1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}VELKOMMEN TIL SILVERLAKE SUNSET JUNCTION 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Bøker. Greit. 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}SAN BERNARDINO FJELLSTIER 6 00:01:23,875 --> 00:01:24,750 {\an8}BLODVANNMALING 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Absolutt. 8 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 CAMPING FOR NYBEGYNNERE 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 Og... 10 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 KVINNENE I NIENDE GATE 11 00:01:30,958 --> 00:01:32,333 {\an8}Vil ikke lese den. 12 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Jeg åpner. - Ok, mamma. 13 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Hei. - Hallo. 14 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea leverte det i morges. 15 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Hun er så glad det er ditt. 16 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Vet nøyaktig hvor det skal henge. 17 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Ja. - Ja. 18 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Gratulerer. - Takk. 19 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel har gitt henne backstage-pass med full tilgang 20 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 og VIP-meet & greet med det boybandet hun likte, August Moon. 21 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Å ja, de er søte. 22 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Høres gøy ut, Iz. 23 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 At du får møte August Moon. 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Liker dem ikke lenger. 25 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Nå handler det om 26 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}aggressivt talentfulle kvinnelige låtskrivere. 27 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Noe som er kjempebra. - Selvsagt. 28 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 De er her. 29 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Hei! 30 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Hei, Izzy. 31 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Hei! - Hallo. 32 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Herregud. Er det sant? 33 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 VIP-meet & greet, backstage-pass med full tilgang, 34 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 vennene hennes kommer, og ja, 35 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 Eva skal også. 36 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Hei. - Hei. 37 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Du ser så søt ut. - Tusen takk. 38 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Så du skal på camping alene? - Ja. 39 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Og hvorfor gjør du det? 40 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Seriøst, hvorfor ikke? - Bjørner. 41 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Seriemordere. 42 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Møkk. 43 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Jeg gleder meg til det. 44 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Ha litt alenetid, bearbeide de siste 20 årene. 45 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}Og hva om jeg bare er den typen person 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}som drar på camping alene? 47 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Hva om alt jeg trenger er Iz 48 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 og kunstnerne, galleriet og vennene mine? 49 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Greit, er det det du vil? 50 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Kanskje. - Men er det det? 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Det finner jeg ut når jeg camper. 52 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Apropos ting du ønsker, 40-årsfesten din. 53 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Trenger ikke fest. Elsker deg. Trenger ikke. 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Slutt, du skal ha fest. Det er udiskuterbart. 55 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Mamma, hvis du blir ensom, så send melding, ok? 56 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Det går bra, baby. 57 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Jeg vil bare at du skal ha det gøy. 58 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Er du lykkelig? - Ja. 59 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Nei, men helt ærlig. 60 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Hva skjer? Er dere i en allianse eller noe? 61 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Fokuser på å være egoistiske tenåringer. 62 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Herregud! August Moon! 63 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Tiden forsvinner 64 00:03:34,458 --> 00:03:37,666 {\an8}- Så sju... - Så sjuendeklasse! 65 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}At noen sa noe om deg 66 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Men hatere vil hate 67 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 -"Hatere vil hate", Iz. - Vil de? 68 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 La dritten passere 69 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "La dritten passere." 70 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Du vet at det er falskt 71 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Så hvorfor ter du deg som om det er sant 72 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Og... vi er fremme. 73 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Gudskjelov. 74 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Bagasjerommet er åpent. Si fra hvis dere trenger hjelp. 75 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Det gjør de. - Ok. Det skal vi. 76 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Der er hun. 77 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Hei, Solène. - Zeke. 78 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Hei, Eva. 79 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Har du det bra? 80 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Jeg har det bra, takk. 81 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Du ser virkelig... Liker kjolen din. 82 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Tusen takk. 83 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Hallo. - Hei. 84 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Telefonen min er i flymodus, 85 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - men jeg sjekker hver tredje time. - Hver fjerde. 86 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Lev litt. 87 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Ha det kjempegøy, og du vet, 88 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - vær trygg-dum, ikke dum-dum. - Ja da. 89 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Greit. - Jeg elsker deg. 90 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Ha det, Solène. - Elsker deg. 91 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Elsker deg. - Ha det gøy. 92 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Hei. 93 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Hei, hvordan går det? 94 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Klar for å ha det gøy? - Ja. 95 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Ha det gøy. Hva skjer, Zeke? - Hei. 96 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Hei, Eva. 97 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Hei. 98 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Hei. 99 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Hei. 100 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Takk for at du kjørte dem. 101 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Jeg måtte jo det. 102 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Er de gira på denne turen, eller hva? 103 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Gira"? Veldig. 104 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Kult. 105 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Kult. 106 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Jeg må 107 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - dra. - Ja, bare kjapt, jeg ville bare 108 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 invitere deg hit en gang. 109 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Kom og spis middag. 110 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva er en god kokk. - Det er... Du... 111 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Eller pickleball. Kom og spill pickleball. Hørt om det? 112 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Ja. - Det er så gøy. 113 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Du trenger ikke være atletisk. Du lærer det... 114 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Eva kan lære deg det. 115 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Ja, jeg er ganske... Jeg må dra. 116 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Ok. Bra, flott. - Jeg må dra. 117 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Nyt campingturen. 118 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Nyt Coachella. 119 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Det skal vi. 120 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Kan ikke kjøre dem til deg. 121 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Ja, jeg har andre ting på gang. 122 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Jeg har et liv. 123 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Har planer. Jeg gjør ting i helgen som du ikke vil tro. 124 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Ting du aldri ville gjort, Daniel. 125 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Liker du antrekket? 126 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Gjør du? Herregud, det betyr alt for meg. 127 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Det får meg til å føle meg så mye bedre 128 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 om det faktum at du ødela livet mitt. 129 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol, vent litt. 130 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Fikk du ikke meldingen min? - Jeg er i flymodus. Hva skjer? 131 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Hei. - Er alt i orden? 132 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Alt er bra. - Hva skjer? 133 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Jeg kan ikke dra nå. - Pass på... 134 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Sammenslåingen krasjet. 135 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Sol, kan du ta dem med til Coachella? 136 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Alt er betalt. 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hoteller, måltider. - Tuller du? 138 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 De bestiller billetter til Houston. Det skjer. 139 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Eva kan ta dem. - Eva blir med meg. 140 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Selvfølgelig. 141 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Kom igjen, vi må dra. 142 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Vi må dra. - Vær så snill. 143 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Greit. 144 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Ja? - Ja. 145 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Tusen takk. 146 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Må hente sandalene mine. - Mor. 147 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Sol, jeg skylder deg en. - Ja. 148 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Jeg vet det. - Ja. 149 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Mamma. - Kos dere. 150 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, jeg elsker deg. 151 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Må ha 30 sekunder til å hente sandalene. 152 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Greit. 153 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Hold dere hydrerte. 154 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Ok, ok, ok. 155 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 VIP-inngangen er ved Lodestar? 156 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Lodestar er... - Her. Jeg har scene-lineupen. 157 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 St. Vincent spiller snart. 158 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 Kom igjen! 159 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Folkens, vent. 160 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Fort. - Beklager. 161 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Pass på hverandre, sjekk meldingene. 162 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Det går bra. 163 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Ok. Ha det! Elsker deg. - Ha det! 164 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Ikke vær dum-dum! 165 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Nei da. 166 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Greit. 167 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 COACHELLA VELKOMMEN TIL VIP 168 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Hei. - Hei. 169 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Er det greit at jeg... - Ja da. 170 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Takk skal du ha. 171 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Er det første gang? 172 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Beklager? - At du blir "Moon-et". 173 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Hva? 174 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 En gang Moonhead, alltid Moonhead. 175 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Er her med datteren min. 176 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Så hvem er din favoritt? 177 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Å, unnskyld, 178 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 hvilken er din "datters" favoritt? 179 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Nei, jeg... - Min er Adrian. 180 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Jeg mener, bare 181 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 se på ham. 182 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Han er så kjekk. - Vet du hvor do er? 183 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Ja. Rett der ute. 184 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 VIP-ene er til høyre. 185 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 Til høyre? Ok, flott, takk. 186 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Ha det bra. - Vi ses. 187 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Et øyeblikk. 188 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Greit. 189 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Hei. 190 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Hei. 191 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Er det greit? 192 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Du... Du vil bruke doen? - Ja. 193 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Takk. - Ja. 194 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Greit. 195 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Hei, igjen. 196 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Er du med i den foreningen som blir kåt av å høre på folk tisse? 197 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Nei, jeg... - For du kan ikke bare gå rundt... 198 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 Dette er husvognen min. 199 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Hva? - Ikke bokstavelig talt min. 200 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Jeg eier den ikke. 201 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Er dette din? 202 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Ja, jeg er i bandet. 203 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Vi opptrer på hovedscenen om en time. 204 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Jeg er Hayes Campbell. 205 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Ja. 206 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Jeg vet absolutt hvem dere er. 207 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Uansett... 208 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Jeg skal... 209 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Hei, hvis du vil... 210 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 ...jeg vet ikke, henge? 211 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Henge? 212 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Ja. 213 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Vil du ha en drink? 214 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Jeg har all slags brus, 215 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 de sunne, de ikke-så-sunne... 216 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Jeg har kombucha. 217 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 I tilfelle du aldri har prøvd det, 218 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 så er det en slags salatdressing, det er ekkelt. 219 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Men vi har også øl, vi har vin, vodka. 220 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Jeg er her med datteren min for... 221 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 August Moon meet & greet, og 222 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 jeg kjører, så jeg tror ikke... 223 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Er datteren din August Moon-fan? 224 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Hun var. 225 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Au. 226 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Lei for det. 227 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Jeg tror hun blir... 228 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 ...en fremtidig nostalgisk fan, 229 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 men i dette øyeblikket, i dag, akkurat nå, 230 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 så er du så "sjuendeklasse". 231 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Faen. 232 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 Sannheten gjør vondt. 233 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Faren til datteren min kjøpte meet & greet-billettene, 234 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 og han skulle vært her med henne... 235 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Han avlyste i siste liten. Nå er jeg her. 236 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Så faren hennes? Ikke mannen din? 237 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Vel... 238 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 ...han var mannen min, nå er han faren hennes. 239 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, jeg tror de er klare for deg. 240 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Hvem er du? - Det er ok, Desmond. 241 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - Hun er en venn. - Bank-bank, Hayes! 242 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - Det er showtime. - Greit. 243 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Skal jeg kle deg? 244 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Nei. Jeg klarer det, Jodie. 245 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Greit. 246 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Greit. - Takk, Jodie. 247 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Det var Jodie. Ja. - Jodie. 248 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Trenger du hjelp til å kle på deg? 249 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Ved spesielle anledninger, ja. 250 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Jeg skal... 251 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Å, unnskyld meg, jeg skal bare... 252 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Vi har nyheter. 253 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Vi har Tag Heuer-kampanjen, og han vil du skal bruke ei klokke. 254 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Vi tar av denne. 255 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Få se på deg... - Ok, ja. 256 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Skal disse av? Ok. - Ja, ta dem av. 257 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 258 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 dette er det beste alternativet. Greit. 259 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Alt er klart. - Takk mamma 260 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Møt meg ved vIp-teltet innen 18.30! Kan ikke blåse i Fotograferingen 261 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Kommer du? 262 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 Forsinket! 263 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Hva faen! 264 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Greit. 265 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Herregud, skjerp deg, Solène. 266 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Mamma. Beklager. - Hei. 267 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 Men St. Vincent var så bra. Vi kunne ikke dra. 268 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Det var enestående. 269 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Kan vi gå tilbake? Fort. - Må gjøre dette først. 270 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Greit. Hvorfor? 271 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 For faren din betalte mye for det. 272 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 Og jeg er takknemlig, men August Moon er bare så... 273 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Sjuendeklasse. 274 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Nei. 275 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Beklager, takk. 276 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Episke, ja. 277 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Hun skulle si: 278 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 "August Moon er så episke." 279 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Ja. Jeg er Zeke Randall, Klassekasserer på Campbell Hall. 280 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 Det er en ære å møte deg. 281 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 En glede å møte deg. 282 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Herregud. - Hei. 283 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Elsker skjorta din. - Takk. 284 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Kunne du bare... Ja, kan du bare signere det for meg? 285 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Ja. - Takk. 286 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Kan jeg ta et bilde? - Ja. 287 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Hei. - Hei. 288 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 Det er til Izzy. 289 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Greit. To z-er? - Ja. 290 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Ja, to z-er. Og Rory? - To z-er. 291 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Jeg må si, du er... 292 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Du har alltid vært favoritten min. 293 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 Takk skal du ha. 294 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Jeg tror ikke jeg fikk navnet ditt. 295 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Hei, hva skjer? 296 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Alt bra. Hyggelig å møte deg. 297 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Ja. - Zeke? 298 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Tusen takk. 299 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Hei, hva skjer? Har dere... 300 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Vi møttes tidligere... 301 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - I dokøen. - Ja. 302 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Og du må være datteren. 303 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - Det er datteren min. - Izzy. 304 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 Og dette er... 305 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Jeg har det på tunga. Jeg sverger. 306 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Jeg har glemt mitt eget navn. 307 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Det er Georgia. - Jeg heter Georgia. 308 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Fint å møte deg. 309 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Vi har brukt nok av tiden deres. 310 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Skal du ikke presentere meg? 311 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, dette er Izzy. 312 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Hei. - Dette er Georgia, Zeke. 313 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Hei. 314 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 Og... vet fortsatt ikke navnet ditt. 315 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Jeg er Solène. 316 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 Er det fransk? 317 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Franske besteforeldre. 318 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Solène, storesøsteren, tipper jeg? 319 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, mammaen. 320 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Ja, moren min. 321 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Ligner ikke på moren min. 322 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Greit. - Hei, du. 323 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - Det er fakta. Hun er svart. - Hun er svart. 324 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Hun eier faktisk et samtidskunstgalleri i Silver Lake. 325 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Dere burde komme. - Jeg elsker kunst. 326 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Ja, uansett hvor vi drar, 327 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 mens andre er for fyllesyke til å stå opp, 328 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 er Hayezy er ute og utforsker. 329 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Han elsker kunstmuseer. 330 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Beklager. Dere må... Kjapt. Lei for det. 331 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Pliktene kaller. - Tusen takk. 332 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Tusen takk. - Takk. 333 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Hyggelig å møte dere. - Dere også. 334 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Ha det. - Ok. 335 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Greit, nå går vi. 336 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Lås meg inne i et tempo 337 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Jeg ikke kunne velge 338 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Det ble for mye for meg 339 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 For mye for fort 340 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Litt etter litt 341 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Måtte slutte brått 342 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Natt etter natt 343 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Tar hun kontroll 344 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Men så slipper jeg til djevelen i meg 345 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 Og jeg Jeg slipper ned garden 346 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Jeg gir opp en visjon av meg 347 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Når jeg slipper ned garden 348 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Hun tar meg tilbake hvis jeg får henne til å tro 349 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 At jeg endelig klarer det 350 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Du tar skrittene jeg ikke vil gjenta 351 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 For jeg har sluppet ned garden 352 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Hun vil ikke ta del i den klisjeen 353 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Jeg er blitt til 354 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Vil ikke at hun skal se meg sånn 355 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Jeg møter sannheten 356 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Litt etter litt 357 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Måtte slutte brått 358 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Natt etter natt 359 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Tar hun kontroll 360 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Men så slipper jeg til djevelen i meg 361 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 Og jeg Jeg slipper ned garden 362 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Jeg gir opp en visjon av meg 363 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Når jeg slipper ned garden 364 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Kom igjen! 365 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Jeg slipper til djevelen i meg 366 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 Og jeg Jeg slipper ned garden 367 00:18:27,916 --> 00:18:31,208 Ja, jeg gir opp en visjon av meg 368 00:18:31,416 --> 00:18:35,666 Når jeg slipper ned garden 369 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Herregud! - Hva skjer, Coachella! 370 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Tusen takk, folkens. 371 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Klapp for bandet. 372 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Har dere det bra? 373 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 Vi er så glade for å være her 374 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 på denne ikoniske scenen. 375 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Tusen takk for at dere kom. 376 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Vi setter pris på dere. 377 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Er dere klare? 378 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Gutter, beklager. Ett sekund, folkens. Bare kutt. 379 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Akkurat nå? - Ja, vi gjør det. 380 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Fordi kjæresten din er gravid? 381 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Vi gjør det. Vi gjør det. 382 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Nå? - Ja, stol på meg. 383 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Beklager det, folkens. 384 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Liten endring i planen. 385 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Jeg møtte en i kveld. 386 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Jeg føler meg litt inspirert. 387 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Skulle ikke gjøre dette, men 388 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 denne heter "Closer." 389 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Jeg vet at du vet At jeg får deg til å rødme 390 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Og jeg vet at du synes jeg prater for mye 391 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 For det gjør jeg 392 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Ja, det gjør jeg 393 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Når jeg vil ikke ta farvel 394 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Vennligst gjenta 395 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Det du nettopp gjorde med meg 396 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Jeg vet at du er litt eldre 397 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Men, baby, hvil hodet på skulderen min 398 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Før det blir litt kaldere 399 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Jeg vil komme nærmere deg, jente 400 00:20:29,500 --> 00:20:32,125 Nærmere deg 401 00:20:32,125 --> 00:20:34,291 Nærmere deg, ja 402 00:20:34,291 --> 00:20:36,625 Nærmere deg 403 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Du tar kanskje ikke dette så seriøst 404 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 Og du sier at du må være et sted 405 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Men du rører deg ikke 406 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 For du vil ikke ta farvel 407 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Vennligst gjenta 408 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Det du nettopp gjorde mot meg 409 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Jeg vet at du er litt eldre 410 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Men, baby, hvil hodet på skulderen min 411 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Før det blir litt kaldere 412 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 For jeg vil komme nærmere deg, ja 413 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 Nærmere deg 414 00:21:21,833 --> 00:21:23,791 Komme nærmere deg 415 00:21:23,791 --> 00:21:26,416 Nærmere deg 416 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Vi kunne fortsette med dette hele natten 417 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Jeg vil gjerne se deg naken i måneskinnet 418 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Bare la meg få nummeret ditt, og du er nær 419 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 For jeg vil komme nærmere deg, jente 420 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Så... - Så. 421 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Hvordan er det å være 40? 422 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Han er i gang. - Seriøst? 423 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Ok. Hun har... - Hva? Det er en milepæl. 424 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Det er det. 425 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Det er det. - Det er et stort spørsmål. 426 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Det føles veldig søtt. 427 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Jeg vet ikke. Jeg føler meg takknemlig. 428 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Jeg er glad og takknemlig for å være her. 429 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Kanskje forvirrende. 430 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Jeg var så ung da jeg fikk Izzy, så jeg føler at... 431 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 Jeg koblet ut alderen min. 432 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 I 20-årene mine. 433 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Ja. - Ferdig på college. 434 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Skjønner du? - Jeg tror 435 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 ikke du er en person engang før du fyller 30. 436 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Bare tenk på det. 437 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Og så bruker du de neste ti årene 438 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 etter det på å finne ut hvilken person du vil være. 439 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Det er dypt. 440 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Det er beruset. 441 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Nå drikker vi litt mer. 442 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Hør, hør! For livserfaring! 443 00:23:01,333 --> 00:23:03,208 Ja, det skåler vi for. 444 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Hei, hei! 445 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Bursdagsjente! Hei. 446 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Du skremte meg. - Ja, jeg vet det. 447 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Hei, Todd. - Hei. 448 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Jeg vil bare si at jeg virkelig beundrer deg. 449 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Du har bygget et fellesskap rundt kunst og inkludering. 450 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 Det er bare... Det er så kult. 451 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Det er veldig søtt. Tusen takk. 452 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Jeg underviser i realfag. 453 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Kult. Hvilket år er elevene dine i? - Det andre. 454 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Datteren min er snart tredjeklassing. - Flott. 455 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Og skilsmisse. 456 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Virkelig et identitetsskifte. 457 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Ja. - Jeg skjønner det. 458 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Hvem er jeg hvis jeg ikke er Jessicas mann? 459 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Har du noen barn? 460 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Det har jeg. 461 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Det er sønnen min, Rosco. 462 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Å, han er så søt. 463 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 464 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Copernicus. 465 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 466 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Når brøt dere med hverandre? 467 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Brudd" er et så spesifikt ord. 468 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Jeg sier det. 469 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Jeg vil at du følger med meg neste uke 470 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 til en restaurant for et måltid mat. 471 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Det har vært trøblete. 472 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 En stund, for å si det sånn. 473 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Beklager. 474 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Det er henne. 475 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Hei, kjære. Ja, jeg kommer snart hjem. 476 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 Si fra hvis du har noen spørsmål. 477 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Går det bra? 478 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène? Vi trenger deg her ute. 479 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Bare gi meg et øyeblikk. 480 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Virkelig, Soléne. Vi trenger deg nå. 481 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Greit. Ok, er alt i orden? 482 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Ja, vi bare trenger deg. 483 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Hun bruker det inkluderende rommet... Her er hun. 484 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Hei. 485 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Vet ikke om du husker meg, men vi møttes i Coachella? 486 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Jo, jeg husker deg. 487 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Kjenner dere hverandre? 488 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Flott... 489 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Kan jeg by noen på noe? Vann? Kaffe? 490 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Takk. Det går bra, Jeremy. - Ja. 491 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Ha det. - Vel. 492 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 For en overraskelse. 493 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Jeg søkte litt på nett etter en "Solène fra Silver Lake", 494 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 og jeg har en ganske stor, tom leilighet i London 495 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 som desperat trenger litt kunstverk. 496 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Så jeg tenkte at kanskje du kunne... 497 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Greit. 498 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Skal vi starte bakerst med keramikken? 499 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Håpet du ville begynne med keramikken. 500 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Disse ble kastet av en fantastisk keramiker 501 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 vi jobber med, Susan Habel. 502 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Kastet hun dem? I veggen? - Nei, hun... 503 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 Det er det de kaller det når de jobber ved hjulet. 504 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Det kalles å kaste. 505 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Akkurat. - Nettopp. 506 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Hvem er han? 507 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - Hayes Campbell fra August Moon. - De reflekterer... 508 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Hvor har du vært? 509 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - I 30-årene mine. - ...performative aspekt... 510 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Silhuettene til disse gjenspeiler Susans fascinasjon for... 511 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gest og bevegelse. 512 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Ja, jeg kan se det. 513 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Arbeidet hennes er populært. 514 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Det tror jeg på. 515 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Flott, jeg vil... 516 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 ...ha alle... 517 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Alle disse. 518 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Unnskyld, hva mener du? 519 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Alt i dette området vil bli bra. 520 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Hva skjer? 521 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Så... 522 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Denne kunden vil kjøpe alle disse verkene. 523 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Greit. 524 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Hei, Claire. 525 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Hei. 526 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Takk skal du ha. 527 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Jeg skal ordne alt. 528 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Det er Claire. 529 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Virker koselig. - Veldig. 530 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Hun er hardtarbeidende. Dyktig. Singel. 531 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Så... Disse her borte, 532 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 disse interesserer meg. 533 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Disse er av en lokal kunstner, Amanda Friedman. 534 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Hun bor i Eagle Rock. 535 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Hun valgte å vise... en sterk lyskilde. 536 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Som om romvesener nettopp hadde... landet. 537 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Disse er tatt med et medium- og storformatkamera på film. 538 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Ikke manipulert digitalt. 539 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Så kult. Jeg tar alle. 540 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Hva? - Du kan ta bobleplast på dem, 541 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 eller hva som helst. 542 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Så sender jeg noen senere for å hente dem. 543 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Og disse bollene er nydelige. 544 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Takk. - Og spaghetti-flisene. 545 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Jeg mener, detaljen er vakker. 546 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Og dette vil jeg ha i hjemmet mitt. 547 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Helt ærlig... 548 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Jeg tror jeg tar alt. 549 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Dette er kunst. 550 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 Ekte kunstnere. 551 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 De tar arbeidet sitt seriøst. Det gjør jeg også. 552 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 De laget det med stor omhu, 553 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 og du kommer inn her 554 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 som om du kjøper epler. 555 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Helt ærlig? 556 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Jeg har lett etter slik kunst lenge, 557 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 og jeg føler meg knyttet til den. 558 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Så... 559 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Jeg vil veldig gjerne kjøpe den, hvis det er greit. 560 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Greit. 561 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Greit. - Og for ordens skyld, 562 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 du har aldri sett meg kjøpe epler før. 563 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 Helt skrudd. 564 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Så... 565 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Så? - Skal du vise meg noe annet? 566 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Har du ikke en fotballstadion å dra til? 567 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Eller et fotoshoot? 568 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Vel... hvilken dag er det i dag? 569 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Det er tirsdag. - Nei. 570 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Ingenting før onsdag. 571 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Jeg ville gjerne vist deg mer kunst, 572 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 men du har kjøpt alt her. 573 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Det var utrolig uhøflig av meg. 574 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Skjer det ofte? - Ja. 575 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Hvis du ikke har mer å vise meg, må jeg finne et annet galleri 576 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - eid av en annen. - Greit. 577 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Jeg har en venn, en kunstner jeg liker godt. 578 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Hun har et lager i Glendale. 579 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Hun er ikke der akkurat nå, men jeg har nøkkelen. 580 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Jeg har lenge ønsket å dra til Glendale, 581 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 du aner ikke. 582 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Avsidesliggende Glendale? - Mitt favorittsted. 583 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Sjåføren din kan møte oss bak, så drar vi til Glendale. 584 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Vi kan jo dra i din bil. 585 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Beklager rotet. 586 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Ja... - Jeg skal fjerne dette. 587 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Greit. 588 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Det kan jeg ta. 589 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Takk. - Ja. Hvor vil du at jeg skal... 590 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - På gulvet... - Gulvet? 591 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Eller... Ok. - Ja, baki. Ja. 592 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Greit. 593 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Beklager alt dette. 594 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Greit. - Ja. 595 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Vi kan dra. 596 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Ja. - Greit. 597 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Jeg nærmer meg trafikklyset. 598 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 Det er best å ikke se dem i øynene. 599 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Ok, flott. Ok, stirrer rett frem. 600 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 De 601 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 merker virkelig ingenting. Jeg tror vi er trygge. 602 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Det var utrolig. 603 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Naturtalent. 604 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Hallo. 605 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Takk. 606 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Jeg liker disse. 607 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 608 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantastisk. 609 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Er dette et maleri? - Ja. 610 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 SKOLEFOTODAG - SYMPOSIUM - SKOLEN STENGT - MIDDAG M/VELSIGNELSER 611 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Hva betyr det? 612 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 Det er en kalender. 613 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Ikke gjør det. - Hva da? 614 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Vil du ha forelesningen om at kunst er subjektiv? 615 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Hva ser du? 616 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Det er rutenettlignende. Det er numerisk. 617 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Som betyr at... 618 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Vær så snill, jeg har ingenting. 619 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 Kunstneren kaller dette verket "et selvportrett." 620 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Det hun viser, er at hun ikke er et 621 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 fjernt geni i et esoterisk rom. 622 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Dette er livet hennes. Som kunstner. 623 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Jeg synes ærligheten er rørende. 624 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Dette er fra venninnen min, Sarah. 625 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Hun sender alle disse på utstilling i New York. 626 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Men aldri dette. - Hvorfor det? 627 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Jeg vet ikke. Hun vil ikke. 628 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Hva blir det kalt? 629 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Unclose Me. 630 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 Og hva føler du når du ser på det? 631 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Alt. 632 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Hvor møtte du Sarah? 633 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 På college. 634 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Det første året. Hun 635 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 spilte en Fiona Apple-sang på hybelen sin. 636 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 Jeg visste vi ville bli venner. 637 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Skal vi gå? - Og college? 638 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Hva studerte du? 639 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Jeg studerte kunsthistorie. 640 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Men jeg startet med pre-med. 641 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Lege? - Vel... 642 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Jeg var 18 og ville gjøre alle til lags. 643 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Og foreldrene mine likte det godt. 644 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Men så... 645 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 tok jeg et kunsthistoriekurs og forelsket meg. 646 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Uansett. 647 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Hva er din livshistorie? 648 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Beklager. Var det livshistorien din? 649 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 Til dels. 650 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Si meg. 651 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Hvordan havner man i et boyband? 652 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Veldig tilfeldig. 653 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Var på audition. 654 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Andre også. 655 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Vi var egentlig bare bilder på veggen. 656 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 Du har Adrian, million-dollar-smil. 657 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, Aussie-opprører. 658 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, grublende poet. 659 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie har sjarmen. 660 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - Og hva med Hayes? - Jeg er bare engelsk. 661 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 Virker som bare det, faktisk. 662 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Vet du hva det morsomme er? 663 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 At samme dag som jeg var på band-audition, 664 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 var jeg også på audition for å spille Tiny Tim 665 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 i Hackney-versjonen av En julefortelling. 666 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Og det endte med at jeg ikke fikk den. 667 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Var vel ikke liten nok. 668 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Men jeg fikk boybandet. 669 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Ville tatt stykket om jeg fikk det. 670 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Da... 671 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Ville noen andre vært meg i bandet. 672 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 Og... 673 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 Jeg ville vært... 674 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Vet ikke hva jeg ville vært. 675 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Jeg er skrubbsulten. Er du sulten? 676 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Vi burde gå og ta en matbit. 677 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Jeg... 678 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Jeg er ikke sikker. 679 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Hva... Hva mener du? 680 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Jeg er ikke sikker 681 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 på hva vi gjør her på et kokende varmt lager i Glendale 682 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 og prater om kunst. 683 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Jeg sa det. Jeg elsker Glendale. 684 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 Jeg møter ikke folk som deg veldig ofte. 685 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 Og de fleste tror de kjenner meg allerede. 686 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 687 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Det er ikke meg. 688 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Jeg vet ikke. Du brydde deg ikke. 689 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Og jeg syns vi møttes på en veldig... 690 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 ...interessant måte. 691 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Jeg synes du er smart. 692 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Og... 693 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 Du er også bare... 694 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 Du er heit, eller noe. 695 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Heit?" 696 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Eller noe. 697 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Jeg antar at det jeg vil, er... 698 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 ...å bli bedre kjent med deg. 699 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Vel... 700 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Takk for at du er ærlig. 701 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Hva skal vi spise? 702 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Vi kan dra til hotellet mitt i Beverly Hills 703 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 og bestille romservice. 704 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - Det er... litt av en kjøretur. - Ja, nei. 705 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Bare forslår noen alternativer. 706 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Jeg er ikke så kjent i LA. - Ok. 707 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Greit. 708 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Hva med 709 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 All Time på Hillhurst? 710 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - Er det Hayes Campbell? - Herregud. 711 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 Er det et populært sted, eller? 712 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Ganske populært, antar jeg. 713 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Greit. 714 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Faktisk. 715 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Vi drar hjem til meg. Lager en sandwich til deg. 716 00:36:47,791 --> 00:36:48,625 Høres bra ut. 717 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Vær så god. 718 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Det er litt rotete. 719 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy pakker til leiren. 720 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Perfekt. 721 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Det er et hjem. 722 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Takk. 723 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel hatet... 724 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Eksen min hatet det. 725 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Han kalte det et førstehjemshus. 726 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Men jeg ser på det som et hjem også. 727 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Å faen! - Går det bra? 728 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 Hva? 729 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Ja, alt er bra. På en måte. 730 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 Det er... 731 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Gått ut på datoen? 732 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 De datoene er mer et forslag, syns jeg. 733 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Nei. Det er bare... Kjøleskapet er ødelagt igjen. 734 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Så jeg bare 735 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 sjekker når det skjedde, men hvis du vil dra... 736 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - Så kan jeg... - Gi meg den. 737 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Få smake. Ja. - Hva? 738 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Denne har definitivt en uke igjen. 739 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Herregud! 740 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Det har den ikke. - Hvorfor gjorde du det? 741 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Nei, det er din. - Måtte være sikker. 742 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Å, ok. Tusen takk. 743 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Sett meg i sving. - Hva? 744 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Nei, du får ikke lukte-teste innholdet i kjøleskapet mitt. 745 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Kvinnfolk, tiden går. Sett meg i sving. 746 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Det er en ære. - Greit. 747 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Greit. Kjølebagen fra garasjen, vi fyller den med is, 748 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 sorterer alt i to deler, reddbart og farlig. 749 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Greit, skjønner. 750 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 De sandwichene. Får vi fortsatt dem... 751 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - Eller? - Jeg henter kjølebagen. 752 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Greit. 753 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomat. - Ja. 754 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Takk skal du ha. 755 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Greit. 756 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Er du og din datter 757 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 nære? 758 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Ja, det er vi. 759 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Jeg mener, 760 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 hun er datteren og jeg er moren, 761 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 så vi blir jo sinte på hverandre innimellom, men... 762 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Men, ja. Hun er favorittpersonen min. 763 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Hva med deg? 764 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Er du og foreldrene dine nære? 765 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Egentlig ikke. 766 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 De skilte seg da jeg var liten. 767 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Mamma giftet seg på nytt med... 768 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren fra Scunthorpe. 769 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "Bra show, Hayes. Veldig bra." 770 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Du er ingen fan? 771 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Hyggelig nok. Bare irriterende. 772 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Og han er fra Scunthorpe, som er et møkkasted. 773 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Han er... 774 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Han er grei. - Hva med faren din? 775 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Pappa har villet ha mer kontakt 776 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 de siste få årene, noe som er morsom timing, 777 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 gitt at han ikke var til stede da jeg vokste opp. 778 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Nå vil han være 779 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 bestevenner. 780 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Ja. 781 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Jeg vet ikke. 782 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Jeg ønsker vennskap med ham, men... 783 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 Det er vanskelig å stole på folk. 784 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Ja. 785 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Dette er veldig godt. 786 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Tusen takk. 787 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Den Daniel-fyren... 788 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Eksmann. Hva skjedde? 789 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Seriøst? 790 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Ingen enkle spørsmål først for å varme opp? 791 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Hva er favorittfargen din?" - Hva er favorittfargen din? 792 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 Det er faktisk et veldig personlig spørsmål. 793 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 For kontekst... 794 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Jeg hadde flyttet til LA. 795 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Jeg ønsket å være i kunstmiljøet i New York, 796 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 men jeg hadde råd til å være i kunstmiljøet i sentrum av LA. 797 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Jeg møtte Daniel på en fest i Echo Park. 798 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Hater ham allerede. 799 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Det er sent. Kanskje vi burde... - Solène. 800 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Vi bare snakker. 801 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Vi er to personer med tillitsproblemer som trenger å åpne seg litt. 802 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Hva er det verste som kan skje? 803 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Vil du vite det verste som kan skje 804 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 når du åpner deg for noen? 805 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Si det til meg. 806 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Greit. 807 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Jeg skal si deg det. 808 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel var veldig intelligent, 809 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 utadvendt, veldig fokusert. 810 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 Vi likte hverandre godt. 811 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Så vi ble sammen, 812 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 ble forelsket, giftet oss, ble gravide, 813 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 ikke helt den rekkefølgen. 814 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Og så var vi bare... 815 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 ...veldig unge, med en baby. 816 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Vi jobbet hardt for å klare det. 817 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Han gjorde det bra på jobben. 818 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Galleriet hadde åpnet. Izzy gikk på skolen. 819 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Men... det oppsto... 820 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 ...en avstand. 821 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Det ble en kløft. 822 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Men jeg tenkte: "Ok, det er normalt. 823 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "Det er normalt. 824 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Du vet... 825 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Du fikk ikke eventyret. Bli voksen." 826 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Og så en kveld, 827 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 for omtrent tre år siden... 828 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 ...var vi på middag med kollegene hans, og 829 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 jeg gjentok noen dumme... 830 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 ...rykter om noen vi kjente, 831 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 som var utro mot noen andre. 832 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 Og hele bordet ble stille. 833 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Du vet den følelsen når du kommer inn i et rom 834 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 og du vet at alle akkurat snakket om deg? 835 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 Og jeg ser på Daniel, 836 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 og han så ikke på meg. 837 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Ville ikke se på meg. 838 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Vi kom hjem, betalte barnevakten, 839 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 og jeg spurte ham. 840 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Han sa at hun het Eva. 841 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Hun var... 842 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 ...en ung advokat i firmaet hans. 843 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 Det jeg er mest sint for, er at jeg godtok det. 844 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Tilbød meg å glemme det. 845 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Jeg sa at 846 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 for oss og familien vår, for familiens beste, 847 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 jeg mener, folk gjør feil. Jeg glemmer det. 848 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Jeg tilgir ham. 849 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Og så sa han... 850 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 ...at han ikke ville mer. 851 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Var forelsket. 852 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Og så, veldig stille... 853 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 ...dro han. 854 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Så... 855 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 For meg er det det verste som kan skje 856 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 når du åpner deg for noen. 857 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Vel... 858 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Vi er her. 859 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Og spiser deilige 860 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 jævla sandwicher. 861 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 De er gode, ikke sant? 862 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Og alle er ikke Daniel. 863 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Jeg tar det opp til vurdering, Hayes Campbell. 864 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Vær så snill, ikke begge navnene. 865 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Liker du det ikke? 866 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Det forteller bare ikke alt. 867 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Jeg skjønner det. 868 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Jeg er straks tilbake. 869 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Hallo? 870 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Hei, Izzy. 871 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Nei. 872 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Nei, det kan ikke... 873 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 For du må pakke til leir. 874 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Ja. 875 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Jeg vet det. Jeg gikk ikke på rommet ditt. 876 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Jeg respekterer det, og går ikke på rommet ditt. 877 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Tingene dine er over hele huset. 878 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Hvorfor slutte? 879 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Ingen grunn. 880 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Hvilken sang? 881 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Ingen, egentlig. 882 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Jeg liker den. 883 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Ja vel? 884 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Ja. 885 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Jeg er for gammel. 886 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Det er du ikke. 887 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Greit. 888 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Kunne vært moren din. 889 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Men det er du ikke. - Men jeg kunne vært. 890 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Nei. 891 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Skal jeg kjøre deg til hotellet? 892 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Nei da. Desmond er utenfor. 893 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Når kan vi møtes igjen? 894 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 895 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 896 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Jeg kan ikke. 897 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Hvorfor det? - Fordi du er deg, 898 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 og jeg er meg. Og vi passer ikke sammen. 899 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Vi får se. 900 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Glad for at du likte smørbrødet. 901 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Legendarisk. 902 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Faen... 903 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Hei. Hei! - Hei. 904 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Jeg vet det. Jeg pakker. - Ja, bra. 905 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Greit. 906 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Hva skjer? 907 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Er alt i orden? 908 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Jeg har det bra. 909 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Herregud. Er du høy? 910 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Nei. 911 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Har Tracy gitt deg cannabis? - Nei. 912 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Jeg har det bra. 913 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Greit. Og jeg pakker. 914 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Så ikke kom inn. Takk. 915 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Du må betale 916 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 For å slippe inn 917 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Smerte 918 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Du må 919 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Be 920 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 For å slippe inn 921 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Skam 922 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ...bare å være en eldre camper mot en juniorrådgiver, 923 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 er at som juniorrådgiver får du være med de ulike... 924 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - Hva? 925 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Hei! 926 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Herregud. 927 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Hei! 928 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Herregud. - Hei. Hvordan har du det? 929 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Så glad vi er her. - Ok, jenter. Kom igjen. 930 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Greit. - Vi snakkes. 931 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Vi sees om litt. 932 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Iz. Jeg trenger deg. - Jeg kommer med en gang. 933 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Jeg må gå. - Jeg vet det. 934 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Ok. Har du insektsprayen? 935 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Ja, mamma. - Antihistaminer? 936 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Jeg har alt. 937 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Greit? - Greit. 938 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Ok, vi snakkes på søndag. - Ja. 939 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Ha det - Elsker deg. 940 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Ha en fin sommer. 941 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Ja. - Elsker deg, ha det. 942 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Gudskjelov, jeg beklager. 943 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Nei da. - Vi må gå. 944 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Hvordan går det? - Bra. 945 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Takk igjen for en fantastisk fest - Du er best! 946 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Noen dater som venter? 947 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Jeg får ikke det kysset ut av hodet 948 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Jeg må treffe deg igjen 949 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Hvem er dette? 950 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Huff! Brutalt! 951 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Fant nummeret ditt på fakturaen håper det er greit 952 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}Har kunstverkene kommet ennå? 953 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Har ikke vært hjemme ennå hører de ser bra ut 954 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Uansett... Angående det kysset 955 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Jeg vet at du leser meldingene dine :) 956 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Jeg må legge meg. Det er sent. 957 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Jeg er i new york i helgen essex hotell 958 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Kom en tur 959 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Jeg slipper til djevelen i meg 960 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Og jeg Jeg slipper ned garden 961 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Jeg gir opp en visjon av meg 962 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Når jeg slipper ned garden 963 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Hun tar meg tilbake Hvis jeg får henne til å tro 964 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}At jeg endelig klarer det 965 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Du tar skrittene jeg ikke vil gjenta 966 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Fordi jeg slipper ned garden 967 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Vi har nådd marsjhøyde på 32 000 fot, 968 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 og vi forventer en rask flyvning helt til LaGuardia. 969 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hei. 970 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Hvordan var turen? 971 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Den var bra. 972 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Fin. 973 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Begivenhetsløs. 974 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Ny kjole? 975 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Nei. 976 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Og konserten? 977 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Bra. 978 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Fin. 979 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Begivenhetsløs. 980 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Jeg tok med klokken din. 981 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Den ser mye bedre ut på deg. 982 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Ok, greit. Så mange spenner. 983 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Men de er så fine. 984 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Å ja. 985 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Får jeg kyllingpinner? 986 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Fint. 987 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Hva vil du ha? 988 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 En baconsandwich. 989 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Baconsandwich? 990 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Pommes frites? 991 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Ja. - Ja. Og pommes frites. 992 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Og en kaketallerken. 993 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Og en kaketallerken. 994 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Her er kyllingpinnene dine. 995 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Ta kjæresten din i handa 996 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}Og få henne til å stå på hendene 997 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 Og ta kjæresten din ved hælen 998 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 Og gjør det neste du føler for 999 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Vi var så inni fasen 1000 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 I våre dansedager 1001 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Vi var kule og gale 1002 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Når jeg, du og alle vi kjente 1003 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Kunne tro Gjøre og dele det som var sant 1004 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Jeg sa 1005 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Dansedager-kjærlighet 1006 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Ta kjæresten din i håndleddet 1007 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 I munnen hennes en ametyst 1008 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 Og i øynene hennes en blå safir 1009 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 Og du trenger henne og hun trenger deg 1010 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 Og du trenger henne og hun trenger deg 1011 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 Er det samme sang du spilte på pianoet mitt? 1012 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Jeg liker den. Det er fin. 1013 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Jaså? - Ja. 1014 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Har du alltid spilt gitar? 1015 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Nei. 1016 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Jeg spilte ingen instrumenter før jeg begynte i bandet. 1017 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 De sa at det ikke var nødvendig. 1018 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Ja. 1019 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Høre en historie? 1020 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 For noen år siden ringer sjefen for plateselskapet meg 1021 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 og sier at vokalisten 1022 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 i favorittbandet mitt ønsker å møte meg. 1023 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Jeg er så spent. Kanskje vi finner tonen. 1024 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 Spiller inn en sang. 1025 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Og jeg drar dit, 1026 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 og det er bursdagsfesten til den 10-årige datteren hans 1027 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 og han vil at jeg skal ta bilder med henne og vennene. 1028 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Det er min største frykt i livet. 1029 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 At jeg er en vits. 1030 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Du er ikke en vits. 1031 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Du er ikke en vits. 1032 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Det tok litt tid det her 1033 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Det tok litt tid å si 1034 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Fra månen Og jeg treffer bakken som en rakett 1035 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Og kan du fortelle hva du vil gjøre 1036 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Kan du fortelle hva du vil gjøre 1037 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Hva du vil gjøre Hva du vil gjøre 1038 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Hvorfor... 1039 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 God morgen. 1040 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 God morgen. 1041 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Jeg håper det er greit at jeg lånte cardiganen din. 1042 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 Bare midlertidig, du får den tilbake. 1043 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Jeg klager ikke. - Greit. Bare sjekker. 1044 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Jeg drar i ettermiddag, på den europeiske delen av turneen. 1045 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Ikke vær redd, jeg skal slutte å plage deg snart. 1046 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Jeg håpet at du ville bli med meg. 1047 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Du vet jeg ikke kan det. 1048 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Hvorfor ikke? 1049 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Izzy. Jeg tror ikke... 1050 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Hun er på leir hele sommeren. 1051 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - Galleriet. Jeg må... - Jeg kjøpte faktisk... 1052 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ...jobbe, vet du. - ...all kunsten din, 1053 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 så jeg mener... 1054 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 ...trenger ikke kunstnerne dine litt mer tid til å lage kunst? 1055 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Jeg har ingen klær. 1056 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Jeg har en hær av stylister. - Nei. 1057 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - En hær. - Du forstår ikke. 1058 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Jeg tok ikke med meg nok undertøy. 1059 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Vi kan gå på Target, 1060 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 så kjøper jeg Fruit Of The Loom til deg. 1061 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - Er det ikke det du bruker? - Takk. 1062 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Jo. Absolutt. Takk skal du ha. Kun det beste. 1063 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, når var siste gang du hadde en skikkelig ferie? 1064 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 Hva vil folk si? 1065 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Bryr meg ikke hva de sier. 1066 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 I verste fall får vi bare si 1067 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 at du er den ekstremt attraktive kunstkonsulenten min. 1068 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Alle har hemmeligheter. 1069 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Pass hodet på vei inn. 1070 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 Og... ja. 1071 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Ha det, G. 1072 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Hei, alle sammen. Dette er Solène, kunstkonsulenten min. 1073 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Hei. - Hva skjer? 1074 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Sett deg der. - Ok. 1075 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Hei. 1076 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Lykke til. - Vi må gå. 1077 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Disse er til deg. 1078 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Til ørene. - Takk. 1079 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Og der nede... Takk. - Hayes. 1080 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Kom igjen. 1081 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Trenger flere timer av din dag 1082 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Dag 1083 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Fokuserer på midjen din Har mye energi til deg 1084 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Trenger flere minutter av din tid 1085 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Tid 1086 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Jeg vil være stammen din Har et spesielt rom for to 1087 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Du er litt av et mesterverk 1088 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 Det er noe vi burde feire 1089 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Si du aldri forlater meg 1090 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 Ganske utrolig, ikke sant? 1091 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 For jeg har tenkt hver eneste dag 1092 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Vi er et høydepunkt, uten tvil 1093 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Ta på meg i måneskinn, jeg er klar 1094 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Spill på meg med dine lepper Lepper mot min munn 1095 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Du har fått meg til å elske smaken 1096 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Hver gang jeg er på veien 1097 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Bare si hvor jeg skal dra 1098 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Jeg skal sørge for at du kommer frem først 1099 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Jeg har middag på planen 1100 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Det er nødt til å vente 1101 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Jeg går rett på min dessert 1102 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Du er litt av et mesterverk 1103 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 Det er noe vi burde feire 1104 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Si du aldri forlater meg 1105 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 For jeg har tenkt hver eneste dag 1106 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Hei. 1107 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Hvordan går det? Hva skjer? 1108 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Jeg har det fint. 1109 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Ja, jeg reiser litt. 1110 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Hvor? - Jeg drar litt over alt. 1111 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Kom igjen. Jeg vil vite det. - Hva syns du? 1112 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Hvem var det? 1113 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 Den nye kunden min. 1114 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Herregud. Hva driver du med? 1115 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Han likte alt på galleriet, vi reiser... 1116 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Fortell meg om musikalen. 1117 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 ROMA 1118 01:06:10,625 --> 01:06:13,750 Vi er et høydepunkt, uten tvil 1119 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Ta på meg i måneskinn, jeg er klar 1120 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Spill på meg med dine lepper Lepper mot min munn 1121 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - Hva med Izzy? - Jeg har ikke sagt det ennå. 1122 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Er du flau over å farte rundt i verden 1123 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 med en 24-årig stjerne? 1124 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Det er greit. Det er ok. 1125 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Jeg får 15 minutter til å snakke med henne hver uke, 1126 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 og det er så mye leirdrama. 1127 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Du er litt av et mesterverk 1128 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Klarer ikke holde meg unna 1129 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Si du aldri forlater meg 1130 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 For du har vært i mine tanker i hele dag 1131 01:06:53,791 --> 01:06:56,625 Vi er et høydepunkt, uten tvil 1132 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Ta på meg i måneskinn, jeg er klar 1133 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Spil på meg med dine lepper Lepper mot min munn 1134 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Du har fått meg til å elske smaken 1135 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Vi er et høydepunkt, uten tvil 1136 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Ta på meg i måneskinn, jeg er klar 1137 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Spil på meg med dine lepper Lepper mot min munn 1138 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Du har fått meg til å elske smaken 1139 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Koser du deg? 1140 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Det var uforsvarlig. 1141 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Vi er i Paris. 1142 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Fortsatt uforsvarlig. 1143 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Fortsatt Paris. 1144 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Du har rett. 1145 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Vi har en langhelg foran oss, og Rory og Simon skal til Ibiza, 1146 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 men Ollie og jeg har leid et spektakulært hus i Sør-Frankrike. 1147 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Det er fredelig. 1148 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Stille. 1149 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Og jeg tror vi kan få det gøy. 1150 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Ok, vent litt. - Greit. 1151 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Kom igjen! - Bombe! 1152 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Greit. 1153 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Er dette en begravelse? 1154 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Hei. 1155 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Hei! 1156 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Er dette Hayes' stol? 1157 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Ja. 1158 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Hudkreft i familien. 1159 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Har dere det gøy på turneen? 1160 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Ja. - Ja? 1161 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Det er gøy. 1162 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, hvor lenge har du og Ollie datet? 1163 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Datet? 1164 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Vi har hengt sammen en stund. 1165 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Jeg går og henter is. Vil dere ha? 1166 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Ja. - Ja. 1167 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Greit. En, to... Vil du ha? - Nei. Takk skal du ha. 1168 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Greit. 1169 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Vil du gi meg et? 1170 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Hei. - Herregud. Se på dem. 1171 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Hallo. 1172 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Unnskyld meg. Beklager så mye. 1173 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Hei. - Hei. 1174 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Vil du ha plass? - Ja takk. 1175 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Hei. - Hei. 1176 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Varm meg. Jeg dør. - Greit. 1177 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Dette stedet er utrolig. 1178 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Jeg planlegger å gjøre ingenting hele helgen. 1179 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Ikke skrive en autograf eller tweet. 1180 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Ollie sier du eier et kunstgalleri? 1181 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Ja, i Silver Lake. 1182 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 Det er fantastisk. Solène har øye for talent. 1183 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Tviler ikke. - Jeg hører du er mamma også. 1184 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Ja. 1185 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Ja, jeg har en datter, Izzy. Hun er 16. 1186 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Jeg elsker det. Hvor går hun på skolen? 1187 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Ferdig med andreåret på Campbell Hall. 1188 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Herregud. Jeg har en venn som sluttet der for to år siden. 1189 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Sykt. Kanskje hun kjenner henne. 1190 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Det er morsomt. 1191 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Charlotte, hva gjør du? 1192 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Jeg går på college. 1193 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Jeg tar et friår for å reise. 1194 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Charlotte er beskjeden. Hun er genial. 1195 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Hun snakker ti forskjellige språk og er en fantastisk danser. 1196 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Lurer på hva Rory og Simon gjør. 1197 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, hvor mange modeller er sammen med deg akkurat nå?" 1198 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 La oss gjøre noe slemt for å bevise at vi har det gøyere. 1199 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Er orgier er fortsatt en greie? 1200 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, vær så snill. - Jeg vet det. 1201 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Sammen med Solène er du en middelaldrende mann. 1202 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Før du dukket opp, oppførte han seg som en ekte popstjerne. 1203 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Sier du alt som dukker opp i hodet ditt? 1204 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Ispinner. 1205 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Kom igjen, folkens. 1206 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Du. 1207 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, hvordan møttes dere? Vi må få høre historien. 1208 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Vi møttes på Coachella. 1209 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 På August Moon meet & greet. 1210 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Ja. - Herregud! 1211 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Du er Moon-head! Det er så søtt! 1212 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 Det er faktisk en sprø historie. 1213 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Hun skulle ikke vært der. 1214 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Og så kom hun sammen med datteren sin. 1215 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Ja. Nei, vi møttes ved et uhell. - Ved et uhell. Ja. 1216 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - I husvognen min. - Og Hayes 1217 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 satte inn støtet da han sang for meg. 1218 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 -"Closer"? - Ja. 1219 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Selvsagt var det den. 1220 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Vi spiller den når vi finner ei jente, 1221 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 eller i Hayes tilfelle, en søt kvinne. 1222 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Vi later som vi endrer settlisten i siste liten. Rutine. 1223 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Rutine. Ikke sant. - Herregud. Vent. 1224 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Husker dere da han gjorde det for hun svenske som var forelsket i ham? 1225 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Hayes sa det, eller hva? - Var det ikke Hannah? 1226 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Stakkars Hannah. Hun var besatt. 1227 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Forestill deg at han ikke gjorde det. Det ville vært så jævlig. 1228 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Hun kom hele tiden. 1229 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Kunne ikke dumpe henne, for hun var kjendis i Sverige. 1230 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Hun var 33 og hadde ikke snøring. Det var så pinlig. 1231 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Jeg kan forklare. Hør på meg. - Jeg glemte... 1232 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Trenger det. Unnskyld meg. 1233 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Må hente det. 1234 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Nyt isen. 1235 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Ha det. - Ha det! 1236 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Vi sees. 1237 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Hvorfor sa du det? 1238 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Sa hva? 1239 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Beklager for Ollie. 1240 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Han er litt... - Det er ok. 1241 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 Han er en fyr i 20-årene. 1242 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Hva skal det bety? - At det er på tide at jeg drar hjem. 1243 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, kan vi roe ned for å... - Det er ikke deg, det er meg. 1244 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Du er veldig vakker. 1245 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 Jeg falt for en knullegutt. 1246 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Førti og uten snøring. - Kan jeg forklare? 1247 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Det var dumt. Prøvde å imponere deg. 1248 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Og det fungerte. 1249 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Funket for Hannah også. Bra jobbet. 1250 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Er du sjokkert av at jeg har ligget med andre? 1251 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Andre eldre kvinner? Nei. Greit at du har en type. 1252 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Jeg likte Hannah. 1253 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Ikke at det er din sak. 1254 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Ble revet med av ideen om deg, og det var gøy. 1255 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Virkelig, men det måtte ta slutt. 1256 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Må det? - Må det hva? Jeg... 1257 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Må det ta slutt? Vi har noen uker til på turné. 1258 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Så kommer jeg til LA. 1259 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Da blir det bare deg og meg, vi kan være sammen som andre folk. 1260 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Ja, det fungerer ikke for meg. Det var gøy, men nå er det ikke det. 1261 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Hva er du så redd for, Solène? 1262 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Faren til ungen min løy for meg i et år, og alle vennene hans visste det. 1263 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Alle visste det bortsett fra meg. 1264 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Et spark i magen, som det jeg akkurat fikk av vennene dine. 1265 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Jeg er ikke Daniel. - Si det til magen min. 1266 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Jeg vet hva du gjør. 1267 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Du trekker deg og rømmer. - Nei, jeg rømmer ikke. 1268 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Rømmer du ikke? Du pakker bagen din. 1269 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Dette trenger ikke være dramatisk, ok? 1270 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Vi visste hva dette var. - Hva om jeg vil ha mer? 1271 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Hva? 1272 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 For første gang på Gud vet hvor lenge, er jeg faktisk lykkelig. 1273 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Vanligvis føler jeg meg nummen eller, 1274 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 jeg føler at jeg må føle et eller annet når jeg ikke gjør det. 1275 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Men sammen med deg, å le, bare være sammen med deg, 1276 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 å holde deg om natten har betydd alt for meg. 1277 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 Jeg lager musikk... 1278 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Musikken jeg skriver nå, føler jeg faktisk at jeg bryr meg om. 1279 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Hvordan kan jeg ønske at dette skal ta slutt? 1280 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 Det er nå du skal si: "Selvsagt, Hayes, jeg føler også noe av dette." 1281 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Det kan jeg ikke si. 1282 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Herregud. Vet du hva det syke er, Sol? 1283 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Tror ikke du noen gang ga oss en sjanse. 1284 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Vet noen i livet ditt om meg? 1285 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 Vet datteren din det? Vennene dine? 1286 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Hvis rollene ble snudd, tror du noen andre ville bry seg? 1287 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Eller dømme? 1288 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Dømte noen Daniel og Eva? - Izzy gjorde det. 1289 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Tracy gjorde det. Jeg. 1290 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Jeg gjør det. 1291 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Så skammer du deg over meg? Er det det? 1292 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Jeg... 1293 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 ...skammer meg. 1294 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Ok, vel... 1295 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Jeg skal finne et annet sted å sove i natt, 1296 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 og jeg ordner et fly tilbake til LA. 1297 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}8. Juli - du har en veldig overbevisende og sjenerøs beundrer. 1298 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Jeg håper du liker Dette verket. jeg er Så glad for at det er Ditt. - Sarah 1299 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Izzy fyller 17. Kan du tro det? 1300 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Jeg er overrasket over at du gir henne en ny bil. 1301 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Det er bruktbil. Kjøpte den på CarMax. 1302 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Den er som ny. Nesten ny. 1303 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Vi hadde et pristak, så jeg kjøpte akvareller og et staffeli til henne. 1304 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Kult. Jeg mener, 1305 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 hun får noe søtt og noe kraftig. 1306 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Synes du at hun burde komme hjem til den? Nei, jeg har det. 1307 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Et bilde av bilen, du kan gi det til henne når du henter henne på leiren. 1308 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Greit. - Flott. 1309 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Ok. Klar? Greit. 1310 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Husker du Kip Brooks? Fra mitt gamle firma? 1311 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Kanskje. Hvordan det? 1312 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Vi spiste lunsj med ham og kona hans i forrige uke, 1313 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 og de fortalte oss om den flotte turen de tok til Roma. 1314 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Og han sa at han kunne ha sverget på 1315 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 at han så deg på en kafé med gutten fra August Moon. 1316 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Var du i Italia? - Ja. 1317 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Jeg var i Venezia på biennalen. - Akkurat. 1318 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Du står virkelig på. Så bra. 1319 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 Saken er, 1320 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 han sa at dere kysset og holdt hender, 1321 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 og, jeg mener, det ville bare vært utrolig om det var sant. 1322 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Ja, det hadde vært helt utrolig. 1323 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 Han er en kunde. Han har vært på galleriet. 1324 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Jeg er sikker på at vi kan være enige om 1325 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 at ethvert forhold til en 24 år gammel verdenskjent popstjerne 1326 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 ville vært sykt på så mange nivåer. 1327 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Jeg er virkelig ikke interessert i forholdsråd fra deg, Daniel. 1328 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Men i dette tilfellet er jeg enig i at det ville vært galskap. 1329 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Greit. Jeg skal gå og ta noen bilder av bilen. 1330 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Vit at jeg ikke er uvitende om hans fantastiske hykleri. 1331 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Kult. 1332 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Jeg forlater ham. 1333 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Han har åpenbart ingen anelse ennå, men det er over mellom oss. 1334 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Hvorfor sier du dette? 1335 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Jeg vil at du skal vite sannheten. 1336 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Vil du spise thaimat med meg en gang? 1337 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Nei. - Greit. 1338 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Tusen takk. 1339 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 Maten, folkene som ser på, kunsten. 1340 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Det var... Det var Europa. 1341 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Hvem er han du var sammen med? 1342 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 En ganske høyprofilert kunde, så jeg burde nok ikke nevne navn. 1343 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Så det er strengt profesjonelt? 1344 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Vel, denne kunden er veldig ung. 1345 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Hvor ung snakker vi? 1346 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Tjueårene. Midten av tjueårene. 1347 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Greit. Det er ingenting. 1348 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Jeg mener, hvis du fortalte meg at noe skjedde, 1349 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 så gjør det ingenting. 1350 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Greit. Vent litt. 1351 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Når Daniel gjør det, er det ekkelt. Men om jeg gjør det, er det greit? 1352 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Ja, fordi jeg hater ham og elsker deg. 1353 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Du bor der, du liker å bo der. 1354 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Men noe må du savne. 1355 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Jeg savner britisk humor. Jeg mener... 1356 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Ja. 1357 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Vår humor er... Den kan være uforståelig. 1358 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Jeg vet ikke hvordan dette skjedde 1359 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Hold deg unna internett 1360 01:22:58,958 --> 01:23:01,583 HAYES CAMPBELL FANGET EN COUGAR! 1361 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Vennen, det er over hele internett! Du har gått viralt! 1362 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Ikke la Meg vente, solène. Ring meg! 1363 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Jeg kan ikke tro dette, og du løy for meg. 1364 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Ikke til å tro! 1365 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}HVA FAEN! 1366 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 VELKOMMEN TIL CAMP KOHUT VEST 1367 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Hei! Hei, Soléne Marchand? - Ja. 1368 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. Danas mor. 1369 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Hun deler rom med datteren din. - Ja. 1370 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy har nevnt Dana. Går det bra? 1371 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Kan jeg bare si at du er helten min. 1372 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Også skilt, du har inspirert meg 1373 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 til ikke å lyve om alderen min på Hinge-profilen min. Så... 1374 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Du er penere i virkeligheten. En selfie? 1375 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Nei, det... Nei. 1376 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Takk. Kom igjen. - Neill. Slutt. 1377 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Hva? Kom an... - Kan vi bytte plass? 1378 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Hva er det? 1379 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Hei. - Hei. 1380 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Jeg må si at datteren min har vært forelsket i Hayes siden hun var ti. 1381 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Og hun er helt knust. 1382 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Vi snakket en million ganger, mamma. 1383 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Du sa aldri noe. 1384 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Jeg skjønte at noe var på gang. 1385 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Jeg fortalte det ikke til noen. 1386 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Jeg tenke: "Jeg skal bare ha denne opplevelsen, 1387 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 "og ingen får vite det." 1388 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mamma, det er Hayes Campbell. 1389 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Du har rett. 1390 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Vi dater ikke lenger. 1391 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Jeg vet ikke om vi... Uansett. 1392 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Jeg avsluttet det for ti dager siden. Det er det som er så sykt med dette. 1393 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Vent. Slo du opp med ham? 1394 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Ja. 1395 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Jøss. Greit. 1396 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Jeg hadde taklet at du datet ham. 1397 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Jeg er sint for at du løy for meg. 1398 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Som pappa løy. Og det sugde. 1399 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Trodde jeg kunne stole på deg. 1400 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Jeg er så forferdelig lei for det. 1401 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Det vil aldri skje igjen. Jeg lover. 1402 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Folk som kritiserer deg på Internett, er forferdelige. 1403 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Fordi du er kvinne 1404 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 og fordi du er eldre enn ham, hater de deg. 1405 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Det er hyklersk og urettferdig. 1406 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 Og feil. 1407 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Liker du ham? 1408 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Ja, det gjør jeg. 1409 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Er han feminist? For det er viktig her. 1410 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Han er fortsatt en mann. - Ikke sant. 1411 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Men... 1412 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Men, ja, han er feminist. 1413 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mamma... 1414 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Hvorfor gjorde du det slutt med en talentfull, snill feminist? 1415 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Fordi... 1416 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Hvor er han nå? 1417 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 Han er i LA, tror jeg. 1418 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Så? 1419 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Hva skal du gjøre? 1420 01:26:52,875 --> 01:26:54,625 Yeah, yeah, yeah 1421 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 Yeah, yeah, yeah, yeah 1422 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Jeg brukte litt tid på å puste 1423 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Yeah 1424 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Jeg lever i den nye normalen 1425 01:27:10,666 --> 01:27:12,541 Å 1426 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Hadde behov for å fange takten 1427 01:27:17,333 --> 01:27:19,208 Å 1428 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Jeg vet hva jeg må gjøre for å følge med 1429 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Vi må danse før vi kan gå 1430 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Tok en sjans Og jeg legger den rett i lomma 1431 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Vi må danse før vi kan gå 1432 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Nei 1433 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Hei, folkens, kan dere gi meg rommet litt? 1434 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Hei. 1435 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Hei. 1436 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Går det bra? 1437 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Det var forferdelig. 1438 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Men det ser ut til å ha roet seg. 1439 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Jeg har det ikke bra med hvordan jeg behandlet deg. 1440 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Unnskyld. 1441 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Da du sa at dette er delen hvor jeg skulle si 1442 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 at jeg følte de tingene også... 1443 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 ...ble jeg redd. 1444 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Jeg føler virkelig... 1445 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 ...alle de tingene. 1446 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Med deg føler jeg... 1447 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Alt. 1448 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Så... 1449 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Kanskje du har rett. 1450 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Kanskje det ikke må ta slutt. 1451 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Beklager, Solène. Jeg hadde ikke forventet dette. 1452 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Selvsagt. Jeg... 1453 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Jeg føler meg overveldet 1454 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - av alt som skjer. - Jeg forstår det godt. 1455 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Jeg trenger bare et øyeblikk. 1456 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Jeg har hatt et øyeblikk. 1457 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Det vil bli mye. - Vi er klare. 1458 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Vi vil få enormt mye oppmerksomhet. 1459 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Vi sletter alle sosiale medier. - Sikker? 1460 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Uvitenhet er lykke. - Dette føles bra. 1461 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Så... - Så... 1462 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Jeg kan ikke slette TikTok. 1463 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Må jeg... - Nei da. 1464 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 BESKYTT REPRODUKTIV FRIHET 1465 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 PAGE SIX GOSSIP DET ER OFFISIELT! 1466 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL OG SOLÉNE ER ET PAR EKSKLUSIVT 1467 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEADS BEKYMRET 1468 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES ER I ØRSKA 1469 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 BUZZFEED - HAYES KAN GJØRE DET BEDRE PEOPLE - MAMMAFIKSERING 1470 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 HENNE? 1471 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 FULLSTENDIG MISMATCH 1472 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Ja. - Greit. 1473 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Greit. - Ålreit. 1474 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Jeg hadde behov for å fange takten 1475 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Jeg vet hva jeg må gjøre for å følge med 1476 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 COUGAR! HVA TENKER HAN PÅ? 1477 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Vi skal danse Før vi skal gå fra månen 1478 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON I FARE? 1479 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 NEI, HAYES, NEI HVA MED BANDET? 1480 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Vi skal danse før vi kan gå 1481 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Tok en sjans Og jeg puttet den i lomma 1482 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Vi skal danse før vi kan gå 1483 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Det du skal gjøre 1484 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Baby 1485 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Fra månen Og jeg treffer bakken som en rakett 1486 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Vi skal danse før vi kan gå 1487 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Et øyeblikk. 1488 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Hei. 1489 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Du må være Daniel. Jeg er Hayes. 1490 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Trist å høre om Eva. Det suger. 1491 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Hvor er Izzy? Skal kjøre henne til skolen. 1492 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Jeg skal gi henne beskjed. 1493 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Har akkurat satt på kaffen. Vil du ha en kopp? 1494 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Nei takk. Det går bra. 1495 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Det er et dusin fotografer på andre siden av gaten. 1496 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Ja, vi vet det. 1497 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Sikkerhetssjefen min har installert noen fantastiske kameraer. 1498 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Så det skal gå bra. 1499 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Sikkerhet. Greit. 1500 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Hva er målet ditt her, broder? 1501 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Broder"? Jeg visste ikke at vi var "brødre", Daniel. 1502 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Vet ikke hva du vil jeg skal si til deg. 1503 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Hvor lenge skal du fortsette denne galskapen med kona mi? 1504 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, hva gjør du her? 1505 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Jeg skal hente Izzy. 1506 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Takk. 1507 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Det var veldig hyggelig å ha møtt deg... broder. 1508 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Hva skjer? -"Hva skjer?" 1509 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Tenkte bare jeg skulle sørge for at datteren vår 1510 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 er trygg fra gale fans og paparazzi når hun er her hos moren. 1511 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 Det ønsker vi alle. 1512 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Det er derfor vi har vakter, 1513 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 og Izzy forstår at dette kommer til å gå over, 1514 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 og hun sa at det er greit. 1515 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Da er jo alt i orden. 1516 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Mer eller mindre. 1517 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Tror jeg skal kjøre henne til skolen i dag. 1518 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Det er flott. Jeg henter henne. 1519 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Fint. 1520 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 Er det alt? 1521 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Er det noe vil du si, Daniel? 1522 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Ja, det er det. Jeg mener, du er min... 1523 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Du er moren til barnet mitt, og du knuller denne guttungen 1524 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 som hun har hatt en plakat av siden hun var ti. 1525 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 Det er jævlig rart. 1526 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Jeg er ikke kona di. 1527 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Jeg var kona di. 1528 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Og du løy, var utro og dro. 1529 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Jeg møtte Hayes fordi du syntes en forretningsreise 1530 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 var viktigere enn en opplevelse med barnet ditt. 1531 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Jeg måtte til Houston. - Ja, Daniel! Jeg vet det! 1532 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 Jobb, jeg skjønner! 1533 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Men det er også et valg, 1534 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 et valg du har tatt gjentatte ganger for deg selv, 1535 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 så unnskyld meg, 1536 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 hvis denne hvit-ridder-rutinen faller igjennom. 1537 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Au. 1538 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Og hun hadde aldri en plakat av Hayes på rommet. 1539 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Det var Rory. Det var alltid Rory. 1540 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, hører du deg selv? 1541 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Kom tilbake til virkeligheten et øyeblikk. Vet du hva de sier? 1542 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Nei. 1543 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Greit. 1544 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Jeg venter utenfor. 1545 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Hei. - Ha det, mamma. 1546 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Går det bra? - Ja. Er bare sent ute. 1547 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Greit. Jeg skal hente deg, ok? - Greit. 1548 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, her! - Ja. 1549 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Er du fortsatt fan av bandet? 1550 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Kom igjen, folkens. 1551 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Ta en pause. 1552 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Går det bra med deg? 1553 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Hva er i veien? 1554 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte sendte sms fra New York. 1555 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie... Han har havnet i litt trøbbel. 1556 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Går det bra med ham? - Ja. 1557 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Jeg pakker en bag og drar til ham i ettermiddag. 1558 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Jeg beklager virkelig. - Greit. 1559 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - Dette er uventet og sprøtt. - Greit. Jeg forstår. Dra. 1560 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Sikker? - Selvsagt. 1561 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Det blir bare noen dager. Greit? 1562 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Ok. - Jeg beklager dette. 1563 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Kan ikke gjøre noe med telefonen, 1564 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 men jeg henger opp et "Kun etter avtale"-skilt. 1565 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Ok, det er en god plan. Kan du... 1566 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Tracy, hei. Kom inn. - Hei. 1567 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Hei. 1568 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Hva er det med horden? 1569 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Ok. Folk har følelser... 1570 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Går det bra? 1571 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Visste ikke at min lykke ville gjøre så mange rasende. 1572 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Ikke sant. Advarte jeg deg ikke? 1573 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 Folk hater lykkelige kvinner. 1574 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - Det er litt mye. - Sol, klokka er nesten 15. 1575 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Herregud. Beklager. Jeg må hente Izzy på skolen. 1576 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Det er en greie, og hun hater når jeg er sen. 1577 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Ha det, Iz! 1578 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Vennen, hva skjer? - Kjør, mamma. 1579 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Hvem er de... - Bare kjør. 1580 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Vennen, hva skjedde der? 1581 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Det var noen tredjeklassinger 1582 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 som spurte om du kunne skaffe dem et bilde av Hayes' penis. 1583 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Bare en vanlig tirsdag. 1584 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Sa de det? 1585 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Nei. De sa faktisk pikk. 1586 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Så er det han i korpset, Trevor, som jeg virkelig liker? 1587 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Vi har sendt tekstmeldinger. 1588 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Og jeg trodde at han likte meg også. 1589 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Men vet du hva sa han til meg i dag? 1590 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Si til mora di at jeg blir 18 snart." 1591 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Så... ja, sånn var dagen min. 1592 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Å, Iz... 1593 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Beklager. Beklager. Beklager. 1594 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Kan du slippe meg av hos pappa? Jeg takler det ikke. 1595 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Greit. 1596 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Ok. 1597 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Elsker deg. 1598 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Hva har du å si til August Moon-fansen? 1599 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Kom an, Soléne. 1600 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Hva har du å si til alle 13-åringene med knuste hjerter? 1601 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Hei, Sol. Dette er Jodie. 1602 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Kan du kommentere disse siste historiene? 1603 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 På grunn av innholdet vil du kanskje si noe. 1604 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Ålreit? Ring meg tilbake. 1605 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 ÅRETS SLEIPESTE MAMMA? 1606 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 JEG ER TØRST! BUHU... JEG ER HELT ALENE 1607 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 Er du ikke noens mamma? Oppfør deg sånn! 1608 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Hvorfor er du fortsatt her, din hore? 1609 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 Du er pAtetisk. Vedder på at Datteren din hater deg 1610 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 Liker du å stalke byttet ditt, kryp? 1611 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Dattera di er heit hvorfor er ikke hayes sammen med henne? 1612 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 Hadde du vært mora mi ville jeg krøpet ned i et hull 1613 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Hei. Hvordan har du det? - Hei. 1614 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Herregud. 1615 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Det må jeg si. Den flyturen... 1616 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Jeg er så trøtt. 1617 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Vær så god. 1618 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Tusen takk. 1619 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Hvorfor gir du meg klokka? 1620 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Hvorfor kjører vi ikke? 1621 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Hei. 1622 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, hva er det? 1623 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Kan ikke gjøre dette lenger. 1624 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Oss, forholdet vårt, jeg kan ikke gjøre det lenger. 1625 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 Det er Iz. 1626 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Greit. - Det er bare... 1627 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 Det er for mye for henne. 1628 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Jeg mener, det er faktisk galskap. 1629 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Hun ønsket ikke noe av dette, 1630 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 og det er for mye for henne. 1631 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Og jeg må prioritere henne. 1632 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Greit. 1633 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Ok, la meg bare... 1634 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 La meg tenke på dette et øyeblikk. 1635 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Hør her. Jeg kan slutte. Jeg kan slutte med alt. 1636 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Nei, det kan du ikke. - Det er greit. Jeg kan det. 1637 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Det ville gjort det verre. 1638 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Ikke gjør dette, Solène. Vær så snill. 1639 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Vær så snill og gå. 1640 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Skal du ikke kjempe for oss? 1641 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Kan jeg si godnatt til izzy? 1642 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Izzy gikk akkurat og la seg. 1643 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Jeg skal gi henne beskjed om at du spurte etter henne. 1644 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Takk, kyss henne for meg. 1645 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Åpne døren 1646 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Jeg var på audition for bandet da jeg var 14. 1647 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Det burde ikke ødelegge et liv. 1648 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Det vil det ikke. 1649 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Du får et stort, vakkert liv. 1650 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Jeg er så lei for det. 1651 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Jeg elsker deg, Solène. 1652 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Jeg elsker deg også. 1653 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Lov meg at du vil revurdere dette om fem år. 1654 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Izzy vil være ferdig med skolen og leve et lykkelig liv. 1655 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 Og jeg vil være en D-kjendis som ingen bryr seg om. 1656 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Det er for lenge. 1657 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Får du en sjanse til å bli lykkelig, så ta den. 1658 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Og det vil jeg også, ok? 1659 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 FEM ÅR SENERE 1660 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Hei! 1661 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Hei, søtnos. - Hvordan går det? 1662 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Jeg elsker håret ditt. 1663 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Takk. Stelte det nylig. 1664 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - Det er vakkert. - Takk. 1665 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Du ser veldig bra ut! 1666 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Hvordan er Chicago? 1667 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Bra. Det er iskaldt akkurat nå, men bra. 1668 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Holder du deg varm? 1669 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Trenger du noe? En genser, en vest eller et skjerf? 1670 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Nei. Jeg har rundt 5000 av genserne dine her. 1671 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Greit. 1672 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Når det gjelder Ramona Coaster, ett minutt svever du gjennom... 1673 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Litt varme fra kajennepepper 1674 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}og røkt smak fra paprikaen. 1675 01:46:38,833 --> 01:46:41,666 {\an8}-Kok steken i melk. - Ingen vet hva det er. 1676 01:46:42,416 --> 01:46:43,250 {\an8}250 BBC - AMERICA GRAHAM NORTON SHOW 1677 01:46:43,250 --> 01:46:44,166 {\an8}MED MUSIKALSK GJEST HAYES CAMPBELL 1678 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Smiler du fortsatt Når musikken overrasker deg? 1679 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 Og ligger du våken og drømmer 1680 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Om hva vi kunne ha vært 1681 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Eller hva vi føler om å starte på nytt 1682 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Eller hvem du ville vært hvis du var min 1683 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Og følger du meg når jeg trekker meg unna 1684 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Og lar meg ta deg med hjem 1685 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Når du har mistet håpet 1686 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Vi har prøvd på din måte 1687 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Og det er ikke for sent å prøve min 1688 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Vi har fortsatt tid 1689 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Takk skal dere ha. 1690 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1691 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Du sitter der. - Greit. 1692 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Greit. 1693 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Det var fantastisk, Hayes. Tusen takk. 1694 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Virkelig spesiell opptreden. Nydelig. Aldeles nydelig. 1695 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Takk skal dere ha. 1696 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Det ser ut som du har turnert uavbrutt. 1697 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Ja. 1698 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Er det en pause et sted i fremtiden din? 1699 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Du trenger en pause, Hayes. - Jeg gjør det. 1700 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Jeg synger på siste verset for øyeblikket, Graham. 1701 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Nei, jeg tror det bare handler om å komme seg gjennom turneen, 1702 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 og jeg tror at etter det, så har jeg planlagt en liten pause. 1703 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Kanskje en liten ferie i LA. 1704 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 LA? Noen spesiell grunn til LA? 1705 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Det er noen jeg vil treffe der. 1706 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Tar kontakt om installasjon. 1707 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Tusen takk. Ha det. 1708 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 En overbevisende samling. 1709 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Jeg tror det er en Teddy Kelly med navnet ditt på bak der. Ja. 1710 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Tina Livsdatter Bullen Ytreland 1711 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Kreativ leder Gry Impelluso