,290 --> 00:55:37,626
Από αλληλεγγύη προς εκείνη,
547
00:55:38,544 --> 00:55:41,463
αποφάσισα να μην διαγωνιστώ
ποτέ ξανά κι εγώ.
548
00:55:42,839 --> 00:55:48,679
Και το είχαμε απορία με τα κορίτσια.
Γι' αυτό δεν ήθελες να μας προπονήσεις;
549
00:55:48,720 --> 00:55:51,473
Ναι, μάλλον.
550
00:55:52,766 --> 00:55:57,020
Είναι δική σου επιλογή
το αν θα τα παρατήσεις ή όχι.
551
00:55:57,521 --> 00:56:02,192
Μ' εσένα έχω μια δεύτερη ευκαιρία
να δω ένα όνειρο να πραγματοποιείται.
552
00:56:03,443 --> 00:56:07,573
Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα
και να πάρεις λάθος απόφαση.
553
00:56:07,990 --> 00:56:10,534
Παράτα τα αν υπάρχει καλός λόγος.
554
00:56:16,415 --> 00:56:21,878
Κοιτάζεις τον εαυτό σου και βλέπω ότι
νιώθεις πως δεν είσαι σαν τ' άλλα παιδιά.
555
00:56:22,337 --> 00:56:27,384
Άκου με, Μάντι. Το ταλέντο,
η σωματοδομή και κυρίως η καρδιά σου
556
00:56:27,426 --> 00:56:32,639
σε κάνουν 10 φορές καλύτερη από την Τσέλσι
και όλες τις φίλες της μαζί.
557
00:56:33,765 --> 00:56:35,767
Παράτα τα αν το θέλεις,
558
00:56:35,767 --> 00:56:41,315
αλλά μην χαραμίσεις το ταλέντο σου
εξαιτίας των άλλων, όπως έκανα εγώ.
559
00:56:44,359 --> 00:56:48,071
-Το μετάλλιο;
-Κράτα το.
560
00:56:56,330 --> 00:56:58,290
Έτσι μπράβο.
561
00:57:00,083 --> 00:57:02,294
Αλλάζουμε χέρι.
562
00:57:04,546 --> 00:57:07,633
Ωραία. Διατάσεις στους ώμους.
563
00:57:17,100 --> 00:57:20,228
Και οι δύο πρέπει
να έχουμε μια δεύτερη ευκαιρία.
564
00:57:32,616 --> 00:57:34,284
Άντε, πήγαινε!
565
00:57:42,584 --> 00:57:44,962
Μάντι.
566
00:57:45,545 --> 00:57:47,089
Μάντι, στάσου!
567
00:57:47,297 --> 00:57:50,300
Έκανα λάθος. Δεν έπρεπε
να σε κοροϊδέψω έτσι.
568
00:57:53,345 --> 00:57:55,722
Τι κάνεις πάλι, Τσέλσι;
Συνεχίζεις να σπας πλάκα;
569
00:57:55,764 --> 00:57:59,935
Όχι, να ζητήσω συγγνώμη ήθελα.
570
00:58:01,561 --> 00:58:06,733
-Μάντι, συγγνώμη για χθες. Δεν το ήξερα.
-Μην λες τίποτα. Είδα τι έγινε.
571
00:58:06,775 --> 00:58:10,028
-Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
-Το έκανες, όμως! Δεν σε θέλω κοντά μου.
572
00:58:10,070 --> 00:58:13,115
Είπα στην Κέιτ και τον Σέιν
να μην προπονούμαστε μαζί.
573
00:58:13,156 --> 00:58:16,535
Μα δεν έφταιγα εγώ. Μάντι;
574
00:58:21,957 --> 00:58:24,918
Μάντι.
575
00:58:34,136 --> 00:58:35,762
Μάντι;
576
00:58:56,366 --> 00:59:00,370
Τι κάνεις, φίλε;
Θέλεις κι άλλη τιμωρία;
577
00:59:00,412 --> 00:59:03,248
Έμαθα τι είπες στην Τσέλσι.
Μπράβο σου.
578
00:59:03,290 --> 00:59:06,626
Και τι έγινε;
Η Μάντι δεν μου μιλάει καν.
579
00:59:07,586 --> 00:59:11,214
Έλα απόψε μετά την προπόνηση.
Θα της μιλήσω. Ίσως βοηθήσω.
580
00:59:11,256 --> 00:59:14,384
Αλήθεια; Τότε φυσικά θα έρθω.
581
00:59:54,633 --> 00:59:56,426
Μάντι;
582
00:59:57,385 --> 01:00:02,891
Μάντι, ακόμη κι αν έχεις δίκιο,
πρέπει να συγχωρείς και να προχωράς.
583
01:00:02,891 --> 01:00:05,143
-Αλλιώς πληγώνεις τον εαυτό σου.
-Μα...
584
01:00:05,143 --> 01:00:08,146
Το έμαθες ότι τα έψαλε
στην Τσέλσι αφού έφυγες;
585
01:00:08,146 --> 01:00:12,984
Όχι. Κάτι μου είπαν η Έριν
και η Κέιλα, αλλά δεν άκουγα.
586
01:00:13,193 --> 01:00:18,031
Απ' ό,τι μου είπαν,
το παιδί αξίζει χρυσό μετάλλιο.
587
01:00:31,044 --> 01:00:35,006
-Θέλεις να με πας στο σπίτι;
-Αμέ.
588
01:00:44,933 --> 01:00:48,728
Να συγχωρείς και να προχωράς,
ειδάλλως πληγώνεις τον εαυτό σου.
589
01:00:48,979 --> 01:00:51,773
Καλή συμβουλή
για μένα και τη Σάλι, ε;
590
01:00:51,815 --> 01:00:55,527
Θεωρώ ότι θα ήταν
καλό και για τις δύο.
591
01:00:56,069 --> 01:01:00,824
Ό,τι κι αν γίνει στον επόμενο αγώνα,
θα κοιτάξω να τα βρούμε.
592
01:01:01,950 --> 01:01:05,579
Βέβαια, ακόμα υπάρχει
το παράπονο που έκαναν για εκείνη.
593
01:01:06,079 --> 01:01:07,873
Τι εννοείς;
594
01:01:08,707 --> 01:01:11,793
Με κατηγορεί για ένα παράπονο
που υπέβαλαν για εκείνη.
595
01:01:12,127 --> 01:01:13,587
Γι' αυτό τσακωθήκαμε.
596
01:01:13,628 --> 01:01:15,922
Νόμιζα ότι τσακωθήκατε για το ατύχημα.
597
01:01:15,964 --> 01:01:20,886
Και γι' αυτό, αλλά όλα
άρχισαν από το παράπονο.
598
01:01:21,595 --> 01:01:25,640
-Θεέ μου!
-Εσύ μην αγχώνεσαι.
599
01:01:26,308 --> 01:01:28,810
Ούτως ή άλλως θα πρέπει
να το λύσω μαζί της.
600
01:01:29,019 --> 01:01:32,314
Η συμβουλή σου μάλλον
πάει και για μένα τελικά.
601
01:01:35,942 --> 01:01:38,278
Εσύ υπέβαλες το παράπονο;
602
01:01:38,945 --> 01:01:42,616
Είδα τι έκανε σ' εσένα και τη Μάντι
και ήταν άδικο.
603
01:01:42,657 --> 01:01:44,743
Δεν γινόταν να μείνω
με σταυρωμένα χέρια.
604
01:01:44,784 --> 01:01:49,956
Μπέβερλι! Τόσο καιρό κατηγορεί εμένα
και το έκανες εσύ!
605
01:01:49,998 --> 01:01:53,084
Συγγνώμη, Κέιτ,
νόμιζα ότι έκανα το σωστό.
606
01:01:58,215 --> 01:02:01,968
-Βασικά, δεν πειράζει.
-Αλήθεια;
607
01:02:02,010 --> 01:02:05,055
Δεν με ενοχλεί
που ήταν αυστηρή με τη Μάντι.
608
01:02:07,557 --> 01:02:13,521
Σαφώς και με εξόργισε, αλλά
μας έδωσε και κίνητρο, από την άλλη.
609
01:02:14,689 --> 01:02:18,610
Μόνο έτσι καταλάβαμε και εγώ
και η Μάντι μέχρι πού φτάνουμε.
610
01:02:18,985 --> 01:02:22,239
Το φως στην άκρη του τούνελ.
611
01:02:22,697 --> 01:02:24,699
Ναι. Στάθηκες τυχερή.
612
01:02:27,786 --> 01:02:29,913
Τι θα κάνουμε;
613
01:02:32,123 --> 01:02:34,626
Θα το λύσω.
614
01:03:23,300 --> 01:03:27,887
Ένα, δύο, τρία.
615
01:03:28,263 --> 01:03:31,141
Και γυρίζουμε. Έτσι.
616
01:03:31,141 --> 01:03:36,521
Ένα, δύο, γυρίζουμε.
617
01:03:36,980 --> 01:03:39,024
Έτσι!
618
01:03:49,075 --> 01:03:51,328
-Ναι;
-Σέιν, εγώ είμαι.
619
01:03:51,369 --> 01:03:56,583
-Κέιτ.
-Σκεφτόμουν τα κορίτσια.
620
01:03:56,624 --> 01:04:01,755
Μένουν 3 εβδομάδες ως τους αγώνες και
θέλω να σου μιλήσω. Όχι μπροστά τους.
621
01:04:01,796 --> 01:04:05,216
Εντάξει. Πού;
622
01:04:05,258 --> 01:04:07,135
Δεν έχω πρόβλημα.
623
01:04:07,761 --> 01:04:11,890
Εντάξει, αρκεί να διαλέξω
εγώ το μέρος αυτή τη φορά.
624
01:04:11,931 --> 01:04:13,308
Σύμφωνοι.
625
01:04:23,943 --> 01:04:27,030
-Ωραίος χώρος.
-Εγκρίνεις, δηλαδή;
626
01:04:27,072 --> 01:04:30,158
Μ' αρέσουν
η οικειότητα και η ποιότητα.
627
01:04:30,200 --> 01:04:33,703
Το βλέπω. Είσαι μια κούκλα.
628
01:04:34,037 --> 01:04:35,622
Σ' ευχαριστώ.
629
01:04:41,002 --> 01:04:44,589
Πώς θα βελτιώσουμε τις πιθανότητες
των κοριτσιών στους αγώνες;
630
01:04:44,631 --> 01:04:46,383
Γι' αυτό δεν προπονούμαστε;
631
01:04:46,383 --> 01:04:51,054
Φυσικά, αλλά τώρα πραγματικά
τις βλέπω πιο κοντά στη νίκη.
632
01:04:51,513 --> 01:04:53,390
Ωραία.
633
01:04:53,932 --> 01:04:56,976
Θα διαγωνιστούν όλες στα όργανα
για παραπάνω βαθμούς;
634
01:04:56,976 --> 01:05:01,231
Ναι, αλλά η Μάντι ακόμα
δυσκολεύεται με το ασύμμετρο δίζυγο,
635
01:05:01,314 --> 01:05:05,610
η Έριν στο άλμα
και η Κέιλα στη δοκό ισορροπίας.
636
01:05:05,860 --> 01:05:11,199
Η Μάντι μπορεί να κάνει διπλό άλμα
με πλήρη πιρουέτα για μισό βαθμό.
637
01:05:11,199 --> 01:05:16,037
Όταν το έκανε, τραυμάτισε τον αστράγαλο
και έμεινε εκτός μία εβδομάδα.
638
01:05:18,039 --> 01:05:22,836
Η Μάντι στο δίζυγο, η Έριν στο άλμα
και η Κέιλα στη δοκό ισορροπίας.
639
01:05:25,213 --> 01:05:26,923
Έχω μια ιδέα.
640
01:05:32,178 --> 01:05:35,723
Γεια. Ναι, ο Σέιν είμαι. Χαθήκαμε.
641
01:05:35,765 --> 01:05:39,936
Το ξέρω ότι σε ειδοποιώ τελευταία στιγμή,
αλλά ήθελα να σε ρωτήσω...
642
01:05:48,194 --> 01:05:50,196
Εντάξει, κανονίστηκε.
643
01:05:51,322 --> 01:05:55,410
-Τι κανονίστηκε;
-Όχι, όχι! Είναι έκπληξη.
644
01:05:55,452 --> 01:06:00,915
Να είστε στο στάδιο στις 7 πμ
με τα κορίτσια. Αν τολμάτε.
645
01:06:02,375 --> 01:06:04,544
Τώρα ας μιλήσουμε και λίγο για σένα.
646
01:06:31,029 --> 01:06:35,283
-Η δοκός;
-Φυσικά! Είναι πολύ δύσκολη.
647
01:06:35,325 --> 01:06:36,743
-Τι μου λες;
-Ναι.
648
01:06:36,743 --> 01:06:39,787
-Οι άντρες δεν μπορούν να κάνουν.
-Στοίχημα ότι εγώ μπορώ;
649
01:06:40,580 --> 01:06:43,541
-Εμπρός. Σίγουρα θα πέσεις!
-Τώρα θα δεις.
650
01:06:49,714 --> 01:06:52,133
Θεέ μου, ρεζίλι γίναμε!
651
01:06:55,053 --> 01:06:58,598
Σε βλέπει ο κόσμος!
Όχι, τέντωσε!
652
01:06:58,640 --> 01:07:02,644
-Πάνω! Πολύ ωραία.
-Και κατεβαίνω;
653
01:07:03,853 --> 01:07:06,773
Τέλεια! Και τέντωμα.
654
01:07:08,900 --> 01:07:10,777
Μπράβο!
655
01:07:12,654 --> 01:07:15,949
-Τους άρεσες.
-Ναι; Εσένα;
656
01:07:16,824 --> 01:07:19,953
Θα σου έδινα άλλα έξι χρόνια.
657
01:07:48,314 --> 01:07:50,817
Τι κάνουμε εδώ, Κέιτ;
658
01:07:51,818 --> 01:07:53,987
Τώρα θα το μάθω.
659
01:07:57,824 --> 01:08:02,245
-Έχετε φτάσει, Κέιτ;
-Ναι, φτάσαμε. Τι γίνεται;
660
01:08:02,287 --> 01:08:06,583
Κάπου εκεί δίπλα σας θα δεις
μια αθλήτρια να σας χαιρετάει.
661
01:08:06,624 --> 01:08:10,420
-Ναι, τη βλέπω.
-Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση.
662
01:08:10,795 --> 01:08:14,382
Κορίτσια, αυτή είναι η Τάμσιν Λιούις,
πρωταθλήτρια δρομέας.
663
01:08:14,465 --> 01:08:17,260
Έχει πάει στους Ολυμπιακούς
και σε παγκόσμια πρωταθλήματα.
664
01:08:17,302 --> 01:08:19,554
Αυτό το κανόνισα
ειδικά για σένα, Έριν.
665
01:08:19,596 --> 01:08:22,807
Πολύ ωραία. Τα λέμε αργότερα.
666
01:08:22,849 --> 01:08:24,475
-Γεια σας, κορίτσια.
-Γεια!
667
01:08:24,475 --> 01:08:26,144
-Εσύ πρέπει να είσαι η Κέιτ.
-Ναι.
668
01:08:26,185 --> 01:08:31,274
Μίλησα με τον Σέιν και μου είπε ότι θέλετε
βοήθεια στην ταχύτητα και την επιτάχυνση.
669
01:08:31,316 --> 01:08:35,153
Πάμε στους διαδρόμους
να μάθουμε τεχνική.
670
01:08:35,486 --> 01:08:41,826
Οι δρομείς χρησιμοποιούν τα χέρια τους
για να αποκτήσουν ταχύτητα.
671
01:08:41,868 --> 01:08:47,749
Κουνάνε τα χέρια τους πάνω-κάτω
για να φεύγουν με φόρα.
672
01:08:48,583 --> 01:08:51,669
Λάβετε θέσεις, έτοιμες, πάμε!
673
01:08:53,504 --> 01:08:56,549
Πάμε πάλι. Να θυμάστε τι σας έμαθα.
674
01:08:56,883 --> 01:08:59,427
{\an8}3 ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
675
01:09:00,261 --> 01:09:05,266
{\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
676
01:09:09,354 --> 01:09:14,692
Μπράβο, Έριν. Θα πάμε πιο πίσω
τον κώνο σου. Είσαι πολύ πιο γρήγορη.
677
01:09:19,697 --> 01:09:21,199
Έτοιμες.
678
01:09:22,367 --> 01:09:24,369
Κέιτ, τα πάνε πάρα πολύ καλά.
679
01:09:24,410 --> 01:09:28,373
Θεωρώ ότι θα τις βοηθούσε
και αν έκαναν προπόνηση δύναμης.
680
01:09:47,475 --> 01:09:49,018
-Σέιν.
-Κέιτ;
681
01:09:49,060 --> 01:09:54,190
Πάμε στο δίζυγο και τη Μάντι. Αύριο
θα πάμε στην αποθήκη ενός φίλου μου.
682
01:09:54,857 --> 01:09:56,693
Τι κάνουμε εδώ;
683
01:09:57,527 --> 01:10:00,780
Κούτα κάτω, κούτα πάνω.
684
01:10:03,282 --> 01:10:05,284
Ποιος νομίζει ότι είναι;
685
01:10:05,827 --> 01:10:08,871
-Ο κύριος Μιγιάγκι, νομίζω.
-Ποιος;
686
01:10:10,123 --> 01:10:12,917
-Για σας, κύριος Χο.
-Ποιος;
687
01:10:13,710 --> 01:10:16,129
Κορίτσια, από εδώ ο Ντιν Λούκιν.
688
01:10:16,295 --> 01:10:20,758
Ο Ντιν είναι ο μοναδικός Αυστραλός
χρυσός Ολυμπιονίκης στην άρση βαρών.
689
01:10:20,800 --> 01:10:23,803
Ωραία.
Θα κάνουμε κι εμείς άρση βαρών;
690
01:10:29,267 --> 01:10:32,353
Ο Σέιν μου είπε ότι πρέπει να κάνουμε
λίγη προπόνηση στα βάρη.
691
01:10:32,353 --> 01:10:36,315
Γι' αυτό, λοιπόν,
θα σηκώσουμε αυτές τις κούτες.
692
01:10:42,155 --> 01:10:44,949
Όχι. Ίσια τα χέρια.
693
01:11:02,717 --> 01:11:08,097
-Θα είναι δύσκολο.
-Και πού να δεις σε μία εβδομάδα.
694
01:11:15,480 --> 01:11:20,568
Μάντι, ίσια τα χέρια. Ε.Κ.Μ.!
695
01:11:23,696 --> 01:11:29,994
{\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
696
01:11:30,953 --> 01:11:33,664
Εντάξει, κορίτσια, αρκετά, νομίζω.
697
01:11:33,706 --> 01:11:36,125
Πάμε στο γυμναστήριο
να δούμε τι κάναμε.
698
01:11:36,334 --> 01:11:40,087
-Τι; Τώρα;
-Τώρα είναι η κατάλληλη ώρα.
699
01:11:41,130 --> 01:11:45,092
Για να σε δούμε
στο ασύμμετρο δίζυγο, Μάντι.
700
01:11:45,218 --> 01:11:46,677
Τώρα;
701
01:11:46,844 --> 01:11:50,389
-Τα χέρια μου με πεθαίνουν.
-Ναι, τώρα.
702
01:11:50,431 --> 01:11:53,601
-Κέιτ;
-Τον άκουσες. Πάμε.
703
01:12:05,905 --> 01:12:09,992
Μάντι, δεν αστειεύομαι.
Θέλω να σε δω στο δίζυγο.
704
01:12:29,178 --> 01:12:31,180
Το είδατε;
705
01:12:31,848 --> 01:12:33,683
Μπράβο σου, Μάντι.
706
01:12:33,724 --> 01:12:38,521
Τώρα θέλω να ξαναπροσπαθήσεις
και να κάνεις και κατακόρυφο.
707
01:12:50,950 --> 01:12:52,994
Εκπληκτικό! Μπράβο, Σέιν!
708
01:12:53,035 --> 01:12:58,875
Και τώρα, πάμε στο επόμενο θαύμα μου,
στην ισορροπία της Κέιλα. Αύριο θα πάμε...
709
01:13:00,418 --> 01:13:03,212
Πού θα πάμε; Πείτε μας!
710
01:13:03,254 --> 01:13:05,423
-Είναι μυστικό!
-Δεν λέμε!
711
01:13:20,354 --> 01:13:22,732
Αυτά είναι για σένα.
712
01:13:23,941 --> 01:13:26,193
Είναι μπότες.
713
01:13:26,527 --> 01:13:28,529
Και είναι σκληρές μπροστά.
714
01:13:28,571 --> 01:13:32,825
Είναι μπότες ασφαλείας.
Άκου που σου λέω, θα σου χρειαστούν.
715
01:13:36,037 --> 01:13:40,499
Αυτή είναι η Κέιλα, η αθλήτριά μας
που έχει θέμα με την ισορροπία.
716
01:13:40,541 --> 01:13:43,836
Κάνε τα μαγικά σου. Ας ελπίσουμε
να μην έχουμε τραυματισμούς.
717
01:13:43,878 --> 01:13:45,671
Όλα θα πάνε καλά.
718
01:13:52,386 --> 01:13:55,973
-Κι αυτός φοράει μπότες;
-Ναι, για δική του προστασία!
719
01:13:56,015 --> 01:13:57,725
Καλή τύχη, Κρις.
720
01:14:05,358 --> 01:14:07,860
-Συγγνώμη!
-Δεν πειράζει.
721
01:14:08,319 --> 01:14:10,613
-Συγγνώμη!
-Από εδώ.
722
01:14:11,948 --> 01:14:14,492
-Έτσι μπράβο. Πάμε πάλι.
-Συγγνώμη!
723
01:14:14,492 --> 01:14:17,036
Δεν πειράζει. Πάμε πάλι.
724
01:14:26,212 --> 01:14:28,506
Μπορούμε να το πάμε πιο αργά;
725
01:14:32,009 --> 01:14:38,140
{\an8}3 ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
726
01:14:55,658 --> 01:15:01,539
{\an8}1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
727
01:15:12,550 --> 01:15:15,970
Ήταν το καλύτερο που μπορούσα
να κάνω μέσα σε τρεις εβδομάδες.
728
01:15:18,931 --> 01:15:22,518
Τελικά κάνεις θαύματα εσύ.
729
01:15:24,645 --> 01:15:27,356
Έχω άλλη μία έκπληξη.
730
01:15:27,565 --> 01:15:30,776
Σκέφτηκα ότι η Μάντι
χρειαζόταν ένα πολύ ιδιαίτερο κομμάτι
731
01:15:30,818 --> 01:15:33,863
για της ασκήσεις εδάφους,
κι έτσι σου έφτιαξα αυτό.
732
01:15:34,488 --> 01:15:36,574
Στη Μάντι, δηλαδή.
733
01:15:52,048 --> 01:15:55,843
Είναι εκπληκτικό.
Μπορείς να το ξαναβάλεις;
734
01:16:10,566 --> 01:16:12,443
Ταιριάζει τέλεια με το νούμερό της.
735
01:16:12,485 --> 01:16:15,821
Θα της το βάλω να το ακούσει το πρωί
και θα κάνουμε λίγες αλλαγές.
736
01:16:17,990 --> 01:16:20,117
Θα της αρέσει πολύ.
737
01:16:20,910 --> 01:16:24,413
Άλλη μία έκπληξη είπα;
738
01:16:24,663 --> 01:16:27,166
Δύο, εννοούσα.
739
01:17:00,324 --> 01:17:05,246
Τσέλσι, μην περιμένεις πολλά,
σήμερα έχουν πολλή δουλειά.
740
01:17:33,899 --> 01:17:37,736
Κορίτσια, έχει ξεκινήσει
το ζέσταμα, ελάτε!
741
01:17:37,778 --> 01:17:39,738
Άντε, βγάλτε τις φόρμες σας.
742
01:17:39,822 --> 01:17:42,992
Θα τις βγάλουμε στην παρουσίαση
των ομάδων, όχι πριν.
743
01:17:47,454 --> 01:17:52,835
Εντάξει. Θα περιμένουμε την παρουσίαση.
Αλλά πρέπει να κάνουμε ζέσταμα!
744
01:17:53,085 --> 01:17:56,839
Πάμε για ζέσταμα στους ώμους.
Αριστερό χέρι.
745
01:17:57,089 --> 01:18:02,178
Αποχωρήστε από τον χώρο του αγώνα
για να ξεκινήσει η παρουσίαση των ομάδων.
746
01:18:02,219 --> 01:18:03,637
Τι ήταν αυτό;
747
01:18:03,929 --> 01:18:11,145
Μαζί με το κομμάτι σου, ας πούμε
ότι θα είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα μέρα.
748
01:18:13,022 --> 01:18:17,735
Καλώς ήρθατε στον τελευταίο αγώνα
του Κρατικού Πρωταθλήματος.
749
01:18:23,240 --> 01:18:26,368
Οι ομάδες που διαγωνίζονται
σήμερα είναι οι Χαμπ,
750
01:18:28,579 --> 01:18:30,623
Αέρινες,
751
01:18:31,999 --> 01:18:34,126
Δυναμικές,
752
01:18:35,377 --> 01:18:38,005
Σίκλιφ,
753
01:18:38,923 --> 01:18:41,467
Ελίζαμπεθ,
754
01:18:42,885 --> 01:18:45,095
Αγίες,
755
01:18:45,888 --> 01:18:48,265
και Κορίγκα.
756
01:18:50,768 --> 01:18:53,938
Αθλήτριες, περάστε στο πρώτο όργανο.
757
01:20:27,781 --> 01:20:31,618
-Είναι κενές αυτές οι θέσεις;
-Ναι, έτσι νομίζω.
758
01:20:44,673 --> 01:20:48,802
Μάλλον η Μάντι κι η Τσέλσι θα αγωνιστούν
τελευταίες στις ασκήσεις εδάφους.
759
01:20:49,136 --> 01:20:50,971
Ωραία.
760
01:20:52,973 --> 01:20:56,810
Όποια κερδίσει στις ασκήσεις εδάφους,
θα κερδίσει και τον αγώνα.
761
01:22:02,835 --> 01:22:07,089
ΤΣΕΛΣΙ ΣΜΙΘ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΔΑΦΟΥΣ
762
01:22:10,050 --> 01:22:13,971
Είναι η πιο υψηλή βαθμολογία που
έχει πετύχει ποτέ αθλήτρια επιπέδου 6.
763
01:22:14,012 --> 01:22:16,140
Θα είναι δύσκολη η νίκη.
764
01:22:16,974 --> 01:22:19,518
-Δεν είναι καλό αυτό.
-Τι έγινε, Σέιν;
765
01:22:19,560 --> 01:22:22,354
-Ένα λεπτό.
-Σέιν;
766
01:22:24,273 --> 01:22:25,941
Κέιτ! Κέιτ!
767
01:22:26,150 --> 01:22:29,653
Η βαθμολογία της Μάντι δεν αρκεί
για να περάσει την Τσέλσι.
768
01:22:29,695 --> 01:22:33,031
-Πρέπει να πάρει έξτρα βαθμούς.
-Ποια είναι η διαφορά;
769
01:22:33,240 --> 01:22:36,535
Χρειάζεται τουλάχιστον
0.5 παραπάνω.
770
01:22:38,579 --> 01:22:40,456
Δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά τώρα.
771
01:22:40,497 --> 01:22:45,335
Να κάνει διπλό άλμα με πλήρη πιρουέτα.
Αυτό θα της δώσει έξτρα βαθμό.
772
01:22:45,335 --> 01:22:49,006
Δυσκολεύεται πολύ, Σέιν.
Ούτε η Τσέλσι δεν μπορεί να το κάνει.
773
01:22:49,381 --> 01:22:52,551
Κέιτ, θέλω να το κάνω.
774
01:22:53,844 --> 01:22:57,181
Πιστεύω ότι μπορώ. Κόντεψα
να τα καταφέρω την τελευταία φορά
775
01:22:57,222 --> 01:23:00,350
και τώρα είμαι πολύ πιο δυνατή.
776
01:23:03,270 --> 01:23:06,607
Είσαι σίγουρη, Μάντι;
777
01:23:08,192 --> 01:23:10,903
Μπορείς, Μάντι. Πάνω τους, κορίτσια!
778
01:23:11,320 --> 01:23:13,071
Εντάξει.
779
01:23:14,865 --> 01:23:16,074
Μάντι.
780
01:23:16,116 --> 01:23:18,744
Ε.Κ.Μ., Μάντι!
781
01:23:19,119 --> 01:23:20,913
Είπε "Ε.Κ.Μ.";
782
01:24:39,658 --> 01:24:42,953
Μπράβο, Μάντι!
783
01:25:04,349 --> 01:25:06,643
ΜΑΝΤΙ ΚΟΡΝΕΛ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΔΑΦΟΥΣ
784
01:25:06,810 --> 01:25:10,022
-Δηλαδή είναι ισόπαλη με την Τσέλσι;
-Ναι.
785
01:25:10,063 --> 01:25:13,191
Όλα θα κριθούν
από τη βαθμολογία της Σάλι.
786
01:25:14,443 --> 01:25:16,320
Για να δούμε.
787
01:25:38,800 --> 01:25:41,386
Τι σημαίνει το "Χ";
Πρώτη φορά το βλέπω.
788
01:25:41,428 --> 01:25:43,972
Κάποιο λάθος θα έγινε.
789
01:26:08,163 --> 01:26:12,084
Συγχαρητήρια, αθλήτριες,
για τον εκπληκτικό σημερινό αγώνα.
790
01:26:12,125 --> 01:26:15,837
Έχει έρθει ο Τομ Τζοχάνσον
για να απονείμει τα μετάλλια. Τομ;
791
01:26:16,546 --> 01:26:19,675
Ευχαριστώ. Ας μην καθυστερούμε.
792
01:26:19,716 --> 01:26:24,513
Στην τρίτη θέση, ισοβαθμούν
δύο αθλήτριες σήμερα.
793
01:26:24,554 --> 01:26:29,976
Η Κάθριν Σιμς από τις Αγίες
και η Έριν Μπίσοπ από τις Κορίγκα.
794
01:26:30,560 --> 01:26:32,354
Μπράβο, κορίτσια.
795
01:26:36,441 --> 01:26:41,071
Στη δεύτερη θέση στη γενική κατάταξη
και στην πρώτη στη δοκό και το άλμα
796
01:26:41,238 --> 01:26:43,615
η Τσέλσι Σμιθ.
797
01:26:45,534 --> 01:26:47,077
Συγχαρητήρια.
798
01:26:47,119 --> 01:26:51,498
Στην πρώτη θέση, με την υψηλότερη
βαθμολογία που έχουμε δει στο επίπεδο 6,
799
01:26:51,748 --> 01:26:54,584
και στην πρώτη θέση
στις ασκήσεις εδάφους και το δίζυγο,
800
01:26:55,043 --> 01:26:57,337
η Μάντι Κορνέλ.
801
01:27:05,262 --> 01:27:07,222
Συγχαρητήρια, κορίτσια.
802
01:27:14,646 --> 01:27:16,106
Όπως υποσχεθήκαμε,
803
01:27:16,148 --> 01:27:21,027
η σημερινή νικήτρια γίνεται
αυτόματα μέλος της εθνικής ομάδας.
804
01:27:21,069 --> 01:27:24,531
Συγχαρητήρια, λοιπόν, Μάντι.
805
01:27:26,241 --> 01:27:29,786
Θέλω επίσης να σας ανακοινώσω
ότι η Σάλι Πίτερσον
806
01:27:30,036 --> 01:27:35,333
έγινε δεκτή στη Διεθνή Κριτική Επιτροπή
Ενόργανης Γυμναστικής. Μπράβο, Σάλι.
807
01:27:46,344 --> 01:27:49,931
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
Ο Τομ, από την Εθνική Επιτροπή,
808
01:27:49,973 --> 01:27:53,226
έχει να σας κάνει
μια ανακοίνωση. Τομ;
809
01:27:53,769 --> 01:27:59,232
Ευχαριστώ. Όπως προείπα, η Μάντι Κορνέλ
κέρδισε μια θέση στην εθνική ομάδα.
810
01:27:59,941 --> 01:28:03,612
Αλλά θέλω να προσθέσω
άλλη μία αθλήτρια στην εθνική ομάδα.
811
01:28:05,864 --> 01:28:09,868
Με μεγάλη μου χαρά σας ανακοινώνω ότι
λόγω των εξαιρετικών επιδόσεών της φέτος,
812
01:28:10,577 --> 01:28:13,872
θα θέλαμε να προστεθεί
και η Τσέλσι Σμιθ στην ομάδα.
813
01:28:13,914 --> 01:28:17,709
Συγχαρητήρια, Τσέλσι.
Σας ευχαριστώ πολύ.
814
01:28:19,753 --> 01:28:22,464
Τσελς! Τσέλσι!
815
01:28:25,091 --> 01:28:29,012
Ευχαριστούμε τους κριτές, τις αθλήτριες,
τους γονείς και τους φίλους.
816
01:28:29,054 --> 01:28:32,015
Κι έτσι ολοκληρώνεται
ο σημερινός αγώνας.
817
01:28:39,439 --> 01:28:42,734
-Πέρασαν το 8 μου για 3.
-Θεέ μου!
818
01:28:54,454 --> 01:28:56,915
Αρκετά μ' εσάς τις δύο.
819
01:28:57,123 --> 01:29:00,836
Θα γίνετε συναθλήτριες,
γι' αυτό συμμορφωθείτε,
820
01:29:00,877 --> 01:29:06,258
ειδάλλως θα φροντίσω εγώ προσωπικά
να σας διώξουν από την ομάδα.
821
01:29:07,676 --> 01:29:10,929
Δεν νομίζω ότι έχει
τη δικαιοδοσία να το κάνει.
822
01:29:11,012 --> 01:29:13,682
Εμείς οι δύο το ξέρουμε, εκείνες όχι.
823
01:29:14,057 --> 01:29:18,311
Συγγνώμη που φέρθηκα άσχημα
σ' εσένα και τον Τζόσουα.
824
01:29:18,812 --> 01:29:20,939
Κι εγώ συγγνώμη
που σου μίλησα απότομα.
825
01:29:27,153 --> 01:29:31,157
Μπήκαμε στην εθνική ομάδα!
826
01:29:33,785 --> 01:29:35,579
Μικρή μου!
827
01:29:40,709 --> 01:29:42,711
Να τη! Κόλλα το.
828
01:29:45,380 --> 01:29:46,798
-Εγώ έφταιγα.
-Εγώ έφταιγα.
829
01:29:46,965 --> 01:29:49,092
-Όχι, εγώ έφταιγα.
-Όχι, εγώ.
830
01:29:50,468 --> 01:29:52,721
Κέιτ, άσε με να σου μιλήσω.
831
01:29:53,805 --> 01:29:58,852
Εγώ επινόησα το παιχνίδι στη δοκό
και είπα να σπρώχνουμε η μία την άλλη.
832
01:29:58,893 --> 01:30:04,357
Δεν το θυμόμουν μέχρι και τις προάλλες
ότι γλίστρησε το πόδι μου.
833
01:30:06,526 --> 01:30:11,072
Απλώς μου ήταν πιο εύκολο να κατηγορώ
κάποιον άλλον κι όχι τον εαυτό μου.
834
01:30:11,281 --> 01:30:14,075
Και φυσικά, κατηγόρησα εσένα.
835
01:30:14,451 --> 01:30:16,703
-Σάλι!
-Συγγνώμη.
836
01:30:29,257 --> 01:30:31,468
Αυτό δεν θα μου χρειαστεί.
837
01:30:34,262 --> 01:30:36,097
Έχω δικό μου.
838
01:30:38,516 --> 01:30:40,518
Ναι!
839
01:30:44,856 --> 01:30:47,275
Η πρωταθλήτριά μου!
840
01:30:48,109 --> 01:30:50,987
Για πάμε, κορίτσια!
841
01:31:13,802 --> 01:31:17,472
Μπράβο, κορίτσια. Συνεχίστε.
842
01:31:22,644 --> 01:31:24,729
Συνεχίστε.
843
01:31:26,981 --> 01:31:29,359
Η Μάντι στην τηλεόραση.
844
01:31:29,734 --> 01:31:32,362
Έλα εδώ εσύ! Κορίτσια,
η Μάντι στην τηλεόραση!
845
01:31:32,404 --> 01:31:37,367
Φτάσαμε στο τελευταίο νούμερο. Η Μάντι
Κορνέλ περιμένει να την αναγγείλουν.
846
01:31:39,703 --> 01:31:42,747
Εκπροσωπώντας την Αυστραλία,
η Μάντι Κορνέλ.
847
01:31:43,039 --> 01:31:49,254
Τρομερή η ιστορία της Μάντι. Μετά τη νίκη
στους Εθνικούς Αγώνες πριν από λίγο καιρό,
848
01:31:49,295 --> 01:31:52,090
τη βλέπουμε τώρα
στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Παίδων.
849
01:31:52,132 --> 01:31:54,801
Πηγαίνει για το χρυσό.
850
01:31:54,843 --> 01:31:59,556
Η Μάντι παρουσιάζεται
και λαμβάνει τη θέση της.
851
01:32:01,766 --> 01:32:06,104
Απίστευτο! Ξεκίνησε με τριπλό άλμα
και τέλεια προσγείωση!
852
01:32:06,354 --> 01:32:09,190
Είναι πραγματικά ανίκητη!
853
01:32:09,816 --> 01:32:14,821
Υποτιτλισμός: Ηλέκτρα Μιχαηλίδη