1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,694 --> 00:00:44,044
[ thunder rumbling ]
4
00:02:41,509 --> 00:02:42,379
[ tires screeching ]
5
00:02:55,000 --> 00:02:57,873
Dispatch, this is Adam David 5
requesting wants
6
00:02:57,960 --> 00:03:01,137
and warrants on a coral
and white Ford Coupe.
7
00:03:01,224 --> 00:03:06,229
Florida license plate:
GSQ 74K.
8
00:03:06,316 --> 00:03:07,970
Over.
9
00:03:08,057 --> 00:03:09,363
WOMAN: [ on walkie-talkie ]
Roger, Adam David 5. Standby.
10
00:03:09,450 --> 00:03:10,581
[ thunder rumbling ]
11
00:03:39,828 --> 00:03:44,615
Adam David 5, no wants
or warrants on GSQ 74K.
12
00:03:44,702 --> 00:03:46,530
Car is registered
to one Vincent Gotto.
13
00:03:47,749 --> 00:03:48,880
Roger, dispatch.
14
00:05:44,779 --> 00:05:45,736
Don't move!
15
00:05:51,655 --> 00:05:52,656
Drop the shovel!
16
00:05:56,399 --> 00:05:57,922
I said drop the shovel!
17
00:06:07,062 --> 00:06:08,933
Now turn around slowly.
18
00:06:40,574 --> 00:06:42,184
[ indistinct speech ]
19
00:06:43,403 --> 00:06:44,447
You did a nice job,
here.
20
00:06:44,534 --> 00:06:45,753
Thank you, sir.
21
00:06:45,840 --> 00:06:47,102
Good thing you found it
when you did.
22
00:06:47,189 --> 00:06:48,582
A couple days,
that water table would
23
00:06:48,669 --> 00:06:49,844
really bloated him up.
24
00:06:57,721 --> 00:06:59,157
I've got something here.
25
00:07:00,550 --> 00:07:01,421
Another one?
26
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Listen...
27
00:07:06,513 --> 00:07:08,036
you go back and get forensics,
okay?
28
00:07:08,123 --> 00:07:09,124
Yes, sir.
29
00:07:10,821 --> 00:07:11,779
Get it out.
30
00:07:13,258 --> 00:07:14,303
Easy.
31
00:07:20,527 --> 00:07:22,529
What the hell?
What the hell is that?
32
00:07:24,052 --> 00:07:25,357
What is that?
33
00:07:25,445 --> 00:07:26,620
What the hell have
we got here, huh?
34
00:07:42,418 --> 00:07:44,159
WOMAN: Okay,
Tommy, on three.
35
00:07:44,246 --> 00:07:46,988
One, two, three.
36
00:07:47,075 --> 00:07:49,730
Local wood sculptor
and convicted serial killer,
37
00:07:49,817 --> 00:07:52,646
Vincent Gotto,
is in the news once more.
38
00:07:52,733 --> 00:07:55,692
With his new execution date
less than a week away,
39
00:07:55,779 --> 00:07:58,086
his attorney has filed
for a commuted sentence
40
00:07:58,173 --> 00:08:00,088
with the State Court of Appeals,
41
00:08:00,175 --> 00:08:02,482
and his future is
being decided now
42
00:08:02,569 --> 00:08:05,397
in this very courthouse.
43
00:08:05,485 --> 00:08:09,140
Um, Your Honor, if Miss Garrick
has some new evidence
44
00:08:09,227 --> 00:08:11,752
she wishes to share
with this court,
45
00:08:11,839 --> 00:08:13,928
the people will be
more than happy to review it.
46
00:08:14,015 --> 00:08:16,626
Do you have
new evidence, counselor?
47
00:08:16,713 --> 00:08:19,760
Well, not exactly,
Your Honor.
48
00:08:19,847 --> 00:08:22,502
I'm afraid my client is
notoriously uncooperative.
49
00:08:22,589 --> 00:08:23,894
But while reviewing
50
00:08:23,981 --> 00:08:25,722
the original
investigator's notes,
51
00:08:25,809 --> 00:08:28,290
I discovered
several discrepancies.
52
00:08:28,377 --> 00:08:29,857
I believe
if given enough time,
53
00:08:29,944 --> 00:08:31,685
I can account
for my client's whereabouts
54
00:08:31,772 --> 00:08:34,035
during at least two of the
alleged homicides.
55
00:08:34,122 --> 00:08:36,037
But your client was
never convicted
56
00:08:36,124 --> 00:08:37,865
for either of these crimes,
was he?
57
00:08:37,952 --> 00:08:40,650
Uh, no, Your Honor, he wasn't.
He wasn't even charged.
58
00:08:40,737 --> 00:08:43,523
He was charged and convicted
of only one murder,
59
00:08:43,610 --> 00:08:45,002
the murder of his own son.
60
00:08:46,221 --> 00:08:47,701
Miss Garrick is throwing up
61
00:08:47,788 --> 00:08:50,617
an elaborate smokescreen
at the people's expense.
62
00:08:50,704 --> 00:08:52,401
Your Honor, I object
Mr. Silverman's
63
00:08:52,488 --> 00:08:54,316
implication and attitude.
64
00:08:54,403 --> 00:08:56,231
But his argument
is not without merit.
65
00:08:56,318 --> 00:08:58,668
An alibi for a murder
66
00:08:58,755 --> 00:09:01,062
that your client
was never charged with
67
00:09:01,149 --> 00:09:02,803
is not valid grounds
for an appeal.
68
00:09:02,890 --> 00:09:05,588
But Judge Olson
referred to other homicides
69
00:09:05,675 --> 00:09:07,764
during sentencing,
so even though my client
70
00:09:07,851 --> 00:09:09,549
was never tried
as a serial killer,
71
00:09:09,636 --> 00:09:12,116
he was convicted
and sentenced as one.
72
00:09:16,643 --> 00:09:17,600
[ sighs ]
73
00:09:44,714 --> 00:09:45,585
Oh, God.
74
00:10:04,125 --> 00:10:06,344
Zoe, what are you doing up?
75
00:10:06,431 --> 00:10:07,781
Are they all dead?
76
00:10:09,217 --> 00:10:10,348
All right, come on,
young lady.
77
00:10:12,089 --> 00:10:12,960
Back to bed.
78
00:10:19,967 --> 00:10:21,795
All right,
you all settled in now?
79
00:10:21,882 --> 00:10:22,796
You don't have to go
to the bathroom?
80
00:10:22,883 --> 00:10:24,145
No.
81
00:10:24,232 --> 00:10:25,146
You don't need
a drink of water?
82
00:10:25,233 --> 00:10:26,800
- No.
- Okay.
83
00:10:26,887 --> 00:10:27,888
Goodnight, sweetheart.
84
00:10:36,723 --> 00:10:37,637
What's the matter?
85
00:10:37,724 --> 00:10:40,204
Nothing.
86
00:10:40,291 --> 00:10:42,642
Did you have another one
of those bad dreams?
87
00:10:45,340 --> 00:10:47,037
About daddy?
88
00:10:47,124 --> 00:10:49,823
Him and his new girlfriend,
they were both dead.
89
00:10:49,910 --> 00:10:51,912
Oh...
90
00:10:51,999 --> 00:10:54,610
oh, sweetheart,
daddy is fine.
91
00:10:54,697 --> 00:10:56,307
Do you want to call him
just to be sure?
92
00:10:57,744 --> 00:10:59,093
I bet he's still up.
93
00:10:59,180 --> 00:11:00,442
It's not that
late in Los Angeles.
94
00:11:00,529 --> 00:11:02,487
No, thanks.
95
00:11:02,574 --> 00:11:04,968
All right, well, maybe later.
96
00:11:05,055 --> 00:11:07,231
Hey, maybe we can invite him
to your birthday party, hmm?
97
00:11:07,318 --> 00:11:09,581
Think I want to go asleep now,
okay?
98
00:11:14,151 --> 00:11:15,413
[ gaps ]
99
00:11:16,545 --> 00:11:18,460
[ phone ringing ]
100
00:11:51,145 --> 00:11:54,409
Well, I see you
found your friend, all right.
101
00:11:54,496 --> 00:11:56,411
Another one
of your jokes?
102
00:11:56,498 --> 00:11:57,804
What are you
talking about?
103
00:11:57,891 --> 00:12:00,154
You asked for this stuff.
104
00:12:00,241 --> 00:12:01,329
What?
105
00:12:01,416 --> 00:12:03,548
Prison impounds
dropped it off.
106
00:12:03,635 --> 00:12:06,813
They had an evidence requisition
request with your signature.
107
00:12:09,337 --> 00:12:11,513
I completely forgot.
108
00:12:11,600 --> 00:12:14,124
I asked for this stuff
3 months ago,
109
00:12:14,211 --> 00:12:16,126
thought it might
help with the appeal.
110
00:12:16,213 --> 00:12:19,216
Oh, well,
better late than never.
111
00:12:21,088 --> 00:12:22,567
When's the decision?
112
00:12:22,654 --> 00:12:24,482
Tomorrow.
113
00:12:24,569 --> 00:12:26,180
And if the judge says no,
114
00:12:26,267 --> 00:12:28,748
I'm all set to ask the governor
for a stay of execution.
115
00:12:31,925 --> 00:12:32,926
Never happen.
116
00:12:33,840 --> 00:12:35,667
Not in an election year.
117
00:12:47,984 --> 00:12:49,986
TEACHER: And when she reached
the edge of the cliff,
118
00:12:50,073 --> 00:12:52,510
Matilda looked down
at the big green ocean.
119
00:12:52,597 --> 00:12:53,816
And then she pulled
120
00:12:53,903 --> 00:12:55,644
a hand mirror
out of her backpack
121
00:12:55,731 --> 00:12:58,865
and stared into
its shiny surface.
122
00:12:58,952 --> 00:13:00,780
Matilda's reflection
was still beautiful
123
00:13:00,867 --> 00:13:03,260
and the mirror's frame
and handle were still
124
00:13:03,347 --> 00:13:07,090
made of gold,
encrusted with jewels.
125
00:13:07,177 --> 00:13:08,570
But Matilda was
no longer blinded
126
00:13:08,657 --> 00:13:09,963
by the beauty.
127
00:13:10,050 --> 00:13:12,487
She dropped
the mirror into the ocean
128
00:13:12,574 --> 00:13:15,142
and ran home happy.
129
00:13:15,229 --> 00:13:17,622
Happy to be
just plain Matilda.
130
00:13:18,798 --> 00:13:19,711
So...
131
00:13:21,322 --> 00:13:23,063
who can tell me
the moral?
132
00:13:23,150 --> 00:13:24,064
Beth?
133
00:13:24,151 --> 00:13:25,413
The moral?
134
00:13:25,500 --> 00:13:26,762
[ chuckling ]
135
00:13:26,849 --> 00:13:28,198
You were listening,
weren't you?
136
00:13:29,852 --> 00:13:31,158
Yes, sort of.
137
00:13:31,245 --> 00:13:33,682
That's what I thought.
138
00:13:33,769 --> 00:13:35,727
Zoe, would you care
to give Beth a hand?
139
00:13:38,992 --> 00:13:41,081
I think what it's saying
is that bad things
140
00:13:41,168 --> 00:13:43,823
don't always look bad,
sometimes they even look good.
141
00:13:43,910 --> 00:13:46,608
So you think
the mirror is a bad thing?
142
00:13:46,695 --> 00:13:49,698
Well, when Matilda finds it,
143
00:13:49,785 --> 00:13:52,701
she thinks it's gonna
make her beautiful and popular.
144
00:13:52,788 --> 00:13:55,660
But all it really does is
make her stuck-up and mean.
145
00:13:57,532 --> 00:13:59,621
What do you think, Beth?
Is Zoe right?
146
00:13:59,708 --> 00:14:02,406
Uh, um, yeah, I guess.
147
00:14:03,451 --> 00:14:05,061
Well, then
when the two best students
148
00:14:05,148 --> 00:14:07,585
in the class agree,
then it must be right.
149
00:14:07,672 --> 00:14:10,588
Okay, next week we're gonna
start Doctor Dolittle.
150
00:14:10,675 --> 00:14:13,200
Good.
Beth loves to do little.
151
00:14:13,287 --> 00:14:14,897
[ chuckling ]
152
00:14:20,337 --> 00:14:22,035
JENNIFER:
Well, it's a long shot
153
00:14:22,122 --> 00:14:24,602
but I filed an appeal to have
your sentence commuted to life.
154
00:14:24,689 --> 00:14:26,430
The judge is taking
a few days to think about it,
155
00:14:26,517 --> 00:14:28,345
which is
possibly a good sign.
156
00:14:28,432 --> 00:14:29,694
At least she didn't
deny it right away.
157
00:14:32,436 --> 00:14:34,482
What the hell are you
talking about?
158
00:14:34,569 --> 00:14:36,049
I'm talking about
saving your life.
159
00:14:38,138 --> 00:14:39,487
Why?
160
00:14:39,574 --> 00:14:41,576
What do you mean why?
161
00:14:41,663 --> 00:14:42,838
Listen to me.
162
00:14:45,797 --> 00:14:46,929
I killed my son.
163
00:14:50,063 --> 00:14:52,935
Even if I were free,
my life would be meaningless.
164
00:14:54,197 --> 00:14:55,807
So tell me,
165
00:14:55,895 --> 00:14:57,505
why would I want
to extend it here
166
00:14:57,592 --> 00:14:59,899
in this hellhole, huh?
167
00:15:03,206 --> 00:15:06,253
But I know you didn't commit
those other murders
168
00:15:06,340 --> 00:15:07,602
and that means
the real killer is
169
00:15:07,689 --> 00:15:08,864
out there somewhere.
170
00:15:11,301 --> 00:15:12,737
There's no one out there.
171
00:15:12,824 --> 00:15:14,043
[ sighs ]
172
00:15:15,218 --> 00:15:16,350
What?
173
00:15:16,437 --> 00:15:17,568
The other children...
174
00:15:19,570 --> 00:15:20,832
I murdered them.
175
00:15:23,618 --> 00:15:27,752
Then why have you kept
silent all this time, huh?
176
00:15:32,583 --> 00:15:33,584
[ gasps ]
177
00:15:37,545 --> 00:15:39,329
PRISON GUARD:
Off the glass, Gotto!
178
00:15:43,986 --> 00:15:46,119
That's very impressive,
but I'm not convinced.
179
00:15:47,642 --> 00:15:49,774
Why did you bury him
with a puppet?
180
00:15:52,212 --> 00:15:53,213
Pinocchio?
181
00:15:56,868 --> 00:15:58,000
It was his favorite.
182
00:16:02,265 --> 00:16:03,527
I made it for him myself.
183
00:16:05,529 --> 00:16:06,922
PRISON GUARD: Off the glass!
184
00:16:08,663 --> 00:16:10,012
For his last birthday.
185
00:16:17,063 --> 00:16:20,109
It's not exactly the actions
of a deranged murderer.
186
00:16:23,808 --> 00:16:25,636
What would you know
about a deranged murderer?
187
00:16:27,116 --> 00:16:29,553
Who are you protecting?
188
00:16:29,640 --> 00:16:31,164
No one.
189
00:16:33,166 --> 00:16:34,254
It was me.
190
00:16:37,909 --> 00:16:39,563
Just let me die.
191
00:16:44,655 --> 00:16:46,483
Please.
192
00:16:46,570 --> 00:16:48,050
Wait, Mr. Gotto...
193
00:16:53,577 --> 00:16:54,709
[ door squeaking ]
194
00:16:57,103 --> 00:16:58,843
Mr. Gotto.
195
00:16:58,930 --> 00:17:01,063
Who really killed those
children?
196
00:17:01,150 --> 00:17:02,369
It's someone close to you,
197
00:17:02,456 --> 00:17:03,457
is that
why you're protecting him?
198
00:17:04,762 --> 00:17:06,547
Mr. Gotto!
199
00:17:09,289 --> 00:17:11,073
[ indistinct speech ]
200
00:17:11,160 --> 00:17:13,467
Just let me go, please!
201
00:17:13,554 --> 00:17:15,860
Just let me die!
202
00:17:18,124 --> 00:17:21,083
Just let me die! Please!
203
00:17:22,824 --> 00:17:24,217
[ door shuts ]
204
00:17:27,742 --> 00:17:29,309
[ school bell ringing ]
205
00:17:36,577 --> 00:17:38,666
Party at my house,
this Friday after school,
206
00:17:38,753 --> 00:17:39,928
gonna be great.
207
00:17:43,584 --> 00:17:46,108
Thanks, Zoey-Bloey.
I never miss a party.
208
00:17:46,195 --> 00:17:48,632
Come on, Beth,
give 'em back.
209
00:17:48,719 --> 00:17:50,069
Give them back, Beth.
210
00:17:52,462 --> 00:17:54,247
I mean it.
211
00:17:54,334 --> 00:17:57,076
What? I'm not invited?
212
00:17:57,772 --> 00:17:59,643
Whatcha gonna do?
213
00:18:11,568 --> 00:18:12,526
Come on, Beth.
214
00:18:12,613 --> 00:18:14,354
You can do it, come on.
215
00:18:14,441 --> 00:18:16,486
Ah! Ah, get her off!
Get her off!
216
00:18:16,573 --> 00:18:17,618
Get her off!
217
00:18:30,761 --> 00:18:32,981
I told you she was crazy.
218
00:18:33,068 --> 00:18:34,374
Yeah, come on.
219
00:18:38,378 --> 00:18:39,901
You showed her, Beth.
220
00:19:15,110 --> 00:19:16,242
How was
school today?
221
00:19:25,120 --> 00:19:26,165
Nothing special.
222
00:19:29,037 --> 00:19:31,170
Your mother tells me
you had another nightmare.
223
00:19:35,826 --> 00:19:37,959
Don't you think
we should talk about it?
224
00:19:38,046 --> 00:19:39,700
No.
225
00:19:43,051 --> 00:19:47,360
When somebody hurts us,
somebody we've trusted,
226
00:19:47,447 --> 00:19:50,450
it's natural, even healthy
to be angry with them.
227
00:19:50,537 --> 00:19:53,279
It's part of the
healing process.
228
00:19:54,932 --> 00:19:57,500
But it's time
to move on, Zoe.
229
00:19:57,587 --> 00:19:59,198
You have to learn
to forgive him.
230
00:20:00,547 --> 00:20:02,331
Forgive who?
231
00:20:05,334 --> 00:20:06,596
Well, you can be sure
it's not gonna happen again?
232
00:20:06,683 --> 00:20:08,119
MRS. WAYNE: I hope not.
233
00:20:08,207 --> 00:20:12,472
No, I understand.
Again, I'm really sorry.
234
00:20:12,559 --> 00:20:13,473
All right, bye.
235
00:20:16,040 --> 00:20:19,348
Zoe,
that was Mrs. Wayne.
236
00:20:19,435 --> 00:20:21,872
She's understandably upset
considering she just came back
237
00:20:21,959 --> 00:20:23,004
from the hospital
where her daughter had
238
00:20:23,091 --> 00:20:24,397
two stitches on her ear.
239
00:20:24,484 --> 00:20:25,485
She said you bit her.
240
00:20:25,572 --> 00:20:27,530
She started it.
241
00:20:27,617 --> 00:20:29,880
I don't care
who started it.
242
00:20:29,967 --> 00:20:31,491
We don't bite people
in this house.
243
00:20:32,970 --> 00:20:34,233
[ phone ringing ]
244
00:20:37,845 --> 00:20:39,629
- Hello?
- WARREN: Jennifer, it's me.
245
00:20:39,716 --> 00:20:40,587
Oh, hi, Warren.
Good timing.
246
00:20:40,674 --> 00:20:42,066
Really?
247
00:20:42,153 --> 00:20:44,330
Yeah, Zoe had another fight
at school today.
248
00:20:44,417 --> 00:20:47,333
What? She can't afford
to get suspended again.
249
00:20:47,420 --> 00:20:49,073
I know that.
250
00:20:49,160 --> 00:20:51,641
I-- I can't exactly
follow her to classes all day.
251
00:20:53,600 --> 00:20:55,036
Here, you talk to her.
252
00:20:55,123 --> 00:20:57,604
Zoe, it's daddy.
253
00:20:57,691 --> 00:20:59,693
Hello, Zoe.
254
00:20:59,780 --> 00:21:01,738
Zoe, hello?
255
00:21:01,825 --> 00:21:03,436
Hello?
256
00:21:03,523 --> 00:21:04,698
Zoe?
257
00:21:04,785 --> 00:21:05,786
Warren, I'll call you later.
258
00:21:05,873 --> 00:21:06,787
- Okay.
- Bye.
259
00:21:08,571 --> 00:21:10,051
You're grounded,
young lady.
260
00:21:10,660 --> 00:21:13,446
No TV and no playing
after school for 2 weeks.
261
00:21:30,376 --> 00:21:32,813
You know her birthday
is this Friday.
262
00:21:34,989 --> 00:21:36,469
Well,
she's grounded till then.
263
00:21:45,913 --> 00:21:46,914
[ knocking on door ]
264
00:21:50,134 --> 00:21:51,310
May I come in?
265
00:21:53,529 --> 00:21:54,661
Can I get you anything?
266
00:22:00,536 --> 00:22:02,669
How about a
Mrs. Piggle Wig, hmm?
267
00:22:05,149 --> 00:22:08,544
Nah, she's mad at me.
I forgot to brush her tail.
268
00:22:10,677 --> 00:22:14,289
But Walter says he wants
to sleep with me at night.
269
00:22:17,292 --> 00:22:18,989
What else is new?
270
00:22:19,076 --> 00:22:21,078
Walter always wants
to sleep with you.
271
00:22:28,695 --> 00:22:30,523
Why does she always take
everyone else's side?
272
00:22:32,699 --> 00:22:33,917
She doesn't, honey.
273
00:22:36,833 --> 00:22:38,444
She's under a lot of stress
right now.
274
00:22:40,097 --> 00:22:41,360
So we have to try
and help her out
275
00:22:41,447 --> 00:22:43,231
as much as we possibly can.
276
00:22:43,318 --> 00:22:45,581
I do try, really.
277
00:22:45,668 --> 00:22:47,366
But everything
turns it all wrong.
278
00:22:52,240 --> 00:22:54,155
Your argument has been
well thought out
279
00:22:54,242 --> 00:22:56,157
and presented,
and I have given it
280
00:22:56,244 --> 00:22:58,377
a great deal of consideration.
281
00:22:58,464 --> 00:23:00,117
And although I believe
you may have
282
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
a valid point about
the circumstances
283
00:23:02,337 --> 00:23:04,513
surrounding
your client's sentencing,
284
00:23:04,600 --> 00:23:06,297
the fact remains
that in the eyes of the law
285
00:23:06,385 --> 00:23:08,387
a one time murderer
is just as guilty
286
00:23:08,474 --> 00:23:10,476
as a multiple murderer.
287
00:23:10,563 --> 00:23:12,391
Therefore
I confine no justification
288
00:23:12,478 --> 00:23:15,263
in overturning Judge Olson's
original sentence.
289
00:23:15,350 --> 00:23:16,395
Motion denied.
290
00:23:18,266 --> 00:23:20,703
Jennifer,
is this your last hope?
291
00:23:21,878 --> 00:23:23,271
Excuse me, please.
292
00:23:23,358 --> 00:23:24,490
Will you appeal
the court's decision?
293
00:23:26,274 --> 00:23:28,494
Vincent Gotto
is a victim of public opinion
294
00:23:28,581 --> 00:23:29,930
and media-hype.
295
00:23:30,017 --> 00:23:31,192
A broadcast the other night
referred to him
296
00:23:31,279 --> 00:23:32,889
as a convicted serial killer,
297
00:23:32,976 --> 00:23:34,674
when in fact he's not
a convicted serial killer.
298
00:23:34,761 --> 00:23:36,806
Excuse me, please.
299
00:23:36,893 --> 00:23:38,417
Will you be a witness
of the execution?
300
00:23:42,551 --> 00:23:44,292
PRISON CHAPLAIN: The Lord
is my shepherd...
301
00:23:44,379 --> 00:23:45,772
I shall not want.
302
00:23:47,426 --> 00:23:50,690
He maketh me to lie down
in green pastures,
303
00:23:50,777 --> 00:23:53,649
He leadeth me
beside the still waters.
304
00:23:53,736 --> 00:23:55,303
He restoreth my soul,
305
00:23:56,913 --> 00:23:58,959
He leadeth me in the
paths of righteousness
306
00:23:59,046 --> 00:24:00,351
for His name's sake.
307
00:24:00,439 --> 00:24:03,920
Thou anointest
my head with oil,
308
00:24:04,007 --> 00:24:05,444
my cup runneth over.
309
00:24:07,663 --> 00:24:10,187
Surely goodness
and mercy shall follow me
310
00:24:10,274 --> 00:24:11,841
all the days of my life,
311
00:24:11,928 --> 00:24:15,889
and I will dwell in the
house of the Lord forever.
312
00:25:38,580 --> 00:25:39,842
[ groaning ]
313
00:26:18,533 --> 00:26:20,448
[ birds chirping ]
314
00:26:34,723 --> 00:26:35,681
PRIEST: Can I help you?
315
00:26:35,768 --> 00:26:37,639
[ gasps ]
316
00:26:37,726 --> 00:26:40,903
I'm sorr-- I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
317
00:26:40,990 --> 00:26:42,688
No, it--it's okay.
318
00:26:42,775 --> 00:26:44,733
Are you a member
of this parish?
319
00:26:44,820 --> 00:26:47,431
No, no.
320
00:26:47,518 --> 00:26:51,261
Actually, technically speaking
I'm not even a Catholic anymore.
321
00:26:51,348 --> 00:26:53,960
I was divorced
last year.
322
00:26:54,047 --> 00:26:55,178
That's okay.
323
00:26:55,265 --> 00:26:57,224
This isn't a Catholic church.
324
00:26:57,311 --> 00:26:59,182
It's Episcopalian.
325
00:26:59,269 --> 00:27:02,359
It's a sort of like
Catholic light.
326
00:27:02,446 --> 00:27:03,883
[ chuckles ]
327
00:27:07,538 --> 00:27:10,454
Could I, um,
buy you a cup of coffee?
328
00:27:16,591 --> 00:27:18,462
So I quit the firm
and I took a position
329
00:27:18,549 --> 00:27:20,377
at the public defender's office.
330
00:27:20,464 --> 00:27:23,380
It's a lot less money
but the shorter hours
331
00:27:23,467 --> 00:27:24,686
allow me more time with Zoe.
332
00:27:26,122 --> 00:27:27,515
Seems as though
you've managed
333
00:27:27,602 --> 00:27:29,473
to make the best
of a difficult situation.
334
00:27:33,564 --> 00:27:34,740
I wonder.
335
00:27:34,827 --> 00:27:36,742
Why is that?
336
00:27:36,829 --> 00:27:40,876
Zoe's been
having these horrible,
337
00:27:40,963 --> 00:27:42,748
violent nightmares lately.
338
00:27:42,835 --> 00:27:44,924
Ever since
I became a PD,
339
00:27:45,011 --> 00:27:48,318
her therapist thinks she has
a lot of repressed hostility.
340
00:27:49,755 --> 00:27:51,191
Uh, I...
341
00:27:51,278 --> 00:27:53,497
You think your job is
taking its toll on her.
342
00:27:55,935 --> 00:27:57,110
Not just on her.
343
00:28:00,330 --> 00:28:01,810
You know I--
344
00:28:01,897 --> 00:28:04,770
I deal with
a lot of bad people in my job,
345
00:28:04,857 --> 00:28:06,249
and I put a lot of them
on the street.
346
00:28:08,991 --> 00:28:10,558
And the first time
I had a client
347
00:28:10,645 --> 00:28:12,516
that I thought
was actually innocent...
348
00:28:13,996 --> 00:28:14,997
I couldn't save him.
349
00:28:33,102 --> 00:28:35,017
You did everything
you could, Jenny.
350
00:28:36,149 --> 00:28:37,367
Let it go
351
00:28:37,454 --> 00:28:39,587
or it'll tear you up inside.
352
00:28:39,674 --> 00:28:43,591
How could the man who made this
have murdered his only child?
353
00:28:43,678 --> 00:28:46,899
Evil comes in
all shapes and sizes.
354
00:28:48,901 --> 00:28:51,251
Maybe he did kill
all the others.
355
00:28:51,338 --> 00:28:53,470
No.
356
00:28:53,557 --> 00:28:55,429
All the other children
were beaten with a blunt object,
357
00:28:55,516 --> 00:28:56,952
his son was strangled.
358
00:28:57,039 --> 00:28:58,432
So?
359
00:28:58,519 --> 00:29:01,043
So why the different M.O.?
360
00:29:01,130 --> 00:29:04,568
Maybe the other murders
were planned
361
00:29:04,655 --> 00:29:06,440
but his son
was spur of the moment.
362
00:29:06,527 --> 00:29:08,355
What do you mean?
363
00:29:08,442 --> 00:29:10,836
Maybe his son found out
what he was doing
364
00:29:10,923 --> 00:29:12,533
and he had to get rid of him.
365
00:29:12,620 --> 00:29:13,577
Fast.
366
00:29:15,536 --> 00:29:17,494
No.
367
00:29:17,581 --> 00:29:20,236
Gotto was definitely
protecting someone.
368
00:29:20,323 --> 00:29:23,457
But the killings stopped
after he was arrested, right?
369
00:29:25,676 --> 00:29:27,417
So how do you
explain that?
370
00:29:38,951 --> 00:29:40,082
Have a good weekend,
Jennifer.
371
00:29:40,169 --> 00:29:41,344
Goodnight.
You too.
372
00:29:52,747 --> 00:29:54,618
Ow.
373
00:29:54,705 --> 00:29:56,577
Oh, damn,
another nail gone.
374
00:30:05,455 --> 00:30:06,979
[ phone ringing ]
375
00:30:10,199 --> 00:30:11,374
Garrick residence.
376
00:30:11,461 --> 00:30:13,159
Sophia, hi, it's me.
377
00:30:13,246 --> 00:30:15,074
Hey, did Warren
remember to call Zoe?
378
00:30:15,161 --> 00:30:18,773
Yeah, but she wouldn't
come to the phone.
379
00:30:18,860 --> 00:30:21,297
Oh, man, she's relentless.
380
00:30:21,384 --> 00:30:22,995
Wonder
where she gets it from.
381
00:30:24,474 --> 00:30:26,825
Listen, um,
the toy store called,
382
00:30:26,912 --> 00:30:28,391
said there was a mix up
in the shipping
383
00:30:28,478 --> 00:30:30,176
and they won't have
the doll till Monday.
384
00:30:30,263 --> 00:30:31,699
You're kidding.
385
00:30:31,786 --> 00:30:33,483
Did-- did you tell them
I had to have it today?
386
00:30:33,570 --> 00:30:37,009
Of course, they said
they were very sorry but...
387
00:30:37,096 --> 00:30:38,749
there is nothing
that they could do.
388
00:30:38,837 --> 00:30:41,100
Oh, great.
389
00:30:41,187 --> 00:30:45,060
Okay, um, well, I guess
I'll look for it somewhere else
390
00:30:45,147 --> 00:30:46,061
when I go get the pizza
and the cake.
391
00:30:46,148 --> 00:30:47,106
I don't know.
392
00:30:47,193 --> 00:30:49,021
Bye.
393
00:31:24,186 --> 00:31:25,622
Hi, guys.
394
00:31:25,709 --> 00:31:26,841
Hey, mom.
395
00:31:26,928 --> 00:31:29,061
Hi, sweetheart,
sorry I'm late.
396
00:31:29,148 --> 00:31:30,540
- Can I get under here?
- Where have you been?
397
00:31:30,627 --> 00:31:31,541
Hi.
398
00:31:31,628 --> 00:31:32,586
Don't ask.
399
00:31:32,673 --> 00:31:33,848
Oh.
400
00:31:36,851 --> 00:31:39,375
Hey, I was about to send out
a search party for you.
401
00:31:39,462 --> 00:31:41,160
I know, the cake wasn't done
when I got there
402
00:31:41,247 --> 00:31:42,988
and then I had to go to the town
looking for that damn doll.
403
00:31:43,075 --> 00:31:44,859
All right, all right,
whoa, whoa, whoa, whoa.
404
00:31:44,946 --> 00:31:46,774
Just time out, relax.
405
00:31:46,861 --> 00:31:48,123
David, I can't, the kids are
gonna be here any minute.
406
00:31:48,210 --> 00:31:50,038
Sophia and I can handle it.
407
00:31:50,125 --> 00:31:53,259
I got a trunk full of stuff
in the car, I just...
408
00:31:53,346 --> 00:31:55,261
I can get it,
I will get it.
409
00:31:55,348 --> 00:31:57,306
Why don't you go
and change clothes?
410
00:31:57,393 --> 00:32:00,005
And relax, and I'll call you
when everybody gets here.
411
00:32:00,092 --> 00:32:02,398
The decorations are done,
I still need to get--
412
00:32:02,485 --> 00:32:03,922
- David?
- No.
413
00:32:04,009 --> 00:32:04,879
- David, come on, you can't.
- No, no.
414
00:32:04,966 --> 00:32:05,880
- No!
- But you--
415
00:32:05,967 --> 00:32:07,055
No buts.
416
00:32:08,230 --> 00:32:09,449
Go on take a hike.
417
00:32:13,366 --> 00:32:15,672
Don't mess up.
418
00:32:15,759 --> 00:32:17,413
Thanks, I owe you.
419
00:32:17,500 --> 00:32:21,417
That's true, and I'm gonna
collect later.
420
00:32:21,504 --> 00:32:22,766
[ kids cheering ]
421
00:32:34,909 --> 00:32:35,997
DAVID:
...All right, you're ready?
422
00:32:36,084 --> 00:32:37,868
One more time,
one more time.
423
00:32:37,956 --> 00:32:39,131
[ cheering ]
424
00:32:41,524 --> 00:32:43,048
DAVID: Hey, who's gonna
get candy?
425
00:32:43,135 --> 00:32:44,527
[ yelling ]
426
00:32:44,614 --> 00:32:46,181
Who's next?
427
00:32:46,268 --> 00:32:47,226
Who's gonna get candy?
428
00:32:47,313 --> 00:32:48,314
Me, me, me.
429
00:32:48,401 --> 00:32:50,751
[ indistinct chatter ]
430
00:32:50,838 --> 00:32:51,795
Hey.
431
00:32:54,015 --> 00:32:55,930
Oh, mommy, it's great.
432
00:32:56,017 --> 00:32:57,192
Even better than I hoped.
433
00:32:57,279 --> 00:32:58,411
It is?
Oh, good.
434
00:33:05,679 --> 00:33:09,248
I'm sorry, sorry, she spotted it
before I could get it wrapped.
435
00:33:09,335 --> 00:33:11,250
Where did you find it?
I think it looks hand-carved.
436
00:33:29,311 --> 00:33:32,314
KIDS: Happy birthday, Zoe...
437
00:33:34,795 --> 00:33:37,319
Happy birthday...
438
00:33:48,635 --> 00:33:50,289
[ cheering ]
439
00:33:52,726 --> 00:33:53,683
I'll talk to you soon.
440
00:33:53,770 --> 00:33:54,728
Come on, sweetie.
441
00:33:54,815 --> 00:33:56,338
Okay, mommy.
442
00:33:56,425 --> 00:33:57,513
Bye, see you at school.
443
00:33:57,600 --> 00:33:59,689
- Okay.
- Bye, you guys.
444
00:33:59,776 --> 00:34:00,864
Bye.
445
00:34:02,301 --> 00:34:03,345
Yohoo!
446
00:34:08,742 --> 00:34:10,526
Has anyone seen
Pinocchio?
447
00:34:10,613 --> 00:34:11,919
He's missing?
448
00:34:12,006 --> 00:34:13,094
He was right here
a minute ago.
449
00:34:13,181 --> 00:34:14,356
Let's have a look.
450
00:34:15,662 --> 00:34:16,619
DAVID: Here I am.
451
00:34:18,534 --> 00:34:20,493
[ sighs ]
452
00:34:20,580 --> 00:34:22,886
Just wanted to make sure
the fire was out.
453
00:34:24,627 --> 00:34:25,933
Wood, you know?
454
00:34:33,897 --> 00:34:36,726
[ laughter ]
455
00:34:36,813 --> 00:34:39,251
Help!
[ laughter ]
456
00:34:39,338 --> 00:34:41,383
Zoe, you'll have
to forgive David.
457
00:34:41,470 --> 00:34:42,428
Wood, you know?
458
00:34:42,515 --> 00:34:43,777
[ chuckles ]
459
00:34:49,739 --> 00:34:50,740
Sophia,
460
00:34:50,827 --> 00:34:51,741
why don't you leave this?
461
00:34:51,828 --> 00:34:52,742
I'll do those tomorrow.
462
00:34:52,829 --> 00:34:54,962
Oh, I don't mind.
463
00:34:55,049 --> 00:34:56,790
No, come on, it's late.
I'll do them in the morning.
464
00:34:56,877 --> 00:34:58,313
You sure?
465
00:34:58,400 --> 00:35:00,185
Yeah.
You've done enough.
466
00:35:00,272 --> 00:35:03,797
All righty then,
I'll see you tomorrow.
467
00:35:03,884 --> 00:35:05,059
Okay, goodnight.
468
00:35:16,026 --> 00:35:16,940
Hey, you.
469
00:35:18,768 --> 00:35:20,292
Hey, you.
470
00:35:20,379 --> 00:35:22,032
How are you doing?
471
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
Okay.
472
00:36:02,203 --> 00:36:03,291
[ gasps ]
473
00:36:05,685 --> 00:36:08,340
Oh, Zoe.
474
00:36:10,211 --> 00:36:11,778
Good one, kiddo.
475
00:36:11,865 --> 00:36:14,389
Zoe, you scared
the living daylights out of me.
476
00:36:14,476 --> 00:36:16,783
Come on, mommy.
It's just a little puppet.
477
00:36:16,870 --> 00:36:19,394
Oh, no, no,
it's not just any puppet.
478
00:36:19,481 --> 00:36:21,179
This is Pinocchio.
479
00:36:21,266 --> 00:36:24,791
Pinocchio wasn't scary,
he was good.
480
00:36:24,878 --> 00:36:26,967
Oh, you think so, huh?
481
00:36:27,054 --> 00:36:28,708
Wasn't he?
482
00:36:33,147 --> 00:36:37,891
Yeah, that's the only way
he could become a real live boy.
483
00:36:37,978 --> 00:36:39,545
He had to be good.
484
00:36:39,632 --> 00:36:41,764
Well, that's true.
485
00:36:41,851 --> 00:36:44,898
And he tried to be good,
he tried really hard.
486
00:36:44,985 --> 00:36:47,292
But he kept
giving into temptation
487
00:36:47,379 --> 00:36:50,947
and doing these really bad,
bad things.
488
00:36:52,906 --> 00:36:55,213
And that's why the Blue Fairy
made his nose grow longer
489
00:36:55,300 --> 00:36:56,649
every time he told a lie.
490
00:36:56,736 --> 00:37:00,305
That's why she gave him
a cricket...
491
00:37:00,392 --> 00:37:02,437
to act as his conscience
to try to keep him
492
00:37:02,524 --> 00:37:05,353
from doing these really bad,
bad things.
493
00:37:07,137 --> 00:37:09,052
But nothing ever worked.
494
00:37:11,881 --> 00:37:13,796
And now...
495
00:37:13,883 --> 00:37:15,407
he's coming after you!
496
00:37:15,494 --> 00:37:16,886
[ Zoe screams ]
497
00:37:24,285 --> 00:37:26,069
So did you have
good time tonight?
498
00:37:26,156 --> 00:37:27,636
Yeah.
499
00:37:27,723 --> 00:37:29,377
Good.
500
00:37:29,464 --> 00:37:31,814
Hey, Sophia said daddy
called to say happy birthday.
501
00:37:34,077 --> 00:37:36,993
Sweetheart,
daddy loves you very much.
502
00:37:37,080 --> 00:37:38,952
He was just upset,
it's the first birthday
503
00:37:39,039 --> 00:37:40,040
he's ever missed.
504
00:37:42,434 --> 00:37:44,436
Pinocchio says he wants
to sleep with me tonight.
505
00:37:46,438 --> 00:37:48,570
Pinocchio is fine
where he is.
506
00:37:48,657 --> 00:37:50,137
And remember
Pinocchio is just visiting
507
00:37:50,224 --> 00:37:52,226
until you get your real present,
okay?
508
00:37:54,228 --> 00:37:58,014
Besides he wouldn't want
to sleep next to Walter.
509
00:37:58,101 --> 00:37:59,712
Why not?
510
00:37:59,799 --> 00:38:01,670
'Cause he got swallowed by
a whale, remember?
511
00:38:04,934 --> 00:38:05,848
- Okay.
- Okay.
512
00:38:05,935 --> 00:38:06,849
Goodnight, mommy.
513
00:38:06,936 --> 00:38:07,981
Oh, I love you.
514
00:38:08,068 --> 00:38:09,983
Happy Birthday.
Goodnight.
515
00:38:37,706 --> 00:38:38,751
So where were we?
516
00:39:08,389 --> 00:39:09,521
[ moans ]
517
00:39:20,793 --> 00:39:21,968
[ thud ]
518
00:39:27,277 --> 00:39:28,409
[ moans ]
519
00:39:34,589 --> 00:39:35,590
There you go.
520
00:40:04,706 --> 00:40:07,143
I wish you were a real boy,
521
00:40:07,230 --> 00:40:08,362
then I wouldn't be all alone.
522
00:40:21,549 --> 00:40:22,855
[ engine revving ]
523
00:41:34,840 --> 00:41:36,102
[ gasps ]
524
00:42:12,486 --> 00:42:14,488
What are you doing
with my Pinocchio?
525
00:42:14,575 --> 00:42:16,664
What are you doing
in my room?
526
00:42:25,194 --> 00:42:28,371
And then David made
Pinocchio tap his own head.
527
00:42:28,458 --> 00:42:31,418
At first I thought
it was kind of funny...
528
00:42:31,505 --> 00:42:34,726
but now I think he might have
hurt Pinocchio's feelings.
529
00:42:34,813 --> 00:42:36,641
Sounds like a great party.
530
00:42:36,728 --> 00:42:38,643
Yeah.
531
00:42:38,730 --> 00:42:41,123
And it sounds like you and
your mom really like David.
532
00:42:41,210 --> 00:42:43,125
Yeah.
533
00:42:44,910 --> 00:42:46,607
You do like David,
don't you?
534
00:42:46,825 --> 00:42:49,523
Yeah, he's okay but...
535
00:42:49,610 --> 00:42:51,307
But what?
536
00:42:51,394 --> 00:42:54,833
If he takes my mom away,
then I won't have anybody.
537
00:43:01,970 --> 00:43:02,884
Hey, mom.
538
00:43:02,971 --> 00:43:04,843
Hi, sweetheart.
539
00:43:08,629 --> 00:43:10,370
How was school?
540
00:43:10,457 --> 00:43:11,458
Okay.
541
00:43:11,545 --> 00:43:13,895
Can we talk?
542
00:43:13,982 --> 00:43:15,418
What's up?
543
00:43:15,505 --> 00:43:18,683
Well, Sophia said
that you sneaked
544
00:43:18,770 --> 00:43:20,119
into her room this morning.
545
00:43:20,206 --> 00:43:23,165
Not me.
Pinocchio.
546
00:43:23,252 --> 00:43:25,080
He was curious about
ladies' bodies.
547
00:43:25,167 --> 00:43:27,126
Ah, he was, was he?
548
00:43:27,213 --> 00:43:28,954
Yeah.
549
00:43:29,041 --> 00:43:30,608
I tried to explain it to him
550
00:43:30,695 --> 00:43:32,305
after he heard
you and David in your room.
551
00:43:39,138 --> 00:43:40,574
Do you want
to talk about it?
552
00:43:40,661 --> 00:43:42,924
No.
What's in the bag?
553
00:43:43,011 --> 00:43:46,058
Oh, well...
554
00:43:47,668 --> 00:43:49,583
I've ordered this
for your birthday.
555
00:43:49,670 --> 00:43:51,193
It's a little late but...
556
00:43:52,630 --> 00:43:54,153
well, look.
557
00:43:54,240 --> 00:43:56,155
Oh, yeah.
558
00:43:57,286 --> 00:43:58,810
Is it the wrong one?
559
00:44:01,943 --> 00:44:04,642
Sweetheart...
560
00:44:04,729 --> 00:44:06,905
you know I've to take Pinocchio
back to the office, right?
561
00:44:06,992 --> 00:44:09,298
- No.
- He's not ours.
562
00:44:09,385 --> 00:44:12,127
That's right mine!
563
00:44:12,214 --> 00:44:13,607
Look, this is
what you've been asking for,
564
00:44:13,694 --> 00:44:15,000
Pinocchio is just visiting.
565
00:44:15,087 --> 00:44:18,264
No, first daddy left me,
now you want
566
00:44:18,351 --> 00:44:19,918
to make Pinocchio leave, too?
567
00:44:27,621 --> 00:44:30,102
You would never leave me,
would you?
568
00:44:30,189 --> 00:44:31,103
No.
569
00:44:36,108 --> 00:44:37,239
[ footsteps approaching ]
570
00:44:42,418 --> 00:44:45,334
Oh, all right,
but just for a night
571
00:44:45,421 --> 00:44:46,684
but don't tell mom.
572
00:44:57,869 --> 00:44:59,000
Goodnight.
573
00:45:01,133 --> 00:45:02,003
[ school bell ringing ]
574
00:45:12,144 --> 00:45:13,145
Have a good day.
575
00:45:23,982 --> 00:45:25,200
[ school bell ringing ]
576
00:45:25,287 --> 00:45:26,549
Okay, time's up.
Let's go.
577
00:45:35,471 --> 00:45:36,385
Hey, Sophia.
578
00:45:36,472 --> 00:45:38,213
Have you seen Pinocchio?
579
00:45:38,474 --> 00:45:40,825
Zoe took him to school.
580
00:45:41,521 --> 00:45:43,044
I thought you knew.
581
00:45:44,089 --> 00:45:46,047
She knew I want to take him
back to the office today.
582
00:46:14,293 --> 00:46:15,598
Oh, my God.
583
00:46:21,474 --> 00:46:23,998
♪ Went upstairs
to kiss her fellow ♪
584
00:46:24,085 --> 00:46:25,652
♪ Made a mistake...
585
00:46:25,739 --> 00:46:28,133
ZOE: Come on,
Beth, give him back!
586
00:46:28,220 --> 00:46:29,438
Give him back!
587
00:46:29,525 --> 00:46:30,962
Come on, give him back!
588
00:46:31,049 --> 00:46:32,224
Good one, Beth!
589
00:46:35,227 --> 00:46:37,490
Here she comes.
590
00:46:37,577 --> 00:46:38,752
BOTH: Zoe-Bloey!
591
00:46:38,839 --> 00:46:40,493
Zoe-Bloey!
592
00:46:44,714 --> 00:46:46,238
Pinocchio,
where are you?
593
00:46:47,979 --> 00:46:49,067
Pinocchio?
594
00:46:50,546 --> 00:46:51,765
There you are.
595
00:46:54,420 --> 00:46:57,597
Pinocchio,
what are you up to?
596
00:47:18,139 --> 00:47:19,793
Beth...
Wait up.
597
00:47:41,728 --> 00:47:42,642
[ screams ]
598
00:47:47,995 --> 00:47:49,954
[ tires screeching ]
599
00:47:50,041 --> 00:47:51,259
[ screams ]
600
00:47:56,003 --> 00:47:57,570
Oh, my God!
601
00:48:02,444 --> 00:48:04,446
Honey, are you all right?
Are you okay?
602
00:48:04,533 --> 00:48:06,361
Is she all right?
603
00:48:06,448 --> 00:48:08,450
I think she--
I think she's okay.
604
00:48:08,537 --> 00:48:09,451
She may be in shock.
605
00:48:09,538 --> 00:48:10,583
Is she okay?
606
00:48:10,670 --> 00:48:12,106
Oh, no, it's Beth.
607
00:48:12,193 --> 00:48:13,455
- Come here, sweetheart.
- She looks okay.
608
00:48:16,545 --> 00:48:19,287
It's all right, everyone.
She's okay.
609
00:48:19,374 --> 00:48:20,549
She's fine.
610
00:48:41,048 --> 00:48:42,745
[ siren wailing ]
611
00:48:42,832 --> 00:48:44,617
You're a funny man, Barry.
612
00:48:44,704 --> 00:48:47,663
Oh, well, you should see me
with a lampshade on my head.
613
00:48:47,750 --> 00:48:49,013
What's up?
614
00:48:49,100 --> 00:48:50,449
Well, thanks to you,
my daughter is
615
00:48:50,536 --> 00:48:51,929
now completely attached
to that damn puppet.
616
00:48:52,016 --> 00:48:54,409
What puppet?
617
00:48:54,496 --> 00:48:55,889
The one you
put in my car on Friday.
618
00:48:55,976 --> 00:48:58,022
Pinocchio.
619
00:48:58,109 --> 00:48:59,284
WOMAN: [ on phone ]
Jennifer, there's Dr. Edwards
620
00:48:59,371 --> 00:49:01,764
on line 1 for you.
621
00:49:01,851 --> 00:49:03,244
A doctor?
622
00:49:03,331 --> 00:49:05,638
Whatever happened
to the gardener?
623
00:49:05,725 --> 00:49:07,553
Landscaper.
624
00:49:07,640 --> 00:49:09,294
Hello, doctor.
What can I do for you?
625
00:49:09,381 --> 00:49:13,341
Zoe just showed up
here at my office unannounced.
626
00:49:13,428 --> 00:49:14,821
What?
627
00:49:14,908 --> 00:49:16,605
There was an accident
at her school.
628
00:49:16,692 --> 00:49:19,304
She claims her puppet
pushed one of her classmates
629
00:49:19,391 --> 00:49:21,262
in front of a bus.
630
00:49:21,349 --> 00:49:22,655
I'll be right there.
631
00:49:27,181 --> 00:49:29,314
JENNIFER: I'm taking it
back to work tomorrow anyway.
632
00:49:29,401 --> 00:49:31,142
DR. EDWARDS: I don' think
that's a good idea.
633
00:49:31,229 --> 00:49:33,318
She seems to have
formed a compulsive,
634
00:49:33,405 --> 00:49:35,233
dependent attachment to it.
635
00:49:35,320 --> 00:49:37,931
Separation at this point
might be too traumatic for her.
636
00:49:48,594 --> 00:49:51,075
Zoe, do you know what happened
to your new Betty doll?
637
00:49:51,510 --> 00:49:53,338
Pinocchio was jealous.
638
00:49:53,425 --> 00:49:55,862
And what about
the girl at school?
639
00:49:56,689 --> 00:49:58,299
She was picking on me.
640
00:49:58,386 --> 00:50:00,040
Pinocchio was just
trying to protect me.
641
00:50:04,218 --> 00:50:07,047
Do you know that she could
have gotten seriously hurt?
642
00:50:07,134 --> 00:50:09,658
Pinocchio didn't mean
to do a bad thing.
643
00:50:09,745 --> 00:50:11,008
He just doesn't understand
644
00:50:11,095 --> 00:50:13,184
the difference between
right and wrong.
645
00:50:19,799 --> 00:50:21,192
DAVID: How long's
it been like this?
646
00:50:24,804 --> 00:50:26,588
Ever since the divorce.
647
00:50:26,675 --> 00:50:29,896
Been drifting
further and further apart.
648
00:50:29,983 --> 00:50:31,332
I just don't know
what to do anymore.
649
00:50:34,857 --> 00:50:36,990
Could you quit your job,
stay home with her fulltime?
650
00:50:38,339 --> 00:50:40,211
Does Warren pay alimony?
651
00:50:40,298 --> 00:50:42,300
Mm-mmm.
Just child support.
652
00:50:42,387 --> 00:50:44,650
I was making more money
than he was when we separated,
653
00:50:44,737 --> 00:50:45,607
that was one of the problems.
654
00:50:48,219 --> 00:50:49,742
And you know you can always
move in with me.
655
00:50:54,094 --> 00:50:55,226
Why not?
656
00:50:56,879 --> 00:50:59,056
You know how I feel about
you and Zoe.
657
00:50:59,143 --> 00:51:01,493
I know.
I know.
658
00:51:04,626 --> 00:51:05,845
I love the offer.
659
00:51:08,848 --> 00:51:11,068
But Zoe's been through enough
changes for one year.
660
00:51:14,984 --> 00:51:15,898
Here...
661
00:51:17,987 --> 00:51:18,988
spoon me.
662
00:51:37,529 --> 00:51:38,660
[ siren wailing ]
663
00:51:41,272 --> 00:51:43,317
Look, the bottom-line
is the deceased
664
00:51:43,404 --> 00:51:45,145
was a well-known pusher
and pimp.
665
00:51:45,232 --> 00:51:46,451
To tell the truth,
I don't see
666
00:51:46,538 --> 00:51:49,193
any jury feeling
any sympathy toward him.
667
00:51:49,280 --> 00:51:52,718
Oh, gee, wow.
668
00:51:52,805 --> 00:51:54,589
Um, maybe they'll have
a change of heart
669
00:51:54,676 --> 00:51:55,808
when they hear how he died.
670
00:51:59,942 --> 00:52:03,990
See, your client, he, uh,
he hung him on a meat hook
671
00:52:04,077 --> 00:52:07,733
and then he tortured him
to death with a blowtorch.
672
00:52:07,820 --> 00:52:09,996
You know, he even recorded it
so he could listen to it
673
00:52:10,083 --> 00:52:14,174
and enjoy it again and again
and again.
674
00:52:14,261 --> 00:52:15,175
It's great.
675
00:52:15,262 --> 00:52:16,350
Here, take a listen.
676
00:52:18,396 --> 00:52:21,529
[ man screaming ]
677
00:52:22,443 --> 00:52:25,577
[ laughing ]
678
00:52:25,664 --> 00:52:26,752
MAN: [ on tape ]
No, please.
679
00:52:26,839 --> 00:52:27,796
Please, no!
680
00:52:55,172 --> 00:52:56,303
[ coughing ]
681
00:53:13,581 --> 00:53:14,495
[ laughing ]
682
00:53:16,454 --> 00:53:18,020
So...
683
00:53:18,107 --> 00:53:19,892
do we deal or...
684
00:53:19,979 --> 00:53:22,677
you still want
to go to court?
685
00:53:22,764 --> 00:53:24,505
I never heard
my client's voice.
686
00:53:26,028 --> 00:53:27,465
Excuse me?
687
00:53:29,075 --> 00:53:30,772
On your tape.
688
00:53:30,859 --> 00:53:33,949
Without his voice,
your tape is worthless.
689
00:53:34,036 --> 00:53:35,516
I'll have the judge
rule it inflammatory,
690
00:53:35,603 --> 00:53:36,865
the jury will never hear it.
691
00:53:50,096 --> 00:53:51,271
[ phone ringing ]
692
00:53:54,492 --> 00:53:55,841
Garrick residence.
693
00:53:55,928 --> 00:53:59,061
Sophia, hi, yeah, it's me.
Listen.
694
00:53:59,148 --> 00:54:01,934
I'm gonna be late,
so don't hold dinner for me.
695
00:54:02,021 --> 00:54:04,153
I have an appointment
at the INS this afternoon.
696
00:54:04,241 --> 00:54:06,547
Remember?
To renew my work visa.
697
00:54:06,634 --> 00:54:08,854
Oh, jeez, I completely forgot.
698
00:54:08,941 --> 00:54:10,595
Um... listen,
don't worry about it.
699
00:54:10,682 --> 00:54:13,075
I-- I'll call David and see
if he can baby-sit.
700
00:54:13,162 --> 00:54:14,642
Okay, thanks.
701
00:54:20,300 --> 00:54:22,215
DAVID:
Kaminski Landscaping.
702
00:54:22,302 --> 00:54:24,348
Hey, it's me.
703
00:54:24,435 --> 00:54:26,219
Listen, I need you to do me
a big favor.
704
00:54:53,246 --> 00:54:55,509
So after you stole
his heroin,
705
00:54:55,596 --> 00:54:57,424
you sold it on the
street yourself?
706
00:54:57,511 --> 00:54:59,948
No, man, I gave it
away to the poor and needy.
707
00:55:00,035 --> 00:55:01,863
Just like Robin Hood.
708
00:55:01,950 --> 00:55:04,039
But the stuff was uncut.
709
00:55:04,126 --> 00:55:05,650
Three people died
of an overdose.
710
00:55:05,737 --> 00:55:08,870
Eh?
That's what the box wanted.
711
00:55:08,957 --> 00:55:11,525
The box?
712
00:55:11,612 --> 00:55:12,526
Yeah.
713
00:55:12,613 --> 00:55:14,659
You know...
714
00:55:14,746 --> 00:55:16,008
the television.
715
00:55:16,095 --> 00:55:17,923
It told me to...
716
00:55:18,010 --> 00:55:20,621
It told me to kill him
and handout his stuff.
717
00:55:20,708 --> 00:55:24,799
The television told you
to kill the pusher?
718
00:55:24,886 --> 00:55:27,759
Damn straight, I wouldn't
have done it otherwise.
719
00:55:27,846 --> 00:55:29,935
I liked the guy.
720
00:55:30,022 --> 00:55:34,113
Do you mean you saw a show
on vigilantes or something?
721
00:55:34,200 --> 00:55:35,767
No.
722
00:55:35,854 --> 00:55:40,249
It wasn't no damn show.
The box wasn't even on.
723
00:55:45,342 --> 00:55:46,604
All right.
724
00:55:54,481 --> 00:55:56,135
I'm not crazy, lady.
725
00:55:57,571 --> 00:55:59,356
The box did talk to me.
726
00:56:09,017 --> 00:56:10,889
It's bedtime, sweetheart.
727
00:56:10,976 --> 00:56:13,413
Goodnight.
728
00:56:13,500 --> 00:56:14,762
Do you want me
come tuck you in?
729
00:56:14,849 --> 00:56:16,024
No, thanks.
730
00:56:29,951 --> 00:56:31,300
[ Zoe talking ]
731
00:56:38,003 --> 00:56:39,570
Zoe?
732
00:56:39,657 --> 00:56:41,006
Are you talking
to someone in there?
733
00:56:41,093 --> 00:56:43,051
Just Pinocchio.
734
00:56:43,138 --> 00:56:45,663
Oh...
735
00:56:45,750 --> 00:56:46,925
Okay.
736
00:56:49,362 --> 00:56:51,712
PINOCCHIO: Zoe,
you shouldn't tell people
737
00:56:51,799 --> 00:56:52,670
I talk to you.
738
00:56:52,757 --> 00:56:54,106
Why not?
739
00:56:54,193 --> 00:56:55,934
Because they'll take me
away from you,
740
00:56:56,021 --> 00:56:57,152
then I'll never get to be a...
741
00:56:57,239 --> 00:56:59,503
a real boy
and be your brother.
742
00:56:59,590 --> 00:57:03,420
You really think
we'll be a family someday?
743
00:57:03,507 --> 00:57:04,856
You, me and mom?
744
00:57:04,943 --> 00:57:07,989
Sure, you know
I'll never leave you.
745
00:57:08,076 --> 00:57:12,559
But we can't too sure about mom
not as long as David's around.
746
00:57:12,646 --> 00:57:13,908
I know.
747
00:57:13,995 --> 00:57:16,563
I can make David go away.
748
00:57:16,650 --> 00:57:18,217
What do you mean?
749
00:57:24,963 --> 00:57:28,706
Pinocchio,
remember you can't become
750
00:57:28,793 --> 00:57:31,143
a real boy if you keep doing
bad things.
751
00:57:31,230 --> 00:57:33,319
And getting rid of David
would be a good thing.
752
00:57:49,466 --> 00:57:50,989
[ Pinocchio running ]
753
00:57:56,560 --> 00:57:57,474
Pinocchio?
754
00:58:00,172 --> 00:58:01,260
Where are you?
755
00:58:33,771 --> 00:58:34,641
Zoe.
756
00:58:37,688 --> 00:58:38,776
What are you doing up?
757
00:58:40,125 --> 00:58:42,344
Getting Pinocchio.
758
00:58:42,431 --> 00:58:44,477
I thought he was in your room.
759
00:58:44,564 --> 00:58:46,435
No, he's in the basement.
760
00:58:46,523 --> 00:58:49,221
Oh, I'll get him.
You go to bed.
761
00:58:49,308 --> 00:58:52,224
No.
That's okay, I'll get him.
762
00:58:52,311 --> 00:58:53,704
No.
763
00:58:53,791 --> 00:58:55,488
If your mother comes home,
finds you up,
764
00:58:55,575 --> 00:58:56,881
she's gonna kill me.
765
00:58:56,968 --> 00:58:58,360
Go to bed.
766
00:59:01,320 --> 00:59:02,364
Go on.
767
00:59:04,062 --> 00:59:04,976
I'll get him.
768
00:59:42,143 --> 00:59:44,537
Uh... No kidding.
769
00:59:46,539 --> 00:59:48,541
Very funny.
Get back to bed, Zoe!
770
00:59:49,847 --> 00:59:50,891
[ groans ]
771
00:59:55,679 --> 00:59:58,072
Okay, Zoe.
Here I come.
772
01:00:00,031 --> 01:00:01,336
You better get to bed.
773
01:00:31,628 --> 01:00:32,672
Excuse me, I need...
774
01:00:33,064 --> 01:00:34,152
Mommy.
775
01:00:35,196 --> 01:00:36,720
Zoe.
776
01:00:38,635 --> 01:00:40,027
Are you okay?
777
01:00:41,289 --> 01:00:43,030
Oh, mommy, it's David.
778
01:00:43,117 --> 01:00:44,510
What happened?
779
01:00:44,597 --> 01:00:46,991
Looks like your friend
took a nasty tumble down
780
01:00:47,078 --> 01:00:48,253
the basement steps.
781
01:00:48,340 --> 01:00:49,863
Is he okay?
782
01:00:49,950 --> 01:00:51,386
We've notified his parents,
783
01:00:51,473 --> 01:00:53,606
if your daughter
hadn't have dialed 911,
784
01:00:53,693 --> 01:00:54,955
I don't think
he would have made it.
785
01:00:55,042 --> 01:00:56,696
[ siren wailing ]
786
01:01:05,574 --> 01:01:08,490
Pinocchio, did you make
David fall down those stairs?
787
01:01:12,799 --> 01:01:14,671
Answer me!
788
01:01:14,758 --> 01:01:16,934
Did you make David
fall down those stairs?
789
01:01:17,021 --> 01:01:18,326
No.
790
01:01:26,378 --> 01:01:28,032
You're lying, aren't you?
791
01:01:28,119 --> 01:01:32,601
You know, mom would have
to spend a lot more time with us
792
01:01:32,689 --> 01:01:34,516
if Sophia wasn't around.
793
01:01:46,267 --> 01:01:48,661
Zoe, what are you doing?
794
01:01:48,748 --> 01:01:49,793
Getting bugs.
795
01:01:49,880 --> 01:01:51,446
I forgot.
796
01:01:51,533 --> 01:01:53,405
I had to bring one
for science today.
797
01:01:53,492 --> 01:01:55,276
I thought you might
want to stay home
798
01:01:55,363 --> 01:01:56,364
from school today.
799
01:01:56,451 --> 01:01:58,802
No, I'm okay.
800
01:01:58,889 --> 01:02:00,978
Are you sure?
Really?
801
01:02:01,065 --> 01:02:02,893
Really.
802
01:02:02,980 --> 01:02:04,024
Okay.
803
01:02:05,765 --> 01:02:06,679
Have a good day.
804
01:02:18,299 --> 01:02:19,431
[ engine revving ]
805
01:02:26,612 --> 01:02:28,570
Zoe,
806
01:02:28,657 --> 01:02:31,051
I found Walter in the trash.
807
01:02:31,138 --> 01:02:32,183
Did you throw him away?
808
01:02:35,621 --> 01:02:36,927
What have you got there?
809
01:02:41,061 --> 01:02:42,846
A conscience for Pinocchio.
810
01:02:42,933 --> 01:02:45,022
So he won't do
anymore bad things.
811
01:02:47,764 --> 01:02:49,766
Well, good luck.
812
01:02:51,202 --> 01:02:53,770
In the original
Italian version,
813
01:02:53,857 --> 01:02:57,208
Pinocchio actually
had a very bad temper.
814
01:02:57,295 --> 01:03:01,212
And he squashed the cricket
during one of his tantrums.
815
01:03:02,909 --> 01:03:03,910
Come on.
816
01:03:09,960 --> 01:03:13,093
You want to tell me about
David's accident?
817
01:03:13,180 --> 01:03:16,053
Your mother says that
he was very seriously hurt.
818
01:03:16,140 --> 01:03:17,794
You must have
some feelings about that.
819
01:03:21,014 --> 01:03:22,233
KELLY: [ on phone ]
Dr. Edwards?
820
01:03:22,320 --> 01:03:23,800
I'm with a patient, Kelly.
821
01:03:23,887 --> 01:03:25,758
I know but you said
you wanted
822
01:03:25,845 --> 01:03:27,064
to personally speak
to the deliveryman
823
01:03:27,151 --> 01:03:28,108
when he got here.
824
01:03:28,195 --> 01:03:29,153
Uh, right.
825
01:03:29,240 --> 01:03:31,242
Thank you.
826
01:03:31,329 --> 01:03:33,026
Excuse me, Zoe.
I'll be back in a minute.
827
01:03:42,906 --> 01:03:44,342
I hope you're happy.
828
01:03:44,429 --> 01:03:47,084
Now he thinks I hurt David.
829
01:03:47,171 --> 01:03:49,260
Are you sure you didn't?
830
01:03:49,347 --> 01:03:50,565
What do you mean?
831
01:03:50,652 --> 01:03:51,566
You know.
832
01:03:51,653 --> 01:03:53,264
No, I don't.
833
01:03:53,351 --> 01:03:55,222
You're the one who slammed
the door in his face.
834
01:03:55,309 --> 01:03:56,354
Are you sure?
835
01:03:56,441 --> 01:03:58,225
Who else
could have it been?
836
01:03:58,312 --> 01:03:59,792
Who do you think?
837
01:03:59,879 --> 01:04:02,447
Oh, no.
It wasn't me, it was you.
838
01:04:02,534 --> 01:04:05,102
- How do you know?
- Shut up.
839
01:04:05,189 --> 01:04:06,146
Did you see me?
840
01:04:06,233 --> 01:04:07,756
Shut up.
841
01:04:07,844 --> 01:04:09,062
If you weren't there,
how can you be
842
01:04:09,149 --> 01:04:10,498
so sure it was me?
843
01:04:10,585 --> 01:04:12,674
Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
844
01:04:23,076 --> 01:04:24,382
JENNIFER: Yes, hi.
845
01:04:24,469 --> 01:04:25,383
I'd like to check
on the condition
846
01:04:25,470 --> 01:04:26,601
of one of your patients.
847
01:04:26,688 --> 01:04:27,733
WOMAN: Patient's name please?
848
01:04:27,820 --> 01:04:29,213
David Kaminsky.
849
01:04:29,300 --> 01:04:30,823
He's been
upgraded to stable.
850
01:04:30,910 --> 01:04:33,826
Oh, he is?
Oh, that's wonderful.
851
01:04:33,913 --> 01:04:35,349
[ beeping ]
852
01:04:35,436 --> 01:04:36,960
Oh, shoot, that's my other line,
hold, hold.
853
01:04:37,047 --> 01:04:38,657
Actually,
wait, um, just tell me
854
01:04:38,744 --> 01:04:40,441
what time do visiting hours
start tomorrow?
855
01:04:40,528 --> 01:04:41,442
8 a.m.
856
01:04:41,529 --> 01:04:42,922
Great, thanks.
857
01:04:44,968 --> 01:04:46,230
- Hello?
- DR. EDWARDS: Mrs. Garrick.
858
01:04:46,317 --> 01:04:47,796
Dr. Edwards, hi.
859
01:04:47,884 --> 01:04:49,363
Could you come by
my office tomorrow?
860
01:04:49,450 --> 01:04:50,974
Tomorrow?
861
01:04:51,061 --> 01:04:52,671
Uh, well, actually
I have a full case loading.
862
01:04:52,758 --> 01:04:54,412
I was gonna go to the
hospital to visit David.
863
01:04:54,499 --> 01:04:56,414
Well, it's important.
864
01:04:56,501 --> 01:04:58,416
Oh, if there's something wrong
I'd like to know now.
865
01:04:58,503 --> 01:05:01,854
Well, I'd really like
to do this in person.
866
01:05:01,941 --> 01:05:03,638
[ sighs ]
867
01:05:03,725 --> 01:05:05,118
All right, um...
868
01:05:07,120 --> 01:05:08,382
I suppose I can rearrange
a few things
869
01:05:08,469 --> 01:05:10,167
and go see
David tomorrow night.
870
01:05:10,254 --> 01:05:11,429
But look, I'm gonna have
to stop by your office
871
01:05:11,516 --> 01:05:12,430
on my way to work.
872
01:05:12,517 --> 01:05:13,387
You'd be in that early?
873
01:05:15,781 --> 01:05:18,262
Okay, good, um...
all right.
874
01:05:18,349 --> 01:05:20,177
Well, um,
I'll just see you then.
875
01:05:20,264 --> 01:05:21,526
Goodnight.
876
01:05:26,835 --> 01:05:28,141
Now you've done it.
877
01:05:30,839 --> 01:05:32,406
David tells mom
who's pushed,
878
01:05:32,493 --> 01:05:34,278
she's gonna have me
put away.
879
01:05:34,365 --> 01:05:37,672
I could talk to him for you.
Admit that it was me, not you.
880
01:05:37,759 --> 01:05:40,110
You'd do that for me?
881
01:05:40,197 --> 01:05:42,547
You're my sister, aren't you?
We're family.
882
01:05:42,634 --> 01:05:44,549
But how?
883
01:05:44,636 --> 01:05:46,246
Give me life.
884
01:05:46,333 --> 01:05:49,206
- Me?
- You have the power, Zoe.
885
01:05:49,293 --> 01:05:51,121
You are the Blue Fairy.
886
01:05:53,036 --> 01:05:54,559
What do I have to do?
887
01:05:54,646 --> 01:05:56,648
Cut my strings.
888
01:06:03,437 --> 01:06:04,786
You promise to be good?
889
01:06:04,873 --> 01:06:06,440
I promise.
890
01:06:12,620 --> 01:06:14,100
Promise to be good?
891
01:06:14,187 --> 01:06:15,797
I promise.
892
01:06:24,415 --> 01:06:26,852
I'm free! Free!
893
01:06:26,939 --> 01:06:28,941
Come on, let's go see David.
894
01:07:19,383 --> 01:07:20,906
Pinocchio, wait for me.
895
01:07:37,488 --> 01:07:39,229
Over here, Zoe.
896
01:07:39,316 --> 01:07:40,621
This way.
897
01:07:56,507 --> 01:07:57,812
[ dog barking ]
898
01:07:57,899 --> 01:08:01,555
Pinocchio?
Pinocchio, where are you?
899
01:08:06,647 --> 01:08:08,693
Pinocchio?
Pinocchio?
900
01:08:10,173 --> 01:08:11,304
Pinocchio?
901
01:08:24,926 --> 01:08:26,319
[ indistinct speech ]
902
01:08:45,773 --> 01:08:47,340
[ monitor beeping ]
903
01:09:03,835 --> 01:09:05,489
[ beeping rapidly ]
904
01:09:44,745 --> 01:09:46,225
[ phone ringing ]
905
01:09:51,099 --> 01:09:52,971
Hello?
906
01:09:53,058 --> 01:09:55,800
WOMAN: Jennifer,
it's David's mother.
907
01:09:55,887 --> 01:09:57,454
Mrs. Kaminski, I--
I'm gonna be there
908
01:09:57,541 --> 01:09:58,672
at visiting hours tomorrow.
909
01:10:00,631 --> 01:10:01,588
What's wrong?
910
01:10:01,675 --> 01:10:03,590
It's David...
911
01:10:03,677 --> 01:10:05,723
he's gone.
912
01:10:05,810 --> 01:10:07,464
But I-- I just called
a few hours ago,
913
01:10:07,551 --> 01:10:09,596
they said he was stabilized.
914
01:10:09,683 --> 01:10:14,166
It was very sudden.
They can't explain it.
915
01:10:14,253 --> 01:10:15,472
He's gone.
916
01:10:15,559 --> 01:10:17,038
[ sobbing ]
917
01:10:22,435 --> 01:10:23,567
[ gasping ]
918
01:10:28,920 --> 01:10:29,921
No!
919
01:10:37,189 --> 01:10:38,712
I often videotape my sessions
920
01:10:38,799 --> 01:10:41,541
to do more thorough
case study later on.
921
01:10:41,628 --> 01:10:43,282
During
your daughter's last visit,
922
01:10:43,369 --> 01:10:45,719
I was called out of the office
for a few minutes...
923
01:10:52,509 --> 01:10:55,729
I hope you're happy.
Now he thinks I hurt David.
924
01:10:57,731 --> 01:10:58,645
What do you mean?
925
01:10:59,951 --> 01:11:01,779
No, I don't!
926
01:11:01,866 --> 01:11:04,825
You're the one who slammed
the door in his face.
927
01:11:05,261 --> 01:11:06,740
Who else could
have it been?
928
01:11:08,351 --> 01:11:12,268
Oh, no.
It wasn't me, it was you.
929
01:11:13,312 --> 01:11:14,792
Shut up.
930
01:11:15,488 --> 01:11:17,011
Shut up.
931
01:11:18,056 --> 01:11:20,841
Shut up! Shut up!
Shut up!
932
01:11:29,894 --> 01:11:31,591
I want your permission
to have Zoe committed.
933
01:11:41,862 --> 01:11:44,082
No.
934
01:11:44,169 --> 01:11:47,433
But she's obviously dangerous
o herself as well as others.
935
01:11:47,520 --> 01:11:49,392
Spare me the lecture,
doctor.
936
01:11:51,916 --> 01:11:54,048
I deal with dangerous people
every day.
937
01:11:54,135 --> 01:11:55,311
I know what evil looks like,
938
01:11:55,398 --> 01:11:57,138
I see it
in the eyes of my clients
939
01:11:57,225 --> 01:11:59,053
and I'm telling you
I don't see it in my daughter.
940
01:11:59,140 --> 01:12:01,926
Nobody said
anything about evil,
941
01:12:02,013 --> 01:12:04,058
but she's a very disturbed
little girl.
942
01:12:06,322 --> 01:12:08,672
She dialed 911,
she saved David's life!
943
01:12:14,765 --> 01:12:16,114
If you don't have
her committed,
944
01:12:16,201 --> 01:12:17,898
I'm gonna have to notify
the authorities.
945
01:12:21,337 --> 01:12:24,731
Of what?
Your suspicions?
946
01:12:27,430 --> 01:12:31,129
If you breach Zoe's
doctor-patient relationship
947
01:12:31,216 --> 01:12:34,088
without some very strong,
hard evidence,
948
01:12:34,175 --> 01:12:35,960
I will use
all of my legal resources
949
01:12:36,047 --> 01:12:37,788
to have your license
pulled.
950
01:13:01,855 --> 01:13:03,683
Hi.
951
01:13:03,770 --> 01:13:05,859
There's some dinner in your oven
if you're hungry.
952
01:13:05,946 --> 01:13:07,078
How are you holding up?
953
01:13:07,165 --> 01:13:09,341
Um, hey.
Um, where's Zoe?
954
01:13:09,428 --> 01:13:11,082
Huh?
955
01:13:11,169 --> 01:13:12,866
Zoe?
Where is she?
956
01:13:12,953 --> 01:13:15,129
Already in bed.
957
01:13:15,216 --> 01:13:16,130
Why?
Is something wrong?
958
01:13:18,350 --> 01:13:20,178
How did these get muddy?
959
01:13:20,265 --> 01:13:21,788
I don't know,
that's how they were
960
01:13:21,875 --> 01:13:23,355
when I found them in Zoe's room
this morning.
961
01:13:33,060 --> 01:13:34,148
Zoe, wake up.
962
01:13:34,235 --> 01:13:35,628
Wake up.
963
01:13:35,715 --> 01:13:36,760
Huh?
964
01:13:36,847 --> 01:13:38,588
Where did you go last night?
965
01:13:38,675 --> 01:13:40,067
What?
966
01:13:40,154 --> 01:13:42,548
Where did you go last night?
967
01:13:42,635 --> 01:13:44,245
Nowhere.
968
01:13:44,332 --> 01:13:45,812
Don't lie to me.
969
01:13:45,899 --> 01:13:47,640
Your slippers and jammies
are all muddy.
970
01:13:47,727 --> 01:13:51,383
All right, I went outside.
971
01:13:51,470 --> 01:13:54,168
In the middle of the night?
Why?
972
01:13:55,866 --> 01:13:57,520
Zoe, why?
973
01:13:57,607 --> 01:14:01,828
I wanted to go to the hospital,
okay, to see David.
974
01:14:01,915 --> 01:14:05,179
Did you?
Did you?
975
01:14:05,266 --> 01:14:08,835
And we couldn't find it.
976
01:14:08,922 --> 01:14:11,185
I got lost so I came home.
977
01:14:12,404 --> 01:14:14,232
Are you sure?
978
01:14:14,319 --> 01:14:15,973
Are you sure
you didn't go to the hospital?
979
01:14:16,060 --> 01:14:17,888
No, honest.
980
01:14:22,066 --> 01:14:24,198
But I think Pinocchio did.
981
01:14:27,463 --> 01:14:29,247
- That's it.
- What are you doing?
982
01:14:29,334 --> 01:14:31,205
What I should have done
in the first place.
983
01:14:31,292 --> 01:14:32,685
Don't you move.
984
01:14:32,772 --> 01:14:34,078
Wait, wait.
985
01:14:35,819 --> 01:14:36,863
But I...
986
01:14:36,950 --> 01:14:38,952
Don't push me, Zoe.
987
01:14:39,039 --> 01:14:42,478
I hate you, I hate you,
I hate you!
988
01:14:42,565 --> 01:14:44,958
I hate you!
I hate you!
989
01:15:58,118 --> 01:15:59,032
Zoe?
990
01:16:06,474 --> 01:16:07,650
Zoe...
991
01:16:15,135 --> 01:16:16,659
What are you doing
with this, sweetheart?
992
01:16:18,661 --> 01:16:20,663
Hmm?
993
01:16:20,750 --> 01:16:21,881
Come here.
994
01:16:25,406 --> 01:16:27,147
I was protecting you
from Pinocchio.
995
01:16:28,540 --> 01:16:30,498
Sweetheart...
996
01:16:30,586 --> 01:16:34,807
Pinocchio can't hurt me.
He can't hurt anybody.
997
01:16:34,894 --> 01:16:36,287
You can't take him
back to jail.
998
01:16:42,032 --> 01:16:43,860
You know I love you
more than anything
999
01:16:43,947 --> 01:16:46,558
in the whole wide world,
don't you?
1000
01:16:46,645 --> 01:16:48,604
Hmm?
No matter what.
1001
01:17:16,719 --> 01:17:18,198
Sophia, Zoe's not gonna
to school today,
1002
01:17:18,285 --> 01:17:20,505
so if you keep her home
and keep an eye on her.
1003
01:17:20,592 --> 01:17:21,854
Is she sick?
1004
01:17:21,941 --> 01:17:23,726
I'm not sure.
1005
01:17:23,813 --> 01:17:25,379
But I'm gonna talk to Barry
1006
01:17:25,466 --> 01:17:28,078
about working out of the house
the next couple of days.
1007
01:17:28,165 --> 01:17:30,558
Oh, and I'm gonna
make one stop after work
1008
01:17:30,646 --> 01:17:31,995
but I still should be
home early.
1009
01:17:32,082 --> 01:17:33,997
Thank you.
1010
01:17:44,224 --> 01:17:45,269
Do you believe in evil?
1011
01:17:49,012 --> 01:17:50,883
It's a job requirement
in my business.
1012
01:17:52,885 --> 01:17:55,061
Right.
1013
01:17:55,148 --> 01:17:57,673
But do you believe it
can be a, you know,
1014
01:17:57,760 --> 01:17:59,849
a tangible natural force?
1015
01:18:02,242 --> 01:18:04,027
Jennifer, what's on your mind?
1016
01:18:07,247 --> 01:18:09,293
I think I know
who Gotto was protecting.
1017
01:18:10,903 --> 01:18:13,210
His son.
1018
01:18:13,297 --> 01:18:16,604
I think he found out
what his son was doing
1019
01:18:16,692 --> 01:18:19,477
and he stopped him
the only way he knew how.
1020
01:18:19,564 --> 01:18:22,480
That's why all the murders
stopped after that night,
1021
01:18:22,567 --> 01:18:24,047
not because
Gotto was arrested
1022
01:18:24,134 --> 01:18:26,789
but because
the real killer was dead.
1023
01:18:26,876 --> 01:18:28,573
Do you really believe
that a child
1024
01:18:28,660 --> 01:18:31,141
that young is capable
of that much evil?
1025
01:18:31,228 --> 01:18:35,188
The son of Sam,
he claimed his neighbor's dog
1026
01:18:35,275 --> 01:18:37,016
told him to kill.
1027
01:18:37,103 --> 01:18:40,324
And the guy in the Texas tower,
he heard voices in his head.
1028
01:18:41,934 --> 01:18:43,631
I mean, we just
assume they were insane
1029
01:18:43,719 --> 01:18:46,591
but what if--what if they really
did hear those voices?
1030
01:18:49,159 --> 01:18:52,640
What if some kind of demon
or evil force
1031
01:18:52,728 --> 01:18:54,381
was talking to them,
manipulating them,
1032
01:18:54,468 --> 01:18:55,556
making them into killers?
1033
01:18:57,036 --> 01:18:58,168
I don't know.
1034
01:19:01,737 --> 01:19:03,739
I do personally believe
in demons.
1035
01:19:07,351 --> 01:19:08,744
But I'm not so sure
that one would take
1036
01:19:08,831 --> 01:19:10,223
the form of a dog.
1037
01:19:12,486 --> 01:19:14,924
Why not?
Why not a dog?
1038
01:19:17,230 --> 01:19:19,624
Or a disembodied voice?
1039
01:19:19,711 --> 01:19:20,668
Or a television?
1040
01:19:20,756 --> 01:19:21,974
Or...
1041
01:19:23,715 --> 01:19:25,238
a puppet?
1042
01:19:43,996 --> 01:19:45,389
How are you doing today,
honey?
1043
01:19:45,476 --> 01:19:47,391
Okay.
1044
01:19:49,349 --> 01:19:50,611
Can I have some juice?
1045
01:19:50,698 --> 01:19:52,222
Sure.
1046
01:20:02,710 --> 01:20:03,886
Are you
restless today?
1047
01:20:05,278 --> 01:20:06,758
I'm worried about Pinocchio.
1048
01:20:08,760 --> 01:20:11,589
I'm sure your mom's
taking good care of him.
1049
01:20:11,676 --> 01:20:13,417
No, I'm worried
he might her.
1050
01:20:16,333 --> 01:20:17,813
That's okay.
1051
01:20:19,771 --> 01:20:21,164
He's got a conscience now.
1052
01:20:21,251 --> 01:20:23,340
Remember?
1053
01:20:23,427 --> 01:20:24,689
You found it for him.
1054
01:20:37,093 --> 01:20:40,313
[ loud screaming ]
1055
01:20:44,274 --> 01:20:45,405
Zoe?
1056
01:20:47,930 --> 01:20:49,148
Zoe?
1057
01:20:52,935 --> 01:20:53,936
Zoe, are you all right?
1058
01:21:03,771 --> 01:21:04,903
Zoe?
1059
01:21:09,299 --> 01:21:10,474
[ screams ]
1060
01:21:56,433 --> 01:21:57,564
[ thunder rumbling ]
1061
01:22:26,550 --> 01:22:27,725
[ machine buzz ]
1062
01:22:35,602 --> 01:22:36,864
[ thunder rumbling ]
1063
01:23:07,591 --> 01:23:08,505
Oh, what am I doing?
1064
01:23:38,970 --> 01:23:39,927
[ gasps ]
1065
01:23:53,506 --> 01:23:55,421
Zoe, what have you done?
1066
01:23:55,508 --> 01:23:57,032
Zoe, wait, wait, please.
1067
01:23:57,119 --> 01:23:59,034
Come on, let me help you,
sweetheart.
1068
01:23:59,121 --> 01:24:00,035
Zoe?
1069
01:24:04,996 --> 01:24:05,997
Zoe.
1070
01:24:39,509 --> 01:24:41,554
Evil comes in
all shapes and sizes.
1071
01:24:41,641 --> 01:24:43,165
Do you believe that a child
1072
01:24:43,252 --> 01:24:45,036
that young is capable
of that much evil?
1073
01:24:45,123 --> 01:24:46,907
She's a very disturbed girl.
1074
01:24:46,994 --> 01:24:48,039
No, Zoe, just don't please!
1075
01:24:48,126 --> 01:24:50,563
It's okay, it's okay.
1076
01:24:50,650 --> 01:24:52,304
I got the poke away from him
1077
01:24:52,391 --> 01:24:54,393
but we have to get out of here
before he comes back.
1078
01:24:54,480 --> 01:24:55,525
Zoe.
1079
01:25:00,095 --> 01:25:01,226
Zoe?
1080
01:25:16,285 --> 01:25:17,416
Ahh!
1081
01:25:22,900 --> 01:25:24,119
Die!
1082
01:25:26,295 --> 01:25:27,383
I'll catch you!
1083
01:25:29,385 --> 01:25:31,561
Stop! Stop!
Stop!
1084
01:25:39,395 --> 01:25:42,267
Let me in!
Open the door!
1085
01:25:42,354 --> 01:25:44,922
Let me in! Let me in!
Do you hear me?
1086
01:25:54,801 --> 01:25:56,325
[ gasps ]
1087
01:25:58,457 --> 01:25:59,328
Ah!
1088
01:26:14,299 --> 01:26:16,519
Mom, where are you?
Mom! Mom!
1089
01:26:16,606 --> 01:26:19,348
Zoe, run!
Get out of the house!
1090
01:26:20,871 --> 01:26:21,872
[ footsteps pounding ]
1091
01:26:21,959 --> 01:26:23,395
[ door opens ]
1092
01:26:23,482 --> 01:26:24,701
[ door closes ]
1093
01:26:38,715 --> 01:26:39,629
Got you!
1094
01:26:49,595 --> 01:26:50,596
[ child's laughter ]
1095
01:27:03,783 --> 01:27:05,220
[ child's laughter continues ]
1096
01:27:29,722 --> 01:27:30,636
Argh!
1097
01:27:30,723 --> 01:27:32,334
[ screams ]
1098
01:27:32,421 --> 01:27:33,683
[ grunting ]
1099
01:27:47,784 --> 01:27:49,307
Mom, help me!
1100
01:27:52,876 --> 01:27:53,833
Zoe?
1101
01:29:06,253 --> 01:29:07,646
How long
will she be like this?
1102
01:29:09,039 --> 01:29:11,302
DR. EDWARDS: Hard to say.
1103
01:29:11,389 --> 01:29:14,566
We'll keep her calm and sedated
until she comes around.
1104
01:29:14,653 --> 01:29:16,829
She's not dangerous.
1105
01:29:16,916 --> 01:29:18,570
She killed your nanny
and your boyfriend
1106
01:29:18,657 --> 01:29:20,572
and she almost killed you.
1107
01:29:20,659 --> 01:29:22,661
I keep telling you
it wasn't her.
1108
01:29:22,748 --> 01:29:24,228
The room was dark,
1109
01:29:24,315 --> 01:29:27,318
you were suffering
from a severe concussion.
1110
01:29:27,405 --> 01:29:29,842
I know what I saw.
1111
01:29:29,929 --> 01:29:31,975
Tell me something.
1112
01:29:32,062 --> 01:29:33,716
Did you see the puppet
move before
1113
01:29:33,803 --> 01:29:35,413
or after you were
hit in the head?
1114
01:29:39,504 --> 01:29:40,636
I know what I saw.
1115
01:29:45,467 --> 01:29:47,207
And I'm gonna
get my daughter out of here
1116
01:29:47,294 --> 01:29:48,513
no matter how long it takes.
1117
01:29:50,385 --> 01:29:51,560
I hope not.
1118
01:29:53,126 --> 01:29:54,171
For your sake...
1119
01:29:55,477 --> 01:29:56,478
I hope not.