1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,949 Το ντοκιμαντέρ Tiger του Disneynature αφηγείται την ιστορία μιας νεαρής τίγρης 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 ενώ μεγαλώνει τα τέσσερα μικρά της στις ζούγκλες της Ινδίας. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,001 Αυτή ταινία αποκαλύπτει τι συμβαίνει 6 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 όταν τα μικρά εγκαταλείπουν τη μαμά τους 7 00:00:45,879 --> 00:00:49,174 και αναζητούν τις δικές τους περιοχές. 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 Στην προστατευμένη περιοχή όπου ζουν, 9 00:00:54,971 --> 00:00:59,142 ο πληθυσμός των τίγρεων έχει διπλασιαστεί τα τελευταία 15 χρόνια. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,979 Και τώρα ο χώρος δεν επαρκεί. 11 00:01:05,398 --> 00:01:09,319 Οι νεαρές τίγρεις πρέπει να αφήσουν την ασφάλεια αυτών των καταφυγίων. 12 00:01:10,695 --> 00:01:13,239 Και να ζήσουν σε έναν νέο κόσμο, 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,577 μαζί με ανθρώπους. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,124 Οι δυσκολίες είναι πολλές. 15 00:01:30,715 --> 00:01:33,468 Αλλά μερικές τίγρεις μαθαίνουν να προσαρμόζονται. 16 00:01:38,890 --> 00:01:43,269 Ευτυχώς, υπάρχουν άνθρωποι που προσπαθούν να τις βοηθήσουν. 17 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Στη διάρκεια των γυρισμάτων του Tiger, 18 00:01:48,566 --> 00:01:52,362 το συνεργείο δούλεψε με μια ομάδα απίστευτα αφοσιωμένων ανθρώπων, 19 00:01:53,780 --> 00:01:58,159 ώστε οι άνθρωποι και οι τίγρεις να συνυπάρξουν. 20 00:02:10,046 --> 00:02:16,719 Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΤΙΓΡΗΣ 21 00:02:29,858 --> 00:02:32,527 Είναι τα πιο αγαπητά ζώα στον κόσμο. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Επιβλητικές… 23 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 αλλά αινιγματικές. 24 00:02:46,291 --> 00:02:48,668 Είναι αρκετά δύσκολο να δει κανείς τίγρη. 25 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 Πόσο μάλλον να την κινηματογραφήσει. 26 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Για να γυριστεί το Tiger, 27 00:02:58,553 --> 00:03:03,600 οι τεχνικοί με τις κάμερες πέρασαν πάνω από 1.500 μέρες στην ινδική ζούγκλα, 28 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 κινηματογραφώντας για πάνω από πέντε χρόνια. 29 00:03:13,943 --> 00:03:16,404 Η υπομονή τους απέδωσε καρπούς, 30 00:03:17,363 --> 00:03:20,617 καθώς βιντεοσκόπησαν μερικές από τις πιο σπάνιες στιγμές της τίγρης. 31 00:03:25,997 --> 00:03:31,669 Μερικές σκηνές, η ομάδα ξεπέρασε τον εαυτό της για να τις γυρίσει. 32 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Ενώ ο τίγρης βγαίνει έξω για να πιει νερό, 33 00:03:37,425 --> 00:03:40,136 το συνεργείο μπαίνει μέσα για να ελέγξει τις απομακρυσμένες κάμερες. 34 00:03:43,389 --> 00:03:45,808 Είναι μια στιγμή άγχους, 35 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 αλλά αξίζει. 36 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 Κυλιέται στο χώμα σαν γατάκι. 37 00:03:53,024 --> 00:03:54,651 Είναι καταπληκτικό. 38 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Κάποια άλλα ζώα μπορεί να γίνουν υπερβολικά φιλικά. 39 00:04:04,786 --> 00:04:06,829 Συγγνώμη. 40 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 Συγγνώμη, κύριε Τρίπαϊ. 41 00:04:12,126 --> 00:04:15,880 Οι κρυμμένες κάμερες έχουν προστασία μόνο από τις τίγρεις. 42 00:04:26,599 --> 00:04:30,144 Αυτή η κάμερα μάλλον έπεσε θύμα μιας προβοσκίδας. 43 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 Λίγη ταινία και θα είναι μια χαρά. 44 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 Οι δύο από τους πολλούς εικονολήπτες που δούλεψαν για την ταινία 45 00:04:45,743 --> 00:04:49,414 είναι η Ινδή κινηματογραφίστρια Πούτζα Ράτοντ 46 00:04:49,497 --> 00:04:51,499 και ο Καλιάν Βάρμα. 47 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 Οι τίγρεις είναι μυστικοπαθείς από τη φύση τους. 48 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 Εμφανίζονται όταν θέλουν να εμφανιστούν. 49 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 Η τίγρη είναι σαν ένα φάντασμα μέσα στο δάσος. 50 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 Το ένα λεπτό τη βλέπεις 51 00:05:14,397 --> 00:05:17,692 και το επόμενο καμουφλάρεται υπέροχα. 52 00:05:17,775 --> 00:05:20,069 Χάρη στις ρίγες και τον τρόπο που κινείται, 53 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 μπορεί να εξαφανιστεί πολύ γρήγορα. 54 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 Για να κινηματογραφήσεις τίγρεις, πρέπει πρώτα να τις βρεις. 55 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Μπορεί να περάσουν μέρες χωρίς να δεις τίγρη. 56 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Πρέπει να περιμένεις αυτήν την τέλεια στιγμή, 57 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 να είσαι εκεί με την κάμερα να γράφει και τη σωστή γωνία. 58 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 Οι τίγρεις είναι το δυσκολότερο είδος για να κινηματογραφήσει κανείς. 59 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 Η Πούτζα και ο Καλιάν πέρασαν πολλές μέρες κινηματογραφώντας μια θηλυκή τίγρη 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 και έχουν κερδίσει την εμπιστοσύνη της. 61 00:06:03,654 --> 00:06:05,990 Είναι ένα μικρό εκεί και η μητέρα λίγο πιο κάτω. 62 00:06:12,538 --> 00:06:16,584 Παρακολουθούμε μια τίγρη με τα μικρά της. 63 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 Μας έχει αφήσει να πλησιάσουμε πολύ, πράγμα πολύ ασυνήθιστο για μια τίγρη, 64 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 επειδή γενικά είναι μυστικοπαθείς και πολύ προσεκτικές όταν έχουν μικρά, 65 00:06:29,806 --> 00:06:32,683 όπως αυτά που είναι περίπου έξι με οκτώ μηνών. 66 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 Τα μικρά παίζουν κι αυτή μένει ανενόχλητη από την παρουσία μας. 67 00:06:42,902 --> 00:06:45,154 Είναι μια πολύ συναρπαστική στιγμή. 68 00:06:45,238 --> 00:06:47,907 Κι είναι ωραίο να καθόμαστε εδώ 69 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 ενώ κοιμούνται ακριβώς μπροστά μας; 70 00:07:10,888 --> 00:07:13,683 Φανταστείτε με πόσα πράγματα ασχολείται. 71 00:07:13,766 --> 00:07:18,187 Πρέπει να κυνηγήσει και να ταΐσει τα μικρά. 72 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Πρόκειται για μια σούπερ μαμά. 73 00:07:22,358 --> 00:07:27,738 Σπάνια βλέπεις μια μαμά με τα μικρά της στη φύση και από τόσο κοντά. 74 00:07:27,822 --> 00:07:30,950 Είμαστε… Ναι, είμαστε προνομιούχοι. 75 00:07:35,788 --> 00:07:41,210 Για δύο χρόνια, το συνεργείο παρακολουθούσε τα μικρά να μεγαλώνουν. 76 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Στην αρχή, έχουν μια μικρή αστάθεια ενώ περπατάνε. 77 00:07:58,186 --> 00:08:02,773 Καθώς τα μικρά μεγαλώνουν, μαθαίνουν τους τρόπους της ζούγκλας. 78 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 Ανακαλύπτουν ποια ζώα μπορούν να κυνηγάνε. 79 00:08:16,287 --> 00:08:19,499 Και για ποια δεν αξίζει καν να προσπαθήσουν. 80 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 Αυτό το μοναδικό πλάνο 81 00:08:26,297 --> 00:08:30,843 αποτελεί το πιο τρυφερό πορτραίτο στην οικογενειακή ζωή της τίγρης. 82 00:08:46,234 --> 00:08:51,489 Η Πούτζα και ο Καλιάν δυσκολεύονται να βλέπουν τα μικρά να φεύγουν. 83 00:08:55,493 --> 00:08:59,288 Είναι 18 μηνών και ήρθε η ώρα να αφήσουν τη μαμά τους 84 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 και να βρουν τη δική τους περιοχή. 85 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 Επειδή κινηματογραφώ τίγρεις 86 00:09:14,011 --> 00:09:17,431 και ακολουθώ ένα συγκεκριμένο μικρό για τόσο μεγάλο διάστημα, 87 00:09:17,515 --> 00:09:20,977 είναι πολύ δύσκολο να μη δεθώ μαζί του. 88 00:09:22,645 --> 00:09:25,314 Βλέπεις το μικρό όταν είναι δύο μηνών 89 00:09:27,817 --> 00:09:31,404 και μετά το βλέπεις να γίνεται ενάμισι 90 00:09:34,240 --> 00:09:37,451 και τελικά μια ωραία μέρα το μικρό πρέπει να φύγει. 91 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Πραγματικά συγκινούμαι. 92 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 Ελπίζω να τα καταφέρει όπου κι αν πάει. 93 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Οι νεαρές τίγρεις που ψάχνουν για νέα περιοχή αυξάνονται. 94 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Χάρη στα αυξημένα μέτρα προστασίας, 95 00:10:28,419 --> 00:10:35,009 υπάρχουν πάνω από 3.600 τίγρεις σε 54 καταφύγια, 96 00:10:36,385 --> 00:10:39,180 αλλά επειδή ο χώρος είναι περιορισμένος, 97 00:10:42,850 --> 00:10:47,229 το ένα τρίτο των τίγρεων της Ινδίας πρέπει να ζήσουν εκτός καταφυγίων. 98 00:10:51,067 --> 00:10:57,323 Εδώ βρίσκουν λιγότερη λεία, αλλά πολλά εύκολα γεύματα. 99 00:11:06,415 --> 00:11:08,751 Κι αυτό δεν είναι καλό για τους αγρότες. 100 00:11:14,173 --> 00:11:16,801 Υπάρχουν μερικές απλές κινήσεις που μπορούν να βοηθήσουν 101 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 και υπάρχει κάποιος που είναι πρόθυμος να βοηθήσει. 102 00:11:24,183 --> 00:11:28,396 Ο δόκτωρ Μπιλάλ Χαμπίμπ από το Ινστιτούτο Άγριας Ζωής της Ινδίας 103 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 είναι ο επιστημονικός σύμβουλος του Tiger. 104 00:11:34,026 --> 00:11:38,739 Είναι από τους καλύτερους ειδικούς στις τίγρεις και στην επίλυση προβλημάτων. 105 00:11:41,742 --> 00:11:45,454 Ο Μπιλάλ βρίσκεται στη Μαχαράστρα στην κεντρική Ινδία, 106 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 στην καρδιά της χώρας της τίγρης. 107 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 Οι διαμάχες εδώ είναι πολύ συχνές. 108 00:11:53,838 --> 00:11:55,881 Σκοτώνονται πολλά βοοειδή. 109 00:11:55,965 --> 00:11:59,385 Και αυτά τα βοοειδή αποτελούν σανίδα σωτηρίας για τους χωρικούς, 110 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 επειδή βιοπορίζονται από αυτά. 111 00:12:02,722 --> 00:12:05,975 Σήμερα, ο Μπιλάλ θα δοκιμάσει την τελευταία του ιδέα, 112 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 μόλις βέβαια καταφέρει να φτάσει με αυτήν την κίνηση. 113 00:12:15,401 --> 00:12:17,027 Είναι μια ασυνήθιστη προσέγγιση, 114 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 για να μειωθεί ο αριθμός των νεκρών αγελάδων από τις τίγρεις. 115 00:12:26,245 --> 00:12:30,666 Μερικές φορές για να προχωρήσεις μπροστά, πρέπει να κοιτάξεις πίσω. 116 00:12:40,718 --> 00:12:45,848 Ο Μπιλάλ και η ομάδα του ζωγραφίζουν μάτια στους γλουτούς των αγελάδων 117 00:12:45,931 --> 00:12:48,267 ενώ προσέχουν να μην τους κλοτσήσουν. 118 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 Προσοχή. 119 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 Πρόσεχε. 120 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Θέλουμε ανοιχτό χρώμα με το κόκκινο. 121 00:13:08,412 --> 00:13:09,872 Και μια μαύρη κουκίδα μέσα στο μάτι 122 00:13:09,955 --> 00:13:11,749 για να φαίνεται σαν μάτι αγελάδας. 123 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 Έτσι; 124 00:13:14,794 --> 00:13:17,296 Έχουμε διαφορετικές ιδέες. 125 00:13:20,382 --> 00:13:25,137 Ελπίζουν ότι με τα μάτια, οι τίγρεις θα πιστέψουν ότι τις παρακολουθούν. 126 00:13:30,392 --> 00:13:34,939 Ο Μπιλάλ και οι βοηθοί του έχουν ζωγραφίσει εκατοντάδες μάτια. 127 00:13:37,942 --> 00:13:40,319 Και φαίνεται ότι έχουν αποτέλεσμα. 128 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 Ο αριθμός των επιθέσεων έχει μειωθεί δραματικά. 129 00:13:49,578 --> 00:13:53,207 Σε ένα χωριό μια από τις τίγρεις ήταν ιδιαίτερα δραστήρια 130 00:13:53,290 --> 00:13:57,878 και οι χωρικοί έχουν χάσει πολλά βοοειδή εξαιτίας της. 131 00:13:58,879 --> 00:14:05,719 Μόλις βάλαμε τα μάτια στα βοοειδή, η τίγρης άλλαξε τακτική. 132 00:14:05,803 --> 00:14:11,141 Μάλλον θεώρησε ότι τα βοοειδή μπορούν να δουν και από τις δύο πλευρές. 133 00:14:11,225 --> 00:14:14,520 Έχουν μάτια μπροστά, αλλά και πίσω. 134 00:14:17,606 --> 00:14:20,234 Την επόμενη φορά που πήγαμε στο ίδιο χωριό, 135 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 μας έφερναν όλοι τα ζώα τους για να τα βάψουμε. 136 00:14:23,487 --> 00:14:26,574 Έλεγαν «Σας παρακαλώ, βάψτε τα ζώα μας. Είναι καλό. Μας βοηθάει». 137 00:14:29,618 --> 00:14:35,583 Ο Μπιλάλ σχεδιάζει να παρουσιάσει αυτήν την απλή ιδέα σε όλη την Ινδία. 138 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Τα τελευταία δέκα χρόνια, 139 00:14:44,008 --> 00:14:47,011 ο Μπιλάλ ασχολείται και με ένα άλλο εγχείρημα, 140 00:14:47,094 --> 00:14:50,222 αν και πρόκειται για κάτι εντελώς διαφορετικό. 141 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 Ήρθε με τον εικονολήπτη Καλιάν 142 00:14:54,768 --> 00:14:58,814 και τον ειδικό στις απομακρυσμένες κάμερες Σούμαν Ράτζου για έλεγχο. 143 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 Όλα ξεκίνησαν πριν από μια δεκαετία 144 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 όταν ζητήθηκε από τον Μπιλάλ να λύσει ένα μεγάλο πρόβλημα. 145 00:15:11,785 --> 00:15:14,413 Οι νεαρές τίγρεις που αναζητούν νέες περιοχές, 146 00:15:14,496 --> 00:15:18,000 χάνονται ανάμεσα στα καταφύγια, 147 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 τα οποία συχνά απέχουν εκατοντάδες χιλιόμετρα μεταξύ τους. 148 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 Αντιμετωπίζουν πολλά εμπόδια στο ταξίδι τους, 149 00:15:39,188 --> 00:15:43,734 αλλά υπάρχει ένα που ξεπερνάει όλα τα υπόλοιπα. 150 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 Οι αυτοκινητόδρομοι. 151 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 Κατασκευασμένος εκατοντάδες χρόνια πριν, 152 00:16:02,920 --> 00:16:06,674 ο NH44 είναι ο παλιότερος αυτοκινητόδρομος της Ινδίας. 153 00:16:08,050 --> 00:16:11,345 Διασχίζει όλη τη χώρα. 154 00:16:14,473 --> 00:16:15,557 Έχουμε δρόμους. 155 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 Έχουμε πολλή κίνηση, 156 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 η οποία καθιστά αδύνατη 157 00:16:21,105 --> 00:16:24,274 τη μετακίνηση αυτών των ζώων από το ένα μέρος στο άλλο. 158 00:16:26,610 --> 00:16:29,571 Μερικές τίγρεις διανύουν χιλιάδες χιλιόμετρα, 159 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 αλλά όταν συναντάνε τον αυτοκινητόδρομο… 160 00:16:34,493 --> 00:16:36,120 πρέπει να γυρίσουν πίσω. 161 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Η λύση του Μπιλάλ ήταν απλή. 162 00:16:51,844 --> 00:16:57,349 Ο δρόμος έπρεπε να ανυψωθεί, ώστε οι τίγρεις να περνούν από κάτω, 163 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 δημιουργώντας έτσι μια δίοδο διαφυγής για τα ζώα. 164 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 Κόστισε δυόμισι δισεκατομμύρια δολάρια. 165 00:17:07,985 --> 00:17:10,654 Είναι το μεγαλύτερο υπόγειο πέρασμα για ζώα παγκοσμίως 166 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 με εννέα υπερυψωμένα τμήματα. 167 00:17:16,577 --> 00:17:19,872 Και σώζει τις ζωές αμέτρητων τίγρεων. 168 00:17:26,045 --> 00:17:31,341 Όταν στέκομαι εδώ και βλέπω αυτές τις τεράστιες κατασκευές 169 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 που έφτιαξε η χώρα μας για τις τίγρεις, 170 00:17:35,220 --> 00:17:38,098 για να περνάνε από τη μια πλευρά στην άλλη, 171 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 πραγματικά συγκινούμαι. 172 00:17:44,646 --> 00:17:48,776 Ο Καλιάν και ο Σούμαν βιντεοσκόπησαν τις τίγρεις από πολύ κοντά 173 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 χρησιμοποιώντας το υπόγειο πέρασμα. 174 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 - Φοβερό, έτσι; - Ναι. 175 00:17:57,284 --> 00:18:01,538 Υπάρχουν περισσότερα από 200 περάσματα ετησίως. 176 00:18:05,959 --> 00:18:09,505 Φανταστείτε τα οχήματα να περνούν από πάνω 177 00:18:09,588 --> 00:18:13,926 ενώ την ίδια στιγμή περνούν τίγρεις από κάτω 178 00:18:15,302 --> 00:18:18,514 χωρίς να γνωρίζουν ούτε οι οδηγοί ούτε οι τίγρεις 179 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 ότι βρίσκονται ταυτόχρονα στο ίδιο σημείο. 180 00:18:21,100 --> 00:18:22,518 Αυτό ήταν το όνειρό μου. 181 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 Και είναι… Είναι απίστευτο. 182 00:18:31,610 --> 00:18:34,696 - Νομίζω ότι διέσχισε αυτό το μονοπάτι. - Ακριβώς το ίδιο. 183 00:18:36,365 --> 00:18:41,578 Η Πούτζα ήρθε να βοηθήσει τον Σούμαν να βιντεοσκοπήσει μια ιδιαίτερη τίγρη. 184 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 - Πολύ καλό σημείο για εκείνη. - Εντελώς. 185 00:18:49,253 --> 00:18:52,172 Και το καλύτερο σημείο για την κάμερα. 186 00:18:53,882 --> 00:18:56,218 Το περίεργο με αυτήν τη τίγρη… 187 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 είναι ότι ζει στην πόλη. 188 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Στο Μποπάλ της κεντρικής Ινδίας. 189 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 Με πληθυσμό δυόμισι εκατομμύρια κατοίκους. 190 00:19:11,775 --> 00:19:16,446 Όπως όλες οι σύγχρονες πόλεις, τη μέρα είναι μια πολύβουη μητρόπολη. 191 00:19:22,286 --> 00:19:28,417 Αλλά όταν οι κάτοικοι γυρίζουν σπίτι τους, τότε κυκλοφορεί κάποιος άλλος. 192 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 Σε μια δασική έκταση στη μέση της πόλης, 193 00:19:36,633 --> 00:19:40,387 μια νεαρή τίγρη περιπολεί την περιοχή της. 194 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 Στα επτά χρόνια που ζει εδώ, 195 00:19:53,483 --> 00:19:56,945 έχει καταλάβει πώς να συμβιώνει με τους ανθρώπους. 196 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 Είναι κανονική κάτοικος της πόλης, 197 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 αλλά πρόκειται για μια αόρατη κάτοικο. 198 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 Πηδάει φράχτες, κυκλοφορεί στους δρόμους, στα χωράφια, 199 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 αλλά δεν την έχει δει ποτέ κανείς. 200 00:20:17,507 --> 00:20:20,761 Έχει μια απίστευτη προσαρμοστικότητα. 201 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 Έχει καταφέρει να αποφεύγει τους ανθρώπους 202 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 και είναι απίστευτο ότι τόσα χρόνια που είναι εδώ, 203 00:20:26,600 --> 00:20:29,811 δεν έχει τραυματίσει κανέναν και απλά κάνει τη ζωή της. 204 00:20:32,231 --> 00:20:35,317 Η τίγρη κυκλοφορεί μόνο τη νύχτα 205 00:20:35,400 --> 00:20:39,446 και επιστρέφει στη σπηλιά της προτού να ξυπνήσει η πόλη. 206 00:20:48,413 --> 00:20:52,459 Ο Σούμαν ακολουθεί την τίγρη εδώ και δύο χρόνια. 207 00:20:52,542 --> 00:20:57,422 Τα στοιχεία του βοηθούν το δασικό τμήμα να καταλάβει τον τρόπο ζωής της. 208 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ο Σούμαν ήρθε εδώ 209 00:21:02,010 --> 00:21:05,514 για να βιντεοσκοπήσει πώς ζει μια τίγρη σε έναν αστικό κλοιό. 210 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 Κοίτα, θα περπατήσω. 211 00:21:07,266 --> 00:21:09,309 Ναι, κάθισε εκεί για να βγει η φωτογραφία. 212 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 - Θα πάω εδώ. - Ναι. 213 00:21:12,437 --> 00:21:16,191 Το Μποπάλ διαθέτει ένα ιδιαίτερο σημείο για τίγρεις. 214 00:21:16,275 --> 00:21:21,863 Σε καμία άλλη πόλη δεν θα δείτε μια τίγρη να κυκλοφορεί τόσο κοντά στους ανθρώπους. 215 00:21:22,781 --> 00:21:25,117 Αυτό είναι συναρπαστικό για μένα. 216 00:21:28,328 --> 00:21:31,915 Μια μοντέρνα πόλη μπορεί να μην αποτελεί περιβάλλον για τίγρη, 217 00:21:35,043 --> 00:21:38,922 αλλά το Μποπάλ διαθέτει ό,τι χρειάζεται μια τίγρη. 218 00:21:41,300 --> 00:21:44,845 Βρίσκεται δίπλα στο Καταφύγιο Άγριας Ζωής Ραταπάνι, 219 00:21:44,928 --> 00:21:47,431 όπου μπορεί να κυνηγήσει και να βρει προστασία. 220 00:21:51,268 --> 00:21:56,273 Υπάρχουν τεχνητές δεξαμενές για να μη μείνει ποτέ χωρίς νερό η τίγρη. 221 00:21:58,275 --> 00:22:02,821 Και κοιμάται σε σπηλιές από αμμόλιθο στους λόφους πάνω από την πόλη. 222 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 Εφόσον δεν πειράξει κανέναν, 223 00:22:10,954 --> 00:22:14,666 οι γείτονές της δεν έχουν καμία αντίρρηση να μοιράζονται την πόλη τους μαζί της. 224 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 Οι κάτοικοι του Μποπάλ είναι περήφανοι που η τίγρη ζει εδώ. 225 00:22:23,884 --> 00:22:25,594 Είναι περίεργο επειδή είναι ένας θηρευτής 226 00:22:25,677 --> 00:22:27,554 και συνήθως σκορπάει τον τρόμο στους ανθρώπους, 227 00:22:27,637 --> 00:22:30,849 αλλά εδώ οι κάτοικοι είναι ιδιαίτερα περήφανοι να την έχουν στην αυλή τους. 228 00:22:32,559 --> 00:22:37,647 Η πόλη αγαπάει την τίγρη και παίρνει μέτρα για την προστασία της. 229 00:22:40,692 --> 00:22:44,988 Η δασική προστασία προσέλαβε 40 ανθρώπους για να την παρακολουθούν. 230 00:22:46,615 --> 00:22:51,995 Κάθε απόγευμα οι δρόμοι κλείνουν ώστε το πέρασμά της να είναι ασφαλές. 231 00:22:53,705 --> 00:22:58,085 Ένα δίκτυο με κάμερες κλειστού κυκλώματος καταγράφει τις κινήσεις της. 232 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Παρακολουθούμε πού βρίσκεται η τίγρη. 233 00:23:02,798 --> 00:23:07,761 Υπεύθυνος των επιχειρήσεων είναι ο δασοφύλακας Άλοκ Πάτακ. 234 00:23:07,844 --> 00:23:11,264 Ναι, προχώρα και τοποθέτησε τις κάμερες. 235 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 Αγαπώ την τίγρη πάρα πολύ. 236 00:23:15,936 --> 00:23:22,275 Είναι πολύ ευαίσθητη, ωραία και θα έλεγα όμορφη. 237 00:23:24,820 --> 00:23:28,949 Οι κάτοικοι του Μποπάλ είναι περήφανοι και χαρούμενοι 238 00:23:29,032 --> 00:23:32,869 που υπάρχουν τίγρεις στην ευρύτερη περιοχή. 239 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 Θα βάλουμε την κάμερα εδώ. 240 00:23:35,622 --> 00:23:41,002 Η Πούτζα και ο Σούμαν εγκαθιστούν επιπλέον κάμερες στην περιοχή της 241 00:23:41,086 --> 00:23:44,047 για να δουν αν η τίγρη έχει μικρά. 242 00:23:46,007 --> 00:23:50,345 Όλη η πόλη ελπίζει ότι θα ακούσει τα ελαφρά πατήματα των μικρών. 243 00:23:55,016 --> 00:24:00,605 Σε όλη την Ινδία, η τίγρη έχει ιδιαίτερη θέση στις καρδιές των ανθρώπων. 244 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 Για πολλούς ανθρώπους στην Ινδία, 245 00:24:04,234 --> 00:24:08,655 η τίγρη, που λέγεται και Γουαγκόμπα, είναι Ντεβ, που σημαίνει Θεός. 246 00:24:09,990 --> 00:24:13,410 Πολλοί άνθρωποι τη λατρεύουν, κυρίως στην ύπαιθρο, 247 00:24:13,493 --> 00:24:17,247 για τη δύναμη και την ισχύ της και επειδή είναι ο βασιλιάς του δάσους. 248 00:24:19,958 --> 00:24:23,920 Οι τίγρεις ζουν με τους ανθρώπους εδώ και χιλιάδες χρόνια. 249 00:24:26,590 --> 00:24:28,884 Λατρεύονται σαν βασιλιάδες 250 00:24:32,345 --> 00:24:34,681 και τις τιμούν στις γιορτές. 251 00:24:37,851 --> 00:24:44,191 Χάρη σ' αυτόν τον δεσμό, άνθρωποι και τίγρεις ζουν μαζί. 252 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Η Ινδία ξεχωρίζει από τα άλλα έθνη του κόσμου 253 00:24:48,945 --> 00:24:52,491 για την ανοχή που δείχνουν οι κάτοικοί της απέναντι στα άγρια ζώα 254 00:24:52,574 --> 00:24:53,867 και κυρίως στις τίγρεις. 255 00:24:56,828 --> 00:25:02,083 Οι τίγρεις στα όρια των καταφυγίων μαθαίνουν να αποφεύγουν τους ανθρώπους. 256 00:25:15,805 --> 00:25:18,600 Στη διάρκεια της ημέρας, ξεκουράζονται μακριά από τα μάτια του κόσμου. 257 00:25:27,275 --> 00:25:30,987 Αν ακούσουν κάποιον να πλησιάζει, παραμένουν κρυμμένες. 258 00:25:35,992 --> 00:25:39,412 Κυκλοφορούν μόνο το σούρουπο, αφού οι άνθρωποι έχουν φύγει. 259 00:25:50,966 --> 00:25:53,843 Για τις τίγρεις, οι άνθρωποι δεν αποτελούν λεία. 260 00:25:53,927 --> 00:25:57,681 Αντίθετα, φοβούνται τους ανθρώπους ή οτιδήποτε στέκεται σε δύο πόδια 261 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 το φοβούνται. 262 00:26:02,310 --> 00:26:05,021 Αλλά μπορεί να συμβούν και ατυχήματα. 263 00:26:07,816 --> 00:26:10,485 Όταν οι χωρικοί δουλεύουν ως αργά στο δάσος, 264 00:26:10,569 --> 00:26:16,116 μια νεαρή άπειρη τίγρη μπορεί να τους περάσει για ζώα. 265 00:26:17,325 --> 00:26:19,619 Όταν ένας άνθρωπος σκύβει, 266 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 η τίγρη μπορεί να θεωρήσει ότι πρόκειται για κάποιο ζώο. 267 00:26:23,123 --> 00:26:27,294 Σχεδόν όλοι οι θάνατοι ανθρώπων από τίγρεις είναι ατυχήματα. 268 00:26:33,925 --> 00:26:37,387 Σε μερικά μέρη της Ινδίας, η αύξηση του πληθυσμού της τίγρης 269 00:26:37,470 --> 00:26:41,474 προκαλεί μια κατακόρυφη αύξηση των επιθέσεων. 270 00:26:43,852 --> 00:26:46,021 Οι τίγρεις αυξάνονται κι αυτό είναι καλό. 271 00:26:46,104 --> 00:26:49,441 Αυτό είναι καλό για τη διατήρησή της. 272 00:26:49,524 --> 00:26:53,612 Αλλά πολλές φορές, οι άνθρωποι πληρώνουν το τίμημα. 273 00:26:57,032 --> 00:26:59,868 Αυτό που κινδυνεύει είναι όλα αυτά τα χρόνια ανοχής 274 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 που έχουν δείξει οι άνθρωποι σε αυτές τις τίγρεις. 275 00:27:08,501 --> 00:27:10,920 Ενώ βιντεοσκοπούν στα καταφύγια της τίγρης, 276 00:27:11,004 --> 00:27:13,882 η Πούτζα και ο Καλιάν βλέπουν τις προσπάθειες των ανθρώπων, 277 00:27:13,965 --> 00:27:17,677 ώστε χωρικοί και τίγρεις να παραμείνουν ασφαλείς. 278 00:27:21,431 --> 00:27:24,476 Μαζευτείτε, παρακαλώ, όλοι εδώ. 279 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 Η ομάδα Άμεσης Δράσης της Δασικής Προστασίας 280 00:27:28,229 --> 00:27:31,900 είναι η πρώτη που φτάνει όταν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τίγρη. 281 00:27:34,486 --> 00:27:38,990 Η δασοφύλακας Σιτάλ Τάκρε κάνει αυτήν τη δουλειά εδώ και έξι χρόνια. 282 00:27:43,119 --> 00:27:48,333 Σήμερα, κάλεσαν την ομάδα της σε ένα χωριό επειδή κάποιος σκοτώθηκε. 283 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Όταν δεχόμαστε μια κλήση από το χωριό, 284 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 πηγαίνουμε για να δούμε τι συνέβη. 285 00:27:58,551 --> 00:28:03,139 Είναι πολύ στενάχωρο το γεγονός ότι μια τίγρη σκότωσε μια γυναίκα. 286 00:28:04,808 --> 00:28:08,937 Η ομάδα άμεσης δράσης φτάνει για να αντιμετωπίσει το θέμα με την τίγρη, 287 00:28:09,020 --> 00:28:12,065 ώστε να καταφέρουν να την πιάσουν. 288 00:28:15,527 --> 00:28:20,657 Με την τίγρη εκεί κοντά, η Σιτάλ πρέπει να κρατήσει τον κόσμο ασφαλή. 289 00:28:22,283 --> 00:28:25,161 Υπάρχουν άγρια ζώα μέσα στα χωράφια. 290 00:28:25,245 --> 00:28:30,875 Σταματήστε νωρίς τις εργασίες σας και αποφύγετε το δάσος. 291 00:28:33,169 --> 00:28:36,506 Σ' αυτήν την περιοχή, γύρω από το Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα, 292 00:28:36,589 --> 00:28:41,428 οι τίγρεις έχουν τετραπλασιαστεί μέσα σε μόλις δέκα χρόνια. 293 00:28:44,973 --> 00:28:46,349 Δεν είναι μεμονωμένο περιστατικό. 294 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 Υπάρχουν πολλά σαν κι αυτό. 295 00:28:50,061 --> 00:28:52,313 Οπουδήποτε κι αν συμβεί κάτι, 296 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 πρέπει να επέμβουμε αμέσως. 297 00:28:56,317 --> 00:28:58,737 Είμαστε σε επιφυλακή 24 ώρες το 24ωρο. 298 00:29:03,783 --> 00:29:06,369 Οι τίγρεις είναι πιο δραστήριες τη νύχτα. 299 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 H Σιτάλ και η ομάδα χτενίζουν την περιοχή. 300 00:29:14,252 --> 00:29:17,464 Ελπίζουν ότι θα απομακρύνουν την τίγρη από το χωριό. 301 00:29:21,468 --> 00:29:22,927 Είναι μια επικίνδυνη αποστολή. 302 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 Προσοχή από πίσω. 303 00:29:31,478 --> 00:29:34,272 Πρέπει να καταλάβουν με ποια τίγρη έχουν να κάνουν. 304 00:29:36,483 --> 00:29:41,404 Ο Ρακές, ο βιολόγος της ομάδας, μελετά τις εικόνες από τις κάμερες. 305 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 Έξι. 306 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 Οι ρίγες σε κάθε τίγρη είναι μοναδικές. 307 00:29:48,953 --> 00:29:54,167 Τις συγκρίνει και βλέπει ότι πρόκειται για ένα αρσενικό, τον P2. 308 00:29:56,419 --> 00:29:58,421 Πάμε. 309 00:30:08,389 --> 00:30:12,477 Η παρουσία της ομάδας χαρίζει ένα αίσθημα ασφάλειας στους χωρικούς. 310 00:30:14,229 --> 00:30:17,816 Οι τίγρεις αυξάνονται και μαζί με αυτές και ο φόβος. 311 00:30:19,651 --> 00:30:21,319 Ο χώρος είναι περιορισμένος. 312 00:30:21,402 --> 00:30:23,112 Θα υπάρξουν κι άλλα προβλήματα στο μέλλον. 313 00:30:24,030 --> 00:30:26,366 Οι άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν 314 00:30:26,449 --> 00:30:28,409 ότι οι τίγρεις δεν σκοτώνουν ανθρώπους. 315 00:30:28,993 --> 00:30:30,870 Πρόκειται για ατυχήματα. 316 00:30:31,454 --> 00:30:35,959 Θα προσπαθήσουμε να βεβαιωθούμε ότι δεν θα ξανασυμβεί στο μέλλον. 317 00:30:44,592 --> 00:30:48,721 Η Σιτάλ ζει μόνη, μακριά από το σπίτι της. 318 00:30:49,556 --> 00:30:53,935 Τέτοιες στιγμές, της λείπει πολύ η οικογένειά της. 319 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Γεια. 320 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 Πώς είναι η υγεία σου; 321 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 Όλα καλά. 322 00:31:09,409 --> 00:31:11,786 Έλα σπίτι. Η μαμά σου έκανε σάμπζι. 323 00:31:13,621 --> 00:31:15,248 Πότε θα έρθεις στο χωριό; 324 00:31:15,748 --> 00:31:17,709 Θα έρθω. 325 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 - Γεια. - Γεια. 326 00:31:25,300 --> 00:31:28,636 Η οικογένειά της τη θέλει πίσω στο χωριό, 327 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 αλλά σε εκείνη αρέσει πολύ η δουλειά της. 328 00:31:37,645 --> 00:31:41,190 Λατρεύω τη δουλειά μου στο δάσος. 329 00:31:42,025 --> 00:31:47,447 Μου αρέσει που έρχομαι σε επαφή με τη ζούγκλα, τα ζώα και τον κόσμο. 330 00:31:49,115 --> 00:31:53,369 Προς το παρόν θέλω να συνεχίσω να ζω μόνη. 331 00:31:55,830 --> 00:31:59,459 Η Σιτάλ είναι περήφανη που είναι μία από τις λίγες γυναίκες σ' αυτόν τον χώρο. 332 00:32:01,502 --> 00:32:06,883 Θέλω να πω στις γυναίκες να κυνηγούν τα όνειρά τους. 333 00:32:06,966 --> 00:32:12,972 Αν θέλουν να γίνουν δασοφύλακες ή οτιδήποτε άλλο, 334 00:32:13,056 --> 00:32:14,432 πρέπει να το κυνηγήσουν. 335 00:32:20,313 --> 00:32:21,648 Πίσω στο χωριό, 336 00:32:21,731 --> 00:32:26,152 η Σιτάλ και η ομάδα της δέχονται πιέσεις για να απομακρύνουν τον τίγρη. 337 00:32:33,159 --> 00:32:34,994 Και για να πιάσουν τον τίγρη, 338 00:32:35,078 --> 00:32:39,624 χρειάζονται τον κτηνίατρο άγριων ζώων δόκτωρ Ράβι Κομπρογκάντι. 339 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 Όταν δεν πιάνει τίγρεις, 340 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 ο Ράβι φροντίζει ορφανά ζώα στο κέντρο προστασίας ζώων, 341 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 όπως αυτό το αρκουδάκι βραδύπους. 342 00:32:52,887 --> 00:32:55,098 Πρέπει να το φροντίσουμε εμείς. 343 00:32:55,181 --> 00:32:58,476 Τώρα, εμείς είμαστε η μητέρα του. 344 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 Λαμβάνει την κλήση 345 00:33:02,355 --> 00:33:05,233 και ο Ράβι πρέπει να ετοιμάσει την άμεση ομάδα διάσωσης. 346 00:33:09,529 --> 00:33:12,740 Τους ζητήθηκε να ναρκώσουν τον τίγρη P2 347 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 και να τον απομακρύνουν από το χωριό. 348 00:33:19,330 --> 00:33:24,210 Ο P2 θα είναι ο 50ός τίγρη που πιάνουν, αν καταφέρουν να τον βρουν. 349 00:33:28,214 --> 00:33:30,591 Πρέπει να σκέφτεσαι σαν τίγρης. 350 00:33:31,426 --> 00:33:37,056 Αυτό είναι το μεγαλύτερο μάθημα που έμαθα όσο καιρό διασώζω τίγρεις. 351 00:33:37,140 --> 00:33:39,976 Πρέπει να προβλέπω το επόμενο βήμα τους. 352 00:34:00,997 --> 00:34:05,460 Ο Ράβι και η ομάδα του ψάχνουν έναν συγκεκριμένο τίγρη, γνωστό ως P2. 353 00:34:11,799 --> 00:34:16,471 Είναι σαν να ψάχνεις ψύλλο στα άχυρα. 354 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 Το σχέδιο είναι να τον πιάσουν και να τον μεταφέρουν, 355 00:34:23,352 --> 00:34:25,938 αλλά δεν θα είναι εύκολο. 356 00:34:30,777 --> 00:34:36,449 Δυο μέρες μετά, ο Ράβι μαθαίνει ότι ο P2 σκότωσε μια αγελάδα σε μια φάρμα. 357 00:34:39,202 --> 00:34:44,165 Σκοπεύουν να παραμείνουν στο σημείο ελπίζοντας ότι ο P2 θα επιστρέψει. 358 00:34:47,668 --> 00:34:52,757 Ο βοηθός του Ράβι ο Έιτζεϊ θα ρίξει αναισθητικό στον τίγρη με ένα ειδικό όπλο. 359 00:34:54,634 --> 00:34:55,760 Ωραία. Έτοιμο. 360 00:34:58,471 --> 00:35:01,182 Ο Ράβι και ο Έιτζεϊ ετοιμάζονται για τη νύχτα. 361 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 Οι τίγρεις είναι έξυπνοι, φίλε, 362 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 γι' αυτό είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας. 363 00:35:12,819 --> 00:35:16,739 Πρέπει να σκεφτούμε πιο έξυπνα από εκείνον. 364 00:35:18,741 --> 00:35:23,204 Περιμένουμε και παρατηρούμε τα πάντα. 365 00:35:34,048 --> 00:35:36,217 Η αναμονή ήταν μεγάλη. 366 00:35:36,300 --> 00:35:38,010 Και δεν είχε αποτέλεσμα. 367 00:35:40,304 --> 00:35:43,599 Η χθεσινή νύχτα ήταν πολύ δύσκολη. 368 00:35:43,683 --> 00:35:46,561 Ο τίγρης δεν εμφανίστηκε. 369 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Θα δούμε. 370 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 Θα ξαναπροσπαθήσουμε. 371 00:35:50,690 --> 00:35:53,151 Θα προσπαθήσουμε ξανά και ξανά και θα τα καταφέρουμε. 372 00:35:55,653 --> 00:35:58,739 Μια βδομάδα μετά, η ομάδα είναι πιο τυχερή. 373 00:35:58,823 --> 00:36:02,618 Κάποιος είδε τον P2 και σπεύδουν στο σημείο. 374 00:36:06,539 --> 00:36:09,250 Έιτζεϊ, βλέπεις τον τίγρη; 375 00:36:09,333 --> 00:36:13,379 Επιτέλους βλέπουν για πρώτη φορά τον P2. 376 00:36:18,426 --> 00:36:20,887 Πρέπει να του ρίξουν αναισθητικό από πίσω, 377 00:36:20,970 --> 00:36:24,515 γι' αυτό περιμένουν μέχρι να πάρει τη σωστή θέση. 378 00:36:33,691 --> 00:36:36,319 Να ρίξουμε; 379 00:36:37,987 --> 00:36:40,948 Βλέπω τον τίγρη, αλλά είναι σε μετωπική θέση. 380 00:36:46,704 --> 00:36:48,331 Είναι επικίνδυνο. 381 00:36:50,082 --> 00:36:53,211 Να μη ρίξουμε, αν δεν είναι στη σωστή θέση. 382 00:36:57,840 --> 00:37:00,676 Ο P2 χάνεται μέσα στο δάσος. 383 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 Θεέ μου. 384 00:37:06,474 --> 00:37:08,309 Έχασαν την ευκαιρία τους. 385 00:37:15,149 --> 00:37:18,778 Αλλά στη διάρκεια της νύχτας, μια κάμερα καταγράφει μια νέα εικόνα. 386 00:37:22,365 --> 00:37:24,200 Η ομάδα πηγαίνει στο μονοπάτι. 387 00:37:33,042 --> 00:37:36,837 Ο Ρ2 απέχει μόλις 20 μέτρα. 388 00:37:43,886 --> 00:37:46,264 Θέλουν μόνο να γυρίσει. 389 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 Αυτό ήταν. 390 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Με βάρος περίπου 230 κιλά, 391 00:38:16,002 --> 00:38:19,588 χρειάζεται όλο το συνεργείο για να μεταφέρουν τον Ρ2 στο κλουβί. 392 00:38:36,814 --> 00:38:39,859 Η ανακούφιση είναι μεγάλη για την ομάδα του Ράβι. 393 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 Και ένα ευχάριστο θέαμα για τους χωρικούς. 394 00:38:52,330 --> 00:38:56,834 Τον ξυπνήσαμε και είναι πολύ ήρεμος. 395 00:38:57,960 --> 00:39:01,047 Είναι πολύ καλός τίγρης. Περίπου δυόμισι ετών. 396 00:39:01,130 --> 00:39:05,343 Είναι υποενήλικας, αρσενικός και τεράστιος. 397 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 Βλέπετε τους χωρικούς, πόσο χαρούμενοι είναι. 398 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 Σκέφτονται ότι έλυσαν το πρόβλημά τους. 399 00:39:19,357 --> 00:39:22,068 Ο κόσμος βγαίνει έξω για να δει τον τίγρη να απομακρύνεται. 400 00:39:30,659 --> 00:39:33,079 Στη διάρκεια της τρίωρης διαδρομής μέχρι το κέντρο περίθαλψης, 401 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 ο Ράβι νιώθει διχασμένος. 402 00:39:38,125 --> 00:39:43,214 Στενοχωριέμαι όταν βάζω τίγρη σε κλουβί. 403 00:39:43,297 --> 00:39:47,760 Είδα τον τίγρη, του έριξα αναισθητικό και θα πάει στον ζωολογικό κήπο. 404 00:39:47,843 --> 00:39:51,680 Εκείνη τη στιγμή, η ομάδα στενοχωριέται 405 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 που τίγρης χάνει την ελευθερία του εξαιτίας μας. 406 00:40:07,029 --> 00:40:10,866 Ο Ρ2 θα μείνει προσωρινά στο κέντρο περίθαλψης. 407 00:40:12,618 --> 00:40:16,330 Ο Ράβι θα του βρει μόνιμη στέγη σε έναν ζωολογικό κήπο. 408 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 Ο Ρ2 δεν θα γυρίσει ξανά στη φύση. 409 00:40:26,715 --> 00:40:31,512 Έτσι οι χωρικοί θα συνεχίσουν να είναι ανεκτικοί απέναντι στις τίγρεις. 410 00:40:40,938 --> 00:40:45,192 Όχι πολύ μακριά, στην ανατολική πλευρά του Εθνικού Πάρκου Ταντόμπα 411 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 και μερικές άλλες τίγρεις μεταφέρονται σε έναν νέο χώρο, 412 00:40:50,406 --> 00:40:53,033 αλλά για έναν πολύ διαφορετικό λόγο. 413 00:40:55,035 --> 00:40:58,080 Ο Μπιλάλ σχεδιάζει ένα είδος ζευγαρώματος. 414 00:41:01,250 --> 00:41:04,044 Θέλει να συγκεντρώσει πέντε θηλυκές τίγρεις από δω 415 00:41:04,128 --> 00:41:06,630 και να τις μεταφέρει μαζί με αρσενικές τίγρεις. 416 00:41:14,638 --> 00:41:19,268 Διακόσια χιλιόμετρα βόρεια, στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα, 417 00:41:19,351 --> 00:41:24,190 ο πληθυσμός των τίγρεων αυξάνεται, αλλά πρόκειται κυρίως για αρσενικά. 418 00:41:27,818 --> 00:41:32,281 Είναι ευκολότερο για τα αρσενικά να φτάσουν εδώ από τα μακρινά δάση. 419 00:41:36,535 --> 00:41:39,955 Αλλά χωρίς θηλυκά, ο πληθυσμός τους είναι καταδικασμένος. 420 00:41:42,875 --> 00:41:44,960 Με το σχέδιο του Μπιλάλ, το κέρδος θα είναι διπλό. 421 00:41:48,047 --> 00:41:52,384 Απομακρύνει τις θηλυκές τίγρεις από μια περιοχή με πολλούς ανθρώπους. 422 00:41:56,013 --> 00:41:57,806 Έτσι, όλοι θα είναι ευχαριστημένοι. 423 00:41:57,890 --> 00:42:01,018 Αν καταφέρουμε να μεταφέρουμε τουλάχιστον έξι θηλυκές τίγρεις 424 00:42:01,101 --> 00:42:05,397 από αυτήν την περιοχή σε άλλη, αυτό θα είναι καλό για όλους. 425 00:42:05,481 --> 00:42:08,567 Για τις τίγρεις και για τους ανθρώπους. 426 00:42:10,110 --> 00:42:13,906 Πρόκειται για μια φιλόδοξη και διορατική ιδέα, 427 00:42:13,989 --> 00:42:16,909 αλλά πρώτα πρέπει να βρουν τη σωστή τίγρη. 428 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 Υπάρχει λόγος που θέλουν μια ντροπαλή θηλυκή τίγρη. 429 00:42:26,544 --> 00:42:29,380 Μία τίγρη που θα αποφεύγει τους ανθρώπους και τα βοοειδή τους. 430 00:42:32,216 --> 00:42:36,595 Βέβαια, μια ντροπαλή τίγρη δεν πιάνεται εύκολα. 431 00:42:41,600 --> 00:42:45,437 Ο Ράβι ο κτηνίατρος και η ομάδα του ήρθαν να πιάσουν την τίγρη. 432 00:42:49,650 --> 00:42:51,694 Υπάρχουν ξεκάθαρα σημάδια της τίγρης. 433 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 Αυτές είναι πατημασιές θηλυκής τίγρης. 434 00:42:56,865 --> 00:42:59,118 Αλλά εκείνη παραμένει κρυμμένη. 435 00:43:11,088 --> 00:43:13,841 Μετά από ολοήμερες και ολονύκτιες αναζητήσεις, 436 00:43:13,924 --> 00:43:16,176 τελικά αποδεικνύεται πιο δύσκολο απ' ό,τι πίστευαν. 437 00:43:20,806 --> 00:43:23,517 Αν δεν καταφέρουν να πιάσουν την πρώτη θηλυκή, 438 00:43:23,601 --> 00:43:28,022 όλο το σχέδιο του προξενιού θα αποτύχει πριν καν αρχίσει. 439 00:43:30,232 --> 00:43:31,859 Είναι πολύ ντροπαλές. 440 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 Ακόμη κι αν σας χωρίζουν μόνο δέκα μέτρα, 441 00:43:34,945 --> 00:43:36,697 είναι πολύ δύσκολο να τις εντοπίσεις. 442 00:43:36,780 --> 00:43:42,244 Γι' αυτό δυσκολευόμαστε πολύ να τη βρούμε και να την πιάσουμε. 443 00:43:45,205 --> 00:43:49,710 Μπορεί να περάσουν μήνες μέχρι ο Μπιλάλ να βρει μια θηλυκή. 444 00:43:56,550 --> 00:44:01,055 Η Πούτζα και ο Καλιάν παρατηρούν κάτι ακόμη εξαιτίας της αύξησης του πληθυσμού. 445 00:44:04,183 --> 00:44:07,686 Περισσότερες τίγρεις παλεύουν τώρα για την ίδια περιοχή. 446 00:44:21,367 --> 00:44:27,206 Αυτός ο νεαρός τίγρης βρίσκεται τυχαία στο μονοπάτι μιας τεράστιας αρσενικής. 447 00:44:51,772 --> 00:44:55,734 Ο μεγαλύτερος τίγρης το καθιστά σαφές ότι δεν είναι ευπρόσδεκτος. 448 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 Συνήθως η μία πλευρά υποχωρεί. 449 00:45:08,414 --> 00:45:11,959 Αλλά μερικές φορές ο χαμένος μπορεί να υποστεί σοβαρούς τραυματισμούς. 450 00:45:18,590 --> 00:45:21,593 Η Πούτζα και ο Καλιάν συναντούν έναν τραυματισμένο αρσενικό τίγρη. 451 00:45:24,805 --> 00:45:28,142 Το υλικό τους θα βοηθήσει τους δασοφύλακες να αναγνωρίσουν τον τίγρη 452 00:45:28,225 --> 00:45:29,852 όταν αναφέρουν τον τραυματισμό. 453 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 Κοίτα δεξιά. 454 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 Κάνω ζουμ. Βλέπω το τραύμα. 455 00:45:43,615 --> 00:45:45,367 Γλείφει την πληγή του. 456 00:45:57,546 --> 00:45:59,965 Κουτσαίνει, Θεέ μου. 457 00:46:00,048 --> 00:46:01,717 Νομίζω ότι έχει τραυματιστεί άσχημα. 458 00:46:08,599 --> 00:46:12,227 Κουτσαίνει και έχει άσχημα τραύματα. 459 00:46:12,311 --> 00:46:15,939 Ανησυχώ επειδή υπάρχουν πολλές τίγρεις εδώ 460 00:46:16,023 --> 00:46:20,944 και θα πρέπει να παλέψει ή να φύγει προκειμένου να επιβιώσει. 461 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 Γλείφει τις πληγές του 462 00:46:27,910 --> 00:46:30,662 και αν δεν επουλωθούν, θα έχει πρόβλημα, 463 00:46:30,746 --> 00:46:32,539 επειδή υπάρχουν μόνο δύο επιλογές. 464 00:46:32,623 --> 00:46:36,627 Η μία είναι ότι δεν θα μπορεί να κυνηγάει και θα πεθάνει από την πείνα. 465 00:46:38,420 --> 00:46:42,549 Η άλλη επιλογή είναι ότι θα αρχίσει να πιάνει εύκολη λεία, δηλαδή βοοειδή. 466 00:46:42,633 --> 00:46:45,594 Αυτό σημαίνει ότι θα ξεκινήσουν οι διαμάχες ανθρώπων και άγριων ζώων. 467 00:46:45,677 --> 00:46:48,347 Και συνήθως αυτός που βγαίνει ζημιωμένος είναι οι τίγρεις. 468 00:46:51,391 --> 00:46:54,394 Οι δασοφύλακες θα προσέχουν τον τίγρη 469 00:46:54,478 --> 00:46:58,106 και αν θεωρηθεί απαραίτητο, θα τον φέρουν στο καταφύγιο του Ράβι. 470 00:47:03,862 --> 00:47:08,909 Για τον Ράβι, η αύξηση του πληθυσμού σημαίνει και περισσότερα μικρά. 471 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 Σήμερα, φροντίζει μια μικρή θηλυκή τίγρη που αποχωρίστηκε τη μητέρα της. 472 00:47:19,920 --> 00:47:22,881 Είναι περίπου πέντε με έξι μηνών. 473 00:47:22,965 --> 00:47:29,471 Όταν την είδαμε ήταν αποσκελετωμένη, αφυδατωμένη και εξαιρετικά αδύναμη. 474 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 Γι' αυτό την πήραμε από το πεδίο, 475 00:47:31,348 --> 00:47:33,976 την παρακολουθούμε και θα εντοπίσουμε το θηλυκό, 476 00:47:34,059 --> 00:47:37,479 ώστε το μικρό να είναι με το θηλυκό 477 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 και να μείνει στη φύση. 478 00:47:40,774 --> 00:47:43,735 Η περίπτωση με το θηλυκό μικρό θα έχει αίσιο τέλος. 479 00:47:48,198 --> 00:47:51,410 Υπάρχουν καλά νέα για τον Ρ2, τον αιχμάλωτο τίγρη. 480 00:47:53,662 --> 00:47:56,748 Ο Ράβι θα τον στείλει σύντομα στο νέο του σπίτι. 481 00:47:58,667 --> 00:48:03,171 Θα πάει σε έναν από τους μεγαλύτερους ζωολογικούς κήπους στη Ναγκπούρ, 482 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 όπου θα μείνει σε ένα κλουβί μαζί με μία θηλυκή τίγρη. 483 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 Ρ2. 484 00:48:13,557 --> 00:48:15,267 Ρ2, τι κάνεις; 485 00:48:18,103 --> 00:48:19,271 Μην ανησυχείς, 486 00:48:20,647 --> 00:48:25,360 θα πας σε μεγάλο κλουβί και θα έχεις και θηλυκή παρέα. 487 00:48:26,695 --> 00:48:28,530 Θα περάσεις μια ωραία ζωή. 488 00:48:32,034 --> 00:48:33,118 Γι' αυτό μην ανησυχείς. 489 00:48:41,418 --> 00:48:43,879 Ο Ρ2 είναι τυχερός. 490 00:48:43,962 --> 00:48:48,133 Οι μισές τίγρεις εκτός προστατευμένων περιοχών δεν επιβιώνουν. 491 00:48:52,179 --> 00:48:56,934 Μια θηλυκή τίγρη βρέθηκε νεκρή και μεταφέρθηκε στο κέντρο του Ράβι. 492 00:49:01,480 --> 00:49:05,651 Ο ίδιος επιβεβαιώνει την αιτία θανάτου και προχωράει στην αποτέφρωσή της. 493 00:49:13,283 --> 00:49:18,997 Το τελετουργικό της κηδείας αντανακλά το σεβασμό που χαίρει κάθε τίγρη. 494 00:49:23,168 --> 00:49:25,837 Είναι μια μαύρη μέρα για εμάς. 495 00:49:25,921 --> 00:49:30,509 Χάσαμε μια ενήλικη θηλυκή τίγρη 496 00:49:30,592 --> 00:49:33,220 εξαιτίας ενός τέτοιου απίστευτου λόγου όπως είναι η ηλεκτροπληξία. 497 00:49:33,303 --> 00:49:34,846 Δεν έπρεπε να συμβεί κάτι τέτοιο. 498 00:49:39,101 --> 00:49:42,562 Η ηλεκτροπληξία αποτελεί τη συχνότερη αιτία θανάτου στις τίγρεις. 499 00:49:46,024 --> 00:49:48,485 Συχνά στα χωράφια τοποθετούνται ηλεκτροφόροι φράχτες 500 00:49:48,568 --> 00:49:51,947 για να προστατεύσουν τις σοδειές από τα άγρια ελάφια και τα αγριογούρουνα. 501 00:49:55,242 --> 00:49:59,037 Οι τίγρεις, ωστόσο, δεν βλέπουν τα καλώδια παρά μόνο όταν είναι πολύ αργά. 502 00:50:04,793 --> 00:50:09,881 Μια θηλυκή μπορεί να γεννήσει τέσσερα μικρά σε έναν χρόνο. 503 00:50:10,716 --> 00:50:14,094 Φανταστείτε, λοιπόν, την απώλεια. 504 00:50:26,398 --> 00:50:27,607 Ανάπαυση. 505 00:50:28,984 --> 00:50:30,819 Προσοχή. 506 00:50:30,902 --> 00:50:33,488 Για να μην πεθάνουν περισσότερες τίγρεις στο μέλλον, 507 00:50:33,572 --> 00:50:37,451 η επόμενη γενιά πρέπει να μάθει περισσότερα για εκείνες. 508 00:50:39,703 --> 00:50:44,541 Η Σιτάλ και ο Ρακές ήρθαν σε ένα σχολείο κοντά στο Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα. 509 00:50:46,126 --> 00:50:50,338 Είναι εδώ για να μοιραστούν τη γνώση τους για τις τίγρεις με τα παιδιά 510 00:50:50,422 --> 00:50:53,675 και να τους διδάξουν τι να κάνουν αν συναντήσουν μία. 511 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 Έχετε δει ποτέ τίγρη; 512 00:50:55,635 --> 00:50:57,387 Ναι. 513 00:50:57,471 --> 00:51:00,182 Τι θα κάνετε αν δείτε μια τίγρη; 514 00:51:00,265 --> 00:51:02,517 Θα τρέξετε; 515 00:51:02,601 --> 00:51:07,147 Αν τρέξετε, θα σας περάσει για λεία. 516 00:51:07,230 --> 00:51:10,567 Πρέπει απλώς να κάνετε φασαρία και να μείνετε ακίνητοι. 517 00:51:12,319 --> 00:51:13,862 Βλέπετε την τίγρη; 518 00:51:13,945 --> 00:51:15,405 Όχι. 519 00:51:18,366 --> 00:51:20,702 Τη βλέπετε; Πού είναι; 520 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Τώρα την είδατε; 521 00:51:24,122 --> 00:51:25,624 Ναι. 522 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 - Τι βλέπετε; - Μια τίγρη. 523 00:51:30,003 --> 00:51:31,463 Το έβαλε στα πόδια; 524 00:51:35,133 --> 00:51:37,636 Η Σιτάλ θέλει τα παιδιά να μοιραστούν τις συμβουλές ασφαλείας 525 00:51:37,719 --> 00:51:39,596 με τους φίλους και την οικογένειά τους. 526 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Εμείς το εξηγούμε στα παιδιά στο σχολείο, 527 00:51:44,768 --> 00:51:47,938 κι εκείνα θα το πουν στους γονείς τους. 528 00:51:48,021 --> 00:51:49,856 Έτσι διαδίδεται το μήνυμά μας. 529 00:51:49,940 --> 00:51:51,900 Και άνθρωποι και ζώα ζουν αρμονικά. 530 00:51:54,528 --> 00:51:58,949 Το μάθημα τελειώνει και τα παιδιά πάνε σε ένα υποβαθμισμένο δάσος, 531 00:51:59,032 --> 00:52:01,952 για να φυτέψουν μερικά δέντρα. 532 00:52:09,876 --> 00:52:13,421 Όταν αυτά τα μικρά δέντρα μεγαλώσουν, 533 00:52:13,505 --> 00:52:16,508 τα ζώα θα ξεκουράζονται στη σκιά τους. 534 00:52:21,388 --> 00:52:26,810 Θέλετε να γίνετε κι εσείς δασοφύλακες όπως η Σιτάλ; 535 00:52:26,893 --> 00:52:28,061 Ναι. 536 00:52:28,145 --> 00:52:29,312 Ναι. 537 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 - Νιώθετε ωραία που φυτεύετε το δέντρο; - Ναι. 538 00:52:34,526 --> 00:52:38,071 Όταν περνάτε από αυτό το δέντρο, θα θυμάστε ότι το φυτέψατε εσείς. 539 00:52:50,333 --> 00:52:55,380 Μετά από μια εξάμηνη προσπάθεια, ο Μπιλάλ πιάνει επιτέλους τη θηλυκή τίγρη. 540 00:52:57,966 --> 00:53:03,180 Σε λίγο θα συναντήσει τα μοναχικά αρσενικά στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα. 541 00:53:05,724 --> 00:53:09,686 Αν ταιριάξει με ένα από τα αρσενικά, θα βοηθήσει στην αύξηση του πληθυσμού. 542 00:53:13,732 --> 00:53:15,901 Δεν θα χρειαστεί να βρει τη δική της περιοχή, 543 00:53:15,984 --> 00:53:19,446 καθώς ακολουθεί την εύκολη οδό και θα μεταφερθεί με αμάξι. 544 00:53:19,529 --> 00:53:21,406 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΤΙΓΡΗΣ ΝΑΒΕΓΚΑΟΝ-ΝΑΓΚΖΙΡΑ ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΙΤΕΖΑΡΙ 545 00:53:25,368 --> 00:53:28,163 Στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα, θα έχει μια μεγάλη έκταση στη διάθεσή της 546 00:53:30,874 --> 00:53:33,627 και είναι πολύ πιθανό να γνωρίσει ένα αρσενικό. 547 00:53:36,630 --> 00:53:40,050 Να έρθουν γρήγορα πέντε ή έξι άτομα. Δεν πρέπει να χάσουμε χρόνο. 548 00:53:45,805 --> 00:53:47,682 Της έχουν χορηγήσει αναισθητικό, 549 00:53:47,766 --> 00:53:50,769 ώστε ο Μπιλάλ και η ομάδα του να της κάνουν ένα τσεκ απ 550 00:53:50,852 --> 00:53:54,105 και να της φορέσουν ένα κολάρο με GPS, πριν την αφήσουν. 551 00:54:03,657 --> 00:54:07,327 Χάρη στο κολάρο ο Μπιλάλ θα παρακολουθεί τις κινήσεις της, 552 00:54:07,410 --> 00:54:10,956 καθώς εκείνη θα εξερευνά τη νέα της περιοχή. 553 00:54:13,166 --> 00:54:15,794 Θα το φοράει τον επόμενο χρόνο 554 00:54:15,877 --> 00:54:19,756 και μετά θα βγει και θα πέσει μόνο του. 555 00:54:23,426 --> 00:54:27,180 Ο Ράβι ο κτηνίατρος εξετάζει την τίγρη 556 00:54:27,264 --> 00:54:29,975 για να βεβαιωθεί ότι είναι έτοιμη ώστε να την αφήσουν ελεύθερη. 557 00:54:34,354 --> 00:54:36,231 Ελέγχουν το βάρος και τις διαστάσεις της 558 00:54:36,314 --> 00:54:38,942 και τα προσθέτουν στη βάση δεδομένων που όλο και μεγαλώνει. 559 00:54:44,155 --> 00:54:46,658 Είναι μικρή. Έχετε δει τα δόντια της. 560 00:54:46,741 --> 00:54:50,412 Είναι κάτασπρα με μια πολύ μικρή χαρακιά, 561 00:54:50,495 --> 00:54:53,123 πράγμα το οποίο δείχνει ότι είναι περίπου δύο χρονών. 562 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 Οπότε, βρίσκεται στην ηλικία 563 00:54:55,333 --> 00:54:58,628 που θα έβγαινε για να αναζητήσει την περιοχή της 564 00:54:58,712 --> 00:55:01,965 και έναν σύντροφο και θα μεγάλωνε μόνη τα μικρά της. 565 00:55:05,302 --> 00:55:08,013 Πρώτη φορά πραγματοποιείται ένα τέτοιο πρότζεκτ στην Ινδία 566 00:55:08,096 --> 00:55:10,598 και προσελκύει μεγάλο ενδιαφέρον. 567 00:55:16,146 --> 00:55:19,566 Η τίγρη θα απελευθερωθεί από τον Υπουργό Περιβάλλοντος. 568 00:55:22,444 --> 00:55:25,655 Είναι η τελευταία μέρα, θα λέγαμε ότι είναι η μέρα του γάμου. 569 00:55:25,739 --> 00:55:28,199 Βλέπετε, είναι όλοι χαρούμενοι. 570 00:55:28,283 --> 00:55:31,995 Επειδή θα αφήσουμε τη θηλυκή στην περιοχή με τους αρσενικούς τίγρεις. 571 00:55:42,422 --> 00:55:46,885 Πέντε χρόνια σχεδιασμού καταλήγουν σ' αυτήν τη στιγμή. 572 00:55:50,638 --> 00:55:55,060 Σε δέκα λεπτά, θα την αφήσουν στη φύση. 573 00:56:00,357 --> 00:56:04,652 Ήρθε η ώρα να αφήσουν την τίγρη στο νέο της σπίτι. 574 00:56:57,288 --> 00:56:59,749 Επιτέλους, τα καταφέραμε. 575 00:57:02,752 --> 00:57:09,092 Την είδα να βγαίνει από το κλουβί και θεωρώ ότι είναι χαρούμενη, 576 00:57:09,175 --> 00:57:11,594 διότι θα είναι στη φύση. 577 00:57:13,888 --> 00:57:16,015 Θα είναι παράδεισος για την τίγρη. 578 00:57:16,099 --> 00:57:20,311 Μπορεί να γεννήσει και μικρά τιγράκια, οπότε θα είναι πολύ καλά. 579 00:57:23,440 --> 00:57:29,404 Ελπίζουμε ότι εδώ θα αναπαραχθεί, 580 00:57:29,487 --> 00:57:33,491 θα έχει δική της περιοχή και θα γεννήσει τα μικρά της. 581 00:57:33,575 --> 00:57:35,410 Εδώ θα είναι το σπιτικό της. 582 00:57:37,745 --> 00:57:42,125 Είναι φοβερό συναίσθημα αλλά η πραγματική δουλειά ξεκινάει αύριο, 583 00:57:42,208 --> 00:57:46,588 όταν εκείνη θα αρχίσει την εξερεύνηση μιας πρωτόγνωρης περιοχής για εκείνη. 584 00:57:50,383 --> 00:57:55,305 Τους επόμενους μήνες, ο Μπιλάλ και η ομάδα ακολουθούν παντού την τίγρη. 585 00:57:59,684 --> 00:58:05,023 Ακολουθούν τα σήματα από το κολάρο για να την εντοπίσουν, 586 00:58:05,106 --> 00:58:07,025 αλλά και από το διάστημα, 587 00:58:08,610 --> 00:58:10,653 καταγράφοντας κάθε της κίνηση. 588 00:58:15,074 --> 00:58:17,619 Η τίγρη τα πάει πολύ καλά. 589 00:58:26,669 --> 00:58:28,671 Δεν έχει μπει σε κανένα χωριό. 590 00:58:31,633 --> 00:58:34,010 Και έχει και παρέα. 591 00:58:39,641 --> 00:58:44,729 Έχουν περάσει τέσσερις μήνες κι αυτή η θηλυκή τα πάει τέλεια. 592 00:58:44,812 --> 00:58:47,065 Έχει ορίσει την περιοχή της. 593 00:58:53,947 --> 00:58:56,115 Την έχουν δει πολλές φορές με το αρσενικό. 594 00:58:56,199 --> 00:58:59,035 Οπότε ελπίζουμε ότι θα έχει ήδη ζευγαρώσει μερικές φορές. 595 00:59:00,703 --> 00:59:04,332 Κι επίσης ελπίζουμε ότι τις επόμενες μέρες θα γεννήσει 596 00:59:04,415 --> 00:59:06,834 και θα κάνει μικρά τιγράκια σ' αυτήν τη νέα περιοχή. 597 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 Μέχρι στιγμής όλα πάνε καλά. 598 00:59:10,964 --> 00:59:13,216 Η κίνηση στέφθηκε με επιτυχία. 599 00:59:16,219 --> 00:59:17,512 Την επόμενη χρονιά, 600 00:59:17,595 --> 00:59:20,515 τέσσερις ακόμη θηλυκές τίγρεις θα έρθουν εδώ, 601 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 για να βοηθήσουν στην ενίσχυση του πληθυσμού. 602 00:59:25,061 --> 00:59:28,439 Πρόκειται για ένα όνειρο που πραγματοποιήθηκε. 603 00:59:28,523 --> 00:59:31,818 Θα συνεχίσουμε να ακολουθούμε αυτές τις τίγρεις στη Ναγκζίρα 604 00:59:31,901 --> 00:59:35,947 και θα παρακολουθούμε πώς θα τα πηγαίνουν στις επόμενα πέντε με δέκα χρόνια. 605 00:59:45,999 --> 00:59:51,462 Ο Ράβι ήρθε στον Ρ2 στο νέο του σπίτι στον Ζωολογικό Κήπο Γκορεγουάντα, 606 00:59:51,546 --> 00:59:53,631 έναν από τους μεγαλύτερους του κόσμου. 607 00:59:59,095 --> 01:00:02,640 Ο Ρ2 έχει έναν τεράστιο οριοθετημένο χώρο στη διάθεσή του, 608 01:00:04,309 --> 01:00:07,186 και σύντομα θα έχει συντροφιά και μια θηλυκή τίγρη. 609 01:00:14,319 --> 01:00:16,487 Είναι ένα πολύ ωραίο πρωινό, 610 01:00:16,571 --> 01:00:21,242 επειδή είμαι πολύ χαρούμενος που βλέπω τον Ρ2. 611 01:00:28,124 --> 01:00:33,630 Έχει 245 στρέμματα στη διάθεσή του. 612 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 Ο Ρ2 έχει έναν νέο ρόλο, 613 01:00:43,765 --> 01:00:46,225 ως πρεσβευτής για όλες τις τίγρεις. 614 01:00:53,483 --> 01:00:55,318 Όλοι μπορούν να τον επισκεφθούν. 615 01:00:56,319 --> 01:00:58,029 Και όλοι μπορούν να τον γνωρίσουν. 616 01:00:59,947 --> 01:01:04,160 Αν δείτε μια τίγρη, δεν θα την ξεχάσετε ποτέ. 617 01:01:05,119 --> 01:01:08,623 Είναι τόσο όμορφη, τόσο σαγηνευτική. 618 01:01:13,461 --> 01:01:16,047 Ο Ρ2 μπορεί να μην επιστρέψει στη φύση, 619 01:01:16,130 --> 01:01:19,217 αλλά θα αποτελέσει πηγή έμπνευσης για την επόμενη γενιά, 620 01:01:19,300 --> 01:01:22,053 ώστε να ενδιαφερθεί για το μέλλον του πληθυσμού της τίγρης. 621 01:01:31,270 --> 01:01:37,402 Η Πούτζα και ο Καλιάν θέλουν επίσης να εμπνεύσουν τον κόσμο. 622 01:01:39,028 --> 01:01:42,615 Επισκέπτονται το χωριό κοντά στο Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα. 623 01:01:44,325 --> 01:01:47,954 Πολλοί κάτοικοι εδώ έχουν μια συγκεχυμένη εικόνα για τις τίγρεις. 624 01:01:48,037 --> 01:01:51,749 Θεωρούν ότι οι τίγρεις τρώνε ανθρώπους και τους κάνουν κακό. 625 01:01:55,628 --> 01:01:58,756 Η Πούτζα και ο Καλιάν δημιούργησαν μια ταινία μικρού μήκους 626 01:01:58,840 --> 01:02:01,634 που θα προβληθεί για πρώτη φορά. 627 01:02:04,929 --> 01:02:08,599 Έχει συγκεντρωθεί ένα πλήθος 300 ατόμων για την προβολή, 628 01:02:08,683 --> 01:02:11,769 όπως και η δασοφύλακας Σιτάλ και η ομάδα της. 629 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 - Γεια σας. - Γεια σας. 630 01:02:20,069 --> 01:02:22,321 Με λένε Πούτζα. 631 01:02:22,405 --> 01:02:27,785 Θα δείτε μια ταινία μικρού μήκους για τις τίγρεις. 632 01:02:27,869 --> 01:02:34,292 Η ταινία είναι ένα μήνυμα από τις τίγρεις. 633 01:02:34,375 --> 01:02:36,627 Θέλετε να την παρακολουθήσετε; 634 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 Ναι! 635 01:02:38,546 --> 01:02:40,965 - Ωραία. - Ας ξεκινήσουμε. 636 01:02:45,052 --> 01:02:48,723 Η αφήγηση γίνεται στην τοπική γλώσσα Μαράτι 637 01:02:48,806 --> 01:02:51,225 με αφηγήτρια την ίδια την τίγρη. 638 01:02:54,395 --> 01:02:58,149 Οι μέρες περνούν κι εμείς μεγαλώνουμε και γινόμαστε δυνατότερες. 639 01:03:03,404 --> 01:03:04,530 Για τους χωρικούς, 640 01:03:04,614 --> 01:03:08,242 είναι η πρώτη φορά που βλέπουν εικόνες από την οικογενειακή ζωή της τίγρης. 641 01:03:08,326 --> 01:03:10,661 Θα ακολουθήσουμε τη μαμά στις περιπέτειές της. 642 01:03:13,289 --> 01:03:17,043 Η ταινία δείχνει τα μικρά ενώ βρίσκουν τα πατήματά τους στη ζούγκλα 643 01:03:18,503 --> 01:03:21,130 και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν καθώς μεγαλώνουν. 644 01:03:36,354 --> 01:03:41,567 Επίσης η ταινία συμβουλεύει τους χωρικούς πώς να παραμείνουν ασφαλείς στο δάσος. 645 01:03:43,319 --> 01:03:48,449 Αν είναι απαραίτητο να μπείτε στο δάσος, να είστε σε ομάδες και να κάνετε φασαρία, 646 01:03:48,533 --> 01:03:50,785 ώστε να ξέρω ότι είστε εκεί και να σας αποφύγω. 647 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 Είμαι πραγματικά συγκινημένη. 648 01:03:58,334 --> 01:04:03,714 Κοιτάζω τον κόσμο και βλέπω πόσο τους έχει συνεπάρει το θέαμα. 649 01:04:08,052 --> 01:04:11,973 Ο κόσμος που ήρθε να δει την ταινία, έχει πραγματικά προβλήματα. 650 01:04:12,056 --> 01:04:14,934 Αντιμετωπίζουν τις τίγρεις σε καθημερινή βάση. 651 01:04:17,478 --> 01:04:21,732 Ακόμη και μια ζωή να σώσει αυτή η ταινία, νομίζω ότι βάλαμε το λιθαράκι μας. 652 01:04:24,235 --> 01:04:27,405 Σας ευχαριστούμε που ήρθατε. 653 01:04:27,488 --> 01:04:29,282 Θα τα ξαναπούμε σύντομα. Ευχαριστούμε. 654 01:04:35,454 --> 01:04:37,665 Και το μήνυμα διαδίδεται. 655 01:04:40,501 --> 01:04:45,673 Σε μερικά μέρη, η νέα στάση απέναντι στις τίγρεις φέρνει αναπάντεχες ευκαιρίες. 656 01:04:46,966 --> 01:04:50,052 Ο Μπιλάλ πηγαίνει στο χωριό Αλιζάνζα. 657 01:05:01,355 --> 01:05:07,945 Η συνύπαρξη θα είναι εφικτή μόνο αν είναι οικονομικά προσοδοφόρα 658 01:05:08,029 --> 01:05:09,363 για τους ντόπιους, 659 01:05:09,447 --> 01:05:12,617 οι οποίοι μοιράζονται τον τόπο τους με αυτούς τους μεγάλους θηρευτές. 660 01:05:15,786 --> 01:05:18,497 Αντί να θεωρούν τις τίγρεις εχθρούς τους, 661 01:05:18,581 --> 01:05:22,209 η κοινότητα εδώ τις αγκαλιάζει. 662 01:05:26,923 --> 01:05:30,676 Στο πρώτο πρόγραμμα οικολογικής αποκατάστασης στην Ινδία, 663 01:05:30,760 --> 01:05:34,931 οι αγρότες πληρώνονται για να κρατήσουν τα ζώα τους μακριά από τα βοσκοτόπια. 664 01:05:40,561 --> 01:05:43,731 Η κίνηση αυτή προσελκύει άγρια ζώα 665 01:05:43,814 --> 01:05:47,860 και ταυτόχρονα και τίγρεις, 666 01:05:47,944 --> 01:05:49,946 οι οποίες με τη σειρά τους προσελκύουν τουρίστες. 667 01:05:51,781 --> 01:05:55,284 Υπάρχουν τέσσερις θηλυκές τίγρεις στη ζώνη μας. 668 01:05:55,368 --> 01:05:57,578 Όλες έχουν μικρά τιγράκια. 669 01:05:57,662 --> 01:06:01,874 Ο πατέρας τους είναι ο Τσότα Μάτκα. 670 01:06:05,378 --> 01:06:07,713 Ο Άρβιντ, ξεναγός της περιοχής, βγάζει τα προς το ζην 671 01:06:07,797 --> 01:06:10,758 οργανώνοντας περιπάτους για τους τουρίστες μέσα στη φύση. 672 01:06:10,841 --> 01:06:11,926 ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ ΤΑΝΤΟΜΠΑ 673 01:06:12,009 --> 01:06:13,761 Μια αλκυόνα! 674 01:06:18,766 --> 01:06:23,020 Ο μικρός οικολογικός ξενώνας προσφέρει εργασία στους ντόπιους. 675 01:06:27,984 --> 01:06:31,946 Κερδίζουμε ένα μικρό εισόδημα και όλοι οι χωρικοί είναι χαρούμενοι. 676 01:06:34,323 --> 01:06:37,827 Δεν κάνουμε κακό στο δάσος 677 01:06:37,910 --> 01:06:42,373 και στο μέλλον, θα το συντηρούμε, επειδή ζούμε απ' αυτό. 678 01:06:45,543 --> 01:06:49,380 Ο Μπιλάλ συνδράμει στο πρόγραμμα από τότε που ξεκίνησε το 2015. 679 01:06:52,216 --> 01:06:56,679 Του αρέσει να βλέπει την αλλαγή στη στάση των ντόπιων απέναντι στα ζώα. 680 01:06:59,181 --> 01:07:02,977 Φανταστείτε όταν εδώ δεν ήταν προστατευμένη περιοχή. 681 01:07:03,060 --> 01:07:09,316 Οι αγρότες προσπαθούσαν να το προστατεύσουν από τα ελάφια. 682 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Έβλεπαν τα ελάφια σαν παράσιτα. 683 01:07:11,527 --> 01:07:16,032 Σήμερα, ο ίδιος αγρότης θέλει να βλέπει ελάφια στη γη του, 684 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 επειδή του αποφέρουν χρήματα. 685 01:07:17,366 --> 01:07:22,496 Το τοπίο μετέτρεψε ένα παράσιτο σε μια πηγή εσόδων. 686 01:07:24,790 --> 01:07:26,083 Περισσότερα ελάφια, 687 01:07:26,709 --> 01:07:28,210 σημαίνει περισσότερες τίγρεις. 688 01:07:29,003 --> 01:07:34,216 Σ' αυτό το χωριό, η αύξηση του πληθυσμού της τίγρης αποτελεί ευκαιρία για γιορτή. 689 01:07:35,509 --> 01:07:41,015 Οι τίγρεις αυξάνονται και μαζί μ' αυτές και οι τουρίστες. 690 01:07:41,098 --> 01:07:42,349 Κι αυτό είναι καλό για εμάς. 691 01:07:42,433 --> 01:07:44,185 Βγάζουμε καλά χρήματα. 692 01:07:46,437 --> 01:07:51,442 Πρόκειται για το πρώτο παράδειγμα οικολογικής αποκατάστασης σε χωράφια 693 01:07:51,525 --> 01:07:54,487 κοντά σε μια προστατευμένη περιοχή εδώ στην Ινδία. 694 01:07:54,570 --> 01:07:56,072 Αν τελικά στεφθεί με επιτυχία, 695 01:07:56,155 --> 01:08:00,034 θα υπάρξουν εκατοντάδες φορείς περιβαλλοντικής προστασίας στην Ινδία. 696 01:08:05,956 --> 01:08:09,460 Πίσω στο Μποπάλ, στην περιοχή της αστικής θηλυκής τίγρης, 697 01:08:09,543 --> 01:08:12,338 η Πούτζα και ο Σούμαν ελέγχουν τις στημένες κάμερες. 698 01:08:12,421 --> 01:08:14,256 Θα έρθουμε μετά τη δύση του ήλιου. 699 01:08:14,340 --> 01:08:18,636 Ελπίζουν ότι θα δουν εικόνες από τα πρώτα τιγράκια. 700 01:08:20,096 --> 01:08:21,180 Για να δούμε τι έχουμε. 701 01:08:21,263 --> 01:08:22,556 Ναι. 702 01:08:26,477 --> 01:08:27,937 - Θεέ μου. - Η μητέρα. 703 01:08:30,481 --> 01:08:31,982 Και την ακολουθούν τα μικρά της. 704 01:08:34,360 --> 01:08:36,278 Βγαίνει το πρώτο. 705 01:08:38,531 --> 01:08:39,990 - Φοβερό. - Φοβερό. 706 01:08:41,992 --> 01:08:47,414 Η τίγρης έχει τέσσερα μικρά που είναι ήδη περίπου πέντε μηνών. 707 01:08:49,917 --> 01:08:52,419 Θεέ μου, το ένα μετά το άλλο. 708 01:08:52,503 --> 01:08:55,047 Όλα ξεπροβάλλουν από τον φράχτη. 709 01:08:57,967 --> 01:09:00,928 Ζορίζεται για να βγει. Είναι μεγαλόσωμη. 710 01:09:01,011 --> 01:09:02,972 Ναι, είναι τόσο γλυκιά. 711 01:09:03,055 --> 01:09:07,059 Τους δείχνει πώς να βγαίνουν από το σύρμα. 712 01:09:07,143 --> 01:09:09,228 Δεν είναι συγκινητικό; 713 01:09:09,311 --> 01:09:11,063 Μαθαίνουν πολύ γρήγορα. 714 01:09:12,481 --> 01:09:13,607 Φαίνονται όλα υγιή. 715 01:09:13,691 --> 01:09:15,568 Ναι, χαίρουν άκρας υγείας. 716 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Τι ωραίο πλάνο. 717 01:09:24,493 --> 01:09:29,373 Η τίγρη του Μποπάλ ανατρέφει τη νέα γενιά της αστικής τίγρης. 718 01:09:30,749 --> 01:09:34,336 Τα μικρά μαθαίνουν πώς να προσέχουν στον δρόμο. 719 01:09:36,380 --> 01:09:38,174 Μεγαλώνει αυτά τα τέσσερα μικρά 720 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 και τους δείχνει της περιοχή της. 721 01:09:41,093 --> 01:09:42,845 Τα μαθαίνει πού μπορούν να κυνηγάνε. 722 01:09:42,928 --> 01:09:44,680 Πού μπορούν να βρουν νερό. 723 01:09:53,814 --> 01:09:57,651 Τα μαθαίνει πώς να κινούνται στον χώρο. 724 01:09:57,735 --> 01:10:02,531 Πώς να μένουν καμουφλαρισμένα και να μην εκτίθενται στους ανθρώπους. 725 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 Τα μαθαίνει πώς να επιβιώνουν στην πόλη. 726 01:10:07,912 --> 01:10:10,039 Μα τι φοβερή μητέρα που είναι. 727 01:10:17,796 --> 01:10:20,966 Οι κάμερες δεν καταγράφουν μόνο τίγρεις. 728 01:10:22,718 --> 01:10:26,555 Το Μποπάλ έχει κάθε λογής μυστικούς κατοίκους. 729 01:10:28,641 --> 01:10:30,851 Υπάρχουν κάποιοι ακανθώδεις γείτονες. 730 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 Δεν σέβονται καθόλου τον χώρο του άλλου. 731 01:10:44,698 --> 01:10:47,701 Τη νύχτα όλα τα ζώα μετακινούνται συνεχώς. 732 01:10:49,662 --> 01:10:51,956 Προσπαθούν να φτάσουν στο σπίτι τους πριν την ανατολή. 733 01:10:53,874 --> 01:10:55,584 Καλύτερα να είσαι κοντά στη μαμά. 734 01:10:58,837 --> 01:11:01,215 Μερικά είναι περίεργα από τη φύση τους. 735 01:11:03,717 --> 01:11:05,719 Ειδικά τα νεαρά τιγράκια. 736 01:11:18,065 --> 01:11:19,400 Ουπς. 737 01:11:24,071 --> 01:11:27,408 Τα μικρά θα συνεχίσουν να μαθαίνουν από τη μητέρα τους 738 01:11:27,491 --> 01:11:30,411 μέχρι να έρθει η στιγμή για να βρουν τις δικές τους περιοχές. 739 01:11:31,370 --> 01:11:37,459 Μια μέρα, θα δείχνουν στα δικά τους μικρά πώς να επιβιώνουν κοντά σε μια πόλη 740 01:11:37,543 --> 01:11:41,547 και αυτή η γνώση θα περάσει από γενιά σε γενιά. 741 01:11:42,881 --> 01:11:46,510 Αυτό που θα χρειαστεί η Ινδία στο μέλλον 742 01:11:46,593 --> 01:11:49,638 είναι τίγρεις που προσαρμόζονται σε ανθρώπινο περιβάλλον. 743 01:11:49,722 --> 01:11:54,226 Αυτή εδώ μας δείχνει ότι είναι εφικτό. 744 01:11:54,310 --> 01:11:56,061 Είναι η ελπίδα για το μέλλον. 745 01:12:05,779 --> 01:12:08,449 Μετά από πέντε χρόνια βιντεοσκόπησης, 746 01:12:08,532 --> 01:12:13,162 ήρθε η στιγμή για το συνεργείο να τα μαζέψει και να γυρίσει πίσω. 747 01:12:14,163 --> 01:12:18,667 Φεύγουν γνωρίζοντας ότι οι τίγρεις της Ινδίας αυξάνονται. 748 01:12:21,170 --> 01:12:23,422 Καθώς κινούνται προς τις περιοχές των ανθρώπων, 749 01:12:24,923 --> 01:12:30,637 μερικές τίγρεις αποδεικνύουν ότι μπορούν να ακμάσουν εκεί. 750 01:12:33,015 --> 01:12:34,391 Είναι μια πρόκληση. 751 01:12:34,475 --> 01:12:35,851 Και ανταποκρίνονται μια χαρά. 752 01:12:35,934 --> 01:12:40,981 Τα καταφέρνουν περίφημα στη ζωή τους με τους ανθρώπους. 753 01:12:44,735 --> 01:12:47,112 Οι άνθρωποι παίζουν τον δικό τους ρόλο 754 01:12:48,572 --> 01:12:53,660 για να εξασφαλίσουν ότι αυτή η μοναδική σχέση θα διαρκέσει. 755 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 Νομίζω ότι πάντα θα υπάρχει μια θέση στην καρδιά των ανθρώπων 756 01:13:04,421 --> 01:13:07,174 για τη συμβίωσή τους με τις τίγρεις, 757 01:13:07,257 --> 01:13:10,761 τη συμβίωση με αυτά τα μοναδικά σαρκοφάγα. 758 01:17:00,449 --> 01:17:02,451 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα