1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,280 Ne dovolim, da uporabiš ta prizor. 4 00:00:21,399 --> 00:00:23,800 Od tukaj pa lahko. 5 00:00:37,039 --> 00:00:39,920 Kot lahko gledalci vidijo, 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,039 sem razočaran nad sabo, ker sem se odločil poročiti s to žensko 7 00:00:44,039 --> 00:00:47,119 in z njo deliti življenje. - Tudi jaz tako čutim. 8 00:00:47,119 --> 00:00:49,640 Skušam se ne ozirati na to. - V redu je. 9 00:00:49,640 --> 00:00:52,520 Kmalu bo odšla. - To je moje stanovanje. 10 00:00:52,520 --> 00:00:55,039 Ti boš kmalu odšel. - Nagnal jo bom 11 00:00:55,039 --> 00:00:57,439 in ne bo se mi več treba vznemirjati. 12 00:00:57,439 --> 00:00:59,119 Čim prej izgini. 13 00:00:59,119 --> 00:01:02,039 Jaz sem ti rekla, da se selim sem. 14 00:01:02,039 --> 00:01:05,280 Da bom podpisala pogodbo. - Jaz pa sem ti rekel, da utihni. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,480 Delal bom, kar bom hotel. - Kaj boš naredil? 16 00:01:07,480 --> 00:01:10,439 Boš zajedal mene? Živel pri ženi, dokler bo šlo? 17 00:01:10,439 --> 00:01:13,359 Ne, pripeljal bom kup seksi deklin. 18 00:01:13,359 --> 00:01:16,159 Ves dan jih bom fukal, da boš morala oditi. 19 00:01:16,159 --> 00:01:18,359 Nihče ne sme v mojo hišo. 20 00:01:18,359 --> 00:01:20,640 Kdo tako pravi? - Policijo bom poklicala. 21 00:01:20,640 --> 00:01:23,439 Ko bodo prišli, bom imel orgijo. 22 00:01:23,439 --> 00:01:25,439 Ne boš, nihče ne sme vstopiti. 23 00:01:25,439 --> 00:01:26,920 Kdo mi bo to preprečil? 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,040 Ko me bodo videle, ne bodo hotele vstopiti. 25 00:01:29,040 --> 00:01:31,599 Bodo. - Nihče ne bo hodil v moje stanovanje. 26 00:01:31,599 --> 00:01:34,400 Ko boš prišla domov, te bo to pričakalo. 27 00:01:35,760 --> 00:01:42,560 {\an8}EMMA IN EDDY: ZAPOSLENI PAR 28 00:01:43,840 --> 00:01:46,799 {\an8}NEKAJ LET PREJ 29 00:01:46,799 --> 00:01:51,319 {\an8}Živjo. Novico imam. 30 00:01:51,319 --> 00:01:54,439 Na Madžarsko greva. Svoje podjetje bova razširila. 31 00:01:54,439 --> 00:01:57,079 Si zadrževala dih? - Nisem. 32 00:01:57,079 --> 00:02:00,280 To prinaša nesrečo. - Ne. Pripravljen? Zadrži. 33 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 Ne moreš zdaj. - Ni pomembno. 34 00:02:03,040 --> 00:02:06,680 V Budimpešto bova šla in razširila posel. 35 00:02:06,680 --> 00:02:10,560 Ven iz države sva. Psa sta v redu. 36 00:02:10,560 --> 00:02:15,560 Naslednjič se vam bom oglasila iz druge države. 37 00:02:16,719 --> 00:02:18,400 Poljubčki. 38 00:02:22,599 --> 00:02:24,719 Se vidimo. 39 00:02:27,639 --> 00:02:30,479 Če me še enkrat primeš za nogo, te bom udarila. 40 00:02:30,479 --> 00:02:33,360 Kar daj. - Čez faco te bom. 41 00:02:37,159 --> 00:02:39,479 Na zamrznjenem jezeru sem. 42 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 Glej to. 43 00:02:53,759 --> 00:02:58,360 Živjo. - Živjo. 44 00:03:11,199 --> 00:03:14,280 Ne verjamem, da David ne ve, kako ji je ime. 45 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Me hecaš? - Jezna sem na Davida. 46 00:03:20,680 --> 00:03:24,599 Je to edina oseba, ki ima ključ? 47 00:03:24,599 --> 00:03:29,000 Gabor, pridi. Prosim, pomagaj mi. 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,639 Je ona edina s ključi? 49 00:03:32,639 --> 00:03:36,159 Jaz vam lahko odprem. 50 00:03:36,159 --> 00:03:37,960 Poglej me! 51 00:03:37,960 --> 00:03:41,680 Kdo ima ključ stanovanja? - Dekle. 52 00:03:41,680 --> 00:03:44,319 Samo ona? Nihče drug? - Nihče drug. 53 00:03:44,319 --> 00:03:47,879 Lahko Bence to uredi? Ni amater kot David. 54 00:03:47,879 --> 00:03:51,080 Kako boš ukrepal? 55 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 Boš zadevo uredil? Naj bi zdaj živel na ulici? 56 00:03:54,800 --> 00:03:56,319 Ne vem. - Ne veš? 57 00:03:56,319 --> 00:03:58,919 Rabiš prevajalca? - Ja, pomagaj mi. 58 00:03:58,919 --> 00:04:02,360 Lastnica ne želi, da se vselita. 59 00:04:02,360 --> 00:04:07,080 Emma ji je pošiljala neobičajna sporočila. 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,919 Kdo je njen šef? Poizvedi, kdo je njen nadrejeni. 61 00:04:09,919 --> 00:04:14,800 Pravi, da ste ji pošiljali sporočila in da se počuti ogroženo. 62 00:04:14,800 --> 00:04:17,319 V sporočilu sem ji naročila, naj pride sem. 63 00:04:17,319 --> 00:04:19,639 Ni hotela, rekla sem ji ... 64 00:04:19,639 --> 00:04:23,639 Lahko bi se ji opravičila. - Nič takega nisem napisala. 65 00:04:23,639 --> 00:04:25,800 Toliko sporočil si ji poslala? 66 00:04:25,800 --> 00:04:28,839 Ti si naju spravila v to s svojimi sporočili! 67 00:04:28,839 --> 00:04:31,959 Zakaj si ji rekla, da boš poklicala veleposlaništvo? 68 00:04:31,959 --> 00:04:35,480 Kaj za vraga? Noče nama blizu, ker si jo prestrašila. 69 00:04:35,480 --> 00:04:38,639 Tudi prej je bila taka. - Sto sporočil si ji poslala. 70 00:04:38,639 --> 00:04:41,000 Zakaj se sploh pogovarjaš z njo? 71 00:04:43,560 --> 00:04:46,079 Lepo si jo prestrašila. 72 00:04:46,079 --> 00:04:47,879 Lepo ti je uspelo. 73 00:04:54,360 --> 00:04:56,560 Dom, ljubi dom. 74 00:05:03,079 --> 00:05:05,480 Model, to je sperma. 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,560 Chewy, ne stoj tam. 76 00:05:09,319 --> 00:05:12,839 To je sperma. Prekleta seks hiša, hudiča. 77 00:05:12,839 --> 00:05:16,000 To je res sperma. 78 00:05:16,000 --> 00:05:18,319 Si opazila spermo na postelji? 79 00:05:18,319 --> 00:05:20,600 Si opazil kapljice? 80 00:05:20,600 --> 00:05:22,639 Cela sled. - Šalila si se, 81 00:05:22,639 --> 00:05:26,000 da bo polno sperme. - In res je tako. 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,759 Pokazala bom čistilki. 83 00:05:35,360 --> 00:05:38,519 Srčkan si, všeč mi je tvoja frizura. - Res sem čeden. 84 00:05:38,519 --> 00:05:40,759 Izbrala bi te in pofukala. 85 00:05:40,759 --> 00:05:43,439 Izbrala in pofukala. Lepo. 86 00:05:43,439 --> 00:05:47,680 V redu, Rusinja. - Glej, "#model" in "#ličenje". 87 00:05:47,680 --> 00:05:50,120 Je resnična? Ja. 88 00:05:50,120 --> 00:05:52,079 Je to isto dekle? 89 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 Zelo mi je všeč. 90 00:05:54,600 --> 00:05:59,160 Kakšen je načrt? Zakaj to počneva? 91 00:05:59,160 --> 00:06:03,519 Iščem prijateljice za čas bivanja na Madžarskem 92 00:06:03,519 --> 00:06:07,279 in s katerimi bi lahko delala. 93 00:06:07,279 --> 00:06:10,319 Prijateljujem torej samo s tistimi, s katerimi delam. 94 00:06:10,319 --> 00:06:12,399 S katerimi preživljam največ časa. 95 00:06:12,399 --> 00:06:17,040 Rada bi našla kakšno, ki bi bila prijateljica in model. 96 00:06:17,040 --> 00:06:19,399 Iščem prijateljico in model. 97 00:06:19,399 --> 00:06:23,199 Torej mora biti oboje, ne samo eno. 98 00:06:26,839 --> 00:06:29,600 Ni več izostreno, kaj sem naredila? 99 00:06:31,959 --> 00:06:34,800 Sem Emma, direktorica in ustanoviteljica ... 100 00:06:34,800 --> 00:06:37,639 Če si lepa, družabna in željna zaslužka ... 101 00:06:37,639 --> 00:06:40,000 Naj držim? 102 00:06:40,000 --> 00:06:43,399 Delali boste v čistem in udobnem okolju. 103 00:06:45,839 --> 00:06:51,399 Sem Emma Lovett, direktorica in ustanoviteljica E. L. Adult Models, 104 00:06:51,399 --> 00:06:54,480 agencije za modele za objavo na internetu, 105 00:06:54,480 --> 00:06:57,160 ki sem jo pred petimi leti ustanovila v Arizoni. 106 00:06:57,160 --> 00:07:00,800 Preselili smo se v Budimpešto in iščemo nove modele. 107 00:07:00,800 --> 00:07:04,920 Če si lepa, družabna in željna lahkega zaslužka, 108 00:07:04,920 --> 00:07:08,399 obišči mojo stran eladultmodels.com. 109 00:07:08,399 --> 00:07:11,680 ... obišči mojo stran eladultmodels.com 110 00:07:11,680 --> 00:07:14,560 za več informacij, kako postati naš model. 111 00:07:14,560 --> 00:07:18,199 Sem Emma Lovett in veselim se tvojega sodelovanja, Budimpešta. 112 00:07:18,199 --> 00:07:19,680 Točno 45 sekund. 113 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Sem Emma Lovett in rabim plastično operacijo. 114 00:07:23,800 --> 00:07:25,120 Bog. 115 00:07:29,560 --> 00:07:32,959 EMMA: "Gabor, prestavimo današnje snemanje. 116 00:07:32,959 --> 00:07:35,959 Nisem dobro." 117 00:07:37,279 --> 00:07:39,920 GABOR: "Žal mi je. 118 00:07:39,920 --> 00:07:43,040 Če kaj rabiš, povej." 119 00:07:44,879 --> 00:07:47,240 EDDIE: "Nos jo skrbi. 120 00:07:47,240 --> 00:07:50,199 Jaz mislim, da je popoln. 121 00:07:50,199 --> 00:07:53,759 {\an8}Samo iz dobrih kotov jo snemaj, 122 00:07:53,759 --> 00:07:56,199 {\an8}pa bo srečna." 123 00:07:56,199 --> 00:07:59,839 Povej, kaj ti je všeč in česa ne maraš. 124 00:07:59,839 --> 00:08:02,319 To bo dolg seznam. - Daj. 125 00:08:02,319 --> 00:08:05,160 Kaj mi ni všeč, verjetno si že opazil. 126 00:08:05,160 --> 00:08:10,319 Vse nad mojo ustnico 127 00:08:10,319 --> 00:08:14,000 je bolj izbočeno kot tisto pod mojo ustnico, vidiš? 128 00:08:14,000 --> 00:08:17,879 To je tukaj... - Rekla si "pod mojo ustnico". 129 00:08:17,879 --> 00:08:22,120 To je bolj izbočeno. Poleg tega imam kljukast nos. 130 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 Brada je preveč umaknjena in maščobo imam. 131 00:08:25,000 --> 00:08:27,439 Nisi pri zdravniku. 132 00:08:27,439 --> 00:08:30,560 Vprašal me je, česa ne maram, zato mu to razlagam. 133 00:08:33,519 --> 00:08:35,480 Ja, kar ti pride na pamet. 134 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 Mislim, da gre s te strani samo za nos. 135 00:08:38,679 --> 00:08:42,440 Toda z obeh strani sem enostavno obupna. 136 00:08:42,440 --> 00:08:46,200 Mislim, da sem tako res lepa. 137 00:08:46,200 --> 00:08:48,399 Toda tako sem obupna. 138 00:08:48,399 --> 00:08:53,200 To in to sta kota, ki sta mi všeč. 139 00:08:53,200 --> 00:08:56,360 To in to. Vse ostalo je obupno. 140 00:08:56,360 --> 00:09:01,320 Frontalni kadri niso pogosti v dokumentarnih filmih. 141 00:09:01,320 --> 00:09:06,120 Samo kadar govoriš v kamero. - Torej tako? 142 00:09:06,120 --> 00:09:10,879 Začnimo, pripravljena? - Začnimo snemati, prijavljam se. 143 00:09:10,879 --> 00:09:14,080 V živo sem. - V živo sem. 144 00:09:14,080 --> 00:09:15,919 V živo sem. 145 00:09:15,919 --> 00:09:20,039 Pozdravljeni! Dobrodošli! - Prvič smo v živo! 146 00:09:20,039 --> 00:09:24,799 Ja, prvič. - Poglej, moja majica se ujema s steno. 147 00:09:24,799 --> 00:09:28,759 Zelo ponosna sva. - Amerika. 148 00:09:28,759 --> 00:09:30,879 Rdeče oko imaš. - Res? 149 00:09:30,879 --> 00:09:33,799 Poglejte Emmino oko. - Rdeče je? 150 00:09:33,799 --> 00:09:39,840 Budimpešta je prestolnica pornografije in obscenih deklet. 151 00:09:39,840 --> 00:09:44,120 Zato sva prišla sem, kjer so dekleta bolj sproščena. 152 00:09:44,120 --> 00:09:47,159 In poiskala bova modele za snemanje. 153 00:09:47,159 --> 00:09:51,159 V vsakem primeru boste videli nove obraze. 154 00:09:51,159 --> 00:09:53,240 In to v živo, v tem stanovanju. 155 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 Prihajalo nam bo po novih obrazih. 156 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 Skrijte svoje žene, dekleta in hčerke. 157 00:09:58,440 --> 00:10:00,799 Prišla sva v mesto. - In svoje mame! 158 00:10:00,799 --> 00:10:03,200 Vse bomo pofukali. - V redu. 159 00:10:03,200 --> 00:10:06,440 Bi začeli? Odštevanje se začenja. 160 00:10:06,440 --> 00:10:08,679 Začnimo. 161 00:10:17,600 --> 00:10:20,399 Res je dobro. 162 00:10:34,840 --> 00:10:37,960 Živjo. - Živjo, mama. 163 00:10:37,960 --> 00:10:42,639 Kaj je s tvojimi dlakami? - Misliš z brki? 164 00:10:42,639 --> 00:10:47,399 Se ne briješ? - Včasih se. 165 00:10:47,399 --> 00:10:50,279 Je to nekaj novega ali si samo len? 166 00:10:50,279 --> 00:10:53,519 Madžarkam so všeč dlake. 167 00:10:53,519 --> 00:10:56,759 Vse ženske tukaj so nore na brke. 168 00:10:56,759 --> 00:11:01,639 Kaj te brigajo druge ženske? Poročen si. Moraš... 169 00:11:01,639 --> 00:11:05,759 Ker sem poročen, ne smem gledati drugih žensk? 170 00:11:05,759 --> 00:11:09,679 Lahko, toda nič drugega. - Tudi one lahko gledajo mene? 171 00:11:09,679 --> 00:11:14,159 Kaj počneš? - Ustanovil bom 172 00:11:14,159 --> 00:11:18,440 družbo z omejeno odgovornostjo, kot v Arizoni, 173 00:11:18,440 --> 00:11:21,720 ampak v obliki studia za snemanje s spletno kamero. 174 00:11:21,720 --> 00:11:26,840 Najel bom dekleta, da bodo delala, kar zdaj delava z Mario. 175 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 Ja? Je to zakonito? 176 00:11:30,120 --> 00:11:34,440 Ja. Tukaj je prostitucija zakonita. 177 00:11:34,440 --> 00:11:37,759 Zakonita je? - Ja, prostitucija. 178 00:11:37,759 --> 00:11:39,240 Res? -Ja. 179 00:11:39,240 --> 00:11:41,320 Hotel sem biti prostitut, 180 00:11:41,320 --> 00:11:46,159 toda potem sem se odločil, da bom odprl studio. 181 00:11:46,159 --> 00:11:47,639 Mislim, da je to boljše. 182 00:11:47,639 --> 00:11:50,200 Misliš, da bi bil dober prostitut? 183 00:11:50,200 --> 00:11:53,759 Ne mislim. - Zakaj? 184 00:11:53,759 --> 00:11:58,120 Sem preveč lep? - Izogibaj se temu. 185 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Prav, mama. Ne bom prodajal svojega telesa. 186 00:12:01,480 --> 00:12:05,639 Telesa drugih žensk bom prodajal po internetu. 187 00:12:07,120 --> 00:12:10,000 V prvem delu oddaje 188 00:12:10,000 --> 00:12:11,840 imaš na sebi vsa oblačila 189 00:12:11,840 --> 00:12:14,080 in se zabavaš. Nič seksualnega. 190 00:12:14,080 --> 00:12:18,679 Pri seksu pa gre za kratek, sedemminutni nastop. 191 00:12:18,679 --> 00:12:21,679 Čeprav v tvojem prvem nastopu ne bo seksa. 192 00:12:21,679 --> 00:12:25,960 Samo gola in lepa boš, to je vse. 193 00:12:47,480 --> 00:12:49,080 Prav. 194 00:12:50,440 --> 00:12:53,039 Odlično, končala sem. 195 00:12:56,200 --> 00:12:58,639 Prav, to bom prenesla. 196 00:12:58,639 --> 00:13:02,320 Pospravi osebno, to je vse. - V redu. 197 00:13:02,320 --> 00:13:04,799 Vidiš to štoparico? 198 00:13:04,799 --> 00:13:06,320 Pridi bližje. 199 00:13:06,320 --> 00:13:09,600 Tukaj vidiš, koliko časa imaš do začetka nastopa. 200 00:13:09,600 --> 00:13:12,679 Prav. - Ko pride na ničlo, začneš. 201 00:13:12,679 --> 00:13:14,720 Ti ljudje so v sobi. 202 00:13:14,720 --> 00:13:18,440 Gledajo te in pišejo. - Gledajo ... 203 00:13:22,799 --> 00:13:25,639 Živjo. Dobrodošli. 204 00:13:25,639 --> 00:13:28,159 Upam, da imate lep četrtek. 205 00:13:28,159 --> 00:13:30,519 Slekli se bova in dotikali druga druge. 206 00:13:30,519 --> 00:13:34,399 Zabavno bo. - Druga druge se bosta dotikali? 207 00:13:34,399 --> 00:13:37,879 Hudirja, dotikanje. - Dotikanje. 208 00:13:39,759 --> 00:13:41,679 Dotakni se je. 209 00:13:41,679 --> 00:13:43,240 Tako je. 210 00:13:46,440 --> 00:13:48,639 Odlična si! 211 00:13:48,639 --> 00:13:54,080 Mislim, da bom zaradi te mlade dame zapustil Emmo. 212 00:13:54,080 --> 00:13:56,519 Prijetnejša je 213 00:13:56,519 --> 00:13:58,960 in ne klepeta kot Emma. 214 00:13:58,960 --> 00:14:01,200 Popolno dekle. 215 00:14:02,679 --> 00:14:04,960 Fotografirali se bova za Twitter. 216 00:14:13,559 --> 00:14:20,279 Sanjal sem, da sva najela dekle in da sta vidve ... 217 00:14:20,279 --> 00:14:22,320 Bili najboljši prijateljici? 218 00:14:22,320 --> 00:14:26,240 Ne. Ena je vzela mojo batino iz svojih ust 219 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 in jo dala drugi v usta, potem pa spet nazaj v svoja usta. 220 00:14:29,159 --> 00:14:31,720 Komaj čakam, da te nadomestim z drugim moškim modelom. 221 00:14:31,720 --> 00:14:33,480 Zakaj? - Preveč uživaš. 222 00:14:33,480 --> 00:14:35,440 Ne bi smel tako uživati. 223 00:14:35,440 --> 00:14:39,879 "Kurbe na mojem kurcu, ližejo jajca, vse gori." 224 00:14:39,879 --> 00:14:44,639 Upor bo in znebili se te bomo. 225 00:14:50,559 --> 00:14:53,080 Smo v studiu 20 v Budimpešti, 226 00:14:53,080 --> 00:14:57,080 v najboljšem studiu na svetu. 227 00:14:59,159 --> 00:15:01,279 16 sob imate? - Ja. 228 00:15:01,279 --> 00:15:03,879 Koliko modelov je v sobah? 229 00:15:03,879 --> 00:15:05,639 Trenutno jih imamo sedem. 230 00:15:05,639 --> 00:15:07,639 Imate ves čas odprto? - Ja. 231 00:15:07,639 --> 00:15:11,480 Dobra kamera. - Krasno. 232 00:15:11,480 --> 00:15:14,039 Rožnato vama bom pokazal. - Prav. 233 00:15:14,039 --> 00:15:15,519 Pridita. 234 00:15:16,600 --> 00:15:19,519 Noro. 235 00:15:19,519 --> 00:15:23,759 Ja, ljudje na kameri točno tako izgledajo. 236 00:15:23,759 --> 00:15:27,480 Res visoka ločljivost. 237 00:15:27,480 --> 00:15:31,799 Vsem dekletom na začetku rečem, naj se usedejo in pogovorijo z ekranom. 238 00:15:31,799 --> 00:15:34,080 Odličnega učitelja angleščine imamo, 239 00:15:34,080 --> 00:15:38,039 toda še vedno slabo govorijo angleško. 240 00:15:38,039 --> 00:15:41,519 Povemo jim, da je prva angleščina, šele potem denar. 241 00:15:41,519 --> 00:15:44,120 Ja. - Mislila sva, da bova modela 242 00:15:44,120 --> 00:15:46,440 kakšno leto in potem odprla studio. 243 00:15:46,440 --> 00:15:49,679 Toda izkazalo se je, da je to precej težko. 244 00:15:49,679 --> 00:15:52,240 Lažje je biti model za snemanje. 245 00:15:52,240 --> 00:15:54,440 Dosti lažje. 246 00:15:54,440 --> 00:15:56,440 Pridite me gledat v živo. 247 00:15:56,440 --> 00:15:59,600 Moja posebna ponudba še vedno traja. 248 00:15:59,600 --> 00:16:02,679 In mojo pozornost lahko pritegnete 249 00:16:02,679 --> 00:16:05,879 samo z denarnico, tako je! 250 00:16:05,879 --> 00:16:08,200 Ja, prodajam hlačke. 251 00:16:08,200 --> 00:16:10,960 Kliknite na povezavo pod objavo 252 00:16:10,960 --> 00:16:13,919 in videli boste ponudbo vseh mojih hlačk. 253 00:16:15,000 --> 00:16:17,039 Živjo. 254 00:16:17,039 --> 00:16:22,799 Sem na srečanju v Bukarešti v Romuniji. 255 00:16:22,799 --> 00:16:28,120 Pravkar sem prispela in komaj čakam, da vstopim 256 00:16:28,120 --> 00:16:30,759 in si ogledam vse stojnice. 257 00:16:30,759 --> 00:16:33,120 Da vidim, kaj se tukaj dogaja. 258 00:16:46,759 --> 00:16:49,960 Lahko zatreseš? O, moj bog! 259 00:16:51,039 --> 00:16:54,720 Lahko si te predstavljam z velikimi joški. To bi bilo noro. 260 00:16:54,720 --> 00:16:56,279 Ves dan bi jih tresla. - Ja. 261 00:17:03,960 --> 00:17:06,839 Je tvoja ekskluziva devet ali devetnajst? 262 00:17:06,839 --> 00:17:12,640 Devet ali devetnajst? - Srčkano. 263 00:17:12,640 --> 00:17:15,400 Počakaj, kdo je to? 264 00:17:15,400 --> 00:17:17,519 Živjo, sem Eddie Lovett. 265 00:17:17,519 --> 00:17:21,400 Z ženo kot par nastopava na Streammatu. 266 00:17:21,400 --> 00:17:26,880 Glavna veščina, ki jo moram obvladati, je erekcija na ukaz. 267 00:17:26,880 --> 00:17:30,880 Druga veščina pa je, da mi na ukaz pride. 268 00:17:30,880 --> 00:17:35,079 Imava nastope dolžine sedem, osem minut 269 00:17:35,079 --> 00:17:36,839 in sposoben moram biti končati, 270 00:17:36,839 --> 00:17:39,240 ko je le 50 sekund do konca. 271 00:17:39,240 --> 00:17:42,920 Zelo natančen moram biti. 272 00:17:42,920 --> 00:17:47,720 Na kamerah vidim veliko moških 273 00:17:47,720 --> 00:17:51,160 s svojimi dekleti ali ženami. 274 00:17:51,160 --> 00:17:54,400 To ni v redu. Samo žensko se mora videti. 275 00:17:54,400 --> 00:17:56,559 Če ste v paru, bodite v ozadju 276 00:17:56,559 --> 00:17:59,920 in nudite podporo glavnemu izvajalcu točke. 277 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Hvala. 278 00:18:27,519 --> 00:18:30,720 Hudirja. - Dobra sem, kajne? 279 00:18:30,720 --> 00:18:34,640 Poglej jo. Glamurozna si. 280 00:18:34,640 --> 00:18:37,759 Zaradi laka za lase ne morem dihati. 281 00:18:37,759 --> 00:18:40,240 Povej kaj, da bom lahko objavil. 282 00:18:40,240 --> 00:18:42,680 Komaj čakam na podelitev nagrad Bucharest Summita. 283 00:18:42,680 --> 00:18:44,599 Pripravljam se in greva. 284 00:18:52,279 --> 00:18:56,400 Dober večer. Začnimo s programom. 285 00:18:56,400 --> 00:18:59,880 Najprej bi rad pozval žirijo. 286 00:19:01,200 --> 00:19:04,039 Naslednja kategorija. 287 00:19:05,119 --> 00:19:09,000 Najboljši model v živo. Poglejmo, kdo je nominiran. 288 00:19:09,000 --> 00:19:13,720 Prva je "hottyteen69x.com". 289 00:19:14,920 --> 00:19:19,640 Sledi "littleredbunny.com". - Tukaj je tudi "lovettemma.com". 290 00:19:21,400 --> 00:19:23,920 In na koncu "mistresslilyan.com". 291 00:19:25,119 --> 00:19:28,480 Dame in gospodje, zmagovalka je 292 00:19:28,480 --> 00:19:33,480 "hottyteen69x.com"! 293 00:19:55,559 --> 00:19:57,799 To dekle je res srčkano, ljubi. 294 00:20:05,759 --> 00:20:09,039 Nore analne scene snema. 295 00:20:12,119 --> 00:20:16,079 Dve batini ima v riti. - Dvojno analno. 296 00:20:16,079 --> 00:20:19,319 To srčkano dekle se gre dvojno analno. 297 00:20:19,319 --> 00:20:21,000 Res je vroča. 298 00:20:21,000 --> 00:20:24,599 Na sliki zgoraj ima v riti dve batini. 299 00:20:26,599 --> 00:20:30,519 Navajena je natepavanja v rit, medtem ko ga vleče. 300 00:20:33,960 --> 00:20:35,839 Dobra zadnjica. 301 00:20:40,720 --> 00:20:42,920 Revica. 302 00:20:42,920 --> 00:20:46,440 Tudi midva ji lahko to počneva, "#anal". 303 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 Zdaj me obe poglejta. 304 00:21:00,240 --> 00:21:05,000 Naj vidim. Tako je. 305 00:21:05,000 --> 00:21:08,359 Sem Emma Lovett. - Jaz pa Eddie Lovett. 306 00:21:08,359 --> 00:21:11,720 To pa je... - Shona River! 307 00:21:11,720 --> 00:21:15,359 {\an8}Prvič imava točko s Shono. 308 00:21:15,359 --> 00:21:17,960 {\an8}Si pripravljena? - Hej. 309 00:21:17,960 --> 00:21:21,119 {\an8}Brez kave nisem. - Kavo rabi. 310 00:21:21,119 --> 00:21:23,279 {\an8}Potem grem ponjo. 311 00:21:23,279 --> 00:21:28,599 {\an8}S sladkorjem, brez mleka? - Ja, z zelo malo sladkorja. 312 00:21:28,599 --> 00:21:30,599 {\an8}Si pripravljena na nastop? 313 00:21:30,599 --> 00:21:33,319 {\an8}Hvala, Sanders. 314 00:21:33,319 --> 00:21:36,519 Osebe četrtega nivoja so zapravile več kot 1.000. 315 00:21:36,519 --> 00:21:39,519 Osebe petega nivoja so zapravile več kot 5.000. 316 00:21:39,519 --> 00:21:42,640 Si kdaj imela koga iz petega nivoja? -Nikoli. 317 00:21:42,640 --> 00:21:45,079 Iz štirice sem jih imela, iz petke ne. 318 00:21:45,079 --> 00:21:48,960 {\an8}Mi boš pofukal prijateljico? - Seveda bom. 319 00:21:48,960 --> 00:21:54,079 {\an8}Pripravljeni sva. To, Vivid. 320 00:21:54,079 --> 00:21:59,319 {\an8}Kaj, če mu slučajno pride vanjo in mu rodi majhnega rogonosca, 321 00:21:59,319 --> 00:22:02,799 {\an8}ki ga moram vzgajati, potem ko skupaj pobegneta? 322 00:22:02,799 --> 00:22:06,960 {\an8}Brez kondoma. Dvojno fafanje. 323 00:22:06,960 --> 00:22:10,119 {\an8}Ubijate me. Samo še 93. 324 00:22:10,119 --> 00:22:13,359 {\an8}Začeli bomo, ko se jih pridruži še osem. 325 00:22:32,000 --> 00:22:35,440 Nadelali smo se. - Smo. 326 00:22:35,440 --> 00:22:37,640 Kaj dela Emma? Nič. 327 00:22:37,640 --> 00:22:40,079 Hej, ne utrujaj. 328 00:22:40,079 --> 00:22:41,920 Ravno si pofukal mojo prijateljico. 329 00:22:41,920 --> 00:22:46,240 Lahko bi bil prijazen z mano, prav? 330 00:22:46,240 --> 00:22:49,720 Ni mi všeč, da hočeta na večerjo brez mene. 331 00:22:49,720 --> 00:22:52,880 To je hudobno. - Odpeljal jo bom na romantičen izlet 332 00:22:52,880 --> 00:22:55,599 v Francijo. - V Francijo? 333 00:22:55,599 --> 00:22:58,799 Mene nisi peljal tja. - Ona mi nekaj počne. 334 00:22:58,799 --> 00:23:00,880 Zaradi nje se nekako počutim. 335 00:23:05,200 --> 00:23:08,799 Lasje ti lepo dišijo. 336 00:23:08,799 --> 00:23:14,920 Resno, če ne moreš imeti otrok. Kaj, če bi midva imela otroka? 337 00:23:14,920 --> 00:23:17,799 Lahko ga midva vzgajava. 338 00:23:17,799 --> 00:23:22,119 Ja. - Ja, bi ti to ustrezalo? 339 00:23:22,119 --> 00:23:25,559 Bi, kajne? Rada naju imaš. - Kar dajta. 340 00:23:25,559 --> 00:23:29,279 Dobre gene ima. - Zakaj si tako čuden? 341 00:23:29,279 --> 00:23:31,240 To ni čudno. 342 00:23:31,240 --> 00:23:33,680 Nočeš mojega otroka? 343 00:23:36,119 --> 00:23:38,880 Hočem kapučino, neumnež. 344 00:23:40,680 --> 00:23:44,160 Saj hoče mojega otroka. 345 00:23:55,440 --> 00:23:59,119 Kožico potisnite na stran. 346 00:23:59,119 --> 00:24:03,480 Tako, na stran. Nežno. 347 00:24:03,480 --> 00:24:06,319 O, bog. - Brez skrbi. 348 00:24:06,319 --> 00:24:10,799 Od znotraj bom vzel vzorec. - O, bog. 349 00:24:10,799 --> 00:24:12,200 To je to. 350 00:24:17,160 --> 00:24:22,119 Se gonoreja grla začne sama od sebe 351 00:24:22,119 --> 00:24:24,559 ali se vedno dobi od nekoga? 352 00:24:24,559 --> 00:24:28,640 Z oralnim spolnim stikom. - Od nekoga jo je torej dobila. 353 00:24:28,640 --> 00:24:31,400 In naju okužila? - Mogoče. 354 00:24:35,599 --> 00:24:38,559 Res ste globoko. - Ja. 355 00:24:41,799 --> 00:24:44,920 Vse je bilo odlično. Užival sem v Budimpešti. 356 00:24:44,920 --> 00:24:48,759 Moralo bi biti super. Toda zdaj sem tukaj 357 00:24:48,759 --> 00:24:51,839 dobil svojo prvo spolno prenosljivo bolezen. 358 00:24:57,079 --> 00:25:01,839 Dekletu sem dal skoraj 2.000 za nekaj dni dela. 359 00:25:01,839 --> 00:25:04,039 Veliko denarja sem ji dal, 360 00:25:04,039 --> 00:25:08,160 ona pa meni bakterijo v penis. 361 00:25:15,759 --> 00:25:17,359 Glede posla, 362 00:25:17,359 --> 00:25:21,400 normalno bom delala in ljudem rekla, da imam menstruacijo. 363 00:25:23,440 --> 00:25:27,359 Če že ti ne delaš, bom vsaj jaz. 364 00:25:27,359 --> 00:25:31,519 Videla bova, koliko kdo zasluži in si tako razdelila. 365 00:25:31,519 --> 00:25:35,000 Kako to misliš? - Ko ti končaš s svojim nastopom, 366 00:25:35,000 --> 00:25:37,319 bom jaz začel s svojim. 367 00:25:37,319 --> 00:25:40,400 In potem ... - Kakšne točke imaš? 368 00:25:40,400 --> 00:25:43,440 Najel bom ljudi za nastope pred spletno kamero. 369 00:25:43,440 --> 00:25:46,680 Prav, naredi si profil. - Ne, na najinem profilu bom. 370 00:25:46,680 --> 00:25:49,519 Ne bom plačevala davka za tvoje točke. 371 00:25:49,519 --> 00:25:51,559 Jaz bom plačal. - Me ne zanima. 372 00:25:51,559 --> 00:25:54,279 Nočem tega. Odpri si profil. 373 00:25:54,279 --> 00:25:56,759 Nočem ga odpreti. 374 00:25:56,759 --> 00:26:01,079 Toda nočem, da uporabljaš mojega. - Uporabljal ga bom. 375 00:26:01,079 --> 00:26:04,759 Ne boš. - Ne prosim te za dovoljenje. 376 00:26:04,759 --> 00:26:08,119 Besna postajam. - Ne zanima me. 377 00:26:08,119 --> 00:26:09,759 Prav. 378 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 Imetnica računa sem. Obvestila bom Liz in to uredila. 379 00:26:17,480 --> 00:26:19,960 Brez dovoljenja ne boš uporabljal mojega profila. 380 00:26:19,960 --> 00:26:21,799 Profil je najin. - Moj je. 381 00:26:21,799 --> 00:26:26,640 Na moj EMŠO je odprt. Torej je moj, ne najin. 382 00:26:26,640 --> 00:26:30,680 To je Marijin profil. To sem jaz. 383 00:26:36,119 --> 00:26:38,680 Zakaj potem ti ne odpreš novega? - Ker ga že imam. 384 00:26:38,680 --> 00:26:41,519 Spremljajo ga ljudje, ki imajo radi mene. 385 00:26:41,519 --> 00:26:43,960 Ne nekega modela in kup drugih ljudi. 386 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 Naredi si nov profil. 387 00:26:47,480 --> 00:26:49,519 Prav. 388 00:26:49,519 --> 00:26:51,359 To je smiselno. 389 00:27:15,599 --> 00:27:18,920 Noter, Leroy. Priden. 390 00:27:18,920 --> 00:27:21,319 Daj, Fiona. 391 00:27:22,759 --> 00:27:24,480 Priden kuža. 392 00:27:52,200 --> 00:27:55,000 Pa dajmo. 393 00:27:58,279 --> 00:28:03,079 Zapomni si, obnašaj se sproščeno in govori počasi. 394 00:28:03,079 --> 00:28:05,640 Pogosto naredi premor. - Skušam si vse zapomniti, 395 00:28:05,640 --> 00:28:08,400 zato bova o tem pozneje. 396 00:28:08,400 --> 00:28:10,240 Ne, zdaj se sprosti, 397 00:28:10,240 --> 00:28:13,039 da bo v petem poskusu zvenelo sproščeno. 398 00:28:16,079 --> 00:28:17,920 Kar počasi, z naravnimi premori. 399 00:28:17,920 --> 00:28:20,119 Zaradi tebe bom vse pozabila. 400 00:28:20,119 --> 00:28:22,799 Vsaka sekunda, ki ... - Kar začni. 401 00:28:22,799 --> 00:28:26,000 Samo stojite. - Akcija! 402 00:28:42,000 --> 00:28:45,400 Živjo, sem Emma Lovett, izvršna direktorica in ustanoviteljica 403 00:28:45,400 --> 00:28:47,680 Emma Lovett Adult Models. 404 00:28:47,680 --> 00:28:51,200 Če si želiš kariero v rastoči industriji za odrasle, 405 00:28:51,200 --> 00:28:53,039 se nam še danes oglasi. 406 00:28:53,039 --> 00:28:57,119 Sem Emma Lovett in veselim se najinega sodelovanja, Budimpešta. 407 00:28:58,759 --> 00:29:01,119 Moderni industriji. - To sem rekla. 408 00:29:01,119 --> 00:29:05,240 Rekla si "rastoči industriji". "Rastoči" je na samem začetku. 409 00:29:05,240 --> 00:29:07,480 Pozneje je "moderni industriji". 410 00:29:07,480 --> 00:29:08,960 Prav. 411 00:29:12,920 --> 00:29:16,480 Še enkrat in opravila bom. - Prav. 412 00:29:16,480 --> 00:29:19,160 Bodi malo bolj vesela. 413 00:29:21,319 --> 00:29:23,400 Mislim, da bi lahko bilo boljše. 414 00:29:43,559 --> 00:29:44,960 Živjo, sem Emma Lovett. 415 00:29:48,160 --> 00:29:51,119 Naj vas ne moti tišina. Pozabili boste nanjo. 416 00:29:56,480 --> 00:30:01,279 Danes sem šolarka. Pravkar sem prišla iz šole. 417 00:30:01,279 --> 00:30:04,640 Povedala vam bom, kaj se mi je danes zgodilo. 418 00:30:06,839 --> 00:30:08,839 Ljubica, me ljubiš? 419 00:30:14,519 --> 00:30:15,920 Gospa Lovett! 420 00:30:15,920 --> 00:30:19,480 Me pustiš delati? Nekaj moram zaslužiti. 421 00:30:19,480 --> 00:30:21,640 Račune morava plačati. - Prav. 422 00:30:23,119 --> 00:30:26,119 Kdo te ovira? 423 00:30:26,119 --> 00:30:29,920 Ti. Zmotiš me vsakič, ko začnem. 424 00:30:32,480 --> 00:30:34,640 Zberi se in bodi profesionalka. 425 00:30:34,640 --> 00:30:37,119 Skušam se. Nehaj me motiti. 426 00:30:37,119 --> 00:30:39,519 Ne, nauči se spodadati s situacijo. 427 00:30:46,400 --> 00:30:48,319 Bog, končno. - Končno. 428 00:30:48,319 --> 00:30:55,400 Ne bova več v paru. Naslednje dni bom sama. 429 00:30:55,400 --> 00:30:59,000 Ne bom več vsak dan seksala. Mogoče dvakrat na teden. 430 00:30:59,000 --> 00:31:01,079 Delala boš, ko ti bom rekel. 431 00:31:01,079 --> 00:31:03,759 Primi črnsko batino. - Prosim? 432 00:31:03,759 --> 00:31:05,440 Zdaj hočeš analno? 433 00:31:05,440 --> 00:31:08,839 Poklicala bom Jeroma, da zabaše črnsko batino 434 00:31:08,839 --> 00:31:10,319 v tvojo rit. 435 00:31:10,319 --> 00:31:13,640 Pokliči ga. -Da ti malo raztegne to dlakavo rit. 436 00:31:13,640 --> 00:31:16,920 Vsi vemo, da so ti všeči črnske batine v riti. 437 00:31:18,880 --> 00:31:22,559 Prihrani to za nastop. - Ti prihrani. 438 00:31:22,559 --> 00:31:26,799 Dobrodošli nazaj, moji lepotci. 439 00:31:30,839 --> 00:31:33,160 Objavljam naslov. 440 00:31:33,160 --> 00:31:36,920 "Emma Lovett v Budimpešti." 441 00:31:36,920 --> 00:31:40,880 "Kdo je Emma Lovett, za vraga?" - Izvedeli bodo. 442 00:31:40,880 --> 00:31:43,519 Ne, ponoviva tisto iz Arizone. 443 00:31:43,519 --> 00:31:46,960 "Zaposlujemo nova dekleta". - Ne, to vsi počnejo. 444 00:31:46,960 --> 00:31:50,799 To je neumno. "Emma Lovett v Budimpešti" je boljše. 445 00:31:50,799 --> 00:31:54,000 "Emma Lovett" je blagovna znamka in povsod mora biti. 446 00:31:54,000 --> 00:31:56,240 Razumeš? 447 00:31:56,240 --> 00:31:58,359 Kaj bova napisala? 448 00:32:01,079 --> 00:32:02,960 Mislim, da vem. 449 00:32:05,000 --> 00:32:06,559 Prav. - Oprosti. 450 00:32:06,559 --> 00:32:10,440 Zdaj mi ni do tega. Nisem v redu. 451 00:32:10,440 --> 00:32:14,240 Se ne moreš usesti in oddelati tega? - Ne, ker vem, da grozno izgledam. 452 00:32:14,240 --> 00:32:17,759 In mislim, da se zdaj ne spoštuje moja zasebnost. 453 00:32:17,759 --> 00:32:19,359 Bolna sem, menstruacijo imam. 454 00:32:19,359 --> 00:32:21,799 Nikogar ne zanimajo moji občutki. 455 00:32:21,799 --> 00:32:26,039 Bolna si in menstruacijo imaš, razumemo te. 456 00:32:26,039 --> 00:32:28,200 Prekleti Gabor samo snema. 457 00:32:28,200 --> 00:32:31,359 Njemu ni mar, da sem jaz človeško bitje. 458 00:32:31,359 --> 00:32:33,599 Emma! - Gabor, prosim. 459 00:32:33,599 --> 00:32:37,519 Karkoli boš rekel, bo vpila nate. Nehaj. 460 00:32:37,519 --> 00:32:39,480 Pretvarjaj se, da te ni. 461 00:32:45,000 --> 00:32:48,160 EMMA: "Gabor, oprosti, ker sem včeraj vpila. 462 00:32:48,160 --> 00:32:51,119 Ni bilo namerno. 463 00:32:51,119 --> 00:32:55,079 Te dni sem zelo obremenjena." 464 00:32:56,799 --> 00:33:01,519 GABOR: "Ne skrbi. Kako si danes?" 465 00:33:02,640 --> 00:33:07,400 EMMA: "Enostavno imam slab občutek glede vsega." 466 00:33:15,440 --> 00:33:18,480 Hej, Emma. - Hej, Gabor. 467 00:33:18,480 --> 00:33:23,039 O nečem sem se hotel pogovoriti. 468 00:33:23,039 --> 00:33:25,119 Nič hudega ni. - Prav. 469 00:33:25,119 --> 00:33:29,079 Težavo imamo. Ko snemamo film... 470 00:33:29,079 --> 00:33:32,119 Oprosti, čudno mi je. - Ja, tudi zame je nenavadno. 471 00:33:32,119 --> 00:33:35,039 Ne počnem takih stvari, toda ni pomembno. 472 00:33:35,039 --> 00:33:41,920 Nisem še doživel, da moj film, jaz, kamera 473 00:33:41,920 --> 00:33:46,519 ali ekipa nekomu povzročamo glavobol. 474 00:33:46,519 --> 00:33:49,440 Tesnobo ali nemir. 475 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 To ni zaradi vas, zaradi mene je. 476 00:33:51,000 --> 00:33:53,480 Če sem preobremenjena, me prevzame tesnoba. 477 00:33:53,480 --> 00:33:56,160 Tudi kadar mi zmanjka papirnatih brisač. 478 00:33:56,160 --> 00:33:59,119 Niso krive papirnate brisače, ampak jaz. 479 00:33:59,119 --> 00:34:00,720 Prav. - Niste vi krivi. 480 00:34:00,720 --> 00:34:03,200 Pri srcu ste mi. Jaz sem kriva. 481 00:34:03,200 --> 00:34:08,119 Pogovoriva se o tem. Kaj lahko mi ukrenemo? 482 00:34:08,119 --> 00:34:13,840 Nima smisla snemati, če ti to škodi. 483 00:34:13,840 --> 00:34:18,960 Če se ti življenje bistveno spremeni, 484 00:34:18,960 --> 00:34:22,400 ker smo ves čas s tabo in te strašimo. 485 00:34:22,400 --> 00:34:24,760 Že leta sem tesnobna. 486 00:34:24,760 --> 00:34:27,639 Videl si brazgotine na moji nogi. 487 00:34:27,639 --> 00:34:29,760 Nisem. Imaš brazgotine? 488 00:34:29,760 --> 00:34:31,880 Od samopoškodovanja? - Ja. 489 00:34:31,880 --> 00:34:34,280 Nisem opazil. - Šest let so stare, 490 00:34:34,280 --> 00:34:38,239 mogoče sedem. Hudo tesnobo sem imela. 491 00:34:38,239 --> 00:34:40,039 Lepega dne sem vzela nož 492 00:34:40,039 --> 00:34:42,119 in se začela rezati po nogi. - Res? 493 00:34:42,119 --> 00:34:44,480 Ja, tistega velikega, kuhinjskega. - Hudirja. 494 00:34:44,480 --> 00:34:49,559 Veš, vedno lahko odnehamo. 495 00:34:49,559 --> 00:34:52,239 K ničemur te nočem siliti. 496 00:34:52,239 --> 00:34:56,440 Verjemi, da tega ne bi počeli, če jaz ne bi hotela. 497 00:34:56,440 --> 00:34:59,119 Zaradi sebe to počnem. Ker sem že sredi tega. 498 00:34:59,119 --> 00:35:02,480 Rada bi se prikazala v čim boljši luči, 499 00:35:02,480 --> 00:35:07,119 kar mi do zdaj ni uspevalo. 500 00:35:07,119 --> 00:35:11,360 Ti torej ustreza, da nadaljujemo? - Ja. 501 00:35:11,360 --> 00:35:12,880 Ustreza mi. 502 00:35:19,159 --> 00:35:20,760 {\an8}RADA SE VOZIM S SKUTERJEM 503 00:35:24,079 --> 00:35:29,079 Zaslužil si si poljub in dobil ga boš. 504 00:35:29,079 --> 00:35:31,920 Srečno Valentinovo. 505 00:35:33,880 --> 00:35:37,039 Na prvem mestu sva. Čestitam, Eddie. 506 00:35:42,880 --> 00:35:45,079 V letalo vstopava. 507 00:35:53,719 --> 00:35:56,400 Nekje bova poiskala margarito. 508 00:35:56,400 --> 00:35:59,599 Kako si jih prepričal, da ti dajo za s sabo? O, bog. 509 00:35:59,599 --> 00:36:02,360 Vse najboljše! 510 00:36:02,360 --> 00:36:04,920 O, mojbog. 511 00:36:06,880 --> 00:36:09,039 Vse se sveti. - Blešči se. 512 00:36:09,039 --> 00:36:11,559 To je dan za delo. - Ena izmena pred kamero. 513 00:36:11,559 --> 00:36:15,719 Polna izmena. - Res si prisrčen. 514 00:36:15,719 --> 00:36:17,360 Prisrčen sem. 515 00:36:17,360 --> 00:36:21,800 Družba, pravkar sem dobila svojo izkaznico. 516 00:36:21,800 --> 00:36:25,079 To je moj prijatelj Gabor, režiser filma o meni. 517 00:36:25,079 --> 00:36:28,159 Enkraten bo. Gabor, snemamo dober film? 518 00:36:28,159 --> 00:36:30,280 Mislim, da ja. - Misliš? 519 00:36:30,280 --> 00:36:32,559 Ne, Gabor. - Občinstvo bo odločilo. 520 00:36:32,559 --> 00:36:35,920 Ja, vi nam boste povedali, ali je film dober ali slab. 521 00:36:40,199 --> 00:36:43,239 Si vznemirjen zaradi nocoj? - Zelo. 522 00:36:43,239 --> 00:36:44,960 Zelo si vznemirjen? - Ja. 523 00:36:44,960 --> 00:36:47,440 Tudi jaz. - Ste tudi vi vznemirjeni 524 00:36:47,440 --> 00:36:48,960 zaradi nocoj? 525 00:36:50,480 --> 00:36:53,119 Boš izvedla veliko razkritje? 526 00:36:54,400 --> 00:36:56,400 Poglej. - O, hudirja. 527 00:36:56,400 --> 00:36:59,480 Hlače si pozabila. Naj te vidim. 528 00:36:59,480 --> 00:37:02,400 Odlično izgledaš. 529 00:37:02,400 --> 00:37:04,039 Sem lepa, Eddie? - Ja. 530 00:37:04,039 --> 00:37:07,599 Sem Emma Lovett. Dobrodošli na podelitvi nagrad Live Cam. 531 00:37:07,599 --> 00:37:11,159 Spet sva nominirana za najboljši "live cam" par. 532 00:37:11,159 --> 00:37:14,199 Upam, da bova zmagala. 533 00:37:25,440 --> 00:37:28,920 Ja, novice. Ste tudi vi to počeli? Oglaševanje po e-pošti. 534 00:37:28,920 --> 00:37:30,880 Kaj veš o tem? 535 00:37:35,599 --> 00:37:39,800 Za najboljši par so nominirani: Jay Cardy in Dared Michael, 536 00:37:39,800 --> 00:37:45,320 Rico in Dakota69 ter Emma in Eddie Lovett. 537 00:37:47,320 --> 00:37:51,960 Zmagovalca sta Emma in Eddie Lovett! 538 00:38:03,199 --> 00:38:05,719 Hvala vsem, zakon ste! 539 00:38:05,719 --> 00:38:10,880 Najprej bi se rada zahvalila svojemu čudovitemu možu Eddieju. 540 00:38:10,880 --> 00:38:14,559 Ogromna hvala vsem najinim neverjetnim oboževalcem, 541 00:38:14,559 --> 00:38:17,079 ki nama nudijo podporo, ljubezen in skrb. 542 00:38:17,079 --> 00:38:18,920 Hvala vsem, ki so glasovali. 543 00:38:18,920 --> 00:38:21,719 Vidva sta poročena? - Že šest let. 544 00:38:21,719 --> 00:38:23,280 Šest let, ja. 545 00:38:23,280 --> 00:38:26,639 Vedno me je zanimalo, kako je to početi s partnerjem. 546 00:38:26,639 --> 00:38:30,840 Povejta. - To uničuje zveze. 547 00:38:30,840 --> 00:38:33,199 Zabavno je, nikoli nisi sam. 548 00:38:33,199 --> 00:38:35,039 Vedno si z nekom. 549 00:38:35,039 --> 00:38:38,639 Več kot nas je, boljše je. 550 00:38:38,639 --> 00:38:43,920 Ima svoje izzive, toda mislim, da se tako zbližujeva. 551 00:38:43,920 --> 00:38:47,519 Krepi naju. - Ja, res je. 552 00:38:47,519 --> 00:38:51,679 Rada imam dekleta in z njimi delim moža. Bolj zabavno je. 553 00:38:51,679 --> 00:38:54,679 Zelo rada deli. Kdor deli, ne misli nič slabega. 554 00:38:54,679 --> 00:38:57,519 Potem imata oba srečo. 555 00:38:57,519 --> 00:39:00,119 Kaj naj rečem? - Jaz sem ljubosumen. 556 00:39:00,119 --> 00:39:05,000 Nikoli ji ne bi pustil tega početi z drugim moškim. 557 00:39:50,079 --> 00:39:53,599 Rabiš pomoč? - Ne, saj me poznaš. 558 00:39:53,599 --> 00:39:57,639 Vse hočem sama, ker nihče ne zna, kot znam jaz. 559 00:40:27,679 --> 00:40:30,039 Kaj za vraga? - Kaj za vraga si naredila? 560 00:40:30,039 --> 00:40:32,159 Vrata so razpadla. 561 00:40:35,800 --> 00:40:38,480 Hočeš videti nekaj odurnega? - Kaj? 562 00:40:38,480 --> 00:40:42,599 Poglej to. Morala bi zahtevati nove vzmetnice. 563 00:40:43,800 --> 00:40:46,079 Krvav madež? - Poslala mu bom sporočilo. 564 00:40:46,079 --> 00:40:49,199 Od blizu slikaj. - Prav. 565 00:40:50,719 --> 00:40:54,559 Vprašaj ga, če je kdo umrl na tej postelji. 566 00:41:00,639 --> 00:41:04,559 Zadevo s posteljo morava urediti, vznemirja me. 567 00:41:08,800 --> 00:41:11,960 Rekla sem mu, naj nama kupi posteljo za 1.000 $. 568 00:41:11,960 --> 00:41:14,079 To si mu rekla? - Ja, prijazno. 569 00:41:14,079 --> 00:41:17,320 Težavna si. Nehaj pisati nora sporočila. 570 00:41:17,320 --> 00:41:19,800 Ne moreš nekomu poslati 10.000 sporočil. 571 00:41:19,800 --> 00:41:22,320 V redu je. - Telefon ti bom vzel. Kje je? 572 00:41:22,320 --> 00:41:24,480 Ne vem. 573 00:41:24,480 --> 00:41:27,960 Z nikomer več ne smeš komunicirati, prav? 574 00:41:27,960 --> 00:41:31,719 Neprestano ti to govorim, pa me ne poslušaš. 575 00:41:31,719 --> 00:41:35,719 Preden razpakirava, je treba pospraviti. 576 00:41:35,719 --> 00:41:39,920 Utihni, kje imaš mobitel? - O, ne. Tukaj je. 577 00:41:39,920 --> 00:41:42,000 Preden razpakirava, morava pospraviti. 578 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 Novo geslo ti bom nastavil. 579 00:41:43,800 --> 00:41:46,119 Ne bodi težaven. - Ti si težavna. 580 00:41:46,119 --> 00:41:48,719 Vrni mi telefon, ne moreš tako z mano. 581 00:41:48,719 --> 00:41:50,519 Ne bom. - Vrni mi mobitel. 582 00:41:50,519 --> 00:41:52,840 Ni mi všeč tvoje obnašanje. - In? 583 00:41:52,840 --> 00:41:55,360 Ne boš ga dobila. - To je moj mobitel. 584 00:41:55,360 --> 00:41:57,880 Ne. - Nehaj se tako obnašati. 585 00:42:02,960 --> 00:42:05,920 Si kot obsedeno bivše dekle. 586 00:42:05,920 --> 00:42:10,000 Po 20 sporočil pošlješ. 587 00:42:10,000 --> 00:42:14,199 Se ti to ne zdi nadležno? - Ne. Kakšno je geslo? 588 00:42:17,199 --> 00:42:20,960 Model. - Prav, 4-2-0 589 00:42:20,960 --> 00:42:23,199 6-6-6. 590 00:42:29,199 --> 00:42:30,920 Ni. 591 00:42:30,920 --> 00:42:33,000 Zdaj se je zaklenil. Povej! 592 00:42:33,000 --> 00:42:36,800 Povedal sem ti. - Torej 4-2-0-6-6-6? 593 00:42:36,800 --> 00:42:39,679 Ni. - Potem ni. 594 00:42:39,679 --> 00:42:42,199 Mogoče je kaj drugega. - Kaj? 595 00:42:42,199 --> 00:42:44,559 Naj poskusim. - Povej. 596 00:42:44,559 --> 00:42:49,039 Če ti pravim, da mi ga daj. - Torej 4-2-0-6-6-6. 597 00:42:49,039 --> 00:42:50,960 Ni, kakšno je? - Naj jaz poskusim. 598 00:42:50,960 --> 00:42:53,639 Kakšno je? - Pravkar sem ti povedal. 599 00:42:53,639 --> 00:42:57,360 Kakšna je šifra mojega telefona? - Zveniš kot nora. 600 00:42:57,360 --> 00:43:00,239 Pravkar norim. 601 00:43:00,239 --> 00:43:04,360 Zelo jezna sem zaradi vsega, kar počneš. 602 00:43:04,360 --> 00:43:07,199 Kakšna je šifra telefona? - Ni mi všeč, kadar si jezna. 603 00:43:07,199 --> 00:43:10,440 Meni pa ne, kadar počneš neumnosti. Kakšna je šifra? 604 00:43:10,440 --> 00:43:13,159 Ne bom ti povedal, dokler se dereš name. 605 00:43:14,920 --> 00:43:19,079 Hočem šifro svojega telefona! - Naj ti ga odklenem. 606 00:43:19,079 --> 00:43:23,760 Hočem šifro svojega presnetega telefona! 607 00:43:23,760 --> 00:43:25,440 Prav, pomiri se. 608 00:43:25,440 --> 00:43:29,360 Tako smešen si, kaj? Pusti me na miru! 609 00:43:29,360 --> 00:43:32,719 Delo imam. Pusti me, ne dotikaj se me! 610 00:43:32,719 --> 00:43:36,519 Ne dotikaj se me! 611 00:43:37,960 --> 00:43:40,360 Ne dotikaj se me! 612 00:43:42,599 --> 00:43:48,840 Med sproščanjem v daljavi slišite zvoke valov. 613 00:43:50,239 --> 00:43:55,400 Vse glasnejši so. Na koncu stojite 614 00:43:55,400 --> 00:43:59,760 na bregu ogromnega slapu. 615 00:44:07,159 --> 00:44:09,920 Z možem sva se spet pobotala. 616 00:44:09,920 --> 00:44:13,159 Sram me je in neumno se počutim. 617 00:44:13,159 --> 00:44:16,960 Ker se vsake pol leta na mrtvo skregava 618 00:44:16,960 --> 00:44:19,360 in misliva, da se bova razšla. 619 00:44:19,360 --> 00:44:22,320 Ne govoriva, potem pa je vse v redu. 620 00:44:22,320 --> 00:44:24,719 Spet sva zelo srečna skupaj. 621 00:44:24,719 --> 00:44:28,320 In bojim se, da se bo čez pol leta vse ponovilo. 622 00:44:28,320 --> 00:44:33,679 Ker se to ves čas ponavlja. Ni lahko, ker ga imam rada. 623 00:44:33,679 --> 00:44:37,639 Ko nama je lepo, sva najboljša prijatelja. 624 00:44:37,639 --> 00:44:39,400 Tega ti ne znam razložiti. 625 00:44:39,400 --> 00:44:42,440 Ko pa se skregava, 626 00:44:42,440 --> 00:44:45,119 sva zelo zlobna drug do drugega. 627 00:45:02,280 --> 00:45:05,840 Pozdravljen, YouTube! Pogrešal sem vas. Vi tudi mene? 628 00:45:05,840 --> 00:45:09,519 Sranje, doma je. Nehajte udrihati čez Emmo Lovett. 629 00:45:09,519 --> 00:45:12,039 Tukaj je. 630 00:45:12,039 --> 00:45:15,719 Enkratna žena je in res jo ljubim. 631 00:45:16,960 --> 00:45:20,119 Živjo, ženska. Lepo te je videti. - Ne dotikaj se mojega obraza. 632 00:45:20,119 --> 00:45:22,960 Eddie sem. Kako je ime tebi? 633 00:45:22,960 --> 00:45:24,800 Emma. - Pridi. 634 00:45:24,800 --> 00:45:27,559 Dotikanje je v redu. 635 00:45:27,559 --> 00:45:30,159 Pomiriti jo morate, kot da je vse v redu. 636 00:45:30,159 --> 00:45:32,840 Ravno nasprotno, zelo se bojim. 637 00:45:32,840 --> 00:45:37,199 Ko se pomiri, jo začnete daviti. 638 00:45:37,199 --> 00:45:40,039 Ti je to všeč? In potem klofuta. O, hudiča. 639 00:45:40,039 --> 00:45:42,840 To je enkratna knjiga. 640 00:45:42,840 --> 00:45:44,960 Tudi ta. 641 00:45:44,960 --> 00:45:48,519 Ko sem spoznal Emmo, sem bil alfa moški. 642 00:45:48,519 --> 00:45:52,960 Toda sedem let mi je kradla moškost. 643 00:45:52,960 --> 00:45:54,679 Postal sem beta prasica. 644 00:45:54,679 --> 00:45:59,920 Ponovno sem se moral naučiti biti frajer. 645 00:45:59,920 --> 00:46:02,960 Zaradi te grozne izkušnje lahko pomagam drugim. 646 00:46:04,199 --> 00:46:06,719 Všeč mi je, da si tudi ti na posnetku. 647 00:46:06,719 --> 00:46:08,639 Ne moreš brez mene, beta prasica? 648 00:46:08,639 --> 00:46:10,880 Si sramežljiv pred kamero? 649 00:46:10,880 --> 00:46:13,760 To je tvoj prvi dan in tremo imaš. 650 00:46:15,159 --> 00:46:17,159 Ne, dinamika je zelo dobra. 651 00:46:17,159 --> 00:46:20,360 Všeč mi je, če sva oba na posnetku. - Pomagala ti bom. 652 00:46:20,360 --> 00:46:22,079 Pozdravi jih. - Živjo, ljudje. 653 00:46:22,079 --> 00:46:24,679 Všečkajte in se naročite. - Adijo, beta prasice. 654 00:46:24,679 --> 00:46:28,119 Spremljajte kanal in mogoče ne boste več beta prasice. 655 00:46:28,119 --> 00:46:31,880 Drugače vas bodo ženske, kot sem jaz, celo življenje tlačile. 656 00:46:31,880 --> 00:46:34,760 Vse vam bodo vzele in nič vam ne bo ostalo. 657 00:46:34,760 --> 00:46:38,039 Sami boste ostali, žalostni in brez denarja. 658 00:46:41,199 --> 00:46:42,880 Prav, lepo. 659 00:46:42,880 --> 00:46:46,000 Vseeno mi je, če ves teden ne ješ. 660 00:46:46,000 --> 00:46:49,280 Vseeno mi je, če nimaš denarja. 661 00:46:49,280 --> 00:46:51,599 Hočem samo, da za svojo odvisnost od hlačk 662 00:46:51,599 --> 00:46:54,480 daš zadnji cent. 663 00:46:54,480 --> 00:46:58,239 Izprazni vsak račun, počisti prihranke, 664 00:46:58,239 --> 00:47:01,960 razbij hranilnik 665 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 in zadovolji svojo željo po hlačkah. 666 00:47:04,960 --> 00:47:09,280 Za to pičkico živiš in za te hlačke. 667 00:47:09,280 --> 00:47:12,159 Veliko odvisnikov imam, kot si ti. 668 00:47:12,159 --> 00:47:15,599 Zgube, kot si ti, financirajo moje čudovito življenje. 669 00:47:15,599 --> 00:47:18,800 Garate, da meni ni treba. 670 00:48:13,239 --> 00:48:16,480 Veš, da si moja junakinja? 671 00:48:16,480 --> 00:48:20,360 Res? - Si vse, kar bi bil rad jaz. 672 00:48:20,360 --> 00:48:25,239 To je iz pesmi. - Lahko bi poletel višje kot orel. 673 00:48:25,239 --> 00:48:29,360 Ker si ti veter v mojih krilih. 674 00:48:29,360 --> 00:48:31,159 Lepo. 675 00:48:35,760 --> 00:48:39,320 Si pripravljena? - Že nekaj časa sem pripravljena. 676 00:48:41,599 --> 00:48:46,159 Kateri od teh? - G. Skin, mogoče. 677 00:48:46,159 --> 00:48:49,599 Ne veš? Si ga dodala? - Ti si ... Ja, sem. 678 00:48:49,599 --> 00:48:51,679 Jaz sem ga dodal? - Ne, jaz sem ga. 679 00:48:51,679 --> 00:48:53,960 Chris ali nekaj podobnega. 680 00:48:55,159 --> 00:48:57,079 Ne. - Chris M.? 681 00:48:57,079 --> 00:48:58,639 Mislim, da. 682 00:49:00,119 --> 00:49:02,639 Čakava. Si prepričana? 683 00:49:02,639 --> 00:49:05,960 Počakaj, bom pogledala. - Niti tega nisi naredila. 684 00:49:05,960 --> 00:49:09,559 Ti si z njimi dopisuješ po e-pošti in ti povejo. 685 00:49:09,559 --> 00:49:12,440 Ti si jim povedala in jih dodala. - Sem. 686 00:49:12,440 --> 00:49:15,719 Kje so potem? - Ne zapomnim si imena vsakega. 687 00:49:15,719 --> 00:49:17,280 Tako nadležna si. 688 00:49:17,280 --> 00:49:20,719 Si moram vse zapomniti? - V zapiskih je. 689 00:49:20,719 --> 00:49:22,760 Nočeš priznati, da si zafrknila. 690 00:49:22,760 --> 00:49:24,920 Naredila sem to. 691 00:49:24,920 --> 00:49:29,320 Dejstva dokazujejo nasprotno. 692 00:49:29,320 --> 00:49:32,079 Ne bom se kregala, zoprn si. 693 00:49:32,079 --> 00:49:34,800 Jaz sem zoprn? 694 00:49:34,800 --> 00:49:38,280 Nisi ti zoprna, ker nič ne narediš? 695 00:49:38,280 --> 00:49:41,719 Naredila sem to. - Kje potem je? 696 00:49:41,719 --> 00:49:44,440 Zakaj praviš, da si? 697 00:49:44,440 --> 00:49:48,199 Zahteva je bila poslana 3. novembra. Naredila sem. 698 00:49:48,199 --> 00:49:50,480 Jezus, v redu. Pomiri se. 699 00:50:02,840 --> 00:50:05,719 Ta zvok vznemirja pse. Kdo kuha čaj? 700 00:50:05,719 --> 00:50:07,480 Kaj je ta zvok? 701 00:50:09,800 --> 00:50:12,079 Vi kuhate čaj? Pse vznemirja. 702 00:50:12,079 --> 00:50:14,360 Jaz ga kuham. - Odstavi vodo. 703 00:50:14,360 --> 00:50:17,320 Samo trenutek. 704 00:50:17,320 --> 00:50:19,920 Rad bi videl, kako dolgo boš zdržala. 705 00:50:22,800 --> 00:50:24,639 Te moti? 706 00:50:26,960 --> 00:50:28,639 Ne dotikaj se me. 707 00:50:30,559 --> 00:50:32,480 Te moti? 708 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 Mi natočiš vodo? 709 00:50:37,000 --> 00:50:39,639 In daš v skodelico vrečko? 710 00:50:57,079 --> 00:51:00,199 Živjo, YouTube. - In kupiti morava ... 711 00:51:00,199 --> 00:51:04,519 Utihni, hudiča. Živjo, YouTube. Kaj se dogaja? 712 00:51:04,519 --> 00:51:08,199 Z vami je Emma Lovett. V jajca te bom. 713 00:51:08,199 --> 00:51:10,360 Zelo. Od najboljših sem se naučila. 714 00:51:10,360 --> 00:51:12,599 Daj. 715 00:51:14,639 --> 00:51:17,800 Ubila tem bom, nehaj! 716 00:51:36,480 --> 00:51:38,280 Živjo, YouTube. 717 00:51:38,280 --> 00:51:41,159 To je moj tretji poskus. 718 00:51:42,480 --> 00:51:49,119 "Femdom" pomeni ženska nadvlada. 719 00:51:49,119 --> 00:51:52,239 Ja. - Nadvladali bova Maxa. 720 00:51:52,239 --> 00:51:55,320 On je prasica in delal bo, kar mu bova rekli. 721 00:51:55,320 --> 00:51:58,000 Kajne, Max? Daj, pokaži nama 722 00:51:58,000 --> 00:52:01,119 pritlikavca, ki mu rečeš kurec. 723 00:52:04,320 --> 00:52:08,679 Poglej ga. Kot palček je. 724 00:52:08,679 --> 00:52:10,800 Kot špegajoči palček. 725 00:52:10,800 --> 00:52:14,840 Kot polovica mojega. - Tako majhen je. 726 00:52:14,840 --> 00:52:19,159 Polovica mojega prsta. 727 00:52:19,159 --> 00:52:22,280 Si že kdaj videla tako majhnega? 728 00:52:22,280 --> 00:52:24,360 Manjšega še nisem. - Tudi jaz ne. 729 00:52:24,360 --> 00:52:29,039 Nikoli tako majhnega. Ti velikokrat pride s tem majhnim? 730 00:52:29,039 --> 00:52:31,840 Ali samo malo? 731 00:52:31,840 --> 00:52:35,199 Kozarec za žganje ima, vanj mu bo prišlo. 732 00:52:35,199 --> 00:52:37,800 Hudirja. 733 00:52:51,679 --> 00:52:57,360 To je noro. - Lahko fotografiram? 734 00:53:21,440 --> 00:53:24,400 Kdo je najboljši tip na svetu? - Eddie. 735 00:53:24,400 --> 00:53:26,639 Res je. - Siliš me. 736 00:53:26,639 --> 00:53:29,440 Nočem tega, pusti me na miru. 737 00:53:31,920 --> 00:53:37,239 Poglejte to. Žena je pravkar vame vrgla stolček in odvihrala. 738 00:53:37,239 --> 00:53:41,159 Neverjetno. Skoraj mi je zlomila prst. 739 00:53:47,920 --> 00:53:50,440 Kje je moj prekleti plašč? 740 00:53:51,719 --> 00:53:54,880 K tem dekletom bom sedel. Kaj se bo zgodilo? 741 00:53:54,880 --> 00:53:58,960 O, hudiča. Jebenti. 742 00:54:01,119 --> 00:54:03,760 Prava ljubezen. 743 00:54:03,760 --> 00:54:06,960 Na živce mi greš, ko flirtaš z njo pred mano. 744 00:54:06,960 --> 00:54:11,760 Dovolj mi je tvojega varanja z njo. - Niti dotaknil se je nisem. 745 00:54:15,679 --> 00:54:19,960 Flirtaš z njo. - Flirtam z vsako. 746 00:54:19,960 --> 00:54:22,880 Ne, rekel si, da si zelo zaljubljen vanjo, 747 00:54:22,880 --> 00:54:26,079 da jo moraš videti vsak prekleti vikend. 748 00:54:26,079 --> 00:54:28,760 Vsakič greš na fitnes, preden se dobiš z njo. 749 00:54:28,760 --> 00:54:31,800 Zaradi zdravja grem vsak drug dan na fitnes. 750 00:54:31,800 --> 00:54:35,719 Ljubica, prisegam na Leroya. Nisem vedel, da bo prišla. 751 00:54:35,719 --> 00:54:39,199 Vedel si. Zato jaz ne smem biti tam. 752 00:54:39,199 --> 00:54:41,519 Lahko si. - Ne. 753 00:54:41,519 --> 00:54:44,199 Najprej si rekel, da ne smem. 754 00:54:44,199 --> 00:54:47,320 Vedno so tam Michael, Marci in prasica, ki jo ljubiš. 755 00:54:47,320 --> 00:54:51,559 In kaj sem rekel potem? Preden sem odšel? 756 00:54:51,559 --> 00:54:53,440 Ti nisem rekel, da pridi z mano? 757 00:54:53,440 --> 00:54:57,199 Samo zato, ker sem ti rekla, da grem v Yellow. 758 00:54:57,199 --> 00:54:59,480 Videl sem, da imaš živčni zlom 759 00:54:59,480 --> 00:55:02,119 in nisem hotel biti zloben. 760 00:55:02,119 --> 00:55:04,559 In zato si me zapustil? 761 00:55:04,559 --> 00:55:07,320 Da moram sama ponoči naokoli in me lahko ugrabijo? 762 00:55:07,320 --> 00:55:10,360 Zakaj si me ignoriral in se pogovarjal z Renato? 763 00:55:10,360 --> 00:55:12,760 Ker imam živčni zlom? 764 00:55:12,760 --> 00:55:16,760 Ignoriraš me in flirtaš z neko bejbo! 765 00:55:16,760 --> 00:55:18,719 Potem me snemaš in se norčuješ iz mene. 766 00:55:18,719 --> 00:55:23,920 Ni ti mar zame. 767 00:55:25,199 --> 00:55:27,960 Če mi ne bi bilo mar zate, bi ti nosil čevlje? 768 00:55:27,960 --> 00:55:31,800 Ni ti mar. Samo posmehovati se mi hočeš. 769 00:55:33,119 --> 00:55:35,039 Daj, obuj čevlje. 770 00:57:15,119 --> 00:57:19,320 Živjo, sin. Kako si? - Počivam. Saj veš, kako je. 771 00:57:19,320 --> 00:57:24,840 Spet imam težave z ženo. 772 00:57:26,559 --> 00:57:30,360 Spet sta tam? - Ja. 773 00:57:30,360 --> 00:57:35,559 Vsak teden je nekaj. Vsaj enkrat na teden. 774 00:57:35,559 --> 00:57:39,960 Zakaj se kregata? Nimata otrok, da bi se skregala zaradi njih. 775 00:57:39,960 --> 00:57:42,599 Pri njej je vedno kaj, ne vem. 776 00:57:42,599 --> 00:57:47,679 Naredita otroka, pa ne bosta imela časa za prepire. 777 00:57:47,679 --> 00:57:54,159 Si razmišljal o tem? - Mogoče je to rešitev. 778 00:57:54,159 --> 00:57:58,239 Mislim, da je to prava pot. Veliko težav bi rešila. 779 00:57:58,239 --> 00:58:01,320 Toda slišim, da otroci povzročijo še več težav. 780 00:58:01,320 --> 00:58:04,000 Ni res. - Ti torej trdiš, 781 00:58:04,000 --> 00:58:06,440 da otroci niso bili težava? 782 00:58:06,440 --> 00:58:08,719 Ne, zame nikoli niste bili težava. 783 00:58:08,719 --> 00:58:12,880 Ne vem, kje bi bila brez vas. 784 00:58:12,880 --> 00:58:14,519 Ne bi bila živa. 785 00:58:14,519 --> 00:58:18,199 Te mačke kdaj opraskajo? - Ves čas me praskajo. 786 00:58:18,199 --> 00:58:22,079 Veš, da moja žena praska mene. Poglej to. 787 00:58:23,719 --> 00:58:27,559 Zakaj? To ni v redu. - Ni. 788 00:58:28,800 --> 00:58:31,880 Kaj si ji storil? - Skušal sem jo objeti, 789 00:58:31,880 --> 00:58:36,760 tako lepo in prisrčno, ko ni hotela, da se je kdo dotika. 790 00:58:36,760 --> 00:58:40,119 Gotovo si pred tem kaj ušpičil. - Ja, drogiral sem se. 791 00:58:40,119 --> 00:58:42,960 Rekla je, naj se ne drogiram, toda vseeno sem se. 792 00:58:42,960 --> 00:58:47,760 Potem se nehaj drogirati. - Torej misliš, da sem si zaslužil? 793 00:58:47,760 --> 00:58:51,639 Pomisli, ne moreš ... Poslušaj me. 794 00:58:51,639 --> 00:58:54,599 Ja? - Če ti je res pomembno, 795 00:58:54,599 --> 00:58:58,119 kaj si misli in kakšna je in če jo ljubiš, 796 00:58:58,119 --> 00:59:00,039 jo boš poslušal. 797 00:59:00,039 --> 00:59:06,000 Poslušal jo bom? Prosim? 798 00:59:06,000 --> 00:59:08,519 Če nekoga ljubiš, ga ubogaš. 799 00:59:08,519 --> 00:59:10,519 Narediš, kar ti reče. 800 00:59:10,519 --> 00:59:13,960 Če hočeš ostati z njo, boš naredil, kar je potrebno. 801 00:59:13,960 --> 00:59:15,960 Kaj hudiča? 802 00:59:23,559 --> 00:59:26,360 Te starši sprejemajo takega, kot si? 803 00:59:28,079 --> 00:59:31,199 Seveda. - Tudi mene moji. 804 00:59:31,199 --> 00:59:33,480 Tako je tudi prav, starši so. 805 00:59:33,480 --> 00:59:37,159 So te tudi na začetku? 806 00:59:37,159 --> 00:59:40,519 Vedno so me imeli radi in me sprejemali, toda verjetno jim je bilo 807 00:59:40,519 --> 00:59:43,480 težko sprejeti, da je hči spolna delavka. 808 00:59:43,480 --> 00:59:45,480 Vsakemu bi bilo težko. 809 00:59:45,480 --> 00:59:49,639 Toda ko se navadiš na to in dojameš, da tvoja hči v tem uživa, 810 00:59:49,639 --> 00:59:53,239 da ji to ne škodi in da jo osvobaja, 811 00:59:53,239 --> 00:59:54,719 jo pustiš, da živi po svoje. 812 00:59:54,719 --> 00:59:57,599 Se ti zdi, da tako mislijo? - Ja. 813 00:59:57,599 --> 01:00:01,039 Zakaj misliš, da tako mislijo? 814 01:00:01,039 --> 01:00:05,079 Kako to misliš? - Zakaj tako misliš? 815 01:00:05,079 --> 01:00:09,079 Ker vidijo, da v življenju uživam in se zabavam. 816 01:00:09,079 --> 01:00:11,239 Delo ne določa, kakšna oseba sem. 817 01:00:11,239 --> 01:00:13,960 Je to tvoje mnenje ali njihovo? 818 01:00:13,960 --> 01:00:16,480 Ne vem, ne govorimo o mojem delu. 819 01:00:16,480 --> 01:00:18,719 Točno to. Kako potem veš? 820 01:00:18,719 --> 01:00:22,599 Neprestano mi govorijo, da me imajo radi, da sem lepa in podobno. 821 01:00:22,599 --> 01:00:24,320 Spomnim se prvega ... 822 01:00:24,320 --> 01:00:26,559 In sprejemajo moje želje po plastičnih operacijah. 823 01:00:26,559 --> 01:00:30,519 Ko sem mami pokazala, kaj vse bi rada uredila na sebi, 824 01:00:30,519 --> 01:00:33,199 je rekla: "Ne delaj si tega." 825 01:00:33,199 --> 01:00:35,800 Zdaj to sprejema. Pravi: "Hočeš polnila?" 826 01:00:35,800 --> 01:00:40,000 "Odlično, vzemi najvarnejša in se imej rada." 827 01:00:40,000 --> 01:00:43,159 "V vsakem primeru si čudovita." Vedno sem ji hvaležna za to. 828 01:00:43,159 --> 01:00:46,360 Spomnim se prvih treh let najinega zakona. 829 01:00:46,360 --> 01:00:49,400 Odpovedali so se ti. Niso govorili s tabo. 830 01:00:49,400 --> 01:00:53,400 Mislim, da se je mama občasno dobila s tabo 831 01:00:53,400 --> 01:00:55,440 in hotela, da prideš domov, 832 01:00:55,440 --> 01:00:57,840 toda niso sprejemali tvojega dela. 833 01:00:57,840 --> 01:01:00,280 Izobčili so te iz družine. 834 01:01:00,280 --> 01:01:02,280 Se spomniš tega? - Ne. 835 01:01:02,280 --> 01:01:04,280 Ne spomniš se tega? 836 01:01:04,280 --> 01:01:06,920 Mogoče je to travma, ki jo zanikaš. 837 01:01:06,920 --> 01:01:08,519 Jaz se tega dobro spomnim. 838 01:01:08,519 --> 01:01:12,679 Skoraj vsako noč si jokala, 839 01:01:12,679 --> 01:01:15,119 ker te starši niso imeli radi. 840 01:01:15,119 --> 01:01:18,079 Ob tebi sem bil in te tolažil. 841 01:01:18,079 --> 01:01:20,960 Jokala si, dokler nisi zaspala. 842 01:01:20,960 --> 01:01:23,199 Zelo depresivna si bila. 843 01:01:23,199 --> 01:01:26,880 Hotela si samo, da te starši sprejmejo 844 01:01:26,880 --> 01:01:28,760 in ti pustijo, da si del družine. 845 01:01:28,760 --> 01:01:32,039 Toda tega niso hoteli zaradi tvojega dela. 846 01:01:32,039 --> 01:01:34,199 Ne spomnim se tega. - Res? 847 01:01:34,199 --> 01:01:37,440 Vse je bilo normalno. 848 01:01:38,559 --> 01:01:41,679 Odrekli so se ti. - Niso. 849 01:01:41,679 --> 01:01:46,960 Zakaj sem te potem leta tolažil, ko si jokala, 850 01:01:46,960 --> 01:01:51,440 ker starši niso hoteli, da si del družine? 851 01:01:51,440 --> 01:01:54,440 Ne vem, o čem govoriš. - Resno? 852 01:01:54,440 --> 01:01:56,840 Ja, naslednje vprašanje? - Ni ga. 853 01:01:56,840 --> 01:02:00,079 Nehati morava lagati in nakladati. 854 01:02:07,480 --> 01:02:11,360 Ne bodi kot tvoj oče. Nasilje imaš v genih imaš. 855 01:02:11,360 --> 01:02:15,239 Ti pa imaš v genih, da si zlagana prasica. 856 01:02:15,239 --> 01:02:18,679 Kot otrok si, ki ima težave z negotovostjo. 857 01:02:18,679 --> 01:02:22,559 Ne gre za to. Ni pošteno lagati o ljudeh 858 01:02:22,559 --> 01:02:24,559 in širiti neresnico. 859 01:02:24,559 --> 01:02:26,639 Je laž, da si me udaril? - Ja. 860 01:02:26,639 --> 01:02:28,320 Laž je, da si me udaril? 861 01:02:28,320 --> 01:02:31,119 Nisi me tako udaril, da mi je zvonilo v glavi 862 01:02:31,119 --> 01:02:33,440 in se mi je meglilo pred očmi pred desetimi dnevi? -Ne. 863 01:02:33,440 --> 01:02:34,920 Morala je priti Emese. 864 01:02:34,920 --> 01:02:37,000 Ne vem, kaj se ti je zgodilo. 865 01:02:37,000 --> 01:02:40,079 Nisi me udaril, ko sem stala tam? 866 01:02:41,760 --> 01:02:43,920 Po zatilju sem te. 867 01:02:43,920 --> 01:02:47,079 Tako močno, da se mi je zameglilo pred očmi. 868 01:02:47,079 --> 01:02:49,440 Ni moja krivda, da si slabič. - ... in zvonilo mi je v ušesih. 869 01:02:49,440 --> 01:02:53,079 Zakaj si vrgla moj okvir skozi okno? Lahko bi koga poškodovala. 870 01:02:53,079 --> 01:02:56,199 Pustiti te moram, da počneš, kar hočeš? 871 01:02:56,199 --> 01:02:59,840 Da ogrožaš druge brez kakršnihkoli posledic? 872 01:02:59,840 --> 01:03:03,239 Sramotna oseba si. Sramuj se. 873 01:03:04,079 --> 01:03:06,239 Zakaj si jezna? - Rada bi bila sama. 874 01:03:06,239 --> 01:03:08,519 Hočem, da odideš. 875 01:03:08,519 --> 01:03:10,920 V e-sporočilu si mi obljubil, 876 01:03:10,920 --> 01:03:13,159 da bo tvoje zadnje darilo zame tvoj odhod 877 01:03:13,159 --> 01:03:16,400 in boš odšel do mojega rojstnega dne. - Premislil sem si. 878 01:03:16,400 --> 01:03:19,679 Kako te lahko naženem? - Kaj ti vedno govoriš? 879 01:03:19,679 --> 01:03:22,800 "Rada te imam, ljubček. Ko sem jezna, marsikaj rečem." 880 01:03:22,800 --> 01:03:26,480 Izgini iz mojega stanovanja in življenja! 881 01:03:39,400 --> 01:03:43,400 EMMA: "Prikaži me kot zabavno in srečno osebo. 882 01:03:43,400 --> 01:03:49,000 Ali pa vsaj kot normalno, ne pa neko čudakinjo." 883 01:03:50,320 --> 01:03:52,480 GABOR: "Razumem in žal mi je. 884 01:03:52,480 --> 01:03:55,440 To najbrž ne bo pomagalo, toda reči moram, 885 01:03:55,440 --> 01:03:57,639 da si res pogumna, 886 01:03:57,639 --> 01:03:59,639 ker si nam dovolila, da to posnamemo." 887 01:04:01,000 --> 01:04:03,440 EMMA: "V redu, verjamem ti. 888 01:04:03,440 --> 01:04:06,840 Oprosti, ker utrujam, toda malo sem pretresena. 889 01:04:06,840 --> 01:04:10,199 Imaš moje sodelovanje." 890 01:04:14,679 --> 01:04:17,360 Zunaj je zelo vroče. 891 01:04:17,360 --> 01:04:22,519 Bi torej rada govorila z mano? 892 01:04:22,519 --> 01:04:26,880 Sem psihiater in psihoterapevt. 893 01:04:26,880 --> 01:04:31,079 Prosim, da mi oba povesta, 894 01:04:31,079 --> 01:04:37,960 zakaj sploh hočeta govoriti s psihoterapevtom? 895 01:04:37,960 --> 01:04:41,840 Kdo bo prvi? - Lahko jaz začnem? 896 01:04:41,840 --> 01:04:46,480 Lahko. - V zakonu nama škripa. 897 01:04:46,480 --> 01:04:51,039 Ko sva se res intenzivno kregala, 898 01:04:51,039 --> 01:04:53,960 ko se je najin zakon komaj še držal skupaj, 899 01:04:53,960 --> 01:04:58,239 takrat bi se morala največ pogovarjati. 900 01:04:58,239 --> 01:05:02,440 Rad bi, da bi ona to zmogla. Tak je moj načrt. 901 01:05:02,440 --> 01:05:04,599 Rad bi, da bi lahko komunicirala z mano. 902 01:05:04,599 --> 01:05:08,480 Torej nekaj hočete od nje? - Ja. 903 01:05:08,480 --> 01:05:12,559 Ker če jaz skušam govoriti z njo, ni odziva. 904 01:05:12,559 --> 01:05:17,320 Mislim, da bi nekdo tretji, strokovnjak, 905 01:05:17,320 --> 01:05:22,480 lahko pomagal sprostiti to komunikacijo. 906 01:05:23,599 --> 01:05:26,800 Prav. 907 01:05:26,800 --> 01:05:31,920 Začnimo tako. Nekdo od vaju nekaj pove, 908 01:05:31,920 --> 01:05:37,719 potem druga oseba o tem pove svoje mnenje. 909 01:05:37,719 --> 01:05:41,159 Toda ne prekinjajta drug drugega. 910 01:05:41,159 --> 01:05:43,440 Prav. Torej? 911 01:05:45,639 --> 01:05:47,360 Kaj je vaš... 912 01:05:47,360 --> 01:05:50,599 Imate v odnosu z njim kakšne težave? 913 01:05:50,599 --> 01:05:55,239 Ste zaradi česa zaskrbljeni ali... 914 01:05:57,760 --> 01:05:59,159 V preteklosti sem menila, 915 01:05:59,159 --> 01:06:01,960 da z mano ne ravna kot s kraljico. 916 01:06:01,960 --> 01:06:06,039 Toda v zadnjem mesecu je odprl svoje oči 917 01:06:06,039 --> 01:06:09,760 in postal kavalir, kot je po mojem mnenju prav. 918 01:06:09,760 --> 01:06:12,960 Z mano ravna kot s kraljico, kar tudi sem. 919 01:06:12,960 --> 01:06:16,239 Zato zadnje čase nimava težav. 920 01:06:17,480 --> 01:06:21,159 Hvala. Kaj vi mislite o tem? 921 01:06:21,159 --> 01:06:26,159 Če sem odkrit, mislim, da ne bi smela imeti odnosa, 922 01:06:26,159 --> 01:06:29,079 kjer moram z njo ravnati kot s kraljico. 923 01:06:29,079 --> 01:06:33,639 Morala bi biti enakovredna partnerja. 924 01:06:33,639 --> 01:06:36,719 Če bom jaz kavalir, bi ona morala biti dama. 925 01:06:36,719 --> 01:06:39,519 Oba bi se morala truditi glede zakona, 926 01:06:39,519 --> 01:06:43,559 da bi deloval na zdrav način. 927 01:06:43,559 --> 01:06:46,000 In mislim, da ni ... 928 01:06:48,239 --> 01:06:54,360 Nikakor nama ne pomaga, da ena oseba čuti, 929 01:06:54,360 --> 01:06:57,800 da mora druga zanjo storiti vse in biti srečna, da jo ima. 930 01:06:57,800 --> 01:07:00,679 To je moje stališče. Veliko truda moram vložiti, 931 01:07:00,679 --> 01:07:04,079 moja nagrada za trud pa je dejstvo, da bo ostala z mano. 932 01:07:04,079 --> 01:07:07,360 Mislim, da to ni zdrava zveza. 933 01:07:07,360 --> 01:07:09,639 Nikoli nisva imela zdrave zveze. 934 01:07:09,639 --> 01:07:11,159 Zlorabljal me je, 935 01:07:11,159 --> 01:07:14,199 duševno in fizično, šest let in pol. 936 01:07:14,199 --> 01:07:17,519 Dovolj sem imela in rekla: "Dovolj. Izgini iz mojega življenja.'' 937 01:07:17,519 --> 01:07:21,599 Če me hoče obdržati, naj se spremeni. Kar je tudi naredil. 938 01:07:21,599 --> 01:07:25,719 Toda kraljica sem in manj od tega ne bom sprejela. 939 01:07:25,719 --> 01:07:27,360 Prav. 940 01:07:27,360 --> 01:07:33,679 Če prav razumem, ste vi lahko samo kraljica 941 01:07:33,679 --> 01:07:37,079 ali zlorabljena žena, 942 01:07:37,079 --> 01:07:39,559 ki se ji godi krivica? 943 01:07:39,559 --> 01:07:42,119 Močna sem. - To ni normalen odnos. 944 01:07:42,119 --> 01:07:45,039 Znotraj sem mrtva, toda močna. - Ja. 945 01:07:47,679 --> 01:07:51,599 Mi lahko poveste, na kakšen način ... - Si v redu? 946 01:07:53,440 --> 01:07:56,320 Ljubica, si v redu? 947 01:07:57,400 --> 01:07:59,320 Moraš na zrak? 948 01:08:03,400 --> 01:08:06,840 Tudi prejšnjič je bilo tako pri psihoterapevtu. 949 01:08:06,840 --> 01:08:11,559 Začela je hiperventilirati, toda pozneje se je zbrala. 950 01:08:56,880 --> 01:09:02,319 Lahko poveš svojo različico? 951 01:09:02,319 --> 01:09:07,560 Kaj se je zgodilo v tistih dveh dneh, ko je prišlo do fizičnega obračuna? 952 01:09:07,560 --> 01:09:14,439 Veš, da je bila takrat prekoračena zelo pomembna meja. 953 01:09:16,680 --> 01:09:18,119 Ja... 954 01:09:19,319 --> 01:09:21,960 Oba dneva me je jezila. 955 01:09:21,960 --> 01:09:26,159 Prvega dne sva bila v starem stanovanju na trgu Kálvin tér. 956 01:09:26,159 --> 01:09:31,520 Šla sva na Akosov rojstni dan in preveč sem popil. 957 01:09:31,520 --> 01:09:33,319 Res sem bil zadet. 958 01:09:33,319 --> 01:09:35,800 Ko sva prišla domov, je bilo vse v redu. 959 01:09:35,800 --> 01:09:38,600 Štiri zjutraj je bilo. Rekla mi je ... 960 01:09:38,600 --> 01:09:40,560 Vprašal sem jo, kje ima prstan. 961 01:09:40,560 --> 01:09:44,319 Povedala mi je, da ga je pred nekaj dnevi vrgla s strehe, 962 01:09:44,319 --> 01:09:48,159 ko sva se skregala. To me je tako razjezilo, 963 01:09:48,159 --> 01:09:51,960 da je kar tako vrgla poročni prstan, ki sem ji ga kupil. 964 01:09:51,960 --> 01:09:56,800 Toda če sestavimo ves posneti material, 965 01:09:56,800 --> 01:09:59,039 bodo ljudje videli, da ti grdo ravnaš z njo. 966 01:09:59,039 --> 01:10:02,239 Prav, tak sem. Sem, kakršen sem. 967 01:10:02,239 --> 01:10:06,479 To je resnica. Najino življenje snemate, jaz pa jo zlorabljam. 968 01:10:06,479 --> 01:10:08,600 Tako to je. 969 01:10:08,600 --> 01:10:13,159 Bi rad zadevo zavil v celofan? Da ne bo delovalo resnično? 970 01:10:14,600 --> 01:10:19,039 Tudi mene Emma zlorablja, pa kaj potem? 971 01:10:22,439 --> 01:10:25,199 Kako ona zlorablja tebe? 972 01:10:25,199 --> 01:10:27,880 Klofuta me. 973 01:10:27,880 --> 01:10:32,319 Po glavi me udari. V jajca me brcne. 974 01:10:32,319 --> 01:10:34,159 To je fizična zloraba. 975 01:10:34,159 --> 01:10:37,479 Glede psihične zlorabe 976 01:10:37,479 --> 01:10:40,800 pa me skuša razčlovečiti, 977 01:10:40,800 --> 01:10:43,399 govori mi, da sem nekoristen in podobno. 978 01:10:43,399 --> 01:10:47,000 Govori mi, da imam majhnega in je ne morem zadovoljiti. 979 01:10:47,000 --> 01:10:52,079 Da nisem moški, ampak otrok in da nič ne počnem z življenjem. 980 01:10:52,079 --> 01:10:56,000 Izreče, kar ji pade na pamet, da me omalovažuje, 981 01:10:56,000 --> 01:11:01,239 poniža in užali. 982 01:11:01,239 --> 01:11:04,760 To je hujše od fizične zlorabe. 983 01:11:05,960 --> 01:11:09,239 Kar sem ji fizičnega storil, 984 01:11:09,239 --> 01:11:14,159 ni pravzaprav nič hudega. Moj oče je pretepal mojo mamo. 985 01:11:14,159 --> 01:11:18,039 Vem, kakšna je resnična zloraba. 986 01:11:18,039 --> 01:11:24,439 In vem, da se s svojo ženo temu nisem niti približal. 987 01:11:24,439 --> 01:11:30,279 V primerjavi z očetom zares ne zlorabljam. 988 01:11:30,279 --> 01:11:33,399 Če se primerjam z normalno osebo, temu mogoče ni tako. 989 01:11:33,399 --> 01:11:37,359 Toda če se spomnim, kaj sem videl med odraščanjem, 990 01:11:37,359 --> 01:11:40,720 ne zlorabljam. - Kaj točno si videl? 991 01:11:40,720 --> 01:11:43,840 Neprestano fizično zlorabljanje. 992 01:11:45,760 --> 01:11:47,439 Od pretepanja mene 993 01:11:47,439 --> 01:11:52,159 se spomnim samo tistih pretepov, ko mi je nos močneje krvavel. 994 01:11:52,159 --> 01:11:56,079 Tistega se spomnim. 995 01:11:56,079 --> 01:12:00,800 Če mi je res krvavel nos, sem si zapomnil. 996 01:12:00,800 --> 01:12:04,319 To se je zgodilo samo štirikrat, petkrat. 997 01:12:11,479 --> 01:12:15,000 EMMA: "Živjo, Gabor. Tudi jaz bi rada, da me intervjuvaš. 998 01:12:15,000 --> 01:12:17,800 Rada bi popravila neke navedbe o Eddieju 999 01:12:17,800 --> 01:12:20,560 in delila svoje mnenje o najinem zakonu." 1000 01:12:21,880 --> 01:12:23,960 GABOR: "Hvala, da si se oglasila. 1001 01:12:23,960 --> 01:12:27,399 Kdaj bi rada, da se dobiva?" 1002 01:12:29,680 --> 01:12:33,720 Vsi se zavedamo scene, kjer se mi je strgalo 1003 01:12:33,720 --> 01:12:36,680 in v kateri je Eddie izpadel najhujši na svetu. 1004 01:12:36,680 --> 01:12:40,520 Vsem hočem povedati, ne samo najinemu občinstvu, 1005 01:12:40,520 --> 01:12:43,000 da mi ja žal za izgovorjeno. 1006 01:12:43,000 --> 01:12:45,319 Veliko je bilo neresnic. 1007 01:12:45,319 --> 01:12:50,279 Zelo jezna sem bila in prizadeta. 1008 01:12:50,279 --> 01:12:54,479 Hotela sem se maščevati Eddieju in mu uničiti ugled 1009 01:12:54,479 --> 01:12:56,159 pred celim svetom. 1010 01:12:56,159 --> 01:12:58,119 Izrekla sem cel kup neumnosti 1011 01:12:58,119 --> 01:13:00,439 in neresnic. Zato se opravičujem. 1012 01:13:00,439 --> 01:13:03,000 Moj mož sploh ne tepe žene. 1013 01:13:03,000 --> 01:13:07,199 Nikoli od njega nisem dobila modrice ali praske. 1014 01:13:07,199 --> 01:13:10,960 Žal mi je, da sem ga očrnila. 1015 01:13:10,960 --> 01:13:13,680 Mogoče me kdaj porine, toda tudi jaz njega. 1016 01:13:13,680 --> 01:13:16,399 Verjemite, ubila bi ga, če bi me zlorabljal. 1017 01:13:16,399 --> 01:13:19,039 Tega ne bi dopustila. Me zlorablja verbalno? 1018 01:13:19,039 --> 01:13:20,920 On mene in jaz njega. 1019 01:13:20,920 --> 01:13:23,199 Kup hudobnih stvari sem mu rekla 1020 01:13:23,199 --> 01:13:25,479 in ni mi ostal dolžan. 1021 01:13:25,479 --> 01:13:28,880 Mislim, da v tem primeru ne gre za verbalno zlorabo. 1022 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 Pravzaprav gre za verbalno zlorabo, toda ne. 1023 01:13:31,840 --> 01:13:34,600 Gre za dva človeka, ki se zmerjata 1024 01:13:34,600 --> 01:13:37,560 in žalita, toda to vsi počnejo. 1025 01:13:37,560 --> 01:13:39,800 Poglejte katerikoli "reality" 1026 01:13:39,800 --> 01:13:42,079 in tam bo par, ki bo na tak način govoril 1027 01:13:42,079 --> 01:13:47,720 v določenem trenutku. To je torej normalno obnašanje. 1028 01:13:47,720 --> 01:13:50,119 On bi meni rekel neumna prasica, 1029 01:13:50,119 --> 01:13:53,680 jaz pa njemu pezde, ki zlorablja, čeprav tega ne počne. 1030 01:13:53,680 --> 01:13:57,680 Gre samo za žaljivko. 1031 01:13:57,680 --> 01:13:59,680 Hvala. 1032 01:14:04,920 --> 01:14:08,279 Na zdravje sedmim letom. - Na zdravje sedmim letom. 1033 01:14:19,359 --> 01:14:21,960 Veš, kaj je tako zabavno? 1034 01:14:21,960 --> 01:14:26,039 Vse je tako drugače po teh sedmih letih. 1035 01:14:27,359 --> 01:14:31,840 Včasih si mi nudila 1036 01:14:31,840 --> 01:14:37,000 zabavo, dobre čase in čustva. 1037 01:14:37,000 --> 01:14:40,439 Zdaj pa mi nudiš 1038 01:14:40,439 --> 01:14:44,720 občutek miru, varnost in uteho. 1039 01:14:44,720 --> 01:14:48,159 Ni to lepo? - Ja, zelo. 1040 01:14:50,039 --> 01:14:56,319 Ti meni nudiš občutek varnosti in ... 1041 01:14:56,319 --> 01:14:58,640 Vaša sladica. - Kaj je to? 1042 01:14:58,640 --> 01:15:00,960 Buča. - O, buča! 1043 01:15:00,960 --> 01:15:03,119 Hvala. 1044 01:15:03,119 --> 01:15:05,720 Hvala za to priložnost. 1045 01:15:05,720 --> 01:15:08,720 Najboljši mož si, obrij mi noge. 1046 01:15:08,720 --> 01:15:10,920 Lahko dobim še vina? - Ja, gospa. 1047 01:15:10,920 --> 01:15:15,560 Vse zate, ljubica. - Ljubim te. 1048 01:15:15,560 --> 01:15:19,960 Prijavljam se. Čez pet minut se vidimo v živo. 1049 01:15:19,960 --> 01:15:24,680 Tak peder si. Presneti peder. Hočeš kurca? 1050 01:15:24,680 --> 01:15:34,119 Homič, peder, homoseksualec. 1051 01:15:35,720 --> 01:15:37,960 Mogoče je to priložnost za Instagram. 1052 01:15:39,000 --> 01:15:44,760 {\an8}9927. DAN SNEMANJA - DOLGOČASNO! 1053 01:15:47,239 --> 01:15:48,880 50.000 sledilcev! 1054 01:15:48,880 --> 01:15:54,159 YouTube je uradno moj najbolj spremljani račun. 1055 01:15:54,159 --> 01:15:55,560 Ni tako? 1056 01:16:03,359 --> 01:16:06,880 Čudovito, ljubica. 1057 01:16:10,560 --> 01:16:14,920 V zaodrju sva in kmalu se bo začelo. 1058 01:16:16,239 --> 01:16:22,520 Kot veste, sva že petkrat osvojila nagrado za najboljši par. 1059 01:16:22,520 --> 01:16:24,000 Dame in gospodje, 1060 01:16:24,000 --> 01:16:26,640 v čast nama je, da vas nocoj lahko gostiva. 1061 01:16:26,640 --> 01:16:28,159 Sem Emma Lovett. 1062 01:16:28,159 --> 01:16:30,600 To je moj čudoviti mož, Eddie Lovett. 1063 01:16:30,600 --> 01:16:32,720 Nocoj bomo slavili 1064 01:16:32,720 --> 01:16:35,800 najboljše od najboljših iz naše industrije. 1065 01:16:55,439 --> 01:16:58,760 Ena in edina. Naj na oder pride ... 1066 01:16:58,760 --> 01:17:01,039 Poglejmo si nominirance! 1067 01:17:05,079 --> 01:17:06,640 Dame in gospodje. 1068 01:17:38,439 --> 01:17:40,079 Živjo, Eddie. 1069 01:17:43,960 --> 01:17:47,319 {\an8}Me slišita? - Ja. 1070 01:17:47,319 --> 01:17:49,520 {\an8}Pa ti naju? - Me slišita? 1071 01:17:49,520 --> 01:17:51,840 Ja, slišiva te. 1072 01:17:51,840 --> 01:17:55,560 Kako je Emma? Je tam? 1073 01:17:55,560 --> 01:17:59,920 {\an8}Ja, na kavču je čips. - Lepo bi jo bilo videti. 1074 01:18:01,279 --> 01:18:03,720 {\an8}Pridi, pogrešata te. 1075 01:18:03,720 --> 01:18:07,000 {\an8}Kdaj si ju nazadnje videla? 1076 01:18:07,000 --> 01:18:12,039 {\an8}Imam jo. 1077 01:18:12,039 --> 01:18:17,760 {\an8}Živjo. - Zadnje čase veliko je. 1078 01:18:17,760 --> 01:18:22,199 {\an8}Živjo, Emma. - Živjo. 1079 01:18:22,199 --> 01:18:26,199 {\an8}Kaj pravita na to, da bomo imeli malo več časa 1080 01:18:26,199 --> 01:18:28,920 za dokončanje filma zaradi virusa? 1081 01:18:28,920 --> 01:18:34,079 {\an8}Oprostita, Emma pravi, 1082 01:18:34,079 --> 01:18:38,159 {\an8}da ji to ne ustreza. Kaj praviš, ljubica? 1083 01:18:38,159 --> 01:18:42,520 {\an8}Počakaj, počasi. Pravi, da je pogodba potekla pred letom in pol. 1084 01:18:42,520 --> 01:18:48,399 {\an8}Ne bom več snemala. - Noče več snemati. -Adijo. -Adijo. 1085 01:18:48,399 --> 01:18:50,600 {\an8}"Viszlát!" 1086 01:18:50,600 --> 01:18:52,439 {\an8}Dovolj ima vajinega sranja. 1087 01:18:54,199 --> 01:18:58,319 {\an8}Kaj počne? - Dovolj ima vajinega sranja. 1088 01:18:58,319 --> 01:19:01,520 {\an8}Dovolj sranja ima. - Dovolj tega sranja ima? 1089 01:19:01,520 --> 01:19:07,199 {\an8}Dovolj ima vajinega sranja. - Zakaj je to najino sranje? 1090 01:19:07,199 --> 01:19:09,159 {\an8}Kaj je najino sranje? 1091 01:19:10,720 --> 01:19:14,720 {\an8}Pravi, da sta tako tuja, da ne razumeta angleško. 1092 01:19:14,720 --> 01:19:20,199 {\an8}Zakaj? Ne razumeva. 1093 01:19:22,239 --> 01:19:25,920 {\an8}Ljubica, vsaj malo se pogovori z njima. 1094 01:19:25,920 --> 01:19:28,720 {\an8}Prav? Čisto na kratko. 1095 01:19:28,720 --> 01:19:32,199 {\an8}Lepo jima povej, kako se počutiš. 1096 01:19:33,319 --> 01:19:37,680 {\an8}Usedi se v moje naročje. - Nekaj bi rada povedala. 1097 01:19:37,680 --> 01:19:41,079 {\an8}Mogoče sem nerazpoložena, toda nekaj bi rada povedala. 1098 01:19:41,079 --> 01:19:44,319 {\an8}Predstavljajta si, kako bi se počutila v moji koži. 1099 01:19:44,319 --> 01:19:47,520 {\an8}Pomislita, da sta nečemu posvetila tri leta življenja, 1100 01:19:47,520 --> 01:19:49,399 {\an8}svoje najbolj zasebne trenutke. 1101 01:19:49,399 --> 01:19:53,880 {\an8}Ljudjem sta pustila, da v vajini hiši igrajo duhove. 1102 01:19:53,880 --> 01:19:56,520 Kako bi se počutila, če bi vaju jaz tri leta snemala, 1103 01:19:56,520 --> 01:19:59,039 pa ne bi vedela, kako posnetki izgledajo, 1104 01:19:59,039 --> 01:20:02,600 {\an8}ker jih nista dobila? Počutila bi se izkoriščeno. 1105 01:20:02,600 --> 01:20:06,880 {\an8}Počutiš se kot uporabljena krpa, ki jo je nekdo zavrgel. 1106 01:20:06,880 --> 01:20:10,319 {\an8}Tako se počutim glede vaju. Izkoriščeno in izčrpano. 1107 01:20:10,319 --> 01:20:15,000 {\an8}Do sem sem izčrpana. Res izčrpana. 1108 01:20:15,000 --> 01:20:17,079 {\an8}Precej izčrpana? - Ja. 1109 01:20:17,079 --> 01:20:18,640 Pokazala sva ti posnetke. 1110 01:20:18,640 --> 01:20:21,359 Ni res, da jih nisva. 1111 01:20:21,359 --> 01:20:23,880 {\an8}Gabor, veš kaj? Odjebi. 1112 01:20:23,880 --> 01:20:26,880 {\an8}Z mano več ne boš posnel nobenega kadra. 1113 01:20:28,840 --> 01:20:32,359 Kaj se dogaja? - Zveza je bila prekinjena. 1114 01:20:33,479 --> 01:20:37,119 Zveza je bila prekinjena. 1115 01:20:38,279 --> 01:20:40,760 Zakaj? - Si tam? 1116 01:21:04,399 --> 01:21:06,479 Vse bo v redu. 1117 01:21:06,479 --> 01:21:08,960 Vem, to je še zadnja stresna zadeva, 1118 01:21:08,960 --> 01:21:13,399 po njej pa bom lahko začel novo življenje in se sprostil. 1119 01:21:15,399 --> 01:21:22,079 V banko bom šla in ti nakazala 400 dolarjev. 1120 01:21:22,079 --> 01:21:25,640 To je skoraj za celo selitev. 1121 01:21:25,640 --> 01:21:28,479 Nočem, da se vznemirjaš. 1122 01:21:28,479 --> 01:21:31,439 Res bi mi zelo pomagala. 1123 01:21:31,439 --> 01:21:34,920 Ne vznemirjaj se, sprosti se. 1124 01:21:34,920 --> 01:21:37,520 Vse bo v redu. 1125 01:21:39,199 --> 01:21:44,760 Sinoči sem bil tukaj sam in občutek je bil res čuden. 1126 01:21:44,760 --> 01:21:48,119 Ni lahko. Navadil se boš na to. 1127 01:21:48,119 --> 01:21:50,680 Rada te imam in verjamem vate. 1128 01:21:50,680 --> 01:21:54,560 Tudi jaz imam rad tebe, mama. Hvala za vse. 1129 01:21:54,560 --> 01:21:58,560 Adijo, rada te imam. - Adijo, tudi jaz tebe. 1130 01:22:23,119 --> 01:22:24,720 Krištof. 1131 01:22:26,479 --> 01:22:30,279 Minilo je leto in pol od najinega zadnjega srečanja. 1132 01:22:30,279 --> 01:22:35,760 Prejšnjič sta bila v redu. 1133 01:22:35,760 --> 01:22:38,960 Krištof mi je potem povedal, da je na Instagramu videl, 1134 01:22:38,960 --> 01:22:41,279 da sta zdaj vsak v svojem stanovanju. 1135 01:22:41,279 --> 01:22:45,560 Kaj se je zgodilo? 1136 01:22:47,560 --> 01:22:52,279 Nepremostljive razlike. - V redu. 1137 01:22:52,279 --> 01:22:55,840 Trenutno bi zasebno življenje rada obdržala zasebno. 1138 01:23:02,079 --> 01:23:03,640 Prav. 1139 01:23:07,960 --> 01:23:10,079 Si v redu? - Sem. 1140 01:23:13,359 --> 01:23:16,199 Nekako so me izločili iz najine zveze. 1141 01:23:16,199 --> 01:23:20,119 Ker sem ... Ne vem. 1142 01:23:20,119 --> 01:23:23,439 Imel sem svojo predstavo o tem, kako bi morala živeti, 1143 01:23:23,439 --> 01:23:27,279 ona pa tega ni hotela. 1144 01:23:27,279 --> 01:23:29,159 Osebe se ne da spremeniti. 1145 01:23:29,159 --> 01:23:33,960 Varal sem jo, pil sem, 1146 01:23:33,960 --> 01:23:38,640 se drogiral in cele dneve žural, zaradi česar jo je zelo skrbelo. 1147 01:23:40,199 --> 01:23:44,880 Potem se je jezila name in potem mi je oprostila. 1148 01:23:46,880 --> 01:23:52,479 Ne vem. V najinem zakonu nisem bil zadovoljen. 1149 01:23:52,479 --> 01:23:54,880 In enostavno ... 1150 01:23:54,880 --> 01:23:59,039 Toda nisem se spopadal s težavami in lagal sem. 1151 01:23:59,039 --> 01:24:02,000 Lagal sem ji, kaj sem počel. 1152 01:24:02,000 --> 01:24:04,960 Dokazoval sem ji, da se ne bom spremenil. 1153 01:24:04,960 --> 01:24:11,119 Ves čas sem se obnašal kot kreten. 1154 01:24:11,119 --> 01:24:14,199 Veliko priložnosti mi je dala. 1155 01:24:14,199 --> 01:24:16,760 Dosti je pretrpela in na koncu ... 1156 01:24:16,760 --> 01:24:19,239 Zakaj si to počel? 1157 01:24:21,239 --> 01:24:27,119 Ker globoko v sebi vem, da ona ni zame. 1158 01:24:27,119 --> 01:24:31,479 Da nisva drug za drugega. 1159 01:24:33,039 --> 01:24:34,800 Mislim, da ... 1160 01:24:37,520 --> 01:24:42,159 Zamenjajva temo. 1161 01:24:42,159 --> 01:24:45,920 Se še vedno ukvarjaš s snemanjem za splet? 1162 01:24:45,920 --> 01:24:52,359 Ja, pa tudi na OnlyFans sem. Delam isto kot prej. 1163 01:24:54,079 --> 01:24:58,199 Torej to počeš sama? - Ja. 1164 01:24:58,199 --> 01:25:02,000 Ne delaš več v paru? - Ne, sama. 1165 01:25:04,479 --> 01:25:08,279 Pred dobrim letom ... 1166 01:25:08,279 --> 01:25:12,079 Tam nekje. Pred 13 do 14 meseci. 1167 01:25:12,079 --> 01:25:13,560 Kaj se je zgodilo? 1168 01:25:13,560 --> 01:25:18,039 Objokana je prišla domov in rekla, da je noseča. 1169 01:25:18,039 --> 01:25:22,600 Vprašal sem jo: "Zakaj si tako vznemirjena? Ni to nekaj dobrega? 1170 01:25:22,600 --> 01:25:24,920 Lepo bi bilo imeti otroka." 1171 01:25:24,920 --> 01:25:28,359 Rekla je: "Nočem ga. Ti nisi pripravljen na otroka." 1172 01:25:28,359 --> 01:25:33,840 Pravzaprav je najprej rekla, da jaz nisem pripravljen na otroka. 1173 01:25:33,840 --> 01:25:38,199 Nisem nadaljeval s temo in zdaj mi je žal. 1174 01:25:38,199 --> 01:25:43,640 Takrat sem si mislil, da je to edina odločitev, ki je čisto njena. 1175 01:25:45,439 --> 01:25:48,520 Pred tabo sva se tudi z Eddiejem tako pogovarjala. 1176 01:25:48,520 --> 01:25:55,199 Povedal mi je, da sta pred letom skoraj imela otroka. 1177 01:25:58,880 --> 01:26:02,840 Toda potem sta se odločila, da ga nočeta obdržati. 1178 01:26:04,960 --> 01:26:07,439 Brez pripomb. 1179 01:26:08,960 --> 01:26:10,520 Prav. 1180 01:26:17,680 --> 01:26:19,479 Kako si se počutil? 1181 01:26:23,680 --> 01:26:29,159 Mislim, da sem bil jezen in razočaran, 1182 01:26:32,680 --> 01:26:34,239 da 1183 01:26:37,840 --> 01:26:41,960 se ni moglo drugače končati. 1184 01:26:43,119 --> 01:26:46,399 Da nista obdržala otroka? 1185 01:26:46,399 --> 01:26:48,560 Da nisva obdržala otroka, 1186 01:26:48,560 --> 01:26:53,000 pa tudi to, da ona ni bila oseba, ki bi hotela obdržati otroka. 1187 01:26:53,000 --> 01:26:57,239 Lahko bi izbral žensko, ki bi bila prava zame, 1188 01:26:57,239 --> 01:26:59,920 ki bi z mano hotela imeti družino. 1189 01:27:08,319 --> 01:27:11,439 Ne vemo, če je bila ona, 1190 01:27:12,560 --> 01:27:15,000 toda včasih se v življenju zgodijo stvari 1191 01:27:15,000 --> 01:27:20,520 in menim, da imajo ljudje pravico sprejemati lastne odločitve. 1192 01:27:20,520 --> 01:27:23,720 Ne bom se pretvarjala, ker vam je Eddie že vse povedal. 1193 01:27:23,720 --> 01:27:26,039 Kakorkoli že. 1194 01:27:26,039 --> 01:27:28,319 Ja, na koncu sva zanosila. 1195 01:27:28,319 --> 01:27:30,199 In pregovor pravi, 1196 01:27:30,199 --> 01:27:34,920 da je prva reakcija, prava reakcija. 1197 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 Razmišljala sem o tem. Rada bi bila mama. 1198 01:27:38,600 --> 01:27:41,760 Rada bi imela družino. Takrat sem bila stara 29 1199 01:27:41,760 --> 01:27:44,239 in zdelo se mi je, da so leta prava. 1200 01:27:44,239 --> 01:27:47,600 Toda žalostno je bilo, ker sem vedela, da ne morem. 1201 01:27:47,600 --> 01:27:50,439 Nisem se počutila dovolj varno. 1202 01:27:50,439 --> 01:27:55,239 Ni oseba, s katero bi hotela imela otroka. 1203 01:27:55,239 --> 01:27:59,119 In je ... 1204 01:27:59,119 --> 01:28:02,479 Skušam o tem ne razmišljati preveč, toda zdaj vem, 1205 01:28:02,479 --> 01:28:05,399 da nama enostavno ni bilo usojeno. 1206 01:28:05,399 --> 01:28:08,720 Šlo je za darilo vesolja, ki sem ga morala vrniti, 1207 01:28:08,720 --> 01:28:10,840 ker ga nisem bila pripravljena sprejeti. 1208 01:28:10,840 --> 01:28:17,000 In mislim, da je duša tega otroka enostavno odšla k drugemu otroku, 1209 01:28:17,000 --> 01:28:19,159 ki se je rodil v družini, 1210 01:28:19,159 --> 01:28:22,920 kjer bo varen in zdrav. 1211 01:28:27,359 --> 01:28:30,439 Bi odmor? - Ne. 1212 01:28:30,439 --> 01:28:33,800 Nekega dne bom imela svoje otroke. 1213 01:28:33,800 --> 01:28:35,760 S pravo osebo. 1214 01:28:36,880 --> 01:28:38,960 Žal mi je. - V redu je. 1215 01:28:41,560 --> 01:28:45,119 Čez cesto nekaj gradijo. 1216 01:28:46,279 --> 01:28:49,760 Mislim, da mikrofon tega ni ujel. -Prav. 1217 01:28:49,760 --> 01:28:51,199 In tako ... 1218 01:29:00,279 --> 01:29:02,359 Pridi, Chewy. 1219 01:29:02,359 --> 01:29:04,079 Pridi. 1220 01:29:11,359 --> 01:29:14,000 Pepito. 1221 01:29:14,000 --> 01:29:16,159 Ja, Pepe. 1222 01:29:38,319 --> 01:29:41,439 {\an8}KAJ NAJ POČNEM, MEDTEM KO ČAKAM NA FRIZURO? 1223 01:30:06,119 --> 01:30:10,279 POSEBNA ZAHVALA 1224 01:30:10,600 --> 01:30:15,079 EMMI 1225 01:30:15,079 --> 01:30:18,680 EDDIEJU 1226 01:30:19,640 --> 01:30:23,560 MEDIATRANSLATIONS