1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,122 --> 00:03:10,478
... Laurinburgissa, North Carolinassa.
- Mark, sinä olet seuraava.
4
00:03:10,600 --> 00:03:13,830
Hei, Rush.
5
00:03:13,959 --> 00:03:20,908
Minusta on ironista kun kaduilla
vaaditaan mielenosoituksin armahdusta
6
00:03:21,037 --> 00:03:25,074
niin sinne tulee 10000 ihmistä
Meksikon lippu mukanaan.
7
00:03:25,195 --> 00:03:29,346
Tilannetta ei olisi voitu
parantaa millään tavalla-
8
00:03:29,474 --> 00:03:33,148
paitsi menemällä taaksepäin ajassa
ja estämällä kaikki.
9
00:03:33,273 --> 00:03:36,184
Minulla oli kaksi vaihtcehtoa:
10
00:03:36,312 --> 00:03:41,304
Joko luovuttaa, tai aloittaa
uusi elämä ihan alusta.
11
00:03:41,430 --> 00:03:46,741
Valitsin jälkimmäisen
ja sinä päivänä synnyin uudelleen.
12
00:03:48,108 --> 00:03:53,021
Jos joku kysyisi minulta
olenko alkoholisti-
13
00:03:53,146 --> 00:03:55,898
minun on vastattava, että olen.
14
00:03:56,025 --> 00:04:01,302
Kun ajattelen elämääni, voi sanoa
että se on ollut kuin satua.
15
00:04:01,423 --> 00:04:04,016
Ainakin melkein kaikki.
16
00:04:04,142 --> 00:04:09,169
Vanempani, Sabine ja Bemhard Stein,
tulivat Saksasta 15 vuotta sitten -
17
00:04:09,301 --> 00:04:11,495
ja he asettuivat asumaan
Kaliforniaan.
18
00:04:11,620 --> 00:04:17,773
Isäni perusti pikaruokaravintoloita
kuin niitä ei olisi ollut tarpeeksi...
19
00:04:24,696 --> 00:04:30,564
Mutta hänellä meni hyvin.
Hän ansaitsi pian hyvin rahaa.
20
00:04:30,694 --> 00:04:36,722
Ainoa ongelma oli se, että tulin
raskaaksi 14-vuotiaana.
21
00:04:37,611 --> 00:04:40,522
Hän on Elisabeth, esikoiseni.
22
00:04:40,650 --> 00:04:46,644
Missä appelsiinimehu on? Olen myöhässä.
Olisit pannut sen pöydälle.
23
00:04:46,768 --> 00:04:51,921
Nousisit ylös aikaisemmin.
- Älä puhu paskaa.
24
00:04:52,047 --> 00:04:56,004
Minulle et puhu noin.
En ole kukaan kavereistasi.
25
00:04:59,244 --> 00:05:02,474
Missä Jeremy on?
- Hän nukkuu yhä.
26
00:05:02,603 --> 00:05:07,198
Minä käskin sinua herättämään hänet.
Isä hakee teidät koulusta.
27
00:05:07,322 --> 00:05:12,872
Tylsää.
- Elisabeth, me hoidamme tämän.
28
00:05:13,000 --> 00:05:18,356
Oikeuden päätös tulee pian. Kaiken
pitää nyt mennä suunnitelmien mukaan.
29
00:05:18,478 --> 00:05:23,231
Sitten teidän ei tarvitse enää mennä
isän luo. - Mutta... - Ei mitään muttia.
30
00:05:23,356 --> 00:05:27,064
13-vuotiaat lapset ovat vaikeita.
31
00:05:27,195 --> 00:05:32,506
Olen oppinut olemaan välittämättä
heidän ikävästä asenteestaan.
32
00:05:32,633 --> 00:05:39,707
Menin naimisiin Elisabethin isän
kanssa koska vanempani halusivat.
33
00:05:39,831 --> 00:05:42,424
10 vuotta myöhemmin syntyi Jeremy.
34
00:05:42,550 --> 00:05:46,861
No niin, unikeko. Nyt vaatteet päälle
ja harjaamaan hampaat.
35
00:05:49,748 --> 00:05:53,944
Hoidin vanemman velvollisuudet
ja tein työtä juristina.
36
00:05:54,066 --> 00:05:58,502
Tim johti muutamaa isäni
ravintoloista, ja kun isä kuoli-
37
00:05:58,625 --> 00:06:04,653
hän sai vastuulleen koko ketjun
mutta valitettavasti menestyksettä.
38
00:06:09,061 --> 00:06:14,293
En tiedä tarkalleen milloin se alkoi
mutta kasvoimme eroon toisistamme.
39
00:06:14,420 --> 00:06:18,809
Riitelimme yötä päivää
ja lopulta halusin avioeron.
40
00:06:18,938 --> 00:06:25,330
Missä ruoka viipyy? Asiakkaat hermos-
tuvat. - Valitan. Olen yksin tänään.
41
00:06:25,456 --> 00:06:30,051
Minulle on sama vaikka olet yksin, tai
vaikka olisit yksikätinen.
42
00:06:30,174 --> 00:06:34,769
Hampurilaiset tänne minuutissa
tai voit lähteä nostelemaan!
43
00:06:38,932 --> 00:06:43,242
Häivy jumalauta täältä.
Sinusta on vain harmia.
44
00:06:44,930 --> 00:06:50,958
Tim oli ilkeä, ja hän yritti kaikin
tavoin tehdä elämästäni kauheaa.
45
00:06:51,088 --> 00:06:56,718
Olen onneksi aviceroasianajaja
joten hänelle ei kyllä jää mitään.
46
00:06:56,846 --> 00:07:02,282
Anteeksi että olen myöhässä.
- Klo 17.00, tai soitan poliisille.
47
00:07:02,404 --> 00:07:08,238
Tulen ajoissa.
- Pidä nyt hauskaa, Timothy.
48
00:07:13,720 --> 00:07:16,597
Tim tiesi, että minulla oli
rakastaja.
49
00:07:31,794 --> 00:07:35,706
Tim raivostui kuultuaan, että olin
hakenut avioeroa.
50
00:07:35,833 --> 00:07:38,983
Hän halusi lasten huoltajaksi-
51
00:07:39,112 --> 00:07:45,583
ja hänen asianajajansa halusi antaa
minusta alkoholistin kuvan.
52
00:07:45,710 --> 00:07:53,102
Käytin kaikkea juridista osaamistani
ja panin kovan kovaa vastaan.
53
00:07:53,227 --> 00:07:58,425
Tim tuhlasi viimeiset rahansa asian-
ajajaan, mutta ei onnistunut.
54
00:07:58,545 --> 00:08:03,618
Entisestä johtajasta tuli sitten
"kuukauden työläinen".
55
00:08:03,744 --> 00:08:09,772
Oli selvää, että hän
häviäisi riidan.
56
00:08:09,902 --> 00:08:14,212
Sitten hän ei saisi tavata lapsia
ilman suostumustani.
57
00:08:14,340 --> 00:08:18,969
Otettuani entiseltä mieheltäni kaiken
mitä hänellä oli-
58
00:08:19,099 --> 00:08:21,931
aloin yhtäkkiä sääliä häntä.
59
00:08:22,058 --> 00:08:27,210
En arvannut miten kauheaa
kaikesta tulisi.
60
00:09:20,479 --> 00:09:22,992
Bonny!
61
00:09:24,557 --> 00:09:26,627
Bonny!
62
00:09:44,231 --> 00:09:46,539
Bonny?
63
00:09:52,508 --> 00:09:55,385
Bonny, missä sinä olet?
64
00:09:59,426 --> 00:10:02,656
Bonny, anna kissojen olla!
65
00:10:31,335 --> 00:10:35,088
Minut on juuri uhattu murhata.
66
00:10:35,214 --> 00:10:39,286
Se on kirje, johon on
kirjoitettu dard verellä.
67
00:10:41,692 --> 00:10:45,081
Tietysti se on murhauhkaus.
68
00:10:46,770 --> 00:10:51,399
Se, joka kirjoitti sen, oli tullut
jollakin keinoin talooni.
69
00:10:52,888 --> 00:10:55,765
Ei, kukaan jonka tunnen
ei laskisi sellaista leikkiä.
70
00:10:55,887 --> 00:11:00,676
Koiranikin katosi vähän aikaa sitten.
Kuulin sen haukkuvan ulkona.
71
00:11:03,005 --> 00:11:07,077
Paljon kiitoksia.
Olette ystävällinen.
72
00:11:13,322 --> 00:11:20,509
Onko teillä johtolankoja? Kuka voisi
haluta tappaa koiranne?
73
00:11:20,639 --> 00:11:26,189
Olen etsinyt kaikkialta. Ei koiraa, ei
verta, ei merkkejä rikoksesta.
74
00:11:30,916 --> 00:11:35,271
Emme voi tehdä juuri mitään nyt.
75
00:11:35,394 --> 00:11:40,751
Jolleivät metsästäjät näe riistaa, he
voivat syyttää siitä koiraa.
76
00:11:40,873 --> 00:11:46,662
Aivan. Olen ajatellut sitä.
Mutta mitä dardtarkoittaa?
77
00:11:48,630 --> 00:11:54,464
Laboratorio saa analysoida sen.
Tiedämme huomisiltaan mennessä.
78
00:12:06,264 --> 00:12:09,300
Hei, Tim. Miten lapset voivat?
79
00:12:09,423 --> 00:12:13,620
Olimme markkinoilla eilen
ja sitten menimme uimaan.
80
00:12:13,742 --> 00:12:19,576
Lähden ostoksille. Olisi kiva tavata
markkinoilla myöhemmin tänään.
81
00:12:19,700 --> 00:12:27,456
Tarjoaisin päivällisen. Pitäisimme
hauskan illan niin kuin ennen.
82
00:12:27,577 --> 00:12:32,092
Kuulostaa hauskalta.
Se tekisi hyvää lapsille.
83
00:12:32,216 --> 00:12:37,004
No nähdään sitten kuudelta.
- Kuulostaa hauskalta.
84
00:13:34,555 --> 00:13:37,671
Jake... Anteeksi että olen myöhässä.
85
00:13:37,794 --> 00:13:41,388
Miten suosikkihaini voi?
- Ei tuo ollut hauskaa.
86
00:13:41,513 --> 00:13:46,460
Huolestuttaa. Jokin on vinossa.
Syödäänkö?
87
00:13:46,591 --> 00:13:52,107
Valitan, Dan haluaa
että menen takaisin toimistoon.
88
00:13:52,229 --> 00:13:55,459
Tuomari antaa sinulle huoltajuuden.
89
00:13:55,588 --> 00:14:00,138
Tim on PA, hän tekee työtä minimi-
palkalla, ja hänellä on velkoja -
90
00:14:00,267 --> 00:14:04,656
ja hän asuu surkeassa yksiössä
ja on jäänyt kiinni ennenkin.
91
00:14:04,785 --> 00:14:08,572
Torstain jälkeen hän ei saa tavata
teitä pitkään aikaan.
92
00:14:08,704 --> 00:14:12,855
Usko minua, olen juristi.
Miksi olet huolissasi?
93
00:14:12,983 --> 00:14:19,011
Aavistin pahaa kun hän haki lapset.
Hänen käyttäytymisensä...
94
00:14:20,340 --> 00:14:25,970
Jos Tim tekee tyhmyyksiä
hän ei saa tavata lapsia.
95
00:14:26,098 --> 00:14:30,932
Ei hän tyhmä ole, laiska ja väsynyt
vain. Sitä se oli.
96
00:14:31,057 --> 00:14:33,616
En olisi niin varma siitä.
97
00:14:35,855 --> 00:14:38,687
Minun pitää mennä, Nathalie.
98
00:14:38,814 --> 00:14:43,364
Syödään sitten lounasta
kun juttu on hoidettu kuntoon.
99
00:15:27,838 --> 00:15:31,910
Komisario Carrey tässä. Tiedämme
mitä "dard" tarkoittaa.
100
00:15:32,037 --> 00:15:35,914
Se on persiaa
ja tarkoittaa kipua.
101
00:16:15,862 --> 00:16:18,659
Henkilö, jota haet...
102
00:16:59,048 --> 00:17:02,084
Henkilö, jota haet...
103
00:17:18,642 --> 00:17:21,360
Minä... Minä...
104
00:17:22,720 --> 00:17:24,517
Minä tunaroin.
105
00:17:24,640 --> 00:17:28,075
Tunaroit? Miten niin?
106
00:17:28,198 --> 00:17:33,066
He ottivat lapset. Anteeksi...
107
00:17:33,197 --> 00:17:35,471
Mitä tarkoitat?
108
00:17:37,076 --> 00:17:40,544
Koira on...
109
00:17:40,674 --> 00:17:44,029
...haudattuna siellä.
110
00:17:45,753 --> 00:17:49,301
Missä Jeremy ja Elisabeth ovat?
111
00:18:05,426 --> 00:18:09,464
Mieheni on tapettu!
112
00:18:09,585 --> 00:18:12,860
Mads Drive 50!
113
00:18:22,501 --> 00:18:27,368
Terassia on tutkittu monta tuntia.
Emme löydä mitään.
114
00:18:27,499 --> 00:18:32,696
Teitä ei ole enää helppo uskoa.
- Ettekö usko minua?
115
00:18:32,817 --> 00:18:35,774
Yrittäkää ymmärtää näkökantani.
116
00:18:35,896 --> 00:18:39,649
Terassilta ei löydy mitään.
117
00:18:39,775 --> 00:18:44,086
Ei sormenjälkiä, ei DNA: Ta,
ei mitään.
118
00:18:44,214 --> 00:18:48,046
Mutta olemme löytäneet jälkiä
puhdistusaineesta.
119
00:18:48,172 --> 00:18:52,608
Tim sanoi, että he halusivat hänet.
He hävittivät näytön.
120
00:18:52,731 --> 00:18:55,767
Jos saan olla hieman skeptinen...
121
00:18:55,890 --> 00:19:00,882
Yritätte siis sanoa että sen jälkeen
kun soititte meille -
122
00:19:01,008 --> 00:19:06,956
tänne tuli siivoojaporukka
joka siivosi kaikki rikosjäljet?
123
00:19:08,366 --> 00:19:11,323
Ette kai usko sitä itsekään?
124
00:19:17,123 --> 00:19:21,239
Ei ole ruumista, ei verijälkiä -
125
00:19:22,401 --> 00:19:25,836
eikä DNA: Ta. Ei mitään.
126
00:19:25,960 --> 00:19:28,712
Tehän olette juristi.
127
00:19:28,839 --> 00:19:36,424
Ajattelisitte lausuntoa. Se ei ole
erityisen uskottava
128
00:19:36,556 --> 00:19:40,184
Olemme valmiit.
129
00:19:40,315 --> 00:19:42,748
Rouva Stein...
130
00:20:19,342 --> 00:20:21,060
Komisario Carrey tässä.
131
00:20:21,182 --> 00:20:24,617
Oletteko löytäneet lapseni?
- Emme.
132
00:20:24,741 --> 00:20:29,335
Tunnetteko te ketään Iranista?
- En ketään.
133
00:20:29,459 --> 00:20:33,690
Ehkä joku asiakas, tai joku, jonka
olette passittanut vankilaan.
134
00:20:33,818 --> 00:20:38,526
En ole ikinä hoitanut rikosjuttuja,
vain siviiliasioita.
135
00:20:38,656 --> 00:20:40,930
Entä miehenne?
136
00:20:41,055 --> 00:20:47,288
Erosimme parisen vuotta sitten. En
tiedä kenen kanssa hän seurusteli.
137
00:20:47,413 --> 00:20:51,564
Valitan, en voi auttaa teitä.
138
00:20:51,692 --> 00:20:56,559
Vain miehenne voisi auttaa meitä.
139
00:20:56,690 --> 00:21:01,921
Olenan sanonut että hän on kuollut.
Ettekö saa sitä päähänne?
140
00:21:02,048 --> 00:21:06,723
Otan yhteyttä heti kun löydämme jotakin.
141
00:21:06,847 --> 00:21:10,441
Olen lähettänyt sinne poliisin.
142
00:21:10,565 --> 00:21:14,876
Miksi?
- Saitte uhkauskirjeen.
143
00:21:15,004 --> 00:21:22,113
Jos joku muu kuin miehenne on ottanut
lapset, hän ottaa teihin yhteyttä.
144
00:21:25,201 --> 00:21:27,111
Hei sitten.
145
00:21:49,473 --> 00:21:55,626
He eivät saa tehdä teille pahaa.
Uskokaa minua, ei kukaan.
146
00:22:03,788 --> 00:22:08,417
Olen konstaapeli Warren.
- Tiedän, tulkaa sisälle.
147
00:22:18,063 --> 00:22:22,817
Missä puhelin on?
- Täällä työhuoneessa.
148
00:22:25,021 --> 00:22:31,618
Kiitos. Asennan siihen mikrofonin
ja jäljityslaitteen.
149
00:22:33,098 --> 00:22:37,329
Jos joku soittaa, löydämme hänet.
150
00:22:39,976 --> 00:22:44,491
Saako olla kahvia?
- Kyllä kiitos.
151
00:23:02,569 --> 00:23:07,197
Luoja että pelästyin.
- Anteeksi. Ei ollut tarkoitus.
152
00:23:07,327 --> 00:23:11,205
Onko puhelin hoidettu nyt?
- On.
153
00:23:11,326 --> 00:23:17,559
Rouva Stein, ikäviä uutisia.
- Mitä on tapahtunut?
154
00:23:17,684 --> 00:23:21,437
Parasta istuutua.
- Onko lapsille tapahtunut jotain?
155
00:23:21,562 --> 00:23:25,952
Ei. Tiedämme nyt, että miehenne oli
tekemisissä rikollisten kanssa.
156
00:23:26,081 --> 00:23:29,675
Hän oli kokkina yhdessä kuppilassa -
157
00:23:29,800 --> 00:23:34,872
ja ymmärrätte, ettei sellaisella
palkalla elä.
158
00:23:46,754 --> 00:23:51,224
Jos vielä myöhästyt, ei tarvitse tulla
ollenkaan töihin.
159
00:23:51,353 --> 00:23:56,471
Luuttua lattia nyt ja häivy
sitten. Vätys!
160
00:24:04,788 --> 00:24:09,622
Tehdään kauppa huomenna
kahdeksalta aamulla.
161
00:24:11,626 --> 00:24:15,743
Totta kai minulla on tavarat!
162
00:24:17,104 --> 00:24:23,621
Chico, ole ihan huoleti.
Mieheni ovat kokeneita.
163
00:24:26,661 --> 00:24:31,415
Tim! Tule aamulla hakemaan tili.
164
00:24:31,540 --> 00:24:33,973
Älä tule ennen kymmentä.
165
00:25:10,087 --> 00:25:16,638
Miten te tiedätte tuon?
- Tim teki selvää jälkeä keittiössä.
166
00:25:16,765 --> 00:25:23,918
Yhtä kokeista ammuttiin viidesti, mutta
hänellä oli onnea, hän jäi eloon.
167
00:25:24,042 --> 00:25:26,509
Hän tuli tajuihinsa tänään.
168
00:25:26,641 --> 00:25:32,431
Missä lapseni ovat?
- Minulla ei ole aavistustakaan.
169
00:25:32,559 --> 00:25:35,278
Uskon että miehenne on ottanut heidät.
170
00:25:35,399 --> 00:25:41,188
Olemme tutkineet Meksikon raja-aluetta
mutta se kestää kauan.
171
00:25:41,317 --> 00:25:44,228
Miljoona riittää kauan Meksikossa.
172
00:25:44,356 --> 00:25:48,745
Mitä te puhutte?
Mieheni on kuollut.
173
00:25:48,874 --> 00:25:55,107
Hän kuoli eilen kuistilleni. Ruumis ka-
tosi sillä välin kun soitin poliisille.
174
00:25:55,232 --> 00:25:59,985
Miten ette voi tietää sitä
vaikka olette mukana tutkinnassa?
175
00:26:00,110 --> 00:26:03,704
Se on kollegoitteni vika.
176
00:26:03,829 --> 00:26:08,663
Minut otettiin mukaan vasta eilen
enkä ole ehtinyt perehtyä asiaan.
177
00:26:08,788 --> 00:26:12,984
Olen vain pieni tekijä tässä.
178
00:26:13,106 --> 00:26:17,383
Mutta saan ylennyksen
jos teen hyvää työtä.
179
00:26:20,304 --> 00:26:27,412
Voisitteko kertoa mitään, mikä auttaisi
minua ratkaisemaan jutun?
180
00:26:27,541 --> 00:26:33,569
Esimiehenne ei usko että mieheni on
kuollut. Ei ruumista eikä verta...
181
00:26:33,699 --> 00:26:39,375
Esimieheni on tunnontarkka mies.
Hän toimii sääntöjen mukaan.
182
00:26:40,057 --> 00:26:45,925
Mikä hänen nimensä taas olikaan?
Minulla on huono nimimuisti.
183
00:26:47,575 --> 00:26:51,692
Gates.
Komisario James Gates.
184
00:26:51,813 --> 00:26:54,646
Niin, niinän se oli.
185
00:26:54,773 --> 00:27:00,721
Niin, herra... Warren. Näettehän, en
muista teidänkään nimeä.
186
00:27:00,851 --> 00:27:07,117
Olette kokenut kauheita. Ei ole
ihmekään, että unohdatte.
187
00:27:07,248 --> 00:27:13,435
Haluan olla yksin. Minua väsyttää
enkä usko, että kukaan soittaa.
188
00:27:14,446 --> 00:27:18,233
Yksi kysymys ennen kuin lähden.
Onko teillä kännykkää?
189
00:27:18,365 --> 00:27:24,916
Ei, se on rikki. Nyt haluan...
- Teidän on paras mennä nukkumaan.
190
00:27:25,043 --> 00:27:31,116
Olen saanut käskyn vartioida teitä.
Ylimmältä taholta.
191
00:27:31,241 --> 00:27:35,994
Jos jotain tapahtuu
voin saada potkut.
192
00:27:36,119 --> 00:27:41,635
Herra Warren, tai kuka sitten olette...
Ette ole poliisi ja muistini on hyvä.
193
00:27:41,757 --> 00:27:44,873
Komisarion nimi on Carrey.
194
00:27:44,996 --> 00:27:48,624
Päätän itse haluanko
poliisin suojelemaan minua.
195
00:27:48,755 --> 00:27:54,271
Sinä et päätä mitään. Minä päätän.
Onko selvä?
196
00:27:57,472 --> 00:28:02,942
Parasta olla ärsyttämättä minua.
Onko selvä?
197
00:28:11,907 --> 00:28:14,420
Painu helvettiin.
198
00:28:16,466 --> 00:28:20,139
Pidätkö kovista otteista, vitun akka?
199
00:28:21,464 --> 00:28:24,978
Sanoinan että älä ärsytä minua!
200
00:28:26,902 --> 00:28:29,018
Pidätkö tästä?
201
00:28:32,780 --> 00:28:38,489
Se puhe siitä, että miehesi kuoli...
En uskonut siitä sanaakaan.
202
00:28:38,618 --> 00:28:44,725
Tiedän että hän on täällä ja että hän
on kätkenyt tavarani jonnekin.
203
00:28:44,856 --> 00:28:49,645
Olet älykäs tyttö.
Sano missä ne ovat.
204
00:28:52,534 --> 00:28:54,967
En kysy kahdesti.
205
00:29:12,207 --> 00:29:16,916
Et varmaankaan halua
että teen sinulle pahaa.
206
00:29:17,046 --> 00:29:19,798
Et sinä sitä halua.
207
00:29:21,444 --> 00:29:24,594
Se on aika helppoa.
208
00:29:26,923 --> 00:29:33,190
Sano minne Tim on kätkenyt
rahat ja kokaiinin -
209
00:29:34,160 --> 00:29:38,072
niin selviydyt tästä murtuneella
nenällä.
210
00:29:39,039 --> 00:29:42,075
Mieheni on kuollut.
211
00:29:42,198 --> 00:29:48,431
Hän sanoi vain, että lapset ovat
teillä. Joten missä he ovat?
212
00:29:48,555 --> 00:29:50,705
Älä ärsytä minua!
213
00:29:50,835 --> 00:29:56,305
Sinä et kysy täällä mitään.
214
00:30:00,032 --> 00:30:03,262
Haista paska!
215
00:30:03,391 --> 00:30:06,666
Vai sitä sinä haluat?
216
00:30:24,944 --> 00:30:27,935
Mikä sattuu eniten?
217
00:30:32,101 --> 00:30:34,455
Otetaanko vielä yksi?
218
00:30:38,899 --> 00:30:42,049
Vastaa nyt minulle!
219
00:30:48,056 --> 00:30:50,364
Kerro!
220
00:30:50,495 --> 00:30:53,770
Muuten leikkelen sinut palasiksi.
221
00:30:56,173 --> 00:30:59,608
Missä lapseni ovat?
222
00:31:01,132 --> 00:31:05,442
Olin miehesi kintereillä ja olin
lähellä saada kamat.
223
00:31:05,570 --> 00:31:10,961
Se typerä paska jätti
räkänokkanne autoon.
224
00:31:11,088 --> 00:31:16,161
Kerronko mitä tein pojallesi?
225
00:31:19,486 --> 00:31:25,275
Tim, senkin typerys. Jätit kauhean
sotkun keittiöön.
226
00:31:26,283 --> 00:31:32,436
Yksi heistä hengitti. Sain nopeasti
tietää häneltä mitä halusin.
227
00:31:32,561 --> 00:31:37,793
Hain sinua koskevan kansion
pomon arkistosta.
228
00:31:37,920 --> 00:31:42,833
Tiedän missä vaimosi asuu
ja lapsesi ovat täällä.
229
00:31:42,958 --> 00:31:46,666
Toimita minulle rahat ja kokaiini -
230
00:31:46,797 --> 00:31:50,470
tai muuten kidutan näitä pikkupiruja.
231
00:31:52,675 --> 00:31:57,030
Luuletko että valehtelen?
232
00:32:11,309 --> 00:32:15,778
Teen niin kakaroillesi.
Sitten on sinun vuoro.
233
00:32:19,106 --> 00:32:25,100
Sika! Tapan sinut.
- Tapat? Älä luule.
234
00:32:25,224 --> 00:32:28,454
En välitä pätkääkään kakaroistasi.
235
00:32:28,583 --> 00:32:33,018
En pitänyt heistä alkuunkaan.
236
00:32:33,141 --> 00:32:37,258
Mutta tyttäresi elää yhä.
237
00:32:38,460 --> 00:32:41,815
Hän on hieno...
238
00:32:41,939 --> 00:32:48,172
Häntä pelottaa, sillä hän on siellä
kuolleen veljensä kanssa.
239
00:32:48,296 --> 00:32:54,563
En tiedä missä rahat ovat.
Anna minun olla.
240
00:32:54,694 --> 00:33:00,528
Pitäisikö sinut päästää vapaaksi?
Hyvä ajatus. Teen sen.
241
00:33:01,812 --> 00:33:04,689
Vapautan sinut.
242
00:33:06,331 --> 00:33:08,844
Käsi tänne.
243
00:33:09,849 --> 00:33:16,286
Tiedätkö mitä? Leikkaan poikki
sormet, yksitellen.
244
00:33:16,407 --> 00:33:20,604
Ja sinä katsot kun teen sen.
245
00:34:11,429 --> 00:34:17,616
Älä pelkää. Olen sinun puolellasi.
246
00:34:18,987 --> 00:34:22,864
Onko sinusta kävelemään?
- En tiedä.
247
00:34:23,785 --> 00:34:27,823
En tee sinulle pahaa.
248
00:34:32,902 --> 00:34:35,893
Se sadistinen sika.
249
00:34:52,416 --> 00:34:57,966
Hoidamme haavasi ja sitten hankkiudumme
eroon ruumiista.
250
00:34:58,094 --> 00:35:00,926
Mitä on tekeillä?
251
00:35:01,053 --> 00:35:06,171
En ole tehnyt heille mitään, enkä
tiedä, mitä mieheni on tehnyt.
252
00:35:06,291 --> 00:35:10,329
Haluan vain lapseni takaisin.
253
00:35:10,450 --> 00:35:14,487
Minä olen Daniel.
- Nathalie.
254
00:35:14,608 --> 00:35:17,202
Kaunis nimi.
255
00:35:17,328 --> 00:35:23,083
Haen laukkuni ja hoidan haavasi.
Olen lääkäri.
256
00:35:41,959 --> 00:35:46,349
Nyt on vakavimmat vammat hoidettu.
257
00:35:46,478 --> 00:35:51,755
Lepäisit vähän.
Ota nämä kipua vastaan.
258
00:35:55,915 --> 00:36:02,068
Löysin ne lääkekaapista. Paracetamolia,
500 milligrammaa. Ota kaksi.
259
00:36:15,229 --> 00:36:17,947
Minä hoidan ruumiin.
260
00:36:18,068 --> 00:36:23,459
Eikö soiteta poliisille?
- Mitä sanoisit heille?
261
00:36:23,586 --> 00:36:26,782
Kodissasi on paloiteltu ruumis.
262
00:36:26,905 --> 00:36:32,375
Sitä paitsi Phil, tuo gorilla -
263
00:36:32,503 --> 00:36:35,574
oli Kalifornian pahimpia parittajia.
264
00:36:35,702 --> 00:36:42,731
Kun tämä tulee julki, hänen miehensä
haluavat kostaa.
265
00:36:42,859 --> 00:36:47,295
Et halua tietää, mitä he tekevät
sitten.
266
00:36:47,418 --> 00:36:53,366
Mitä Tim on tehnyt?
- Ei mitään, mitä olisi voinut välttää.
267
00:36:55,055 --> 00:36:59,093
Tim teki töitä Mohalle.
Siksi häntä sanotaan.
268
00:36:59,214 --> 00:37:03,650
Moha on oikeudenmukainen
mutta kova liikemies.
269
00:37:03,773 --> 00:37:06,889
Hän antoi Timille tehtävän.
270
00:37:07,012 --> 00:37:13,926
Minäkin olen tehnyt työtä Mohalle. Hän
on sekaantunut kaikenlaiseen.
271
00:37:15,369 --> 00:37:20,282
Hän oli mukana siinä Philin jutussa,
Irlannin mafian...
272
00:37:20,407 --> 00:37:23,955
Se ei ollut täysin laillista.
273
00:37:25,965 --> 00:37:30,037
Moha etsi käsiinsä Timin
neljä päivää sitten.
274
00:37:40,800 --> 00:37:43,916
Missä muut ovat?
- Lähtivät puoli tuntia sitten.
275
00:37:44,039 --> 00:37:50,033
Olen sanonut heille, etteivät anna
sinun tehdä paskahommia yksin.
276
00:37:50,157 --> 00:37:54,035
Et sinä tätä voi pitemmällä
tähtäimellä tehdä.
277
00:37:54,156 --> 00:37:58,512
Tarvitsen tätä työtä. Tiedät
että avioeromme on vireillä.
278
00:37:58,635 --> 00:38:03,184
Tarvitsen joka pennin.
Oikeudenkäynti maksaa rahaa.
279
00:38:03,313 --> 00:38:08,022
Jos vaimoni voittaa, enkä saa tavata
lapsia, elämäni on pilalla.
280
00:38:08,151 --> 00:38:13,827
Siksi sanoinkin, ettei tämä työ
ole hyvä sinulle.
281
00:38:13,950 --> 00:38:19,466
Eräällä ystävälläni on ravintola
ja hän tarvitsee sille johtajaa.
282
00:38:19,588 --> 00:38:22,659
Tiedän että sinusta on siihen.
283
00:38:22,787 --> 00:38:27,620
Saat sieltä kolme kertaa paremman
palkan. Voit aloittaa huomenna.
284
00:38:27,745 --> 00:38:31,293
Oletko tosissasi?
- Olen tosissani.
285
00:38:31,424 --> 00:38:34,699
Soitan ja sanon
että aloitat huomenna.
286
00:38:34,823 --> 00:38:40,259
Tule huomenna kymmeneltä
hakemaan tilisi.
287
00:38:50,857 --> 00:38:57,249
Menen hakemaan tilin. Sitten mennään
ostamaan jäätelöä.
288
00:38:57,375 --> 00:39:00,730
Mitä halusitkaan, Elisabeth?
289
00:39:00,854 --> 00:39:06,768
Dolce & Gabbanan farkut!
- Minä haluan rullaluistimet.
290
00:39:06,892 --> 00:39:10,804
Mennään ostoksille
kun olen hakenut tilin.
291
00:40:33,224 --> 00:40:36,260
Autoon.
292
00:40:39,222 --> 00:40:45,295
Mitä ihmettä, Walter?
- Aja, tai tapan teidät kaikki.
293
00:40:56,096 --> 00:41:01,249
Minne ollaan menossa?
- Sanon sitten kun tiedän.
294
00:41:01,375 --> 00:41:03,934
Pahus...
295
00:41:21,808 --> 00:41:26,436
Mistä tiedät mitä tapahtui?
Hän kertoi aivan muuta.
296
00:41:26,566 --> 00:41:30,558
Phil on valehtelija ja psykopaatti.
297
00:41:31,765 --> 00:41:36,359
Minulle soitti mies, joka sanoi
olevansa Stein.
298
00:41:36,483 --> 00:41:41,078
Hän vahvisti sen, minkä Walter sanoi
ennen kuolemaansa.
299
00:41:41,202 --> 00:41:47,991
Walter ei kai voinut sanoa enempää
kaikelta kivulta.
300
00:41:48,119 --> 00:41:53,317
Kuulin lasten ääntä.
- He siis elävät!
301
00:41:53,438 --> 00:41:58,556
Niin kai. Walter ei voi tehdä heille
mitään siinä tilassa.
302
00:42:03,554 --> 00:42:09,024
Mitä minä teen? Hänen sisuskalunsa
valuvat takapenkille.
303
00:42:10,272 --> 00:42:14,662
Se ei ollut Walterin
ylpeimpiä hetkiä.
304
00:42:14,791 --> 00:42:18,668
Kysymys kuuluukin:
Miten Elvis poistui rakennuksesta?
305
00:42:27,866 --> 00:42:32,461
Tai sitten miehesi ei halunnut sekaan-
tua asiaan, vaan lähti lasten kanssa.
306
00:42:40,542 --> 00:42:45,137
Tai sitten on olemassa kolmas henkilö
josta kukaan ei tiedä mitään.
307
00:42:45,261 --> 00:42:49,172
Löytyi vain hänen palanut
autonsa ja ruumis.
308
00:42:50,339 --> 00:42:55,730
Sinäkin voisit olla epäilty.
309
00:43:00,416 --> 00:43:05,693
Koska kysymys on miljoonasta
dollarista, jotka kuuluvat minulle-
310
00:43:05,814 --> 00:43:10,488
oletan, että et halua olla missään
tekemisissä huumeen kanssa.
311
00:43:10,612 --> 00:43:16,765
Ehdotan että autat minua, niin löydämme
kyllä sitten lapsesi.
312
00:43:16,890 --> 00:43:22,565
Suostun antamaan sinulle
puolet rahoista.
313
00:43:22,688 --> 00:43:25,201
Miksi?
314
00:43:25,327 --> 00:43:29,205
Maksan tavallisesti
miljoonan kokaiinista.
315
00:43:29,326 --> 00:43:33,284
Jos saan sen puolella miljoonalla,
se on hyvä kauppa.
316
00:43:33,405 --> 00:43:37,760
Tiedätkö mikä ongelma
tässä kaikessa on?
317
00:43:37,883 --> 00:43:40,840
Mikään sanomastasi ei ole totta.
318
00:43:42,042 --> 00:43:46,238
Miten niin?
- On totta, että mieheni kävi täällä.
319
00:43:46,360 --> 00:43:50,671
Mutta hänellä ei ollut laukkuja.
320
00:43:50,799 --> 00:43:56,076
Hänen oikea kätensä oli telottu
ja hänellä oli reikä rinnassa.
321
00:43:56,197 --> 00:44:01,350
Hän kuoli käsivarsilleni kuistilla.
- Missä ruumis sitten on?
322
00:44:01,475 --> 00:44:08,185
Se katosi. Se kuulostaa hullulta
mutta se on totta.
323
00:44:09,433 --> 00:44:13,868
Nuku vähän, niin minä siivoan täällä.
324
00:45:09,253 --> 00:45:12,688
Nuku hyvin, prinsessani.
325
00:51:06,536 --> 00:51:09,686
Jeremy?
326
00:51:15,013 --> 00:51:20,040
Äiti! Auttakaa minua!
327
00:51:43,884 --> 00:51:46,397
Missä te olette?
328
00:52:23,671 --> 00:52:30,142
Mitä olet tehnyt? Käteni ja jalkani
ovat ihan tunnottomat.
329
00:52:30,268 --> 00:52:36,660
Panin rauhoittavaa veteen. Olit
valvonut uskomattoman kauan.
330
00:52:37,706 --> 00:52:42,573
Olen puuduttanut kätesi ja jalkasi.
331
00:52:44,024 --> 00:52:48,493
Se pitää sinut rauhallisena
hyvän tovin.
332
00:52:48,622 --> 00:52:52,296
En ole yhtä tyhmänrohkea kuin Phil.
333
00:52:52,421 --> 00:52:59,416
En anna sinun päästää vapaaksi
äidinvaistoasi ja panna hanttiin.
334
00:53:01,258 --> 00:53:06,933
Kun haluan kiduttaa
haluan työrauhan.
335
00:53:07,056 --> 00:53:11,526
Yleensä he huutavat ensin
ja pyörtyvät sitten tuskasta.
336
00:53:11,655 --> 00:53:16,488
On käytännöllisempää
käyttää puudutusainetta.
337
00:53:18,693 --> 00:53:25,402
Jollet tee yhteistyötä, tai jos huudat,
minun täytyy vaientaa sinut.
338
00:53:25,530 --> 00:53:29,317
Haluatko tietää mitä aion tehdä ensin?
339
00:53:30,689 --> 00:53:34,726
Amputoin kätesi ja jalkasi.
340
00:53:34,847 --> 00:53:38,316
Sitten otan päästäsi nuo kauniit silmät
341
00:53:39,606 --> 00:53:45,395
Jos et senkään jälkeen sano mitään
vaiennan sinut lopullisesti.
342
00:53:45,524 --> 00:53:50,880
Leikkaan sinulta kielen
ja äänijänteet.
343
00:53:52,282 --> 00:53:55,353
Sitten hoidan kaikki haavasi -
344
00:53:55,481 --> 00:53:59,995
ja heitän sinut jonkin
vaivaiskodin oven eteen.
345
00:54:00,999 --> 00:54:03,876
Sinähän tiedät jo kysymyksen.
346
00:54:03,998 --> 00:54:09,673
Minä kerron kaiken, sopiiko?
- Olisin kiitollinen.
347
00:54:09,796 --> 00:54:15,710
Usko sitten minua. En tiedä enempää
kuin sen, minkä kerron nyt.
348
00:54:15,834 --> 00:54:19,871
Se alkoi perjantaina
kun Tim haki lapset.
349
00:54:19,992 --> 00:54:23,506
Meillä oli avioero vireillä.
350
00:54:23,631 --> 00:54:27,589
Tiedän. Jatka.
351
00:54:27,710 --> 00:54:31,463
Pihalla oli varmaankin joku silloin.
352
00:54:31,589 --> 00:54:36,183
Koiramme Bonny alkoi haukkua
ja juoksi ulos.
353
00:54:36,307 --> 00:54:42,096
Olin keittiössä silloin.
Sillä ei ollut tapana haukkua.
354
00:54:42,225 --> 00:54:48,662
Vähän myöhemmin kuulin sen haukkuvan.
Niskakarvani nousivat pystyyn.
355
00:54:48,783 --> 00:54:53,139
Bonny oli kadonnut.
Se ei tullut vaikka huusin.
356
00:54:53,262 --> 00:54:56,696
Menin soittamaan poliisille.
357
00:54:56,820 --> 00:55:03,929
Silloin huomasin kirjeen, johon
oli kirjoitettu verellä dard.
358
00:55:04,058 --> 00:55:10,404
Poliisi tuli, mutta ei löytänyt muita
johtolankoja kuin sen paperin.
359
00:55:10,536 --> 00:55:16,882
Dard on persiaa. Se tarkoittaa kipua.
- Sopii hyvin sinun tapaukseesi.
360
00:55:17,014 --> 00:55:21,608
Olin huolissani lapsista
joten soitin Timille.
361
00:55:21,732 --> 00:55:27,123
Oli tarkoitus tavata markkinoilla,
mutta he eivät tulleet.
362
00:55:27,250 --> 00:55:32,482
Hän tuli myöhemmin aivan verissä päin
ja kuoli sitten.
363
00:55:32,609 --> 00:55:39,921
Hän ehti sanoa että lapset oli otettu
ja jotain koiran hautaamisesta.
364
00:55:41,566 --> 00:55:46,479
Tuota ei ole helppo uskoa, Nathalie.
365
00:55:46,604 --> 00:55:49,913
Walterkoki kauhean kuoleman.
366
00:55:50,043 --> 00:55:53,751
Hänen ruumiinsa löytyi tänä aamuna
kivilouhimolta.
367
00:55:53,882 --> 00:55:58,556
Miehesi on muka kuollut
mutta ruumista ei ole -
368
00:55:58,680 --> 00:56:02,513
ja vain sinä näit hänet.
369
00:56:07,357 --> 00:56:10,029
Yritätkö väittää -
370
00:56:10,156 --> 00:56:16,787
että rahat, kokaiini ja miehesi auto
on lapsillasi?
371
00:56:18,114 --> 00:56:21,787
Et kai sinä usko sitä itsekään?
372
00:56:23,992 --> 00:56:27,824
Olen pettynyt sinuun, Nathalie.
373
00:56:27,950 --> 00:56:30,862
Tein sinulle hyvän tarjouksen.
374
00:56:30,989 --> 00:56:37,142
Paljon rahaa, elämäsi
ja lastesi elämä.
375
00:56:42,666 --> 00:56:46,293
Tapasin rakastajasi.
376
00:56:47,904 --> 00:56:52,135
Luulin ensin, että ehkä rahani
olivat hänellä.
377
00:56:53,622 --> 00:56:57,660
Hänellä oli vähän kokaiinia
ja 5000 dollaria.
378
00:56:57,781 --> 00:57:00,248
Siinä kaikki.
379
00:57:01,499 --> 00:57:07,289
Muistatko miten katsoit
hänen kauniita silmiään?
380
00:58:42,546 --> 00:58:45,537
Pidin vaatteistasi.
381
00:58:47,905 --> 00:58:50,737
Ne sopivat hyvin.
382
00:59:07,778 --> 00:59:10,291
Kukkuu.
383
00:59:10,417 --> 00:59:14,125
Näytänkö hyvältä?
384
00:59:16,655 --> 00:59:20,533
Missä rahani ovat?
385
00:59:26,892 --> 00:59:30,008
Missä rahani ovat?
386
01:00:45,546 --> 01:00:47,695
Turpa kiinni!
387
01:01:14,936 --> 01:01:18,052
Missä rahani ovat?
388
01:01:18,175 --> 01:01:20,813
Missä rahani ovat?
389
01:01:26,892 --> 01:01:30,520
Missä rahani ovat?
390
01:01:56,643 --> 01:02:00,429
Tässä aspirinia päänsärkyyn.
391
01:02:02,321 --> 01:02:05,949
Tiesitkö että hän on transvestiitti?
392
01:02:06,079 --> 01:02:10,868
No, Nathalie...
Annoin sinulle mahdollisuuden.
393
01:02:19,795 --> 01:02:22,433
Kiltti, älä tee sitä.
394
01:02:25,993 --> 01:02:29,382
Tämä on ensimmäinen
mahdollisuutesi, Nathalie.
395
01:07:29,133 --> 01:07:34,047
Olet pärjännyt kauan.
- Kiitos. Kuka olet ja mitä haluat?
396
01:07:34,172 --> 01:07:36,480
Kyllä sinä tiedät jo.
397
01:07:36,611 --> 01:07:42,445
Sano sinä. En ole suunnitellut tulevia
päiviä varten.
398
01:07:42,569 --> 01:07:45,958
Sinusta on tainnut tulla kyyninen.
399
01:07:46,088 --> 01:07:50,762
En jaksa enää.
Tule ampumaan minut.
400
01:07:50,886 --> 01:07:55,083
Ei sitten tarvitse puhua tästä
koska se ei johda mihinkään.
401
01:07:55,205 --> 01:08:00,197
Sisälle, ovi on auki!
- Älä ole noin synkkä.
402
01:08:00,323 --> 01:08:04,873
Minulla on lahja sinulle.
Tule keittiön ikkunaan.
403
01:08:05,002 --> 01:08:09,596
En pidä lahjoista. Mieheni lupasi
aina ihania lahjoja -
404
01:08:09,720 --> 01:08:12,916
mutta petyin joka kerta.
405
01:08:13,039 --> 01:08:17,633
Nämä kaksi lahjaa ovat mieheltäsi
ja arvostat niitä varmasti.
406
01:08:17,757 --> 01:08:21,431
Toisen nimi on Elisabeth.
407
01:08:34,992 --> 01:08:41,304
Minulla on ehdotus. Tiedät mitä halu-
an, ja minä tiedän mitä sinä haluat.
408
01:08:41,430 --> 01:08:45,057
Lähetän tyttäresi sinne.
409
01:08:47,828 --> 01:08:53,856
Jos kaikki menee suunnitelmien mukaan
saat myös poikasi pian.
410
01:09:10,260 --> 01:09:16,697
Luoja, äiti! Mitä sinulle on tehty?
- Ei mitään hätää.
411
01:09:17,578 --> 01:09:22,969
Haluan että te kumpikin
menette ikkunaan.
412
01:09:24,256 --> 01:09:28,645
Katso tyttäresi otsaa.
Olen hyvä ampumaan.
413
01:09:28,774 --> 01:09:35,689
Jos yritätte jotain, hän kuolee.
Jos ammun ohi, ppikasi kuolee.
414
01:09:35,812 --> 01:09:42,409
Ja liikkumatta, tai kuolette.
Ette saa puhua toisillenne.
415
01:09:42,530 --> 01:09:47,761
Jos teette sen luvattani,
joku kuolee.
416
01:09:47,888 --> 01:09:51,960
Haluan rahat ja kokaiinin.
- Et sinä ensimmäinen ole.
417
01:09:52,086 --> 01:09:57,478
Sanoit että miehesi on kuollut
mutta kukaan ei usko sinua.
418
01:09:57,605 --> 01:09:59,356
"Tunnetko hänet?"
419
01:09:59,484 --> 01:10:02,634
Näin Timin kuolevan.
420
01:10:02,763 --> 01:10:08,279
Hän antoi minulle johtolankoja.
Pidimme ennen arvausleikeistä.
421
01:10:08,401 --> 01:10:13,712
Tiedän ratkaisun pian.
Tarvitsen vain vähän aikaa.
422
01:10:14,839 --> 01:10:19,786
Pidä kiirettä. Aikani on kallista
ja kärsivällisyyteni loppuu pian.
423
01:10:22,517 --> 01:10:28,431
Lasteni elämä on kalliimpi.
- "Mihin koira on haudattu?"
424
01:10:28,555 --> 01:10:31,466
Teen kaiken voitavani.
425
01:10:31,594 --> 01:10:36,029
"Isä lauloi sitä Jeremylle
kun piti mennä nukkumaan."
426
01:10:36,152 --> 01:10:41,429
Haluan puhua poikani kanssa.
- Et saa.
427
01:10:41,550 --> 01:10:46,577
Se on tärkeää. Hän saattaa tietää
mistä tavara löytyy.
428
01:10:46,709 --> 01:10:51,827
Varoitan sinua, rva Stein. Jos yrität
jotakin, lapset kuolevat.
429
01:10:52,707 --> 01:10:55,539
Ole kiltti ja usko minua.
430
01:10:56,865 --> 01:11:01,460
Hei, kulta. Miten voit?
- Hyvin.
431
01:11:01,584 --> 01:11:07,771
Mitä isä lauloikaan sinulle
kun oli nukkumaanmenoaika?
432
01:11:07,902 --> 01:11:12,291
Laula se minulle.
Se on hyvin tärkeää.
433
01:11:12,420 --> 01:11:16,014
Maissipellolla
jonne koiramme haudattiin
434
01:11:16,139 --> 01:11:20,767
katsoimme kohti taivasta
ja hetki levättiin
435
01:11:20,897 --> 01:11:26,845
Riittää, kulta. Anna nyt puhelin
sille miehelle.
436
01:11:26,975 --> 01:11:30,046
Saanko puhua tyttäreni kanssa?
437
01:11:30,174 --> 01:11:35,122
Minä vähän epäilen koko juttua
ja olen saanut tarpeekseni.
438
01:11:35,253 --> 01:11:39,403
Luuletko todella että he tietävät
missä ne ovat?
439
01:11:42,250 --> 01:11:45,639
Minä vähän epäilen koko juttua...
440
01:11:52,887 --> 01:11:56,481
Kulta? Nouse ylös.
441
01:11:57,605 --> 01:12:02,678
Nouse ylös!
Meidän täytyy lähteä!
442
01:12:04,003 --> 01:12:06,436
Nouse ylös!
443
01:12:09,601 --> 01:12:12,672
Kiltti, nouse ylös.
444
01:12:16,919 --> 01:12:19,227
Nouse ylös!
445
01:13:48,409 --> 01:13:53,356
Eikö riitä
että tyttäresi on kuollut?
446
01:13:55,966 --> 01:14:02,563
Talo ei ole tarpeeksi iso. On vain ajan
kysymys, milloin löydän sinut.
447
01:14:02,684 --> 01:14:07,040
Lakkaa leikkimästä ja anna minulle se,
mikä minulle kuuluu.
448
01:15:05,304 --> 01:15:07,942
Sinähän olet kuollut...
449
01:15:10,262 --> 01:15:15,653
Annetaan hänelle arvoituksen
vastaus. Sinähän tiedät sen jo.
450
01:15:17,900 --> 01:15:20,777
Arvoitus?
451
01:15:22,258 --> 01:15:28,650
Sinä keksit aina vastauksen. Nyt on
minun vuoro ratkaista yksi.
452
01:15:50,249 --> 01:15:54,161
Maissipellolla
jonne koiramme haudattiin
453
01:15:54,288 --> 01:15:57,881
katsoimme kohti taivasta
ja hetki levättiin
454
01:15:58,006 --> 01:16:02,920
maissipellolla
jonne koiramme haudattiin
455
01:16:26,237 --> 01:16:31,026
Isä sanoi, että joku ilkeä mies
myrkytti Bonnyn.
456
01:16:31,155 --> 01:16:36,467
Jeremy, mene takaisin autolle.
- Haluan olla kanssanne.
457
01:16:36,594 --> 01:16:40,631
Etkö halua uutta koiraa?
458
01:16:40,752 --> 01:16:46,666
Äiti ei voi oikein hyvin nyt.
Minun täytyy pitää hänestä huolta.
459
01:16:53,228 --> 01:16:57,664
Senkin sika.
- Älä ole nynny.
460
01:16:57,787 --> 01:17:03,257
Miksi tämä täytyy käydä läpi?
- Minä en halunnut sitä.
461
01:17:03,385 --> 01:17:06,137
Tilanne kävi yhä pahemmaksi -
462
01:17:06,264 --> 01:17:10,734
ja minun piti odottaa
että he hoitaisivat toisensa.
463
01:17:10,862 --> 01:17:17,015
E uskonut että jäisit henkiin. Mutta se
parhaiten nauraa joka viimeksi nauraa.
464
01:17:17,140 --> 01:17:22,167
Tiedän että haluat tappaa minut.
Sano ainakin miksi.
465
01:17:22,299 --> 01:17:28,930
Sen jälkeen kun erosimme... Tiedät,
että en ole voinut kovin hyvin.
466
01:17:29,056 --> 01:17:33,253
Kun sanoit, että en saisi tavata
lapsia, soitin poliisille.
467
01:17:33,375 --> 01:17:38,129
Satuin juttelemaan juuri Jonathan
Carreyn kanssa.
468
01:17:38,253 --> 01:17:42,768
Hän on yksikön päällikkö
ja erittäin korruptoitunut.
469
01:17:42,892 --> 01:17:49,125
Meillä näytti olevan samanlaisia
ongelmia, ja hän vihaa naisia.
470
01:17:49,250 --> 01:17:54,800
Carrey teki kauppoja gangsterien
ja huumekauppiaiden kanssa.
471
01:17:54,928 --> 01:17:59,159
Moha tarjosi minulle töitä.
Häntä kutsutaan siksi.
472
01:17:59,287 --> 01:18:04,917
Olihan se sentään työtä. Eräänä iltana
join lasillisen Carreyn kanssa.
473
01:18:05,045 --> 01:18:11,232
Olin vasikka ja kerroin Carreylle
mitä olin nähnyt Mohan luona.
474
01:18:11,363 --> 01:18:14,751
Isoja juttuja oli vaikea salata.
475
01:18:14,881 --> 01:18:18,589
Mohalle minä olin vain hiekkapussi.
476
01:18:18,720 --> 01:18:24,395
Carrey sai lahjuksia siitä hyvästä,
että hän varoitti ratsioista.
477
01:18:24,518 --> 01:18:27,554
Mutta se ei riittänyt Carreylle.
478
01:18:27,677 --> 01:18:31,828
Kerroin mitä olin kuullut
kaupasta Mohan luona.
479
01:18:31,956 --> 01:18:37,187
Carrey tiesi, että olin epätoivoinen
eikä hän halunnut tehdä paskahommaa.
480
01:18:37,314 --> 01:18:41,067
Tällä kertaa minä
jouduin tekemään sen.
481
01:18:41,193 --> 01:18:43,467
Vihasin Mohaa.
482
01:18:43,592 --> 01:18:48,983
Kun hän suuttui, hän huusi aina
persiaksi dard tai marg.
483
01:18:49,110 --> 01:18:54,865
Kuulin silloin sen sanan. Ja tiesin
heidän rutiininsa.
484
01:18:54,988 --> 01:19:01,221
Ensimmäisenä tullut pani kahvin
tulemaan. Sinä päivänä se olin minä.
485
01:19:01,346 --> 01:19:06,896
On uskomatonta mitä E 605
voi tehdä ihmisruumiille.
486
01:19:27,778 --> 01:19:30,496
Paleleeko sinua?
487
01:20:08,324 --> 01:20:14,477
Vein lapset Carreylle takuuksi siitä
että tulisin takaisin.
488
01:20:14,602 --> 01:20:18,037
Mutta siinä hän oli väärässä.
489
01:20:18,161 --> 01:20:25,110
Sitten ilmestyin "vammoineni", jotka
olin ostanut erikoisliikkeestä.
490
01:20:25,239 --> 01:20:30,516
Kun soitit poliisille, Carrey luuli
että olin livistänyt.
491
01:20:30,637 --> 01:20:38,029
Hän sanoi sitten kätyreilleen, että
olit piilottanut tavarat puolestani.
492
01:20:38,154 --> 01:20:42,988
Carrey odotti loppuun saakka, mutta
minä odotin vielä kauemmin.
493
01:20:46,232 --> 01:20:50,746
Siihen koira on haudattu.
Siinä arvoituksen ratkaisu.
494
01:20:57,628 --> 01:21:01,506
Olen pahoillani, että minun oli
tapettava rakas Bonnysi.
495
01:21:04,306 --> 01:21:08,184
Miten niin kauhea voi olla?
496
01:21:08,305 --> 01:21:14,333
Opin sinulta miten joku voidaan
tehdä pennittömäksi ja musertaa.
497
01:21:29,018 --> 01:21:32,612
Olen aina vihannut sitä laulua.
498
01:22:27,079 --> 01:22:31,195
Hautasin koiran paikkaan, johon ei
liittynyt pahoja muistoja.
499
01:22:31,317 --> 01:22:35,787
Käyn siellä tänäkin päivänä
etsimässä lohtua.
500
01:22:37,795 --> 01:22:41,389
Olin yli puoli vuotta sairaalassa -
501
01:22:41,514 --> 01:22:48,623
hammaslääkärin ja plastiikkakirurgien
yrittäessä korjata kasvojani.
502
01:22:48,752 --> 01:22:53,221
Minusta he onnistuivat hyvin.
Nenäni ei ole vinossa enää.
503
01:22:53,350 --> 01:22:56,944
Annoin kokaiinin poliisille
ja lopetin työni.
504
01:22:57,069 --> 01:23:00,538
Kukaan ei löytänyt rahoja.
505
01:23:17,862 --> 01:23:23,810
Nämä ovat elämäni tärkeimpiä päiviä
eikä kukaan ymmärrä miksi.
506
01:23:23,940 --> 01:23:29,331
Menen tänään ostamaan uuden koiran
lapsille ja itselleni.