1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,245 --> 00:00:39,457 Wir versuchen zu glauben, dass die Dinge, 4 00:00:39,457 --> 00:00:42,835 denen wir im Leben nicht begegnen wollen, 5 00:00:42,835 --> 00:00:47,965 nicht existieren, weil sie etwas sind, das anderen Menschen passiert. 6 00:00:48,758 --> 00:00:52,219 Armut existiert nicht, bis man arm ist. 7 00:00:53,262 --> 00:00:58,142 Rassismus existiert nicht, bis man diskriminiert wird. 8 00:00:59,143 --> 00:01:04,356 Krankheit existiert nicht, bis das Gesundheitssystem einen im Stich lässt. 9 00:01:04,857 --> 00:01:08,152 Aber was passiert, wenn man zum Anderen wird 10 00:01:08,569 --> 00:01:13,157 und merkt, dass die Leute einen nicht beachten wollen, 11 00:01:13,157 --> 00:01:16,702 weil es ihr normales Leben stört? 12 00:01:33,052 --> 00:01:34,553 {\an8}Sind das nicht deine Shorts? 13 00:01:34,553 --> 00:01:36,222 {\an8}Nö. Das ist eine Badehose. 14 00:01:37,389 --> 00:01:38,224 {\an8}Ja! 15 00:01:40,059 --> 00:01:42,603 {\an8}Er geht in seinen Klamotten rein. 16 00:01:57,117 --> 00:02:00,079 Bei Brian Wallach, erst Mitte 30, 17 00:02:00,496 --> 00:02:02,206 {\an8}wurde ALS diagnostiziert. 18 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 {\an8}Es hieß, er habe nur noch sechs Monate zu leben. 19 00:02:04,834 --> 00:02:07,837 {\an8}Er gründete eine Non-Profit, um ein Heilmittel zu finden. 20 00:02:07,837 --> 00:02:10,506 {\an8}Er war Bundesstaatsanwalt und Washington half nicht. 21 00:02:10,506 --> 00:02:12,174 {\an8}Mein Körper versagt allmählich. 22 00:02:12,716 --> 00:02:15,386 {\an8}Es gibt keine Heilung und wenige Behandlungen. 23 00:02:15,970 --> 00:02:18,514 {\an8}Es ist eine seltene Krankheit, da wir sterben. 24 00:02:18,514 --> 00:02:20,516 {\an8}Man will leben und ein Heilmittel. 25 00:02:20,516 --> 00:02:21,976 Wie erreichen wir das? 26 00:02:21,976 --> 00:02:24,520 Eine patientenorientierte Bewegung aufbauen, 27 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 die die Menschen, die mit dieser Krankheit leben, 28 00:02:28,357 --> 00:02:31,235 zeigt und ihnen hilft, den Kampf anzuführen. 29 00:02:33,737 --> 00:02:39,493 FÜR DIE LIEBE UND DAS LEBEN: KEIN GEWÖHNLICHER KAMPF 30 00:02:41,537 --> 00:02:43,497 Es ist der Tag des Amtsantritts. 31 00:02:44,081 --> 00:02:45,666 Der 21. Januar? 32 00:02:46,292 --> 00:02:48,460 - 21. Januar. - 2013. 33 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 Mom und Brian berichten live aus DC. Sag hi, Mom. 34 00:02:51,338 --> 00:02:52,256 Hi, Mom. 35 00:02:54,174 --> 00:02:56,260 Meine Karriere war interessant. 36 00:02:57,219 --> 00:03:00,014 {\an8}Ich bin ausgebildeter Anwalt und war 37 00:03:01,015 --> 00:03:02,266 {\an8}Anwalt in freier Praxis, 38 00:03:02,266 --> 00:03:04,143 {\an8}Anwalt im Büro des Weißen Hauses 39 00:03:04,143 --> 00:03:05,936 in der Obama-Regierung 40 00:03:05,936 --> 00:03:08,480 und ein stellvertretender Staatsanwalt der USA. 41 00:03:09,023 --> 00:03:11,483 Ich arbeitete auch an politischen Kampagnen mit. 42 00:03:12,192 --> 00:03:15,654 Wir scherzten, dass ich keinen Job länger als drei Jahre habe, 43 00:03:15,654 --> 00:03:16,822 aber für mich 44 00:03:17,531 --> 00:03:20,618 ist der öffentliche Dienst und soziales Engagement 45 00:03:20,618 --> 00:03:22,703 ein wichtiger Teil meines Wesens. 46 00:03:23,245 --> 00:03:24,371 {\an8}BRIANS FRAU 47 00:03:24,371 --> 00:03:27,791 {\an8}Ich traf Brian während des Wahlkampfs für Obama 2008. 48 00:03:27,791 --> 00:03:28,709 {\an8}JUNI 2008 49 00:03:28,709 --> 00:03:31,754 {\an8}Der Präsidentschaftskandidat der Demokraten, Barack Obama. 50 00:03:32,463 --> 00:03:36,467 Ihr alle, von denen die meisten noch unter 21 sind, 51 00:03:37,927 --> 00:03:41,096 schuft die beste politische Organisation 52 00:03:42,097 --> 00:03:45,768 in Amerika der letzten 30, 40 Jahre. Das ist beeindruckend. 53 00:03:47,561 --> 00:03:48,896 Ich sage immer... 54 00:03:49,480 --> 00:03:50,981 44. PRÄSIDENT DER USA 55 00:03:50,981 --> 00:03:55,110 ...ich wäre nicht Präsident geworden, hätte es nicht die 20-Jährigen gegeben. 56 00:03:55,986 --> 00:03:59,198 Brian und Sandra, die an unseren Kampagnen arbeiteten, 57 00:03:59,198 --> 00:04:00,658 und auch im Weißen Haus, 58 00:04:00,658 --> 00:04:02,242 waren Teil dieser Kohorte, 59 00:04:02,785 --> 00:04:06,288 dieser Gruppe junger Leute, die mir geholfen haben, gewählt zu werden. 60 00:04:06,872 --> 00:04:08,248 {\an8}Er war der Politikdirektor 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,668 {\an8}und ich die Kommunikationsdirektorin. 62 00:04:12,044 --> 00:04:14,838 {\an8}Sie kam am ersten Tag in mein Büro 63 00:04:14,838 --> 00:04:17,716 und sah eine Pressemitteilung von mir. 64 00:04:17,716 --> 00:04:19,843 Sie kam zu mir und fragte: 65 00:04:20,302 --> 00:04:23,305 "Wer schrieb das?" Ich sagte, dass ich es war, 66 00:04:23,305 --> 00:04:26,141 in der Annahme, dass ich gelobt werden würde. 67 00:04:26,141 --> 00:04:28,560 Und sie sagte: "Bist du Anwalt?" 68 00:04:28,560 --> 00:04:29,687 Ich sagte: "Ja." 69 00:04:29,687 --> 00:04:32,022 Sie sagte: "Wir müssen daran arbeiten." 70 00:04:33,023 --> 00:04:35,234 Anwälte können so etwas nicht schreiben. 71 00:04:36,610 --> 00:04:39,655 Ich kann mich nicht an die Geschichte erinnern. 72 00:04:40,322 --> 00:04:44,034 Ich schätze, dass es für Brian ein prägender Moment war. 73 00:04:47,329 --> 00:04:50,499 Wir dateten uns damals noch nicht, aber kurz darauf. 74 00:04:52,167 --> 00:04:55,421 Also, Sandra, wonach suchst du bei einem Mann? 75 00:04:57,131 --> 00:05:00,676 - Jemand mit blauen Badehosen-Shorts. - Check. 76 00:05:01,552 --> 00:05:04,013 Jemand mit starken Sommersprossen. 77 00:05:04,013 --> 00:05:05,556 Aber nur im Armbereich. 78 00:05:06,056 --> 00:05:07,307 Danach suche ich. 79 00:05:07,307 --> 00:05:09,977 Also gut. Ok. Ich habe... Ja, das ist gut. 80 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 Da drüben ist ein cooler irischer Typ. 81 00:05:13,397 --> 00:05:14,732 Erfüllt die Kriterien. 82 00:05:16,233 --> 00:05:17,443 Du hast alles, Baby. 83 00:05:18,694 --> 00:05:22,823 {\an8}Es ist wie im Märchen, wie sie sich auf der Arbeit kennenlernten... 84 00:05:22,823 --> 00:05:24,491 {\an8}EHEM. BILDUNGSMINISTER 85 00:05:24,491 --> 00:05:26,577 {\an8}...und die Ehe, die daraus entstand. 86 00:05:35,461 --> 00:05:37,921 Wir brauchen nicht zu erklären, 87 00:05:37,921 --> 00:05:43,093 dass Brian und Sandra jeder für sich einfach erschöpfend lebhaft sind. 88 00:05:45,012 --> 00:05:47,347 Sie arbeiten und leben im fünften Gang. 89 00:05:47,681 --> 00:05:51,101 Ihr zwei passt einfach perfekt zusammen. 90 00:07:01,839 --> 00:07:03,799 Meine Symptome begannen 2017. 91 00:07:04,925 --> 00:07:08,137 Ich hatte anfangs eine Schwäche der linken Hand 92 00:07:08,595 --> 00:07:11,181 und nahm an, wie viele 37-jährige Männer, 93 00:07:11,181 --> 00:07:14,643 {\an8}dass das an der Erschöpfung lag, da ich ein Baby versorgte. 94 00:07:15,644 --> 00:07:17,521 {\an8}Ich tat es zunächst einfach ab. 95 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 Dann krampfte die Hand weiter. 96 00:07:21,817 --> 00:07:22,734 Ja! 97 00:07:23,360 --> 00:07:26,864 Ich wusste nicht einmal, 98 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 dass Brians linke Hand schwach war. 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,452 Er sagte mir nicht einmal etwas davon. 100 00:07:32,452 --> 00:07:36,123 Der Grund, warum er zum Arzt ging, war, dass er viel hustete, 101 00:07:36,123 --> 00:07:40,419 und ich dachte, er sollte vielleicht seine Lunge untersuchen lassen. 102 00:07:41,086 --> 00:07:43,505 Als er über den Husten sprechen wollte, 103 00:07:43,505 --> 00:07:47,134 baten sie ihn, alles zu erzählen, was ihm zu schaffen machte, 104 00:07:47,134 --> 00:07:50,429 und er erwähnte diese Sache mit seiner Hand. 105 00:07:50,429 --> 00:07:55,851 Ich ging zu einem Neurologen, um eine Standarduntersuchung vornehmen zu lassen. 106 00:07:55,851 --> 00:07:59,146 Ich ging rein, begrüßte den Arzt und dachte: 107 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 "Das wird toll. Wir haken ein Kästchen ab, 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,400 "dann gehe ich wieder." 109 00:08:03,775 --> 00:08:07,070 Dann, zehn Minuten später, setzte er mich auf einen Stuhl 110 00:08:07,738 --> 00:08:08,614 und sagte: 111 00:08:09,156 --> 00:08:11,074 "Schon mal was von Lou Gehrig gehört?" 112 00:08:11,074 --> 00:08:14,203 Ich sagte: "Ja. Ich meine, jeder... jeder hat das." 113 00:08:14,870 --> 00:08:17,831 Er sagte: "Ich glaube, Sie haben seine Krankheit." 114 00:08:18,498 --> 00:08:22,878 Ich sagte: "Ok. Ich weiß nicht viel darüber, aber was bedeutet das?" 115 00:08:22,878 --> 00:08:25,714 Und er sagte: "Nun, es ist nicht gut. 116 00:08:25,714 --> 00:08:28,592 "Es gibt keine Behandlung. Es gibt keine Heilung." 117 00:08:29,134 --> 00:08:32,638 Ich sagte: "Ok. Was meinen Sie, wie lange ich noch habe?" 118 00:08:32,638 --> 00:08:37,434 Er sagte: "Nach ihrer Diagnose leben die Leute meist noch sechs Monate." 119 00:08:40,395 --> 00:08:44,399 Wir erfuhren es an dem Tag, als wir mit unserer zweiten Tochter 120 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 aus dem Krankenhaus nach Hause kamen. 121 00:08:46,777 --> 00:08:48,695 Wie verarbeitet man das? 122 00:08:49,112 --> 00:08:53,742 Du hast dein neugeborenes Baby im Haus und deine zweijährige Tochter, 123 00:08:53,742 --> 00:08:58,372 und das ist die Person, in die du wie verrückt verliebt bist 124 00:08:59,039 --> 00:09:01,875 und mit der du dein ganzes Leben verbringen wolltest. 125 00:09:02,626 --> 00:09:05,212 First Baseman Lou Gehrig 126 00:09:05,212 --> 00:09:08,966 stellte mit 2130 aufeinanderfolgenden Spielen einen Rekord auf. 127 00:09:08,966 --> 00:09:12,511 Dann erkrankte er an einer tödlichen Krankheit. 128 00:09:12,511 --> 00:09:14,596 Amyotrophe Lateralsklerose oder ALS 129 00:09:15,764 --> 00:09:17,307 {\an8}wird in den USA als Lou-Gehrig-Krankheit bezeichnet. 130 00:09:20,310 --> 00:09:21,478 {\an8}Heute 131 00:09:22,020 --> 00:09:25,440 {\an8}betrachte ich mich als den glücklichsten Menschen auf Erden. 132 00:09:25,440 --> 00:09:26,984 {\an8}MLB-ABSCHIEDSREDE, 1939 133 00:09:31,071 --> 00:09:34,324 {\an8}Es handelt sich um eine Erkrankung bestimmter Neuronen im Gehirn, 134 00:09:35,325 --> 00:09:36,576 genannt Motoneuronen. 135 00:09:36,576 --> 00:09:39,413 Die Motoneuronen steuern, wie man sich bewegt, 136 00:09:39,413 --> 00:09:43,083 die Bewegungen, die Kraft der Arme, der Beine, der Sprache. 137 00:09:43,083 --> 00:09:44,126 Jeden Muskel. 138 00:09:44,626 --> 00:09:48,297 Das führt mit der Zeit zu einer fortschreitenden Schwächung der Muskeln. 139 00:09:48,922 --> 00:09:51,883 Im Laufe von Tagen, Wochen, 140 00:09:51,883 --> 00:09:54,886 Monaten, Jahren, das ist bei jedem Menschen anders, 141 00:09:55,262 --> 00:09:57,180 wird der Körper immer schwächer, 142 00:09:57,180 --> 00:10:00,309 bis man grundlegende Dinge des Lebens nicht mehr tun kann. 143 00:10:01,059 --> 00:10:04,396 Letztendlich führt diese Schwäche dazu, dass man stirbt, 144 00:10:04,396 --> 00:10:07,607 weil man nicht mehr in der Lage ist, selbst zu atmen. 145 00:10:08,442 --> 00:10:10,235 Wir haben kein Heilmittel 146 00:10:10,235 --> 00:10:13,530 und keine Therapie, die wir anbieten können, 147 00:10:13,905 --> 00:10:17,659 um das Fortschreiten der Krankheit zu mildern oder zu stoppen. 148 00:10:17,659 --> 00:10:21,163 Als Arzt ist es fast untragbar, das jemandem zu sagen. 149 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Selbst beim Bauchspeicheldrüsenkrebs, 150 00:10:23,248 --> 00:10:25,292 eine der schlimmsten Krebsarten, 151 00:10:25,292 --> 00:10:29,963 hat man im vierten Stadium noch eine Überlebenschance von 1 %. 152 00:10:29,963 --> 00:10:31,506 Bei ALS ist sie gleich null. 153 00:10:32,382 --> 00:10:33,467 1 von 300 Menschen 154 00:10:33,467 --> 00:10:39,306 erhält im Laufe des Lebens eine ALS-Diagnose. 155 00:10:39,306 --> 00:10:43,602 {\an8}HINTER JEDEM GUTEN KIND STEHT EIN GROSSARTIGER DAD 156 00:10:43,602 --> 00:10:44,811 Das ist so süß. 157 00:10:44,811 --> 00:10:47,064 Mein Dad und ich waren uns sehr ähnlich. 158 00:10:47,064 --> 00:10:49,858 Als ich aufwuchs, war ich immer sein "Mini-Me". 159 00:10:50,275 --> 00:10:52,235 Ich wollte so sein wie er, 160 00:10:52,235 --> 00:10:54,071 {\an8}denn alles, was er tat, war cool. 161 00:10:54,071 --> 00:10:55,822 {\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER 162 00:10:55,822 --> 00:10:58,408 {\an8}Mike war ein Abenteurer. 163 00:10:58,408 --> 00:10:59,534 {\an8}MIKES FRAU 164 00:10:59,534 --> 00:11:02,371 Er schlug nie eine Gelegenheit aus. 165 00:11:02,871 --> 00:11:03,747 Er fuhr Snowboard 166 00:11:03,747 --> 00:11:05,791 und war Halbprofi im Radsport. 167 00:11:05,791 --> 00:11:07,501 {\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER 168 00:11:07,501 --> 00:11:10,295 {\an8}Er war aktiv und im Einklang mit seinem Körper. 169 00:11:11,296 --> 00:11:14,091 Einmal sagte er: "Ich kann meine Nägel nicht schneiden." 170 00:11:14,091 --> 00:11:16,259 Ich sagte: "Hm. Das ist komisch." 171 00:11:16,259 --> 00:11:19,471 Wir wussten nicht, dass ALS im Hintergrund lauerte. 172 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 Wir gingen zu dieser Ärztin, 173 00:11:21,723 --> 00:11:23,767 und sie schaute sich Mike an, 174 00:11:23,767 --> 00:11:26,728 beobachtete seinen Gang und machte Tests. 175 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 Und sie sagte: "Sie haben ALS. 176 00:11:28,897 --> 00:11:31,525 "In sechs Monaten sind Sie an einem Beatmungsgerät. 177 00:11:31,525 --> 00:11:33,360 "In zwei Jahren sind Sie tot. 178 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 "Regeln Sie Ihre Angelegenheiten." 179 00:11:35,195 --> 00:11:38,949 Du hast mir gesagt, dass mein bester Freund, der Vater meiner Kinder, 180 00:11:38,949 --> 00:11:40,909 der, mit dem ich alt werden wollte, 181 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 sterben wird. 182 00:11:42,452 --> 00:11:45,705 Mike wurde offiziell im Januar 2015 diagnostiziert. 183 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 Anfang Juni 184 00:11:47,082 --> 00:11:49,793 konnte er seine linke Hand nicht mehr benutzen. 185 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 Er ging bereits mit einem Stock. 186 00:11:52,379 --> 00:11:54,631 {\an8}Und dann ging alles ganz schnell... 187 00:11:54,631 --> 00:11:56,133 {\an8}MIKE UND NICOLES SOHN 188 00:11:56,133 --> 00:11:57,634 {\an8}...da es schnell verlief. 189 00:11:57,634 --> 00:11:59,302 Die Leute müssen verstehen, 190 00:11:59,302 --> 00:12:02,889 dass es nicht nur ein Typ ist, der nicht mehr laufen kann. 191 00:12:02,889 --> 00:12:05,642 Nach drei Monaten, je nach Verlauf, 192 00:12:05,642 --> 00:12:08,478 können sie sich nicht mehr um sich selbst kümmern. 193 00:12:08,478 --> 00:12:12,399 Ab diesem Zeitpunkt sind die Familien auf sich allein gestellt. 194 00:12:12,399 --> 00:12:14,985 Wie kann das so selten sein? Das ist es nicht. 195 00:12:15,569 --> 00:12:16,778 Wir müssen aufwachen. 196 00:12:19,156 --> 00:12:21,491 Ich war 32. 197 00:12:21,491 --> 00:12:25,787 Mein Mann und ich waren frisch verlobt. 198 00:12:26,288 --> 00:12:30,041 {\an8}Ich hatte einen neuen Job angefangen, alles schöne Dinge. 199 00:12:30,041 --> 00:12:31,751 {\an8}2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT 200 00:12:31,751 --> 00:12:37,340 Bei mir traten erste Symptome von ALS auf. 201 00:12:37,340 --> 00:12:40,719 In einem Moment heirate ich, 202 00:12:40,719 --> 00:12:44,556 und wir versuchen, eine Familie zu gründen. 203 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 Im nächsten Moment 204 00:12:45,891 --> 00:12:50,729 bin ich auf der Suche nach vielversprechenden klinischen Studien. 205 00:12:51,605 --> 00:12:54,691 Ich sehe nicht wie Lou Gehrig aus. 206 00:12:54,691 --> 00:13:00,113 Die Menschen müssen sehen, wie ALS wirklich aussieht. 207 00:13:00,113 --> 00:13:01,698 Es könnte jeden treffen. 208 00:13:02,699 --> 00:13:07,871 Sie befällt jede Kultur, jede Rasse, jede Altersgruppe. 209 00:13:07,871 --> 00:13:09,831 Keiner ist immun gegen die Krankheit. 210 00:13:09,831 --> 00:13:12,209 DIREKTOR, EMORY UNIVERSITY ALS CENTER 211 00:13:12,209 --> 00:13:13,502 Es geht jeden etwas an. 212 00:13:15,754 --> 00:13:18,089 Jeder Arzt sagte das Gleiche. 213 00:13:18,840 --> 00:13:21,009 "Wir können Ihnen nicht helfen." 214 00:13:23,428 --> 00:13:25,847 "Gehen Sie heim. Leben Sie Ihr Leben." 215 00:13:25,847 --> 00:13:29,809 "Reisen Sie. Essen Sie und bereiten Sie sich auf den Tod vor." 216 00:13:32,395 --> 00:13:34,773 Nach dieser anfänglichen Schockphase 217 00:13:34,773 --> 00:13:36,900 stellten wir uns die Frage: 218 00:13:37,359 --> 00:13:41,321 "Niemand hat dieses Ding je besiegt. Wie können wir es schaffen?" 219 00:13:42,822 --> 00:13:45,325 Ich zumindest habe naiverweise geglaubt, 220 00:13:45,700 --> 00:13:48,537 dass es ein Protokoll gibt, 221 00:13:49,371 --> 00:13:51,456 wenn man diese Diagnose erhält. 222 00:13:51,456 --> 00:13:56,086 Es würde einen Weg geben, wie man in diese Welt hineinkommt 223 00:13:56,086 --> 00:13:59,631 und wie man erfährt, wohin man gehen kann, wie man Kontakte knüpft, 224 00:13:59,631 --> 00:14:00,966 welche Mittel man hat. 225 00:14:01,716 --> 00:14:03,009 Das gab es nicht. 226 00:14:03,009 --> 00:14:05,095 Und man musste, wie Sandra sagte, 227 00:14:05,095 --> 00:14:07,055 seinen eigenen Weg finden. 228 00:14:15,272 --> 00:14:16,731 Schwimm, Brian. 229 00:14:16,731 --> 00:14:18,441 Schwimm zum tiefen Ende. 230 00:14:19,317 --> 00:14:20,443 - Zum Seil? - Ja. 231 00:14:23,530 --> 00:14:27,409 Brian war ein sehr aufmerksames Kind. 232 00:14:28,368 --> 00:14:31,121 {\an8}Er war so reif, er war wie geschaffen 233 00:14:31,121 --> 00:14:32,247 {\an8}für Führungsrollen. 234 00:14:32,247 --> 00:14:33,331 {\an8}BRIANS MUTTER 235 00:14:34,291 --> 00:14:36,835 Er war sehr zielstrebig. 236 00:14:37,210 --> 00:14:40,005 Schon in der Highschool wollte er Anwalt werden. 237 00:14:41,089 --> 00:14:44,551 Er war sehr auf sein Streben nach Erfolg fokussiert. 238 00:14:44,551 --> 00:14:47,178 {\an8}Er schlief fünf Stunden und sagte, das reicht. 239 00:14:47,178 --> 00:14:48,680 {\an8}BRIANS JÜNGERER BRUDER 240 00:14:48,680 --> 00:14:51,474 {\an8}Es lag nicht an einer Mutation. 241 00:14:51,474 --> 00:14:52,934 Er schlief nur so wenig. 242 00:14:52,934 --> 00:14:54,477 Brian springt zuerst. 243 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Los, Tommy. 244 00:15:00,859 --> 00:15:02,777 Wessen Spritzer war der größte? 245 00:15:03,445 --> 00:15:06,698 Unser Dad drängte uns sehr zu einem bestimmten Erfolgsmodell, 246 00:15:08,158 --> 00:15:09,784 und so haben wir uns alle drei 247 00:15:09,784 --> 00:15:12,412 mehr auf den öffentlichen Dienst konzentriert, 248 00:15:12,412 --> 00:15:14,831 als unser Dad es vielleicht erwartete. 249 00:15:15,332 --> 00:15:16,833 {\an8}BRIANS JÜNGSTER BRUDER 250 00:15:16,833 --> 00:15:18,376 {\an8}Dad starb, als ich 14 war, 251 00:15:18,960 --> 00:15:21,671 völlig unerwartet an einem Herzinfarkt. 252 00:15:22,547 --> 00:15:25,508 Da ging Brian schon drei Jahre aufs College. 253 00:15:25,508 --> 00:15:27,052 Sie sahen sich lange nicht. 254 00:15:27,052 --> 00:15:30,180 Er bekam einen Anruf mit einer schlimmen Nachricht, 255 00:15:30,180 --> 00:15:32,057 und keiner wusste weiter. 256 00:15:32,891 --> 00:15:34,893 Brian wollte alles übernehmen 257 00:15:34,893 --> 00:15:38,063 und alles regeln und vergrub sich in der Arbeit, 258 00:15:38,063 --> 00:15:42,192 so wie er in jeder stressigen Situation reagiert. 259 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Das veränderte wirklich radikal, was er tun wollte 260 00:15:48,281 --> 00:15:49,407 und ihm Spaß machte, 261 00:15:49,407 --> 00:15:51,534 ihn zufrieden mit sich selbst machte. 262 00:15:55,038 --> 00:15:56,122 Als die Diagnose kam, 263 00:15:56,122 --> 00:15:58,291 arbeitete ich bei Bain and Company, 264 00:15:58,291 --> 00:16:01,461 und ich wollte nicht noch einen Beratungsfall. 265 00:16:01,461 --> 00:16:03,171 Ich wollte mit ALS zu tun haben. 266 00:16:03,505 --> 00:16:05,882 Also schaute ich mir 267 00:16:06,800 --> 00:16:08,468 alle Biotech-Unternehmen an. 268 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Hallo, Pete. Was machst du? 269 00:16:10,220 --> 00:16:11,888 Ich recherchiere. 270 00:16:12,847 --> 00:16:16,309 Aber Brian war auf einer anderen Wellenlänge unterwegs. 271 00:16:16,685 --> 00:16:17,977 Brian überlegte: 272 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 "Wie kann ich diese ganze Krankheitskategorie so gestalten, 273 00:16:21,940 --> 00:16:24,526 "dass alle in dem Bereich profitieren?" 274 00:16:25,276 --> 00:16:27,445 Es gibt Grund, Hoffnung zu haben, 275 00:16:28,196 --> 00:16:31,449 aber Hoffnung allein führt nicht zu einer Heilung. 276 00:16:31,908 --> 00:16:34,119 Wenn man ALS besiegen will, 277 00:16:34,119 --> 00:16:37,163 müssen alle Beteiligten zusammenarbeiten, 278 00:16:37,831 --> 00:16:40,500 vom Arzt, der die Diagnose stellt, 279 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 über den Patienten, bis hin zu der Familie, 280 00:16:43,211 --> 00:16:46,297 den Forschern und den Biotech-Pharmaunternehmen. 281 00:16:46,297 --> 00:16:49,092 Das ist es, was helfen wird, diesen Kampf zu gewinnen. 282 00:16:50,593 --> 00:16:52,721 So sagte ich zu Sandra: 283 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 "Ich gründe eine ALS-Organisation." 284 00:16:55,265 --> 00:16:58,727 Und ihre Antwort war: "...nein." 285 00:17:05,066 --> 00:17:10,196 Ich sagte Brian, dass das eine schlechte Idee sei und ich es nicht tun wolle. 286 00:17:11,948 --> 00:17:17,245 Ich war die Gründungsgeschäftsführerin von zwei gemeinnützigen Organisationen. 287 00:17:17,662 --> 00:17:20,415 Ich wusste, wie anstrengend das war. 288 00:17:20,415 --> 00:17:23,293 Als die Diagnose gestellt wurde 289 00:17:23,293 --> 00:17:27,839 und wir ein Neugeborenes und ein zweijähriges Kind hatten, 290 00:17:27,839 --> 00:17:31,676 war das Letzte, was ich wollte, diese ganze Arbeit. 291 00:17:31,676 --> 00:17:34,345 Er hat mich ignoriert, wie er es immer tut. 292 00:17:39,559 --> 00:17:43,354 Etwa sieben Monate lang flog ich durch das Land, 293 00:17:43,354 --> 00:17:46,816 ging zu jedem Arzt, jeder Klinik, jedem Patienten 294 00:17:46,816 --> 00:17:50,320 und fragte sie: "Was fehlt uns im Kampf?" 295 00:17:50,987 --> 00:17:52,781 {\an8}Ich weiß noch, als jemand sagte: 296 00:17:52,781 --> 00:17:55,950 {\an8}"Triff den Mann. Er wird die Welt der ALS verändern." 297 00:17:55,950 --> 00:17:57,202 {\an8}Und das tat er. 298 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 {\an8}LEITUNG, CHAN ZUCKERBERG INITIATIVE 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,373 {\an8}Er sprach mit allen Interessenvertretern, 300 00:18:02,373 --> 00:18:03,625 Politikern und so. 301 00:18:03,625 --> 00:18:07,879 Ihm wurde klar, dass die ALS keine neue Organisation 302 00:18:07,879 --> 00:18:09,756 per se brauchte. 303 00:18:09,756 --> 00:18:14,677 Was wir brauchten, war eher eine nachhaltige Bewegung, die sich aufbaut. 304 00:18:15,220 --> 00:18:17,806 Im Moment hat ALS keine Überlebenden. 305 00:18:18,515 --> 00:18:21,518 Verlieren wir gleich nach der Diagnose unsere Stimme, 306 00:18:21,518 --> 00:18:23,102 werden wir machtlos. 307 00:18:23,102 --> 00:18:25,271 Das darf nicht die Realität sein. 308 00:18:26,189 --> 00:18:29,442 Ich traf Brian Wallach im Jahr 2019. 309 00:18:30,151 --> 00:18:32,695 {\an8}CZI erschuf Neurodegeneration Challenge Network. 310 00:18:32,695 --> 00:18:33,780 {\an8}MITBEGRÜNDERIN 311 00:18:33,780 --> 00:18:35,657 {\an8}Ich saß hinten im Raum, 312 00:18:35,657 --> 00:18:39,452 {\an8}und plötzlich war ich von diesem Mann fasziniert. 313 00:18:40,036 --> 00:18:41,246 Das war Brian Wallach. 314 00:18:41,830 --> 00:18:44,123 Ich will eine Frage stellen, 315 00:18:44,123 --> 00:18:46,626 die die meisten Patienten nie stellen können, 316 00:18:46,626 --> 00:18:49,212 nämlich: "Wie können wir Ihnen helfen?" 317 00:18:49,629 --> 00:18:50,713 Nur so gewinnen wir. 318 00:18:50,713 --> 00:18:53,716 Wie können wir helfen, die Forschung besser durchzuführen? 319 00:18:53,716 --> 00:18:57,345 {\an8}Leute, die selbst mit einem Problem zu kämpfen haben... 320 00:18:57,345 --> 00:18:58,805 {\an8}Mitbegründer, CZI 321 00:18:58,805 --> 00:19:03,309 ...Leute wie Brian, die einen Anreiz haben, alles zu tun, um sie zu lösen, 322 00:19:03,852 --> 00:19:05,144 schaffen es auch. 323 00:19:05,728 --> 00:19:08,273 Ein Arzt kam zu mir und sagte: 324 00:19:08,273 --> 00:19:11,442 "Ich habe noch nie einen ALS-Patienten getroffen, 325 00:19:11,442 --> 00:19:15,321 "und ich arbeite seit zehn, 15, 20 Jahren an ALS." 326 00:19:16,406 --> 00:19:18,783 Kein Arzt sollte einen Patienten nicht kennen. 327 00:19:18,783 --> 00:19:22,912 Kein Pharmakonzern sollte eine Studie planen, ohne mit Patienten zu sprechen. 328 00:19:23,162 --> 00:19:25,874 Wir brauchen Patienten in der Führungsrolle. 329 00:19:26,291 --> 00:19:28,293 Wir brauchen Stimmen, 330 00:19:28,293 --> 00:19:31,921 die authentisch darüber sprechen können, wie es ist, 331 00:19:31,921 --> 00:19:33,882 und eine Revolution anführen, 332 00:19:33,882 --> 00:19:37,510 wie wir es bei HIV, Krebs und anderen Krankheiten sahen. 333 00:19:37,510 --> 00:19:38,678 Warum tun wir das? 334 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Warum beschlossen wir, dies zu tun? 335 00:19:40,972 --> 00:19:43,641 Ich könnte bei meinen Kindern sein. 336 00:19:44,934 --> 00:19:45,768 Die Antwort: 337 00:19:45,768 --> 00:19:48,771 ICH WILL LEBEN. 338 00:19:48,771 --> 00:19:50,064 Danke für Ihre Zeit. 339 00:19:53,818 --> 00:19:55,111 Eine Sache, die ich... 340 00:19:55,820 --> 00:19:59,824 Ich bewundere die Patienten immer wieder dafür, 341 00:20:00,867 --> 00:20:03,328 dass sie sich um sich selbst kümmern, ja. 342 00:20:04,162 --> 00:20:06,205 Aber sie wollen etwas zurückgeben 343 00:20:06,205 --> 00:20:09,375 und sich um die nächste betroffene Person kümmern. 344 00:20:09,375 --> 00:20:12,128 Und so wurde I AM ALS geboren. 345 00:20:13,671 --> 00:20:15,256 {\an8}Willkommen bei I AM ALS. 346 00:20:15,256 --> 00:20:16,174 {\an8}JANUAR 2019 347 00:20:16,174 --> 00:20:20,136 {\an8}Tut mir leid, dass Sie hier sind, aber ich freue mich über Sie. 348 00:20:20,136 --> 00:20:23,723 Mein Name ist Brian Wallach. Ich bin am Leben. Ich kämpfe. 349 00:20:24,307 --> 00:20:25,475 I AM ALS. 350 00:20:27,852 --> 00:20:31,731 Als I AM ALS ins Leben gerufen wurde, 351 00:20:32,398 --> 00:20:35,318 {\an8}hörte ich über die sozialen Medien davon. 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,861 {\an8}AIRFORCE-VETERAN 353 00:20:36,861 --> 00:20:40,239 {\an8}Zunächst dachte ich: 354 00:20:40,865 --> 00:20:43,618 "Nun, hier ist eine weitere Organisation. 355 00:20:44,035 --> 00:20:46,079 "Mal sehen, was sie tun werden." 356 00:20:47,330 --> 00:20:49,791 Ich habe schnell gemerkt, 357 00:20:49,791 --> 00:20:55,880 {\an8}dass sie die Stimme der ALS-Patienten und ihrer Familien 358 00:20:56,130 --> 00:20:57,590 {\an8}in den Mittelpunkt stellt. 359 00:20:57,590 --> 00:20:58,591 {\an8}LOU-GEHRIG-TAG 360 00:20:58,591 --> 00:20:59,968 ...DAS ZÄHLEN LEID 361 00:20:59,968 --> 00:21:04,806 Diese Stimmen wurden schnell zu einem Chor. 362 00:21:05,682 --> 00:21:09,352 Um eine Heilung zu erreichen, brauchen wir ein völlig neues Konzept. 363 00:21:09,352 --> 00:21:11,854 Wir wollen nichts tun, was bereits getan wird. 364 00:21:11,854 --> 00:21:14,065 Daran haben wir kein Interesse. 365 00:21:14,065 --> 00:21:16,985 Wir bringen nur unser eigenes Fachwissen ein, 366 00:21:16,985 --> 00:21:21,030 unsere Erfahrung im Aufbau von Bewegungen und in der Politik. 367 00:21:21,030 --> 00:21:25,660 Wir wollen nutzen, was wir können, um der Sache zum Durchbruch zu verhelfen. 368 00:21:26,369 --> 00:21:30,415 Sie nahmen diese persönliche Herausforderung an und sagten: 369 00:21:31,290 --> 00:21:32,917 "Wir werden keine Opfer sein. 370 00:21:32,917 --> 00:21:34,877 "Wir werden nicht herumsitzen 371 00:21:34,877 --> 00:21:37,255 "und darauf warten, dass etwas passiert. 372 00:21:37,630 --> 00:21:39,424 "Wir werden etwas bewirken." 373 00:21:39,424 --> 00:21:42,552 Das ist es, was man bei Brian und Sandra sah. 374 00:21:43,678 --> 00:21:45,888 Angefangen hat es mit einer Person, 375 00:21:46,305 --> 00:21:48,725 Brian Wallach, und dann waren wir zu zweit. 376 00:21:50,059 --> 00:21:51,686 Dann waren wir bald zehn. 377 00:21:51,686 --> 00:21:54,731 Und dann wurden es Hunderte von uns. 378 00:21:54,731 --> 00:21:55,857 WIR KÖNNEN ES HEILEN 379 00:21:55,857 --> 00:21:57,525 Und dann explodierte es. 380 00:22:00,862 --> 00:22:06,868 {\an8}"KILT WALK" CHICAGO 2019, UM BEWUSSTSEIN FÜR ALS ZU SCHAFFEN 381 00:22:07,160 --> 00:22:09,120 Sie haben es geschafft, 382 00:22:09,120 --> 00:22:12,373 so viele verschiedene Menschen im Land zusammenzubringen 383 00:22:12,957 --> 00:22:14,917 und zu sagen: "Wir ändern etwas." 384 00:22:14,917 --> 00:22:16,044 {\an8}"Wir sind dabei." 385 00:22:16,044 --> 00:22:18,129 {\an8}ALS-DIAGNOSE BEI IHREM MANN: 2015 386 00:22:18,129 --> 00:22:20,506 {\an8}Andere Familien kamen und sagten das Gleiche. 387 00:22:22,884 --> 00:22:26,137 Sie haben ein Gefühl der Gemeinschaft geschaffen. 388 00:22:26,137 --> 00:22:27,722 {\an8}Die Leute, die ich so traf... 389 00:22:27,722 --> 00:22:29,057 {\an8}VERLOR MANN DURCH ALS 390 00:22:29,057 --> 00:22:32,143 {\an8}...waren in all dem mein Fels in der Brandung. 391 00:22:32,769 --> 00:22:35,354 Die Macht der Patienten ist enorm. 392 00:22:35,354 --> 00:22:38,775 Es werden Aktionspunkte und nächste Schritte festgelegt, 393 00:22:38,775 --> 00:22:41,694 {\an8}und man hat das Gefühl, dass es schneller vorangeht. 394 00:22:41,694 --> 00:22:43,362 {\an8}2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT 395 00:22:43,362 --> 00:22:44,572 {\an8}Es funktioniert. 396 00:22:44,572 --> 00:22:47,200 Es sind wirklich die Patienten, 397 00:22:47,200 --> 00:22:51,245 die unsere Ideen vorantreiben und etwas bewirken. 398 00:22:51,245 --> 00:22:52,955 2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT 399 00:22:55,917 --> 00:22:58,002 Wenn ich an eine Kampagne denke, 400 00:22:58,628 --> 00:23:02,548 ist es nicht eine einzelne Person, die diese Kampagne erfolgreich macht. 401 00:23:02,548 --> 00:23:05,551 Es sind Menschen, die viel Zeit investieren 402 00:23:05,551 --> 00:23:07,470 und wenig Zeit haben. 403 00:23:07,970 --> 00:23:10,473 ALS kann besiegt werden. 404 00:23:10,473 --> 00:23:13,684 Man braucht Menschen, die sich interviewen lassen, 405 00:23:13,684 --> 00:23:16,187 aber auch Menschen, die an die Tür klopfen. 406 00:23:16,771 --> 00:23:19,148 In diesem Kampf braucht man die Ärzte. 407 00:23:19,148 --> 00:23:21,442 Man braucht die Experten in seinem Team. 408 00:23:21,442 --> 00:23:23,986 Man braucht auch Menschen, die anrufen, 409 00:23:23,986 --> 00:23:25,113 E-Mails schreiben. 410 00:23:25,488 --> 00:23:29,075 Es geht um ein Kollektiv, das dafür sorgt, 411 00:23:29,826 --> 00:23:32,995 {\an8}dass Menschen nicht mehr an dieser Krankheit sterben. 412 00:23:38,459 --> 00:23:41,462 Nun gut. Also, was machen wir jetzt? 413 00:23:41,462 --> 00:23:46,801 Ich habe eine Stunde und 15 Minuten Zeit. 414 00:23:48,636 --> 00:23:51,347 Wenn Ihr Arzt sagt: 415 00:23:51,347 --> 00:23:55,726 {\an8}"Ich glaube, Sie müssen Ihre Angelegenheiten regeln..." 416 00:23:55,726 --> 00:23:57,895 {\an8}ALS-PATIENT, VORSTANDSMITGLIED I AM ALS 417 00:23:57,895 --> 00:24:00,565 {\an8}...explodiert irgendwie... 418 00:24:02,108 --> 00:24:03,401 ...Ihr Verstand. 419 00:24:04,318 --> 00:24:09,532 Dan Tate ist der Mitbegründer einer Lobbying-Firma in Washington D.C. 420 00:24:09,532 --> 00:24:11,200 namens Forbes Tate. 421 00:24:11,200 --> 00:24:14,412 Und so hörten wir, dass Dan diagnostiziert wurde. 422 00:24:14,996 --> 00:24:18,291 Wir wussten, dass eine Person, deren Karriere darin besteht, 423 00:24:18,291 --> 00:24:20,918 sich in der Gesetzgebung zurechtzufinden, 424 00:24:20,918 --> 00:24:24,797 als Patientenfürsprecher eine unglaubliche Superkraft sein würde. 425 00:24:25,381 --> 00:24:28,092 Also begann Brian, 426 00:24:28,676 --> 00:24:32,763 Dan per Telefonanruf, SMS und E-Mail zu kontaktieren. 427 00:24:33,222 --> 00:24:36,767 Und Dan war anfangs ein wenig unempfänglich dafür. 428 00:24:36,767 --> 00:24:42,231 Diese Krankheit lässt die Menschen in sich selbst zurückweichen. 429 00:24:43,399 --> 00:24:46,569 Sie bringt so viel... 430 00:24:47,945 --> 00:24:49,530 ...Unsicherheit. 431 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 Und man denkt über Dinge nach, 432 00:24:53,034 --> 00:24:56,787 an die man vorher nicht gedacht hat. 433 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Ich war vorher ein Sportler. 434 00:25:04,462 --> 00:25:06,505 Ich habe auf dem College Football 435 00:25:07,173 --> 00:25:12,053 und Lacrosse gespielt. 436 00:25:12,970 --> 00:25:16,933 Ich hatte einige großartige Trainer, 437 00:25:17,808 --> 00:25:19,685 die mich unterrichtet haben. 438 00:25:20,645 --> 00:25:23,648 "Wir sind alle Teil eines Teams, 439 00:25:24,398 --> 00:25:29,362 "also folgt man entweder dem Anführer 440 00:25:29,820 --> 00:25:31,239 "oder man führt." 441 00:25:32,365 --> 00:25:34,533 Wir haben ihn immer wieder genervt, 442 00:25:34,951 --> 00:25:39,580 und schließlich hat er sich gemeldet. 443 00:25:42,959 --> 00:25:45,670 Ich beschloss... 444 00:25:49,131 --> 00:25:55,137 ...dass ich eine Rolle spielen würde, 445 00:25:55,471 --> 00:25:58,349 damit meine Familie... 446 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 ...mich... 447 00:26:09,610 --> 00:26:11,153 ...kämpfen sehen konnte. 448 00:26:17,493 --> 00:26:22,206 Und so beschloss Dan, sich uns anzuschließen 449 00:26:22,707 --> 00:26:25,751 und wurde zu einer führenden Figur in diesem Kampf. 450 00:26:27,420 --> 00:26:30,214 WIR ÄNDERN DIE WELT FÜR GRÜNDUNGSPARTNER DAN TATE JR. 451 00:26:30,214 --> 00:26:31,966 DER GEGEN ALS KÄMPFT #HEILUNG 452 00:26:31,966 --> 00:26:34,176 Sie organisieren sich besser als ich. 453 00:26:34,593 --> 00:26:39,223 Ein Teil dessen, was sie als gute Organisatoren verstanden haben, ist, 454 00:26:39,223 --> 00:26:40,933 dass man den Bedarf kennen muss. 455 00:26:41,392 --> 00:26:45,813 Und sie haben sehr schnell herausgefunden, dass die Mittel für ALS... 456 00:26:47,273 --> 00:26:48,482 ...stagniert hatten. 457 00:26:50,735 --> 00:26:54,113 {\an8}ALS irrte in der Wildnis umher. 458 00:26:54,113 --> 00:26:55,406 Dann kam der Eiskübel. 459 00:26:56,949 --> 00:26:59,201 Ich mache gern die Ice Bucket Challenge mit. 460 00:26:59,201 --> 00:27:00,870 Ice Bucket Challenge für ALS. 461 00:27:03,289 --> 00:27:07,376 {\an8}Und plötzlich strömten Geld, Menschen und Bewusstsein herein. 462 00:27:07,960 --> 00:27:09,628 Dieser "Eiskübel"-Moment 463 00:27:09,628 --> 00:27:14,008 {\an8}brachte die finanziellen Mittel, um die Gemeinschaft voranzubringen. 464 00:27:14,008 --> 00:27:16,344 {\an8}Aber das war 2014. 465 00:27:16,344 --> 00:27:18,596 {\an8}Wie setzt man einen viralen Moment fort? 466 00:27:18,596 --> 00:27:20,514 {\an8}STRATEGISCHE BERATERIN, TEAM GLEASON 467 00:27:20,514 --> 00:27:26,270 Ich habe mein Geld für die Ice Bucket Challenge gespendet 468 00:27:27,188 --> 00:27:31,817 und die Sache dann 469 00:27:32,109 --> 00:27:37,948 drei Jahre lang vergessen, bis ich die Diagnose erhielt. 470 00:27:38,366 --> 00:27:40,868 Wir starteten eine landesweite Umfrage. 471 00:27:40,868 --> 00:27:42,161 Wir fragten: 472 00:27:42,953 --> 00:27:46,374 "Was wird mit der Ice Bucket Challenge finanziert?" 473 00:27:46,749 --> 00:27:49,835 {\an8}Mehr als die Hälfte der Leute sagte, sie wüssten es nicht. 474 00:27:50,544 --> 00:27:53,297 {\an8}Sie wussten nicht nur nicht, was ALS ist, 475 00:27:53,297 --> 00:27:56,675 {\an8}sondern auch nicht, wofür sie sich Eis über den Kopf schütten. 476 00:27:58,594 --> 00:28:01,263 Die Ice Bucket Challenge hat dazu beigetragen, 477 00:28:01,263 --> 00:28:04,809 die Grundlagenforschung, das Verständnis der Biologie 478 00:28:04,809 --> 00:28:07,353 und die klinischen Studien voranzubringen, 479 00:28:07,812 --> 00:28:11,774 aber wir müssen diese nachhaltige Sichtbarkeit fortsetzen. 480 00:28:11,774 --> 00:28:15,069 Die Krankheiten, bei denen große Erfolge erzielt wurden, 481 00:28:15,069 --> 00:28:19,031 hatten viele Möglichkeiten für eine staatliche Finanzierung. 482 00:28:19,031 --> 00:28:22,201 Die Ice Bucket Challenge, 483 00:28:22,201 --> 00:28:26,872 bei der 100 Millionen Dollar gesammelt wurden, 484 00:28:27,206 --> 00:28:29,417 ist beeindruckend. 485 00:28:29,417 --> 00:28:33,629 Aber wenn wir die Regierung 486 00:28:34,171 --> 00:28:35,965 auf die richtige Weise ansprechen, 487 00:28:35,965 --> 00:28:42,054 können wir jedes Jahr 100 Millionen Dollar bekommen. 488 00:28:44,140 --> 00:28:48,519 Wenn man erfährt, dass die Welt, in der man zu leben glaubte, 489 00:28:48,519 --> 00:28:50,479 nicht mehr existiert, 490 00:28:50,479 --> 00:28:55,067 muss man sich entweder zu einem Ball zusammenrollen oder handeln. 491 00:28:55,067 --> 00:28:56,986 Ob nun gut oder schlecht, 492 00:28:56,986 --> 00:28:59,113 Sandra nennt mich Golden Retriever, 493 00:28:59,113 --> 00:29:01,323 der ein Objekt sieht und darauf zurennt. 494 00:29:01,323 --> 00:29:04,076 Dies war ein Objekt, auf das ich zurennen musste. 495 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 - Morgen. - Morgen. 496 00:29:10,624 --> 00:29:12,084 - Freut mich. - Ebenso. 497 00:29:12,084 --> 00:29:13,002 {\an8}Wie geht's? 498 00:29:14,462 --> 00:29:16,922 {\an8}Wir trafen Mitglieder des Repräsentantenhauses 499 00:29:16,922 --> 00:29:18,466 und des Senats, 500 00:29:18,466 --> 00:29:23,053 die die Finanzierung des Ministeriums und der NIH für ALS ändern können. 501 00:29:23,053 --> 00:29:24,305 8:17 Uhr 502 00:29:24,305 --> 00:29:27,016 Für unser Treffen um 8:30 Uhr wird es eng. 503 00:29:27,016 --> 00:29:28,642 Pünktlich ist das neue früh. 504 00:29:31,228 --> 00:29:34,398 Das NIH ist der größte Geldgeber für die ALS-Forschung. 505 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 {\an8}Erhöhen wir die Investitionen, 506 00:29:37,443 --> 00:29:39,403 könnten wir in zehn Jahren sagen: 507 00:29:39,403 --> 00:29:41,280 "Wisst ihr noch, die Heilung?" 508 00:29:42,114 --> 00:29:44,033 Mein Ziel ist es, zu erfahren, 509 00:29:44,033 --> 00:29:46,952 wie man dies zu etwas macht, das die Leute beachten. 510 00:29:47,953 --> 00:29:50,039 Wir sollten alle miteinander reden, 511 00:29:50,039 --> 00:29:53,918 Parkinson-, Alzheimer-, ALS- und MS-Kranke, und zwar gemeinsam. 512 00:29:58,088 --> 00:30:03,469 Wenn man genügend Menschen zusammenbringt, denen ein Thema am Herzen liegt, 513 00:30:04,261 --> 00:30:06,680 und sie sich organisieren, 514 00:30:07,473 --> 00:30:11,227 können sie Macht erlangen, und man kann die Menschen dazu bringen, 515 00:30:11,227 --> 00:30:13,646 über ein Problem anders nachzudenken. 516 00:30:14,313 --> 00:30:17,274 {\an8}Wollen wir etwas bewirken, müssen die Leute im Kongress 517 00:30:17,274 --> 00:30:18,943 {\an8}die Krankheit verstehen. 518 00:30:18,943 --> 00:30:21,111 Das System versagt bei der Krankheit. 519 00:30:21,111 --> 00:30:24,281 Die Menschen, die das System schufen, sind aber nicht böse. 520 00:30:24,281 --> 00:30:26,784 Wir müssen sie aufklären. 521 00:30:26,784 --> 00:30:29,453 Aber dann müssen sie es in Ordnung bringen. 522 00:30:36,627 --> 00:30:39,838 {\an8}Brian soll vor dem Kongress über ALS sprechen. 523 00:30:40,881 --> 00:30:42,508 Dieser steuert die Finanzierung 524 00:30:42,508 --> 00:30:45,052 und muss die Dringlichkeit verstehen, 525 00:30:45,052 --> 00:30:46,929 wenn er Forschung finanzieren soll. 526 00:31:00,859 --> 00:31:04,405 Wir fahren zu einer Vorbereitungssitzung für mich. 527 00:31:04,405 --> 00:31:06,198 {\an8}Obwohl ich in D.C. aufwuchs... 528 00:31:06,198 --> 00:31:07,700 {\an8}TAG VOR DER KONGRESSAUSSAGE 529 00:31:07,700 --> 00:31:10,369 {\an8}...und im Weißen Haus arbeitete, 530 00:31:10,369 --> 00:31:13,205 habe ich noch nie vor dem Kongress ausgesagt. 531 00:31:13,706 --> 00:31:17,084 Meine Frau dachte, es wäre gut, wenn mir jemand sagt, was ich tun 532 00:31:17,084 --> 00:31:18,210 und lassen soll. 533 00:31:19,003 --> 00:31:22,548 Es handelt sich um eine Gruppe namens Winning Strategies Washington, 534 00:31:22,923 --> 00:31:26,343 {\an8}die bereits an sieben Kämpfen gegen Krankheiten beteiligt war. 535 00:31:26,343 --> 00:31:29,179 {\an8}Sie helfen uns, mehr Aufmerksamkeit für unseren Kampf, 536 00:31:29,179 --> 00:31:32,308 mehr Geld vom NIH für ALS zu bekommen, 537 00:31:32,308 --> 00:31:34,602 und helfen uns mit dem Capitol Hill. 538 00:31:40,232 --> 00:31:41,817 Liest du das noch mal vor? 539 00:31:42,234 --> 00:31:44,612 Von denen, die mit mir diagnostiziert wurden, 540 00:31:44,612 --> 00:31:48,616 wird nächstes Jahr um diese Zeit fast die Hälfte tot sein. 541 00:31:49,742 --> 00:31:52,328 Etwas mehr als fünf Minuten. 5:23. 542 00:31:53,495 --> 00:31:56,790 Meine Stimme wird ab morgen nicht mehr zu hören sein. 543 00:32:02,838 --> 00:32:05,215 So macht man das Leben. Man macht weiter, 544 00:32:05,883 --> 00:32:07,384 versucht, etwas zu verändern. 545 00:32:08,385 --> 00:32:12,181 Es gibt schöne Momente, in denen man die Dinge auf eine Art genießt, 546 00:32:12,181 --> 00:32:14,016 wie man es sonst nicht tun würde. 547 00:32:14,808 --> 00:32:16,935 Aber es gibt auch Momente der Frustration, 548 00:32:16,935 --> 00:32:21,023 in denen man Dinge tut, wie zum Beispiel die Krawatte binden... 549 00:32:21,523 --> 00:32:24,526 Mein Gehirn und meine Hände wissen, was zu tun ist, 550 00:32:24,526 --> 00:32:27,071 aber die Mechanik, wie man es macht, 551 00:32:27,529 --> 00:32:29,031 muss man jetzt durchdenken. 552 00:32:30,199 --> 00:32:33,994 Das Verrückte ist, dass wir jetzt härter arbeiten als je zuvor. 553 00:32:34,453 --> 00:32:39,291 Aber auf eine Art und Weise, die... Man wacht jeden Morgen auf und sagt: 554 00:32:40,334 --> 00:32:42,127 "Das ist gut. Das ist richtig. 555 00:32:43,087 --> 00:32:46,423 "Ich bin erschöpft, aber das ist es, was ich tun will." 556 00:32:50,052 --> 00:32:53,681 Es ist viel Arbeit, und Brian ist jetzt ein wenig erschöpft, 557 00:32:53,681 --> 00:32:55,849 weil es wirklich anstrengend ist. 558 00:32:55,849 --> 00:32:57,643 Er ist im Land herumgeflogen, 559 00:32:58,102 --> 00:33:00,354 und wir haben unsere Jobs 560 00:33:00,354 --> 00:33:03,857 und unsere beiden Kinder, die noch Babys sind. 561 00:33:03,857 --> 00:33:06,568 Ich bin also einfach... 562 00:33:07,653 --> 00:33:12,408 Ich bin beeindruckt von Brians Reaktion auf die Situation. 563 00:33:12,950 --> 00:33:16,328 Es gibt keinen aussagekräftigeren Test für den menschlichen Geist, 564 00:33:17,162 --> 00:33:19,164 als wenn jemand einem sagt, 565 00:33:19,164 --> 00:33:23,127 dass man nicht mehr lange zu leben hat, und man reagiert nicht, 566 00:33:23,127 --> 00:33:27,631 indem man sagt: "Das ist etwas, das ich tue, bevor ich sterbe", 567 00:33:27,631 --> 00:33:30,300 sondern: "Wir machen das, und ich werde leben, 568 00:33:30,300 --> 00:33:32,845 "und wir werden das für alle machen." 569 00:33:44,273 --> 00:33:46,275 KONGRESSBÜROGEBÄUDE 570 00:33:51,363 --> 00:33:54,074 Der Ausschuss tagt wieder. 571 00:33:54,074 --> 00:33:58,162 {\an8}Ich bitte nun Brian Wallach, I AM ALS, zu uns zu kommen. 572 00:34:02,750 --> 00:34:05,586 Ich danke Ihnen dafür, heute hier reden zu dürfen. 573 00:34:07,463 --> 00:34:11,175 Im Alter von 37 Jahren wurde bei mir ALS diagnostiziert. 574 00:34:12,134 --> 00:34:16,930 Die Diagnose war ein Schock für uns, da es keine familiäre Vorbelastung gibt. 575 00:34:17,473 --> 00:34:21,643 Es stellte sich heraus, dass 90 % der ALS-Patienten auch keine haben. 576 00:34:22,644 --> 00:34:28,525 Das liegt daran, dass ALS, wie auch Krebs, jeden treffen kann und wird. 577 00:34:28,859 --> 00:34:34,156 Nach meiner Diagnose weinten Sandra, meine Frau, die heute hier bei mir ist, 578 00:34:34,490 --> 00:34:37,868 und ich, und wir klammerten uns an unsere Familie. 579 00:34:38,911 --> 00:34:44,792 Wir taten dies, weil die Diagnose ALS heute ein Todesurteil ist. 580 00:34:45,959 --> 00:34:49,254 Es gibt keine Heilung. Ich sehe meine Töchter nicht aufwachsen. 581 00:34:51,590 --> 00:34:54,301 Deshalb bin ich hier, um Sie zu bitten, 582 00:34:54,301 --> 00:34:56,512 die Geschichte der ALS neu zu schreiben. 583 00:34:57,304 --> 00:35:01,308 Ich bin hier im Namen meiner Familie und der tollen ALS-Gemeinschaft. 584 00:35:02,142 --> 00:35:06,063 Ich bin hier, um Sie zu bitten, uns zu sehen, uns zu hören 585 00:35:06,063 --> 00:35:08,774 und unseren Kampf gegen ALS zu finanzieren. 586 00:35:09,817 --> 00:35:11,985 Jeder Tag ist ein Kampf ums Überleben, 587 00:35:11,985 --> 00:35:15,072 und einer, den wir alle verlieren werden, jeder von uns. 588 00:35:16,323 --> 00:35:18,617 Das ist einfach nicht akzeptabel. 589 00:35:19,368 --> 00:35:21,703 Wir können ALS tatsächlich heilen. 590 00:35:22,663 --> 00:35:27,292 Wie? Indem wir den Kampf gegen ALS vollständig und mutig finanzieren, 591 00:35:27,793 --> 00:35:31,672 so wie es diese Regierung vor 30 Jahren im Kampf gegen HIV tat. 592 00:35:32,714 --> 00:35:37,177 Und wenn Sie das tun, wird dies dazu beitragen, dass nicht nur ALS, 593 00:35:37,177 --> 00:35:40,389 sondern auch Alzheimer, Parkinson und so geheilt werden können. 594 00:35:40,889 --> 00:35:43,725 Dieser Ausschuss hat die Macht, unser Leben zu retten. 595 00:35:44,393 --> 00:35:47,104 Ich danke Ihnen, dass Sie den Mut haben, dies zu tun. 596 00:35:47,521 --> 00:35:50,107 VORSITZENDE 597 00:35:50,899 --> 00:35:53,443 {\an8}Ich danke Ihnen sehr herzlich, Brian. 598 00:35:55,070 --> 00:35:58,907 {\an8}Wir alle im Raum haben das Glück, von Ihnen hören zu können. 599 00:35:59,491 --> 00:36:04,037 Wir wollen, dass Sie sehen, wie Ihre Töchter den Kindergarten abschließen. 600 00:36:04,037 --> 00:36:07,708 Ich verspreche Ihnen, dass wir für Ihr Überleben kämpfen werden. 601 00:36:08,166 --> 00:36:09,084 Viel Glück. 602 00:36:47,581 --> 00:36:48,415 3 TAGE SPÄTER 603 00:36:48,415 --> 00:36:51,335 Treffen des Senats und des Direktors des NIH 604 00:36:51,335 --> 00:36:52,502 Am Dienstagmorgen 605 00:36:52,502 --> 00:36:55,130 {\an8}kamen ein Mann aus Chicago namens Brian Wallach 606 00:36:55,130 --> 00:36:57,633 {\an8}und seine Frau Sandra zu mir. 607 00:36:58,258 --> 00:37:02,054 {\an8}Vor eineinhalb Jahren wurde bei ihm ALS diagnostiziert. 608 00:37:02,804 --> 00:37:04,056 {\an8}Was sagt man dem Ehepaar, 609 00:37:04,056 --> 00:37:06,350 {\an8}das von dieser Krankheit betroffen ist? 610 00:37:06,350 --> 00:37:07,809 {\an8}BEWILLIGUNGEN UNTERAUSSCHUSS 611 00:37:07,809 --> 00:37:11,521 {\an8}Das ist eine kritische und herzzerreißende Krankheit, 612 00:37:11,521 --> 00:37:12,981 {\an8}wie Sie wissen. 613 00:37:12,981 --> 00:37:16,818 {\an8}Ich denke, unsere Chancen sind jetzt besser denn je, 614 00:37:16,818 --> 00:37:19,738 {\an8}echte Fortschritte und Durchbrüche zu erzielen. 615 00:37:19,738 --> 00:37:21,114 {\an8}Ich danke Ihnen. 616 00:37:21,114 --> 00:37:24,159 {\an8}Brian setzt Hoffnung in Taten um... 617 00:37:24,159 --> 00:37:25,285 {\an8}BRIANS CHEF 618 00:37:25,285 --> 00:37:26,495 {\an8}...sehr effektiv. 619 00:37:27,245 --> 00:37:30,791 {\an8}Ein weiterer Tag erstaunlicher Treffen in D.C. ist vorbei. 620 00:37:31,291 --> 00:37:32,250 In Kürze 621 00:37:32,250 --> 00:37:35,712 werden wir einige wichtige Ankündigungen von I AM ALS 622 00:37:35,712 --> 00:37:37,798 über die heutigen Treffen machen. 623 00:37:38,340 --> 00:37:40,926 Diese Reise, wie auch einige andere im Jahr 2019, 624 00:37:40,926 --> 00:37:44,012 führte zu Dingen, die wir für unmöglich hielten. 625 00:37:44,012 --> 00:37:46,223 Senatoren Durbin und Murkowski halfen, 626 00:37:46,223 --> 00:37:49,893 die Mittel für die ALS-Forschung 627 00:37:49,893 --> 00:37:54,231 im Verteidigungsministerium von zehn auf 20 Millionen zu verdoppeln, 628 00:37:54,231 --> 00:37:57,025 die wir dann 2020 nochmals 629 00:37:57,025 --> 00:38:00,612 von 20 auf 40 Millionen verdoppeln konnten. 630 00:38:01,446 --> 00:38:05,450 Und das NIH erhöhte die Mittel für die ALS-Forschung 631 00:38:05,450 --> 00:38:07,619 auf den höchsten Stand in der Geschichte. 632 00:38:07,619 --> 00:38:11,832 Insgesamt hat diese Gemeinschaft in nur zwei Jahren mehr als 80 Millionen 633 00:38:11,832 --> 00:38:17,212 {\an8}an neuen wiederkehrenden Bundesmitteln für die ALS-Forschung aufgebracht. 634 00:38:17,212 --> 00:38:20,841 {\an8}Das sind Menschen, die an ihre eigene Kraft glauben 635 00:38:20,841 --> 00:38:22,884 und wissen, dass sie etwas verändern. 636 00:38:22,884 --> 00:38:26,722 Dass sie zusätzliche 80 Millionen pro Jahr 637 00:38:26,722 --> 00:38:28,515 für die Basisforschung sicherten, 638 00:38:28,515 --> 00:38:31,393 die der Schlüssel zur Heilung der Krankheit sein wird, 639 00:38:31,393 --> 00:38:34,980 bedeutet, dass wir den Fortschritt so beschleunigen werden, 640 00:38:34,980 --> 00:38:37,607 wie es ohne sie nicht möglich gewesen wäre. 641 00:38:38,108 --> 00:38:41,945 D.C. arbeitet entweder langsam oder rasend schnell. 642 00:38:41,945 --> 00:38:45,824 Ich habe in 25 Jahren noch nie eine derartige Bewegung erlebt. 643 00:38:47,951 --> 00:38:49,703 Sie verändert die Geschichte. 644 00:38:49,703 --> 00:38:51,413 Darum geht es hier. 645 00:38:51,413 --> 00:38:53,123 Bundesmittel für ALS (Millionen) 646 00:38:57,836 --> 00:39:03,216 {\an8}Im Moment versuchen wir, eine Bewegung zur Heilung von ALS aufzubauen, 647 00:39:03,675 --> 00:39:07,345 und das bedeutet, dass wir jeden einzelnen von uns so lange wie möglich 648 00:39:07,345 --> 00:39:08,972 am Leben erhalten müssen. 649 00:39:09,931 --> 00:39:12,100 Wird bei Menschen ALS diagnostiziert, 650 00:39:12,851 --> 00:39:16,646 {\an8}ist das Gesundheitssystem fast so aufgebaut, dass es... 651 00:39:16,646 --> 00:39:18,607 {\an8}STRATEGISCHE BERATERIN, TEAM GLEASON 652 00:39:18,607 --> 00:39:20,525 {\an8}...zu einem Hindernis für Leute wird, 653 00:39:20,525 --> 00:39:23,612 die bereits ihre körperlichen Fähigkeiten verloren. 654 00:39:23,612 --> 00:39:26,239 Innovative Verfahren oder Geräte, 655 00:39:26,239 --> 00:39:29,034 die ihnen mehr Unabhängigkeit ermöglichen, 656 00:39:30,035 --> 00:39:31,495 sind nicht abgedeckt. 657 00:39:31,495 --> 00:39:34,539 Menschen mit ALS sind oft nicht in der Lage zu arbeiten, 658 00:39:34,998 --> 00:39:38,502 wie sollen sie also für diese Dinge bezahlen, die ihnen helfen können, 659 00:39:38,502 --> 00:39:41,213 zu leben und zu funktionieren? 660 00:39:41,797 --> 00:39:42,923 Es ist furchtbar. 661 00:39:43,381 --> 00:39:49,304 Das ist so ziemlich das Maximum meiner Gehfähigkeiten. 662 00:39:49,638 --> 00:39:52,349 Nach ein paar Stürzen 663 00:39:52,349 --> 00:39:57,854 habe ich schnell gelernt, mich nicht zu überfordern. 664 00:39:58,313 --> 00:40:01,399 Man kann nicht übersehen, wie schwer es ist, 665 00:40:01,399 --> 00:40:04,069 mit dieser Krankheit zu leben und zu überleben. 666 00:40:04,986 --> 00:40:08,448 Durch unsere Arbeit bei der Unterstützung von Patienten 667 00:40:08,448 --> 00:40:10,951 wurde schnell klar, 668 00:40:10,951 --> 00:40:16,039 dass die verzögerte Sozialversicherungsleistung 669 00:40:16,039 --> 00:40:18,583 für Familien ein Problem darstellt. 670 00:40:19,793 --> 00:40:20,836 Wenn man ALS hat, 671 00:40:20,836 --> 00:40:24,714 hat man in der Regel noch zwei bis fünf Jahre zu leben. 672 00:40:25,507 --> 00:40:26,341 Ja. 673 00:40:26,341 --> 00:40:28,844 Ich glaube, das ist nicht jedem klar. 674 00:40:29,427 --> 00:40:34,224 Und man muss fünf Monate warten, um Invaliditätsleistungen zu erhalten. 675 00:40:34,808 --> 00:40:37,477 {\an8}Das ist ein großes Problem. 676 00:40:38,145 --> 00:40:43,441 {\an8}Man verliert ein Viertel oder die Hälfte seines Lebens, 677 00:40:43,441 --> 00:40:47,320 wenn man darauf wartet, dass man die Leistungen erhält. 678 00:40:47,779 --> 00:40:50,949 Und das bedeutet, dass Familien bankrottgehen, 679 00:40:50,949 --> 00:40:53,994 dass Familien keine Pflegekräfte bekommen können. 680 00:40:56,163 --> 00:40:58,540 Die Auswirkungen sind real. 681 00:41:03,044 --> 00:41:05,380 Für Steve Gleason 682 00:41:05,964 --> 00:41:09,926 ist die Sozialhilfe schon seit Langem eine Leidenschaft. 683 00:41:12,470 --> 00:41:13,972 {\an8}Aufgepasst! Durchbruch! 684 00:41:13,972 --> 00:41:15,932 {\an8}Gleason blockt den Kick! 685 00:41:15,932 --> 00:41:19,019 {\an8}Curtis Deloatch schnappt ihn sich und punktet! 686 00:41:19,019 --> 00:41:21,730 {\an8}Touchdown, New Orleans! 687 00:41:21,730 --> 00:41:25,066 {\an8}Heute vor zehn Jahren wurde beim Saints-Spieler Steve Gleason 688 00:41:25,066 --> 00:41:27,110 {\an8}ALS diagnostiziert. 689 00:41:27,110 --> 00:41:29,821 Seine Lebenserwartung lag bei zwei bis fünf Jahren, 690 00:41:29,821 --> 00:41:33,283 doch Gleason hat alle Erwartungen übertroffen 691 00:41:33,283 --> 00:41:36,912 und wurde zu einem Vorkämpfer für ALS-Patienten. 692 00:41:37,454 --> 00:41:39,873 Als ich Steve zum ersten Mal traf, sagte er: 693 00:41:39,873 --> 00:41:42,417 "Ich verändere das Leben der ALS-Gemeinschaft. 694 00:41:42,417 --> 00:41:44,502 "Ich will nicht vor dem Kongress reden. 695 00:41:44,502 --> 00:41:47,923 "Und ich will nichts mit der Gesetzgebung zu tun haben." 696 00:41:48,423 --> 00:41:51,343 JANUAR 2020 697 00:41:51,968 --> 00:41:53,803 Nach der Diagnose erfuhren wir, 698 00:41:53,803 --> 00:41:58,516 dass ich einen Antrag auf Invalidenversicherung stellen konnte. 699 00:41:59,100 --> 00:42:01,770 {\an8}Es würde fünf Monate dauern, bis ich sie erhalte. 700 00:42:05,190 --> 00:42:08,652 Ich hatte das Geld, um die Lebenshaltungskosten zu decken, 701 00:42:09,152 --> 00:42:13,198 aber die meisten Menschen, Familien, haben nicht so viel Glück. 702 00:42:14,199 --> 00:42:17,452 Ein Gesetzentwurf namens The ALS Disability Insurance Access Act 703 00:42:17,452 --> 00:42:20,872 wurde 2017 eingebracht, der diesen Mangel beheben soll. 704 00:42:20,872 --> 00:42:24,668 {\an8}Im Jahr 2020 tat sich I AM ALS mit Team Gleason zusammen, 705 00:42:24,668 --> 00:42:27,379 {\an8}um den Gesetzentwurf voranzutreiben. 706 00:42:27,379 --> 00:42:32,050 Die fünfmonatige Wartezeit ist schlicht und ergreifend unnötig 707 00:42:32,050 --> 00:42:36,221 und führt fast immer in den finanziellen Ruin. 708 00:42:38,848 --> 00:42:40,183 Selbst mit Steve, 709 00:42:41,393 --> 00:42:45,730 der sich für etwas einsetzt, das ein Selbstläufer zu sein scheint, 710 00:42:45,730 --> 00:42:51,236 wird es nicht passieren, wenn nicht die gesamte Gemeinschaft dahinter steht 711 00:42:51,236 --> 00:42:55,407 und jeden Einzelnen dazu drängt, es zu unterstützen. 712 00:42:55,407 --> 00:42:57,826 Steve kam zu mir und sagte: 713 00:42:57,826 --> 00:43:02,205 "Ich weiß nicht, wie Sie die Dinge machen, die Sie in D.C. machen, 714 00:43:02,205 --> 00:43:05,083 "aber Sie sollten besser dieses Gesetz verabschieden." 715 00:43:06,501 --> 00:43:08,461 Brian sagte zu mir: 716 00:43:09,087 --> 00:43:13,717 "Dan, ich habe mich gerade Steve gegenüber verpflichtet, 717 00:43:13,717 --> 00:43:16,511 "das dieses Jahr zu erledigen." 718 00:43:16,511 --> 00:43:20,807 So etwas passiert nie in Washington D.C. 719 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Es passiert nie. 720 00:43:28,273 --> 00:43:30,191 Kongress, Zeit für die #Abstimmung 721 00:43:30,942 --> 00:43:34,446 {\an8}Die Gesetzesvorlage zur Abschaffung der fünfmonatigen Wartezeit 722 00:43:34,446 --> 00:43:38,366 {\an8}wird von fast 370 Mitgliedern des Kongresses unterstützt. 723 00:43:38,533 --> 00:43:42,662 Es gibt absolut keinen Grund... 724 00:43:42,787 --> 00:43:44,122 Absolut keinen Grund... 725 00:43:44,289 --> 00:43:47,625 {\an8}...die Abstimmung nicht anzusetzen. 726 00:43:48,460 --> 00:43:53,256 {\an8}Wir haben jeden Abgeordneten persönlich kontaktiert 727 00:43:54,466 --> 00:43:56,968 {\an8}und jeden Senator. 728 00:43:57,552 --> 00:44:00,138 {\an8}Fünf Monate sind hier eine große Sache. 729 00:44:00,555 --> 00:44:04,601 {\an8}Ich habe miterlebt, wie mein Bruder vom Profisportler... 730 00:44:04,601 --> 00:44:06,269 {\an8}STEVE GLEASONS BRUDER 731 00:44:06,269 --> 00:44:08,688 {\an8}...zum Tetraplegiker wurde, in kurzer Zeit, 732 00:44:08,688 --> 00:44:10,190 {\an8}bis er im Rollstuhl saß. 733 00:44:12,025 --> 00:44:17,447 Dan und Brian bringen so viel politisches Gewicht mit auf den Tisch. 734 00:44:17,447 --> 00:44:21,910 Sie sind in der Lage, uns einen Fokus und einen Zugang zu verschaffen. 735 00:44:22,911 --> 00:44:25,580 Meine Leute hassen es, wenn ich etwas zusage, 736 00:44:25,580 --> 00:44:27,165 ohne sie zu konsultieren, 737 00:44:27,165 --> 00:44:29,376 {\an8}aber ich werde es trotzdem tun. Los. 738 00:44:34,464 --> 00:44:38,676 Wir sahen, wie alle Mitglieder der Führungsebene zusammenkamen, 739 00:44:39,427 --> 00:44:42,931 und bei jedem Treffen, bei jedem Gespräch ging es um ALS. 740 00:44:43,973 --> 00:44:45,975 Auf die Frage, ob das möglich ist, 741 00:44:45,975 --> 00:44:48,937 hätte ich vor zweieinhalb Jahren, als wir damit anfingen, 742 00:44:48,937 --> 00:44:50,522 gesagt: "Sie sind verrückt." 743 00:44:51,898 --> 00:44:55,235 Es ist einer dieser Momente, in denen man sich umschaut und denkt: 744 00:44:56,486 --> 00:44:59,531 "Scheiße, es wird tatsächlich funktionieren." 745 00:45:01,783 --> 00:45:03,743 DEZEMBER 2020 746 00:45:03,743 --> 00:45:05,161 {\an8}Senator aus Arkansas. 747 00:45:05,620 --> 00:45:07,789 {\an8}Ich freue mich sehr, dass der Senat soeben 748 00:45:07,789 --> 00:45:11,793 den ALS Disability Insurance Access Act verabschiedet hat. 749 00:45:12,043 --> 00:45:16,339 Die parteiübergreifende Unterstützung ist das Ergebnis von vier Jahren Arbeit 750 00:45:16,339 --> 00:45:18,591 von Organisationen und Befürwortern, 751 00:45:18,591 --> 00:45:23,680 {\an8}die den Gesetzgebern erklärt haben, warum diese Maßnahme so wichtig ist. 752 00:45:23,680 --> 00:45:27,392 {\an8}Es kann einfach wirken, da es mit 96 zu 1 Stimmen entschieden wurde, 753 00:45:29,018 --> 00:45:31,688 aber das heißt nicht, dass der Weg einfach war. 754 00:45:31,688 --> 00:45:34,899 Es waren jahrelange Anstrengungen nötig. 755 00:45:34,899 --> 00:45:36,943 Die Menschen, denen wir danken müssen, 756 00:45:36,943 --> 00:45:39,529 sind die ALS-Befürworter. 757 00:45:39,529 --> 00:45:42,824 Der Mut, den sie zeigen, und wie sie durchhalten, 758 00:45:42,824 --> 00:45:45,910 sind für uns alle ein Beispiel dafür, 759 00:45:46,703 --> 00:45:49,664 wie Mut unter unmöglichen Umständen aussehen kann. 760 00:45:51,666 --> 00:45:53,126 Setzt du mir die Kapuze auf? 761 00:45:53,126 --> 00:45:54,043 Ja. 762 00:45:57,255 --> 00:45:59,507 Kampagnenarbeit erfolgt nie bei Schönwetter. 763 00:46:00,133 --> 00:46:04,262 Man muss sich immer durch den Regen oder den Schnee kämpfen. 764 00:46:04,929 --> 00:46:07,140 Wer hielt das für eine gute Idee? 765 00:46:07,682 --> 00:46:09,726 "Wer hielt das für eine gute Idee?" 766 00:46:10,310 --> 00:46:12,812 Brian Sully Wallach. 767 00:46:15,565 --> 00:46:18,526 {\an8}Wir sind so ein virtuelles Team, und alle hier zu haben 768 00:46:18,526 --> 00:46:19,694 {\an8}und alle zu umarmen, 769 00:46:19,694 --> 00:46:22,822 {\an8}mit denen ich telefoniert habe, ist unglaublich. 770 00:46:22,822 --> 00:46:25,825 ICH VERÄNDERE DIE WELT IM GEDENKEN AN BRIAN WORLEY, ALS 771 00:46:31,289 --> 00:46:32,624 {\an8}Oh, ja! Ja! 772 00:46:32,624 --> 00:46:35,126 HEILUNG FÜR ALS www.iamals.org 773 00:46:37,170 --> 00:46:38,379 DU KANNST ES HEILEN 774 00:46:44,052 --> 00:46:45,053 {\an8}Oh mein Gott. 775 00:47:02,111 --> 00:47:09,702 I AM ALS! I AM ALS! 776 00:47:19,254 --> 00:47:23,383 {\an8}WENN WIR ALS HEILEN, WERDEN WIR HEILMITTEL FÜR PARKINSON UND ALZHEIMER FINDEN. 777 00:47:29,389 --> 00:47:33,268 Seltene Krankheiten bieten oft einen Einblick in die Biologie. 778 00:47:33,268 --> 00:47:36,521 {\an8}Sie verraten etwas über die Funktionsweise unseres Körpers. 779 00:47:36,521 --> 00:47:38,147 {\an8}MITBEGRÜNDERIN, CZI 780 00:47:38,147 --> 00:47:40,400 Wenn man bei ALS versteht, 781 00:47:40,400 --> 00:47:44,821 was versagt und zu den Symptomen der Krankheit beiträgt, 782 00:47:44,821 --> 00:47:48,366 erfährt man etwas sehr Wichtiges über das Nervensystem, 783 00:47:48,366 --> 00:47:53,705 das auch für Alzheimer oder Parkinson gelten könnte. 784 00:47:55,081 --> 00:47:57,750 Wenn wir also in der Lage sind, die ALS zu entwirren, 785 00:47:57,750 --> 00:48:00,295 können wir vielleicht auch anderen helfen. 786 00:48:00,295 --> 00:48:01,713 Das ist der Schlüssel. 787 00:48:02,672 --> 00:48:05,967 {\an8}ALS ist ein Puzzle, das wir noch nicht lösen konnten, 788 00:48:05,967 --> 00:48:09,220 {\an8}aber wir haben Teile gefunden, 789 00:48:09,220 --> 00:48:10,471 die uns helfen können. 790 00:48:10,471 --> 00:48:14,559 Im Großen und Ganzen kategorisieren wir ALS in familiär und nicht familiär. 791 00:48:14,559 --> 00:48:18,062 {\an8}Bei 10 % der ALS-Kranken tritt die Krankheit in der Familie auf. 792 00:48:18,062 --> 00:48:21,816 Es gibt über 45 Genveränderungen, die diese Form verursachen können. 793 00:48:22,191 --> 00:48:26,112 Wir können gezielte gentherapeutische Behandlungen durchführen, 794 00:48:26,112 --> 00:48:28,281 was Behandlungsmöglichkeiten eröffnet, 795 00:48:28,281 --> 00:48:31,576 nicht nur für Menschen mit Genmutationen, die familiäre Form, 796 00:48:31,576 --> 00:48:34,203 sondern auch für die mit der nicht-familiären Form. 797 00:48:34,203 --> 00:48:38,499 Ich bin jetzt so viel hoffnungsvoller als noch vor fünf oder zehn Jahren. 798 00:48:40,752 --> 00:48:43,963 Erstaunlich, wie sich die Definition von Glück ändern kann, 799 00:48:43,963 --> 00:48:45,590 {\an8}da wir so gesegnet sind. 800 00:48:45,590 --> 00:48:47,175 {\an8}2019 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT 801 00:48:47,175 --> 00:48:48,176 {\an8}CHRIS' FRAU 802 00:48:48,176 --> 00:48:50,803 {\an8}Nur 1 bis 2 % haben diese Form der ALS 803 00:48:50,803 --> 00:48:52,555 {\an8}und eignen sich für das Präparat. 804 00:48:52,555 --> 00:48:55,183 Und zu diesen 1 bis 2 % zu gehören, 805 00:48:55,183 --> 00:48:58,144 ist etwas, wofür wir jeden einzelnen Tag dankbar sind. 806 00:48:58,144 --> 00:49:01,147 Wir wurden gute Freunde von Chris und Kelsie Snow. 807 00:49:01,731 --> 00:49:05,735 {\an8}Chris hat eine Form von ALS namens SOD-1, 808 00:49:05,735 --> 00:49:11,449 {\an8}die in vielerlei Hinsicht schlimmer ist, da sie sich besonders schnell entwickelt. 809 00:49:15,578 --> 00:49:17,872 {\an8}Ich fordere dich heraus, Kelsie Snow. 810 00:49:17,872 --> 00:49:18,956 {\an8}- Niemals. - Dich... 811 00:49:19,457 --> 00:49:24,087 Und doch kämpft Chris seit mehr als zwei Jahren 812 00:49:24,504 --> 00:49:27,382 und treibt immer noch Sport mit seinen Kindern. 813 00:49:28,091 --> 00:49:31,636 Die Art und Weise, wie er das Fortschreiten der Krankheit 814 00:49:31,636 --> 00:49:35,640 dank seiner Therapie aufgehalten hat, zeigt uns, 815 00:49:35,640 --> 00:49:41,104 dass die Zukunft der chronischen ALS möglich ist. 816 00:49:42,563 --> 00:49:44,691 In den neun Monaten nach Beginn der Studie 817 00:49:44,691 --> 00:49:47,026 gab es kein Fortschreiten der Krankheit. 818 00:49:47,652 --> 00:49:50,363 Letztes Jahr kam es zu Veränderungen in seinem Gesicht. 819 00:49:50,947 --> 00:49:53,991 Er kann seine Lippen nicht bewegen. Mimik ist nicht möglich. 820 00:49:54,992 --> 00:49:58,287 Das Medikament heilt ihn nicht, aber es wird ihn hier halten, 821 00:49:58,287 --> 00:50:00,957 bis er das nächste Mittel kriegt, das es tun könnte. 822 00:50:01,749 --> 00:50:05,002 Ich sehe, dass es mir besser geht 823 00:50:05,461 --> 00:50:07,714 als allen anderen mit dieser Krankheit, 824 00:50:08,089 --> 00:50:10,091 die die stark progressive Version haben. 825 00:50:10,508 --> 00:50:14,804 Und ich denke, wenn ich Brian wäre und Chris ansehen würde, 826 00:50:15,346 --> 00:50:18,975 wäre ich wütend, dass das nicht ich bin. 827 00:50:19,392 --> 00:50:22,979 Und Brian feiert diese Siege, als wären es seine eigenen. 828 00:50:22,979 --> 00:50:24,564 Das sollte unmöglich sein. 829 00:50:24,564 --> 00:50:26,190 Ich freue mich über das ALLES. 830 00:50:26,190 --> 00:50:29,777 Ich bin hier, und ich kann wirklich alles tun, 831 00:50:30,445 --> 00:50:32,488 was ich noch tun will. 832 00:50:33,072 --> 00:50:37,326 Diese schiere Hoffnung, dass dies eine andere Geschichte sein kann, 833 00:50:37,326 --> 00:50:38,578 bedeutet mir alles. 834 00:50:39,120 --> 00:50:44,250 Das Gewicht dieser Hoffnung und die Kraft dieser Hoffnung ist ganz unermesslich. 835 00:50:44,250 --> 00:50:46,586 Das wünscht sich jede ALS-Familie. 836 00:50:48,004 --> 00:50:49,589 Oh! Der hat gesessen! 837 00:50:51,048 --> 00:50:52,341 Für den Rest von uns, 838 00:50:52,341 --> 00:50:57,305 der nicht zu dieser kleinen Untergruppe von ALS-Patienten gehört 839 00:50:57,305 --> 00:51:00,767 und der sich nicht für klinische Studien qualifizieren kann, 840 00:51:00,767 --> 00:51:03,770 brauchen wir andere Optionen, und zwar jetzt. 841 00:51:05,188 --> 00:51:06,522 Uns läuft die Zeit davon. 842 00:51:11,736 --> 00:51:12,737 Ok. 843 00:51:13,738 --> 00:51:15,072 Zeit für Radicava. 844 00:51:18,493 --> 00:51:21,037 Du hast deinen... Eiskaffee. 845 00:51:22,246 --> 00:51:24,290 Ich könnte Nachschub gebrauchen. 846 00:51:26,751 --> 00:51:28,002 So anspruchsvoll. 847 00:51:28,795 --> 00:51:29,754 Immer. 848 00:51:33,049 --> 00:51:34,467 Schieben. Ziehen. 849 00:51:35,843 --> 00:51:36,761 Ich habe Blut. 850 00:51:43,935 --> 00:51:47,563 Du musst ein Foto von dem Award machen, 851 00:51:47,563 --> 00:51:50,858 den ich von einer PR-Agentur bekommen habe, 852 00:51:52,109 --> 00:51:54,695 {\an8}der "Fuck Yeah! Award". 853 00:51:59,367 --> 00:52:02,078 Brian bekommt seit 2017 Radicava. 854 00:52:03,955 --> 00:52:06,624 Es ist eines von nur zwei FDA-zugelassenen Mitteln, 855 00:52:07,250 --> 00:52:09,460 und es verlangsamt sein Fortschreiten. 856 00:52:11,671 --> 00:52:13,589 Da er schon drei Jahre kämpft, 857 00:52:13,589 --> 00:52:16,634 ist er von neuen klinischen Studien ausgeschlossen. 858 00:52:17,718 --> 00:52:20,680 Denk daran: Atme nicht ein, wenn du es tust. 859 00:52:20,680 --> 00:52:22,348 Ok. Ok. 860 00:52:22,932 --> 00:52:23,766 Eins, 861 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 zwei. 862 00:52:25,852 --> 00:52:27,228 Keinen guten Griff. 863 00:52:27,770 --> 00:52:28,729 Eins, zwei. 864 00:52:29,230 --> 00:52:31,232 Nein. Ich halte es nicht gut. 865 00:52:32,358 --> 00:52:33,442 Ok. Eins, 866 00:52:34,110 --> 00:52:34,944 zwei. 867 00:52:34,944 --> 00:52:35,903 Ich kann nicht. 868 00:52:36,571 --> 00:52:38,698 Eins, zwei, drei. 869 00:52:38,698 --> 00:52:39,615 Nein. 870 00:52:39,615 --> 00:52:41,534 Mist. Eins, zwei, drei. 871 00:52:42,869 --> 00:52:43,995 Ich atme nicht mit. 872 00:52:45,955 --> 00:52:49,709 Ich habe quasi gerade eine Nadel aus Brians Herz gezogen. 873 00:52:50,334 --> 00:52:51,878 Wie bei Die Braut des Prinzen. 874 00:52:51,878 --> 00:52:54,213 Mein Herz ist auf der anderen Seite. 875 00:53:05,683 --> 00:53:08,853 ALS ist unversöhnlich und unerbittlich. 876 00:53:10,563 --> 00:53:13,441 {\an8}Sie schreitet fort, ungeachtet einer Pandemie. 877 00:53:13,441 --> 00:53:16,485 {\an8}Sie schreitet fort, ohne Rücksicht auf Ihr Leben. 878 00:53:16,485 --> 00:53:19,780 Und so ist Zeit ein wertvolles Gut 879 00:53:20,448 --> 00:53:23,200 für Menschen mit ALS. Sie haben keine Zeit. 880 00:53:30,541 --> 00:53:34,629 {\an8}3 JAHRE NACH DER DIAGNOSE 881 00:54:03,074 --> 00:54:07,536 Wenn Brian einer der ersten Menschen ist, die Radicava erhalten, 882 00:54:07,536 --> 00:54:11,499 das das Fortschreiten der Krankheit um, sagen wir, 20 bis 30 % verlangsamt, 883 00:54:11,499 --> 00:54:13,751 und wenn er noch ein Medikament erhält, 884 00:54:13,751 --> 00:54:16,587 das das Fortschreiten um weitere 15 % verlangsamt, 885 00:54:16,587 --> 00:54:20,174 und noch eins, das das Fortschreiten um weitere 20 % verlangsamt, 886 00:54:20,174 --> 00:54:23,344 dann haben wir ihn zu einem Zehn-Jahre-Überlebenden gemacht 887 00:54:23,344 --> 00:54:28,849 und uns Zeit verschafft, bis weitere Medikamente von der FDA zugelassen werden, 888 00:54:28,849 --> 00:54:32,687 Medikamente, die die Krankheit nicht verlangsamen, sondern heilen. 889 00:54:37,650 --> 00:54:38,776 Ich komme nicht mit. 890 00:54:41,570 --> 00:54:44,657 Ich dachte, es ginge darum, gemeinsam zu laufen. 891 00:54:46,117 --> 00:54:47,910 Du gehst zu langsam. 892 00:54:58,254 --> 00:55:02,008 {\an8}Zum ersten Mal gibt es eine ganze Reihe von Medikamenten in der Pipeline, 893 00:55:03,009 --> 00:55:05,261 {\an8}die vielversprechende Ergebnisse zeigen. 894 00:55:05,761 --> 00:55:09,390 {\an8}Eine Therapie ist besonders vielversprechend für ALS-Patienten. 895 00:55:09,390 --> 00:55:12,518 {\an8}Es handelt sich um das Medikament AMX0035. 896 00:55:12,977 --> 00:55:15,688 {\an8}Diese Therapie hat in klinischen Studien gezeigt, 897 00:55:15,688 --> 00:55:18,607 {\an8}dass sie das Leben um sechseinhalb Monate verlängert, 898 00:55:18,607 --> 00:55:22,653 {\an8}was bei einer Prognose von zwei bis fünf Jahren... 899 00:55:22,653 --> 00:55:24,405 In Brians Fall, sechs Monate... 900 00:55:24,405 --> 00:55:26,407 Das ist ein doppelt so langes Leben. 901 00:55:26,407 --> 00:55:27,825 {\an8}Und trotzdem... 902 00:55:28,534 --> 00:55:29,410 {\an8}Geht es nicht. 903 00:55:29,410 --> 00:55:31,120 {\an8}Wir bekommen keinen Zugang. 904 00:55:31,412 --> 00:55:33,831 Die FDA will mehr Zeit, um es zu untersuchen. 905 00:55:33,831 --> 00:55:37,293 {\an8}Die zusätzliche Studie wird vier bis fünf Jahre dauern. 906 00:55:37,293 --> 00:55:38,586 {\an8}Bis dahin 907 00:55:38,586 --> 00:55:41,922 {\an8}werden so gut wie alle ALS-Patienten, die heute leben, tot sein. 908 00:55:42,590 --> 00:55:45,634 {\an8}Wie kann man den Menschen ins Gesicht sehen 909 00:55:46,594 --> 00:55:48,929 {\an8}und sagen, dass das akzeptabel ist? 910 00:55:50,890 --> 00:55:53,976 Aufgrund der Schnelligkeit der Krankheit, 911 00:55:53,976 --> 00:55:58,564 funktioniert das Verfahren, mit dem Medikamente bewilligt werden, 912 00:55:58,564 --> 00:56:00,316 bei dieser Krankheit nicht. 913 00:56:00,316 --> 00:56:02,902 Wir können nicht ein bis zwei Jahre warten. 914 00:56:02,902 --> 00:56:06,197 Wir können keinen weiteren Sommer mehr warten. 915 00:56:07,531 --> 00:56:11,869 {\an8}Die FDA soll dafür sorgen, dass die Therapien sicher und wirksam sind. 916 00:56:11,869 --> 00:56:15,206 {\an8}Aber die Patienten die Risiken selbst tragen zu lassen, 917 00:56:15,206 --> 00:56:17,625 {\an8}ist die Art von flexibler Regelung, 918 00:56:17,625 --> 00:56:22,630 {\an8}die Brian und Sandra von der FDA für die ALS-Gemeinschaft erbitten. 919 00:56:23,047 --> 00:56:26,842 {\an8}Wir sind mehr als bereit, das Risiko... 920 00:56:26,842 --> 00:56:28,052 {\an8}AIRFORCE-VETERAN 921 00:56:28,636 --> 00:56:31,514 {\an8}...experimenteller Behandlungen einzugehen, 922 00:56:32,098 --> 00:56:37,728 wohl wissend, dass sie für uns nicht erfolgreich sein könnten. 923 00:56:37,728 --> 00:56:38,646 FAMILIE 924 00:56:38,646 --> 00:56:40,523 {\an8}Wenn mein Haus brennt, 925 00:56:40,523 --> 00:56:43,734 {\an8}sorge ich mich dann, dass die Feuerwehr meine Wände zerkratzt? 926 00:56:43,734 --> 00:56:45,611 Die ALS ist ein brennendes Haus. 927 00:56:45,611 --> 00:56:47,488 Diese Menschen werden sterben. 928 00:56:48,614 --> 00:56:51,700 Wenn die FDA von einer Position ausgeht, die besagt: 929 00:56:51,700 --> 00:56:54,245 "Wir werden keine Medikamente zulassen, 930 00:56:54,245 --> 00:56:57,164 "die keine 100%ige Wirksamkeit aufweisen, 931 00:56:57,164 --> 00:56:58,916 "da sie schädlich sein könnten", 932 00:57:00,084 --> 00:57:05,881 dann müssen sie verstehen, dass ALS eine zu 100 % tödliche Krankheit ist 933 00:57:05,881 --> 00:57:09,969 und dass für ALS-Patienten die Optionen lauten: 934 00:57:09,969 --> 00:57:11,637 "Entweder ich sterbe, 935 00:57:11,637 --> 00:57:16,559 "oder ich kann ein Medikament nehmen, das nur begrenzte Risiken birgt, 936 00:57:16,559 --> 00:57:19,603 "so wie ich es bei einer Narkose 937 00:57:19,603 --> 00:57:22,064 "oder einer Routineoperation tun würde." 938 00:57:22,064 --> 00:57:23,649 Wissenschaft ermöglicht es, 939 00:57:23,649 --> 00:57:27,319 dass dies die erste Generation von ALS-Überlebenden sein kann. 940 00:57:27,945 --> 00:57:30,948 Aber das System verhindert dies. 941 00:57:30,948 --> 00:57:34,910 Und wir werden alle sterben, weil es niemanden interessiert, 942 00:57:34,910 --> 00:57:37,037 es sei denn, wir tun etwas dagegen. 943 00:57:38,581 --> 00:57:41,292 WILLKOMMEN 944 00:57:41,292 --> 00:57:42,918 Das sind wir. Junge Liebe. 945 00:57:43,836 --> 00:57:46,338 Wir wussten nicht, was auf uns zukommen würde. 946 00:57:47,673 --> 00:57:48,507 Also... 947 00:57:52,303 --> 00:57:54,555 Das war unser letztes professionelles Foto. 948 00:57:56,473 --> 00:58:00,394 Ich bin einfach nur dankbar, dass wir so viele großartige Bilder, 949 00:58:00,394 --> 00:58:01,896 so viele Erinnerungen haben. 950 00:58:01,896 --> 00:58:04,815 Ich wünschte nur, er könnte noch hier bei uns sein. 951 00:58:06,066 --> 00:58:08,277 {\an8}2015 konnte man ALS nicht bekämpfen... 952 00:58:08,277 --> 00:58:09,403 {\an8}MIKES FRAU 953 00:58:09,403 --> 00:58:12,448 ...und wir verfolgten die Studien, die es gab. 954 00:58:13,240 --> 00:58:15,201 {\an8}Die aussichtsreichste Studie, die lief, 955 00:58:15,201 --> 00:58:18,078 {\an8}war die NurOwn-Studie von BrainStorm. 956 00:58:18,078 --> 00:58:20,372 Wir trafen uns mit einer Krankenschwester, 957 00:58:20,372 --> 00:58:24,376 und sie sagte: "Ich biete Ihnen vorläufig einen Platz an. 958 00:58:24,376 --> 00:58:26,045 "Sie werden Nummer neun sein." 959 00:58:26,462 --> 00:58:28,172 Wir wussten, wir hatten Glück. 960 00:58:30,382 --> 00:58:34,261 Innerhalb von 24 Stunden sahen wir Ergebnisse. 961 00:58:34,261 --> 00:58:36,263 Er konnte wieder mit links schreiben. 962 00:58:36,263 --> 00:58:37,932 {\an8}DENKT DARAN, ICH LIEBE EUCH 963 00:58:39,308 --> 00:58:42,019 {\an8}Er schrieb den Kindern: "Denkt daran, ich liebe euch." 964 00:58:42,019 --> 00:58:43,395 Das geschah zuerst. 965 00:58:43,395 --> 00:58:47,608 In den nächsten 12 bis 14 Tagen sahen wir weitere Fortschritte: 966 00:58:47,608 --> 00:58:49,818 Er konnte ohne meine Hilfe aufstehen 967 00:58:49,818 --> 00:58:51,987 und war sogar in der Lage, 968 00:58:51,987 --> 00:58:54,114 sich allein die Haare zu waschen. 969 00:58:54,698 --> 00:58:58,160 Wir haben uns an das Unternehmen und die FDA gewandt und gesagt: 970 00:58:58,160 --> 00:59:00,913 "Seht mal, es hat funktioniert. Wir sehen etwas." 971 00:59:00,913 --> 00:59:03,332 Was passierte, als die Studie endete? 972 00:59:04,375 --> 00:59:05,626 Sie wurde beendet. 973 00:59:05,626 --> 00:59:09,630 Und sie sagten einfach, dass das Studienkonzept so angelegt war. 974 00:59:10,172 --> 00:59:11,882 Man bekommt nur die eine Dosis, 975 00:59:11,882 --> 00:59:13,968 und mehr können wir nicht für Sie tun. 976 00:59:16,095 --> 00:59:17,137 Verrückt. 977 00:59:19,056 --> 00:59:20,266 Er sagte: "Alles gut. 978 00:59:20,266 --> 00:59:23,352 "Wenn es mir nicht schlechter geht, nehme ich das." 979 00:59:23,352 --> 00:59:26,146 Er konnte das Medikament nicht weiternehmen. 980 00:59:27,523 --> 00:59:32,611 Dann wurde er immer schwächer. Ich kann mir die Qualen nur vorstellen. 981 00:59:32,611 --> 00:59:34,196 Er hat sich nie beschwert. 982 00:59:34,196 --> 00:59:37,700 Es war einfach unfassbar grausam. 983 00:59:39,618 --> 00:59:41,954 Ich möchte noch einmal mit ihm reden. 984 00:59:41,954 --> 00:59:44,164 {\an8}Das würde ich mir wünschen. 985 00:59:44,164 --> 00:59:46,333 {\an8}Dass er diese Notiz schreiben konnte, 986 00:59:46,333 --> 00:59:47,668 war auch toll. 987 00:59:49,128 --> 00:59:51,255 {\an8}Wir haben uns das alle tätowieren lassen. 988 00:59:51,255 --> 00:59:53,007 {\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER 989 00:59:53,007 --> 00:59:54,675 {\an8}Es ist auf dem Schlüsselbein. 990 00:59:54,675 --> 00:59:55,968 Also, ja... 991 00:59:56,468 --> 00:59:59,346 Wir träumten bis zu dem Tag, an dem er starb... 992 00:59:59,346 --> 01:00:00,514 ICH LIEBE EUCH 993 01:00:00,514 --> 01:00:04,143 ...davon, dass er die Möglichkeit hätte, es noch einmal zu versuchen, 994 01:00:04,143 --> 01:00:07,104 sich noch einmal behandeln zu lassen. 995 01:00:08,897 --> 01:00:11,317 Was für ein misslungenes Studienkonzept. 996 01:00:11,317 --> 01:00:14,987 In der Onkologie, bei HIV und AIDS gibt es so etwas nicht. 997 01:00:14,987 --> 01:00:17,656 Wirkt ein Medikament, bekommt der Patient es. 998 01:00:21,618 --> 01:00:25,331 Wir fühlen uns wirklich ausgegrenzt 999 01:00:25,331 --> 01:00:29,543 und von der FDA ignoriert. 1000 01:00:32,171 --> 01:00:33,839 An welchem Punkt 1001 01:00:34,423 --> 01:00:38,844 bringt man Menschlichkeit 1002 01:00:39,261 --> 01:00:41,764 und Einfühlungsvermögen 1003 01:00:42,765 --> 01:00:46,477 in die knallharte Wissenschaft ein, 1004 01:00:46,977 --> 01:00:49,146 mit der man 1005 01:00:49,688 --> 01:00:54,360 Behandlungen entwirft, entwickelt und genehmigt? 1006 01:00:54,860 --> 01:00:57,613 ALS-Patienten haben nicht die gleichen Rechte 1007 01:00:57,613 --> 01:00:59,448 wie andere unheilbar kranke Leute, 1008 01:00:59,448 --> 01:01:01,950 und wir sind auf uns allein gestellt. 1009 01:01:01,950 --> 01:01:06,080 Es ist Zeit zu handeln, damit andere nicht wieder von vorne anfangen müssen. 1010 01:01:11,377 --> 01:01:16,673 Wir arbeiten derzeit sehr intensiv an einer Gesetzgebung namens ACT for ALS, 1011 01:01:16,673 --> 01:01:19,635 die politische Hindernisse 1012 01:01:20,427 --> 01:01:24,181 für den erweiterten Zugang von Patienten 1013 01:01:24,181 --> 01:01:26,892 zu Behandlungen und Therapien beseitigen soll. 1014 01:01:27,768 --> 01:01:30,771 {\an8}Ziel ist es, die Zulassung von Medikamenten zu verkürzen 1015 01:01:30,771 --> 01:01:33,315 {\an8}und den Zugang zu Behandlungen zu erweitern, 1016 01:01:33,315 --> 01:01:35,359 {\an8}während sie noch getestet werden. 1017 01:01:38,445 --> 01:01:41,657 {\an8}Dieser Gesetzentwurf ändert alles. Er bringt Hoffnung 1018 01:01:42,866 --> 01:01:46,578 {\an8}und Behandlungen für Menschen, die mit ALS leben. 1019 01:01:46,578 --> 01:01:50,165 Das hatten wir bei dieser Krankheit noch nie. 1020 01:01:50,499 --> 01:01:53,210 {\an8}Ich will den ACT for ALS Act verabschieden, 1021 01:01:53,210 --> 01:01:56,338 {\an8}da ALS-Kranke eine Chance verdienen, zu kämpfen. 1022 01:01:58,006 --> 01:02:01,051 Wir können jetzt echte Durchbrüche sehen, 1023 01:02:01,051 --> 01:02:02,928 wenn das eine Priorität ist. 1024 01:02:02,928 --> 01:02:08,225 Und patientenorientierte Bewegungen machen diese Dinge zu Prioritäten. 1025 01:02:08,767 --> 01:02:11,395 {\an8}Für viele Menschen ist ALS nur eine Krankheit. 1026 01:02:11,395 --> 01:02:13,021 {\an8}Sie sehen sie nicht. 1027 01:02:14,022 --> 01:02:16,483 {\an8}Wir müssen vor die Gesetzgeber treten dürfen, 1028 01:02:16,483 --> 01:02:20,863 {\an8}damit sie verstehen, warum wir so leidenschaftlich bei der Sache sind. 1029 01:02:21,864 --> 01:02:24,032 {\an8}Kennen sie uns, unterstützen sie uns. 1030 01:02:24,032 --> 01:02:30,122 {\an8}8.000 Menschen teilten meine Geschichte mit ihren Kongressabgeordneten. 1031 01:02:31,081 --> 01:02:34,084 Wir haben dieses historische Gesetz auf den Weg gebracht. 1032 01:02:34,501 --> 01:02:36,295 Wie können wir es verabschieden? 1033 01:02:37,171 --> 01:02:42,426 Wir stellen fest, dass es einige Widerstände von Bundesbehörden gibt. 1034 01:02:42,759 --> 01:02:44,344 Wir merken 1035 01:02:44,344 --> 01:02:46,430 im Gespräch mit Kongressabgeordneten, 1036 01:02:46,430 --> 01:02:49,475 dass es viele Mythen über das Gesetz gibt. 1037 01:02:50,851 --> 01:02:53,645 {\an8}Einer ist, dass es klinische Studien behindern wird. 1038 01:02:53,645 --> 01:02:54,771 {\an8}Das stimmt nicht. 1039 01:02:55,772 --> 01:02:57,024 {\an8}Das ist frustrierend. 1040 01:02:57,024 --> 01:02:59,401 {\an8}Damit haben wir es zu tun. Was können wir tun? 1041 01:02:59,401 --> 01:03:03,405 {\an8}Gegen welche Mauern stoßen wir, und was können wir tun, um sie zu umgehen? 1042 01:03:04,406 --> 01:03:05,908 {\an8}Wir müssen aufklären. 1043 01:03:05,908 --> 01:03:09,620 Die Bürokratie bei der FDA bringt uns um... 1044 01:03:09,620 --> 01:03:10,537 TOT 1045 01:03:10,537 --> 01:03:12,623 {\an8}...und muss jetzt geändert werden. 1046 01:03:13,457 --> 01:03:16,251 {\an8}Die FDA verhindert einen breiteren Zugang 1047 01:03:16,251 --> 01:03:19,254 zu Therapien im Namen der Patientensicherheit, 1048 01:03:19,254 --> 01:03:23,175 aber alle diese Medikamente gelten bereits als sicher, 1049 01:03:23,175 --> 01:03:25,886 da sie die erste Phase der Studie bestanden haben. 1050 01:03:25,886 --> 01:03:30,265 Die FDA zwingt die ALS-Medikamente dazu, außergewöhnliche Hürden zu nehmen, 1051 01:03:30,265 --> 01:03:33,227 obwohl ihre Regeln besagen, dass sie Therapien fördern. 1052 01:03:33,936 --> 01:03:36,897 Dies ist der Gesetzentwurf mit den meisten Befürwortern, 1053 01:03:36,897 --> 01:03:39,441 über den im Kongress noch nicht abgestimmt wurde. 1054 01:03:39,441 --> 01:03:45,489 {\an8}Um im Senat der Vereinigten Staaten mehr als 60 Mitunterzeichner 1055 01:03:45,489 --> 01:03:47,491 {\an8}für eine Maßnahme zu finden, 1056 01:03:47,491 --> 01:03:50,994 {\an8}bedarf es dieser Befürworter, dieser einzelnen Bürger, 1057 01:03:50,994 --> 01:03:53,455 die diese Anrufe tätigten, die nie aufgaben. 1058 01:03:53,455 --> 01:03:56,917 Als sich die Politik einmischte, wurden sie entfesselt. 1059 01:04:05,300 --> 01:04:06,343 Geht es dir gut? 1060 01:04:07,511 --> 01:04:09,471 {\an8}Uns läuft die Zeit davon. 1061 01:04:09,471 --> 01:04:10,722 {\an8}3,5 JAHRE NACH DIAGNOSE 1062 01:04:10,722 --> 01:04:13,141 {\an8}Brians ALS verläuft viel schneller. 1063 01:04:15,519 --> 01:04:18,397 Wenn wir über Bundesmittel sprechen, 1064 01:04:19,314 --> 01:04:22,859 geht es um mehrjährige Finanzierungen. 1065 01:04:22,859 --> 01:04:28,740 Sie sind für Studien bestimmt, die erst dann Therapien hervorbringen werden, 1066 01:04:29,408 --> 01:04:31,326 wenn Brians Zeit abgelaufen ist. 1067 01:04:37,249 --> 01:04:40,919 Wir kämpfen hier gegen die Geschichte. 1068 01:04:42,879 --> 01:04:44,047 Wir werden... 1069 01:04:46,216 --> 01:04:49,303 ...den Kampf gegen ALS neu gestalten 1070 01:04:51,096 --> 01:04:52,139 oder... 1071 01:04:55,892 --> 01:04:58,020 ...wir werden bei dem Versuch sterben. 1072 01:05:34,097 --> 01:05:35,307 Nach Monaten 1073 01:05:35,307 --> 01:05:38,602 wird der ALS-Gemeinschaft eine Anhörung vor der FDA gewährt. 1074 01:05:38,602 --> 01:05:41,313 Brian und Sandra sollen für die Patienten sprechen. 1075 01:05:42,230 --> 01:05:45,400 JULI 2021 1076 01:05:48,570 --> 01:05:49,738 Tun wir es, Universum. 1077 01:05:50,572 --> 01:05:52,366 Es gibt einen Weg. 1078 01:05:54,034 --> 01:05:57,037 Hey, Bri, es gab schon immer einen Weg. 1079 01:05:58,497 --> 01:05:59,581 Wir schaffen es. 1080 01:06:03,960 --> 01:06:05,504 Bleiben Sie nicht stehen. 1081 01:06:06,088 --> 01:06:07,881 Vielen Dank für Ihre Mitarbeit. 1082 01:06:16,556 --> 01:06:20,227 Diese Anhörung kam zustande, weil Tausende von Patienten 1083 01:06:20,227 --> 01:06:23,063 Anträge an ihre Kongressabgeordneten gestellt haben. 1084 01:06:24,940 --> 01:06:27,067 {\an8}ALS-Patienten fühlen sich unsichtbar. 1085 01:06:27,943 --> 01:06:32,072 {\an8}Sie sprechen lautstark darüber, wie dringend sie Zugang zu Therapien brauchen, 1086 01:06:32,656 --> 01:06:34,408 und niemand hört ihnen zu. 1087 01:06:35,617 --> 01:06:39,079 Wir müssen jeden möglichen Weg finden, um gehört zu werden. 1088 01:06:45,293 --> 01:06:48,463 Wenn das Anschnallzeichen leuchtet, nehmen Sie bitte Platz 1089 01:06:48,463 --> 01:06:50,966 und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 1090 01:07:05,480 --> 01:07:07,691 "Wir fordern, dass neue Behandlungsmethoden 1091 01:07:07,691 --> 01:07:11,027 "mit positiven Ergebnissen schneller zugelassen werden." 1092 01:07:12,028 --> 01:07:14,364 Der wichtigste Teil dieser Anhörung 1093 01:07:14,364 --> 01:07:18,994 ist die Tatsache, dass die FDA die führenden ALS-Kliniker hören wird, 1094 01:07:18,994 --> 01:07:20,620 die das Gleiche sagen wie wir. 1095 01:07:20,620 --> 01:07:21,538 Ja. 1096 01:07:22,164 --> 01:07:24,875 "Die Wissenschaft ist schnell. Die FDA auch?" 1097 01:07:24,875 --> 01:07:28,295 - Dieser letzte Satz genau dort. - Ja. 1098 01:07:28,295 --> 01:07:31,423 Sie hatten versprochen, flexibel zu sein. 1099 01:07:31,423 --> 01:07:37,471 Sie haben sogar die Richtlinien für klinische Studien vorgelegt, 1100 01:07:37,471 --> 01:07:39,014 die besagen, dass Sie... 1101 01:07:39,014 --> 01:07:41,433 Flexibler sein würden. Das sind Sie nicht. 1102 01:07:41,433 --> 01:07:42,350 Ja. 1103 01:07:42,934 --> 01:07:45,145 Lass uns eine neue Aussage schreiben. 1104 01:07:45,604 --> 01:07:48,023 Es ist nicht wirklich eine neue Aussage. 1105 01:07:48,565 --> 01:07:50,942 Nichts davon steht in der aktuellen Aussage. 1106 01:07:52,277 --> 01:07:57,032 Ich bin optimistisch, dass es schnell gehen wird. 1107 01:07:57,866 --> 01:08:00,827 Ich bin immer schnell. Sieh dir das an. 1108 01:08:04,748 --> 01:08:06,416 War das der "Running Man"? 1109 01:08:07,667 --> 01:08:11,880 Ich kann nicht... Du hast... Du hast... Zeug zwischen den Zähnen, 1110 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 und du machst einen ALS-Running-Man. 1111 01:08:15,091 --> 01:08:18,220 Es ist 22 Uhr am Abend vor der Anhörung. 1112 01:08:18,220 --> 01:08:19,721 23:00 Uhr. 1113 01:08:20,347 --> 01:08:22,140 Oh, ja, es ist 23:00 Uhr. 1114 01:08:22,766 --> 01:08:25,101 Meine Uhr geht falsch. Es ist schlimmer. 1115 01:08:25,602 --> 01:08:26,812 Ok. 1116 01:08:26,812 --> 01:08:30,690 "Zu der Zeit, als Brian diagnostiziert wurde, 1117 01:08:30,690 --> 01:08:32,192 "war er 1118 01:08:32,192 --> 01:08:37,364 "ein stellvertretender Staatsanwalt der USA. 1119 01:08:37,364 --> 01:08:41,076 "Das ist mein letztes Schlussplädoyer..." 1120 01:08:41,076 --> 01:08:43,537 Nein. Das klingt, als würdest du sterben. 1121 01:08:43,537 --> 01:08:44,621 Das tue ich aber. 1122 01:08:45,288 --> 01:08:47,082 Das ist der Punkt. 1123 01:08:54,172 --> 01:08:55,215 Was? 1124 01:08:56,341 --> 01:09:00,512 Ich muss es zugeben, für die Anhörung, 1125 01:09:00,512 --> 01:09:04,975 obwohl wir glauben, dass wir einen Weg finden werden. 1126 01:09:05,642 --> 01:09:10,063 Die Realität ist, dass jeder daran stirbt. 1127 01:09:11,606 --> 01:09:12,649 Punkt. 1128 01:09:14,025 --> 01:09:15,902 Mich eingeschlossen. 1129 01:09:18,905 --> 01:09:20,282 Ok. Machen wir weiter. 1130 01:09:45,265 --> 01:09:46,641 - Auf Anhieb drin. - Ja. 1131 01:09:48,768 --> 01:09:49,728 Also, dann. 1132 01:10:21,051 --> 01:10:24,471 Ich berief die Anhörung ein, um die Herausforderung zu erörtern... 1133 01:10:24,471 --> 01:10:25,388 {\an8}VORSITZENDE 1134 01:10:25,388 --> 01:10:29,601 {\an8}...Behandlungen und Heilmittel für neurodegenerative Krankheiten zu fördern. 1135 01:10:29,601 --> 01:10:33,480 Unsere heutige Arbeit soll dazu beitragen, diesen tödlichen Krankheiten 1136 01:10:33,480 --> 01:10:35,649 den Kampf anzusagen. 1137 01:10:35,649 --> 01:10:40,278 Ich denke, dass jedes Mitglied unseres Ausschusses von ALS-Patienten gehört hat, 1138 01:10:40,862 --> 01:10:42,781 die genervt sind. 1139 01:10:42,781 --> 01:10:44,532 {\an8}Meine Wähler sind hier. 1140 01:10:44,532 --> 01:10:47,535 {\an8}Ich habe Anrufe von ihren Freunden 1141 01:10:47,535 --> 01:10:48,995 {\an8}von überall erhalten, 1142 01:10:50,163 --> 01:10:54,626 {\an8}die um ein bisschen Hoffnung betteln. 1143 01:10:54,876 --> 01:10:56,378 {\an8}Wie finden wir Antworten, 1144 01:10:58,421 --> 01:10:59,714 bevor ihre Zeit abläuft? 1145 01:11:00,048 --> 01:11:02,175 NUTZT DIESEN VERDAMMTEN TAG 1146 01:11:02,175 --> 01:11:05,512 Lass mich dir helfen, dich ein wenig zu beruhigen. 1147 01:11:05,512 --> 01:11:06,972 Ich bin nicht ruhig. 1148 01:11:06,972 --> 01:11:08,848 Ja. Aber du musst es sein. 1149 01:11:08,848 --> 01:11:10,725 Ein emotionaler Zusammenbruch. 1150 01:11:10,725 --> 01:11:14,312 Tu das nicht. Das wird uns nicht helfen. 1151 01:11:14,688 --> 01:11:16,564 Ich sagte nicht, dass es hilft. 1152 01:11:19,109 --> 01:11:22,696 {\an8}Die FDA hat die Zulassung für zwei ALS-Medikamente verweigert. 1153 01:11:23,697 --> 01:11:28,785 Was können wir jetzt tun, um den Menschen, die an ALS erkrankt sind, 1154 01:11:29,285 --> 01:11:34,457 die Hoffnung zu geben, dass ihr Leben eingefroren oder verbessert werden kann, 1155 01:11:35,458 --> 01:11:36,876 solange sie noch leben? 1156 01:11:37,460 --> 01:11:42,298 Lassen Sie nicht zu, dass eine weitere Generation von Patienten 1157 01:11:42,298 --> 01:11:45,885 auf der Suche nach dem Perfekten stirbt. 1158 01:11:45,885 --> 01:11:49,889 Lassen Sie stattdessen diese Generation 1159 01:11:49,889 --> 01:11:52,058 die erste sein, die lebt. 1160 01:11:52,642 --> 01:11:54,394 Sie haben die Macht, das zu tun. 1161 01:11:55,770 --> 01:11:56,604 Ja. 1162 01:11:58,106 --> 01:12:01,818 {\an8}Zulassungsentscheidungen für Therapien sind nie leicht zu treffen 1163 01:12:01,818 --> 01:12:03,319 {\an8}bei tödlichen Krankheiten. 1164 01:12:04,320 --> 01:12:06,406 {\an8}Aber Jahr für Jahr haben Menschen mit ALS 1165 01:12:06,406 --> 01:12:09,242 der FDA, dem Kongress 1166 01:12:09,242 --> 01:12:11,619 und jedem, der es hören wollte, mitgeteilt, 1167 01:12:11,619 --> 01:12:13,997 dass sie Risiken in Kauf nehmen. 1168 01:12:13,997 --> 01:12:17,375 {\an8}Ich habe mich um viele Familien gekümmert, die mit ALS leben. 1169 01:12:17,375 --> 01:12:19,377 Es wurden enorme Fortschritte erzielt, 1170 01:12:19,377 --> 01:12:21,671 doch Patienten werden nicht behandelt. 1171 01:12:23,631 --> 01:12:27,552 Ich freue mich, unsere beiden Gäste begrüßen zu dürfen. 1172 01:12:28,386 --> 01:12:32,265 Mr. Wallach, nochmals herzlich willkommen und vielen Dank. 1173 01:12:32,807 --> 01:12:35,310 Es ist uns eine große Ehre, Sie hier zu haben, 1174 01:12:35,310 --> 01:12:38,605 und wir freuen uns auf Ihre Aussage. 1175 01:12:38,605 --> 01:12:42,067 Ich danke Ihnen für die Gelegenheit, heute vor Ihnen auszusagen. 1176 01:12:42,067 --> 01:12:45,570 Mein Name ist Brian Wallach. 1177 01:12:45,987 --> 01:12:48,323 Ich bin 40 Jahre alt. 1178 01:12:48,656 --> 01:12:53,328 Ich kämpfe seit vier Jahren gegen ALS. 1179 01:12:54,621 --> 01:12:55,997 Ich bin Sandra Abrevaya. 1180 01:12:55,997 --> 01:12:58,458 Ich bin Pflegerin, ich bin Brians Frau, 1181 01:12:59,375 --> 01:13:02,087 und wie Sie hören werden, werde ich seine Stimme sein. 1182 01:13:03,046 --> 01:13:07,550 Als bei Brian die Diagnose gestellt wurde, war er 37 Jahre alt 1183 01:13:07,550 --> 01:13:10,011 und stellvertretender Staatsanwalt der USA. 1184 01:13:10,678 --> 01:13:15,642 Dies ist unser Schlussplädoyer für unser Leben. 1185 01:13:16,309 --> 01:13:19,771 Dies ist unser Schlussplädoyer für unser Leben. 1186 01:13:22,190 --> 01:13:26,903 Wie Sie gerade von den ALS-Experten des Gremiums gehört haben, 1187 01:13:26,903 --> 01:13:29,364 sind wir alle einer Meinung. 1188 01:13:29,864 --> 01:13:34,077 ALS ist zwar derzeit eine zu 100 % tödliche Krankheit, 1189 01:13:34,410 --> 01:13:37,247 aber sie ist nicht mehr hoffnungslos. 1190 01:13:37,831 --> 01:13:40,625 Heute gibt es mehr vielversprechende Therapien, 1191 01:13:40,625 --> 01:13:45,421 die die ALS bei Menschen verlangsamen oder stoppen können. 1192 01:13:45,880 --> 01:13:49,509 Nicht in Tierversuchen, sondern bei Menschen. 1193 01:13:50,635 --> 01:13:54,931 Die Frage, die wir uns heute stellen müssen, lautet also: 1194 01:13:55,265 --> 01:14:01,271 Wie schaffen wir es, dass die ALS-Kranken, die heute leben und sterben, 1195 01:14:01,771 --> 01:14:06,151 mit den derzeit verfügbaren Mitteln und wissenschaftlichen Erkenntnissen... 1196 01:14:07,902 --> 01:14:12,657 ...Therapien, die die Patienten am Leben erhalten können, eine Heilung erleben? 1197 01:14:13,241 --> 01:14:18,621 Erstens: Fordern Sie die FDA auf, AMX 35 noch heute zu genehmigen. 1198 01:14:19,581 --> 01:14:24,002 Zweitens: Fordern Sie die FDA auf, NurOwn 1199 01:14:24,002 --> 01:14:27,046 für die Untergruppe der Über-35-Jährigen zu genehmigen. 1200 01:14:27,589 --> 01:14:31,259 Drittens: Verabschieden Sie noch heute das ACT-Gesetz für ALS, 1201 01:14:31,259 --> 01:14:34,637 das den erweiterten Zugang finanziert. 1202 01:14:35,221 --> 01:14:38,808 Viertens: Verabschieden Sie den Promising Pathways Act, 1203 01:14:38,808 --> 01:14:43,771 um eine bedingte Zulassung für schnell fortschreitende Krankheiten zu schaffen, 1204 01:14:43,771 --> 01:14:45,148 auch über ALS hinaus. 1205 01:14:46,858 --> 01:14:47,984 Ich flehe Sie an. 1206 01:14:48,735 --> 01:14:52,363 Es gibt Zehntausende von Patienten, die von zu Hause aus zusehen, 1207 01:14:52,363 --> 01:14:55,533 im Rollstuhl sitzend, an lebenserhaltende Geräte gebunden, 1208 01:14:55,533 --> 01:14:56,993 und dies verfolgen. 1209 01:14:56,993 --> 01:14:58,870 Die Hoffnung liegt in der Anhörung. 1210 01:14:59,370 --> 01:15:03,082 Einige von ihnen haben gewartet und ihren Selbstmord verschoben, 1211 01:15:03,082 --> 01:15:04,709 um diese Anhörung zu sehen. 1212 01:15:04,709 --> 01:15:08,379 Sie verstehen nicht, was diese Anhörung für uns bedeutet. 1213 01:15:09,130 --> 01:15:13,176 Bitte lassen Sie nicht zu, dass eine weitere Generation von ALS-Patienten 1214 01:15:13,176 --> 01:15:15,136 im Streben nach dem Perfekten stirbt. 1215 01:15:15,678 --> 01:15:18,932 Bitte lassen Sie diese die erste Generation sein, die überlebt. 1216 01:15:19,891 --> 01:15:22,685 Wir wollen leben. 1217 01:15:22,685 --> 01:15:27,482 Sie haben die Macht, uns das zu ermöglichen. 1218 01:15:27,482 --> 01:15:28,608 Wir wollen leben. 1219 01:15:29,525 --> 01:15:32,320 Sie haben die Macht, uns das zu ermöglichen. 1220 01:15:34,072 --> 01:15:35,406 Vielen Dank, Vorsitzende. 1221 01:16:17,365 --> 01:16:18,992 Keine weitere Debatte dazu? 1222 01:16:18,992 --> 01:16:21,077 16. DEZEMBER 2021 1223 01:16:21,077 --> 01:16:22,745 Es gibt keine weitere Debatte. 1224 01:16:22,745 --> 01:16:25,248 {\an8}Alle Befürworter sagen: "Ja". 1225 01:16:25,248 --> 01:16:26,165 {\an8}Ja. 1226 01:16:26,749 --> 01:16:27,750 {\an8}Alle Gegner: "Nein". 1227 01:16:28,418 --> 01:16:29,544 {\an8}Ja-Stimmen gewinnen. 1228 01:16:29,544 --> 01:16:31,546 {\an8}Das Gesetz ist angenommen. 1229 01:16:32,839 --> 01:16:34,090 Heilige Scheiße. 1230 01:16:34,090 --> 01:16:35,216 Was ist da passiert? 1231 01:16:35,550 --> 01:16:39,137 ACT for ALS hat gerade den Senat passiert. 1232 01:16:39,512 --> 01:16:40,847 Und was bedeutet das? 1233 01:16:40,847 --> 01:16:43,850 Das bedeutet, dass es ein Gesetz wird. 1234 01:16:44,976 --> 01:16:46,019 Heilige Scheiße. 1235 01:16:47,854 --> 01:16:49,605 Ja. Heilige Scheiße ist richtig. 1236 01:16:49,605 --> 01:16:52,317 Wir haben es verdammt noch mal geschafft! 1237 01:16:52,608 --> 01:16:54,527 Sieh dir mein Hemd an. 1238 01:16:55,236 --> 01:16:57,405 Ausnahmsweise ist Brian mal sprachlos. 1239 01:16:57,405 --> 01:16:59,490 Ja, wir stehen unter Schock. 1240 01:17:00,074 --> 01:17:03,578 ACT-For-ALS-Gesetz passiert einstimmig den Senat 1241 01:17:04,329 --> 01:17:06,289 {\an8}Ich bin bei euch! 1242 01:17:06,289 --> 01:17:08,624 Sie gaben alles für #ErweiteterZugangSofort 1243 01:17:08,624 --> 01:17:11,044 {\an8}"WIR HABEN ES GESCHAFFT!" 1244 01:17:11,044 --> 01:17:13,129 #ACTForALS #Geschafft 1245 01:17:13,129 --> 01:17:16,507 Wir haben die Hoffnung wahr gemacht, dank EUCH! 1246 01:17:16,507 --> 01:17:21,220 EIN GROSSES DANKESCHÖN VON I AM ALS IHR MACHT HOFFNUNG WAHR! 1247 01:17:21,220 --> 01:17:27,268 {\an8}Um 2:30 CST wird Geschichte geschrieben. @POTUS unterschreibt #ACTforALS Gesetz. 1248 01:17:27,268 --> 01:17:31,898 {\an8}Wir sind näher als je zuvor an neuen Behandlungsmethoden und an einer Heilung, 1249 01:17:32,398 --> 01:17:36,402 und das ist der Bewegung zu verdanken, die von Patienten, Betreuern 1250 01:17:36,402 --> 01:17:38,780 und Kongressabgeordneten angeführt wird, 1251 01:17:39,322 --> 01:17:41,783 von denen sich viele virtuell zu uns gesellen. 1252 01:17:42,575 --> 01:17:46,329 Patienten wie Brian Wallach und seine Frau Sandra, 1253 01:17:46,329 --> 01:17:47,997 ich grüße Sie beide, 1254 01:17:49,082 --> 01:17:53,086 denn sie haben ihren Schmerz in ein Ziel verwandelt. 1255 01:17:55,505 --> 01:17:58,091 Es ist mir eine Ehre, den beschleunigten Zugang 1256 01:17:58,091 --> 01:18:01,594 zu kritischen Therapien für ALS jetzt zu unterzeichnen. 1257 01:18:02,678 --> 01:18:06,057 So Gott will, werden wir echte Fortschritte machen. 1258 01:18:06,057 --> 01:18:07,934 Nochmals vielen Dank an Sie alle. 1259 01:18:08,351 --> 01:18:09,394 Danke. 1260 01:18:09,394 --> 01:18:10,853 - Danke. - Danke. 1261 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 Danke, Mr. President. 1262 01:18:12,105 --> 01:18:13,189 Bravo! 1263 01:18:16,192 --> 01:18:17,944 {\an8}JUNI 2022 1264 01:18:17,944 --> 01:18:23,282 {\an8}Gibt es ein neues Gesetz... 1265 01:18:23,282 --> 01:18:26,327 {\an8}...braucht die Finanzierung lange. 1266 01:18:26,327 --> 01:18:28,287 ...braucht die Finanzierung lange. 1267 01:18:28,287 --> 01:18:30,289 Aber hier... 1268 01:18:30,289 --> 01:18:33,459 ...stellte der Kongress, 1269 01:18:33,459 --> 01:18:36,504 sofort 25 Millionen Dollar bereit. 1270 01:18:36,504 --> 01:18:40,174 ...stellte der Kongress, sofort 25 Millionen Dollar bereit. 1271 01:18:40,174 --> 01:18:42,051 Das bedeutet... 1272 01:18:42,051 --> 01:18:44,762 ...ALS-Kranke... 1273 01:18:44,762 --> 01:18:52,437 ...sollten Zugang zu Behandlungen haben... 1274 01:18:52,437 --> 01:18:56,107 ...bis zum Jahresende... 1275 01:18:56,107 --> 01:19:01,028 ...was als unmöglich galt... 1276 01:19:01,028 --> 01:19:05,450 ...aber jetzt sehr real ist. 1277 01:19:13,499 --> 01:19:16,752 {\an8}Wir alle leben ein Leben. 1278 01:19:18,588 --> 01:19:21,841 {\an8}Wir alle hinterlassen Spuren, 1279 01:19:21,841 --> 01:19:24,760 {\an8}die die Welt verändern. 1280 01:19:25,595 --> 01:19:27,680 Ich weiß, dass wir das Leben 1281 01:19:27,680 --> 01:19:29,140 {\an8}in diesem Moment 1282 01:19:29,140 --> 01:19:31,559 {\an8}mit unseren Karten betrachten müssen, 1283 01:19:32,143 --> 01:19:33,060 {\an8}und mit ihnen 1284 01:19:33,060 --> 01:19:38,316 {\an8}herausfinden müssen, wie wir das bestmögliche Blatt spielen können. 1285 01:19:40,943 --> 01:19:44,906 {\an8}In den letzten fünf Jahren sorgte die Arbeit von I AM ALS 1286 01:19:44,906 --> 01:19:48,993 {\an8}für mehr als 1 Milliarde Dollar an Fördergeldern für ALS. 1287 01:19:48,993 --> 01:19:51,746 {\an8}Der ACT for ALS ebnet den Weg für mehr Gelder 1288 01:19:52,413 --> 01:19:54,999 {\an8}und Zugang zu vielversprechenden Behandlungen. 1289 01:19:54,999 --> 01:20:01,088 {\an8}2023 hat die FDA die erste Behandlung für eine genetische Form der ALS zugelassen. 1290 01:20:01,714 --> 01:20:05,259 {\an8}Die Patientenbewegung zeigt weiter, 1291 01:20:05,259 --> 01:20:08,471 {\an8}dass Veränderung möglich ist und Hoffnung wahr werden kann. 1292 01:20:21,275 --> 01:20:27,281 {\an8}ALS. DU BIST WEG 1293 01:20:50,846 --> 01:20:51,681 Hey. 1294 01:20:51,681 --> 01:20:52,640 Hi! 1295 01:20:52,640 --> 01:20:54,308 Mr. President! 1296 01:20:54,308 --> 01:20:55,434 Wie geht's? 1297 01:20:55,768 --> 01:20:57,436 Mir geht's gut. Und Ihnen? 1298 01:20:57,436 --> 01:21:01,274 Großartig. Ich habe ein paar ziemlich nette Dinge über Sie gesagt. 1299 01:21:03,859 --> 01:21:07,738 Ich gebe Ihnen übrigens nicht die Schuld, dass ich New Hampshire verlor. 1300 01:21:07,738 --> 01:21:10,116 Ich wollte das nur klarstellen. 1301 01:21:10,866 --> 01:21:14,245 Diese ganze Romanze ist passiert, da Sie sich entschieden... 1302 01:21:14,245 --> 01:21:15,621 Also, danke. 1303 01:21:15,621 --> 01:21:18,332 Ich übernehme die volle Verantwortung. 1304 01:21:19,458 --> 01:21:23,004 Irgendwann, wenn ich die Gelegenheit habe, die Kinder zu sehen, 1305 01:21:24,213 --> 01:21:27,091 frage ich, warum keines von ihnen Barack heißt. 1306 01:21:27,091 --> 01:21:30,136 - Aber... - Das ist eine berechtigte Frage. 1307 01:21:31,762 --> 01:21:33,347 Die gute Nachricht ist, 1308 01:21:33,889 --> 01:21:36,392 dass ich noch lebe. 1309 01:21:37,143 --> 01:21:40,354 Damit habe ich die Chancen schon mal übertroffen. 1310 01:21:40,771 --> 01:21:43,482 Zweitens, ich werde heute Abend 1311 01:21:44,317 --> 01:21:46,986 zum ersten Mal seit sechs Monaten Sushi essen. 1312 01:21:47,445 --> 01:21:50,364 Also freue ich mich sehr darauf. 1313 01:22:20,186 --> 01:22:22,521 {\an8}Brian und Sandra kämpfen weiter um Brians Leben 1314 01:22:22,521 --> 01:22:24,815 {\an8}und darum, die Zukunft für ALS-, Parkinson- 1315 01:22:24,815 --> 01:22:26,942 {\an8}und andere Patienten zu verändern. 1316 01:22:27,234 --> 01:22:29,362 Dieser Film ist den tollen Seelen gewidmet, 1317 01:22:29,362 --> 01:22:30,905 die wir durch ALS verloren, 1318 01:22:30,905 --> 01:22:34,659 und den Familien und Freunden, die um die Heilung von ALS kämpfen. 1319 01:22:49,799 --> 01:22:51,801 Untertitel von: Miriam Neubauer 1320 01:22:51,801 --> 01:22:53,886 Kreative Leitung Martin Thauer