1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,694 --> 00:00:44,044 [ thunder rumbling ] 4 00:02:41,509 --> 00:02:42,379 [ tires screeching ] 5 00:02:55,000 --> 00:02:57,873 Dispatch, this is Adam David 5 requesting wants 6 00:02:57,960 --> 00:03:01,137 and warrants on a coral and white Ford Coupe. 7 00:03:01,224 --> 00:03:06,229 Florida license plate: GSQ 74K. 8 00:03:06,316 --> 00:03:07,970 Over. 9 00:03:08,057 --> 00:03:09,363 WOMAN: [ on walkie-talkie ] Roger, Adam David 5. Standby. 10 00:03:09,450 --> 00:03:10,581 [ thunder rumbling ] 11 00:03:39,828 --> 00:03:44,615 Adam David 5, no wants or warrants on GSQ 74K. 12 00:03:44,702 --> 00:03:46,530 Car is registered to one Vincent Gotto. 13 00:03:47,749 --> 00:03:48,880 Roger, dispatch. 14 00:05:44,779 --> 00:05:45,736 Don't move! 15 00:05:51,655 --> 00:05:52,656 Drop the shovel! 16 00:05:56,399 --> 00:05:57,922 I said drop the shovel! 17 00:06:07,062 --> 00:06:08,933 Now turn around slowly. 18 00:06:40,574 --> 00:06:42,184 [ indistinct speech ] 19 00:06:43,403 --> 00:06:44,447 You did a nice job, here. 20 00:06:44,534 --> 00:06:45,753 Thank you, sir. 21 00:06:45,840 --> 00:06:47,102 Good thing you found it when you did. 22 00:06:47,189 --> 00:06:48,582 A couple days, that water table would 23 00:06:48,669 --> 00:06:49,844 really bloated him up. 24 00:06:57,721 --> 00:06:59,157 I've got something here. 25 00:07:00,550 --> 00:07:01,421 Another one? 26 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 Listen... 27 00:07:06,513 --> 00:07:08,036 you go back and get forensics, okay? 28 00:07:08,123 --> 00:07:09,124 Yes, sir. 29 00:07:10,821 --> 00:07:11,779 Get it out. 30 00:07:13,258 --> 00:07:14,303 Easy. 31 00:07:20,527 --> 00:07:22,529 What the hell? What the hell is that? 32 00:07:24,052 --> 00:07:25,357 What is that? 33 00:07:25,445 --> 00:07:26,620 What the hell have we got here, huh? 34 00:07:42,418 --> 00:07:44,159 WOMAN: Okay, Tommy, on three. 35 00:07:44,246 --> 00:07:46,988 One, two, three. 36 00:07:47,075 --> 00:07:49,730 Local wood sculptor and convicted serial killer, 37 00:07:49,817 --> 00:07:52,646 Vincent Gotto, is in the news once more. 38 00:07:52,733 --> 00:07:55,692 With his new execution date less than a week away, 39 00:07:55,779 --> 00:07:58,086 his attorney has filed for a commuted sentence 40 00:07:58,173 --> 00:08:00,088 with the State Court of Appeals, 41 00:08:00,175 --> 00:08:02,482 and his future is being decided now 42 00:08:02,569 --> 00:08:05,397 in this very courthouse. 43 00:08:05,485 --> 00:08:09,140 Um, Your Honor, if Miss Garrick has some new evidence 44 00:08:09,227 --> 00:08:11,752 she wishes to share with this court, 45 00:08:11,839 --> 00:08:13,928 the people will be more than happy to review it. 46 00:08:14,015 --> 00:08:16,626 Do you have new evidence, counselor? 47 00:08:16,713 --> 00:08:19,760 Well, not exactly, Your Honor. 48 00:08:19,847 --> 00:08:22,502 I'm afraid my client is notoriously uncooperative. 49 00:08:22,589 --> 00:08:23,894 But while reviewing 50 00:08:23,981 --> 00:08:25,722 the original investigator's notes, 51 00:08:25,809 --> 00:08:28,290 I discovered several discrepancies. 52 00:08:28,377 --> 00:08:29,857 I believe if given enough time, 53 00:08:29,944 --> 00:08:31,685 I can account for my client's whereabouts 54 00:08:31,772 --> 00:08:34,035 during at least two of the alleged homicides. 55 00:08:34,122 --> 00:08:36,037 But your client was never convicted 56 00:08:36,124 --> 00:08:37,865 for either of these crimes, was he? 57 00:08:37,952 --> 00:08:40,650 Uh, no, Your Honor, he wasn't. He wasn't even charged. 58 00:08:40,737 --> 00:08:43,523 He was charged and convicted of only one murder, 59 00:08:43,610 --> 00:08:45,002 the murder of his own son. 60 00:08:46,221 --> 00:08:47,701 Miss Garrick is throwing up 61 00:08:47,788 --> 00:08:50,617 an elaborate smokescreen at the people's expense. 62 00:08:50,704 --> 00:08:52,401 Your Honor, I object Mr. Silverman's 63 00:08:52,488 --> 00:08:54,316 implication and attitude. 64 00:08:54,403 --> 00:08:56,231 But his argument is not without merit. 65 00:08:56,318 --> 00:08:58,668 An alibi for a murder 66 00:08:58,755 --> 00:09:01,062 that your client was never charged with 67 00:09:01,149 --> 00:09:02,803 is not valid grounds for an appeal. 68 00:09:02,890 --> 00:09:05,588 But Judge Olson referred to other homicides 69 00:09:05,675 --> 00:09:07,764 during sentencing, so even though my client 70 00:09:07,851 --> 00:09:09,549 was never tried as a serial killer, 71 00:09:09,636 --> 00:09:12,116 he was convicted and sentenced as one. 72 00:09:16,643 --> 00:09:17,600 [ sighs ] 73 00:09:44,714 --> 00:09:45,585 Oh, God. 74 00:10:04,125 --> 00:10:06,344 Zoe, what are you doing up? 75 00:10:06,431 --> 00:10:07,781 Are they all dead? 76 00:10:09,217 --> 00:10:10,348 All right, come on, young lady. 77 00:10:12,089 --> 00:10:12,960 Back to bed. 78 00:10:19,967 --> 00:10:21,795 All right, you all settled in now? 79 00:10:21,882 --> 00:10:22,796 You don't have to go to the bathroom? 80 00:10:22,883 --> 00:10:24,145 No. 81 00:10:24,232 --> 00:10:25,146 You don't need a drink of water? 82 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 - No. - Okay. 83 00:10:26,887 --> 00:10:27,888 Goodnight, sweetheart. 84 00:10:36,723 --> 00:10:37,637 What's the matter? 85 00:10:37,724 --> 00:10:40,204 Nothing. 86 00:10:40,291 --> 00:10:42,642 Did you have another one of those bad dreams? 87 00:10:45,340 --> 00:10:47,037 About daddy? 88 00:10:47,124 --> 00:10:49,823 Him and his new girlfriend, they were both dead. 89 00:10:49,910 --> 00:10:51,912 Oh... 90 00:10:51,999 --> 00:10:54,610 oh, sweetheart, daddy is fine. 91 00:10:54,697 --> 00:10:56,307 Do you want to call him just to be sure? 92 00:10:57,744 --> 00:10:59,093 I bet he's still up. 93 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 It's not that late in Los Angeles. 94 00:11:00,529 --> 00:11:02,487 No, thanks. 95 00:11:02,574 --> 00:11:04,968 All right, well, maybe later. 96 00:11:05,055 --> 00:11:07,231 Hey, maybe we can invite him to your birthday party, hmm? 97 00:11:07,318 --> 00:11:09,581 Think I want to go asleep now, okay? 98 00:11:14,151 --> 00:11:15,413 [ gaps ] 99 00:11:16,545 --> 00:11:18,460 [ phone ringing ] 100 00:11:51,145 --> 00:11:54,409 Well, I see you found your friend, all right. 101 00:11:54,496 --> 00:11:56,411 Another one of your jokes? 102 00:11:56,498 --> 00:11:57,804 What are you talking about? 103 00:11:57,891 --> 00:12:00,154 You asked for this stuff. 104 00:12:00,241 --> 00:12:01,329 What? 105 00:12:01,416 --> 00:12:03,548 Prison impounds dropped it off. 106 00:12:03,635 --> 00:12:06,813 They had an evidence requisition request with your signature. 107 00:12:09,337 --> 00:12:11,513 I completely forgot. 108 00:12:11,600 --> 00:12:14,124 I asked for this stuff 3 months ago, 109 00:12:14,211 --> 00:12:16,126 thought it might help with the appeal. 110 00:12:16,213 --> 00:12:19,216 Oh, well, better late than never. 111 00:12:21,088 --> 00:12:22,567 When's the decision? 112 00:12:22,654 --> 00:12:24,482 Tomorrow. 113 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 And if the judge says no, 114 00:12:26,267 --> 00:12:28,748 I'm all set to ask the governor for a stay of execution. 115 00:12:31,925 --> 00:12:32,926 Never happen. 116 00:12:33,840 --> 00:12:35,667 Not in an election year. 117 00:12:47,984 --> 00:12:49,986 TEACHER: And when she reached the edge of the cliff, 118 00:12:50,073 --> 00:12:52,510 Matilda looked down at the big green ocean. 119 00:12:52,597 --> 00:12:53,816 And then she pulled 120 00:12:53,903 --> 00:12:55,644 a hand mirror out of her backpack 121 00:12:55,731 --> 00:12:58,865 and stared into its shiny surface. 122 00:12:58,952 --> 00:13:00,780 Matilda's reflection was still beautiful 123 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 and the mirror's frame and handle were still 124 00:13:03,347 --> 00:13:07,090 made of gold, encrusted with jewels. 125 00:13:07,177 --> 00:13:08,570 But Matilda was no longer blinded 126 00:13:08,657 --> 00:13:09,963 by the beauty. 127 00:13:10,050 --> 00:13:12,487 She dropped the mirror into the ocean 128 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 and ran home happy. 129 00:13:15,229 --> 00:13:17,622 Happy to be just plain Matilda. 130 00:13:18,798 --> 00:13:19,711 So... 131 00:13:21,322 --> 00:13:23,063 who can tell me the moral? 132 00:13:23,150 --> 00:13:24,064 Beth? 133 00:13:24,151 --> 00:13:25,413 The moral? 134 00:13:25,500 --> 00:13:26,762 [ chuckling ] 135 00:13:26,849 --> 00:13:28,198 You were listening, weren't you? 136 00:13:29,852 --> 00:13:31,158 Yes, sort of. 137 00:13:31,245 --> 00:13:33,682 That's what I thought. 138 00:13:33,769 --> 00:13:35,727 Zoe, would you care to give Beth a hand? 139 00:13:38,992 --> 00:13:41,081 I think what it's saying is that bad things 140 00:13:41,168 --> 00:13:43,823 don't always look bad, sometimes they even look good. 141 00:13:43,910 --> 00:13:46,608 So you think the mirror is a bad thing? 142 00:13:46,695 --> 00:13:49,698 Well, when Matilda finds it, 143 00:13:49,785 --> 00:13:52,701 she thinks it's gonna make her beautiful and popular. 144 00:13:52,788 --> 00:13:55,660 But all it really does is make her stuck-up and mean. 145 00:13:57,532 --> 00:13:59,621 What do you think, Beth? Is Zoe right? 146 00:13:59,708 --> 00:14:02,406 Uh, um, yeah, I guess. 147 00:14:03,451 --> 00:14:05,061 Well, then when the two best students 148 00:14:05,148 --> 00:14:07,585 in the class agree, then it must be right. 149 00:14:07,672 --> 00:14:10,588 Okay, next week we're gonna start Doctor Dolittle. 150 00:14:10,675 --> 00:14:13,200 Good. Beth loves to do little. 151 00:14:13,287 --> 00:14:14,897 [ chuckling ] 152 00:14:20,337 --> 00:14:22,035 JENNIFER: Well, it's a long shot 153 00:14:22,122 --> 00:14:24,602 but I filed an appeal to have your sentence commuted to life. 154 00:14:24,689 --> 00:14:26,430 The judge is taking a few days to think about it, 155 00:14:26,517 --> 00:14:28,345 which is possibly a good sign. 156 00:14:28,432 --> 00:14:29,694 At least she didn't deny it right away. 157 00:14:32,436 --> 00:14:34,482 What the hell are you talking about? 158 00:14:34,569 --> 00:14:36,049 I'm talking about saving your life. 159 00:14:38,138 --> 00:14:39,487 Why? 160 00:14:39,574 --> 00:14:41,576 What do you mean why? 161 00:14:41,663 --> 00:14:42,838 Listen to me. 162 00:14:45,797 --> 00:14:46,929 I killed my son. 163 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 Even if I were free, my life would be meaningless. 164 00:14:54,197 --> 00:14:55,807 So tell me, 165 00:14:55,895 --> 00:14:57,505 why would I want to extend it here 166 00:14:57,592 --> 00:14:59,899 in this hellhole, huh? 167 00:15:03,206 --> 00:15:06,253 But I know you didn't commit those other murders 168 00:15:06,340 --> 00:15:07,602 and that means the real killer is 169 00:15:07,689 --> 00:15:08,864 out there somewhere. 170 00:15:11,301 --> 00:15:12,737 There's no one out there. 171 00:15:12,824 --> 00:15:14,043 [ sighs ] 172 00:15:15,218 --> 00:15:16,350 What? 173 00:15:16,437 --> 00:15:17,568 The other children... 174 00:15:19,570 --> 00:15:20,832 I murdered them. 175 00:15:23,618 --> 00:15:27,752 Then why have you kept silent all this time, huh? 176 00:15:32,583 --> 00:15:33,584 [ gasps ] 177 00:15:37,545 --> 00:15:39,329 PRISON GUARD: Off the glass, Gotto! 178 00:15:43,986 --> 00:15:46,119 That's very impressive, but I'm not convinced. 179 00:15:47,642 --> 00:15:49,774 Why did you bury him with a puppet? 180 00:15:52,212 --> 00:15:53,213 Pinocchio? 181 00:15:56,868 --> 00:15:58,000 It was his favorite. 182 00:16:02,265 --> 00:16:03,527 I made it for him myself. 183 00:16:05,529 --> 00:16:06,922 PRISON GUARD: Off the glass! 184 00:16:08,663 --> 00:16:10,012 For his last birthday. 185 00:16:17,063 --> 00:16:20,109 It's not exactly the actions of a deranged murderer. 186 00:16:23,808 --> 00:16:25,636 What would you know about a deranged murderer? 187 00:16:27,116 --> 00:16:29,553 Who are you protecting? 188 00:16:29,640 --> 00:16:31,164 No one. 189 00:16:33,166 --> 00:16:34,254 It was me. 190 00:16:37,909 --> 00:16:39,563 Just let me die. 191 00:16:44,655 --> 00:16:46,483 Please. 192 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 Wait, Mr. Gotto... 193 00:16:53,577 --> 00:16:54,709 [ door squeaking ] 194 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 Mr. Gotto. 195 00:16:58,930 --> 00:17:01,063 Who really killed those children? 196 00:17:01,150 --> 00:17:02,369 It's someone close to you, 197 00:17:02,456 --> 00:17:03,457 is that why you're protecting him? 198 00:17:04,762 --> 00:17:06,547 Mr. Gotto! 199 00:17:09,289 --> 00:17:11,073 [ indistinct speech ] 200 00:17:11,160 --> 00:17:13,467 Just let me go, please! 201 00:17:13,554 --> 00:17:15,860 Just let me die! 202 00:17:18,124 --> 00:17:21,083 Just let me die! Please! 203 00:17:22,824 --> 00:17:24,217 [ door shuts ] 204 00:17:27,742 --> 00:17:29,309 [ school bell ringing ] 205 00:17:36,577 --> 00:17:38,666 Party at my house, this Friday after school, 206 00:17:38,753 --> 00:17:39,928 gonna be great. 207 00:17:43,584 --> 00:17:46,108 Thanks, Zoey-Bloey. I never miss a party. 208 00:17:46,195 --> 00:17:48,632 Come on, Beth, give 'em back. 209 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Give them back, Beth. 210 00:17:52,462 --> 00:17:54,247 I mean it. 211 00:17:54,334 --> 00:17:57,076 What? I'm not invited? 212 00:17:57,772 --> 00:17:59,643 Whatcha gonna do? 213 00:18:11,568 --> 00:18:12,526 Come on, Beth. 214 00:18:12,613 --> 00:18:14,354 You can do it, come on. 215 00:18:14,441 --> 00:18:16,486 Ah! Ah, get her off! Get her off! 216 00:18:16,573 --> 00:18:17,618 Get her off! 217 00:18:30,761 --> 00:18:32,981 I told you she was crazy. 218 00:18:33,068 --> 00:18:34,374 Yeah, come on. 219 00:18:38,378 --> 00:18:39,901 You showed her, Beth. 220 00:19:15,110 --> 00:19:16,242 How was school today? 221 00:19:25,120 --> 00:19:26,165 Nothing special. 222 00:19:29,037 --> 00:19:31,170 Your mother tells me you had another nightmare. 223 00:19:35,826 --> 00:19:37,959 Don't you think we should talk about it? 224 00:19:38,046 --> 00:19:39,700 No. 225 00:19:43,051 --> 00:19:47,360 When somebody hurts us, somebody we've trusted, 226 00:19:47,447 --> 00:19:50,450 it's natural, even healthy to be angry with them. 227 00:19:50,537 --> 00:19:53,279 It's part of the healing process. 228 00:19:54,932 --> 00:19:57,500 But it's time to move on, Zoe. 229 00:19:57,587 --> 00:19:59,198 You have to learn to forgive him. 230 00:20:00,547 --> 00:20:02,331 Forgive who? 231 00:20:05,334 --> 00:20:06,596 Well, you can be sure it's not gonna happen again? 232 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 MRS. WAYNE: I hope not. 233 00:20:08,207 --> 00:20:12,472 No, I understand. Again, I'm really sorry. 234 00:20:12,559 --> 00:20:13,473 All right, bye. 235 00:20:16,040 --> 00:20:19,348 Zoe, that was Mrs. Wayne. 236 00:20:19,435 --> 00:20:21,872 She's understandably upset considering she just came back 237 00:20:21,959 --> 00:20:23,004 from the hospital where her daughter had 238 00:20:23,091 --> 00:20:24,397 two stitches on her ear. 239 00:20:24,484 --> 00:20:25,485 She said you bit her. 240 00:20:25,572 --> 00:20:27,530 She started it. 241 00:20:27,617 --> 00:20:29,880 I don't care who started it. 242 00:20:29,967 --> 00:20:31,491 We don't bite people in this house. 243 00:20:32,970 --> 00:20:34,233 [ phone ringing ] 244 00:20:37,845 --> 00:20:39,629 - Hello? - WARREN: Jennifer, it's me. 245 00:20:39,716 --> 00:20:40,587 Oh, hi, Warren. Good timing. 246 00:20:40,674 --> 00:20:42,066 Really? 247 00:20:42,153 --> 00:20:44,330 Yeah, Zoe had another fight at school today. 248 00:20:44,417 --> 00:20:47,333 What? She can't afford to get suspended again. 249 00:20:47,420 --> 00:20:49,073 I know that. 250 00:20:49,160 --> 00:20:51,641 I-- I can't exactly follow her to classes all day. 251 00:20:53,600 --> 00:20:55,036 Here, you talk to her. 252 00:20:55,123 --> 00:20:57,604 Zoe, it's daddy. 253 00:20:57,691 --> 00:20:59,693 Hello, Zoe. 254 00:20:59,780 --> 00:21:01,738 Zoe, hello? 255 00:21:01,825 --> 00:21:03,436 Hello? 256 00:21:03,523 --> 00:21:04,698 Zoe? 257 00:21:04,785 --> 00:21:05,786 Warren, I'll call you later. 258 00:21:05,873 --> 00:21:06,787 - Okay. - Bye. 259 00:21:08,571 --> 00:21:10,051 You're grounded, young lady. 260 00:21:10,660 --> 00:21:13,446 No TV and no playing after school for 2 weeks. 261 00:21:30,376 --> 00:21:32,813 You know her birthday is this Friday. 262 00:21:34,989 --> 00:21:36,469 Well, she's grounded till then. 263 00:21:45,913 --> 00:21:46,914 [ knocking on door ] 264 00:21:50,134 --> 00:21:51,310 May I come in? 265 00:21:53,529 --> 00:21:54,661 Can I get you anything? 266 00:22:00,536 --> 00:22:02,669 How about a Mrs. Piggle Wig, hmm? 267 00:22:05,149 --> 00:22:08,544 Nah, she's mad at me. I forgot to brush her tail. 268 00:22:10,677 --> 00:22:14,289 But Walter says he wants to sleep with me at night. 269 00:22:17,292 --> 00:22:18,989 What else is new? 270 00:22:19,076 --> 00:22:21,078 Walter always wants to sleep with you. 271 00:22:28,695 --> 00:22:30,523 Why does she always take everyone else's side? 272 00:22:32,699 --> 00:22:33,917 She doesn't, honey. 273 00:22:36,833 --> 00:22:38,444 She's under a lot of stress right now. 274 00:22:40,097 --> 00:22:41,360 So we have to try and help her out 275 00:22:41,447 --> 00:22:43,231 as much as we possibly can. 276 00:22:43,318 --> 00:22:45,581 I do try, really. 277 00:22:45,668 --> 00:22:47,366 But everything turns it all wrong. 278 00:22:52,240 --> 00:22:54,155 Your argument has been well thought out 279 00:22:54,242 --> 00:22:56,157 and presented, and I have given it 280 00:22:56,244 --> 00:22:58,377 a great deal of consideration. 281 00:22:58,464 --> 00:23:00,117 And although I believe you may have 282 00:23:00,204 --> 00:23:02,250 a valid point about the circumstances 283 00:23:02,337 --> 00:23:04,513 surrounding your client's sentencing, 284 00:23:04,600 --> 00:23:06,297 the fact remains that in the eyes of the law 285 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 a one time murderer is just as guilty 286 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 as a multiple murderer. 287 00:23:10,563 --> 00:23:12,391 Therefore I confine no justification 288 00:23:12,478 --> 00:23:15,263 in overturning Judge Olson's original sentence. 289 00:23:15,350 --> 00:23:16,395 Motion denied. 290 00:23:18,266 --> 00:23:20,703 Jennifer, is this your last hope? 291 00:23:21,878 --> 00:23:23,271 Excuse me, please. 292 00:23:23,358 --> 00:23:24,490 Will you appeal the court's decision? 293 00:23:26,274 --> 00:23:28,494 Vincent Gotto is a victim of public opinion 294 00:23:28,581 --> 00:23:29,930 and media-hype. 295 00:23:30,017 --> 00:23:31,192 A broadcast the other night referred to him 296 00:23:31,279 --> 00:23:32,889 as a convicted serial killer, 297 00:23:32,976 --> 00:23:34,674 when in fact he's not a convicted serial killer. 298 00:23:34,761 --> 00:23:36,806 Excuse me, please. 299 00:23:36,893 --> 00:23:38,417 Will you be a witness of the execution? 300 00:23:42,551 --> 00:23:44,292 PRISON CHAPLAIN: The Lord is my shepherd... 301 00:23:44,379 --> 00:23:45,772 I shall not want. 302 00:23:47,426 --> 00:23:50,690 He maketh me to lie down in green pastures, 303 00:23:50,777 --> 00:23:53,649 He leadeth me beside the still waters. 304 00:23:53,736 --> 00:23:55,303 He restoreth my soul, 305 00:23:56,913 --> 00:23:58,959 He leadeth me in the paths of righteousness 306 00:23:59,046 --> 00:24:00,351 for His name's sake. 307 00:24:00,439 --> 00:24:03,920 Thou anointest my head with oil, 308 00:24:04,007 --> 00:24:05,444 my cup runneth over. 309 00:24:07,663 --> 00:24:10,187 Surely goodness and mercy shall follow me 310 00:24:10,274 --> 00:24:11,841 all the days of my life, 311 00:24:11,928 --> 00:24:15,889 and I will dwell in the house of the Lord forever. 312 00:25:38,580 --> 00:25:39,842 [ groaning ] 313 00:26:18,533 --> 00:26:20,448 [ birds chirping ] 314 00:26:34,723 --> 00:26:35,681 PRIEST: Can I help you? 315 00:26:35,768 --> 00:26:37,639 [ gasps ] 316 00:26:37,726 --> 00:26:40,903 I'm sorr-- I'm sorry. I didn't mean to startle you. 317 00:26:40,990 --> 00:26:42,688 No, it--it's okay. 318 00:26:42,775 --> 00:26:44,733 Are you a member of this parish? 319 00:26:44,820 --> 00:26:47,431 No, no. 320 00:26:47,518 --> 00:26:51,261 Actually, technically speaking I'm not even a Catholic anymore. 321 00:26:51,348 --> 00:26:53,960 I was divorced last year. 322 00:26:54,047 --> 00:26:55,178 That's okay. 323 00:26:55,265 --> 00:26:57,224 This isn't a Catholic church. 324 00:26:57,311 --> 00:26:59,182 It's Episcopalian. 325 00:26:59,269 --> 00:27:02,359 It's a sort of like Catholic light. 326 00:27:02,446 --> 00:27:03,883 [ chuckles ] 327 00:27:07,538 --> 00:27:10,454 Could I, um, buy you a cup of coffee? 328 00:27:16,591 --> 00:27:18,462 So I quit the firm and I took a position 329 00:27:18,549 --> 00:27:20,377 at the public defender's office. 330 00:27:20,464 --> 00:27:23,380 It's a lot less money but the shorter hours 331 00:27:23,467 --> 00:27:24,686 allow me more time with Zoe. 332 00:27:26,122 --> 00:27:27,515 Seems as though you've managed 333 00:27:27,602 --> 00:27:29,473 to make the best of a difficult situation. 334 00:27:33,564 --> 00:27:34,740 I wonder. 335 00:27:34,827 --> 00:27:36,742 Why is that? 336 00:27:36,829 --> 00:27:40,876 Zoe's been having these horrible, 337 00:27:40,963 --> 00:27:42,748 violent nightmares lately. 338 00:27:42,835 --> 00:27:44,924 Ever since I became a PD, 339 00:27:45,011 --> 00:27:48,318 her therapist thinks she has a lot of repressed hostility. 340 00:27:49,755 --> 00:27:51,191 Uh, I... 341 00:27:51,278 --> 00:27:53,497 You think your job is taking its toll on her. 342 00:27:55,935 --> 00:27:57,110 Not just on her. 343 00:28:00,330 --> 00:28:01,810 You know I-- 344 00:28:01,897 --> 00:28:04,770 I deal with a lot of bad people in my job, 345 00:28:04,857 --> 00:28:06,249 and I put a lot of them on the street. 346 00:28:08,991 --> 00:28:10,558 And the first time I had a client 347 00:28:10,645 --> 00:28:12,516 that I thought was actually innocent... 348 00:28:13,996 --> 00:28:14,997 I couldn't save him. 349 00:28:33,102 --> 00:28:35,017 You did everything you could, Jenny. 350 00:28:36,149 --> 00:28:37,367 Let it go 351 00:28:37,454 --> 00:28:39,587 or it'll tear you up inside. 352 00:28:39,674 --> 00:28:43,591 How could the man who made this have murdered his only child? 353 00:28:43,678 --> 00:28:46,899 Evil comes in all shapes and sizes. 354 00:28:48,901 --> 00:28:51,251 Maybe he did kill all the others. 355 00:28:51,338 --> 00:28:53,470 No. 356 00:28:53,557 --> 00:28:55,429 All the other children were beaten with a blunt object, 357 00:28:55,516 --> 00:28:56,952 his son was strangled. 358 00:28:57,039 --> 00:28:58,432 So? 359 00:28:58,519 --> 00:29:01,043 So why the different M.O.? 360 00:29:01,130 --> 00:29:04,568 Maybe the other murders were planned 361 00:29:04,655 --> 00:29:06,440 but his son was spur of the moment. 362 00:29:06,527 --> 00:29:08,355 What do you mean? 363 00:29:08,442 --> 00:29:10,836 Maybe his son found out what he was doing 364 00:29:10,923 --> 00:29:12,533 and he had to get rid of him. 365 00:29:12,620 --> 00:29:13,577 Fast. 366 00:29:15,536 --> 00:29:17,494 No. 367 00:29:17,581 --> 00:29:20,236 Gotto was definitely protecting someone. 368 00:29:20,323 --> 00:29:23,457 But the killings stopped after he was arrested, right? 369 00:29:25,676 --> 00:29:27,417 So how do you explain that? 370 00:29:38,951 --> 00:29:40,082 Have a good weekend, Jennifer. 371 00:29:40,169 --> 00:29:41,344 Goodnight. You too. 372 00:29:52,747 --> 00:29:54,618 Ow. 373 00:29:54,705 --> 00:29:56,577 Oh, damn, another nail gone. 374 00:30:05,455 --> 00:30:06,979 [ phone ringing ] 375 00:30:10,199 --> 00:30:11,374 Garrick residence. 376 00:30:11,461 --> 00:30:13,159 Sophia, hi, it's me. 377 00:30:13,246 --> 00:30:15,074 Hey, did Warren remember to call Zoe? 378 00:30:15,161 --> 00:30:18,773 Yeah, but she wouldn't come to the phone. 379 00:30:18,860 --> 00:30:21,297 Oh, man, she's relentless. 380 00:30:21,384 --> 00:30:22,995 Wonder where she gets it from. 381 00:30:24,474 --> 00:30:26,825 Listen, um, the toy store called, 382 00:30:26,912 --> 00:30:28,391 said there was a mix up in the shipping 383 00:30:28,478 --> 00:30:30,176 and they won't have the doll till Monday. 384 00:30:30,263 --> 00:30:31,699 You're kidding. 385 00:30:31,786 --> 00:30:33,483 Did-- did you tell them I had to have it today? 386 00:30:33,570 --> 00:30:37,009 Of course, they said they were very sorry but... 387 00:30:37,096 --> 00:30:38,749 there is nothing that they could do. 388 00:30:38,837 --> 00:30:41,100 Oh, great. 389 00:30:41,187 --> 00:30:45,060 Okay, um, well, I guess I'll look for it somewhere else 390 00:30:45,147 --> 00:30:46,061 when I go get the pizza and the cake. 391 00:30:46,148 --> 00:30:47,106 I don't know. 392 00:30:47,193 --> 00:30:49,021 Bye. 393 00:31:24,186 --> 00:31:25,622 Hi, guys. 394 00:31:25,709 --> 00:31:26,841 Hey, mom. 395 00:31:26,928 --> 00:31:29,061 Hi, sweetheart, sorry I'm late. 396 00:31:29,148 --> 00:31:30,540 - Can I get under here? - Where have you been? 397 00:31:30,627 --> 00:31:31,541 Hi. 398 00:31:31,628 --> 00:31:32,586 Don't ask. 399 00:31:32,673 --> 00:31:33,848 Oh. 400 00:31:36,851 --> 00:31:39,375 Hey, I was about to send out a search party for you. 401 00:31:39,462 --> 00:31:41,160 I know, the cake wasn't done when I got there 402 00:31:41,247 --> 00:31:42,988 and then I had to go to the town looking for that damn doll. 403 00:31:43,075 --> 00:31:44,859 All right, all right, whoa, whoa, whoa, whoa. 404 00:31:44,946 --> 00:31:46,774 Just time out, relax. 405 00:31:46,861 --> 00:31:48,123 David, I can't, the kids are gonna be here any minute. 406 00:31:48,210 --> 00:31:50,038 Sophia and I can handle it. 407 00:31:50,125 --> 00:31:53,259 I got a trunk full of stuff in the car, I just... 408 00:31:53,346 --> 00:31:55,261 I can get it, I will get it. 409 00:31:55,348 --> 00:31:57,306 Why don't you go and change clothes? 410 00:31:57,393 --> 00:32:00,005 And relax, and I'll call you when everybody gets here. 411 00:32:00,092 --> 00:32:02,398 The decorations are done, I still need to get-- 412 00:32:02,485 --> 00:32:03,922 - David? - No. 413 00:32:04,009 --> 00:32:04,879 - David, come on, you can't. - No, no. 414 00:32:04,966 --> 00:32:05,880 - No! - But you-- 415 00:32:05,967 --> 00:32:07,055 No buts. 416 00:32:08,230 --> 00:32:09,449 Go on take a hike. 417 00:32:13,366 --> 00:32:15,672 Don't mess up. 418 00:32:15,759 --> 00:32:17,413 Thanks, I owe you. 419 00:32:17,500 --> 00:32:21,417 That's true, and I'm gonna collect later. 420 00:32:21,504 --> 00:32:22,766 [ kids cheering ] 421 00:32:34,909 --> 00:32:35,997 DAVID: ...All right, you're ready? 422 00:32:36,084 --> 00:32:37,868 One more time, one more time. 423 00:32:37,956 --> 00:32:39,131 [ cheering ] 424 00:32:41,524 --> 00:32:43,048 DAVID: Hey, who's gonna get candy? 425 00:32:43,135 --> 00:32:44,527 [ yelling ] 426 00:32:44,614 --> 00:32:46,181 Who's next? 427 00:32:46,268 --> 00:32:47,226 Who's gonna get candy? 428 00:32:47,313 --> 00:32:48,314 Me, me, me. 429 00:32:48,401 --> 00:32:50,751 [ indistinct chatter ] 430 00:32:50,838 --> 00:32:51,795 Hey. 431 00:32:54,015 --> 00:32:55,930 Oh, mommy, it's great. 432 00:32:56,017 --> 00:32:57,192 Even better than I hoped. 433 00:32:57,279 --> 00:32:58,411 It is? Oh, good. 434 00:33:05,679 --> 00:33:09,248 I'm sorry, sorry, she spotted it before I could get it wrapped. 435 00:33:09,335 --> 00:33:11,250 Where did you find it? I think it looks hand-carved. 436 00:33:29,311 --> 00:33:32,314 KIDS: Happy birthday, Zoe... 437 00:33:34,795 --> 00:33:37,319 Happy birthday... 438 00:33:48,635 --> 00:33:50,289 [ cheering ] 439 00:33:52,726 --> 00:33:53,683 I'll talk to you soon. 440 00:33:53,770 --> 00:33:54,728 Come on, sweetie. 441 00:33:54,815 --> 00:33:56,338 Okay, mommy. 442 00:33:56,425 --> 00:33:57,513 Bye, see you at school. 443 00:33:57,600 --> 00:33:59,689 - Okay. - Bye, you guys. 444 00:33:59,776 --> 00:34:00,864 Bye. 445 00:34:02,301 --> 00:34:03,345 Yohoo! 446 00:34:08,742 --> 00:34:10,526 Has anyone seen Pinocchio? 447 00:34:10,613 --> 00:34:11,919 He's missing? 448 00:34:12,006 --> 00:34:13,094 He was right here a minute ago. 449 00:34:13,181 --> 00:34:14,356 Let's have a look. 450 00:34:15,662 --> 00:34:16,619 DAVID: Here I am. 451 00:34:18,534 --> 00:34:20,493 [ sighs ] 452 00:34:20,580 --> 00:34:22,886 Just wanted to make sure the fire was out. 453 00:34:24,627 --> 00:34:25,933 Wood, you know? 454 00:34:33,897 --> 00:34:36,726 [ laughter ] 455 00:34:36,813 --> 00:34:39,251 Help! [ laughter ] 456 00:34:39,338 --> 00:34:41,383 Zoe, you'll have to forgive David. 457 00:34:41,470 --> 00:34:42,428 Wood, you know? 458 00:34:42,515 --> 00:34:43,777 [ chuckles ] 459 00:34:49,739 --> 00:34:50,740 Sophia, 460 00:34:50,827 --> 00:34:51,741 why don't you leave this? 461 00:34:51,828 --> 00:34:52,742 I'll do those tomorrow. 462 00:34:52,829 --> 00:34:54,962 Oh, I don't mind. 463 00:34:55,049 --> 00:34:56,790 No, come on, it's late. I'll do them in the morning. 464 00:34:56,877 --> 00:34:58,313 You sure? 465 00:34:58,400 --> 00:35:00,185 Yeah. You've done enough. 466 00:35:00,272 --> 00:35:03,797 All righty then, I'll see you tomorrow. 467 00:35:03,884 --> 00:35:05,059 Okay, goodnight. 468 00:35:16,026 --> 00:35:16,940 Hey, you. 469 00:35:18,768 --> 00:35:20,292 Hey, you. 470 00:35:20,379 --> 00:35:22,032 How are you doing? 471 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Okay. 472 00:36:02,203 --> 00:36:03,291 [ gasps ] 473 00:36:05,685 --> 00:36:08,340 Oh, Zoe. 474 00:36:10,211 --> 00:36:11,778 Good one, kiddo. 475 00:36:11,865 --> 00:36:14,389 Zoe, you scared the living daylights out of me. 476 00:36:14,476 --> 00:36:16,783 Come on, mommy. It's just a little puppet. 477 00:36:16,870 --> 00:36:19,394 Oh, no, no, it's not just any puppet. 478 00:36:19,481 --> 00:36:21,179 This is Pinocchio. 479 00:36:21,266 --> 00:36:24,791 Pinocchio wasn't scary, he was good. 480 00:36:24,878 --> 00:36:26,967 Oh, you think so, huh? 481 00:36:27,054 --> 00:36:28,708 Wasn't he? 482 00:36:33,147 --> 00:36:37,891 Yeah, that's the only way he could become a real live boy. 483 00:36:37,978 --> 00:36:39,545 He had to be good. 484 00:36:39,632 --> 00:36:41,764 Well, that's true. 485 00:36:41,851 --> 00:36:44,898 And he tried to be good, he tried really hard. 486 00:36:44,985 --> 00:36:47,292 But he kept giving into temptation 487 00:36:47,379 --> 00:36:50,947 and doing these really bad, bad things. 488 00:36:52,906 --> 00:36:55,213 And that's why the Blue Fairy made his nose grow longer 489 00:36:55,300 --> 00:36:56,649 every time he told a lie. 490 00:36:56,736 --> 00:37:00,305 That's why she gave him a cricket... 491 00:37:00,392 --> 00:37:02,437 to act as his conscience to try to keep him 492 00:37:02,524 --> 00:37:05,353 from doing these really bad, bad things. 493 00:37:07,137 --> 00:37:09,052 But nothing ever worked. 494 00:37:11,881 --> 00:37:13,796 And now... 495 00:37:13,883 --> 00:37:15,407 he's coming after you! 496 00:37:15,494 --> 00:37:16,886 [ Zoe screams ] 497 00:37:24,285 --> 00:37:26,069 So did you have good time tonight? 498 00:37:26,156 --> 00:37:27,636 Yeah. 499 00:37:27,723 --> 00:37:29,377 Good. 500 00:37:29,464 --> 00:37:31,814 Hey, Sophia said daddy called to say happy birthday. 501 00:37:34,077 --> 00:37:36,993 Sweetheart, daddy loves you very much. 502 00:37:37,080 --> 00:37:38,952 He was just upset, it's the first birthday 503 00:37:39,039 --> 00:37:40,040 he's ever missed. 504 00:37:42,434 --> 00:37:44,436 Pinocchio says he wants to sleep with me tonight. 505 00:37:46,438 --> 00:37:48,570 Pinocchio is fine where he is. 506 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 And remember Pinocchio is just visiting 507 00:37:50,224 --> 00:37:52,226 until you get your real present, okay? 508 00:37:54,228 --> 00:37:58,014 Besides he wouldn't want to sleep next to Walter. 509 00:37:58,101 --> 00:37:59,712 Why not? 510 00:37:59,799 --> 00:38:01,670 'Cause he got swallowed by a whale, remember? 511 00:38:04,934 --> 00:38:05,848 - Okay. - Okay. 512 00:38:05,935 --> 00:38:06,849 Goodnight, mommy. 513 00:38:06,936 --> 00:38:07,981 Oh, I love you. 514 00:38:08,068 --> 00:38:09,983 Happy Birthday. Goodnight. 515 00:38:37,706 --> 00:38:38,751 So where were we? 516 00:39:08,389 --> 00:39:09,521 [ moans ] 517 00:39:20,793 --> 00:39:21,968 [ thud ] 518 00:39:27,277 --> 00:39:28,409 [ moans ] 519 00:39:34,589 --> 00:39:35,590 There you go. 520 00:40:04,706 --> 00:40:07,143 I wish you were a real boy, 521 00:40:07,230 --> 00:40:08,362 then I wouldn't be all alone. 522 00:40:21,549 --> 00:40:22,855 [ engine revving ] 523 00:41:34,840 --> 00:41:36,102 [ gasps ] 524 00:42:12,486 --> 00:42:14,488 What are you doing with my Pinocchio? 525 00:42:14,575 --> 00:42:16,664 What are you doing in my room? 526 00:42:25,194 --> 00:42:28,371 And then David made Pinocchio tap his own head. 527 00:42:28,458 --> 00:42:31,418 At first I thought it was kind of funny... 528 00:42:31,505 --> 00:42:34,726 but now I think he might have hurt Pinocchio's feelings. 529 00:42:34,813 --> 00:42:36,641 Sounds like a great party. 530 00:42:36,728 --> 00:42:38,643 Yeah. 531 00:42:38,730 --> 00:42:41,123 And it sounds like you and your mom really like David. 532 00:42:41,210 --> 00:42:43,125 Yeah. 533 00:42:44,910 --> 00:42:46,607 You do like David, don't you? 534 00:42:46,825 --> 00:42:49,523 Yeah, he's okay but... 535 00:42:49,610 --> 00:42:51,307 But what? 536 00:42:51,394 --> 00:42:54,833 If he takes my mom away, then I won't have anybody. 537 00:43:01,970 --> 00:43:02,884 Hey, mom. 538 00:43:02,971 --> 00:43:04,843 Hi, sweetheart. 539 00:43:08,629 --> 00:43:10,370 How was school? 540 00:43:10,457 --> 00:43:11,458 Okay. 541 00:43:11,545 --> 00:43:13,895 Can we talk? 542 00:43:13,982 --> 00:43:15,418 What's up? 543 00:43:15,505 --> 00:43:18,683 Well, Sophia said that you sneaked 544 00:43:18,770 --> 00:43:20,119 into her room this morning. 545 00:43:20,206 --> 00:43:23,165 Not me. Pinocchio. 546 00:43:23,252 --> 00:43:25,080 He was curious about ladies' bodies. 547 00:43:25,167 --> 00:43:27,126 Ah, he was, was he? 548 00:43:27,213 --> 00:43:28,954 Yeah. 549 00:43:29,041 --> 00:43:30,608 I tried to explain it to him 550 00:43:30,695 --> 00:43:32,305 after he heard you and David in your room. 551 00:43:39,138 --> 00:43:40,574 Do you want to talk about it? 552 00:43:40,661 --> 00:43:42,924 No. What's in the bag? 553 00:43:43,011 --> 00:43:46,058 Oh, well... 554 00:43:47,668 --> 00:43:49,583 I've ordered this for your birthday. 555 00:43:49,670 --> 00:43:51,193 It's a little late but... 556 00:43:52,630 --> 00:43:54,153 well, look. 557 00:43:54,240 --> 00:43:56,155 Oh, yeah. 558 00:43:57,286 --> 00:43:58,810 Is it the wrong one? 559 00:44:01,943 --> 00:44:04,642 Sweetheart... 560 00:44:04,729 --> 00:44:06,905 you know I've to take Pinocchio back to the office, right? 561 00:44:06,992 --> 00:44:09,298 - No. - He's not ours. 562 00:44:09,385 --> 00:44:12,127 That's right mine! 563 00:44:12,214 --> 00:44:13,607 Look, this is what you've been asking for, 564 00:44:13,694 --> 00:44:15,000 Pinocchio is just visiting. 565 00:44:15,087 --> 00:44:18,264 No, first daddy left me, now you want 566 00:44:18,351 --> 00:44:19,918 to make Pinocchio leave, too? 567 00:44:27,621 --> 00:44:30,102 You would never leave me, would you? 568 00:44:30,189 --> 00:44:31,103 No. 569 00:44:36,108 --> 00:44:37,239 [ footsteps approaching ] 570 00:44:42,418 --> 00:44:45,334 Oh, all right, but just for a night 571 00:44:45,421 --> 00:44:46,684 but don't tell mom. 572 00:44:57,869 --> 00:44:59,000 Goodnight. 573 00:45:01,133 --> 00:45:02,003 [ school bell ringing ] 574 00:45:12,144 --> 00:45:13,145 Have a good day. 575 00:45:23,982 --> 00:45:25,200 [ school bell ringing ] 576 00:45:25,287 --> 00:45:26,549 Okay, time's up. Let's go. 577 00:45:35,471 --> 00:45:36,385 Hey, Sophia. 578 00:45:36,472 --> 00:45:38,213 Have you seen Pinocchio? 579 00:45:38,474 --> 00:45:40,825 Zoe took him to school. 580 00:45:41,521 --> 00:45:43,044 I thought you knew. 581 00:45:44,089 --> 00:45:46,047 She knew I want to take him back to the office today. 582 00:46:14,293 --> 00:46:15,598 Oh, my God. 583 00:46:21,474 --> 00:46:23,998 ♪ Went upstairs to kiss her fellow ♪ 584 00:46:24,085 --> 00:46:25,652 ♪ Made a mistake... 585 00:46:25,739 --> 00:46:28,133 ZOE: Come on, Beth, give him back! 586 00:46:28,220 --> 00:46:29,438 Give him back! 587 00:46:29,525 --> 00:46:30,962 Come on, give him back! 588 00:46:31,049 --> 00:46:32,224 Good one, Beth! 589 00:46:35,227 --> 00:46:37,490 Here she comes. 590 00:46:37,577 --> 00:46:38,752 BOTH: Zoe-Bloey! 591 00:46:38,839 --> 00:46:40,493 Zoe-Bloey! 592 00:46:44,714 --> 00:46:46,238 Pinocchio, where are you? 593 00:46:47,979 --> 00:46:49,067 Pinocchio? 594 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 There you are. 595 00:46:54,420 --> 00:46:57,597 Pinocchio, what are you up to? 596 00:47:18,139 --> 00:47:19,793 Beth... Wait up. 597 00:47:41,728 --> 00:47:42,642 [ screams ] 598 00:47:47,995 --> 00:47:49,954 [ tires screeching ] 599 00:47:50,041 --> 00:47:51,259 [ screams ] 600 00:47:56,003 --> 00:47:57,570 Oh, my God! 601 00:48:02,444 --> 00:48:04,446 Honey, are you all right? Are you okay? 602 00:48:04,533 --> 00:48:06,361 Is she all right? 603 00:48:06,448 --> 00:48:08,450 I think she-- I think she's okay. 604 00:48:08,537 --> 00:48:09,451 She may be in shock. 605 00:48:09,538 --> 00:48:10,583 Is she okay? 606 00:48:10,670 --> 00:48:12,106 Oh, no, it's Beth. 607 00:48:12,193 --> 00:48:13,455 - Come here, sweetheart. - She looks okay. 608 00:48:16,545 --> 00:48:19,287 It's all right, everyone. She's okay. 609 00:48:19,374 --> 00:48:20,549 She's fine. 610 00:48:41,048 --> 00:48:42,745 [ siren wailing ] 611 00:48:42,832 --> 00:48:44,617 You're a funny man, Barry. 612 00:48:44,704 --> 00:48:47,663 Oh, well, you should see me with a lampshade on my head. 613 00:48:47,750 --> 00:48:49,013 What's up? 614 00:48:49,100 --> 00:48:50,449 Well, thanks to you, my daughter is 615 00:48:50,536 --> 00:48:51,929 now completely attached to that damn puppet. 616 00:48:52,016 --> 00:48:54,409 What puppet? 617 00:48:54,496 --> 00:48:55,889 The one you put in my car on Friday. 618 00:48:55,976 --> 00:48:58,022 Pinocchio. 619 00:48:58,109 --> 00:48:59,284 WOMAN: [ on phone ] Jennifer, there's Dr. Edwards 620 00:48:59,371 --> 00:49:01,764 on line 1 for you. 621 00:49:01,851 --> 00:49:03,244 A doctor? 622 00:49:03,331 --> 00:49:05,638 Whatever happened to the gardener? 623 00:49:05,725 --> 00:49:07,553 Landscaper. 624 00:49:07,640 --> 00:49:09,294 Hello, doctor. What can I do for you? 625 00:49:09,381 --> 00:49:13,341 Zoe just showed up here at my office unannounced. 626 00:49:13,428 --> 00:49:14,821 What? 627 00:49:14,908 --> 00:49:16,605 There was an accident at her school. 628 00:49:16,692 --> 00:49:19,304 She claims her puppet pushed one of her classmates 629 00:49:19,391 --> 00:49:21,262 in front of a bus. 630 00:49:21,349 --> 00:49:22,655 I'll be right there. 631 00:49:27,181 --> 00:49:29,314 JENNIFER: I'm taking it back to work tomorrow anyway. 632 00:49:29,401 --> 00:49:31,142 DR. EDWARDS: I don' think that's a good idea. 633 00:49:31,229 --> 00:49:33,318 She seems to have formed a compulsive, 634 00:49:33,405 --> 00:49:35,233 dependent attachment to it. 635 00:49:35,320 --> 00:49:37,931 Separation at this point might be too traumatic for her. 636 00:49:48,594 --> 00:49:51,075 Zoe, do you know what happened to your new Betty doll? 637 00:49:51,510 --> 00:49:53,338 Pinocchio was jealous. 638 00:49:53,425 --> 00:49:55,862 And what about the girl at school? 639 00:49:56,689 --> 00:49:58,299 She was picking on me. 640 00:49:58,386 --> 00:50:00,040 Pinocchio was just trying to protect me. 641 00:50:04,218 --> 00:50:07,047 Do you know that she could have gotten seriously hurt? 642 00:50:07,134 --> 00:50:09,658 Pinocchio didn't mean to do a bad thing. 643 00:50:09,745 --> 00:50:11,008 He just doesn't understand 644 00:50:11,095 --> 00:50:13,184 the difference between right and wrong. 645 00:50:19,799 --> 00:50:21,192 DAVID: How long's it been like this? 646 00:50:24,804 --> 00:50:26,588 Ever since the divorce. 647 00:50:26,675 --> 00:50:29,896 Been drifting further and further apart. 648 00:50:29,983 --> 00:50:31,332 I just don't know what to do anymore. 649 00:50:34,857 --> 00:50:36,990 Could you quit your job, stay home with her fulltime? 650 00:50:38,339 --> 00:50:40,211 Does Warren pay alimony? 651 00:50:40,298 --> 00:50:42,300 Mm-mmm. Just child support. 652 00:50:42,387 --> 00:50:44,650 I was making more money than he was when we separated, 653 00:50:44,737 --> 00:50:45,607 that was one of the problems. 654 00:50:48,219 --> 00:50:49,742 And you know you can always move in with me. 655 00:50:54,094 --> 00:50:55,226 Why not? 656 00:50:56,879 --> 00:50:59,056 You know how I feel about you and Zoe. 657 00:50:59,143 --> 00:51:01,493 I know. I know. 658 00:51:04,626 --> 00:51:05,845 I love the offer. 659 00:51:08,848 --> 00:51:11,068 But Zoe's been through enough changes for one year. 660 00:51:14,984 --> 00:51:15,898 Here... 661 00:51:17,987 --> 00:51:18,988 spoon me. 662 00:51:37,529 --> 00:51:38,660 [ siren wailing ] 663 00:51:41,272 --> 00:51:43,317 Look, the bottom-line is the deceased 664 00:51:43,404 --> 00:51:45,145 was a well-known pusher and pimp. 665 00:51:45,232 --> 00:51:46,451 To tell the truth, I don't see 666 00:51:46,538 --> 00:51:49,193 any jury feeling any sympathy toward him. 667 00:51:49,280 --> 00:51:52,718 Oh, gee, wow. 668 00:51:52,805 --> 00:51:54,589 Um, maybe they'll have a change of heart 669 00:51:54,676 --> 00:51:55,808 when they hear how he died. 670 00:51:59,942 --> 00:52:03,990 See, your client, he, uh, he hung him on a meat hook 671 00:52:04,077 --> 00:52:07,733 and then he tortured him to death with a blowtorch. 672 00:52:07,820 --> 00:52:09,996 You know, he even recorded it so he could listen to it 673 00:52:10,083 --> 00:52:14,174 and enjoy it again and again and again. 674 00:52:14,261 --> 00:52:15,175 It's great. 675 00:52:15,262 --> 00:52:16,350 Here, take a listen. 676 00:52:18,396 --> 00:52:21,529 [ man screaming ] 677 00:52:22,443 --> 00:52:25,577 [ laughing ] 678 00:52:25,664 --> 00:52:26,752 MAN: [ on tape ] No, please. 679 00:52:26,839 --> 00:52:27,796 Please, no! 680 00:52:55,172 --> 00:52:56,303 [ coughing ] 681 00:53:13,581 --> 00:53:14,495 [ laughing ] 682 00:53:16,454 --> 00:53:18,020 So... 683 00:53:18,107 --> 00:53:19,892 do we deal or... 684 00:53:19,979 --> 00:53:22,677 you still want to go to court? 685 00:53:22,764 --> 00:53:24,505 I never heard my client's voice. 686 00:53:26,028 --> 00:53:27,465 Excuse me? 687 00:53:29,075 --> 00:53:30,772 On your tape. 688 00:53:30,859 --> 00:53:33,949 Without his voice, your tape is worthless. 689 00:53:34,036 --> 00:53:35,516 I'll have the judge rule it inflammatory, 690 00:53:35,603 --> 00:53:36,865 the jury will never hear it. 691 00:53:50,096 --> 00:53:51,271 [ phone ringing ] 692 00:53:54,492 --> 00:53:55,841 Garrick residence. 693 00:53:55,928 --> 00:53:59,061 Sophia, hi, yeah, it's me. Listen. 694 00:53:59,148 --> 00:54:01,934 I'm gonna be late, so don't hold dinner for me. 695 00:54:02,021 --> 00:54:04,153 I have an appointment at the INS this afternoon. 696 00:54:04,241 --> 00:54:06,547 Remember? To renew my work visa. 697 00:54:06,634 --> 00:54:08,854 Oh, jeez, I completely forgot. 698 00:54:08,941 --> 00:54:10,595 Um... listen, don't worry about it. 699 00:54:10,682 --> 00:54:13,075 I-- I'll call David and see if he can baby-sit. 700 00:54:13,162 --> 00:54:14,642 Okay, thanks. 701 00:54:20,300 --> 00:54:22,215 DAVID: Kaminski Landscaping. 702 00:54:22,302 --> 00:54:24,348 Hey, it's me. 703 00:54:24,435 --> 00:54:26,219 Listen, I need you to do me a big favor. 704 00:54:53,246 --> 00:54:55,509 So after you stole his heroin, 705 00:54:55,596 --> 00:54:57,424 you sold it on the street yourself? 706 00:54:57,511 --> 00:54:59,948 No, man, I gave it away to the poor and needy. 707 00:55:00,035 --> 00:55:01,863 Just like Robin Hood. 708 00:55:01,950 --> 00:55:04,039 But the stuff was uncut. 709 00:55:04,126 --> 00:55:05,650 Three people died of an overdose. 710 00:55:05,737 --> 00:55:08,870 Eh? That's what the box wanted. 711 00:55:08,957 --> 00:55:11,525 The box? 712 00:55:11,612 --> 00:55:12,526 Yeah. 713 00:55:12,613 --> 00:55:14,659 You know... 714 00:55:14,746 --> 00:55:16,008 the television. 715 00:55:16,095 --> 00:55:17,923 It told me to... 716 00:55:18,010 --> 00:55:20,621 It told me to kill him and handout his stuff. 717 00:55:20,708 --> 00:55:24,799 The television told you to kill the pusher? 718 00:55:24,886 --> 00:55:27,759 Damn straight, I wouldn't have done it otherwise. 719 00:55:27,846 --> 00:55:29,935 I liked the guy. 720 00:55:30,022 --> 00:55:34,113 Do you mean you saw a show on vigilantes or something? 721 00:55:34,200 --> 00:55:35,767 No. 722 00:55:35,854 --> 00:55:40,249 It wasn't no damn show. The box wasn't even on. 723 00:55:45,342 --> 00:55:46,604 All right. 724 00:55:54,481 --> 00:55:56,135 I'm not crazy, lady. 725 00:55:57,571 --> 00:55:59,356 The box did talk to me. 726 00:56:09,017 --> 00:56:10,889 It's bedtime, sweetheart. 727 00:56:10,976 --> 00:56:13,413 Goodnight. 728 00:56:13,500 --> 00:56:14,762 Do you want me come tuck you in? 729 00:56:14,849 --> 00:56:16,024 No, thanks. 730 00:56:29,951 --> 00:56:31,300 [ Zoe talking ] 731 00:56:38,003 --> 00:56:39,570 Zoe? 732 00:56:39,657 --> 00:56:41,006 Are you talking to someone in there? 733 00:56:41,093 --> 00:56:43,051 Just Pinocchio. 734 00:56:43,138 --> 00:56:45,663 Oh... 735 00:56:45,750 --> 00:56:46,925 Okay. 736 00:56:49,362 --> 00:56:51,712 PINOCCHIO: Zoe, you shouldn't tell people 737 00:56:51,799 --> 00:56:52,670 I talk to you. 738 00:56:52,757 --> 00:56:54,106 Why not? 739 00:56:54,193 --> 00:56:55,934 Because they'll take me away from you, 740 00:56:56,021 --> 00:56:57,152 then I'll never get to be a... 741 00:56:57,239 --> 00:56:59,503 a real boy and be your brother. 742 00:56:59,590 --> 00:57:03,420 You really think we'll be a family someday? 743 00:57:03,507 --> 00:57:04,856 You, me and mom? 744 00:57:04,943 --> 00:57:07,989 Sure, you know I'll never leave you. 745 00:57:08,076 --> 00:57:12,559 But we can't too sure about mom not as long as David's around. 746 00:57:12,646 --> 00:57:13,908 I know. 747 00:57:13,995 --> 00:57:16,563 I can make David go away. 748 00:57:16,650 --> 00:57:18,217 What do you mean? 749 00:57:24,963 --> 00:57:28,706 Pinocchio, remember you can't become 750 00:57:28,793 --> 00:57:31,143 a real boy if you keep doing bad things. 751 00:57:31,230 --> 00:57:33,319 And getting rid of David would be a good thing. 752 00:57:49,466 --> 00:57:50,989 [ Pinocchio running ] 753 00:57:56,560 --> 00:57:57,474 Pinocchio? 754 00:58:00,172 --> 00:58:01,260 Where are you? 755 00:58:33,771 --> 00:58:34,641 Zoe. 756 00:58:37,688 --> 00:58:38,776 What are you doing up? 757 00:58:40,125 --> 00:58:42,344 Getting Pinocchio. 758 00:58:42,431 --> 00:58:44,477 I thought he was in your room. 759 00:58:44,564 --> 00:58:46,435 No, he's in the basement. 760 00:58:46,523 --> 00:58:49,221 Oh, I'll get him. You go to bed. 761 00:58:49,308 --> 00:58:52,224 No. That's okay, I'll get him. 762 00:58:52,311 --> 00:58:53,704 No. 763 00:58:53,791 --> 00:58:55,488 If your mother comes home, finds you up, 764 00:58:55,575 --> 00:58:56,881 she's gonna kill me. 765 00:58:56,968 --> 00:58:58,360 Go to bed. 766 00:59:01,320 --> 00:59:02,364 Go on. 767 00:59:04,062 --> 00:59:04,976 I'll get him. 768 00:59:42,143 --> 00:59:44,537 Uh... No kidding. 769 00:59:46,539 --> 00:59:48,541 Very funny. Get back to bed, Zoe! 770 00:59:49,847 --> 00:59:50,891 [ groans ] 771 00:59:55,679 --> 00:59:58,072 Okay, Zoe. Here I come. 772 01:00:00,031 --> 01:00:01,336 You better get to bed. 773 01:00:31,628 --> 01:00:32,672 Excuse me, I need... 774 01:00:33,064 --> 01:00:34,152 Mommy. 775 01:00:35,196 --> 01:00:36,720 Zoe. 776 01:00:38,635 --> 01:00:40,027 Are you okay? 777 01:00:41,289 --> 01:00:43,030 Oh, mommy, it's David. 778 01:00:43,117 --> 01:00:44,510 What happened? 779 01:00:44,597 --> 01:00:46,991 Looks like your friend took a nasty tumble down 780 01:00:47,078 --> 01:00:48,253 the basement steps. 781 01:00:48,340 --> 01:00:49,863 Is he okay? 782 01:00:49,950 --> 01:00:51,386 We've notified his parents, 783 01:00:51,473 --> 01:00:53,606 if your daughter hadn't have dialed 911, 784 01:00:53,693 --> 01:00:54,955 I don't think he would have made it. 785 01:00:55,042 --> 01:00:56,696 [ siren wailing ] 786 01:01:05,574 --> 01:01:08,490 Pinocchio, did you make David fall down those stairs? 787 01:01:12,799 --> 01:01:14,671 Answer me! 788 01:01:14,758 --> 01:01:16,934 Did you make David fall down those stairs? 789 01:01:17,021 --> 01:01:18,326 No. 790 01:01:26,378 --> 01:01:28,032 You're lying, aren't you? 791 01:01:28,119 --> 01:01:32,601 You know, mom would have to spend a lot more time with us 792 01:01:32,689 --> 01:01:34,516 if Sophia wasn't around. 793 01:01:46,267 --> 01:01:48,661 Zoe, what are you doing? 794 01:01:48,748 --> 01:01:49,793 Getting bugs. 795 01:01:49,880 --> 01:01:51,446 I forgot. 796 01:01:51,533 --> 01:01:53,405 I had to bring one for science today. 797 01:01:53,492 --> 01:01:55,276 I thought you might want to stay home 798 01:01:55,363 --> 01:01:56,364 from school today. 799 01:01:56,451 --> 01:01:58,802 No, I'm okay. 800 01:01:58,889 --> 01:02:00,978 Are you sure? Really? 801 01:02:01,065 --> 01:02:02,893 Really. 802 01:02:02,980 --> 01:02:04,024 Okay. 803 01:02:05,765 --> 01:02:06,679 Have a good day. 804 01:02:18,299 --> 01:02:19,431 [ engine revving ] 805 01:02:26,612 --> 01:02:28,570 Zoe, 806 01:02:28,657 --> 01:02:31,051 I found Walter in the trash. 807 01:02:31,138 --> 01:02:32,183 Did you throw him away? 808 01:02:35,621 --> 01:02:36,927 What have you got there? 809 01:02:41,061 --> 01:02:42,846 A conscience for Pinocchio. 810 01:02:42,933 --> 01:02:45,022 So he won't do anymore bad things. 811 01:02:47,764 --> 01:02:49,766 Well, good luck. 812 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 In the original Italian version, 813 01:02:53,857 --> 01:02:57,208 Pinocchio actually had a very bad temper. 814 01:02:57,295 --> 01:03:01,212 And he squashed the cricket during one of his tantrums. 815 01:03:02,909 --> 01:03:03,910 Come on. 816 01:03:09,960 --> 01:03:13,093 You want to tell me about David's accident? 817 01:03:13,180 --> 01:03:16,053 Your mother says that he was very seriously hurt. 818 01:03:16,140 --> 01:03:17,794 You must have some feelings about that. 819 01:03:21,014 --> 01:03:22,233 KELLY: [ on phone ] Dr. Edwards? 820 01:03:22,320 --> 01:03:23,800 I'm with a patient, Kelly. 821 01:03:23,887 --> 01:03:25,758 I know but you said you wanted 822 01:03:25,845 --> 01:03:27,064 to personally speak to the deliveryman 823 01:03:27,151 --> 01:03:28,108 when he got here. 824 01:03:28,195 --> 01:03:29,153 Uh, right. 825 01:03:29,240 --> 01:03:31,242 Thank you. 826 01:03:31,329 --> 01:03:33,026 Excuse me, Zoe. I'll be back in a minute. 827 01:03:42,906 --> 01:03:44,342 I hope you're happy. 828 01:03:44,429 --> 01:03:47,084 Now he thinks I hurt David. 829 01:03:47,171 --> 01:03:49,260 Are you sure you didn't? 830 01:03:49,347 --> 01:03:50,565 What do you mean? 831 01:03:50,652 --> 01:03:51,566 You know. 832 01:03:51,653 --> 01:03:53,264 No, I don't. 833 01:03:53,351 --> 01:03:55,222 You're the one who slammed the door in his face. 834 01:03:55,309 --> 01:03:56,354 Are you sure? 835 01:03:56,441 --> 01:03:58,225 Who else could have it been? 836 01:03:58,312 --> 01:03:59,792 Who do you think? 837 01:03:59,879 --> 01:04:02,447 Oh, no. It wasn't me, it was you. 838 01:04:02,534 --> 01:04:05,102 - How do you know? - Shut up. 839 01:04:05,189 --> 01:04:06,146 Did you see me? 840 01:04:06,233 --> 01:04:07,756 Shut up. 841 01:04:07,844 --> 01:04:09,062 If you weren't there, how can you be 842 01:04:09,149 --> 01:04:10,498 so sure it was me? 843 01:04:10,585 --> 01:04:12,674 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 844 01:04:23,076 --> 01:04:24,382 JENNIFER: Yes, hi. 845 01:04:24,469 --> 01:04:25,383 I'd like to check on the condition 846 01:04:25,470 --> 01:04:26,601 of one of your patients. 847 01:04:26,688 --> 01:04:27,733 WOMAN: Patient's name please? 848 01:04:27,820 --> 01:04:29,213 David Kaminsky. 849 01:04:29,300 --> 01:04:30,823 He's been upgraded to stable. 850 01:04:30,910 --> 01:04:33,826 Oh, he is? Oh, that's wonderful. 851 01:04:33,913 --> 01:04:35,349 [ beeping ] 852 01:04:35,436 --> 01:04:36,960 Oh, shoot, that's my other line, hold, hold. 853 01:04:37,047 --> 01:04:38,657 Actually, wait, um, just tell me 854 01:04:38,744 --> 01:04:40,441 what time do visiting hours start tomorrow? 855 01:04:40,528 --> 01:04:41,442 8 a.m. 856 01:04:41,529 --> 01:04:42,922 Great, thanks. 857 01:04:44,968 --> 01:04:46,230 - Hello? - DR. EDWARDS: Mrs. Garrick. 858 01:04:46,317 --> 01:04:47,796 Dr. Edwards, hi. 859 01:04:47,884 --> 01:04:49,363 Could you come by my office tomorrow? 860 01:04:49,450 --> 01:04:50,974 Tomorrow? 861 01:04:51,061 --> 01:04:52,671 Uh, well, actually I have a full case loading. 862 01:04:52,758 --> 01:04:54,412 I was gonna go to the hospital to visit David. 863 01:04:54,499 --> 01:04:56,414 Well, it's important. 864 01:04:56,501 --> 01:04:58,416 Oh, if there's something wrong I'd like to know now. 865 01:04:58,503 --> 01:05:01,854 Well, I'd really like to do this in person. 866 01:05:01,941 --> 01:05:03,638 [ sighs ] 867 01:05:03,725 --> 01:05:05,118 All right, um... 868 01:05:07,120 --> 01:05:08,382 I suppose I can rearrange a few things 869 01:05:08,469 --> 01:05:10,167 and go see David tomorrow night. 870 01:05:10,254 --> 01:05:11,429 But look, I'm gonna have to stop by your office 871 01:05:11,516 --> 01:05:12,430 on my way to work. 872 01:05:12,517 --> 01:05:13,387 You'd be in that early? 873 01:05:15,781 --> 01:05:18,262 Okay, good, um... all right. 874 01:05:18,349 --> 01:05:20,177 Well, um, I'll just see you then. 875 01:05:20,264 --> 01:05:21,526 Goodnight. 876 01:05:26,835 --> 01:05:28,141 Now you've done it. 877 01:05:30,839 --> 01:05:32,406 David tells mom who's pushed, 878 01:05:32,493 --> 01:05:34,278 she's gonna have me put away. 879 01:05:34,365 --> 01:05:37,672 I could talk to him for you. Admit that it was me, not you. 880 01:05:37,759 --> 01:05:40,110 You'd do that for me? 881 01:05:40,197 --> 01:05:42,547 You're my sister, aren't you? We're family. 882 01:05:42,634 --> 01:05:44,549 But how? 883 01:05:44,636 --> 01:05:46,246 Give me life. 884 01:05:46,333 --> 01:05:49,206 - Me? - You have the power, Zoe. 885 01:05:49,293 --> 01:05:51,121 You are the Blue Fairy. 886 01:05:53,036 --> 01:05:54,559 What do I have to do? 887 01:05:54,646 --> 01:05:56,648 Cut my strings. 888 01:06:03,437 --> 01:06:04,786 You promise to be good? 889 01:06:04,873 --> 01:06:06,440 I promise. 890 01:06:12,620 --> 01:06:14,100 Promise to be good? 891 01:06:14,187 --> 01:06:15,797 I promise. 892 01:06:24,415 --> 01:06:26,852 I'm free! Free! 893 01:06:26,939 --> 01:06:28,941 Come on, let's go see David. 894 01:07:19,383 --> 01:07:20,906 Pinocchio, wait for me. 895 01:07:37,488 --> 01:07:39,229 Over here, Zoe. 896 01:07:39,316 --> 01:07:40,621 This way. 897 01:07:56,507 --> 01:07:57,812 [ dog barking ] 898 01:07:57,899 --> 01:08:01,555 Pinocchio? Pinocchio, where are you? 899 01:08:06,647 --> 01:08:08,693 Pinocchio? Pinocchio? 900 01:08:10,173 --> 01:08:11,304 Pinocchio? 901 01:08:24,926 --> 01:08:26,319 [ indistinct speech ] 902 01:08:45,773 --> 01:08:47,340 [ monitor beeping ] 903 01:09:03,835 --> 01:09:05,489 [ beeping rapidly ] 904 01:09:44,745 --> 01:09:46,225 [ phone ringing ] 905 01:09:51,099 --> 01:09:52,971 Hello? 906 01:09:53,058 --> 01:09:55,800 WOMAN: Jennifer, it's David's mother. 907 01:09:55,887 --> 01:09:57,454 Mrs. Kaminski, I-- I'm gonna be there 908 01:09:57,541 --> 01:09:58,672 at visiting hours tomorrow. 909 01:10:00,631 --> 01:10:01,588 What's wrong? 910 01:10:01,675 --> 01:10:03,590 It's David... 911 01:10:03,677 --> 01:10:05,723 he's gone. 912 01:10:05,810 --> 01:10:07,464 But I-- I just called a few hours ago, 913 01:10:07,551 --> 01:10:09,596 they said he was stabilized. 914 01:10:09,683 --> 01:10:14,166 It was very sudden. They can't explain it. 915 01:10:14,253 --> 01:10:15,472 He's gone. 916 01:10:15,559 --> 01:10:17,038 [ sobbing ] 917 01:10:22,435 --> 01:10:23,567 [ gasping ] 918 01:10:28,920 --> 01:10:29,921 No! 919 01:10:37,189 --> 01:10:38,712 I often videotape my sessions 920 01:10:38,799 --> 01:10:41,541 to do more thorough case study later on. 921 01:10:41,628 --> 01:10:43,282 During your daughter's last visit, 922 01:10:43,369 --> 01:10:45,719 I was called out of the office for a few minutes... 923 01:10:52,509 --> 01:10:55,729 I hope you're happy. Now he thinks I hurt David. 924 01:10:57,731 --> 01:10:58,645 What do you mean? 925 01:10:59,951 --> 01:11:01,779 No, I don't! 926 01:11:01,866 --> 01:11:04,825 You're the one who slammed the door in his face. 927 01:11:05,261 --> 01:11:06,740 Who else could have it been? 928 01:11:08,351 --> 01:11:12,268 Oh, no. It wasn't me, it was you. 929 01:11:13,312 --> 01:11:14,792 Shut up. 930 01:11:15,488 --> 01:11:17,011 Shut up. 931 01:11:18,056 --> 01:11:20,841 Shut up! Shut up! Shut up! 932 01:11:29,894 --> 01:11:31,591 I want your permission to have Zoe committed. 933 01:11:41,862 --> 01:11:44,082 No. 934 01:11:44,169 --> 01:11:47,433 But she's obviously dangerous o herself as well as others. 935 01:11:47,520 --> 01:11:49,392 Spare me the lecture, doctor. 936 01:11:51,916 --> 01:11:54,048 I deal with dangerous people every day. 937 01:11:54,135 --> 01:11:55,311 I know what evil looks like, 938 01:11:55,398 --> 01:11:57,138 I see it in the eyes of my clients 939 01:11:57,225 --> 01:11:59,053 and I'm telling you I don't see it in my daughter. 940 01:11:59,140 --> 01:12:01,926 Nobody said anything about evil, 941 01:12:02,013 --> 01:12:04,058 but she's a very disturbed little girl. 942 01:12:06,322 --> 01:12:08,672 She dialed 911, she saved David's life! 943 01:12:14,765 --> 01:12:16,114 If you don't have her committed, 944 01:12:16,201 --> 01:12:17,898 I'm gonna have to notify the authorities. 945 01:12:21,337 --> 01:12:24,731 Of what? Your suspicions? 946 01:12:27,430 --> 01:12:31,129 If you breach Zoe's doctor-patient relationship 947 01:12:31,216 --> 01:12:34,088 without some very strong, hard evidence, 948 01:12:34,175 --> 01:12:35,960 I will use all of my legal resources 949 01:12:36,047 --> 01:12:37,788 to have your license pulled. 950 01:13:01,855 --> 01:13:03,683 Hi. 951 01:13:03,770 --> 01:13:05,859 There's some dinner in your oven if you're hungry. 952 01:13:05,946 --> 01:13:07,078 How are you holding up? 953 01:13:07,165 --> 01:13:09,341 Um, hey. Um, where's Zoe? 954 01:13:09,428 --> 01:13:11,082 Huh? 955 01:13:11,169 --> 01:13:12,866 Zoe? Where is she? 956 01:13:12,953 --> 01:13:15,129 Already in bed. 957 01:13:15,216 --> 01:13:16,130 Why? Is something wrong? 958 01:13:18,350 --> 01:13:20,178 How did these get muddy? 959 01:13:20,265 --> 01:13:21,788 I don't know, that's how they were 960 01:13:21,875 --> 01:13:23,355 when I found them in Zoe's room this morning. 961 01:13:33,060 --> 01:13:34,148 Zoe, wake up. 962 01:13:34,235 --> 01:13:35,628 Wake up. 963 01:13:35,715 --> 01:13:36,760 Huh? 964 01:13:36,847 --> 01:13:38,588 Where did you go last night? 965 01:13:38,675 --> 01:13:40,067 What? 966 01:13:40,154 --> 01:13:42,548 Where did you go last night? 967 01:13:42,635 --> 01:13:44,245 Nowhere. 968 01:13:44,332 --> 01:13:45,812 Don't lie to me. 969 01:13:45,899 --> 01:13:47,640 Your slippers and jammies are all muddy. 970 01:13:47,727 --> 01:13:51,383 All right, I went outside. 971 01:13:51,470 --> 01:13:54,168 In the middle of the night? Why? 972 01:13:55,866 --> 01:13:57,520 Zoe, why? 973 01:13:57,607 --> 01:14:01,828 I wanted to go to the hospital, okay, to see David. 974 01:14:01,915 --> 01:14:05,179 Did you? Did you? 975 01:14:05,266 --> 01:14:08,835 And we couldn't find it. 976 01:14:08,922 --> 01:14:11,185 I got lost so I came home. 977 01:14:12,404 --> 01:14:14,232 Are you sure? 978 01:14:14,319 --> 01:14:15,973 Are you sure you didn't go to the hospital? 979 01:14:16,060 --> 01:14:17,888 No, honest. 980 01:14:22,066 --> 01:14:24,198 But I think Pinocchio did. 981 01:14:27,463 --> 01:14:29,247 - That's it. - What are you doing? 982 01:14:29,334 --> 01:14:31,205 What I should have done in the first place. 983 01:14:31,292 --> 01:14:32,685 Don't you move. 984 01:14:32,772 --> 01:14:34,078 Wait, wait. 985 01:14:35,819 --> 01:14:36,863 But I... 986 01:14:36,950 --> 01:14:38,952 Don't push me, Zoe. 987 01:14:39,039 --> 01:14:42,478 I hate you, I hate you, I hate you! 988 01:14:42,565 --> 01:14:44,958 I hate you! I hate you! 989 01:15:58,118 --> 01:15:59,032 Zoe? 990 01:16:06,474 --> 01:16:07,650 Zoe... 991 01:16:15,135 --> 01:16:16,659 What are you doing with this, sweetheart? 992 01:16:18,661 --> 01:16:20,663 Hmm? 993 01:16:20,750 --> 01:16:21,881 Come here. 994 01:16:25,406 --> 01:16:27,147 I was protecting you from Pinocchio. 995 01:16:28,540 --> 01:16:30,498 Sweetheart... 996 01:16:30,586 --> 01:16:34,807 Pinocchio can't hurt me. He can't hurt anybody. 997 01:16:34,894 --> 01:16:36,287 You can't take him back to jail. 998 01:16:42,032 --> 01:16:43,860 You know I love you more than anything 999 01:16:43,947 --> 01:16:46,558 in the whole wide world, don't you? 1000 01:16:46,645 --> 01:16:48,604 Hmm? No matter what. 1001 01:17:16,719 --> 01:17:18,198 Sophia, Zoe's not gonna to school today, 1002 01:17:18,285 --> 01:17:20,505 so if you keep her home and keep an eye on her. 1003 01:17:20,592 --> 01:17:21,854 Is she sick? 1004 01:17:21,941 --> 01:17:23,726 I'm not sure. 1005 01:17:23,813 --> 01:17:25,379 But I'm gonna talk to Barry 1006 01:17:25,466 --> 01:17:28,078 about working out of the house the next couple of days. 1007 01:17:28,165 --> 01:17:30,558 Oh, and I'm gonna make one stop after work 1008 01:17:30,646 --> 01:17:31,995 but I still should be home early. 1009 01:17:32,082 --> 01:17:33,997 Thank you. 1010 01:17:44,224 --> 01:17:45,269 Do you believe in evil? 1011 01:17:49,012 --> 01:17:50,883 It's a job requirement in my business. 1012 01:17:52,885 --> 01:17:55,061 Right. 1013 01:17:55,148 --> 01:17:57,673 But do you believe it can be a, you know, 1014 01:17:57,760 --> 01:17:59,849 a tangible natural force? 1015 01:18:02,242 --> 01:18:04,027 Jennifer, what's on your mind? 1016 01:18:07,247 --> 01:18:09,293 I think I know who Gotto was protecting. 1017 01:18:10,903 --> 01:18:13,210 His son. 1018 01:18:13,297 --> 01:18:16,604 I think he found out what his son was doing 1019 01:18:16,692 --> 01:18:19,477 and he stopped him the only way he knew how. 1020 01:18:19,564 --> 01:18:22,480 That's why all the murders stopped after that night, 1021 01:18:22,567 --> 01:18:24,047 not because Gotto was arrested 1022 01:18:24,134 --> 01:18:26,789 but because the real killer was dead. 1023 01:18:26,876 --> 01:18:28,573 Do you really believe that a child 1024 01:18:28,660 --> 01:18:31,141 that young is capable of that much evil? 1025 01:18:31,228 --> 01:18:35,188 The son of Sam, he claimed his neighbor's dog 1026 01:18:35,275 --> 01:18:37,016 told him to kill. 1027 01:18:37,103 --> 01:18:40,324 And the guy in the Texas tower, he heard voices in his head. 1028 01:18:41,934 --> 01:18:43,631 I mean, we just assume they were insane 1029 01:18:43,719 --> 01:18:46,591 but what if--what if they really did hear those voices? 1030 01:18:49,159 --> 01:18:52,640 What if some kind of demon or evil force 1031 01:18:52,728 --> 01:18:54,381 was talking to them, manipulating them, 1032 01:18:54,468 --> 01:18:55,556 making them into killers? 1033 01:18:57,036 --> 01:18:58,168 I don't know. 1034 01:19:01,737 --> 01:19:03,739 I do personally believe in demons. 1035 01:19:07,351 --> 01:19:08,744 But I'm not so sure that one would take 1036 01:19:08,831 --> 01:19:10,223 the form of a dog. 1037 01:19:12,486 --> 01:19:14,924 Why not? Why not a dog? 1038 01:19:17,230 --> 01:19:19,624 Or a disembodied voice? 1039 01:19:19,711 --> 01:19:20,668 Or a television? 1040 01:19:20,756 --> 01:19:21,974 Or... 1041 01:19:23,715 --> 01:19:25,238 a puppet? 1042 01:19:43,996 --> 01:19:45,389 How are you doing today, honey? 1043 01:19:45,476 --> 01:19:47,391 Okay. 1044 01:19:49,349 --> 01:19:50,611 Can I have some juice? 1045 01:19:50,698 --> 01:19:52,222 Sure. 1046 01:20:02,710 --> 01:20:03,886 Are you restless today? 1047 01:20:05,278 --> 01:20:06,758 I'm worried about Pinocchio. 1048 01:20:08,760 --> 01:20:11,589 I'm sure your mom's taking good care of him. 1049 01:20:11,676 --> 01:20:13,417 No, I'm worried he might her. 1050 01:20:16,333 --> 01:20:17,813 That's okay. 1051 01:20:19,771 --> 01:20:21,164 He's got a conscience now. 1052 01:20:21,251 --> 01:20:23,340 Remember? 1053 01:20:23,427 --> 01:20:24,689 You found it for him. 1054 01:20:37,093 --> 01:20:40,313 [ loud screaming ] 1055 01:20:44,274 --> 01:20:45,405 Zoe? 1056 01:20:47,930 --> 01:20:49,148 Zoe? 1057 01:20:52,935 --> 01:20:53,936 Zoe, are you all right? 1058 01:21:03,771 --> 01:21:04,903 Zoe? 1059 01:21:09,299 --> 01:21:10,474 [ screams ] 1060 01:21:56,433 --> 01:21:57,564 [ thunder rumbling ] 1061 01:22:26,550 --> 01:22:27,725 [ machine buzz ] 1062 01:22:35,602 --> 01:22:36,864 [ thunder rumbling ] 1063 01:23:07,591 --> 01:23:08,505 Oh, what am I doing? 1064 01:23:38,970 --> 01:23:39,927 [ gasps ] 1065 01:23:53,506 --> 01:23:55,421 Zoe, what have you done? 1066 01:23:55,508 --> 01:23:57,032 Zoe, wait, wait, please. 1067 01:23:57,119 --> 01:23:59,034 Come on, let me help you, sweetheart. 1068 01:23:59,121 --> 01:24:00,035 Zoe? 1069 01:24:04,996 --> 01:24:05,997 Zoe. 1070 01:24:39,509 --> 01:24:41,554 Evil comes in all shapes and sizes. 1071 01:24:41,641 --> 01:24:43,165 Do you believe that a child 1072 01:24:43,252 --> 01:24:45,036 that young is capable of that much evil? 1073 01:24:45,123 --> 01:24:46,907 She's a very disturbed girl. 1074 01:24:46,994 --> 01:24:48,039 No, Zoe, just don't please! 1075 01:24:48,126 --> 01:24:50,563 It's okay, it's okay. 1076 01:24:50,650 --> 01:24:52,304 I got the poke away from him 1077 01:24:52,391 --> 01:24:54,393 but we have to get out of here before he comes back. 1078 01:24:54,480 --> 01:24:55,525 Zoe. 1079 01:25:00,095 --> 01:25:01,226 Zoe? 1080 01:25:16,285 --> 01:25:17,416 Ahh! 1081 01:25:22,900 --> 01:25:24,119 Die! 1082 01:25:26,295 --> 01:25:27,383 I'll catch you! 1083 01:25:29,385 --> 01:25:31,561 Stop! Stop! Stop! 1084 01:25:39,395 --> 01:25:42,267 Let me in! Open the door! 1085 01:25:42,354 --> 01:25:44,922 Let me in! Let me in! Do you hear me? 1086 01:25:54,801 --> 01:25:56,325 [ gasps ] 1087 01:25:58,457 --> 01:25:59,328 Ah! 1088 01:26:14,299 --> 01:26:16,519 Mom, where are you? Mom! Mom! 1089 01:26:16,606 --> 01:26:19,348 Zoe, run! Get out of the house! 1090 01:26:20,871 --> 01:26:21,872 [ footsteps pounding ] 1091 01:26:21,959 --> 01:26:23,395 [ door opens ] 1092 01:26:23,482 --> 01:26:24,701 [ door closes ] 1093 01:26:38,715 --> 01:26:39,629 Got you! 1094 01:26:49,595 --> 01:26:50,596 [ child's laughter ] 1095 01:27:03,783 --> 01:27:05,220 [ child's laughter continues ] 1096 01:27:29,722 --> 01:27:30,636 Argh! 1097 01:27:30,723 --> 01:27:32,334 [ screams ] 1098 01:27:32,421 --> 01:27:33,683 [ grunting ] 1099 01:27:47,784 --> 01:27:49,307 Mom, help me! 1100 01:27:52,876 --> 01:27:53,833 Zoe? 1101 01:29:06,253 --> 01:29:07,646 How long will she be like this? 1102 01:29:09,039 --> 01:29:11,302 DR. EDWARDS: Hard to say. 1103 01:29:11,389 --> 01:29:14,566 We'll keep her calm and sedated until she comes around. 1104 01:29:14,653 --> 01:29:16,829 She's not dangerous. 1105 01:29:16,916 --> 01:29:18,570 She killed your nanny and your boyfriend 1106 01:29:18,657 --> 01:29:20,572 and she almost killed you. 1107 01:29:20,659 --> 01:29:22,661 I keep telling you it wasn't her. 1108 01:29:22,748 --> 01:29:24,228 The room was dark, 1109 01:29:24,315 --> 01:29:27,318 you were suffering from a severe concussion. 1110 01:29:27,405 --> 01:29:29,842 I know what I saw. 1111 01:29:29,929 --> 01:29:31,975 Tell me something. 1112 01:29:32,062 --> 01:29:33,716 Did you see the puppet move before 1113 01:29:33,803 --> 01:29:35,413 or after you were hit in the head? 1114 01:29:39,504 --> 01:29:40,636 I know what I saw. 1115 01:29:45,467 --> 01:29:47,207 And I'm gonna get my daughter out of here 1116 01:29:47,294 --> 01:29:48,513 no matter how long it takes. 1117 01:29:50,385 --> 01:29:51,560 I hope not. 1118 01:29:53,126 --> 01:29:54,171 For your sake... 1119 01:29:55,477 --> 01:29:56,478 I hope not.