1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,122 --> 00:03:10,478 ... Laurinburgissa, North Carolinassa. - Mark, sinä olet seuraava. 4 00:03:10,600 --> 00:03:13,830 Hei, Rush. 5 00:03:13,959 --> 00:03:20,908 Minusta on ironista kun kaduilla vaaditaan mielenosoituksin armahdusta 6 00:03:21,037 --> 00:03:25,074 niin sinne tulee 10000 ihmistä Meksikon lippu mukanaan. 7 00:03:25,195 --> 00:03:29,346 Tilannetta ei olisi voitu parantaa millään tavalla- 8 00:03:29,474 --> 00:03:33,148 paitsi menemällä taaksepäin ajassa ja estämällä kaikki. 9 00:03:33,273 --> 00:03:36,184 Minulla oli kaksi vaihtcehtoa: 10 00:03:36,312 --> 00:03:41,304 Joko luovuttaa, tai aloittaa uusi elämä ihan alusta. 11 00:03:41,430 --> 00:03:46,741 Valitsin jälkimmäisen ja sinä päivänä synnyin uudelleen. 12 00:03:48,108 --> 00:03:53,021 Jos joku kysyisi minulta olenko alkoholisti- 13 00:03:53,146 --> 00:03:55,898 minun on vastattava, että olen. 14 00:03:56,025 --> 00:04:01,302 Kun ajattelen elämääni, voi sanoa että se on ollut kuin satua. 15 00:04:01,423 --> 00:04:04,016 Ainakin melkein kaikki. 16 00:04:04,142 --> 00:04:09,169 Vanempani, Sabine ja Bemhard Stein, tulivat Saksasta 15 vuotta sitten - 17 00:04:09,301 --> 00:04:11,495 ja he asettuivat asumaan Kaliforniaan. 18 00:04:11,620 --> 00:04:17,773 Isäni perusti pikaruokaravintoloita kuin niitä ei olisi ollut tarpeeksi... 19 00:04:24,696 --> 00:04:30,564 Mutta hänellä meni hyvin. Hän ansaitsi pian hyvin rahaa. 20 00:04:30,694 --> 00:04:36,722 Ainoa ongelma oli se, että tulin raskaaksi 14-vuotiaana. 21 00:04:37,611 --> 00:04:40,522 Hän on Elisabeth, esikoiseni. 22 00:04:40,650 --> 00:04:46,644 Missä appelsiinimehu on? Olen myöhässä. Olisit pannut sen pöydälle. 23 00:04:46,768 --> 00:04:51,921 Nousisit ylös aikaisemmin. - Älä puhu paskaa. 24 00:04:52,047 --> 00:04:56,004 Minulle et puhu noin. En ole kukaan kavereistasi. 25 00:04:59,244 --> 00:05:02,474 Missä Jeremy on? - Hän nukkuu yhä. 26 00:05:02,603 --> 00:05:07,198 Minä käskin sinua herättämään hänet. Isä hakee teidät koulusta. 27 00:05:07,322 --> 00:05:12,872 Tylsää. - Elisabeth, me hoidamme tämän. 28 00:05:13,000 --> 00:05:18,356 Oikeuden päätös tulee pian. Kaiken pitää nyt mennä suunnitelmien mukaan. 29 00:05:18,478 --> 00:05:23,231 Sitten teidän ei tarvitse enää mennä isän luo. - Mutta... - Ei mitään muttia. 30 00:05:23,356 --> 00:05:27,064 13-vuotiaat lapset ovat vaikeita. 31 00:05:27,195 --> 00:05:32,506 Olen oppinut olemaan välittämättä heidän ikävästä asenteestaan. 32 00:05:32,633 --> 00:05:39,707 Menin naimisiin Elisabethin isän kanssa koska vanempani halusivat. 33 00:05:39,831 --> 00:05:42,424 10 vuotta myöhemmin syntyi Jeremy. 34 00:05:42,550 --> 00:05:46,861 No niin, unikeko. Nyt vaatteet päälle ja harjaamaan hampaat. 35 00:05:49,748 --> 00:05:53,944 Hoidin vanemman velvollisuudet ja tein työtä juristina. 36 00:05:54,066 --> 00:05:58,502 Tim johti muutamaa isäni ravintoloista, ja kun isä kuoli- 37 00:05:58,625 --> 00:06:04,653 hän sai vastuulleen koko ketjun mutta valitettavasti menestyksettä. 38 00:06:09,061 --> 00:06:14,293 En tiedä tarkalleen milloin se alkoi mutta kasvoimme eroon toisistamme. 39 00:06:14,420 --> 00:06:18,809 Riitelimme yötä päivää ja lopulta halusin avioeron. 40 00:06:18,938 --> 00:06:25,330 Missä ruoka viipyy? Asiakkaat hermos- tuvat. - Valitan. Olen yksin tänään. 41 00:06:25,456 --> 00:06:30,051 Minulle on sama vaikka olet yksin, tai vaikka olisit yksikätinen. 42 00:06:30,174 --> 00:06:34,769 Hampurilaiset tänne minuutissa tai voit lähteä nostelemaan! 43 00:06:38,932 --> 00:06:43,242 Häivy jumalauta täältä. Sinusta on vain harmia. 44 00:06:44,930 --> 00:06:50,958 Tim oli ilkeä, ja hän yritti kaikin tavoin tehdä elämästäni kauheaa. 45 00:06:51,088 --> 00:06:56,718 Olen onneksi aviceroasianajaja joten hänelle ei kyllä jää mitään. 46 00:06:56,846 --> 00:07:02,282 Anteeksi että olen myöhässä. - Klo 17.00, tai soitan poliisille. 47 00:07:02,404 --> 00:07:08,238 Tulen ajoissa. - Pidä nyt hauskaa, Timothy. 48 00:07:13,720 --> 00:07:16,597 Tim tiesi, että minulla oli rakastaja. 49 00:07:31,794 --> 00:07:35,706 Tim raivostui kuultuaan, että olin hakenut avioeroa. 50 00:07:35,833 --> 00:07:38,983 Hän halusi lasten huoltajaksi- 51 00:07:39,112 --> 00:07:45,583 ja hänen asianajajansa halusi antaa minusta alkoholistin kuvan. 52 00:07:45,710 --> 00:07:53,102 Käytin kaikkea juridista osaamistani ja panin kovan kovaa vastaan. 53 00:07:53,227 --> 00:07:58,425 Tim tuhlasi viimeiset rahansa asian- ajajaan, mutta ei onnistunut. 54 00:07:58,545 --> 00:08:03,618 Entisestä johtajasta tuli sitten "kuukauden työläinen". 55 00:08:03,744 --> 00:08:09,772 Oli selvää, että hän häviäisi riidan. 56 00:08:09,902 --> 00:08:14,212 Sitten hän ei saisi tavata lapsia ilman suostumustani. 57 00:08:14,340 --> 00:08:18,969 Otettuani entiseltä mieheltäni kaiken mitä hänellä oli- 58 00:08:19,099 --> 00:08:21,931 aloin yhtäkkiä sääliä häntä. 59 00:08:22,058 --> 00:08:27,210 En arvannut miten kauheaa kaikesta tulisi. 60 00:09:20,479 --> 00:09:22,992 Bonny! 61 00:09:24,557 --> 00:09:26,627 Bonny! 62 00:09:44,231 --> 00:09:46,539 Bonny? 63 00:09:52,508 --> 00:09:55,385 Bonny, missä sinä olet? 64 00:09:59,426 --> 00:10:02,656 Bonny, anna kissojen olla! 65 00:10:31,335 --> 00:10:35,088 Minut on juuri uhattu murhata. 66 00:10:35,214 --> 00:10:39,286 Se on kirje, johon on kirjoitettu dard verellä. 67 00:10:41,692 --> 00:10:45,081 Tietysti se on murhauhkaus. 68 00:10:46,770 --> 00:10:51,399 Se, joka kirjoitti sen, oli tullut jollakin keinoin talooni. 69 00:10:52,888 --> 00:10:55,765 Ei, kukaan jonka tunnen ei laskisi sellaista leikkiä. 70 00:10:55,887 --> 00:11:00,676 Koiranikin katosi vähän aikaa sitten. Kuulin sen haukkuvan ulkona. 71 00:11:03,005 --> 00:11:07,077 Paljon kiitoksia. Olette ystävällinen. 72 00:11:13,322 --> 00:11:20,509 Onko teillä johtolankoja? Kuka voisi haluta tappaa koiranne? 73 00:11:20,639 --> 00:11:26,189 Olen etsinyt kaikkialta. Ei koiraa, ei verta, ei merkkejä rikoksesta. 74 00:11:30,916 --> 00:11:35,271 Emme voi tehdä juuri mitään nyt. 75 00:11:35,394 --> 00:11:40,751 Jolleivät metsästäjät näe riistaa, he voivat syyttää siitä koiraa. 76 00:11:40,873 --> 00:11:46,662 Aivan. Olen ajatellut sitä. Mutta mitä dardtarkoittaa? 77 00:11:48,630 --> 00:11:54,464 Laboratorio saa analysoida sen. Tiedämme huomisiltaan mennessä. 78 00:12:06,264 --> 00:12:09,300 Hei, Tim. Miten lapset voivat? 79 00:12:09,423 --> 00:12:13,620 Olimme markkinoilla eilen ja sitten menimme uimaan. 80 00:12:13,742 --> 00:12:19,576 Lähden ostoksille. Olisi kiva tavata markkinoilla myöhemmin tänään. 81 00:12:19,700 --> 00:12:27,456 Tarjoaisin päivällisen. Pitäisimme hauskan illan niin kuin ennen. 82 00:12:27,577 --> 00:12:32,092 Kuulostaa hauskalta. Se tekisi hyvää lapsille. 83 00:12:32,216 --> 00:12:37,004 No nähdään sitten kuudelta. - Kuulostaa hauskalta. 84 00:13:34,555 --> 00:13:37,671 Jake... Anteeksi että olen myöhässä. 85 00:13:37,794 --> 00:13:41,388 Miten suosikkihaini voi? - Ei tuo ollut hauskaa. 86 00:13:41,513 --> 00:13:46,460 Huolestuttaa. Jokin on vinossa. Syödäänkö? 87 00:13:46,591 --> 00:13:52,107 Valitan, Dan haluaa että menen takaisin toimistoon. 88 00:13:52,229 --> 00:13:55,459 Tuomari antaa sinulle huoltajuuden. 89 00:13:55,588 --> 00:14:00,138 Tim on PA, hän tekee työtä minimi- palkalla, ja hänellä on velkoja - 90 00:14:00,267 --> 00:14:04,656 ja hän asuu surkeassa yksiössä ja on jäänyt kiinni ennenkin. 91 00:14:04,785 --> 00:14:08,572 Torstain jälkeen hän ei saa tavata teitä pitkään aikaan. 92 00:14:08,704 --> 00:14:12,855 Usko minua, olen juristi. Miksi olet huolissasi? 93 00:14:12,983 --> 00:14:19,011 Aavistin pahaa kun hän haki lapset. Hänen käyttäytymisensä... 94 00:14:20,340 --> 00:14:25,970 Jos Tim tekee tyhmyyksiä hän ei saa tavata lapsia. 95 00:14:26,098 --> 00:14:30,932 Ei hän tyhmä ole, laiska ja väsynyt vain. Sitä se oli. 96 00:14:31,057 --> 00:14:33,616 En olisi niin varma siitä. 97 00:14:35,855 --> 00:14:38,687 Minun pitää mennä, Nathalie. 98 00:14:38,814 --> 00:14:43,364 Syödään sitten lounasta kun juttu on hoidettu kuntoon. 99 00:15:27,838 --> 00:15:31,910 Komisario Carrey tässä. Tiedämme mitä "dard" tarkoittaa. 100 00:15:32,037 --> 00:15:35,914 Se on persiaa ja tarkoittaa kipua. 101 00:16:15,862 --> 00:16:18,659 Henkilö, jota haet... 102 00:16:59,048 --> 00:17:02,084 Henkilö, jota haet... 103 00:17:18,642 --> 00:17:21,360 Minä... Minä... 104 00:17:22,720 --> 00:17:24,517 Minä tunaroin. 105 00:17:24,640 --> 00:17:28,075 Tunaroit? Miten niin? 106 00:17:28,198 --> 00:17:33,066 He ottivat lapset. Anteeksi... 107 00:17:33,197 --> 00:17:35,471 Mitä tarkoitat? 108 00:17:37,076 --> 00:17:40,544 Koira on... 109 00:17:40,674 --> 00:17:44,029 ...haudattuna siellä. 110 00:17:45,753 --> 00:17:49,301 Missä Jeremy ja Elisabeth ovat? 111 00:18:05,426 --> 00:18:09,464 Mieheni on tapettu! 112 00:18:09,585 --> 00:18:12,860 Mads Drive 50! 113 00:18:22,501 --> 00:18:27,368 Terassia on tutkittu monta tuntia. Emme löydä mitään. 114 00:18:27,499 --> 00:18:32,696 Teitä ei ole enää helppo uskoa. - Ettekö usko minua? 115 00:18:32,817 --> 00:18:35,774 Yrittäkää ymmärtää näkökantani. 116 00:18:35,896 --> 00:18:39,649 Terassilta ei löydy mitään. 117 00:18:39,775 --> 00:18:44,086 Ei sormenjälkiä, ei DNA: Ta, ei mitään. 118 00:18:44,214 --> 00:18:48,046 Mutta olemme löytäneet jälkiä puhdistusaineesta. 119 00:18:48,172 --> 00:18:52,608 Tim sanoi, että he halusivat hänet. He hävittivät näytön. 120 00:18:52,731 --> 00:18:55,767 Jos saan olla hieman skeptinen... 121 00:18:55,890 --> 00:19:00,882 Yritätte siis sanoa että sen jälkeen kun soititte meille - 122 00:19:01,008 --> 00:19:06,956 tänne tuli siivoojaporukka joka siivosi kaikki rikosjäljet? 123 00:19:08,366 --> 00:19:11,323 Ette kai usko sitä itsekään? 124 00:19:17,123 --> 00:19:21,239 Ei ole ruumista, ei verijälkiä - 125 00:19:22,401 --> 00:19:25,836 eikä DNA: Ta. Ei mitään. 126 00:19:25,960 --> 00:19:28,712 Tehän olette juristi. 127 00:19:28,839 --> 00:19:36,424 Ajattelisitte lausuntoa. Se ei ole erityisen uskottava 128 00:19:36,556 --> 00:19:40,184 Olemme valmiit. 129 00:19:40,315 --> 00:19:42,748 Rouva Stein... 130 00:20:19,342 --> 00:20:21,060 Komisario Carrey tässä. 131 00:20:21,182 --> 00:20:24,617 Oletteko löytäneet lapseni? - Emme. 132 00:20:24,741 --> 00:20:29,335 Tunnetteko te ketään Iranista? - En ketään. 133 00:20:29,459 --> 00:20:33,690 Ehkä joku asiakas, tai joku, jonka olette passittanut vankilaan. 134 00:20:33,818 --> 00:20:38,526 En ole ikinä hoitanut rikosjuttuja, vain siviiliasioita. 135 00:20:38,656 --> 00:20:40,930 Entä miehenne? 136 00:20:41,055 --> 00:20:47,288 Erosimme parisen vuotta sitten. En tiedä kenen kanssa hän seurusteli. 137 00:20:47,413 --> 00:20:51,564 Valitan, en voi auttaa teitä. 138 00:20:51,692 --> 00:20:56,559 Vain miehenne voisi auttaa meitä. 139 00:20:56,690 --> 00:21:01,921 Olenan sanonut että hän on kuollut. Ettekö saa sitä päähänne? 140 00:21:02,048 --> 00:21:06,723 Otan yhteyttä heti kun löydämme jotakin. 141 00:21:06,847 --> 00:21:10,441 Olen lähettänyt sinne poliisin. 142 00:21:10,565 --> 00:21:14,876 Miksi? - Saitte uhkauskirjeen. 143 00:21:15,004 --> 00:21:22,113 Jos joku muu kuin miehenne on ottanut lapset, hän ottaa teihin yhteyttä. 144 00:21:25,201 --> 00:21:27,111 Hei sitten. 145 00:21:49,473 --> 00:21:55,626 He eivät saa tehdä teille pahaa. Uskokaa minua, ei kukaan. 146 00:22:03,788 --> 00:22:08,417 Olen konstaapeli Warren. - Tiedän, tulkaa sisälle. 147 00:22:18,063 --> 00:22:22,817 Missä puhelin on? - Täällä työhuoneessa. 148 00:22:25,021 --> 00:22:31,618 Kiitos. Asennan siihen mikrofonin ja jäljityslaitteen. 149 00:22:33,098 --> 00:22:37,329 Jos joku soittaa, löydämme hänet. 150 00:22:39,976 --> 00:22:44,491 Saako olla kahvia? - Kyllä kiitos. 151 00:23:02,569 --> 00:23:07,197 Luoja että pelästyin. - Anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 152 00:23:07,327 --> 00:23:11,205 Onko puhelin hoidettu nyt? - On. 153 00:23:11,326 --> 00:23:17,559 Rouva Stein, ikäviä uutisia. - Mitä on tapahtunut? 154 00:23:17,684 --> 00:23:21,437 Parasta istuutua. - Onko lapsille tapahtunut jotain? 155 00:23:21,562 --> 00:23:25,952 Ei. Tiedämme nyt, että miehenne oli tekemisissä rikollisten kanssa. 156 00:23:26,081 --> 00:23:29,675 Hän oli kokkina yhdessä kuppilassa - 157 00:23:29,800 --> 00:23:34,872 ja ymmärrätte, ettei sellaisella palkalla elä. 158 00:23:46,754 --> 00:23:51,224 Jos vielä myöhästyt, ei tarvitse tulla ollenkaan töihin. 159 00:23:51,353 --> 00:23:56,471 Luuttua lattia nyt ja häivy sitten. Vätys! 160 00:24:04,788 --> 00:24:09,622 Tehdään kauppa huomenna kahdeksalta aamulla. 161 00:24:11,626 --> 00:24:15,743 Totta kai minulla on tavarat! 162 00:24:17,104 --> 00:24:23,621 Chico, ole ihan huoleti. Mieheni ovat kokeneita. 163 00:24:26,661 --> 00:24:31,415 Tim! Tule aamulla hakemaan tili. 164 00:24:31,540 --> 00:24:33,973 Älä tule ennen kymmentä. 165 00:25:10,087 --> 00:25:16,638 Miten te tiedätte tuon? - Tim teki selvää jälkeä keittiössä. 166 00:25:16,765 --> 00:25:23,918 Yhtä kokeista ammuttiin viidesti, mutta hänellä oli onnea, hän jäi eloon. 167 00:25:24,042 --> 00:25:26,509 Hän tuli tajuihinsa tänään. 168 00:25:26,641 --> 00:25:32,431 Missä lapseni ovat? - Minulla ei ole aavistustakaan. 169 00:25:32,559 --> 00:25:35,278 Uskon että miehenne on ottanut heidät. 170 00:25:35,399 --> 00:25:41,188 Olemme tutkineet Meksikon raja-aluetta mutta se kestää kauan. 171 00:25:41,317 --> 00:25:44,228 Miljoona riittää kauan Meksikossa. 172 00:25:44,356 --> 00:25:48,745 Mitä te puhutte? Mieheni on kuollut. 173 00:25:48,874 --> 00:25:55,107 Hän kuoli eilen kuistilleni. Ruumis ka- tosi sillä välin kun soitin poliisille. 174 00:25:55,232 --> 00:25:59,985 Miten ette voi tietää sitä vaikka olette mukana tutkinnassa? 175 00:26:00,110 --> 00:26:03,704 Se on kollegoitteni vika. 176 00:26:03,829 --> 00:26:08,663 Minut otettiin mukaan vasta eilen enkä ole ehtinyt perehtyä asiaan. 177 00:26:08,788 --> 00:26:12,984 Olen vain pieni tekijä tässä. 178 00:26:13,106 --> 00:26:17,383 Mutta saan ylennyksen jos teen hyvää työtä. 179 00:26:20,304 --> 00:26:27,412 Voisitteko kertoa mitään, mikä auttaisi minua ratkaisemaan jutun? 180 00:26:27,541 --> 00:26:33,569 Esimiehenne ei usko että mieheni on kuollut. Ei ruumista eikä verta... 181 00:26:33,699 --> 00:26:39,375 Esimieheni on tunnontarkka mies. Hän toimii sääntöjen mukaan. 182 00:26:40,057 --> 00:26:45,925 Mikä hänen nimensä taas olikaan? Minulla on huono nimimuisti. 183 00:26:47,575 --> 00:26:51,692 Gates. Komisario James Gates. 184 00:26:51,813 --> 00:26:54,646 Niin, niinän se oli. 185 00:26:54,773 --> 00:27:00,721 Niin, herra... Warren. Näettehän, en muista teidänkään nimeä. 186 00:27:00,851 --> 00:27:07,117 Olette kokenut kauheita. Ei ole ihmekään, että unohdatte. 187 00:27:07,248 --> 00:27:13,435 Haluan olla yksin. Minua väsyttää enkä usko, että kukaan soittaa. 188 00:27:14,446 --> 00:27:18,233 Yksi kysymys ennen kuin lähden. Onko teillä kännykkää? 189 00:27:18,365 --> 00:27:24,916 Ei, se on rikki. Nyt haluan... - Teidän on paras mennä nukkumaan. 190 00:27:25,043 --> 00:27:31,116 Olen saanut käskyn vartioida teitä. Ylimmältä taholta. 191 00:27:31,241 --> 00:27:35,994 Jos jotain tapahtuu voin saada potkut. 192 00:27:36,119 --> 00:27:41,635 Herra Warren, tai kuka sitten olette... Ette ole poliisi ja muistini on hyvä. 193 00:27:41,757 --> 00:27:44,873 Komisarion nimi on Carrey. 194 00:27:44,996 --> 00:27:48,624 Päätän itse haluanko poliisin suojelemaan minua. 195 00:27:48,755 --> 00:27:54,271 Sinä et päätä mitään. Minä päätän. Onko selvä? 196 00:27:57,472 --> 00:28:02,942 Parasta olla ärsyttämättä minua. Onko selvä? 197 00:28:11,907 --> 00:28:14,420 Painu helvettiin. 198 00:28:16,466 --> 00:28:20,139 Pidätkö kovista otteista, vitun akka? 199 00:28:21,464 --> 00:28:24,978 Sanoinan että älä ärsytä minua! 200 00:28:26,902 --> 00:28:29,018 Pidätkö tästä? 201 00:28:32,780 --> 00:28:38,489 Se puhe siitä, että miehesi kuoli... En uskonut siitä sanaakaan. 202 00:28:38,618 --> 00:28:44,725 Tiedän että hän on täällä ja että hän on kätkenyt tavarani jonnekin. 203 00:28:44,856 --> 00:28:49,645 Olet älykäs tyttö. Sano missä ne ovat. 204 00:28:52,534 --> 00:28:54,967 En kysy kahdesti. 205 00:29:12,207 --> 00:29:16,916 Et varmaankaan halua että teen sinulle pahaa. 206 00:29:17,046 --> 00:29:19,798 Et sinä sitä halua. 207 00:29:21,444 --> 00:29:24,594 Se on aika helppoa. 208 00:29:26,923 --> 00:29:33,190 Sano minne Tim on kätkenyt rahat ja kokaiinin - 209 00:29:34,160 --> 00:29:38,072 niin selviydyt tästä murtuneella nenällä. 210 00:29:39,039 --> 00:29:42,075 Mieheni on kuollut. 211 00:29:42,198 --> 00:29:48,431 Hän sanoi vain, että lapset ovat teillä. Joten missä he ovat? 212 00:29:48,555 --> 00:29:50,705 Älä ärsytä minua! 213 00:29:50,835 --> 00:29:56,305 Sinä et kysy täällä mitään. 214 00:30:00,032 --> 00:30:03,262 Haista paska! 215 00:30:03,391 --> 00:30:06,666 Vai sitä sinä haluat? 216 00:30:24,944 --> 00:30:27,935 Mikä sattuu eniten? 217 00:30:32,101 --> 00:30:34,455 Otetaanko vielä yksi? 218 00:30:38,899 --> 00:30:42,049 Vastaa nyt minulle! 219 00:30:48,056 --> 00:30:50,364 Kerro! 220 00:30:50,495 --> 00:30:53,770 Muuten leikkelen sinut palasiksi. 221 00:30:56,173 --> 00:30:59,608 Missä lapseni ovat? 222 00:31:01,132 --> 00:31:05,442 Olin miehesi kintereillä ja olin lähellä saada kamat. 223 00:31:05,570 --> 00:31:10,961 Se typerä paska jätti räkänokkanne autoon. 224 00:31:11,088 --> 00:31:16,161 Kerronko mitä tein pojallesi? 225 00:31:19,486 --> 00:31:25,275 Tim, senkin typerys. Jätit kauhean sotkun keittiöön. 226 00:31:26,283 --> 00:31:32,436 Yksi heistä hengitti. Sain nopeasti tietää häneltä mitä halusin. 227 00:31:32,561 --> 00:31:37,793 Hain sinua koskevan kansion pomon arkistosta. 228 00:31:37,920 --> 00:31:42,833 Tiedän missä vaimosi asuu ja lapsesi ovat täällä. 229 00:31:42,958 --> 00:31:46,666 Toimita minulle rahat ja kokaiini - 230 00:31:46,797 --> 00:31:50,470 tai muuten kidutan näitä pikkupiruja. 231 00:31:52,675 --> 00:31:57,030 Luuletko että valehtelen? 232 00:32:11,309 --> 00:32:15,778 Teen niin kakaroillesi. Sitten on sinun vuoro. 233 00:32:19,106 --> 00:32:25,100 Sika! Tapan sinut. - Tapat? Älä luule. 234 00:32:25,224 --> 00:32:28,454 En välitä pätkääkään kakaroistasi. 235 00:32:28,583 --> 00:32:33,018 En pitänyt heistä alkuunkaan. 236 00:32:33,141 --> 00:32:37,258 Mutta tyttäresi elää yhä. 237 00:32:38,460 --> 00:32:41,815 Hän on hieno... 238 00:32:41,939 --> 00:32:48,172 Häntä pelottaa, sillä hän on siellä kuolleen veljensä kanssa. 239 00:32:48,296 --> 00:32:54,563 En tiedä missä rahat ovat. Anna minun olla. 240 00:32:54,694 --> 00:33:00,528 Pitäisikö sinut päästää vapaaksi? Hyvä ajatus. Teen sen. 241 00:33:01,812 --> 00:33:04,689 Vapautan sinut. 242 00:33:06,331 --> 00:33:08,844 Käsi tänne. 243 00:33:09,849 --> 00:33:16,286 Tiedätkö mitä? Leikkaan poikki sormet, yksitellen. 244 00:33:16,407 --> 00:33:20,604 Ja sinä katsot kun teen sen. 245 00:34:11,429 --> 00:34:17,616 Älä pelkää. Olen sinun puolellasi. 246 00:34:18,987 --> 00:34:22,864 Onko sinusta kävelemään? - En tiedä. 247 00:34:23,785 --> 00:34:27,823 En tee sinulle pahaa. 248 00:34:32,902 --> 00:34:35,893 Se sadistinen sika. 249 00:34:52,416 --> 00:34:57,966 Hoidamme haavasi ja sitten hankkiudumme eroon ruumiista. 250 00:34:58,094 --> 00:35:00,926 Mitä on tekeillä? 251 00:35:01,053 --> 00:35:06,171 En ole tehnyt heille mitään, enkä tiedä, mitä mieheni on tehnyt. 252 00:35:06,291 --> 00:35:10,329 Haluan vain lapseni takaisin. 253 00:35:10,450 --> 00:35:14,487 Minä olen Daniel. - Nathalie. 254 00:35:14,608 --> 00:35:17,202 Kaunis nimi. 255 00:35:17,328 --> 00:35:23,083 Haen laukkuni ja hoidan haavasi. Olen lääkäri. 256 00:35:41,959 --> 00:35:46,349 Nyt on vakavimmat vammat hoidettu. 257 00:35:46,478 --> 00:35:51,755 Lepäisit vähän. Ota nämä kipua vastaan. 258 00:35:55,915 --> 00:36:02,068 Löysin ne lääkekaapista. Paracetamolia, 500 milligrammaa. Ota kaksi. 259 00:36:15,229 --> 00:36:17,947 Minä hoidan ruumiin. 260 00:36:18,068 --> 00:36:23,459 Eikö soiteta poliisille? - Mitä sanoisit heille? 261 00:36:23,586 --> 00:36:26,782 Kodissasi on paloiteltu ruumis. 262 00:36:26,905 --> 00:36:32,375 Sitä paitsi Phil, tuo gorilla - 263 00:36:32,503 --> 00:36:35,574 oli Kalifornian pahimpia parittajia. 264 00:36:35,702 --> 00:36:42,731 Kun tämä tulee julki, hänen miehensä haluavat kostaa. 265 00:36:42,859 --> 00:36:47,295 Et halua tietää, mitä he tekevät sitten. 266 00:36:47,418 --> 00:36:53,366 Mitä Tim on tehnyt? - Ei mitään, mitä olisi voinut välttää. 267 00:36:55,055 --> 00:36:59,093 Tim teki töitä Mohalle. Siksi häntä sanotaan. 268 00:36:59,214 --> 00:37:03,650 Moha on oikeudenmukainen mutta kova liikemies. 269 00:37:03,773 --> 00:37:06,889 Hän antoi Timille tehtävän. 270 00:37:07,012 --> 00:37:13,926 Minäkin olen tehnyt työtä Mohalle. Hän on sekaantunut kaikenlaiseen. 271 00:37:15,369 --> 00:37:20,282 Hän oli mukana siinä Philin jutussa, Irlannin mafian... 272 00:37:20,407 --> 00:37:23,955 Se ei ollut täysin laillista. 273 00:37:25,965 --> 00:37:30,037 Moha etsi käsiinsä Timin neljä päivää sitten. 274 00:37:40,800 --> 00:37:43,916 Missä muut ovat? - Lähtivät puoli tuntia sitten. 275 00:37:44,039 --> 00:37:50,033 Olen sanonut heille, etteivät anna sinun tehdä paskahommia yksin. 276 00:37:50,157 --> 00:37:54,035 Et sinä tätä voi pitemmällä tähtäimellä tehdä. 277 00:37:54,156 --> 00:37:58,512 Tarvitsen tätä työtä. Tiedät että avioeromme on vireillä. 278 00:37:58,635 --> 00:38:03,184 Tarvitsen joka pennin. Oikeudenkäynti maksaa rahaa. 279 00:38:03,313 --> 00:38:08,022 Jos vaimoni voittaa, enkä saa tavata lapsia, elämäni on pilalla. 280 00:38:08,151 --> 00:38:13,827 Siksi sanoinkin, ettei tämä työ ole hyvä sinulle. 281 00:38:13,950 --> 00:38:19,466 Eräällä ystävälläni on ravintola ja hän tarvitsee sille johtajaa. 282 00:38:19,588 --> 00:38:22,659 Tiedän että sinusta on siihen. 283 00:38:22,787 --> 00:38:27,620 Saat sieltä kolme kertaa paremman palkan. Voit aloittaa huomenna. 284 00:38:27,745 --> 00:38:31,293 Oletko tosissasi? - Olen tosissani. 285 00:38:31,424 --> 00:38:34,699 Soitan ja sanon että aloitat huomenna. 286 00:38:34,823 --> 00:38:40,259 Tule huomenna kymmeneltä hakemaan tilisi. 287 00:38:50,857 --> 00:38:57,249 Menen hakemaan tilin. Sitten mennään ostamaan jäätelöä. 288 00:38:57,375 --> 00:39:00,730 Mitä halusitkaan, Elisabeth? 289 00:39:00,854 --> 00:39:06,768 Dolce & Gabbanan farkut! - Minä haluan rullaluistimet. 290 00:39:06,892 --> 00:39:10,804 Mennään ostoksille kun olen hakenut tilin. 291 00:40:33,224 --> 00:40:36,260 Autoon. 292 00:40:39,222 --> 00:40:45,295 Mitä ihmettä, Walter? - Aja, tai tapan teidät kaikki. 293 00:40:56,096 --> 00:41:01,249 Minne ollaan menossa? - Sanon sitten kun tiedän. 294 00:41:01,375 --> 00:41:03,934 Pahus... 295 00:41:21,808 --> 00:41:26,436 Mistä tiedät mitä tapahtui? Hän kertoi aivan muuta. 296 00:41:26,566 --> 00:41:30,558 Phil on valehtelija ja psykopaatti. 297 00:41:31,765 --> 00:41:36,359 Minulle soitti mies, joka sanoi olevansa Stein. 298 00:41:36,483 --> 00:41:41,078 Hän vahvisti sen, minkä Walter sanoi ennen kuolemaansa. 299 00:41:41,202 --> 00:41:47,991 Walter ei kai voinut sanoa enempää kaikelta kivulta. 300 00:41:48,119 --> 00:41:53,317 Kuulin lasten ääntä. - He siis elävät! 301 00:41:53,438 --> 00:41:58,556 Niin kai. Walter ei voi tehdä heille mitään siinä tilassa. 302 00:42:03,554 --> 00:42:09,024 Mitä minä teen? Hänen sisuskalunsa valuvat takapenkille. 303 00:42:10,272 --> 00:42:14,662 Se ei ollut Walterin ylpeimpiä hetkiä. 304 00:42:14,791 --> 00:42:18,668 Kysymys kuuluukin: Miten Elvis poistui rakennuksesta? 305 00:42:27,866 --> 00:42:32,461 Tai sitten miehesi ei halunnut sekaan- tua asiaan, vaan lähti lasten kanssa. 306 00:42:40,542 --> 00:42:45,137 Tai sitten on olemassa kolmas henkilö josta kukaan ei tiedä mitään. 307 00:42:45,261 --> 00:42:49,172 Löytyi vain hänen palanut autonsa ja ruumis. 308 00:42:50,339 --> 00:42:55,730 Sinäkin voisit olla epäilty. 309 00:43:00,416 --> 00:43:05,693 Koska kysymys on miljoonasta dollarista, jotka kuuluvat minulle- 310 00:43:05,814 --> 00:43:10,488 oletan, että et halua olla missään tekemisissä huumeen kanssa. 311 00:43:10,612 --> 00:43:16,765 Ehdotan että autat minua, niin löydämme kyllä sitten lapsesi. 312 00:43:16,890 --> 00:43:22,565 Suostun antamaan sinulle puolet rahoista. 313 00:43:22,688 --> 00:43:25,201 Miksi? 314 00:43:25,327 --> 00:43:29,205 Maksan tavallisesti miljoonan kokaiinista. 315 00:43:29,326 --> 00:43:33,284 Jos saan sen puolella miljoonalla, se on hyvä kauppa. 316 00:43:33,405 --> 00:43:37,760 Tiedätkö mikä ongelma tässä kaikessa on? 317 00:43:37,883 --> 00:43:40,840 Mikään sanomastasi ei ole totta. 318 00:43:42,042 --> 00:43:46,238 Miten niin? - On totta, että mieheni kävi täällä. 319 00:43:46,360 --> 00:43:50,671 Mutta hänellä ei ollut laukkuja. 320 00:43:50,799 --> 00:43:56,076 Hänen oikea kätensä oli telottu ja hänellä oli reikä rinnassa. 321 00:43:56,197 --> 00:44:01,350 Hän kuoli käsivarsilleni kuistilla. - Missä ruumis sitten on? 322 00:44:01,475 --> 00:44:08,185 Se katosi. Se kuulostaa hullulta mutta se on totta. 323 00:44:09,433 --> 00:44:13,868 Nuku vähän, niin minä siivoan täällä. 324 00:45:09,253 --> 00:45:12,688 Nuku hyvin, prinsessani. 325 00:51:06,536 --> 00:51:09,686 Jeremy? 326 00:51:15,013 --> 00:51:20,040 Äiti! Auttakaa minua! 327 00:51:43,884 --> 00:51:46,397 Missä te olette? 328 00:52:23,671 --> 00:52:30,142 Mitä olet tehnyt? Käteni ja jalkani ovat ihan tunnottomat. 329 00:52:30,268 --> 00:52:36,660 Panin rauhoittavaa veteen. Olit valvonut uskomattoman kauan. 330 00:52:37,706 --> 00:52:42,573 Olen puuduttanut kätesi ja jalkasi. 331 00:52:44,024 --> 00:52:48,493 Se pitää sinut rauhallisena hyvän tovin. 332 00:52:48,622 --> 00:52:52,296 En ole yhtä tyhmänrohkea kuin Phil. 333 00:52:52,421 --> 00:52:59,416 En anna sinun päästää vapaaksi äidinvaistoasi ja panna hanttiin. 334 00:53:01,258 --> 00:53:06,933 Kun haluan kiduttaa haluan työrauhan. 335 00:53:07,056 --> 00:53:11,526 Yleensä he huutavat ensin ja pyörtyvät sitten tuskasta. 336 00:53:11,655 --> 00:53:16,488 On käytännöllisempää käyttää puudutusainetta. 337 00:53:18,693 --> 00:53:25,402 Jollet tee yhteistyötä, tai jos huudat, minun täytyy vaientaa sinut. 338 00:53:25,530 --> 00:53:29,317 Haluatko tietää mitä aion tehdä ensin? 339 00:53:30,689 --> 00:53:34,726 Amputoin kätesi ja jalkasi. 340 00:53:34,847 --> 00:53:38,316 Sitten otan päästäsi nuo kauniit silmät 341 00:53:39,606 --> 00:53:45,395 Jos et senkään jälkeen sano mitään vaiennan sinut lopullisesti. 342 00:53:45,524 --> 00:53:50,880 Leikkaan sinulta kielen ja äänijänteet. 343 00:53:52,282 --> 00:53:55,353 Sitten hoidan kaikki haavasi - 344 00:53:55,481 --> 00:53:59,995 ja heitän sinut jonkin vaivaiskodin oven eteen. 345 00:54:00,999 --> 00:54:03,876 Sinähän tiedät jo kysymyksen. 346 00:54:03,998 --> 00:54:09,673 Minä kerron kaiken, sopiiko? - Olisin kiitollinen. 347 00:54:09,796 --> 00:54:15,710 Usko sitten minua. En tiedä enempää kuin sen, minkä kerron nyt. 348 00:54:15,834 --> 00:54:19,871 Se alkoi perjantaina kun Tim haki lapset. 349 00:54:19,992 --> 00:54:23,506 Meillä oli avioero vireillä. 350 00:54:23,631 --> 00:54:27,589 Tiedän. Jatka. 351 00:54:27,710 --> 00:54:31,463 Pihalla oli varmaankin joku silloin. 352 00:54:31,589 --> 00:54:36,183 Koiramme Bonny alkoi haukkua ja juoksi ulos. 353 00:54:36,307 --> 00:54:42,096 Olin keittiössä silloin. Sillä ei ollut tapana haukkua. 354 00:54:42,225 --> 00:54:48,662 Vähän myöhemmin kuulin sen haukkuvan. Niskakarvani nousivat pystyyn. 355 00:54:48,783 --> 00:54:53,139 Bonny oli kadonnut. Se ei tullut vaikka huusin. 356 00:54:53,262 --> 00:54:56,696 Menin soittamaan poliisille. 357 00:54:56,820 --> 00:55:03,929 Silloin huomasin kirjeen, johon oli kirjoitettu verellä dard. 358 00:55:04,058 --> 00:55:10,404 Poliisi tuli, mutta ei löytänyt muita johtolankoja kuin sen paperin. 359 00:55:10,536 --> 00:55:16,882 Dard on persiaa. Se tarkoittaa kipua. - Sopii hyvin sinun tapaukseesi. 360 00:55:17,014 --> 00:55:21,608 Olin huolissani lapsista joten soitin Timille. 361 00:55:21,732 --> 00:55:27,123 Oli tarkoitus tavata markkinoilla, mutta he eivät tulleet. 362 00:55:27,250 --> 00:55:32,482 Hän tuli myöhemmin aivan verissä päin ja kuoli sitten. 363 00:55:32,609 --> 00:55:39,921 Hän ehti sanoa että lapset oli otettu ja jotain koiran hautaamisesta. 364 00:55:41,566 --> 00:55:46,479 Tuota ei ole helppo uskoa, Nathalie. 365 00:55:46,604 --> 00:55:49,913 Walterkoki kauhean kuoleman. 366 00:55:50,043 --> 00:55:53,751 Hänen ruumiinsa löytyi tänä aamuna kivilouhimolta. 367 00:55:53,882 --> 00:55:58,556 Miehesi on muka kuollut mutta ruumista ei ole - 368 00:55:58,680 --> 00:56:02,513 ja vain sinä näit hänet. 369 00:56:07,357 --> 00:56:10,029 Yritätkö väittää - 370 00:56:10,156 --> 00:56:16,787 että rahat, kokaiini ja miehesi auto on lapsillasi? 371 00:56:18,114 --> 00:56:21,787 Et kai sinä usko sitä itsekään? 372 00:56:23,992 --> 00:56:27,824 Olen pettynyt sinuun, Nathalie. 373 00:56:27,950 --> 00:56:30,862 Tein sinulle hyvän tarjouksen. 374 00:56:30,989 --> 00:56:37,142 Paljon rahaa, elämäsi ja lastesi elämä. 375 00:56:42,666 --> 00:56:46,293 Tapasin rakastajasi. 376 00:56:47,904 --> 00:56:52,135 Luulin ensin, että ehkä rahani olivat hänellä. 377 00:56:53,622 --> 00:56:57,660 Hänellä oli vähän kokaiinia ja 5000 dollaria. 378 00:56:57,781 --> 00:57:00,248 Siinä kaikki. 379 00:57:01,499 --> 00:57:07,289 Muistatko miten katsoit hänen kauniita silmiään? 380 00:58:42,546 --> 00:58:45,537 Pidin vaatteistasi. 381 00:58:47,905 --> 00:58:50,737 Ne sopivat hyvin. 382 00:59:07,778 --> 00:59:10,291 Kukkuu. 383 00:59:10,417 --> 00:59:14,125 Näytänkö hyvältä? 384 00:59:16,655 --> 00:59:20,533 Missä rahani ovat? 385 00:59:26,892 --> 00:59:30,008 Missä rahani ovat? 386 01:00:45,546 --> 01:00:47,695 Turpa kiinni! 387 01:01:14,936 --> 01:01:18,052 Missä rahani ovat? 388 01:01:18,175 --> 01:01:20,813 Missä rahani ovat? 389 01:01:26,892 --> 01:01:30,520 Missä rahani ovat? 390 01:01:56,643 --> 01:02:00,429 Tässä aspirinia päänsärkyyn. 391 01:02:02,321 --> 01:02:05,949 Tiesitkö että hän on transvestiitti? 392 01:02:06,079 --> 01:02:10,868 No, Nathalie... Annoin sinulle mahdollisuuden. 393 01:02:19,795 --> 01:02:22,433 Kiltti, älä tee sitä. 394 01:02:25,993 --> 01:02:29,382 Tämä on ensimmäinen mahdollisuutesi, Nathalie. 395 01:07:29,133 --> 01:07:34,047 Olet pärjännyt kauan. - Kiitos. Kuka olet ja mitä haluat? 396 01:07:34,172 --> 01:07:36,480 Kyllä sinä tiedät jo. 397 01:07:36,611 --> 01:07:42,445 Sano sinä. En ole suunnitellut tulevia päiviä varten. 398 01:07:42,569 --> 01:07:45,958 Sinusta on tainnut tulla kyyninen. 399 01:07:46,088 --> 01:07:50,762 En jaksa enää. Tule ampumaan minut. 400 01:07:50,886 --> 01:07:55,083 Ei sitten tarvitse puhua tästä koska se ei johda mihinkään. 401 01:07:55,205 --> 01:08:00,197 Sisälle, ovi on auki! - Älä ole noin synkkä. 402 01:08:00,323 --> 01:08:04,873 Minulla on lahja sinulle. Tule keittiön ikkunaan. 403 01:08:05,002 --> 01:08:09,596 En pidä lahjoista. Mieheni lupasi aina ihania lahjoja - 404 01:08:09,720 --> 01:08:12,916 mutta petyin joka kerta. 405 01:08:13,039 --> 01:08:17,633 Nämä kaksi lahjaa ovat mieheltäsi ja arvostat niitä varmasti. 406 01:08:17,757 --> 01:08:21,431 Toisen nimi on Elisabeth. 407 01:08:34,992 --> 01:08:41,304 Minulla on ehdotus. Tiedät mitä halu- an, ja minä tiedän mitä sinä haluat. 408 01:08:41,430 --> 01:08:45,057 Lähetän tyttäresi sinne. 409 01:08:47,828 --> 01:08:53,856 Jos kaikki menee suunnitelmien mukaan saat myös poikasi pian. 410 01:09:10,260 --> 01:09:16,697 Luoja, äiti! Mitä sinulle on tehty? - Ei mitään hätää. 411 01:09:17,578 --> 01:09:22,969 Haluan että te kumpikin menette ikkunaan. 412 01:09:24,256 --> 01:09:28,645 Katso tyttäresi otsaa. Olen hyvä ampumaan. 413 01:09:28,774 --> 01:09:35,689 Jos yritätte jotain, hän kuolee. Jos ammun ohi, ppikasi kuolee. 414 01:09:35,812 --> 01:09:42,409 Ja liikkumatta, tai kuolette. Ette saa puhua toisillenne. 415 01:09:42,530 --> 01:09:47,761 Jos teette sen luvattani, joku kuolee. 416 01:09:47,888 --> 01:09:51,960 Haluan rahat ja kokaiinin. - Et sinä ensimmäinen ole. 417 01:09:52,086 --> 01:09:57,478 Sanoit että miehesi on kuollut mutta kukaan ei usko sinua. 418 01:09:57,605 --> 01:09:59,356 "Tunnetko hänet?" 419 01:09:59,484 --> 01:10:02,634 Näin Timin kuolevan. 420 01:10:02,763 --> 01:10:08,279 Hän antoi minulle johtolankoja. Pidimme ennen arvausleikeistä. 421 01:10:08,401 --> 01:10:13,712 Tiedän ratkaisun pian. Tarvitsen vain vähän aikaa. 422 01:10:14,839 --> 01:10:19,786 Pidä kiirettä. Aikani on kallista ja kärsivällisyyteni loppuu pian. 423 01:10:22,517 --> 01:10:28,431 Lasteni elämä on kalliimpi. - "Mihin koira on haudattu?" 424 01:10:28,555 --> 01:10:31,466 Teen kaiken voitavani. 425 01:10:31,594 --> 01:10:36,029 "Isä lauloi sitä Jeremylle kun piti mennä nukkumaan." 426 01:10:36,152 --> 01:10:41,429 Haluan puhua poikani kanssa. - Et saa. 427 01:10:41,550 --> 01:10:46,577 Se on tärkeää. Hän saattaa tietää mistä tavara löytyy. 428 01:10:46,709 --> 01:10:51,827 Varoitan sinua, rva Stein. Jos yrität jotakin, lapset kuolevat. 429 01:10:52,707 --> 01:10:55,539 Ole kiltti ja usko minua. 430 01:10:56,865 --> 01:11:01,460 Hei, kulta. Miten voit? - Hyvin. 431 01:11:01,584 --> 01:11:07,771 Mitä isä lauloikaan sinulle kun oli nukkumaanmenoaika? 432 01:11:07,902 --> 01:11:12,291 Laula se minulle. Se on hyvin tärkeää. 433 01:11:12,420 --> 01:11:16,014 Maissipellolla jonne koiramme haudattiin 434 01:11:16,139 --> 01:11:20,767 katsoimme kohti taivasta ja hetki levättiin 435 01:11:20,897 --> 01:11:26,845 Riittää, kulta. Anna nyt puhelin sille miehelle. 436 01:11:26,975 --> 01:11:30,046 Saanko puhua tyttäreni kanssa? 437 01:11:30,174 --> 01:11:35,122 Minä vähän epäilen koko juttua ja olen saanut tarpeekseni. 438 01:11:35,253 --> 01:11:39,403 Luuletko todella että he tietävät missä ne ovat? 439 01:11:42,250 --> 01:11:45,639 Minä vähän epäilen koko juttua... 440 01:11:52,887 --> 01:11:56,481 Kulta? Nouse ylös. 441 01:11:57,605 --> 01:12:02,678 Nouse ylös! Meidän täytyy lähteä! 442 01:12:04,003 --> 01:12:06,436 Nouse ylös! 443 01:12:09,601 --> 01:12:12,672 Kiltti, nouse ylös. 444 01:12:16,919 --> 01:12:19,227 Nouse ylös! 445 01:13:48,409 --> 01:13:53,356 Eikö riitä että tyttäresi on kuollut? 446 01:13:55,966 --> 01:14:02,563 Talo ei ole tarpeeksi iso. On vain ajan kysymys, milloin löydän sinut. 447 01:14:02,684 --> 01:14:07,040 Lakkaa leikkimästä ja anna minulle se, mikä minulle kuuluu. 448 01:15:05,304 --> 01:15:07,942 Sinähän olet kuollut... 449 01:15:10,262 --> 01:15:15,653 Annetaan hänelle arvoituksen vastaus. Sinähän tiedät sen jo. 450 01:15:17,900 --> 01:15:20,777 Arvoitus? 451 01:15:22,258 --> 01:15:28,650 Sinä keksit aina vastauksen. Nyt on minun vuoro ratkaista yksi. 452 01:15:50,249 --> 01:15:54,161 Maissipellolla jonne koiramme haudattiin 453 01:15:54,288 --> 01:15:57,881 katsoimme kohti taivasta ja hetki levättiin 454 01:15:58,006 --> 01:16:02,920 maissipellolla jonne koiramme haudattiin 455 01:16:26,237 --> 01:16:31,026 Isä sanoi, että joku ilkeä mies myrkytti Bonnyn. 456 01:16:31,155 --> 01:16:36,467 Jeremy, mene takaisin autolle. - Haluan olla kanssanne. 457 01:16:36,594 --> 01:16:40,631 Etkö halua uutta koiraa? 458 01:16:40,752 --> 01:16:46,666 Äiti ei voi oikein hyvin nyt. Minun täytyy pitää hänestä huolta. 459 01:16:53,228 --> 01:16:57,664 Senkin sika. - Älä ole nynny. 460 01:16:57,787 --> 01:17:03,257 Miksi tämä täytyy käydä läpi? - Minä en halunnut sitä. 461 01:17:03,385 --> 01:17:06,137 Tilanne kävi yhä pahemmaksi - 462 01:17:06,264 --> 01:17:10,734 ja minun piti odottaa että he hoitaisivat toisensa. 463 01:17:10,862 --> 01:17:17,015 E uskonut että jäisit henkiin. Mutta se parhaiten nauraa joka viimeksi nauraa. 464 01:17:17,140 --> 01:17:22,167 Tiedän että haluat tappaa minut. Sano ainakin miksi. 465 01:17:22,299 --> 01:17:28,930 Sen jälkeen kun erosimme... Tiedät, että en ole voinut kovin hyvin. 466 01:17:29,056 --> 01:17:33,253 Kun sanoit, että en saisi tavata lapsia, soitin poliisille. 467 01:17:33,375 --> 01:17:38,129 Satuin juttelemaan juuri Jonathan Carreyn kanssa. 468 01:17:38,253 --> 01:17:42,768 Hän on yksikön päällikkö ja erittäin korruptoitunut. 469 01:17:42,892 --> 01:17:49,125 Meillä näytti olevan samanlaisia ongelmia, ja hän vihaa naisia. 470 01:17:49,250 --> 01:17:54,800 Carrey teki kauppoja gangsterien ja huumekauppiaiden kanssa. 471 01:17:54,928 --> 01:17:59,159 Moha tarjosi minulle töitä. Häntä kutsutaan siksi. 472 01:17:59,287 --> 01:18:04,917 Olihan se sentään työtä. Eräänä iltana join lasillisen Carreyn kanssa. 473 01:18:05,045 --> 01:18:11,232 Olin vasikka ja kerroin Carreylle mitä olin nähnyt Mohan luona. 474 01:18:11,363 --> 01:18:14,751 Isoja juttuja oli vaikea salata. 475 01:18:14,881 --> 01:18:18,589 Mohalle minä olin vain hiekkapussi. 476 01:18:18,720 --> 01:18:24,395 Carrey sai lahjuksia siitä hyvästä, että hän varoitti ratsioista. 477 01:18:24,518 --> 01:18:27,554 Mutta se ei riittänyt Carreylle. 478 01:18:27,677 --> 01:18:31,828 Kerroin mitä olin kuullut kaupasta Mohan luona. 479 01:18:31,956 --> 01:18:37,187 Carrey tiesi, että olin epätoivoinen eikä hän halunnut tehdä paskahommaa. 480 01:18:37,314 --> 01:18:41,067 Tällä kertaa minä jouduin tekemään sen. 481 01:18:41,193 --> 01:18:43,467 Vihasin Mohaa. 482 01:18:43,592 --> 01:18:48,983 Kun hän suuttui, hän huusi aina persiaksi dard tai marg. 483 01:18:49,110 --> 01:18:54,865 Kuulin silloin sen sanan. Ja tiesin heidän rutiininsa. 484 01:18:54,988 --> 01:19:01,221 Ensimmäisenä tullut pani kahvin tulemaan. Sinä päivänä se olin minä. 485 01:19:01,346 --> 01:19:06,896 On uskomatonta mitä E 605 voi tehdä ihmisruumiille. 486 01:19:27,778 --> 01:19:30,496 Paleleeko sinua? 487 01:20:08,324 --> 01:20:14,477 Vein lapset Carreylle takuuksi siitä että tulisin takaisin. 488 01:20:14,602 --> 01:20:18,037 Mutta siinä hän oli väärässä. 489 01:20:18,161 --> 01:20:25,110 Sitten ilmestyin "vammoineni", jotka olin ostanut erikoisliikkeestä. 490 01:20:25,239 --> 01:20:30,516 Kun soitit poliisille, Carrey luuli että olin livistänyt. 491 01:20:30,637 --> 01:20:38,029 Hän sanoi sitten kätyreilleen, että olit piilottanut tavarat puolestani. 492 01:20:38,154 --> 01:20:42,988 Carrey odotti loppuun saakka, mutta minä odotin vielä kauemmin. 493 01:20:46,232 --> 01:20:50,746 Siihen koira on haudattu. Siinä arvoituksen ratkaisu. 494 01:20:57,628 --> 01:21:01,506 Olen pahoillani, että minun oli tapettava rakas Bonnysi. 495 01:21:04,306 --> 01:21:08,184 Miten niin kauhea voi olla? 496 01:21:08,305 --> 01:21:14,333 Opin sinulta miten joku voidaan tehdä pennittömäksi ja musertaa. 497 01:21:29,018 --> 01:21:32,612 Olen aina vihannut sitä laulua. 498 01:22:27,079 --> 01:22:31,195 Hautasin koiran paikkaan, johon ei liittynyt pahoja muistoja. 499 01:22:31,317 --> 01:22:35,787 Käyn siellä tänäkin päivänä etsimässä lohtua. 500 01:22:37,795 --> 01:22:41,389 Olin yli puoli vuotta sairaalassa - 501 01:22:41,514 --> 01:22:48,623 hammaslääkärin ja plastiikkakirurgien yrittäessä korjata kasvojani. 502 01:22:48,752 --> 01:22:53,221 Minusta he onnistuivat hyvin. Nenäni ei ole vinossa enää. 503 01:22:53,350 --> 01:22:56,944 Annoin kokaiinin poliisille ja lopetin työni. 504 01:22:57,069 --> 01:23:00,538 Kukaan ei löytänyt rahoja. 505 01:23:17,862 --> 01:23:23,810 Nämä ovat elämäni tärkeimpiä päiviä eikä kukaan ymmärrä miksi. 506 01:23:23,940 --> 01:23:29,331 Menen tänään ostamaan uuden koiran lapsille ja itselleni.