1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,708 --> 00:00:08,375 [birds chirping] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,458 --> 00:00:11,333 [footstep] 5 00:00:11,375 --> 00:00:14,333 [ominous music] 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,500 -[door shut] -[woman] Hurry up. 7 00:00:18,625 --> 00:00:19,708 [man] Don't rush me. 8 00:00:25,542 --> 00:00:27,000 [camera shutter clicks] 9 00:00:28,458 --> 00:00:31,875 [woman] The more photos, the better. Take more. 10 00:00:31,958 --> 00:00:33,458 [camera shutter clicks] 11 00:00:50,667 --> 00:00:52,417 [man] It's a nice place. 12 00:00:56,583 --> 00:00:59,917 [woman] I think this is gonna be perfect, 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,167 just perfect. 14 00:01:02,208 --> 00:01:04,000 [camera shutter clicks] 15 00:01:04,083 --> 00:01:07,167 [suspenseful music] 16 00:01:08,958 --> 00:01:12,083 [pensive music] 17 00:01:15,333 --> 00:01:18,417 [keyboard keys clicking] 18 00:01:28,042 --> 00:01:29,375 [door creaks open] 19 00:01:31,042 --> 00:01:32,500 Hey. 20 00:01:32,542 --> 00:01:33,750 How's work? 21 00:01:33,833 --> 00:01:35,958 Work was work. 22 00:01:36,042 --> 00:01:37,333 Any news? 23 00:01:38,500 --> 00:01:39,333 News? 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,250 On the partner front? 25 00:01:44,042 --> 00:01:46,750 [sighs] Once there's news, Becca, I promise, 26 00:01:46,833 --> 00:01:47,833 you'll be the first to know. 27 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 Work? 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,125 I'm trying, but every time I get a notification 29 00:01:54,208 --> 00:01:55,542 or some realtor is trying to call me 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,417 -about their property. -And you told me 31 00:01:57,500 --> 00:02:00,250 house hunting can be a fulltime job. 32 00:02:00,333 --> 00:02:02,500 Yeah, I guess I just didn't believe it myself. 33 00:02:02,583 --> 00:02:03,625 You eat? 34 00:02:03,708 --> 00:02:05,458 Yeah. I made some pasta. 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,500 -Do you want me to heat on-- -No, no, no. I got it. 36 00:02:12,875 --> 00:02:13,875 [sighs] 37 00:02:21,083 --> 00:02:23,458 Sorry, sorry, sorry. Just got out of a meeting. 38 00:02:23,542 --> 00:02:25,250 -It's okay. -What are you up to? 39 00:02:25,375 --> 00:02:27,042 Just using your office again. 40 00:02:27,125 --> 00:02:29,167 Oh, my God, Becs, 41 00:02:29,208 --> 00:02:31,375 -you look terrible. -[sighs] Thanks. 42 00:02:31,500 --> 00:02:32,958 Just the encouragement I needed. 43 00:02:33,042 --> 00:02:34,500 Is it Tom? 44 00:02:35,958 --> 00:02:37,583 It's just until he makes partner, 45 00:02:37,583 --> 00:02:39,208 and then things will be better. 46 00:02:39,292 --> 00:02:40,458 [Annie] Okay. Look, 47 00:02:40,542 --> 00:02:42,042 you know how I feel about Tom. 48 00:02:42,208 --> 00:02:43,875 -I've always liked him. -[scoffs] 49 00:02:43,958 --> 00:02:45,125 Even though the age difference 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,500 threw me off a little bit, 51 00:02:46,583 --> 00:02:48,167 but a new job 52 00:02:48,208 --> 00:02:49,542 does not automatically mean 53 00:02:49,625 --> 00:02:51,375 things change for the better. 54 00:02:51,458 --> 00:02:53,167 Well, I'm marrying him, 55 00:02:53,208 --> 00:02:55,708 so in the good times and the bad, right? 56 00:02:55,833 --> 00:02:59,750 Well, that's quite a ringing endorsement for the institution. 57 00:02:59,833 --> 00:03:02,708 Look, why don't you come work for us fulltime? 58 00:03:02,792 --> 00:03:05,708 Enough of all this freelance nonsense 59 00:03:05,792 --> 00:03:08,708 and everyone here loves your work. 60 00:03:09,625 --> 00:03:12,292 Thanks, but Tom and I have a deal. 61 00:03:12,375 --> 00:03:13,708 While we're engaged, 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,792 I am gonna be spending most of my time 63 00:03:15,792 --> 00:03:17,500 looking for our dream house. 64 00:03:17,542 --> 00:03:19,417 Yeah, but you're not happy. 65 00:03:19,500 --> 00:03:22,917 I'm happy...most of the time. 66 00:03:23,000 --> 00:03:24,917 [phone pings] 67 00:03:25,000 --> 00:03:26,917 -What? -A prospect. 68 00:03:27,042 --> 00:03:28,375 A house? 69 00:03:28,500 --> 00:03:30,125 Do you mind if I go check it out? 70 00:03:30,208 --> 00:03:31,458 Of course. I mean, you've already 71 00:03:31,542 --> 00:03:33,000 spent too much time here. 72 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 But don't you have to wait for Tom? 73 00:03:34,458 --> 00:03:36,250 Oh, he hasn't shown much interest 74 00:03:36,333 --> 00:03:38,000 in the whole process, but if it's a possibility, 75 00:03:38,083 --> 00:03:39,917 -then I'll show him. -Okay. 76 00:03:40,042 --> 00:03:43,333 You go and find Casa de Hudson. 77 00:03:45,167 --> 00:03:48,333 [birds chirping] 78 00:03:59,875 --> 00:04:00,833 [Becca sighs] 79 00:04:04,750 --> 00:04:05,917 Becca? 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,625 I'm Samantha Ryan. 81 00:04:08,708 --> 00:04:12,375 Oh, wow. I must have misread this listing. 82 00:04:12,458 --> 00:04:15,167 -This place is-- -No mistake. 83 00:04:15,292 --> 00:04:17,333 The seller wants to wrap up a deal quickly. 84 00:04:19,042 --> 00:04:20,375 Well, why don't I show you around 85 00:04:20,458 --> 00:04:22,500 and I can tell you more about it. 86 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 Almost the entire house has been renovated. 87 00:04:28,833 --> 00:04:31,833 There's parquet flooring, crown molding. 88 00:04:31,875 --> 00:04:34,667 Oh, and I even have the dates that the HVAC, 89 00:04:34,750 --> 00:04:37,000 and all the major appliances were installed. 90 00:04:37,125 --> 00:04:39,708 I can't believe this. 91 00:04:39,833 --> 00:04:43,417 [laughs] Wait until you see the master bedroom. 92 00:04:43,542 --> 00:04:46,542 So, in here, you'll see there's tile countertops, 93 00:04:46,667 --> 00:04:49,000 uh, the cabinets are brand new 94 00:04:49,042 --> 00:04:52,167 and there's even an internet-connected fridge 95 00:04:52,250 --> 00:04:54,667 -and icebox. -Where's the ghost? 96 00:04:54,792 --> 00:04:56,167 Excuse me? 97 00:04:56,250 --> 00:04:58,333 Something terrible must have happened 98 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 for the owner to be serious about the price. 99 00:05:01,292 --> 00:05:04,333 So, here's the deal. 100 00:05:04,417 --> 00:05:06,500 The financing is a little... 101 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 unconventional. 102 00:05:09,333 --> 00:05:11,042 And there's the catch. 103 00:05:11,125 --> 00:05:13,542 No, it's not bad, I promise. 104 00:05:15,708 --> 00:05:18,792 I suppose you're not prepared to make an all-cash offer? 105 00:05:18,875 --> 00:05:20,292 Don't worry about it. 106 00:05:20,375 --> 00:05:21,750 Hardly anyone nowadays 107 00:05:21,833 --> 00:05:23,417 has that kind of capital lying around. 108 00:05:23,500 --> 00:05:24,708 The owner understands that. 109 00:05:25,833 --> 00:05:29,292 The thing is, is that he needs cash, 110 00:05:29,375 --> 00:05:31,292 and he needs it quickly. 111 00:05:31,375 --> 00:05:35,167 He's one of these, you know, entrepreneurs. 112 00:05:35,250 --> 00:05:37,167 So, what can we do? 113 00:05:37,292 --> 00:05:40,167 Well, you can sign the papers, 114 00:05:40,250 --> 00:05:41,542 and then you can make the down payment, 115 00:05:41,708 --> 00:05:43,333 and then you sell your house, 116 00:05:43,417 --> 00:05:44,792 and take out a mortgage on this one, 117 00:05:44,875 --> 00:05:46,625 you can pay the owner the difference. 118 00:05:46,708 --> 00:05:48,333 That way, he gets his cash right away 119 00:05:48,458 --> 00:05:50,083 and you get your house. 120 00:05:50,208 --> 00:05:51,667 Isn't that a bit risky? 121 00:05:51,750 --> 00:05:55,333 Oh, for him, sure, but not for you. 122 00:05:55,417 --> 00:05:57,792 I mean, if you can't pay him the difference, 123 00:05:57,792 --> 00:06:00,000 that's his issue, it's not yours. 124 00:06:03,875 --> 00:06:05,792 How long do I have to think about it? 125 00:06:05,875 --> 00:06:08,333 Well, you're the first person I've shown this to today 126 00:06:08,375 --> 00:06:10,042 and I have about half dozen more coming. 127 00:06:12,167 --> 00:06:14,208 So, you have to ask yourself, 128 00:06:14,333 --> 00:06:18,958 how long is a house like this gonna last in today's market? 129 00:06:20,208 --> 00:06:21,375 [sighs] 130 00:06:28,375 --> 00:06:29,750 [Meghan] Did you think about 131 00:06:29,833 --> 00:06:31,125 what we discussed last time? 132 00:06:31,208 --> 00:06:32,667 I thought about it. 133 00:06:32,708 --> 00:06:34,792 But you didn't mention it to Tom? 134 00:06:36,208 --> 00:06:40,167 Becca, I have a fiduciary responsibility to you-- 135 00:06:40,208 --> 00:06:41,375 No, you don't. 136 00:06:41,458 --> 00:06:43,750 As your father's lawyer, 137 00:06:43,750 --> 00:06:47,375 I have a fiduciary responsibility to his estate 138 00:06:47,458 --> 00:06:49,333 and your inheritance is part of that. 139 00:06:49,375 --> 00:06:51,167 But as far as I know, there was no stipulation 140 00:06:51,208 --> 00:06:52,333 about a prenup . 141 00:06:52,417 --> 00:06:54,000 No, that's true. 142 00:06:54,083 --> 00:06:56,333 Good, then I don't wanna keep talking about it. 143 00:06:56,375 --> 00:06:59,167 I was not only your father's lawyer, Becca, 144 00:06:59,208 --> 00:07:00,542 I was his friend and your mother's. 145 00:07:00,625 --> 00:07:02,333 Now, I only want what's best for you. 146 00:07:02,375 --> 00:07:03,958 What's best for me is not a prenup . 147 00:07:05,333 --> 00:07:07,625 May I ask why you're so against it? 148 00:07:07,708 --> 00:07:10,417 Because it anticipates that the marriage is gonna fail. 149 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 No, that's simply not true. 150 00:07:12,083 --> 00:07:14,958 It protects you in the event that it fails. 151 00:07:15,042 --> 00:07:16,583 Like, life insurance, health insurance, 152 00:07:16,667 --> 00:07:18,333 -or auto insurance. -That is not the same thing. 153 00:07:18,458 --> 00:07:20,167 It's exactly the same thing, Becca. 154 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 Your other examples are for unavoidable situations. 155 00:07:23,167 --> 00:07:25,458 Divorce, it's entirely voluntary. 156 00:07:25,542 --> 00:07:28,708 Becca, 50% of marriages 157 00:07:28,833 --> 00:07:31,542 end in divorce, 50%, that's not me being pessimistic. 158 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 And it's not a comment on you and Tom's relationship. 159 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 Those are the facts. 160 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 Now, for you not to take a precaution against something 161 00:07:38,083 --> 00:07:41,500 with a 50% failure rate, it's just not prudent. 162 00:07:41,542 --> 00:07:44,167 Meghan, I appreciate your concern. 163 00:07:44,208 --> 00:07:45,917 I always do, 164 00:07:46,000 --> 00:07:48,292 but that is not why I'm here to talk to you. 165 00:07:48,292 --> 00:07:50,708 Okay. Okay. I've said my piece. 166 00:07:50,792 --> 00:07:53,583 Okay. Now, what is it? 167 00:07:54,833 --> 00:07:56,875 I wanna know if there would be any issues 168 00:07:56,958 --> 00:07:59,875 should Tom and I purchase a house before we're married. 169 00:07:59,958 --> 00:08:02,667 No, from a legal perspective, 170 00:08:02,750 --> 00:08:05,583 -it makes it more complicated. -Why? 171 00:08:05,667 --> 00:08:07,458 Because the laws for married couples 172 00:08:07,542 --> 00:08:09,000 are always more straightforward. Streamlined. 173 00:08:09,083 --> 00:08:11,500 -Whose house would it be? -Both of ours. 174 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 A shared asset. 175 00:08:13,542 --> 00:08:15,292 Yes, shared. 176 00:08:15,375 --> 00:08:17,333 How do you plan to purchase the home? 177 00:08:17,375 --> 00:08:19,500 What do you mean? 178 00:08:19,500 --> 00:08:21,375 Do you plan to buy it outright? 179 00:08:21,458 --> 00:08:23,500 No, we don't have that kind of money. 180 00:08:23,542 --> 00:08:25,500 What about the down payment? 181 00:08:28,042 --> 00:08:30,167 Becca... 182 00:08:36,917 --> 00:08:38,667 [Tom] I had a long day, Becca. 183 00:08:38,708 --> 00:08:40,708 Do we really have to talk about this now? 184 00:08:40,792 --> 00:08:43,375 This house is gonna be gone before you know it. 185 00:08:43,458 --> 00:08:45,625 Well, if something looks too good to be true, 186 00:08:45,708 --> 00:08:47,750 -probably is. -Well, I told you, 187 00:08:47,750 --> 00:08:50,125 the financing was a little unorthodox, 188 00:08:50,208 --> 00:08:51,750 but that's my problem. 189 00:08:53,083 --> 00:08:54,250 Why is it your problem? 190 00:08:56,208 --> 00:08:57,417 [sighs] 191 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Because it's your money, right? 192 00:08:58,542 --> 00:09:00,000 That's what you meant? 193 00:09:00,042 --> 00:09:01,625 I didn't really mean it like that, 194 00:09:01,708 --> 00:09:03,667 but in a few months, it will be our money. 195 00:09:03,708 --> 00:09:05,292 But the truth is, 196 00:09:05,375 --> 00:09:07,500 most of it is from my inheritance. 197 00:09:07,583 --> 00:09:09,792 You love to remind me of that, don't you? 198 00:09:11,208 --> 00:09:13,000 Tom this house is perfect. 199 00:09:13,042 --> 00:09:14,458 I really want it. 200 00:09:14,542 --> 00:09:16,167 I don't know, Becc . 201 00:09:16,250 --> 00:09:18,667 Five hundred thousand dollars is a lot of money. 202 00:09:18,750 --> 00:09:20,750 That's all of your savings. 203 00:09:24,250 --> 00:09:25,833 [laughs] 204 00:09:27,708 --> 00:09:30,083 Okay. As long as you know what you're doing. 205 00:09:33,667 --> 00:09:36,792 [dog barking] 206 00:09:39,792 --> 00:09:41,417 [Samantha] Here's the master bedroom 207 00:09:41,500 --> 00:09:42,833 and there's three more bedrooms 208 00:09:42,917 --> 00:09:44,458 -right there down the hall. -Great. 209 00:09:44,542 --> 00:09:46,125 So, I can have my own office? 210 00:09:46,208 --> 00:09:49,125 [laughs] You can have multiple offices. 211 00:09:50,375 --> 00:09:53,125 So, what do you think? 212 00:09:54,500 --> 00:09:55,667 I think... 213 00:09:56,750 --> 00:09:58,125 I think this can't be real. 214 00:09:59,542 --> 00:10:01,792 Well, you're a lawyer, Mr. Hudson. 215 00:10:01,875 --> 00:10:04,458 Just wait until you review the documents. 216 00:10:04,542 --> 00:10:06,667 [ man ] Hello, hello! 217 00:10:06,750 --> 00:10:08,750 There he is now. Come on. 218 00:10:17,750 --> 00:10:19,542 So, these are the new suckers? 219 00:10:19,542 --> 00:10:23,042 [laughs] Stop it, Riley. You're going to scare them off. 220 00:10:23,125 --> 00:10:25,208 At the price they're getting, I don't think so. 221 00:10:25,292 --> 00:10:28,125 Becca Sanders, Tom Hudson, I'd like you to meet Riley King, 222 00:10:28,208 --> 00:10:31,000 -the homeowner. -Ah, not for long, I hope. 223 00:10:31,083 --> 00:10:33,208 Come on, folks. Let's put this deal to bed. 224 00:10:33,333 --> 00:10:35,167 [Samantha] Yeah, let's do it. 225 00:10:37,458 --> 00:10:39,083 [Tom sighs] 226 00:11:05,708 --> 00:11:06,917 Where do we sign? 227 00:11:11,208 --> 00:11:14,000 Oh, okay. We'll sign, but I-I have to ask. 228 00:11:14,042 --> 00:11:15,250 Why? 229 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 Excuse me? 230 00:11:17,417 --> 00:11:20,583 You could get 20% more for this house, at least. 231 00:11:20,667 --> 00:11:23,417 -Um, but-- -We all know that. 232 00:11:23,500 --> 00:11:25,625 Probably more, but not right away. 233 00:11:25,708 --> 00:11:27,792 It would take time. 234 00:11:27,875 --> 00:11:30,667 And as I know, Samantha has explained to you all, 235 00:11:31,875 --> 00:11:34,667 I need this cash immediately. 236 00:11:34,750 --> 00:11:36,625 Not one, two, three months, down the line, 237 00:11:36,708 --> 00:11:38,000 which is how long these deals can take 238 00:11:38,042 --> 00:11:39,458 for all the funding to come through. 239 00:11:40,667 --> 00:11:42,333 Once you sign this, 240 00:11:42,417 --> 00:11:43,667 per the contract, 241 00:11:43,750 --> 00:11:45,875 the money is immediately wired. 242 00:11:45,958 --> 00:11:49,250 Plus, if y'all can't come up with the rest of funds, 243 00:11:50,833 --> 00:11:52,375 ownership reverts back to me. 244 00:11:53,458 --> 00:11:55,125 It's no risk. 245 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 That's true, 246 00:11:57,583 --> 00:11:59,208 but you're giving us a year. 247 00:11:59,208 --> 00:12:02,333 That's an extraordinarily long period of time. 248 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 And I'm fine with that. 249 00:12:04,167 --> 00:12:06,000 But in essence, you're giving us 250 00:12:06,042 --> 00:12:09,125 a 12-month interest-free mortgage. 251 00:12:12,792 --> 00:12:14,667 Then I guess sometimes, 252 00:12:14,750 --> 00:12:17,083 it's best not to look a gift horse in the mouth. 253 00:12:17,167 --> 00:12:19,083 [laughter] 254 00:12:40,875 --> 00:12:42,667 [Samantha laughs] 255 00:12:42,708 --> 00:12:44,583 Congratulations. 256 00:12:44,667 --> 00:12:46,250 Thank you. 257 00:12:46,333 --> 00:12:49,250 [birds chirping] 258 00:12:49,333 --> 00:12:52,250 [dramatic music] 259 00:12:58,583 --> 00:12:59,750 I love it. 260 00:13:07,750 --> 00:13:09,375 [gasps] 261 00:13:09,458 --> 00:13:11,500 [squeals] I love it. 262 00:13:13,417 --> 00:13:15,000 -Hmm. -Hmm. 263 00:13:17,333 --> 00:13:18,375 -Hey. -Hmm? 264 00:13:18,500 --> 00:13:19,917 Let's go check out the bedroom. 265 00:13:20,000 --> 00:13:21,417 [laughs] Okay. 266 00:13:21,500 --> 00:13:24,458 [mellow music] 267 00:13:38,625 --> 00:13:39,792 [laughs] 268 00:14:38,125 --> 00:14:39,833 What's that? Are these optional? 269 00:14:39,875 --> 00:14:41,000 [Becca laughs] 270 00:14:47,792 --> 00:14:49,500 This doesn't feel real, does it? 271 00:14:49,583 --> 00:14:51,208 No, it doesn't. 272 00:14:53,542 --> 00:14:56,167 I can't believe how much of the furniture he left behind. 273 00:14:57,542 --> 00:15:00,000 He really didn't leave it. He did charge us. 274 00:15:00,083 --> 00:15:02,875 Yeah, but he just tacked it on the top. 275 00:15:02,958 --> 00:15:04,667 And it's like you said, 276 00:15:04,750 --> 00:15:08,333 he is financing your interior decorating interest-free. 277 00:15:08,417 --> 00:15:09,500 Uh-hmm. 278 00:15:16,625 --> 00:15:20,333 Tom, I know things haven't been easy for us lately, 279 00:15:20,417 --> 00:15:23,750 but with the new house and you about to make partner, 280 00:15:23,875 --> 00:15:25,792 I just...I feel ... 281 00:15:25,875 --> 00:15:28,167 Shh, shh . So do I. 282 00:15:38,000 --> 00:15:41,167 [birds chirping] 283 00:15:45,417 --> 00:15:48,333 [suspenseful music] 284 00:15:52,208 --> 00:15:53,333 Hello? 285 00:15:57,542 --> 00:15:58,500 Tom? 286 00:16:13,042 --> 00:16:14,417 Have you been in the backyard yet? 287 00:16:14,542 --> 00:16:15,792 Uh-hmm. 288 00:16:15,875 --> 00:16:17,000 You know, I'm just wondering 289 00:16:17,042 --> 00:16:18,250 if you've met the neighbors. 290 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 Uh-uh. 291 00:16:22,083 --> 00:16:24,000 Well, I was just out back, 292 00:16:24,042 --> 00:16:25,750 and then thought I heard something. 293 00:16:26,875 --> 00:16:27,917 What? 294 00:16:28,042 --> 00:16:29,750 Like, maybe someone 295 00:16:29,750 --> 00:16:31,542 watching through the bushes. 296 00:16:31,667 --> 00:16:35,958 [laughs] Come on. 297 00:16:36,042 --> 00:16:37,333 I haven't met them yet, but I highly doubt 298 00:16:37,417 --> 00:16:39,125 our neighbors are peeping Toms. 299 00:16:39,208 --> 00:16:40,542 That's not what I said. 300 00:16:41,708 --> 00:16:43,000 Then what? 301 00:16:44,375 --> 00:16:47,583 I don't know. I just got a weird feeling. 302 00:16:47,708 --> 00:16:50,125 Well, it's a new house. 303 00:16:50,208 --> 00:16:52,458 You'll get used to it. I promise. 304 00:17:04,125 --> 00:17:07,208 [suspenseful music] 305 00:17:30,750 --> 00:17:34,000 Hey, who are you? 306 00:17:34,042 --> 00:17:35,292 I own this house. 307 00:17:35,375 --> 00:17:36,458 What? 308 00:17:42,083 --> 00:17:45,500 Okay. So, he's gonna be staying at a hotel. 309 00:17:45,625 --> 00:17:48,000 You're just lucky he's being so nice about this. 310 00:17:48,083 --> 00:17:49,500 Nice about this. 311 00:17:49,583 --> 00:17:52,167 What are you talking about? This is our house. 312 00:17:52,250 --> 00:17:54,292 What do we do now, Detective? 313 00:17:54,375 --> 00:17:57,333 Look. Ms. Sanders, I'm gonna be honest with you, 314 00:17:57,417 --> 00:17:59,250 this is a new one for me. I've never seen 315 00:17:59,375 --> 00:18:01,208 anything like this before. 316 00:18:02,417 --> 00:18:05,250 Ah, but at this hour of the morning, 317 00:18:05,375 --> 00:18:07,667 I just don't have the manpower to get to the bottom of this. 318 00:18:07,750 --> 00:18:10,375 So, I don't know if these documents are real, 319 00:18:10,458 --> 00:18:12,958 though I have no reason to believe that they're not. 320 00:18:13,042 --> 00:18:15,500 So, why don't you both just try to relax 321 00:18:15,667 --> 00:18:17,833 and come by the precinct later today 322 00:18:17,875 --> 00:18:20,083 and we'll see if we can make heads or tails with it. 323 00:18:20,167 --> 00:18:21,750 Thank you, Detective. 324 00:18:21,833 --> 00:18:23,208 I'll let myself out. 325 00:18:28,958 --> 00:18:31,292 What do we do now? 326 00:18:31,375 --> 00:18:33,833 We're not gonna do anything. This is our house. 327 00:18:35,542 --> 00:18:36,958 You don't have anything to worry about. 328 00:18:37,042 --> 00:18:38,167 I'll take care of this. 329 00:18:41,375 --> 00:18:42,500 [sighs] 330 00:18:42,542 --> 00:18:44,667 [birds chirping] 331 00:18:49,125 --> 00:18:50,458 There you are. 332 00:18:50,542 --> 00:18:52,667 I was wondering where you were. 333 00:18:52,708 --> 00:18:53,792 I was here. 334 00:18:55,250 --> 00:18:57,000 Didn't get any rest? 335 00:18:57,083 --> 00:18:58,667 Been on the computer for hours. 336 00:18:58,792 --> 00:18:59,792 [Tom] Work? 337 00:19:00,958 --> 00:19:02,042 Doing what? 338 00:19:02,125 --> 00:19:04,042 I'm looking for them. 339 00:19:04,042 --> 00:19:06,042 Looking for who? 340 00:19:06,125 --> 00:19:07,833 Samantha Ryan, the real estate agent. 341 00:19:07,875 --> 00:19:10,667 Did you know there's nothing about her at all online? 342 00:19:10,750 --> 00:19:12,792 And Riley King, there is no mention of him 343 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 owning this house ever. 344 00:19:14,458 --> 00:19:16,333 No. I'll be home early. 345 00:19:16,417 --> 00:19:18,375 We can swing by the police station then. 346 00:19:18,458 --> 00:19:20,292 Wait, where are you going? 347 00:19:20,375 --> 00:19:21,833 What do you mean, where am I going? 348 00:19:21,875 --> 00:19:23,042 I'm going to work. 349 00:19:23,125 --> 00:19:24,250 Today? 350 00:19:24,333 --> 00:19:26,542 Becca, I have to work. 351 00:19:26,542 --> 00:19:28,458 I wouldn't be of any use sitting around here anyway. 352 00:19:28,542 --> 00:19:30,167 But, Tom, I just feel like we should-- 353 00:19:30,250 --> 00:19:31,833 Hey, don't worry. I'll fix this. 354 00:19:31,917 --> 00:19:34,167 -You keep saying that. -Yeah, because I will. 355 00:19:34,250 --> 00:19:35,708 You have my word. 356 00:19:37,208 --> 00:19:38,625 Have a good day. 357 00:19:44,125 --> 00:19:47,167 [birds chirping] 358 00:19:58,208 --> 00:20:01,125 Hey, you okay? 359 00:20:01,208 --> 00:20:02,375 Yeah. 360 00:20:04,333 --> 00:20:06,583 Yeah. I was finally able to get some sleep. 361 00:20:07,917 --> 00:20:09,333 I was at the police station. 362 00:20:09,417 --> 00:20:11,333 What? I thought we were gonna go together. 363 00:20:11,458 --> 00:20:13,000 It was crazy at the office. 364 00:20:13,042 --> 00:20:14,583 Passed the station on the way home 365 00:20:14,667 --> 00:20:17,333 and I just figured I'd stop by. 366 00:20:17,375 --> 00:20:18,958 I spoke to Detective Ross. 367 00:20:20,292 --> 00:20:22,167 What did she say? 368 00:20:22,167 --> 00:20:23,625 It's not good, Becs. 369 00:20:23,750 --> 00:20:24,708 It's not good. 370 00:20:26,375 --> 00:20:28,500 Ross said that as a lawyer, 371 00:20:28,583 --> 00:20:31,042 I would have a better chance of getting restitution 372 00:20:31,042 --> 00:20:32,500 from them than she would. 373 00:20:32,583 --> 00:20:35,000 But we don't even know these people. 374 00:20:35,083 --> 00:20:37,667 I know. I know. It's crazy. 375 00:20:37,750 --> 00:20:40,500 And I hate to say it, but I'm not surprised. 376 00:20:40,583 --> 00:20:42,542 The police are so busy, unless someone's murdered. 377 00:20:42,625 --> 00:20:44,292 It's hard to get them to look into anything. 378 00:20:44,375 --> 00:20:46,333 Just not a priority. 379 00:20:46,417 --> 00:20:48,458 But how do we go about finding them? 380 00:20:48,542 --> 00:20:50,583 -I've tried. -I don't know. 381 00:20:50,667 --> 00:20:53,542 I just wanted to let you know what I found out. 382 00:20:53,667 --> 00:20:56,500 And I do have a little good news. 383 00:20:56,625 --> 00:20:59,375 The guy who owns the house, he's going back to Hawaii. 384 00:20:59,375 --> 00:21:01,083 I spoke to him. We're gonna rent it from him 385 00:21:01,167 --> 00:21:02,500 on a week-to-week basis. 386 00:21:02,542 --> 00:21:03,833 That's for the short-term. 387 00:21:03,958 --> 00:21:05,250 But what about the long-term? 388 00:21:05,333 --> 00:21:06,750 What about when he wants to move back 389 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 -into his own home? -I can't keep having 390 00:21:09,125 --> 00:21:11,000 the same conversation with you, Becs. 391 00:21:11,042 --> 00:21:12,667 I will take care of it, I promise. 392 00:21:12,750 --> 00:21:13,875 Trust me. 393 00:21:14,000 --> 00:21:15,500 It's not a matter of trust. 394 00:21:15,583 --> 00:21:17,333 It's a matter of figuring this out 395 00:21:17,417 --> 00:21:19,083 -and doing the right thing. -Which is what I'm doing. 396 00:21:19,167 --> 00:21:20,375 Okay? And don't wait up for me. 397 00:21:20,458 --> 00:21:22,333 I might be late, lots to do. 398 00:21:30,208 --> 00:21:33,292 [dramatic music] 399 00:21:37,417 --> 00:21:39,833 I'm sorry, Becs, but this makes no sense, 400 00:21:39,917 --> 00:21:41,583 no sense. 401 00:21:41,708 --> 00:21:43,167 -I know. -You're telling me 402 00:21:43,208 --> 00:21:44,833 the police can't do anything 403 00:21:44,917 --> 00:21:47,417 because you were robbed with a pen and not a gun? 404 00:21:47,500 --> 00:21:49,250 That's just as bad. 405 00:21:49,333 --> 00:21:51,583 According to Tom, the detective said, 406 00:21:51,667 --> 00:21:53,542 we have a better chance if Tom handles it. 407 00:21:53,625 --> 00:21:55,833 Then why isn't Tom handling it? 408 00:21:59,375 --> 00:22:01,333 I know you thought this house was gonna be 409 00:22:01,417 --> 00:22:03,125 a good thing for you guys, 410 00:22:03,208 --> 00:22:05,667 but it seems to have made things worse. 411 00:22:06,708 --> 00:22:09,333 And I can't stand to see him do this to you. 412 00:22:09,417 --> 00:22:11,083 [Becca] He's not doing anything. 413 00:22:11,167 --> 00:22:13,208 It's basically my fault. 414 00:22:13,292 --> 00:22:14,875 I was the one that found the house 415 00:22:14,958 --> 00:22:17,250 and I persuaded him to make the deal. 416 00:22:17,333 --> 00:22:18,417 With your money. 417 00:22:18,500 --> 00:22:20,750 He reviewed all the documents 418 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 and he's a lawyer. 419 00:22:25,458 --> 00:22:27,167 Look, this house, 420 00:22:27,250 --> 00:22:29,583 the fact that you don't own it, 421 00:22:29,667 --> 00:22:31,708 don't you think that maybe... 422 00:22:32,542 --> 00:22:34,667 -What? -I don't know. 423 00:22:34,708 --> 00:22:38,083 Maybe the universe is trying to tell you something. 424 00:22:39,875 --> 00:22:44,167 Okay, look, let's just say Tom is handling this his way. 425 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Who's to say you can't handle it yours? 426 00:22:51,542 --> 00:22:54,375 If Tom's gonna be my husband, I need to trust him. 427 00:22:54,458 --> 00:22:56,208 You've trusted him once. 428 00:22:56,333 --> 00:22:57,750 And look where you are. 429 00:22:58,833 --> 00:23:00,917 You need to talk to that detective. 430 00:23:07,792 --> 00:23:09,042 Come in. 431 00:23:11,042 --> 00:23:13,042 Oh, Ms. Sanders, come on in. 432 00:23:13,125 --> 00:23:15,375 I hope I'm not barging in. 433 00:23:15,458 --> 00:23:17,917 I'm here to help, Ms. Sanders. 434 00:23:18,000 --> 00:23:18,958 Have a seat. 435 00:23:19,917 --> 00:23:22,667 I have to admit I was expecting you earlier. 436 00:23:22,750 --> 00:23:26,250 Well, I don't really think Tom wanted me to come at all. 437 00:23:26,333 --> 00:23:27,708 Why is that? 438 00:23:27,708 --> 00:23:29,833 Well, after what you said, 439 00:23:29,917 --> 00:23:32,500 I think he figured he could just handle it on his own. 440 00:23:32,542 --> 00:23:35,792 Oh, I just meant that there wasn't a lot 441 00:23:35,875 --> 00:23:38,250 we could do at 6:00 AM, but I didn't mean to imply 442 00:23:38,375 --> 00:23:39,833 that we wouldn't pursue this. 443 00:23:39,958 --> 00:23:42,625 No, I meant when he came here to talk to you. 444 00:23:42,708 --> 00:23:46,833 I didn't speak to your fiance here today. 445 00:23:46,958 --> 00:23:47,917 You didn't see him? 446 00:23:49,167 --> 00:23:51,708 Maybe he talked to someone else, a different officer? 447 00:23:51,792 --> 00:23:54,500 Well, I've been here all day and if he spoke to someone else, 448 00:23:54,625 --> 00:23:56,708 let alone gave an official statement, 449 00:23:56,792 --> 00:23:58,167 I would have been notified right away. 450 00:23:58,250 --> 00:23:59,417 It's my case. 451 00:23:59,542 --> 00:24:01,375 But he said that he came here 452 00:24:01,458 --> 00:24:02,833 and talked to you. 453 00:24:06,917 --> 00:24:10,500 Um, well, is there anything you can do? 454 00:24:11,417 --> 00:24:12,708 I should hope so. 455 00:24:12,792 --> 00:24:15,208 I've...what you told me is bizarre, 456 00:24:15,292 --> 00:24:17,000 but I do think we can find them. 457 00:24:17,083 --> 00:24:19,792 Tom thought he could take care of it himself. 458 00:24:21,917 --> 00:24:24,458 Ms. Sanders, uh, from what you said, 459 00:24:24,542 --> 00:24:27,542 you've been swindled out of over $500,000. 460 00:24:27,667 --> 00:24:29,167 It's grand larceny, 461 00:24:29,208 --> 00:24:31,542 a very serious criminal offense. 462 00:24:31,625 --> 00:24:34,167 So, I would hope that you would let us do our job. 463 00:24:34,208 --> 00:24:36,167 I'm sorry, I have to go. 464 00:24:36,208 --> 00:24:37,833 I need to speak to Tom. 465 00:24:37,917 --> 00:24:39,667 Ms. Sanders, when you're ready to tell us-- 466 00:24:39,750 --> 00:24:40,875 Sorry, I have to go. 467 00:24:42,042 --> 00:24:43,167 [door closes] 468 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 [dramatic music] 469 00:24:58,208 --> 00:25:00,042 Oh, jeez. 470 00:25:00,125 --> 00:25:02,333 Becca, what are you doing? 471 00:25:02,417 --> 00:25:03,750 You lied to me, Tom. 472 00:25:04,833 --> 00:25:06,583 And I just can't figure out why. 473 00:25:08,792 --> 00:25:10,833 You're not even gonna try and deny it? 474 00:25:10,917 --> 00:25:12,750 Well, since I have no idea what you're talking about 475 00:25:12,833 --> 00:25:14,625 and I didn't lie to you about anything. 476 00:25:14,708 --> 00:25:16,500 What should I try to deny? 477 00:25:16,667 --> 00:25:18,750 I went to the police station today. 478 00:25:19,958 --> 00:25:20,917 Oh. 479 00:25:21,000 --> 00:25:23,167 And I spoke to Detective Ross. 480 00:25:25,000 --> 00:25:26,417 Okay. 481 00:25:26,500 --> 00:25:27,875 And you didn't. 482 00:25:33,042 --> 00:25:36,000 [dramatic music] 483 00:25:42,500 --> 00:25:44,250 I assume you want an explanation. 484 00:25:49,375 --> 00:25:52,542 The truth is, we could go after 'em. 485 00:25:52,625 --> 00:25:54,542 It wouldn't be that hard for someone to find, 486 00:25:54,625 --> 00:25:57,250 whether it's police or private investigator. 487 00:25:58,250 --> 00:26:00,333 But, I'm not sure that's the smart thing to do. 488 00:26:01,958 --> 00:26:04,000 What are you talking about? 489 00:26:04,083 --> 00:26:07,958 Becca, I'm about to make partner in a law firm. 490 00:26:09,167 --> 00:26:11,792 This case, this suit would go public. 491 00:26:11,792 --> 00:26:13,833 What would it say about me as an attorney 492 00:26:13,917 --> 00:26:15,542 that I fell for something like this? 493 00:26:15,625 --> 00:26:19,083 So, you're worried about your pride? 494 00:26:19,208 --> 00:26:20,500 I don't ... 495 00:26:20,583 --> 00:26:22,792 I don't care about my pride. 496 00:26:22,875 --> 00:26:25,042 But this, what happened, 497 00:26:25,167 --> 00:26:27,833 this is what we're supposed to protect our clients from. 498 00:26:27,875 --> 00:26:30,042 What...if my colleagues, 499 00:26:30,125 --> 00:26:32,875 or God forbid, the other partners found out, 500 00:26:32,958 --> 00:26:35,042 they'd lose all confidence in me. 501 00:26:35,125 --> 00:26:39,875 Tom, it is half a million dollars of my money. 502 00:26:39,958 --> 00:26:41,792 -All of my savings. -I know. I know. 503 00:26:41,875 --> 00:26:43,875 But as partner, I would make that back in a year. 504 00:26:47,083 --> 00:26:48,667 Yeah. I don't know. 505 00:26:48,750 --> 00:26:50,500 You know, it doesn't matter 'cause I'm making 506 00:26:50,583 --> 00:26:53,333 -the decision on this. -Excuse me? 507 00:26:53,417 --> 00:26:55,125 I'm cleaning up our mess, Becca. 508 00:26:55,208 --> 00:26:57,750 You have to trust me that I know the best way to handle this. 509 00:26:57,875 --> 00:27:01,833 How can I trust you when you just lied to my face? 510 00:27:02,833 --> 00:27:04,750 You know, trust me, don't trust me. 511 00:27:04,833 --> 00:27:06,750 I don't care. This is what we're doing. 512 00:27:08,333 --> 00:27:10,833 It's easy for you to say when it's not your money. 513 00:27:10,917 --> 00:27:12,958 [laughs] Oh, there it is. 514 00:27:15,042 --> 00:27:16,958 This is how it's gonna be after we're married? 515 00:27:17,042 --> 00:27:20,250 You always holding your inheritance over my head ? 516 00:27:21,917 --> 00:27:23,958 What happens when I start bringing in the bucks? 517 00:27:24,042 --> 00:27:25,917 Will that be my money then? 518 00:27:37,583 --> 00:27:40,708 [keyboard keys clacking] 519 00:27:44,458 --> 00:27:45,833 Wow. 520 00:27:45,875 --> 00:27:48,333 I've never seen you like this before. 521 00:27:48,375 --> 00:27:49,708 Like, what? 522 00:27:49,792 --> 00:27:51,708 Speechless. 523 00:27:51,792 --> 00:27:53,625 Oh, I'm not speechless. 524 00:27:53,708 --> 00:27:55,625 I have plenty to say. 525 00:27:55,708 --> 00:27:58,167 I'm just afraid of wasting my breath. 526 00:27:58,250 --> 00:28:00,417 Go ahead, say it. 527 00:28:00,500 --> 00:28:02,167 You're not married yet, are you? 528 00:28:02,208 --> 00:28:03,708 No. 529 00:28:03,792 --> 00:28:05,292 And it is your money. 530 00:28:05,375 --> 00:28:07,000 Yes. 531 00:28:07,083 --> 00:28:08,375 Then I don't really know what the hell 532 00:28:08,458 --> 00:28:09,375 y you're waiting for. 533 00:28:09,458 --> 00:28:10,875 I mean, the police 534 00:28:10,875 --> 00:28:12,958 can go after these guys, right? 535 00:28:14,500 --> 00:28:16,833 Then why aren't you telling them to bring out the cavalry? 536 00:28:16,875 --> 00:28:18,583 'Cause Tom wouldn't like it. 537 00:28:18,667 --> 00:28:20,000 [Annie] Are you listening to yourself? 538 00:28:20,042 --> 00:28:22,833 No. Tom is just as responsible as you are 539 00:28:22,958 --> 00:28:24,625 for losing that money. 540 00:28:24,708 --> 00:28:26,167 And now, you won't even let the cops 541 00:28:26,292 --> 00:28:27,750 investigate who took it? 542 00:28:27,833 --> 00:28:30,250 Well, what he said kinda makes sense. 543 00:28:30,333 --> 00:28:32,500 Oh, that it would look bad for a lawyer 544 00:28:32,625 --> 00:28:34,792 to have the wool pulled over his eyes? 545 00:28:36,250 --> 00:28:40,833 That's like refusing to go to a brilliant doctor 546 00:28:40,875 --> 00:28:43,125 because he once got sick. 547 00:28:44,333 --> 00:28:47,292 No. What he said about making partner, 548 00:28:47,375 --> 00:28:48,958 because when he does, 549 00:28:49,042 --> 00:28:51,000 the money we lost won't really matter. 550 00:28:53,333 --> 00:28:54,250 [sighs] 551 00:28:55,667 --> 00:28:56,792 What? 552 00:28:58,542 --> 00:29:00,458 Nothing. It's just... 553 00:29:00,542 --> 00:29:02,083 [scoffs] It's just, 554 00:29:02,208 --> 00:29:05,250 the Becs I know wouldn't just let this go. 555 00:29:07,917 --> 00:29:09,375 Who said I was letting it go? 556 00:29:10,792 --> 00:29:13,042 I just said I wasn't going to the cops. 557 00:29:13,167 --> 00:29:14,250 Oh. 558 00:29:16,667 --> 00:29:18,167 Well, what did you have in mind? 559 00:29:33,583 --> 00:29:34,875 Oh, uh, good morning. 560 00:29:34,958 --> 00:29:36,667 -Can I help you? -[Becca] I hope so. 561 00:29:36,708 --> 00:29:38,417 I would like to speak with one of your agents, 562 00:29:38,500 --> 00:29:39,708 Samantha Ryan. 563 00:29:39,792 --> 00:29:41,458 Um, sorry. 564 00:29:41,542 --> 00:29:43,708 We don't have anyone by that name that works here. 565 00:29:43,833 --> 00:29:45,000 Are you sure you have the right office? 566 00:29:45,083 --> 00:29:46,500 We have branches all over the city. 567 00:29:46,583 --> 00:29:47,833 Are you sure? 568 00:29:47,875 --> 00:29:49,458 Because this is her business card. 569 00:29:51,042 --> 00:29:54,917 That is our branch, but let me check. 570 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 [sighs] 571 00:30:06,542 --> 00:30:07,917 Nope. She doesn't work here. 572 00:30:08,000 --> 00:30:09,792 And according to our system, 573 00:30:09,875 --> 00:30:12,250 she's not employed by Lighthouse Realty at all. 574 00:30:12,375 --> 00:30:13,708 Could you do me a favor? 575 00:30:13,833 --> 00:30:17,208 Uh, would you look at this picture 576 00:30:17,292 --> 00:30:18,542 and tell me if you recognize her? 577 00:30:18,625 --> 00:30:19,667 Sure. 578 00:30:19,750 --> 00:30:21,167 Hmm . 579 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 I took that photo of the house. 580 00:30:24,167 --> 00:30:26,542 That's Samantha Ryan, standing right there. 581 00:30:26,625 --> 00:30:29,167 Nope, I don't recognize her. 582 00:30:30,417 --> 00:30:31,458 Let's see. 583 00:30:33,042 --> 00:30:35,792 Actually, she looks a little familiar. 584 00:30:35,875 --> 00:30:37,208 Do you mind if I show this to someone? 585 00:30:37,292 --> 00:30:38,583 -Please. -Okay. 586 00:30:47,333 --> 00:30:48,333 [sighs] 587 00:30:53,042 --> 00:30:54,250 Do you have a minute? 588 00:30:55,167 --> 00:30:56,958 Our office manager, Jane Kaplan 589 00:30:57,042 --> 00:30:58,708 wants to talk to you. I think she can help. 590 00:30:58,792 --> 00:31:00,250 Great. 591 00:31:01,875 --> 00:31:04,375 [Jane] So, you're saying the woman in this picture 592 00:31:04,458 --> 00:31:05,542 sold you a house? 593 00:31:05,625 --> 00:31:06,750 [Becca] Yes, Samantha Ryan. 594 00:31:06,833 --> 00:31:08,500 Do you know her? 595 00:31:08,583 --> 00:31:09,875 Well, I do know her, 596 00:31:09,958 --> 00:31:12,583 but her name is not Samantha Ryan. 597 00:31:12,667 --> 00:31:14,500 No? 598 00:31:14,500 --> 00:31:19,250 Her name is Mia Horner and she used to work here. 599 00:31:21,042 --> 00:31:23,167 Wait. I don't understand. 600 00:31:23,208 --> 00:31:25,417 You know, I'm really not sure I do either. 601 00:31:25,500 --> 00:31:28,333 But if that woman is representing herself 602 00:31:28,375 --> 00:31:30,125 as an agent of Lighthouse Realty, 603 00:31:30,208 --> 00:31:33,042 well, I'm sorry she's not. 604 00:31:33,125 --> 00:31:35,125 Well, can you tell me why she left? 605 00:31:36,375 --> 00:31:38,000 She didn't leave. 606 00:31:38,042 --> 00:31:40,250 Then can you tell me why she was fired? 607 00:31:43,542 --> 00:31:45,833 Uh, I'm sorry. Regulations. 608 00:31:45,917 --> 00:31:48,500 I'm really not at liberty to say. 609 00:31:48,542 --> 00:31:49,917 But she was fired? 610 00:31:51,083 --> 00:31:54,250 She didn't leave voluntarily. 611 00:31:56,208 --> 00:31:59,167 And I suppose you don't have any contact information for her? 612 00:32:02,250 --> 00:32:07,167 Even if I did, I couldn't share it with you. 613 00:32:11,000 --> 00:32:12,250 I understand. 614 00:32:17,208 --> 00:32:19,292 I'm sorry I couldn't have been of more help. 615 00:32:19,375 --> 00:32:20,917 Thank you for your time, Ms. Kaplan. 616 00:32:21,000 --> 00:32:22,292 Have a wonderful day. 617 00:32:34,125 --> 00:32:35,792 [Tom] I told you to leave it alone! 618 00:32:35,875 --> 00:32:37,417 No, you told me not to go to the cops! 619 00:32:37,500 --> 00:32:39,792 -You knew what I meant! -I didn't know what you meant. 620 00:32:39,875 --> 00:32:42,042 I didn't think there was any issues going to her office. 621 00:32:42,125 --> 00:32:43,375 And I'm glad that I did 622 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 because now, we know that Samantha 623 00:32:45,583 --> 00:32:48,667 -or Mia was in on it too. -We knew that already. 624 00:32:48,750 --> 00:32:50,667 There's no way that Riley guy could've done that on his own. 625 00:32:50,750 --> 00:32:52,667 He needed the documentation. 626 00:32:52,750 --> 00:32:54,333 He needed somebody on the inside. 627 00:32:54,417 --> 00:32:56,083 Well, now, that we have more information, 628 00:32:56,083 --> 00:32:57,208 we know that she was fired. 629 00:32:57,292 --> 00:32:58,708 Why can't we just take it to the cops? 630 00:32:59,875 --> 00:33:01,542 It wouldn't change anything. 631 00:33:01,625 --> 00:33:03,500 We could have her written confession signed, 632 00:33:03,583 --> 00:33:05,667 sealed, and delivered. It wouldn't matter. 633 00:33:05,750 --> 00:33:07,083 I'm protecting us. 634 00:33:07,167 --> 00:33:09,333 I don't understand. 635 00:33:09,417 --> 00:33:11,625 The man that I fell in love with wouldn't just leave this alone. 636 00:33:11,708 --> 00:33:13,292 I don't know why you're not more upset about this. 637 00:33:13,375 --> 00:33:15,208 Because I'm a lawyer, Becs. 638 00:33:15,333 --> 00:33:16,917 I'm able to think objectively about it. 639 00:33:17,000 --> 00:33:18,875 Don't patronize me. 640 00:33:18,958 --> 00:33:22,000 If you're such a good lawyer, then why don't you do your job? 641 00:33:22,042 --> 00:33:23,833 Get my... [sighs] 642 00:33:24,000 --> 00:33:25,750 Get our money back. 643 00:33:27,500 --> 00:33:28,458 Hmm? 644 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Why can't you just do what I say? 645 00:33:35,083 --> 00:33:36,750 It's not what our marriage is gonna be like. 646 00:33:36,875 --> 00:33:38,542 I just do what you say all the time. 647 00:33:38,625 --> 00:33:40,542 That's not what I meant and you know it. Okay? 648 00:33:40,625 --> 00:33:42,458 You don't have to take everything so literally. 649 00:33:42,542 --> 00:33:46,833 We just lost $500,000. 650 00:33:46,958 --> 00:33:48,375 How literal is that? 651 00:33:50,208 --> 00:33:52,333 You're never gonna let me forget that, are you? 652 00:33:52,417 --> 00:33:53,833 Always gonna hold that over my head ? 653 00:33:53,917 --> 00:33:56,583 It just happened. 654 00:33:56,667 --> 00:33:58,292 I know you, Becs. 655 00:33:58,375 --> 00:33:59,708 That is what you'll do. 656 00:34:02,167 --> 00:34:03,625 If I'm so bad, why don't you just leave? 657 00:34:04,625 --> 00:34:06,417 Why don't you walk out that front door? 658 00:34:08,208 --> 00:34:09,417 Don't tempt me. 659 00:34:22,708 --> 00:34:24,042 [door closes] 660 00:35:06,375 --> 00:35:07,333 [sighs] 661 00:36:22,917 --> 00:36:23,917 [rattles] 662 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 Please don't hurt me. 663 00:36:57,792 --> 00:36:58,958 Were you followed? 664 00:37:00,208 --> 00:37:01,958 What? By who? 665 00:37:03,375 --> 00:37:04,833 You need to leave. 666 00:37:04,917 --> 00:37:06,333 Now. 667 00:37:10,708 --> 00:37:13,542 No. Not until you tell me what's going on. 668 00:37:16,500 --> 00:37:18,958 You know what's going on, 669 00:37:19,042 --> 00:37:21,667 who I am, what I did. 670 00:37:21,750 --> 00:37:22,917 Why? 671 00:37:23,042 --> 00:37:24,208 Why? 672 00:37:24,292 --> 00:37:25,750 [chuckles] 673 00:37:27,375 --> 00:37:29,542 For $500,000. 674 00:37:29,667 --> 00:37:31,125 That's why. 675 00:37:31,208 --> 00:37:33,208 At least my cut of it. 676 00:37:33,292 --> 00:37:34,792 [Becca] So, that's what you and your partner do, 677 00:37:34,875 --> 00:37:36,375 just real estate scams? 678 00:37:36,500 --> 00:37:38,375 The less you know, the better. 679 00:37:39,417 --> 00:37:40,792 I could go to the police, you know. 680 00:37:42,875 --> 00:37:43,833 [sighs] 681 00:37:54,292 --> 00:37:55,875 I suppose you will. 682 00:38:06,625 --> 00:38:09,167 The police aren't who I'm afraid of. 683 00:38:09,208 --> 00:38:10,833 What? Then who? 684 00:38:12,375 --> 00:38:13,875 These people. 685 00:38:20,167 --> 00:38:22,417 Becca, look, 686 00:38:26,708 --> 00:38:29,542 you need to just let this go. 687 00:38:29,667 --> 00:38:31,292 Trust me. 688 00:38:31,375 --> 00:38:33,750 This could get so much worse. 689 00:38:37,833 --> 00:38:39,042 Who's Riley? 690 00:38:39,167 --> 00:38:40,458 Is that who hired you? 691 00:38:43,333 --> 00:38:44,667 Hey. 692 00:38:45,875 --> 00:38:47,000 Hey, talk to me. 693 00:38:56,000 --> 00:38:57,583 [ Detective Ross ] You changed your mind. 694 00:38:58,833 --> 00:39:00,208 May I ask why? 695 00:39:00,292 --> 00:39:01,917 I just want you to investigate. 696 00:39:03,167 --> 00:39:04,500 Ms. Sanders, if there's something 697 00:39:04,583 --> 00:39:06,125 that you are not telling me-- 698 00:39:06,208 --> 00:39:07,542 This is the real estate agent's address. 699 00:39:07,625 --> 00:39:09,167 Her name is not Samantha Ryan. 700 00:39:09,292 --> 00:39:10,792 It is Mia Horner. 701 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 And you know this how? 702 00:39:13,042 --> 00:39:14,250 She told me. 703 00:39:14,333 --> 00:39:16,000 She told you? 704 00:39:16,042 --> 00:39:18,042 I spoke to her. 705 00:39:18,125 --> 00:39:19,875 She was scared, terrified. 706 00:39:19,875 --> 00:39:21,875 So, I think you should take care of it. 707 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 Well, you made the right decision, I suppose. 708 00:39:26,208 --> 00:39:28,042 So, you'll talk to her? 709 00:39:28,125 --> 00:39:29,625 Yes. But I still feel like 710 00:39:29,708 --> 00:39:30,875 there's something you're not telling me. 711 00:39:30,958 --> 00:39:31,792 If there's anything else 712 00:39:31,875 --> 00:39:33,125 that I find out, I'll let you know. 713 00:39:59,167 --> 00:40:00,500 Hey. 714 00:40:01,875 --> 00:40:03,542 [exhales deeply] 715 00:40:06,042 --> 00:40:07,083 [Tom] You okay? 716 00:40:10,958 --> 00:40:13,542 I went to the police and I spoke to Detective Ross. 717 00:40:14,542 --> 00:40:16,167 [Tom] You did what? 718 00:40:16,208 --> 00:40:17,625 Why? 719 00:40:17,708 --> 00:40:19,542 Because it's the right thing to do. 720 00:40:19,625 --> 00:40:21,250 We should have done that in the first place. 721 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 [Tom] Becca, I explained to you 722 00:40:22,542 --> 00:40:24,208 -why we couldn't do that. -Yeah. 723 00:40:24,333 --> 00:40:25,542 You explained it, but it honestly 724 00:40:25,625 --> 00:40:27,583 never really made much sense. 725 00:40:27,667 --> 00:40:30,375 You're jeopardizing my partnership, my career. 726 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 -You know that. -I don't really think 727 00:40:32,542 --> 00:40:34,208 that's the most important thing right now. 728 00:40:34,292 --> 00:40:35,750 So, we're out 500 grand 729 00:40:35,875 --> 00:40:37,292 and I'm not in a position 730 00:40:37,375 --> 00:40:38,417 to make that back for us? 731 00:40:42,542 --> 00:40:43,833 What did you tell the cops? 732 00:40:45,042 --> 00:40:47,667 I told them about Samantha 733 00:40:47,708 --> 00:40:49,500 and who she really is. 734 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 And I told them to start the investigation. 735 00:40:52,875 --> 00:40:54,500 You shouldn't have done that, Becca. 736 00:40:57,667 --> 00:41:00,792 Tom, what's going on? 737 00:41:05,333 --> 00:41:07,542 Tom, hey, 738 00:41:07,625 --> 00:41:09,917 I know things haven't been good with us recently, 739 00:41:10,000 --> 00:41:11,125 but I know you. 740 00:41:12,792 --> 00:41:14,417 Please, if there's something going on, 741 00:41:14,500 --> 00:41:15,833 you can talk to me. 742 00:41:22,042 --> 00:41:23,292 Tom. 743 00:41:23,375 --> 00:41:24,708 Tom. 744 00:41:34,333 --> 00:41:37,250 [suspenseful music] 745 00:42:32,292 --> 00:42:35,333 [siren wailing] 746 00:42:35,417 --> 00:42:38,292 [indistinct radio chatter] 747 00:42:45,417 --> 00:42:47,833 Uh, ligature marks, petechiae , 748 00:42:47,875 --> 00:42:49,958 uh, there's no question she was strangled. 749 00:42:50,042 --> 00:42:51,667 With? 750 00:42:51,708 --> 00:42:54,417 Probably a piece of clothing, like a scarf. 751 00:42:54,500 --> 00:42:57,083 Uh, no fibers like we see from a rope. 752 00:42:57,167 --> 00:42:59,083 Any idea when she died? 753 00:42:59,167 --> 00:43:01,750 Hmm, best guess, 754 00:43:01,875 --> 00:43:04,333 a couple hours, but no more than that. 755 00:43:04,458 --> 00:43:06,000 Uh, rigor mortis has already begun. 756 00:43:06,125 --> 00:43:08,000 Oh, okay. Thanks. 757 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Heard you found this one yourself. 758 00:43:11,333 --> 00:43:12,250 I'm sorry. 759 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 How'd you know she was in trouble? 760 00:43:14,917 --> 00:43:16,333 There's no signs of a struggle anywhere. 761 00:43:16,417 --> 00:43:17,750 No, I didn't. 762 00:43:17,833 --> 00:43:20,000 I was coming here to interview her. 763 00:43:20,042 --> 00:43:22,833 She's a suspect in a case, I came to the front door 764 00:43:22,917 --> 00:43:25,083 and saw that the window next to it was broken. 765 00:43:25,167 --> 00:43:27,333 So you came in? 766 00:43:27,417 --> 00:43:28,667 So I came in. 767 00:43:30,458 --> 00:43:31,708 Damn shame. 768 00:43:32,750 --> 00:43:34,583 -Yeah. Excuse me. -Uh-hmm. 769 00:43:35,917 --> 00:43:37,500 Well, good news, Detective. 770 00:43:37,583 --> 00:43:39,708 We found a lot of usable prints. 771 00:43:39,792 --> 00:43:40,875 Well done, Selwyn. 772 00:43:40,958 --> 00:43:42,875 Well, forensics pulled them. 773 00:43:42,958 --> 00:43:44,375 Off the front door then? 774 00:43:45,542 --> 00:43:47,875 Front door? No, back door. 775 00:43:48,917 --> 00:43:51,333 The front window was broken. 776 00:43:51,417 --> 00:43:53,750 That's how the perpetrator made it into the house. 777 00:43:54,833 --> 00:43:56,583 Well, they dusted everywhere. 778 00:43:56,667 --> 00:43:58,042 Nothing on the glass. 779 00:43:58,125 --> 00:43:59,833 Nothing on the doorknobs inside or out. 780 00:43:59,875 --> 00:44:02,125 But the back door, that was covered in prints. 781 00:44:03,125 --> 00:44:05,208 Listen, do me a favor. Go down to the precinct, 782 00:44:05,292 --> 00:44:07,833 do a rush on these prints, call me if you find anything. 783 00:44:07,958 --> 00:44:09,417 -Right away, ma'am. -All right. Thank you. 784 00:44:17,375 --> 00:44:20,250 [siren wailing] 785 00:44:24,750 --> 00:44:27,250 -Detective Ross. -Ms. Sanders, we need to talk. 786 00:44:27,333 --> 00:44:28,750 Of course. Come in. 787 00:44:28,833 --> 00:44:30,208 [ Detective Ross ] No, I think you better come with me. 788 00:44:31,542 --> 00:44:32,875 I don't understand. 789 00:44:32,958 --> 00:44:34,125 Please. 790 00:44:40,750 --> 00:44:42,292 Can you tell me how she died? 791 00:44:43,500 --> 00:44:44,792 Why don't you tell me? 792 00:44:46,417 --> 00:44:47,792 I would tell you if I knew. 793 00:44:47,875 --> 00:44:49,000 I have no idea. 794 00:44:50,708 --> 00:44:52,667 Why would I tell you to go and talk to her 795 00:44:52,708 --> 00:44:54,458 and then go and kill her? 796 00:44:54,542 --> 00:44:55,667 I don't know. 797 00:44:55,750 --> 00:44:57,667 I wouldn't because I didn't. 798 00:44:58,875 --> 00:45:00,750 Look, I'll tell you whatever you wanna know 799 00:45:00,750 --> 00:45:02,625 but why do you think I killed her? 800 00:45:02,708 --> 00:45:05,000 Because we found your prints at the scene. 801 00:45:05,083 --> 00:45:06,833 Yeah, I went to talk to her. I told you that. 802 00:45:06,875 --> 00:45:08,667 They were on the back door, 803 00:45:08,667 --> 00:45:11,292 a door that is clearly not used very often. 804 00:45:13,333 --> 00:45:16,125 I think it's time you start telling us everything. 805 00:45:19,375 --> 00:45:21,833 Okay. I will tell you but you have to believe me 806 00:45:21,875 --> 00:45:23,833 that I did not kill her. 807 00:45:25,917 --> 00:45:27,750 When I went over to Mia Horner's, 808 00:45:27,833 --> 00:45:30,083 who I thought was Samantha Ryan, 809 00:45:30,167 --> 00:45:31,667 I didn't think she would let me in 810 00:45:31,750 --> 00:45:33,417 once she saw that it was me. 811 00:45:33,500 --> 00:45:35,375 After all, she knew what she did. 812 00:45:36,542 --> 00:45:40,458 So I broke in. 813 00:45:40,542 --> 00:45:42,000 Well, I didn't really break in. 814 00:45:42,042 --> 00:45:43,708 I went around the back 815 00:45:43,792 --> 00:45:45,458 and the door was open, so I just... 816 00:45:45,542 --> 00:45:47,250 I went inside. 817 00:45:47,375 --> 00:45:48,875 I don't really know what I was thinking. 818 00:45:48,958 --> 00:45:51,667 I just figured if I talked to her face to face, 819 00:45:51,708 --> 00:45:53,417 I could get some solid information. 820 00:45:53,500 --> 00:45:55,375 And was she there? 821 00:45:55,375 --> 00:45:58,833 She came home and found me inside her house. 822 00:45:58,875 --> 00:46:00,167 Did she confront you? 823 00:46:00,208 --> 00:46:02,250 Did you have some sort of an altercation? 824 00:46:04,375 --> 00:46:05,542 She was scared. 825 00:46:06,792 --> 00:46:07,917 She was more scared 826 00:46:08,000 --> 00:46:10,833 than I have ever seen anyone ever. 827 00:46:10,875 --> 00:46:13,833 -Of you? -No, not of me and not of you. 828 00:46:13,917 --> 00:46:15,417 Not of the police. 829 00:46:15,542 --> 00:46:17,167 Well, then who? 830 00:46:17,250 --> 00:46:18,958 I don't know. She didn't tell me. 831 00:46:20,083 --> 00:46:21,667 [Tom] Get up, Becca. We're leaving. 832 00:46:21,708 --> 00:46:23,458 [ Detective Ross ] Mr. Hudson, please. 833 00:46:23,542 --> 00:46:24,667 Your fiance is not under arrest. 834 00:46:24,792 --> 00:46:26,375 You're damn right she isn't. 835 00:46:26,458 --> 00:46:29,000 And since she has no reason to speak to you, 836 00:46:29,083 --> 00:46:31,333 because if she is, you violated her rights 837 00:46:31,375 --> 00:46:32,917 by speaking to her without counsel present. 838 00:46:33,042 --> 00:46:35,083 Yeah, I understand that you're a lawyer, Mr. Hudson, 839 00:46:35,167 --> 00:46:36,833 but you cannot just waltz in here-- 840 00:46:36,875 --> 00:46:38,750 And I want the tapes of this interrogation. 841 00:46:38,833 --> 00:46:40,333 It is not an interrogation. 842 00:46:40,375 --> 00:46:42,167 -No. She was just trying-- -Quiet, Becca. 843 00:46:42,250 --> 00:46:44,000 -You've done enough damage. -Mr. Hudson, 844 00:46:44,083 --> 00:46:46,208 we all want the same thing here, 845 00:46:46,208 --> 00:46:48,375 to find out who took your money and why. 846 00:46:48,500 --> 00:46:49,833 We never asked for your help. 847 00:46:49,875 --> 00:46:51,958 And we don't want it. 848 00:46:52,042 --> 00:46:54,208 Where were you last night, Mr. Hudson? 849 00:46:54,333 --> 00:46:56,292 [laughs] 850 00:46:56,375 --> 00:47:00,208 I was in bed with my fiance, asleep. 851 00:47:08,167 --> 00:47:09,917 Why'd you let them go? You could've held them. 852 00:47:10,000 --> 00:47:13,042 She wasn't gonna say anything else in front of him. 853 00:47:13,125 --> 00:47:14,375 -You think she did it? 854 00:47:14,458 --> 00:47:15,542 Killed Mia Horner? 855 00:47:15,625 --> 00:47:17,333 [scoffs] Not a chance. 856 00:47:17,375 --> 00:47:20,083 Her fingerprints were the only ones found at the scene. 857 00:47:20,167 --> 00:47:21,667 [ Detective Ross ] Well, if she did do it, 858 00:47:21,750 --> 00:47:23,500 she would've wiped those fingerprints clean 859 00:47:23,583 --> 00:47:26,167 from the back door just like whoever did do it 860 00:47:26,208 --> 00:47:27,500 wiped them clean from the front door 861 00:47:27,583 --> 00:47:28,833 after they broke in. 862 00:47:30,125 --> 00:47:31,250 I just don't understand. 863 00:47:31,333 --> 00:47:32,542 [ Detective Ross ] It makes no sense. 864 00:47:32,625 --> 00:47:35,250 Why would you break into a house 865 00:47:35,375 --> 00:47:38,042 when you knew the back door was already unlocked? 866 00:47:38,042 --> 00:47:40,042 And then, wipe your prints clean from everywhere 867 00:47:40,125 --> 00:47:42,250 but the back door, which you freely admitted 868 00:47:42,333 --> 00:47:43,958 you walked through the day before? 869 00:47:44,042 --> 00:47:45,833 So then who killed Mia Horner? 870 00:47:45,875 --> 00:47:47,542 I don't know. 871 00:47:47,625 --> 00:47:49,625 But those two have something to do with it. 872 00:47:55,625 --> 00:47:58,542 [suspenseful music] 873 00:48:21,875 --> 00:48:23,333 [Tom] Here you go. 874 00:48:23,417 --> 00:48:24,542 Thank you. 875 00:48:26,708 --> 00:48:27,917 I figured you could use it. 876 00:48:32,083 --> 00:48:33,417 Thank you for coming to get me. 877 00:48:34,625 --> 00:48:35,583 What did you expect me to do? 878 00:48:38,208 --> 00:48:39,583 I can't believe she's dead. 879 00:48:41,542 --> 00:48:42,583 You should've seen her, Tom. 880 00:48:42,667 --> 00:48:45,042 She was so scared. 881 00:48:49,083 --> 00:48:53,208 Becs, I have--I have to ask. 882 00:48:54,958 --> 00:48:56,208 Are you kidding me? 883 00:48:57,042 --> 00:48:58,667 I have to be sure. 884 00:48:58,750 --> 00:49:00,542 You seriously think I killed her? 885 00:49:00,667 --> 00:49:02,667 That I'm capable of doing something like that? 886 00:49:02,708 --> 00:49:05,333 You've done a lot of things out of character lately. 887 00:49:07,417 --> 00:49:09,667 I'm not even gonna dignify that with a response. 888 00:49:18,500 --> 00:49:20,208 They're gonna charge you, you know. 889 00:49:22,958 --> 00:49:25,167 -Is that what they said? -No. 890 00:49:25,208 --> 00:49:27,000 You're the only suspect 891 00:49:27,083 --> 00:49:29,292 and your prints were all over the crime scene. 892 00:49:32,875 --> 00:49:34,917 But I didn't-- 893 00:49:35,000 --> 00:49:36,333 What's the matter? You okay? 894 00:49:37,833 --> 00:49:40,500 Yeah. Yeah. I just got a little dizzy. 895 00:49:40,583 --> 00:49:42,250 You're probably exhausted. 896 00:49:42,375 --> 00:49:45,167 Why don't you, uh, well, lay down and get some sleep? 897 00:49:47,542 --> 00:49:48,667 I'm not really... 898 00:49:48,750 --> 00:49:51,667 [panting] 899 00:50:17,917 --> 00:50:19,375 Could you be any dumber? 900 00:50:21,167 --> 00:50:22,875 Watch yourself, counselor. 901 00:50:23,000 --> 00:50:24,292 Why the hell did you kill her? 902 00:50:24,375 --> 00:50:26,125 You told me to take care of it. 903 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 I didn't mean kill her. 904 00:50:30,083 --> 00:50:31,542 Well, what's done is done. 905 00:50:34,042 --> 00:50:35,833 Cops now have a murder on their hands. 906 00:50:35,958 --> 00:50:38,167 I want you to get the hell out of town. 907 00:50:39,375 --> 00:50:40,625 How? Hmm? 908 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 I don't have any money. 909 00:50:42,125 --> 00:50:43,542 Oh, my God. 910 00:50:48,583 --> 00:50:50,042 That'll get you started. 911 00:50:50,167 --> 00:50:51,833 Until this thing blows over, 912 00:50:51,917 --> 00:50:54,167 we should have zero contact. 913 00:50:58,083 --> 00:50:59,917 Why can't I stay at my place? 914 00:51:00,000 --> 00:51:01,375 Where do you think the first place 915 00:51:01,500 --> 00:51:03,333 they're gonna look is, you idiot ? 916 00:51:03,417 --> 00:51:07,333 Look, there's no way to tie me to her or me to you. 917 00:51:07,375 --> 00:51:09,667 She was supposedly your real estate agent. 918 00:51:09,708 --> 00:51:11,042 -Think! -Yeah, yeah, yeah, 919 00:51:11,125 --> 00:51:12,042 but you're not gonna tell them that. 920 00:51:12,125 --> 00:51:13,083 No, but Becca will. 921 00:51:13,167 --> 00:51:14,667 So just do what I say. 922 00:51:17,375 --> 00:51:18,208 Fine. 923 00:51:19,792 --> 00:51:21,083 But this squares us. 924 00:51:22,750 --> 00:51:25,417 Squares us? Yeah. 925 00:51:25,500 --> 00:51:27,750 I keep you out of jail for life 926 00:51:27,833 --> 00:51:31,042 and you botch the one thing I asked you to do. 927 00:51:31,125 --> 00:51:32,333 I don't think so. 928 00:51:32,417 --> 00:51:35,125 Look, we're both in this together. 929 00:51:35,208 --> 00:51:36,750 You just remember that. 930 00:51:38,042 --> 00:51:39,292 Are you threatening me? 931 00:51:40,375 --> 00:51:42,167 I don't need to threaten. 932 00:51:42,292 --> 00:51:44,292 You know what I'm capable of more than anyone. 933 00:51:46,875 --> 00:51:48,708 I'm supposed to be frightened of you 934 00:51:48,792 --> 00:51:50,833 because you threw a sucker punch in a bar fight? 935 00:51:50,875 --> 00:51:51,875 No. I don't think so. 936 00:51:51,958 --> 00:51:53,250 And just remember this, 937 00:51:54,333 --> 00:51:55,708 when push comes to shove, 938 00:51:56,708 --> 00:51:59,000 I'm a lawyer with a stellar reputation. 939 00:51:59,042 --> 00:52:01,708 And you are an ex-con with a rap sheet. 940 00:52:01,708 --> 00:52:03,625 Who do you think people are gonna believe? 941 00:52:05,708 --> 00:52:07,792 Pleasure doing business with you, counselor. 942 00:52:09,333 --> 00:52:11,417 -Watch your tone with me. -Oh, why? 943 00:52:11,542 --> 00:52:14,167 You can't even handle your own wife. 944 00:52:14,208 --> 00:52:15,750 What are you gonna do to me? 945 00:52:23,583 --> 00:52:26,542 [grunting] 946 00:52:31,042 --> 00:52:32,333 [snaps] 947 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Don't worry, Riley. 948 00:52:36,917 --> 00:52:38,292 Consider this one pro bono. 949 00:52:59,000 --> 00:53:00,208 Hey. 950 00:53:00,208 --> 00:53:01,625 How'd you sleep? 951 00:53:01,708 --> 00:53:02,708 [Becca] Good. 952 00:53:04,208 --> 00:53:05,500 I feel like I was drugged. 953 00:53:07,917 --> 00:53:09,458 Exhaustion. 954 00:53:09,542 --> 00:53:11,917 With everything going on, you needed your sleep 955 00:53:12,000 --> 00:53:13,833 and you passed out on the couch. 956 00:53:15,375 --> 00:53:17,042 Why aren't you at work? 957 00:53:17,167 --> 00:53:18,958 I told them I'd go in later. 958 00:53:20,500 --> 00:53:22,583 -We need to talk, Becs. -Okay. 959 00:53:32,292 --> 00:53:33,625 I tried, Becs. 960 00:53:33,708 --> 00:53:35,333 I really tried. 961 00:53:37,208 --> 00:53:38,458 What are you talking about? 962 00:53:40,208 --> 00:53:42,458 This, us, making it work. 963 00:53:44,125 --> 00:53:45,667 I just...I can't do it anymore. 964 00:53:45,792 --> 00:53:46,875 I just...I can't. 965 00:53:49,375 --> 00:53:51,000 Are you saying you wanna break up 966 00:53:51,125 --> 00:53:52,333 or you wanna call off the engagement? 967 00:53:52,375 --> 00:53:54,000 I'm not saying I want to. 968 00:53:55,042 --> 00:53:57,875 But all things considered, yeah, I think it's for the best. 969 00:54:00,542 --> 00:54:02,708 And it's not just everything going on now. 970 00:54:02,708 --> 00:54:04,333 Things haven't been good for a while. 971 00:54:04,375 --> 00:54:06,500 You know that. We both do. 972 00:54:08,167 --> 00:54:09,833 I thought a new house would help, 973 00:54:09,958 --> 00:54:11,208 a project for you, 974 00:54:11,292 --> 00:54:12,833 more time for me. 975 00:54:12,958 --> 00:54:14,375 But we saw how that went. 976 00:54:19,667 --> 00:54:21,375 My friends warned me about you. 977 00:54:24,375 --> 00:54:27,000 They saw the real you and I wouldn't listen to them. 978 00:54:27,042 --> 00:54:29,667 In fact, before everything happened with the house, 979 00:54:29,708 --> 00:54:31,500 even Annie asked me if I was sure 980 00:54:31,542 --> 00:54:33,625 I was making the right choice, do you know what I said? 981 00:54:33,708 --> 00:54:35,792 No, Becca, what'd you say to her? 982 00:54:38,875 --> 00:54:43,542 I said that marriage is in good times and bad. 983 00:54:43,625 --> 00:54:45,250 It's not just the bad times. 984 00:54:45,375 --> 00:54:47,000 I could deal with that. 985 00:54:47,042 --> 00:54:48,750 You've become irrational. 986 00:54:48,875 --> 00:54:50,458 I've become irrational? 987 00:54:51,500 --> 00:54:53,250 Plus I've gotta think about my career. 988 00:54:53,333 --> 00:54:54,542 Your career? 989 00:54:56,167 --> 00:54:57,667 If I was worried about how it would look 990 00:54:57,750 --> 00:54:59,417 to be involved with a fraud suit, 991 00:54:59,542 --> 00:55:02,000 imagine being married to a woman accused of murder. 992 00:55:02,083 --> 00:55:04,667 So you're breaking up with me so that you can make partner? 993 00:55:04,750 --> 00:55:06,542 No, that's not the reason, okay? 994 00:55:06,625 --> 00:55:08,250 That...it's all of it. 995 00:55:08,375 --> 00:55:09,792 All of it together. 996 00:55:09,875 --> 00:55:11,917 I can't believe this is happening. 997 00:55:13,250 --> 00:55:14,833 I honestly can't believe this. 998 00:55:14,958 --> 00:55:17,000 I never wanted this. 999 00:55:18,125 --> 00:55:22,333 With everything going on, I think it's for the best, okay? 1000 00:55:22,375 --> 00:55:24,333 -Of course I'll move out. -No. 1001 00:55:25,708 --> 00:55:27,208 I will move out. 1002 00:55:27,292 --> 00:55:28,917 Come on, don't be the martyr, okay? 1003 00:55:29,000 --> 00:55:30,750 It's just till the real owner moves back in. 1004 00:55:30,833 --> 00:55:33,417 I'll come and get my things while you're at work. 1005 00:55:35,083 --> 00:55:38,542 And I never wanna see you again. 1006 00:55:40,500 --> 00:55:41,833 Becs, come on. 1007 00:55:56,375 --> 00:55:58,833 Go ahead. Say it. 1008 00:55:58,917 --> 00:56:00,125 Say what? 1009 00:56:00,208 --> 00:56:01,667 I told you so. 1010 00:56:02,708 --> 00:56:04,333 I'm not here to chastise you, Becca. 1011 00:56:04,458 --> 00:56:05,750 I'm here to help you. 1012 00:56:06,917 --> 00:56:08,042 Thank you. 1013 00:56:09,750 --> 00:56:12,375 Now, you do know I'm an estate lawyer, 1014 00:56:12,458 --> 00:56:15,625 not a real estate lawyer. I do have to say, 1015 00:56:15,708 --> 00:56:17,833 this is one of the strangest situations I've ever heard of. 1016 00:56:17,917 --> 00:56:19,625 Imagine how I feel. 1017 00:56:19,708 --> 00:56:21,375 [Meghan] Now, the first thing I will say, however, 1018 00:56:21,458 --> 00:56:22,792 that we should wait till the police wrap up 1019 00:56:22,875 --> 00:56:24,333 their investigation to do anything. 1020 00:56:24,375 --> 00:56:25,667 Why? 1021 00:56:25,708 --> 00:56:27,500 Because in the criminal case like this, 1022 00:56:27,583 --> 00:56:29,958 and that's exactly what this is now, 1023 00:56:30,042 --> 00:56:31,167 it's best to wait to see 1024 00:56:31,250 --> 00:56:32,583 how all of this played out 1025 00:56:32,667 --> 00:56:34,833 before you even consider a civil suit. 1026 00:56:34,875 --> 00:56:38,500 Now, when you and Tom signed the contract 1027 00:56:38,583 --> 00:56:41,000 for the house, were you under duress? 1028 00:56:41,125 --> 00:56:42,667 No. Does that matter? 1029 00:56:42,750 --> 00:56:44,708 [Meghan] If it's fraud, not really. 1030 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 I...I'm just trying to get a sense 1031 00:56:46,083 --> 00:56:47,917 of how all of this played out. 1032 00:56:49,292 --> 00:56:51,833 If I was somehow to get the money back, 1033 00:56:51,917 --> 00:56:52,875 would it be mine? 1034 00:56:54,458 --> 00:56:56,208 Hmm. It can get messy. 1035 00:56:56,292 --> 00:56:58,000 Because? 1036 00:56:58,042 --> 00:57:00,458 Oh, because we're not talking about cash anymore. 1037 00:57:00,542 --> 00:57:03,708 That Tom would be entitled to. You're not married, 1038 00:57:03,792 --> 00:57:05,167 you don't have a prenup agreement. 1039 00:57:05,250 --> 00:57:07,542 And, um, the house is an asset 1040 00:57:07,667 --> 00:57:09,458 and something you both own. 1041 00:57:09,542 --> 00:57:12,042 But that's the thing. We don't own it. 1042 00:57:12,167 --> 00:57:13,250 [Meghan] I understand that. 1043 00:57:13,333 --> 00:57:15,417 But your investment, the down payment, 1044 00:57:15,500 --> 00:57:17,167 it's not liquid. 1045 00:57:17,292 --> 00:57:19,208 That's why I said it's complicated. 1046 00:57:21,333 --> 00:57:22,833 What if I have to sue Tom? 1047 00:57:22,875 --> 00:57:24,875 -You're jumping the gun. -No, but what if? 1048 00:57:25,000 --> 00:57:26,667 That all depends. 1049 00:57:26,750 --> 00:57:27,833 On what? 1050 00:57:27,833 --> 00:57:30,375 On what he knew about the scam. 1051 00:57:30,500 --> 00:57:33,583 [suspenseful music] 1052 00:57:41,625 --> 00:57:43,542 You didn't have to leave work. 1053 00:57:43,625 --> 00:57:44,833 Are you kidding me? 1054 00:57:44,917 --> 00:57:46,333 What kind of friend would I be 1055 00:57:46,417 --> 00:57:49,792 if I let you wander the streets like a hobo? 1056 00:57:49,917 --> 00:57:51,792 Come here. You're due for some TLC. 1057 00:57:57,875 --> 00:58:00,000 Yeah. Well, I just want you to know 1058 00:58:00,083 --> 00:58:03,458 that you absolutely made the right decision. 1059 00:58:04,583 --> 00:58:06,042 It wasn't really my choice. 1060 00:58:06,125 --> 00:58:08,583 Tom was the one that brought it up. 1061 00:58:08,667 --> 00:58:10,792 [Annie] Yeah, but you were proactive 1062 00:58:10,875 --> 00:58:12,458 and you didn't let him bully you. 1063 00:58:12,542 --> 00:58:15,500 You're the one who walked out on him. 1064 00:58:15,583 --> 00:58:17,083 Yeah. I guess. 1065 00:58:17,208 --> 00:58:19,333 I know it's tough, Becs, 1066 00:58:19,417 --> 00:58:21,750 and it's gonna get even tougher. 1067 00:58:21,875 --> 00:58:23,875 But this is for the best. And I think you know that. 1068 00:58:26,375 --> 00:58:28,667 I mean, at least you get to move forward with your life. 1069 00:58:28,708 --> 00:58:31,500 There must be something liberating about that. 1070 00:58:32,333 --> 00:58:33,375 Sure. 1071 00:58:33,500 --> 00:58:35,292 I'm $500,000 lighter. 1072 00:58:35,375 --> 00:58:36,625 Oh. 1073 00:58:39,417 --> 00:58:41,083 Hey, can I be honest with you? 1074 00:58:41,208 --> 00:58:42,333 Always. 1075 00:58:42,417 --> 00:58:44,125 You're gonna think I'm a terrible person. 1076 00:58:44,125 --> 00:58:47,083 [Annie] Hey, listen, I already think you're a terrible person. 1077 00:58:47,083 --> 00:58:49,167 Nothing could change that. 1078 00:58:52,708 --> 00:58:55,125 -The engagement ending... -Uh-hmm. 1079 00:58:55,208 --> 00:58:57,417 ...it's devastating, 1080 00:58:57,542 --> 00:58:59,708 but I can understand it, sort of. 1081 00:59:01,958 --> 00:59:04,500 But the scam and the fact that Tom didn't go to the police 1082 00:59:04,542 --> 00:59:06,625 and then he lied about it, 1083 00:59:06,708 --> 00:59:08,917 I can't get it out of my head . 1084 00:59:09,000 --> 00:59:10,250 [Annie] Because? 1085 00:59:10,333 --> 00:59:12,625 Because it doesn't make sense. 1086 00:59:12,708 --> 00:59:16,167 A lot of what Tom did doesn't make sense, Becs. 1087 00:59:16,208 --> 00:59:19,417 That woman, Mia Horner, who was involved in the scam, 1088 00:59:19,542 --> 00:59:21,542 she just winds up dead. 1089 00:59:22,583 --> 00:59:24,292 That can't be a coincidence. 1090 00:59:24,375 --> 00:59:25,667 Well, maybe it was the other guy, 1091 00:59:25,750 --> 00:59:27,042 her partner, who killed her. 1092 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 Maybe, but... 1093 00:59:30,542 --> 00:59:32,000 But what? What is it? 1094 00:59:32,083 --> 00:59:32,958 [sighs] 1095 00:59:34,875 --> 00:59:37,708 Do you think Tom could be involved? 1096 00:59:38,875 --> 00:59:39,958 What do you mean, with them? 1097 00:59:41,417 --> 00:59:42,583 Oh, I don't know. 1098 00:59:44,667 --> 00:59:46,500 If there's one thing we know about Tom, 1099 00:59:46,542 --> 00:59:47,833 it's that he doesn't like to lose. 1100 00:59:47,917 --> 00:59:49,750 He doesn't like to lose anything, 1101 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 which is why he's so obsessed with making partner. 1102 00:59:54,375 --> 00:59:56,792 But it doesn't make sense that he wouldn't pursue this 1103 00:59:56,875 --> 00:59:59,250 and go after these people to the ends of the earth. 1104 01:00:01,375 --> 01:00:03,833 So, uh, what are you gonna do? 1105 01:00:03,917 --> 01:00:05,708 I don't know, but I have to do something. 1106 01:00:08,375 --> 01:00:10,000 Well, I have an idea for right now. 1107 01:00:10,042 --> 01:00:13,250 Let's uncork another bottle 1108 01:00:14,542 --> 01:00:16,208 and toast 1109 01:00:16,333 --> 01:00:19,042 to the first day 1110 01:00:19,125 --> 01:00:21,083 of your new life. 1111 01:00:22,708 --> 01:00:26,625 [dramatic music] 1112 01:00:31,292 --> 01:00:33,167 [sirens whirring] 1113 01:00:58,667 --> 01:00:59,708 [sighs] 1114 01:00:59,792 --> 01:01:01,167 I forgot my charger. 1115 01:01:23,375 --> 01:01:25,333 [suspenseful music] 1116 01:01:39,167 --> 01:01:43,000 Oh, you're a guest in my house, Becs, not a barista. 1117 01:01:43,042 --> 01:01:44,625 I figured it was the least I could do. 1118 01:01:44,708 --> 01:01:46,625 Thank you. 1119 01:01:46,708 --> 01:01:49,708 I saw your, uh, stun gun, by the way. 1120 01:01:50,917 --> 01:01:52,833 Hey, when you're a single girl who lives alone, 1121 01:01:52,875 --> 01:01:55,458 you can't be too careful. 1122 01:01:55,458 --> 01:01:58,833 And what are you doing digging around my drawers? 1123 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 I was looking for a phone charger. 1124 01:02:01,125 --> 01:02:03,500 You didn't get any sleep, did you? 1125 01:02:03,542 --> 01:02:05,333 I couldn't sleep 1126 01:02:05,375 --> 01:02:06,458 and I couldn't stop thinking 1127 01:02:06,542 --> 01:02:08,333 about what we were talking about. 1128 01:02:08,417 --> 01:02:10,250 What? About Tom being involved? 1129 01:02:13,750 --> 01:02:16,208 So, what do you think you're gonna do? 1130 01:02:16,292 --> 01:02:17,792 Ask him. 1131 01:02:19,958 --> 01:02:20,875 Huh. 1132 01:02:28,375 --> 01:02:29,708 [Morgan] Hi, can I help you? 1133 01:02:29,792 --> 01:02:31,500 I'm going to see Tom Hudson. 1134 01:02:31,542 --> 01:02:33,167 Do you have an appointment? 1135 01:02:33,208 --> 01:02:35,333 No, but he's expecting me. It's a personal matter. 1136 01:02:37,583 --> 01:02:39,333 Is there something wrong? 1137 01:02:39,417 --> 01:02:40,958 No, I'm sorry. 1138 01:02:41,042 --> 01:02:43,292 It's just I've been here about a week 1139 01:02:43,375 --> 01:02:45,000 and I've seen Mr. Hudson with his wife 1140 01:02:45,083 --> 01:02:46,667 and I didn't know if that was you or not. 1141 01:02:46,708 --> 01:02:47,875 Like I said, I'm sorry. 1142 01:02:47,958 --> 01:02:49,417 Let me just call Mr. Hudson for you. 1143 01:02:49,542 --> 01:02:51,042 Did you just say his wife? 1144 01:02:51,167 --> 01:02:53,125 Well, I mean, I've seen him with her. 1145 01:02:53,208 --> 01:02:55,208 I just assumed it was his wife. 1146 01:02:55,333 --> 01:02:57,000 Is this her? 1147 01:02:57,042 --> 01:02:58,083 Is this his wife? 1148 01:02:59,375 --> 01:03:00,333 Does she work here? 1149 01:03:00,375 --> 01:03:03,083 I, um, I don't-- I don't think so, 1150 01:03:03,167 --> 01:03:06,042 but like I said, I just saw them leaving together. 1151 01:03:08,042 --> 01:03:10,333 Look, hey, um, please don't say anything. 1152 01:03:10,417 --> 01:03:12,458 I...I'm not trying to get into any trouble. 1153 01:03:16,417 --> 01:03:18,792 [suspenseful music] 1154 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 [sighs] 1155 01:03:25,208 --> 01:03:26,500 [Becca] We were right, Annie. 1156 01:03:26,583 --> 01:03:28,417 I just came from Tom's office 1157 01:03:28,500 --> 01:03:29,583 and the man at the front desk 1158 01:03:29,708 --> 01:03:32,625 said he thought Mia Horner was his wife. 1159 01:03:32,708 --> 01:03:34,083 He said he saw them together. 1160 01:03:34,167 --> 01:03:36,875 Wait, so Tom was having an affair? 1161 01:03:38,375 --> 01:03:41,833 I don't know, but that is not what I'm afraid of. 1162 01:03:41,875 --> 01:03:44,083 Okay. So what, you think Tom killed her? 1163 01:03:45,667 --> 01:03:49,958 I don't wanna believe that he could, but I don't know. 1164 01:03:52,667 --> 01:03:55,583 If Tom and Mia were in on it together-- 1165 01:03:55,667 --> 01:03:57,667 -Then the other man-- -Riley King. 1166 01:03:57,750 --> 01:03:59,208 Then Riley was in on it, too. 1167 01:04:00,875 --> 01:04:01,958 We have to find Riley. 1168 01:04:02,042 --> 01:04:03,500 We have to get some sort of proof. 1169 01:04:03,583 --> 01:04:05,375 Okay. Um, but how? 1170 01:04:08,333 --> 01:04:09,500 I have an idea. 1171 01:04:14,750 --> 01:04:16,417 Wait. And there won't be an alarm. 1172 01:04:16,500 --> 01:04:18,917 I know the code and I have Tom's keys. 1173 01:04:20,333 --> 01:04:22,083 -Looks like they're closed off. -Amen to that. 1174 01:04:22,167 --> 01:04:23,333 -Let's go. -Okay. 1175 01:04:30,083 --> 01:04:33,125 [suspenseful music] 1176 01:04:44,792 --> 01:04:46,667 Okay. I'm gonna look around Tom's office 1177 01:04:46,708 --> 01:04:49,542 and if you see anyone, just tell them you're delivering food. 1178 01:04:49,625 --> 01:04:51,000 Wait, wait, wait. To who? 1179 01:04:51,083 --> 01:04:52,500 Just make up a name. 1180 01:04:52,625 --> 01:04:54,792 And if you don't see anyone, just come and find me, okay? 1181 01:04:54,875 --> 01:04:56,292 Okay. Okay. I'll go. 1182 01:04:59,000 --> 01:05:02,042 [suspenseful music] 1183 01:05:17,833 --> 01:05:18,958 Yes. 1184 01:05:24,417 --> 01:05:27,333 [suspenseful music] 1185 01:05:37,792 --> 01:05:39,000 Hey. 1186 01:05:39,042 --> 01:05:40,875 Yeah. You found what you're looking for? 1187 01:05:40,958 --> 01:05:42,375 -Not yet. -[Annie] So how can I help? 1188 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 You want me to look on his computer 1189 01:05:44,083 --> 01:05:45,208 -and see what I can find? -No, I wouldn't bother. 1190 01:05:45,292 --> 01:05:46,833 That's all password protected. 1191 01:05:46,958 --> 01:05:48,125 That's the good thing about lawyers. 1192 01:05:48,208 --> 01:05:50,292 All of their documentation is hard copies. 1193 01:05:50,417 --> 01:05:52,083 Yeah, I guess that would make sense. 1194 01:05:53,667 --> 01:05:55,958 -Riley King. -Yes. 1195 01:05:57,583 --> 01:05:58,625 Oh, my gosh. 1196 01:06:02,958 --> 01:06:06,000 [suspenseful music] 1197 01:06:09,875 --> 01:06:11,000 Where you going? 1198 01:06:11,083 --> 01:06:12,500 We already did that office. 1199 01:06:12,583 --> 01:06:14,417 [male custodian 1 ] We took out the trash. 1200 01:06:14,417 --> 01:06:15,458 -[Annie] Hurry up. Put it away. -[male custodian 2 ] Exactly. 1201 01:06:15,542 --> 01:06:17,500 -[Annie] Hurry. -I need to sweep. 1202 01:06:27,208 --> 01:06:30,000 Do you really think anybody's gonna notice? 1203 01:06:30,083 --> 01:06:31,958 [male custodian 1 ] That's not the point. 1204 01:06:32,042 --> 01:06:32,833 [male custodian 2 ] Come on, let's get out of here. 1205 01:06:32,917 --> 01:06:33,958 I wanna go home. 1206 01:06:34,042 --> 01:06:35,583 I'll do it tomorrow. 1207 01:06:35,667 --> 01:06:36,958 You promise? 1208 01:06:37,042 --> 01:06:38,667 I promise. 1209 01:06:41,083 --> 01:06:42,542 Okay. Cool. 1210 01:06:53,875 --> 01:06:55,125 Wait, wait, wait. 1211 01:07:00,042 --> 01:07:01,417 Okay. Come on. 1212 01:07:08,792 --> 01:07:11,667 [suspenseful music] 1213 01:07:35,917 --> 01:07:37,458 Come on. You're keeping me in suspense. 1214 01:07:37,542 --> 01:07:40,042 Okay. Okay. I just wanna make sure I understand all of this. 1215 01:07:40,167 --> 01:07:42,083 Just give me the broad strokes. 1216 01:07:42,167 --> 01:07:44,917 Okay. Riley King was definitely Tom's client. 1217 01:07:45,000 --> 01:07:47,583 And it looks like Tom got him off. 1218 01:07:47,708 --> 01:07:48,583 Off from what? 1219 01:07:50,583 --> 01:07:51,833 Murder. 1220 01:07:51,875 --> 01:07:53,667 Murder? 1221 01:07:53,750 --> 01:07:56,042 It was a bar fight or something 1222 01:07:56,042 --> 01:07:58,292 and Tom pled it down to manslaughter. 1223 01:07:58,417 --> 01:08:01,042 Okay. So he must have felt like he owes Tom. 1224 01:08:01,167 --> 01:08:02,417 Or Tom thinks he does. 1225 01:08:02,500 --> 01:08:04,375 [Annie] So Tom convinced Riley 1226 01:08:04,500 --> 01:08:08,750 and Mia Horner to scam you both out of $500,000? 1227 01:08:10,000 --> 01:08:12,667 But if Tom and Mia were having an affair, 1228 01:08:12,708 --> 01:08:14,000 why would he kill her? 1229 01:08:14,042 --> 01:08:15,458 [sighs] 1230 01:08:15,542 --> 01:08:18,833 And the biggest question of all, where is my money? 1231 01:08:18,917 --> 01:08:23,375 Okay. Look, Becs, we need to go to the police, like now. 1232 01:08:23,458 --> 01:08:25,417 This is becoming way too much for the two of us. 1233 01:08:25,542 --> 01:08:27,792 But I don't know if this is enough proof. 1234 01:08:27,875 --> 01:08:29,667 If what is? 1235 01:08:29,750 --> 01:08:32,208 That Riley was Tom's client. 1236 01:08:32,292 --> 01:08:34,500 Well, it certainly isn't a coincidence. 1237 01:08:34,625 --> 01:08:36,125 Come on. 1238 01:08:36,208 --> 01:08:38,167 You need to talk to that detective. 1239 01:08:38,292 --> 01:08:40,792 There's someone else I wanna talk to first. 1240 01:08:40,875 --> 01:08:41,792 Who? 1241 01:08:43,583 --> 01:08:44,833 Riley King. 1242 01:08:44,917 --> 01:08:47,458 [Annie] So you're certain that this is his house? 1243 01:08:47,542 --> 01:08:49,833 This was the address listed in the legal documents. 1244 01:08:49,917 --> 01:08:51,208 Hmm. 1245 01:08:51,292 --> 01:08:52,750 You know what's weird? 1246 01:08:52,875 --> 01:08:55,375 If Riley knew he was partaking in a scam, 1247 01:08:55,458 --> 01:08:57,208 why did he use his real name? 1248 01:08:57,292 --> 01:08:59,625 I mean, Mia Horner didn't. 1249 01:08:59,708 --> 01:09:01,500 Well, I imagine because of the house sale, 1250 01:09:01,583 --> 01:09:05,125 some of the documents had to be real for bank accounts. 1251 01:09:05,208 --> 01:09:07,250 You need IDs, real IDs. 1252 01:09:07,333 --> 01:09:08,792 Yeah, you're probably right. 1253 01:09:10,083 --> 01:09:11,500 So what's the plan? 1254 01:09:11,667 --> 01:09:14,833 Ring the bell and tell him we wanna talk to him. 1255 01:09:14,875 --> 01:09:16,583 And if no one's home? 1256 01:09:16,708 --> 01:09:18,125 Then we go to Plan B. 1257 01:09:21,625 --> 01:09:24,083 I got into Mia Horner's through the back door that was open. 1258 01:09:24,167 --> 01:09:28,167 So if he's not home, we try a basement window. 1259 01:09:28,292 --> 01:09:29,708 Let's just hope he's home. 1260 01:09:42,208 --> 01:09:43,625 Looks like the door's cracked open. 1261 01:09:43,708 --> 01:09:45,042 [Annie] What? 1262 01:09:45,125 --> 01:09:46,167 -[Becca] Let's go. -[Annie] Oh. 1263 01:09:49,875 --> 01:09:50,708 Yeah. 1264 01:09:52,083 --> 01:09:54,917 [suspenseful music] 1265 01:10:17,500 --> 01:10:18,792 Okay. 1266 01:10:18,875 --> 01:10:20,208 We should go to the cops. 1267 01:10:21,500 --> 01:10:22,458 Hello? 1268 01:10:24,042 --> 01:10:25,750 Hello? Riley? 1269 01:10:27,292 --> 01:10:28,917 Come on. 1270 01:10:29,042 --> 01:10:30,208 Okay. Wait. 1271 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 You said you just wanted to talk to Riley, 1272 01:10:32,417 --> 01:10:33,958 not rifle through his house. 1273 01:10:37,250 --> 01:10:41,208 [suspenseful music] 1274 01:10:47,708 --> 01:10:48,500 [Annie] Whoa. 1275 01:10:48,542 --> 01:10:50,625 It looks like there was-- 1276 01:10:50,625 --> 01:10:51,917 there was some kind of fight. 1277 01:10:53,042 --> 01:10:54,625 You think it was Tom? 1278 01:10:54,708 --> 01:10:56,417 I don't know. 1279 01:10:56,500 --> 01:10:57,833 Let's look around. 1280 01:11:04,375 --> 01:11:06,667 -Becs. -Shh. 1281 01:11:06,833 --> 01:11:09,083 I don't know what you hope to find. 1282 01:11:09,208 --> 01:11:11,708 I don't know. I'll know when I find it. 1283 01:11:13,875 --> 01:11:16,792 [suspenseful music] 1284 01:11:20,042 --> 01:11:20,917 [Becca] Yes. 1285 01:11:26,375 --> 01:11:27,750 Password protected. 1286 01:11:27,833 --> 01:11:30,750 Well, it must be around here somewhere. 1287 01:11:30,833 --> 01:11:32,583 You know how many people in our office keep 1288 01:11:32,667 --> 01:11:34,333 their password on the Post-it 1289 01:11:34,375 --> 01:11:35,625 on the side of their computer screen? 1290 01:11:38,500 --> 01:11:40,667 Hey, try that door. 1291 01:11:40,708 --> 01:11:41,708 Okay. 1292 01:11:45,375 --> 01:11:46,417 [screams] 1293 01:11:53,042 --> 01:11:54,375 Oh, that's him. 1294 01:11:55,750 --> 01:11:56,958 That's Riley King. 1295 01:12:05,458 --> 01:12:06,667 [indistinct chatter] 1296 01:12:06,750 --> 01:12:08,833 I'm not saying anything without my lawyer. 1297 01:12:08,875 --> 01:12:10,500 Where's Annie? 1298 01:12:10,542 --> 01:12:12,167 She's in the other room waiting for you, 1299 01:12:12,208 --> 01:12:13,833 having a coffee or a soda. 1300 01:12:15,125 --> 01:12:16,375 Can I see her? 1301 01:12:18,458 --> 01:12:20,333 What the hell were you thinking? 1302 01:12:21,375 --> 01:12:22,458 Well, you weren't gonna listen to me. 1303 01:12:22,542 --> 01:12:25,458 And as far as you're concerned, 1304 01:12:25,542 --> 01:12:27,583 I have something to do with Mia Horner's death. 1305 01:12:27,667 --> 01:12:29,542 Well, now thanks to you, I can place you 1306 01:12:29,625 --> 01:12:31,583 at the location of two murders. 1307 01:12:31,708 --> 01:12:34,458 What, do you think I murdered Riley King? 1308 01:12:37,375 --> 01:12:38,667 No, I don't. 1309 01:12:40,708 --> 01:12:43,083 Mr. King's hyoid bone was crushed. 1310 01:12:43,167 --> 01:12:45,750 Do you know how hard it is to do that to someone? 1311 01:12:47,417 --> 01:12:50,250 Well, unless you're secretly a power lifter, 1312 01:12:50,333 --> 01:12:51,958 I would say you are in the clear. 1313 01:12:54,708 --> 01:12:56,500 Tom? 1314 01:12:56,542 --> 01:12:58,500 Yeah, we think so. 1315 01:12:58,583 --> 01:13:00,167 They were working together. 1316 01:13:00,292 --> 01:13:03,125 I know that Tom was once Riley's lawyer. 1317 01:13:03,208 --> 01:13:04,833 Which we could have discovered 1318 01:13:04,875 --> 01:13:08,000 had you told us about your suspicions. 1319 01:13:08,042 --> 01:13:10,333 You know, believe it or not, it's much easier for us 1320 01:13:10,458 --> 01:13:12,375 to search a database 1321 01:13:12,375 --> 01:13:14,375 than it is for you to break into a law firm. 1322 01:13:16,292 --> 01:13:18,458 Yeah, your friend, she sang like a bird. 1323 01:13:18,542 --> 01:13:20,167 Well, I was gonna come to you. 1324 01:13:20,250 --> 01:13:21,667 But I figured the more I found out, 1325 01:13:21,750 --> 01:13:23,667 the more you could do about it. 1326 01:13:23,708 --> 01:13:26,375 You could have been hurt or killed. 1327 01:13:29,333 --> 01:13:30,542 Where is Tom? 1328 01:13:32,708 --> 01:13:34,667 We don't know. We can't reach him. 1329 01:13:34,750 --> 01:13:36,792 Well, I imagine he doesn't wanna be reached. 1330 01:13:36,875 --> 01:13:39,625 According to his colleagues, he hasn't been at the office. 1331 01:13:39,708 --> 01:13:41,667 -Did you try his cell? -He ditched it. 1332 01:13:41,750 --> 01:13:44,792 Probably realizes that the walls are closing in on him. 1333 01:13:45,833 --> 01:13:46,792 So, what now? 1334 01:13:48,458 --> 01:13:50,167 Well, if I were you, 1335 01:13:50,250 --> 01:13:52,333 I would not go back to that house, 1336 01:13:52,375 --> 01:13:54,167 the one that you think that you bought. 1337 01:13:54,292 --> 01:13:55,583 Oh, I haven't been staying there. 1338 01:13:55,667 --> 01:13:57,167 I've been staying at Annie's. 1339 01:13:57,250 --> 01:13:58,458 Well, that's good. 1340 01:13:58,542 --> 01:14:00,333 I would keep staying there if that's okay. 1341 01:14:00,417 --> 01:14:01,750 Of course. 1342 01:14:03,667 --> 01:14:05,958 So, am I free to go? 1343 01:14:14,083 --> 01:14:18,500 Detective Ross, my fiance... 1344 01:14:18,583 --> 01:14:19,958 ex-fiance 1345 01:14:21,458 --> 01:14:23,167 murdered two people. 1346 01:14:24,458 --> 01:14:25,833 Do you think I'm in danger? 1347 01:14:27,000 --> 01:14:30,167 Well, that depends. Do you have the money? 1348 01:14:30,250 --> 01:14:31,208 No. 1349 01:14:32,667 --> 01:14:34,583 Well, then I think you're safe. 1350 01:14:35,792 --> 01:14:38,833 I'm sorry to say, but I think this was always about the money. 1351 01:14:38,875 --> 01:14:41,875 [dramatic music] 1352 01:14:50,750 --> 01:14:52,750 I feel like I should get back to work. 1353 01:14:52,833 --> 01:14:55,917 You know, no one would blame you if you took some time off. 1354 01:14:56,000 --> 01:14:57,792 I know. I just... 1355 01:14:57,792 --> 01:15:00,042 I want things to go back to normal. 1356 01:15:00,167 --> 01:15:02,625 I know. I know it. 1357 01:15:03,875 --> 01:15:05,833 [phone ringing] 1358 01:15:05,917 --> 01:15:08,083 -Are you expecting someone? -Uh-uh. 1359 01:15:09,417 --> 01:15:10,333 Hello? 1360 01:15:10,458 --> 01:15:11,458 It's Detective Ross. 1361 01:15:11,458 --> 01:15:12,667 Mind if I come in? 1362 01:15:12,708 --> 01:15:14,042 [Annie] Yeah, sure. I'll buzz you in. 1363 01:15:14,125 --> 01:15:15,750 We're downstairs. 1364 01:15:17,167 --> 01:15:18,167 [buzzer buzzes] 1365 01:15:21,167 --> 01:15:22,167 -Hi. -[Becca] Hello. 1366 01:15:22,208 --> 01:15:23,333 Care to join us? 1367 01:15:23,417 --> 01:15:25,458 Huh. I am still on the clock. 1368 01:15:25,542 --> 01:15:28,500 Otherwise, I might take you up on that. 1369 01:15:30,000 --> 01:15:32,208 Is there something wrong, detective? 1370 01:15:32,292 --> 01:15:33,667 [ Detective Ross ] Wrong? No. 1371 01:15:33,708 --> 01:15:35,583 On the contrary, I've got some good news 1372 01:15:35,667 --> 01:15:37,708 that might make you wanna open a second bottle. 1373 01:15:38,625 --> 01:15:39,792 Please have a seat. 1374 01:15:43,625 --> 01:15:44,667 We found the money. 1375 01:15:46,208 --> 01:15:47,250 Where? 1376 01:15:47,375 --> 01:15:49,083 Riley King's account. 1377 01:15:50,417 --> 01:15:52,750 So, that's why Tom killed him. 1378 01:15:52,833 --> 01:15:57,042 Tom was smart enough not to put the money under his name, 1379 01:15:57,167 --> 01:16:00,500 at least not at first. It'd be too risky. 1380 01:16:00,542 --> 01:16:01,958 And it was. 1381 01:16:02,042 --> 01:16:03,667 Soon as Riley King was murdered, 1382 01:16:03,792 --> 01:16:05,833 the judge issued the warrants. 1383 01:16:05,958 --> 01:16:08,000 What about Tom's accounts? 1384 01:16:08,083 --> 01:16:09,667 Well, we found them. 1385 01:16:09,750 --> 01:16:12,000 Probably some that you aren't even aware of, 1386 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 but the $500,000. 1387 01:16:14,042 --> 01:16:16,333 You accessed Riley King's account? 1388 01:16:16,375 --> 01:16:18,167 Uh-hmm. Yup. It's all there. 1389 01:16:18,208 --> 01:16:19,750 So, what's this good news? 1390 01:16:19,833 --> 01:16:24,083 Well, as of today, 1391 01:16:24,167 --> 01:16:25,625 you can stop by the bank 1392 01:16:25,708 --> 01:16:27,625 and they will issue you a wire transfer. 1393 01:16:28,875 --> 01:16:29,667 [sighs] 1394 01:16:29,792 --> 01:16:31,333 So, it's all mine? 1395 01:16:31,375 --> 01:16:33,125 It's all yours. 1396 01:16:33,208 --> 01:16:36,167 Unless Tom decides to show up and try to claim it, 1397 01:16:36,250 --> 01:16:39,417 in which case, he would be charged with fraud, 1398 01:16:39,500 --> 01:16:41,000 which he might not care too much about, 1399 01:16:41,083 --> 01:16:43,208 considering he's also gonna be charged with a double murder. 1400 01:16:48,542 --> 01:16:50,500 We'll talk soon, Ms. Sanders. 1401 01:16:50,667 --> 01:16:51,875 -Thank you so much. -Thank you. 1402 01:16:51,875 --> 01:16:53,208 [ Detective Ross ] Welcome. 1403 01:17:03,042 --> 01:17:05,125 [Meghan] Oh. 1404 01:17:05,208 --> 01:17:06,583 [chuckles] 1405 01:17:06,667 --> 01:17:07,667 Thank you so much for coming. 1406 01:17:07,708 --> 01:17:09,458 Oh, of course. 1407 01:17:09,542 --> 01:17:11,167 I'm your lawyer now. 1408 01:17:11,208 --> 01:17:13,208 [Becca] I hope this is just a formality. 1409 01:17:13,292 --> 01:17:15,042 [Meghan] Oh. 1410 01:17:15,125 --> 01:17:16,708 Now when I hear that, that's when I get nervous. 1411 01:17:16,792 --> 01:17:18,417 [laughs] But don't worry. 1412 01:17:18,542 --> 01:17:20,417 I've got a copy of the judge's ruling 1413 01:17:20,417 --> 01:17:22,333 in case there are any issues. 1414 01:17:22,375 --> 01:17:24,625 -Come on. -Okay. Let's do this. 1415 01:17:27,792 --> 01:17:28,958 [Mr. Krebbs] Sign here, please. 1416 01:17:31,000 --> 01:17:33,167 I'm so glad this worked out for you, Ms. Sanders. 1417 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Forgive me for saying so, 1418 01:17:34,333 --> 01:17:35,750 but from what the police detective told me, 1419 01:17:35,833 --> 01:17:37,208 it sounds like a nightmare. 1420 01:17:37,333 --> 01:17:39,167 You have no idea, Mr. Krebbs. 1421 01:17:39,250 --> 01:17:40,667 [Mr. Krebbs] And I'm glad that the judge signed off 1422 01:17:40,792 --> 01:17:42,583 on this transfer so quickly. 1423 01:17:42,667 --> 01:17:44,833 [Meghan] Well, is that not typical, Mr. Krebbs? 1424 01:17:44,875 --> 01:17:46,917 [Mr. Krebbs] Well, I wouldn't say that anything's typical. 1425 01:17:47,000 --> 01:17:48,500 You know, every case is different. 1426 01:17:48,542 --> 01:17:49,708 This one, more than most. 1427 01:17:49,833 --> 01:17:51,500 I just want all of this to be over. 1428 01:17:51,583 --> 01:17:53,542 Well, the worst is behind you. 1429 01:17:53,667 --> 01:17:55,500 Let's hope so. 1430 01:17:55,583 --> 01:17:56,792 Final signature right there.+ 1431 01:18:00,167 --> 01:18:02,000 Great. I'll authorize this transfer 1432 01:18:02,042 --> 01:18:04,625 and the money should be in your account by tomorrow. 1433 01:18:04,708 --> 01:18:06,542 Hmm. You'll furnish us with confirmation 1434 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 of the wire transfer, Mr. Krebbs? 1435 01:18:07,792 --> 01:18:08,833 Of course. 1436 01:18:08,875 --> 01:18:10,250 So, no one will have access 1437 01:18:10,333 --> 01:18:12,125 to this account besides me? 1438 01:18:12,208 --> 01:18:13,208 Uh, no one. 1439 01:18:13,292 --> 01:18:15,625 And, uh, per the police detective suggestion, 1440 01:18:15,708 --> 01:18:17,625 we'll be monitoring the account 24/7. 1441 01:18:17,708 --> 01:18:19,708 Not that we anticipate any problems, 1442 01:18:19,792 --> 01:18:21,583 but should there be any suspicious activity, 1443 01:18:21,667 --> 01:18:23,000 we'll know right away. 1444 01:18:23,083 --> 01:18:25,458 [Meghan] And should there be anything irregular, 1445 01:18:25,542 --> 01:18:27,500 anything at all, 1446 01:18:27,583 --> 01:18:29,500 I'd appreciate a call, Mr. Krebbs? 1447 01:18:29,583 --> 01:18:31,500 You have my word. 1448 01:18:31,542 --> 01:18:33,167 -Thank you. -[Mr. Krebbs] Thank you. 1449 01:18:37,875 --> 01:18:38,833 [suspenseful music] 1450 01:18:39,500 --> 01:18:39,875 [Meghan] Now don't be nervous. I want you to sign these copies 1451 01:18:40,750 --> 01:18:41,125 because you are going to get all this money 1452 01:18:41,625 --> 01:18:42,500 and place that creep in jail. 1453 01:18:42,542 --> 01:18:43,500 Yeah. 1454 01:18:43,583 --> 01:18:44,833 -You know. -Thank you. 1455 01:18:44,958 --> 01:18:46,917 I can't believe all this happened. 1456 01:18:47,042 --> 01:18:49,000 -[Meghan] Mmm Hmm. -[Becca] It's crazy. 1457 01:18:49,708 --> 01:18:51,833 [sirens wailing] 1458 01:18:53,708 --> 01:18:56,000 [indistinct chatter] 1459 01:18:56,083 --> 01:18:58,292 To this thing all being over. 1460 01:18:58,375 --> 01:18:59,667 No, to you. 1461 01:18:59,792 --> 01:19:01,750 I could not have done this without you. 1462 01:19:01,833 --> 01:19:03,167 And obviously, the drinks are on me 1463 01:19:03,250 --> 01:19:05,833 because I just came into some money. 1464 01:19:05,917 --> 01:19:08,667 It was always your money, Becs. 1465 01:19:08,708 --> 01:19:11,125 I know. I just had to share it with Tom. 1466 01:19:12,375 --> 01:19:13,833 [Annie] I'm sorry. 1467 01:19:13,917 --> 01:19:15,792 I know how badly you wanted to be married. 1468 01:19:17,042 --> 01:19:19,583 I wanted to be married to the man I thought I knew. 1469 01:19:19,708 --> 01:19:20,750 Yeah. 1470 01:19:22,542 --> 01:19:24,667 Anyway, let's just enjoy these drinks 1471 01:19:24,750 --> 01:19:26,500 because tomorrow, I'm gonna start looking 1472 01:19:26,500 --> 01:19:27,917 for a new place to live. 1473 01:19:28,000 --> 01:19:30,125 You know you can stay with me as long as you like. 1474 01:19:30,208 --> 01:19:32,167 -You know that. -[Becca] I know. 1475 01:19:32,250 --> 01:19:35,667 It's just time for Becca Sanders to start a new life. 1476 01:19:35,708 --> 01:19:37,417 Cheers to that. 1477 01:19:37,500 --> 01:19:38,417 [glasses chimes] 1478 01:19:45,375 --> 01:19:46,375 [phone ringing] 1479 01:20:01,417 --> 01:20:03,542 [screaming] 1480 01:20:03,667 --> 01:20:04,458 [Becca] Annie? 1481 01:20:05,958 --> 01:20:07,500 Well, you can answer. 1482 01:20:07,583 --> 01:20:10,208 But if you scream, I will kill you. 1483 01:20:12,417 --> 01:20:13,625 Annie, what's going on? 1484 01:20:13,708 --> 01:20:15,167 Hey, Becs. 1485 01:20:16,250 --> 01:20:19,000 -Where's the money? -Please don't hurt her. 1486 01:20:19,083 --> 01:20:21,792 It's in an account where you will never get it. 1487 01:20:21,875 --> 01:20:23,958 Unless you transfer it to me, 1488 01:20:24,042 --> 01:20:26,167 which is exactly what you're going to do. 1489 01:20:26,250 --> 01:20:27,500 [Becca] Or what? 1490 01:20:27,583 --> 01:20:29,500 You'll do to me what you did to Mia and to Riley? 1491 01:20:29,542 --> 01:20:30,917 Oh, no, no. Just Riley. 1492 01:20:31,000 --> 01:20:32,458 He did Mia. 1493 01:20:32,542 --> 01:20:35,167 And then, well, you know why I had to get rid of him. 1494 01:20:36,083 --> 01:20:38,292 Tom, we were happy once. 1495 01:20:38,375 --> 01:20:40,375 Well, why did you need the money so badly? 1496 01:20:42,208 --> 01:20:45,167 You know what being partner means, Becca, huh? 1497 01:20:45,208 --> 01:20:46,458 Stop moving. 1498 01:20:46,458 --> 01:20:48,917 That means you own part of the company. 1499 01:20:49,042 --> 01:20:54,292 But for that, you have to buy in $500,000 in equity. 1500 01:20:54,292 --> 01:20:56,167 Why didn't you just ask me for the money? 1501 01:20:56,292 --> 01:20:57,708 'Cause you never would've given me that money. 1502 01:20:57,792 --> 01:20:58,917 You know it. 1503 01:21:00,542 --> 01:21:03,042 You can't kill me, Tom. You'll have to kill us both. 1504 01:21:03,042 --> 01:21:04,625 Oh, I don't have to kill you both. 1505 01:21:04,708 --> 01:21:06,375 Just her. 1506 01:21:06,500 --> 01:21:09,333 Now, I'm out of patience and she's out of time. 1507 01:21:10,542 --> 01:21:12,167 Your account number now. 1508 01:21:12,292 --> 01:21:14,292 Okay. Okay. 1509 01:21:14,375 --> 01:21:16,000 -[Tom] Move. -I'll write it down. 1510 01:21:16,083 --> 01:21:18,042 Just don't hurt her. 1511 01:21:18,125 --> 01:21:21,250 [suspenseful music] 1512 01:21:23,750 --> 01:21:24,833 Why don't you stop moving around? 1513 01:21:24,917 --> 01:21:26,667 Or I swear to God, this ends badly for you. 1514 01:21:26,708 --> 01:21:27,750 You got that? 1515 01:21:27,833 --> 01:21:30,000 -Move. -I'm writing it down. 1516 01:21:32,625 --> 01:21:35,083 [suspenseful music] 1517 01:21:41,458 --> 01:21:43,375 [Tom grunting] 1518 01:21:47,750 --> 01:21:49,667 [panting] 1519 01:21:54,583 --> 01:21:58,458 [suspenseful music] 1520 01:22:01,792 --> 01:22:03,667 Well, if he wasn't so greedy, 1521 01:22:03,750 --> 01:22:05,458 he probably would've got away. 1522 01:22:05,542 --> 01:22:07,958 We would've tracked him down eventually. 1523 01:22:08,042 --> 01:22:10,667 I'm not in any trouble, am I? 1524 01:22:10,708 --> 01:22:13,333 [ Detective Ross ] Self-defense against a murderer? 1525 01:22:14,542 --> 01:22:16,292 I think not, Ms. Sanders. 1526 01:22:18,375 --> 01:22:21,292 [dramatic music] 1527 01:22:30,583 --> 01:22:32,625 Hmm. Hmm. 1528 01:22:34,083 --> 01:22:35,750 You look good. [laughs] 1529 01:22:35,833 --> 01:22:37,583 -Thank you. -You really do. 1530 01:22:37,667 --> 01:22:39,750 More importantly, I feel good. 1531 01:22:39,875 --> 01:22:42,708 I honestly feel better than I have in a really long time. 1532 01:22:42,792 --> 01:22:46,333 [Meghan] I read the online article about what happened. 1533 01:22:46,417 --> 01:22:47,792 I still can't believe it happened to you. 1534 01:22:47,875 --> 01:22:49,333 [laughs] That makes both of us. 1535 01:22:49,417 --> 01:22:52,333 I guess you're wondering why I wanted to see you. 1536 01:22:52,417 --> 01:22:54,542 Yeah. I assume it can't be good. 1537 01:22:54,625 --> 01:22:56,833 But with Tom in jail, 1538 01:22:56,917 --> 01:22:58,208 I feel like I can handle anything. 1539 01:22:58,333 --> 01:23:02,417 On the contrary, it's very good. 1540 01:23:02,542 --> 01:23:04,875 Now, I've been going over some case law 1541 01:23:04,958 --> 01:23:06,958 and I think we have precedent. 1542 01:23:08,125 --> 01:23:09,917 Precedent for what? 1543 01:23:10,000 --> 01:23:11,292 The recovery money. 1544 01:23:11,375 --> 01:23:15,167 Now, that's all yours, obviously. 1545 01:23:15,208 --> 01:23:16,667 It's in my account. I checked this morning. 1546 01:23:16,750 --> 01:23:17,875 Uh-hmm. Uh-hmm. 1547 01:23:17,958 --> 01:23:20,708 Now, it's good, but it's not all. 1548 01:23:20,792 --> 01:23:22,583 Uh-hmm. 1549 01:23:22,708 --> 01:23:27,625 I think we can make a good case 1550 01:23:27,708 --> 01:23:30,583 to go after Tom's assets. 1551 01:23:31,917 --> 01:23:35,208 [sighs] Now, whether or not he's found guilty 1552 01:23:35,292 --> 01:23:37,333 and he will be found guilty, 1553 01:23:37,375 --> 01:23:40,875 I think we can make a good case for you to receive 1554 01:23:40,958 --> 01:23:43,708 parts of his, you know, assets, his savings, 1555 01:23:43,792 --> 01:23:44,792 his retirement account, 401(k)-- 1556 01:23:44,875 --> 01:23:47,000 Meghan, I appreciate it. 1557 01:23:47,042 --> 01:23:49,000 I really do, 1558 01:23:49,042 --> 01:23:52,000 but I just wanna move on. 1559 01:23:52,083 --> 01:23:56,250 I don't wanna hear the name Tom Hudson ever again. 1560 01:23:56,333 --> 01:23:57,875 Unless it's when the judge says, 1561 01:23:57,958 --> 01:23:59,375 "Thomas Hudson, I sentence you"... 1562 01:23:59,500 --> 01:24:02,792 Uh, okay. Yes, I understand that, Becca. 1563 01:24:02,792 --> 01:24:04,583 I really do, especially now. 1564 01:24:04,667 --> 01:24:07,167 But, you know, you need to think about the future. 1565 01:24:07,250 --> 01:24:09,292 And I just think you need to go and get... 1566 01:24:09,375 --> 01:24:10,875 -Goodbye, Meghan. -[Meghan] ...all the money 1567 01:24:10,958 --> 01:24:12,833 that I possibly can from this snake. 1568 01:24:12,875 --> 01:24:14,458 [Becca] Thank you for everything. 1569 01:24:16,000 --> 01:24:17,167 Get out of here. 1570 01:24:18,667 --> 01:24:20,500 Bye, Becca. 1571 01:24:20,583 --> 01:24:21,625 [laughs] 1572 01:24:21,708 --> 01:24:24,417 [dramatic music]