1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,680 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa lavalle, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,479 herra Jack Whitehall! 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,720 Juommeko tänä iltana, Lontoo? 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,959 Drinksuille! 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 Minä olen itse asiassa vesilinjalla. 8 00:00:23,599 --> 00:00:27,920 En halua aloittaa masentavalla nuotilla, 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,160 mutta minulla oli tilanne äskettäin. 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,800 En sanoisi sitä interventioksi. Vahva sana. 11 00:00:32,879 --> 00:00:36,519 Käytännössä ystäväni veivät minut sivuun. 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,800 He olivat huolissaan juomisestani. 13 00:00:38,879 --> 00:00:42,080 Ajattelin, että hitto. Pitää tehdä asialle jotain. 14 00:00:42,160 --> 00:00:45,080 Olen ylpeä voidessani sanoa, että viime viikolla - 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,760 tuli täyteen puoli vuotta siitä, 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,160 kun viimeksi näin heidät. 17 00:00:51,480 --> 00:00:54,599 Kahdentoista askeleen päässä niistä luusereista. 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,279 Luin äskettäin artikkelin… 19 00:01:00,320 --> 00:01:03,120 Miksi sanon lukeneeni artikkelin? Näin TikTokin. 20 00:01:04,399 --> 00:01:09,160 TikTokin mukaan punaviinillä on paljon terveyshyötyjä. 21 00:01:09,240 --> 00:01:10,160 Että silleen. 22 00:01:11,720 --> 00:01:15,759 Takapenkissä hurrasi alkoholisti, ei lääkäri. 23 00:01:16,960 --> 00:01:19,399 Siitä tietää, että juo liikaa, 24 00:01:19,479 --> 00:01:23,440 kun valitsemallasi alkoholilla on terveysvaikutuksia. 25 00:01:23,520 --> 00:01:27,119 Vuosien saatossa olen kerännyt yhden joka juomasta. 26 00:01:27,640 --> 00:01:29,479 Testataan sitä tänään. 27 00:01:29,560 --> 00:01:31,960 Huutakaa lempijuomianne. 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,240 Yritän kertoa niiden terveyshyötyjä. 29 00:01:34,320 --> 00:01:37,640 Vodka voi pienissä määrissä alentaa kolesterolia. 30 00:01:38,399 --> 00:01:41,920 Valkoviini sisältää ellagiinihappoa, joka on hyväksi verenkierrolle. 31 00:01:42,000 --> 00:01:43,119 Jägerpommi! 32 00:01:43,199 --> 00:01:46,759 Jägerpommit pitävät skarppina myöhäisillan ajossa. 33 00:01:48,640 --> 00:01:50,000 Otan vielä yhden. 34 00:01:50,800 --> 00:01:52,399 Stella? Hiton Stella. 35 00:01:53,039 --> 00:01:54,559 Aluspaidassa, aye. 36 00:01:55,240 --> 00:01:58,320 Otetaan kierros oluita. Kuulin Guinnessin takana. 37 00:01:58,399 --> 00:02:02,240 Stellassa on riboflaviinia, joka edistää punasolujen tuotantoa. 38 00:02:02,320 --> 00:02:03,520 Sanoit Guinness, 39 00:02:03,600 --> 00:02:07,160 joka on rautapitoinen stout, joka tukee immuunijärjestelmää. 40 00:02:07,240 --> 00:02:10,919 Artesaani-IPA kertoo, kuka kavereistasi on torvelo. 41 00:02:14,239 --> 00:02:18,720 Alkoholittomat oluet trendikkäitä. Niitä on kaikkialla. 42 00:02:18,799 --> 00:02:20,000 Se on lähtenyt lapasesta. 43 00:02:20,080 --> 00:02:25,840 Eilen näin alkoholitonta sambucaa. 44 00:02:27,239 --> 00:02:32,480 Kuka ostaa alkoholitonta sambucaa? 45 00:02:32,560 --> 00:02:37,560 Kukaan maailmanhistoriassa ei ole tilannut sambucaa, 46 00:02:37,640 --> 00:02:40,360 jos ei ole oltu umpitunnelissa. 47 00:02:41,440 --> 00:02:45,519 Kukaan ei juo sambucaa sen ihanan makuprofiilin takia. 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,959 Se ei ole virvoke. Se on tappio. 49 00:02:48,040 --> 00:02:50,920 Se on hirvein olemassa oleva juoma. 50 00:02:51,000 --> 00:02:53,959 Se maistuu Bertie Bassettin kasseilta. 51 00:02:55,120 --> 00:03:00,320 Se on niin hirveää, että ainoa tarjoiluehdotus on "tulessa". 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 Markkinoilla ei ole muuta juomaa, jolle tehdään niin. 53 00:03:04,360 --> 00:03:08,200 "Voi, sommelier, saanko pullon vuoden 1986 Cabernet Sauvignonia? 54 00:03:08,280 --> 00:03:11,959 Ei, älä dekantoi sitä. Laita sekaan pari kahvipapua - 55 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 ja anna rovion laulaa." 56 00:03:13,799 --> 00:03:16,880 Sambuca on niin hirveää, että voi lähteä illanviettoon, 57 00:03:16,959 --> 00:03:18,959 hankkiutua niin humalaan, 58 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 että päätyy tappelemaan pyöröoven kanssa, 59 00:03:22,360 --> 00:03:26,360 tulla heitetyksi ulos yökerhosta, koska ulostit naisen käsilaukkuun, 60 00:03:26,440 --> 00:03:28,959 ja sitten runkkasit kulkurin roskapöntön takana. 61 00:03:29,040 --> 00:03:31,160 Siitä huolimatta aamulla herätessä - 62 00:03:31,239 --> 00:03:33,640 eniten edellisillassa kaduttaa se, 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,799 että tuli juotua sambucaa. 64 00:03:39,160 --> 00:03:40,200 Se on hullua. 65 00:03:40,280 --> 00:03:42,640 Meillä on nyt alkoholitonta viinaa. 66 00:03:42,720 --> 00:03:44,320 Meillä on Beyond Meat. 67 00:03:44,399 --> 00:03:45,280 Vapettaminen. 68 00:03:45,359 --> 00:03:47,920 He vievät paheemme. 69 00:03:48,679 --> 00:03:50,320 Soitin huumediilerilleni. 70 00:03:50,399 --> 00:03:53,560 Hän tarjosi minulle kokaiininkorviketta, jota ei korvikkeeksi uskoisi! 71 00:03:56,720 --> 00:04:01,839 Yritän vanhetessani kyseenalaistaa suhdettani alkoholiin. 72 00:04:01,920 --> 00:04:04,160 Se taitaa olla minulle henkinen tuki, 73 00:04:04,239 --> 00:04:06,600 koska kärsin sosiaalisten tilanteiden pelosta. 74 00:04:06,679 --> 00:04:09,640 Se yllättää, koska teen tätä työkseni. 75 00:04:09,720 --> 00:04:12,200 Siksi rakastan viskiä. Viski on juomani. 76 00:04:12,280 --> 00:04:16,640 Se on minun juttuni, koska se hienosäätää sisäisen monologini. 77 00:04:16,719 --> 00:04:18,560 Sen pienen äänen päässä. 78 00:04:18,640 --> 00:04:20,760 Jos kävelen huoneeseen selvänä, 79 00:04:20,839 --> 00:04:26,800 ääni päässäni on yhdistelmä isääni ja Severus Kalkarosta. 80 00:04:28,160 --> 00:04:32,920 Kun tulen selvänä huoneeseen, ajattelen: "Kukaan täällä ei pidä sinusta. 81 00:04:34,160 --> 00:04:38,280 Katso, miten pettyneitä he ovat, kun et tuonut isääsi. 82 00:04:39,160 --> 00:04:42,240 Eivät nämä pihtarit edes tiedä, kuka olet, 83 00:04:42,320 --> 00:04:45,520 nyt kun Netflix rajoittaa salasanojen jakamista. 84 00:04:46,840 --> 00:04:50,440 Kaikki tuijottavat naurettavaa, uutta tukkaasi. 85 00:04:50,520 --> 00:04:52,280 Ajattelit, että kun se kasvaa, 86 00:04:52,360 --> 00:04:55,640 näytät Game of Thronesin Kit Haringtonilta. 87 00:04:55,720 --> 00:05:00,000 Sen sijaan näytätkin Richard Hammondin halpisversiolta." 88 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 Tuo nauratti ihan liikaa tänä iltana. 89 00:05:07,720 --> 00:05:10,320 Kun juon yhden viskin, 90 00:05:10,400 --> 00:05:14,680 muutun yllättäen skottilaiseksi räppäriksi. 91 00:05:15,280 --> 00:05:18,760 Yksi viski ja huudan: "Oi, oi, Jackie-poju! 92 00:05:18,840 --> 00:05:25,680 Tietenkin osaat breikata! Ihan sama, onko nämä mummon hautajaiset!" 93 00:05:28,400 --> 00:05:31,800 Sellainen olen skottiviskien jälkeen. 94 00:05:31,880 --> 00:05:34,280 Jos juon japanilaista viskiä, kuulostan tältä. 95 00:05:35,160 --> 00:05:37,080 En taida näyttää sitä. 96 00:05:42,560 --> 00:05:45,840 Syytän sosiaalisista puutteistani myös kasvatustani. 97 00:05:45,919 --> 00:05:48,359 Menin sisäoppilaitokseen 10-vuotiaana, 98 00:05:48,440 --> 00:05:51,840 koska vanhempani olivat varakkaita, mutta henkisesti konkurssissa. 99 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 Tiedän. Tarkistan etuoikeuteni. 100 00:05:54,960 --> 00:05:58,400 Sellaisen koulun käymisestä saa epäreilun etulyöntiaseman. 101 00:05:58,479 --> 00:06:04,320 Kouluni on todiste siitä, että taiteet ovat täynnä yläluokkaisia. 102 00:06:04,400 --> 00:06:06,560 Kaikki kävivät sitä koulua. 103 00:06:06,640 --> 00:06:09,640 Emma Watson kävi sitä. Robert Pattison kävi sitä. 104 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 Se oli Tylypahka. Kävin Tylypahkaa. 105 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 Tom Hiddleston kävi sitä. 106 00:06:15,400 --> 00:06:18,280 Kun tästä koulusta kirjoitetaan, 107 00:06:18,359 --> 00:06:22,640 koululta tarkistetaan nimet, 108 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 enkä ole lähelläkään sitä. 109 00:06:25,359 --> 00:06:28,400 Olen kouluni likainen salaisuus. 110 00:06:28,479 --> 00:06:30,599 Lakaistu maton alle. 111 00:06:32,840 --> 00:06:37,479 Minulla on selvästikin hauras ego, ja minun piti tarkistaa koulun sivuilta, 112 00:06:37,560 --> 00:06:40,039 olenko kuuluisien entisten oppilaiden listalla. 113 00:06:40,120 --> 00:06:43,560 Olen siellä, mutta ensin pitää skrollata alas noin puoli tuntia. 114 00:06:43,640 --> 00:06:45,520 Olen aivan pohjalla. 115 00:06:45,599 --> 00:06:46,919 Mitä tämä muka on? 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,640 JACK WHITEHALL NÄYTTELIJÄ JA KOOMIKKO 117 00:06:48,720 --> 00:06:52,160 Olen soutajan alla! Hiton soutajan! 118 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 Hän voitti kultamitalin, 119 00:06:53,960 --> 00:06:56,599 mutta oli veneessä, jossa oli kahdeksan muuta. 120 00:06:56,680 --> 00:07:00,520 Kahdeksasosa kultamitalista? Minä olen esiintynyt O2-areenalla! 121 00:07:09,320 --> 00:07:12,880 Tuosta vitsistä on helpompi pitää, 122 00:07:12,960 --> 00:07:15,520 kun jätän kertomatta, että mies oli paraurheilija. 123 00:07:16,080 --> 00:07:18,320 Liian myöhäistä. 124 00:07:18,400 --> 00:07:20,520 Nauroitte sille jo. 125 00:07:20,599 --> 00:07:23,200 Ei kiva. Häpeä, Lontoo. 126 00:07:23,280 --> 00:07:26,320 Nauraa nyt yksikätiselle soutajalle. 127 00:07:27,760 --> 00:07:28,840 Kerroin tuon vitsin… 128 00:07:28,919 --> 00:07:32,080 Ei hän ole yksikätinen. Se ei pidä paikkaansa. 129 00:07:32,560 --> 00:07:35,239 Eihän yksikätinen soutaja toimisi? 130 00:07:35,320 --> 00:07:37,840 Vene kiertäisi ympyrää. Lopettakaa. Ei. 131 00:07:39,719 --> 00:07:41,599 Halusin sanoa tämän. 132 00:07:41,680 --> 00:07:45,719 Olen puhunut tästä iskusta herkälle egolleni. 133 00:07:45,799 --> 00:07:49,359 Olen valittanut siitä, että kouluni ei ole minusta ylpeä - 134 00:07:49,440 --> 00:07:52,200 podcasteissa, radiossa ja televisiossa. 135 00:07:52,280 --> 00:07:54,479 Olen kertonut siitä maailmalle. 136 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 Tarinan opetus on, 137 00:07:56,640 --> 00:07:59,320 että täytyy varoa, mitä toivoo. 138 00:07:59,840 --> 00:08:03,200 Puoli vuotta sitten koulustani tehtiin juttu. 139 00:08:03,280 --> 00:08:05,880 Se kertoi opettajasta, joka oli pidätetty, 140 00:08:05,960 --> 00:08:09,200 koska hänen läppäriltään oli löydetty laittomia kuvia. 141 00:08:09,840 --> 00:08:11,239 Lehden otsikko: 142 00:08:11,320 --> 00:08:15,799 "Perverssiopettaja pidätettiin Jack Whitehallin entisessä koulussa." 143 00:08:17,359 --> 00:08:19,719 Missä Emma Watson on nyt? 144 00:08:20,840 --> 00:08:24,080 Mies ei edes opettanut koulussa, kun olin siellä. 145 00:08:24,159 --> 00:08:26,760 Heillä oli kuva minusta artikkelissa. 146 00:08:26,840 --> 00:08:32,640 Virnistelen professori Namu-Jammun vieressä kuin mikäkin muusa. 147 00:08:34,120 --> 00:08:35,480 Mitä hittoa tuo on? 148 00:08:38,280 --> 00:08:40,480 Älkää käyttäkö tuota kuvaa. 149 00:08:40,559 --> 00:08:43,679 Se on hirvein kuva, joka minusta on ikinä otettu. 150 00:08:43,760 --> 00:08:47,440 Tuo kuva on niin hirveä, että jos se olisi löydetty läppäriltä, 151 00:08:47,520 --> 00:08:49,600 miestä ei olisi pidätetty. 152 00:08:51,440 --> 00:08:54,760 Koulun piti tehdä minulle ohraisesti myös kuvatekstissä. 153 00:08:55,560 --> 00:08:59,640 He pitivät tarpeellisena huomauttaa, 154 00:08:59,720 --> 00:09:02,240 että paatunut perverssi on vasemmalla. 155 00:09:02,320 --> 00:09:05,760 PAATUNUT PERVERSSI, VASEN, OPETTI YKSITYISKOULUSSA 156 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Törkeää. 157 00:09:10,400 --> 00:09:14,199 Oudoiten tarinaan reagoi äitini. 158 00:09:14,280 --> 00:09:17,520 Tapasin äitini noin viikko artikkelin julkaisemisen jälkeen. 159 00:09:17,600 --> 00:09:22,079 Menin hänen luokseen. Äiti oli keittiössä iso virne kasvoillaan. 160 00:09:22,160 --> 00:09:24,640 "Näin sinut lehdessä." 161 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 Kysyin, lukiko hän jutun. 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 "Kaikki julkisuus on hyvää julkisuutta." 163 00:09:30,959 --> 00:09:33,600 Se ei taida päteä tässä kontekstissa. 164 00:09:33,680 --> 00:09:37,440 Selvyyden vuoksi sanon, että hän ei kosketellut minua. 165 00:09:37,520 --> 00:09:40,360 Tiedättekö, mitä äitini vastasi? "Älä pahastu. 166 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 Et varmaan vain ollut hänen mieleensä." 167 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 Mitä? 168 00:09:47,760 --> 00:09:52,199 Viimeinen niitti oli se, kun luin artikkelin rungon. 169 00:09:52,280 --> 00:09:54,199 Otin sen mukaani. 170 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 En välitä siitä. Halusin vain jakaa sen kanssanne. 171 00:09:56,959 --> 00:10:00,440 Otin sen äitini jääkaapista. 172 00:10:00,959 --> 00:10:04,680 Pitäkää listasijoitukseni mielessä, kun puhe tulee koulustani. 173 00:10:04,760 --> 00:10:08,440 Ehkä huomaatte, miksi se ärsytti minua. 174 00:10:08,520 --> 00:10:13,240 En ole ollut ainoa kuuluisa entinen oppilas artikkelissa. 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,560 Tämä on hienovaraista. 176 00:10:16,160 --> 00:10:19,000 "David Chambersia vastaan on nostettu syyte. 177 00:10:19,079 --> 00:10:22,240 Hän toimi opettajana eliittikoulussa, 178 00:10:22,320 --> 00:10:26,240 jonka entisiä oppilaita ovat esimerkiksi Jack Whitehall - 179 00:10:26,320 --> 00:10:28,160 ja Ghislaine Maxwell." 180 00:10:29,199 --> 00:10:32,040 Emme ole parivaljakko! 181 00:10:32,920 --> 00:10:35,680 Mitä tämän toimittajan päässä liikkui? 182 00:10:35,760 --> 00:10:39,160 "Kirjoitan jutun pedofiiliopettajasta. 183 00:10:39,240 --> 00:10:42,839 Kenen nimen mainitsen? Tuomitun ihmissalakuljettajan - 184 00:10:42,920 --> 00:10:45,440 ja Jättiläiskoira Clifford -tähden?" 185 00:10:50,800 --> 00:10:54,440 Älkää laittako noita kuvia juttuun vierekkäin. 186 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 Näyttää siltä, että vien Cliffordia pois käräjäsalista - 187 00:10:58,120 --> 00:10:59,719 sen todistuksen jälkeen. 188 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Tuhma koira. 189 00:11:03,640 --> 00:11:05,959 Olemme ystävystyneet. Meillä on yhteys. 190 00:11:06,040 --> 00:11:09,079 Olette valmiita kuulemaan kovaa materiaalia. 191 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 Tämä on vakava asia. 192 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Olenko ainoa, 193 00:11:15,240 --> 00:11:21,040 jonka mielestä ne robottitestit ovat yhä vaikeampia? 194 00:11:22,520 --> 00:11:26,520 Tämä ei ole se vakava juttu. Vain asia, jonka haluan sydämeltäni. 195 00:11:26,600 --> 00:11:28,880 Mitä hittoa siellä pelleillään? 196 00:11:28,959 --> 00:11:32,520 Löysin pyöriä kattotelineistä. 197 00:11:32,600 --> 00:11:34,719 Autoja pysäköitynä muurien taakse. 198 00:11:34,800 --> 00:11:38,240 Yhtenä päivänä etsin veneitä. 199 00:11:38,320 --> 00:11:40,280 Yksi niistä oli puussa. 200 00:11:42,280 --> 00:11:46,280 Onko kukaan muu kokenut sitä hetkeä, 201 00:11:46,360 --> 00:11:52,719 kun olet tehnyt robottitestin yksiksesi ja epäonnistunut siinä niin monta kertaa, 202 00:11:52,800 --> 00:11:55,640 että alat miettiä, että hittolainen, 203 00:11:56,520 --> 00:11:58,480 ehkä olen sittenkin robotti? 204 00:11:59,199 --> 00:12:03,000 Ehkä robotit tajuavat olevansa robotteja juuri tällä tavalla. 205 00:12:03,560 --> 00:12:05,360 Koska ne eivät tiedä, 206 00:12:05,440 --> 00:12:11,560 koostuuko liikennevalo valolaatikoista vai myös niiden pylväästä. 207 00:12:13,520 --> 00:12:16,400 Tämä on eksistentiaalinen kriisi! 208 00:12:16,880 --> 00:12:20,800 En ole huomannut kymmentä liikennevaloa peräkkäin. 209 00:12:20,880 --> 00:12:23,360 Olen joko robotti tai pyöräilijä. 210 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 Kyllästyn kyberturvallisuuteen. 211 00:12:30,719 --> 00:12:34,320 Vitsailen pankin kanssa, kun minulta kysytään turvakysymyksiä. 212 00:12:34,400 --> 00:12:40,199 "Hei, herra. Kysyn nyt turvakysymykset. Ensin, mikä on äitinne tyttönimi?" 213 00:12:40,280 --> 00:12:43,360 "Myös Whitehall. Haluamme pitää verilinjan puhtaana." 214 00:12:49,000 --> 00:12:51,839 Tai suosikkini: "Missä tapasitte vaimonne?" 215 00:12:51,920 --> 00:12:54,719 Pankkini on lain mukaan hyväksyttävä vastaus: 216 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 "Juuri nyt, muru." 217 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 Tyttöystäväni suuttui äskettäin, 218 00:13:02,520 --> 00:13:06,719 koska olen tallentanut hänet puhelimeeni hänen koko nimellään. 219 00:13:07,440 --> 00:13:10,280 Hän sanoi: "Olemme seurustelleet kolme vuotta, 220 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 ja olen puhelimessasi koko nimelläni? 221 00:13:12,320 --> 00:13:18,719 Olen tyttöystäväsi, en liikekumppani. Minulla pitäisi olla joku söpö lempinimi." 222 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Hyvä on sitten. 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,400 Muutin nimen. Hänellä on nyt söpö lempinimi. 224 00:13:24,400 --> 00:13:26,920 Kerronko sen? Se on vähän siirappinen. 225 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Ette sitten tuomitse. 226 00:13:28,880 --> 00:13:31,800 Se on "Yhden yön juttu, joka ei koskaan lähtenyt". 227 00:13:35,040 --> 00:13:37,000 Saan kertoa tuon vitsin, 228 00:13:37,079 --> 00:13:41,000 koska minun nimeni on sata kertaa pahempi. 229 00:13:41,079 --> 00:13:43,839 Olimme seurustelleet puoli vuotta, 230 00:13:43,920 --> 00:13:49,160 kun näin tyttöystäväni puhelimessa, että numeroni oli nimellä "Jack", 231 00:13:49,240 --> 00:13:51,880 ja sitten suluissa "Lontoo". 232 00:13:51,959 --> 00:13:53,199 Mitä hittoa? 233 00:13:55,199 --> 00:13:58,040 "Tunnen monta Jackia?" Kuinka hiton monta? 234 00:13:59,400 --> 00:14:02,599 Hän on tekniikkatietäjä. Hänellä on sovellus kaikkeen. 235 00:14:02,680 --> 00:14:05,280 Hänellä on Flo-sovellus. Tiedättekö sen? 236 00:14:07,040 --> 00:14:09,959 Siskot! En tiedä, mitä tuo oli. 237 00:14:10,440 --> 00:14:12,800 Flo on kätevä sovellus. 238 00:14:12,880 --> 00:14:16,160 Siinä on kuitenkin se vika, että siinä ei ole toimintoa, 239 00:14:16,240 --> 00:14:18,560 jolla sen voi yhdistää kumppanin puhelimeen. 240 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 Hän on minua edellä. 241 00:14:20,959 --> 00:14:23,760 Se olisi mullistava muutos. 242 00:14:23,839 --> 00:14:27,479 En tarkoita, että tarvitsen yksityiskohtia. 243 00:14:27,560 --> 00:14:29,439 Mutta eikö olisi uskomatonta, 244 00:14:29,520 --> 00:14:32,959 jos Flo-sovellus voisi lähettää puhelimeeni ilmoituksen - 245 00:14:33,040 --> 00:14:37,120 niistä kolmesta päivästä, jolloin minun on tukittava leipäläpeni? 246 00:14:47,800 --> 00:14:50,880 Hän varoitti minua etukäteen, kun aloimme seurustella, 247 00:14:50,959 --> 00:14:53,680 että hän kärsii pahasta PMS:stä. 248 00:14:53,760 --> 00:14:57,000 Todella pahasta. Viisi tai kuusi kertaa kuussa. 249 00:14:57,079 --> 00:14:59,920 En ole lääkäri, mutta minusta se on jotain muuta. 250 00:15:01,719 --> 00:15:06,280 Kävi ilmi, että niin olikin, sillä hänellä oli diagnosoimaton diabetes. 251 00:15:06,360 --> 00:15:09,560 Se aiheutti kaiken. Onko täällä diabeetikkoja? 252 00:15:12,319 --> 00:15:15,439 Heiluttakaa insuliinikyniänne! 253 00:15:15,520 --> 00:15:17,880 Älkää! Se on tärkeä osa pakkausta. 254 00:15:18,719 --> 00:15:21,439 Hän on diabeetikkoyhteisön jäsen. 255 00:15:21,520 --> 00:15:26,240 Sinä iltana, kun juonsin Brit Awardseja - 256 00:15:26,319 --> 00:15:28,400 O2-areenalla, hän sai sen. 257 00:15:28,479 --> 00:15:29,560 Ei saanut sitä. 258 00:15:31,439 --> 00:15:33,959 Ei sillä tavalla, että diabetes tarttuu. 259 00:15:34,040 --> 00:15:37,959 Hän sai pureman diabeetikolta, joka luuli häntä jättikarkiksi. 260 00:15:39,599 --> 00:15:42,880 Gaalailtana saimme tietää, että hänellä on diabetes, 261 00:15:42,959 --> 00:15:46,800 koska hän sai hyperglykeemisen kohtauksen ja meni tajuttomaksi. 262 00:15:46,880 --> 00:15:50,160 Hän pyörtyi kesken Harry Stylesin esityksen. 263 00:15:53,040 --> 00:15:56,880 Tiedän. Melkoinen sattuma. 264 00:15:57,439 --> 00:16:00,680 Monet katsoivat epäillen. Minä kaikista vähiten. 265 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Ensihoitaja yritti elvyttää häntä. 266 00:16:03,719 --> 00:16:06,959 "Hänen verensokerinsa on vaarallisen korkea." 267 00:16:07,040 --> 00:16:10,800 Mietin, johtuisiko se kuitenkin Watermelon Sugar -kappaleesta. 268 00:16:12,040 --> 00:16:16,079 Rehellisesti sanottuna minäkin koin paljon hyperglykemian oireita, 269 00:16:16,160 --> 00:16:19,160 kun katsoin Harry Stylesin esitystä. 270 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 Huimausta, hengenahdistusta. 271 00:16:21,240 --> 00:16:23,359 Erektio ei ole yksi oireista. 272 00:16:25,959 --> 00:16:28,880 Hänet vietiin ambulanssilla, 273 00:16:28,959 --> 00:16:30,719 ja päädyimme ensiapuun. 274 00:16:30,800 --> 00:16:34,680 Sellaisiin jatkotunnelmiin en tosiaan ole tottunut. 275 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Vuotta aiemmin seurustelin Stormzyn ja Rag'n'Bone Manin kanssa. 276 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 Kiva nähdä taas, muuten. 277 00:16:42,599 --> 00:16:45,040 Ignoorasit minut aiemmin. Se oli kiva. 278 00:16:45,120 --> 00:16:46,160 No, 279 00:16:46,800 --> 00:16:49,479 olin jatkoilla heidän kanssaan vuotta aiemmin. 280 00:16:49,560 --> 00:16:53,800 Tällä kertaa oli sairaalassa, tyttöystäväni vuoteenomana - 281 00:16:53,880 --> 00:16:57,319 käsivarret täynnä letkuja, ja minä mietin odotushuoneessa - 282 00:16:57,400 --> 00:17:00,760 huolissani siitä, etten enää näkisi elämäni rakkautta. 283 00:17:01,439 --> 00:17:02,319 Kiitos. 284 00:17:02,400 --> 00:17:05,200 Emme tienneet, milloin Harry palaa Britanniaan. 285 00:17:08,800 --> 00:17:13,880 Diabetes oli todellinen shokki. Tyttöystäväni ei vaikuta diabeetikolta. 286 00:17:13,960 --> 00:17:18,680 Jotta voitte kuvitella hänet, jaan teille tämän tiedon hänestä. 287 00:17:18,760 --> 00:17:20,560 Ennen kuin seurustelimme, 288 00:17:20,640 --> 00:17:25,760 hänet yhdistettiin erääseen vanhahkoon näyttelijään. 289 00:17:25,839 --> 00:17:27,159 Puunhalailijatyyppiä. 290 00:17:27,240 --> 00:17:28,640 Leonardo DiCaprio. 291 00:17:29,919 --> 00:17:31,600 Leonardo Di-hiton-Caprio. 292 00:17:31,680 --> 00:17:34,120 Kivat saappaat täytettäväksi. 293 00:17:34,200 --> 00:17:36,120 Tiedättekö, miten masentavaa se on? 294 00:17:36,200 --> 00:17:39,440 Tietää, että tyttöystäväsi on kanssasi vain siksi, 295 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 että hän täytti 26. 296 00:17:42,720 --> 00:17:43,919 "Tiktok, mene jo." 297 00:17:44,000 --> 00:17:46,520 "Tule tänne. Tämä Jack ei päästä irti." 298 00:17:50,640 --> 00:17:54,520 Se on myös masentavaa, koska en voi enää katsoa hänen elokuviaan. 299 00:17:54,600 --> 00:17:55,880 Rakastin hänen elokuviaan. 300 00:17:55,960 --> 00:17:58,520 En voi katsoa niitä ajattelematta heitä. 301 00:17:58,600 --> 00:18:00,840 Niin. The Departed, Gangs of New York. 302 00:18:00,919 --> 00:18:03,840 Ketä minä huijaan? En voi katsoa Titanicia enää. 303 00:18:03,919 --> 00:18:06,399 Lopussa hurraan jäävuorelle. 304 00:18:06,480 --> 00:18:08,520 "Hyvä, Rose! Upota hänet!" 305 00:18:11,120 --> 00:18:13,960 Hänelle se on vielä pahempi. 306 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 Hän joutui vaihtamaan Wall Streetin suden - 307 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 Lontoon labradoriin. 308 00:18:23,640 --> 00:18:26,440 Tyttöystäväni on ollut upea diagnoosinsa suhteen. 309 00:18:26,520 --> 00:18:28,320 Hän tekee sitä omansa. 310 00:18:28,399 --> 00:18:31,280 Hän puhuu siitä, kouluttaa ja lisää tietoisuutta. 311 00:18:31,360 --> 00:18:34,440 Hän julkaisee mahtavia videoita Instagramissa. 312 00:18:34,520 --> 00:18:37,159 Hän on mokannut vain kerran. Se oli iso moka. 313 00:18:37,240 --> 00:18:43,200 Hän teki videota insuliini-injektioista Instagramissa, julkisesti, 314 00:18:43,280 --> 00:18:46,760 joka päättyi lauseeseen: 315 00:18:46,840 --> 00:18:49,919 "Loppujen lopuksi se on vain pieni tökkäys. 316 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 Olen niin tottunut siihen, 317 00:18:52,720 --> 00:18:54,679 että enää en edes tunne sitä." 318 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 Hän käytti juuri noita sanoja, 319 00:18:59,560 --> 00:19:04,520 koska se 10 sekunnin pätkä päätyi jokaiseen ryhmäkeskusteluuni, 320 00:19:04,600 --> 00:19:07,360 mukaan lukien perheeni WhatsApp-ryhmään. 321 00:19:08,000 --> 00:19:11,800 Näin huomasin, että isäni osaa käyttää sekä suurennuslasiemojia - 322 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 että munakoisoemojia. 323 00:19:13,560 --> 00:19:19,280 ISUKKI ET PERINYT SITÄ MINULTA 324 00:19:21,960 --> 00:19:24,240 Heh-hemmetin-heh. 325 00:19:25,720 --> 00:19:29,360 Tuo on tärkein asia, johon diabetes vaikuttaa parisuhteessa. 326 00:19:29,440 --> 00:19:31,880 Haima ei tuota tarpeeksi insuliinia, 327 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 joten verensokeria on valvottava. 328 00:19:34,720 --> 00:19:38,200 Raskaan liikunnan jälkeen se voi laskea vaarallisesti. 329 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 Tosielämässä se tarkoittaa sitä, 330 00:19:40,600 --> 00:19:45,480 että tiedän täsmälleen, kuinka hyvin olen suoriutunut - 331 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 makuuhuoneessa - 332 00:19:47,800 --> 00:19:51,080 sillä perusteella, mitä tyttöystäväni syö jälkikäteen. 333 00:19:52,600 --> 00:19:57,440 Jos tyttöystäväni ahmii seksin jälkeen kokonaisen jätti-Tobleronen, 334 00:19:57,520 --> 00:20:00,320 voin onnitella itseäni. Hyvä, Jack. Hyvää työtä. 335 00:20:01,320 --> 00:20:03,720 Jos hän syö yhden Skittlen, 336 00:20:03,800 --> 00:20:06,200 tiedän, että on varaa parantaa. 337 00:20:09,040 --> 00:20:10,800 Hän sietää niin paljon. 338 00:20:10,880 --> 00:20:15,960 Seurusteltuamme kolme vuotta pyysin häntä kertomaan rehellisesti, 339 00:20:16,800 --> 00:20:18,640 huomasiko hän varoitusmerkkejä. 340 00:20:18,720 --> 00:20:22,200 Hän vastasi, ettei niitä ollut. 341 00:20:22,280 --> 00:20:24,800 Ajattelin, että onpa söpöä. 342 00:20:25,360 --> 00:20:27,880 Sitten hän sanoi: "Sateenkaarimerkkejä oli paljon." 343 00:20:29,960 --> 00:20:32,679 Jestas sentään. 344 00:20:33,200 --> 00:20:36,919 Melkein läikytin mimosani. En voinut uskoa sitä. 345 00:20:37,679 --> 00:20:40,120 "Pilasit tämän pohjattoman brunssin." 346 00:20:41,919 --> 00:20:44,240 Totta puhuen kuulen sitä melko usein. 347 00:20:44,320 --> 00:20:48,440 Kun asuin Amerikassa, amerikkalaiset sanoivat usein: 348 00:20:48,520 --> 00:20:52,080 "Jack, emme keksineet, oletko britti vai homo." 349 00:20:54,000 --> 00:20:57,280 Niinpä. Senkö takia, koska ojennan pikkurillini, 350 00:20:57,360 --> 00:20:59,120 kun imen munaa? 351 00:21:04,080 --> 00:21:07,240 Olen huomannut myös, että makumme on täysin erilainen. 352 00:21:07,320 --> 00:21:09,120 Se ei ole epätervettä. 353 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 Joidenkin mielestä on tosi rakkautta - 354 00:21:11,159 --> 00:21:14,399 pitää samoista asioista ja päättää toistemme lauseet. 355 00:21:14,480 --> 00:21:15,600 Onko se? Ja paskat. 356 00:21:16,919 --> 00:21:18,360 Aito rakkaus on rakastamista, 357 00:21:18,440 --> 00:21:21,600 vaikka inhoaisi kaikkea, mistä toinen pitää. 358 00:21:22,840 --> 00:21:26,440 Emme ole samaa mieltä mistään. Koomikoista, televisiosta. 359 00:21:26,520 --> 00:21:31,600 Hän pitää ohjelmasta, joka seuraa oppimisvaikeuksista kärsivien deittailua. 360 00:21:32,600 --> 00:21:34,159 Love Island. 361 00:21:42,320 --> 00:21:45,399 Tyttöystäväni pitää myös toisenlaisista sarjoista. 362 00:21:45,480 --> 00:21:47,640 Hän tykkää katsella niitä iltaisin. 363 00:21:47,720 --> 00:21:50,919 Yleensä silloin, kun olemme sängyssä halailemassa. 364 00:21:51,000 --> 00:21:54,560 "Mitä katsomme sillä välin, kun nukahdamme toistemme syliin?" 365 00:21:54,640 --> 00:21:57,640 "Miten olisi Connecticutin kannibaali?" 366 00:21:58,280 --> 00:22:01,520 Miksi te naiset haluatte katsoa aitoja rikostarinoita - 367 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 juuri ennen nukkumaanmenoa? 368 00:22:03,720 --> 00:22:07,480 Sitten uskaltaa herätä aamulla ja valittaa, 369 00:22:07,560 --> 00:22:11,280 kuinka hirveitä painajaisia näitte. 370 00:22:11,800 --> 00:22:13,200 Miksiköhän? 371 00:22:13,280 --> 00:22:16,600 Nukahdit kesken sarjan, joka kertoo sarjamurhaajasta, 372 00:22:16,679 --> 00:22:19,200 joka vainoaa diabeetikkonaisia. 373 00:22:21,720 --> 00:22:24,679 Kysymysten takia en voi katsoa hänen kanssaan mitään. 374 00:22:24,760 --> 00:22:28,280 En ole koskaan kokenut vastaavaa. 375 00:22:28,360 --> 00:22:32,679 On olemassa 110-vuotiaita naisia, joilla on vakava kognitiivinen rappeuma, 376 00:22:32,760 --> 00:22:37,040 jotka kyselevät vähemmän kuin tyttöystäväni TV-sarjan aikana. 377 00:22:37,120 --> 00:22:40,880 Hän tarvitsee kertauksen jokaisen kohtauksen alussa. 378 00:22:41,640 --> 00:22:44,880 Hän kyselee: "Kuka tuo mies on? Mikä hänen nimensä on? 379 00:22:44,960 --> 00:22:48,240 Onko hän hyvis vai pahis? Miksi hän sanoi noin?" 380 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 Mitä jos kuuntelisimme ja ottaisimme selvää? 381 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 Sillä tavalla kohtaukset toimivat! 382 00:22:53,679 --> 00:22:57,000 Alussa on asioita, joita emme tiedä. 383 00:22:57,080 --> 00:23:00,439 Ja lopussa tiedämme vähän lisää. 384 00:23:00,520 --> 00:23:03,480 Nämä ovat tarinankerronnan perusperiaatteet. 385 00:23:03,560 --> 00:23:07,360 Emme opi mitään, jos puhumme dialogin päälle. 386 00:23:07,439 --> 00:23:11,960 Jospa tästä lähtien kysyisimme kysymykset hiljaa mielessämme? 387 00:23:13,480 --> 00:23:16,480 "Voi taivas, miten passiivis-aggressiivinen olet. 388 00:23:17,080 --> 00:23:20,919 Jos et halua, että ymmärrän, istun sitten vain hiljaa. 389 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 Istun tässä tietämättömänä, jos sitä kerran haluat." 390 00:23:23,600 --> 00:23:27,399 Kymmenen sekunnin hengähdystauko, kun hiljaisuus täyttää huoneen. 391 00:23:27,480 --> 00:23:30,360 Teimme viimeinkin läpimurron. 392 00:23:30,439 --> 00:23:33,880 Sitten seuraava kohtaus alkaa, ja taas mennään. 393 00:23:33,960 --> 00:23:37,560 "Kuka tuo nainen on? Onko hän hyvis vai pahis?" 394 00:23:37,640 --> 00:23:40,560 Hän on kertoja, ja hänen nimensä on Pipsa Possu! 395 00:23:44,840 --> 00:23:48,280 En saisi puhua hänestä näin. Minun pitäisi puolustaa häntä. 396 00:23:48,360 --> 00:23:49,800 Se on velvollisuuteni. 397 00:23:50,280 --> 00:23:53,080 Minulla on vaikeuksia suhteessamme vain, 398 00:23:53,159 --> 00:23:55,360 kun minun täytyy olla alfa. 399 00:23:55,960 --> 00:23:57,399 Mitä tuo oli? 400 00:23:58,640 --> 00:24:03,399 Nainen tuhahti tahattomasti ajatukselle, että minä olen alfauros. 401 00:24:03,480 --> 00:24:04,640 Osaan olla alfa. 402 00:24:04,720 --> 00:24:10,800 Myönnetään, että tämä asento ei auta. Näytän loukkaantuneelta pululta 403 00:24:15,360 --> 00:24:18,360 Minulta vaaditaan naurettavan paljon, 404 00:24:18,439 --> 00:24:21,480 koska mies, jonka kanssa tyttöystäväni oli aiemmin, 405 00:24:21,560 --> 00:24:23,760 oli oikea miesten mies. 406 00:24:23,840 --> 00:24:28,240 Hän oli kotoisin Pohjois-Englannista. Hän joi olutta. Hän pelasi rugbya. 407 00:24:28,320 --> 00:24:31,560 Hän joutui tappeluihin. Usein tyttöystävänsä puolesta. 408 00:24:31,640 --> 00:24:34,880 Jos joku kohteli häntä huonosti, se tyyppi sai nyrkistä. 409 00:24:35,399 --> 00:24:38,960 Sanoin: "Nyt olet minun kanssani. Jos joku sanoo rumasti, 410 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 joudut vain kestämään sen." 411 00:24:43,800 --> 00:24:45,640 Olen aivan eri puusta. 412 00:24:46,159 --> 00:24:50,280 Jos joku katsoo häntä oudosti, minun oletetaan aloittavan kahakka. 413 00:24:50,360 --> 00:24:54,080 Se ei ole tapaistani, kuten ehkä arvasitte siitä, 414 00:24:54,159 --> 00:24:56,880 että käytän sanoja kuten "kahakka". 415 00:24:58,600 --> 00:25:01,280 Olen loppujen lopuksi myös pelkuri. 416 00:25:01,360 --> 00:25:05,720 Pelkurina sulatan epäkunnioituksen tehokkaasti. 417 00:25:06,439 --> 00:25:08,159 Tyttöystäväni ei. 418 00:25:08,240 --> 00:25:11,880 Oli eräs tilanne. Tein keikkoja Austinissa Yhdysvalloissa, 419 00:25:11,960 --> 00:25:15,159 ja menimme keikan jälkeen jonkinlaiseen yökerhoon. 420 00:25:15,240 --> 00:25:17,199 Jonotimme yökerhoon. 421 00:25:17,280 --> 00:25:19,360 Jonon etupäässä oli järkkäri. 422 00:25:19,439 --> 00:25:23,280 Hän oli järkäle. Kuin Aberdeen-Angus-härkä puvussa. 423 00:25:24,159 --> 00:25:27,640 Hän oli töykeä tyttöystävälleni. Mitä voi odottaa? Hän on portsari. 424 00:25:27,720 --> 00:25:29,840 Hän ei saanut työtä mukavuuttaan. 425 00:25:30,360 --> 00:25:32,159 Tyttöystäväni painostaa minua. 426 00:25:32,240 --> 00:25:35,679 "Kuulitko? Hän oli töykeä minulle. 427 00:25:35,760 --> 00:25:38,600 Hän epäkunnioitti naistasi, Jack. 428 00:25:38,679 --> 00:25:42,159 Annatko hänen olla töykeä naisellesi? 429 00:25:42,240 --> 00:25:45,919 Seisotko siinä tekemättä mitään, Jack?" 430 00:25:46,679 --> 00:25:47,640 Jep. 431 00:25:49,159 --> 00:25:51,439 Näitkö sen jätkän päätä? 432 00:25:51,520 --> 00:25:54,480 En voisi satuttaa miestä mitenkään. 433 00:25:54,560 --> 00:25:57,800 Ehkä korkeintaan voisin loukata hänen tunteitaan. 434 00:25:57,880 --> 00:26:00,000 Muuta arsenaalissani ei ole. 435 00:26:00,080 --> 00:26:02,560 Olen pelkkä nöyrä sanaseppo, Roxy. 436 00:26:02,640 --> 00:26:07,040 Vaikka uskonkin sanontaan "Kynä on miekkaa väkevämpi", 437 00:26:07,120 --> 00:26:08,640 olemme nyt Amerikassa. 438 00:26:08,720 --> 00:26:10,600 Ja näillä mulkeroilla on aseet. 439 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Se on totta. 440 00:26:21,000 --> 00:26:25,159 Roxy ei sietänyt sitä. "Miksi annat hänen häpäistä minua?" 441 00:26:25,240 --> 00:26:27,360 Sitä sanaa hän hoki. Häpäistä. 442 00:26:27,439 --> 00:26:30,080 Koska olemme yökerhon jonossa, 443 00:26:30,159 --> 00:26:31,760 emme keskiajan Ranskassa. 444 00:26:33,080 --> 00:26:34,919 Ehkä olisi pitänyt tehdä niin. 445 00:26:35,000 --> 00:26:37,120 Ensi kerralla, kun portsari häpäisee naiseni, 446 00:26:37,199 --> 00:26:39,840 näytän portsarille kunnon pukudraamat. 447 00:26:40,399 --> 00:26:42,960 Ensi kerralla, kun portsari on töykeä, 448 00:26:43,040 --> 00:26:46,640 kävelen Wetherspoonin jonon kärkeen, 449 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 vetäisen sukkani pois - 450 00:26:50,040 --> 00:26:52,080 ja lyön häntä kasvoille. 451 00:26:52,159 --> 00:26:54,159 "Vaadin hyvitystä! 452 00:26:54,840 --> 00:26:58,120 Te olette tahrannut tämän nuoren neidon kunnian. 453 00:26:58,199 --> 00:27:02,480 Tämä on se päivä, kun saatte syödä julkeat loukkauksenne, 454 00:27:02,560 --> 00:27:05,399 sinä proteiinia ryystävä nakkisorminen mulkku! 455 00:27:05,480 --> 00:27:09,320 Kutsun teidät käsirysylle parkkipaikalle! 456 00:27:09,399 --> 00:27:12,320 Aikanne on tullut tavata illan tanssiparinne, 457 00:27:12,399 --> 00:27:15,520 Lordi Vasenkoukku ja Lady Kanttuvei. 458 00:27:15,600 --> 00:27:18,720 Leijun kuin perhonen, pistän kuin herhiläinen. 459 00:27:18,800 --> 00:27:22,439 Ja lanteeni ovat kuin Shakiralla, koska käyn hiihtämässä." 460 00:27:31,199 --> 00:27:33,560 Ongelmani on, että en ole väkivaltainen, 461 00:27:33,640 --> 00:27:37,520 mutta parin drinkin jälkeen tykkään keppostella. 462 00:27:38,120 --> 00:27:40,600 Tästä jutusta en ole ylpeä. 463 00:27:40,679 --> 00:27:42,679 Tämä tapahtui nuoruudessani. 464 00:27:42,760 --> 00:27:46,840 Olin Ibizalla reiveissä yökerhossa. 465 00:27:46,919 --> 00:27:50,080 Sanotaanko, että juomia oli nautittu. 466 00:27:50,159 --> 00:27:51,960 Ehkä myös lisäaineita. 467 00:27:53,080 --> 00:27:55,679 Olin Ibizalla, mutta leukani oli mantereella. 468 00:27:58,159 --> 00:27:59,480 Siinä tilassani - 469 00:27:59,560 --> 00:28:06,000 yksi ystävistäni haastoi minut avaamaan vieraan miehen nutturan. 470 00:28:07,800 --> 00:28:12,840 Ajattelin, että juku, siinäpä vasta mahtava idea! 471 00:28:14,080 --> 00:28:18,399 Olen kostaja, joka parantaa maailmaa - 472 00:28:18,480 --> 00:28:21,159 hävittämällä typeryksiä yksi miesnuttura kerrallaan. 473 00:28:23,199 --> 00:28:26,080 Löysin saaliini. Hän oli varsinainen äijä. 474 00:28:26,159 --> 00:28:30,640 Hihatatuoinnit, tiukat farkut, rintalaukku. 475 00:28:30,720 --> 00:28:33,520 Nuttura keikkui kuin viimeistä päivää. 476 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 Hän näytti roidatulta My Little Ponylta. 477 00:28:36,399 --> 00:28:37,720 "Hitto vie." 478 00:28:39,159 --> 00:28:40,800 Seurasin saalistani hetken. 479 00:28:40,880 --> 00:28:44,639 Uskoin saavani nutturan auki, ilman, että mies huomaa. 480 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Spoilerivaroitus, 481 00:28:45,800 --> 00:28:46,919 en onnistunut. 482 00:28:48,480 --> 00:28:49,800 Hiivin hänen taakseen. 483 00:28:49,879 --> 00:28:54,399 Leijun humalassa hänen päänsä päällä kuin koura tivolin pelikoneessa. 484 00:28:54,480 --> 00:28:58,240 Siinä vaiheessa humalani katosi hyvin nopeasti. 485 00:28:58,760 --> 00:29:01,600 Onnistuin tarttumaan nutturaan huomaamatta. 486 00:29:01,679 --> 00:29:04,600 Kun nykäisin sen pois, mies tajusi, mitä tapahtuu. 487 00:29:04,679 --> 00:29:08,800 Hän kääntyi ympäri raivoissaan, hiukset kasvoille valuen. 488 00:29:08,879 --> 00:29:11,679 Hän kysyi: "Miksi hitossa teit noin?" 489 00:29:11,760 --> 00:29:13,800 Sanoin: "Koska olet sen arvoinen." 490 00:29:20,040 --> 00:29:23,040 Lausuin viimeisen lauseen juuri noin. 491 00:29:23,120 --> 00:29:26,959 Musiikki oli kovalla, joten mies ehkä kuuli: 492 00:29:27,040 --> 00:29:29,159 "Anteeksi. Tässä on pompulasi." 493 00:29:34,280 --> 00:29:37,879 Taisin pilata tukkani loppunauhoituksen ajaksi. 494 00:29:37,959 --> 00:29:39,879 Voi ei. Onko nyt parempi? 495 00:29:40,760 --> 00:29:43,840 Missä olinkaan? Ai niin. Hölmöilemässä. 496 00:29:43,919 --> 00:29:46,879 Miksi hitossa elvistelen sillä? 497 00:29:46,959 --> 00:29:51,240 Se ei ole soveliasta käytöstä keski-iän kynnyksellä olevalle miehelle. 498 00:29:51,320 --> 00:29:54,600 Tämä taitaa olla viimeinen keikka, jossa se sopii. 499 00:29:54,679 --> 00:29:57,360 Tylsien kännitempausten esittely. 500 00:29:57,439 --> 00:29:59,639 Kuten monet teistä tietävät, 501 00:29:59,720 --> 00:30:03,159 olen saavuttamassa aikuisuuden mestaritason, 502 00:30:03,240 --> 00:30:05,919 koska tyttöystäväni on nyt raskaana. 503 00:30:17,679 --> 00:30:18,919 Se ei ole minun. 504 00:30:20,520 --> 00:30:22,439 Ei, tämä on kaunis kuva. 505 00:30:22,520 --> 00:30:23,679 Kiitos. 506 00:30:23,760 --> 00:30:28,000 Se on söpö. Rento, kotona otettu kuva. 507 00:30:28,080 --> 00:30:31,040 Perheellemme ja ystävillemme Hello! -lehdessä. 508 00:30:32,080 --> 00:30:34,240 Hän halusi käyttää tuota kuvaa. 509 00:30:34,320 --> 00:30:38,159 Tämä heijasti tarkemmin mielentilaani silloin. 510 00:30:40,600 --> 00:30:44,120 Älkää viitsikö. Itsekin näyttäisitte samalta. 511 00:30:44,199 --> 00:30:46,720 Ettekö näe yhtäläisyyttä? Oikeasti? 512 00:30:53,840 --> 00:30:56,199 Ei, lapsi on minun. Se on totta. 513 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 Ja se tapahtuu. 514 00:30:58,560 --> 00:31:02,159 Se on hullua, koska koeaikaa ei ole. 515 00:31:02,240 --> 00:31:04,439 Ei palautusoikeutta. 516 00:31:04,520 --> 00:31:07,560 Kun vauvan pudottaa kylpyyn, sitä ei voi laittaa riisipurkkiin - 517 00:31:07,639 --> 00:31:09,000 ja toivoa parasta. 518 00:31:10,520 --> 00:31:14,520 Yritin kysyä neuvoa ennen kuin tein tämän suuren päätöksen. 519 00:31:14,600 --> 00:31:16,800 Se on vaikeaa. Muilta vanhemmilta ei voi kysyä. 520 00:31:16,879 --> 00:31:19,959 Heiltä saa vain mustavalkoisen vastauksen. 521 00:31:20,040 --> 00:31:24,399 Yhdessä ääripäässä ovat vanhemmat, jotka puhuvat siitä hullulla innolla. 522 00:31:24,480 --> 00:31:26,080 Synnytyksen ihmeestä. 523 00:31:26,159 --> 00:31:28,720 Aivan kuin muut eivät olisi kokeneet sitä. 524 00:31:28,800 --> 00:31:32,399 "Voi, se muuttaa elämänne." 525 00:31:32,919 --> 00:31:36,159 Kuin ne törpöt, joilla on air fryer. 526 00:31:37,879 --> 00:31:39,320 Toisessa ääripäässä - 527 00:31:39,399 --> 00:31:43,399 ovat vanhemmat, jotka ovat kuin Vietnamin sodan veteraaneja. 528 00:31:44,080 --> 00:31:46,320 Tyhjä katse. Puklun peitossa. 529 00:31:46,399 --> 00:31:49,159 "Älä tee sitä! Et ollut siellä!" 530 00:31:50,560 --> 00:31:53,679 Kohtasin yhden tällaisen veteraanin humalassa häissä. 531 00:31:53,760 --> 00:31:57,320 Hän laukoi minulle ei-toivottuja neuvoja. 532 00:31:57,399 --> 00:32:02,360 Nainen sanoi: "Näin sinun pitää tehdä vielä, kun voit, Jack. 533 00:32:02,439 --> 00:32:05,360 Ota elämästäsi kaikki irti, 534 00:32:05,439 --> 00:32:08,080 koska näin siinä sitten käy. 535 00:32:08,159 --> 00:32:12,560 Menet naimisiin, saat vauvan - 536 00:32:12,639 --> 00:32:16,600 ja elämäsi on ohi." 537 00:32:18,520 --> 00:32:20,560 Okei, äiti. Kiitti kannustuksesta. 538 00:32:23,439 --> 00:32:26,439 Tiesit varmaan, että tämä sambuca on alkoholitonta. 539 00:32:28,480 --> 00:32:31,959 Onnistuin tekemään niin kuin monet miehet tekevät. 540 00:32:32,600 --> 00:32:33,760 Viivyttelin sitä. 541 00:32:33,840 --> 00:32:35,159 Hankin ensin koiran. 542 00:32:35,240 --> 00:32:37,320 Monet jätkät tekevät niin. 543 00:32:37,399 --> 00:32:41,120 Olimme valitettavasti kokeneet henkilökohtaisen tragedian, 544 00:32:41,199 --> 00:32:45,439 ja vaihtoehtona oli joko terapia tai koiran hankkiminen. 545 00:32:45,520 --> 00:32:49,360 Puhuisinko tunteistani vieraalleni? 546 00:32:49,439 --> 00:32:51,159 Mikä rotu otetaan? 547 00:32:52,439 --> 00:32:54,879 Roxy halusi koiran henkiseksi tueksi. 548 00:32:54,959 --> 00:32:56,480 Minä halusin vahtikoiran. 549 00:32:56,560 --> 00:32:58,719 Halusin oikean koiran. 550 00:32:58,800 --> 00:33:03,360 Sellaisen, jonka voi nähdä Millwall-fanin käsivarteen tatuoituna. 551 00:33:04,000 --> 00:33:07,199 Sellainen koira, jolla saa etäisyyttä ja kunnioitusta, 552 00:33:07,280 --> 00:33:10,919 kun kävelee kohti juottolaa - 553 00:33:11,000 --> 00:33:14,159 ottamaan parit lagerit poikien kanssa. 554 00:33:15,280 --> 00:33:17,480 Kompromissina otimme leluvillakoiran. 555 00:33:19,600 --> 00:33:23,399 Halusin koiran. Tämä on kuin Kinder-yllätys. 556 00:33:24,320 --> 00:33:27,679 Se on vahtikoiran vastakohta. Minua on kiusattu sen takia. 557 00:33:27,760 --> 00:33:30,199 Olin pubissa Walthamstow'ssa kavereideni kanssa. 558 00:33:30,280 --> 00:33:32,679 Tiskillä oleva mies katsoi minua ja koiraani. 559 00:33:32,760 --> 00:33:35,719 "Onko tuota koiraa miesten koossa?" 560 00:33:36,879 --> 00:33:39,000 Laukauksia ammuttu! 561 00:33:39,080 --> 00:33:41,520 Sanoin hänelle, ettei ole koiraa karvoihin katsominen. 562 00:33:41,600 --> 00:33:45,000 Katso sitä vinoon, ja se repii kurkkusi auki. 563 00:33:45,080 --> 00:33:48,679 Rukoile, ettei se pääse pois tästä käsilaukusta. 564 00:33:54,120 --> 00:33:57,679 Hankimme noloimman rodun. Korjataan se nimellä. 565 00:33:57,760 --> 00:34:01,959 Tiedättekö, miksi Roxy halusi nimetä villakoiran? 566 00:34:02,040 --> 00:34:03,000 Beyoncéksi. 567 00:34:03,719 --> 00:34:05,840 Ei missään nimessä. 568 00:34:05,919 --> 00:34:09,400 Silloin päätin olla jämäkkä. Beyoncé-nimistä koiraa ei tule. 569 00:34:09,480 --> 00:34:12,480 En kutsu sitä sillä nimellä julkisilla paikoilla. 570 00:34:12,560 --> 00:34:16,719 Voitteko kuvitella minun puistossa pienen räksyttävän puudelin kanssa? 571 00:34:16,799 --> 00:34:21,199 Huudan sitä: "Beyoncé! Tule takaisin isin luo!" 572 00:34:21,280 --> 00:34:24,480 Anteeksi, ei käy. Ennemmin annan koiran karata. 573 00:34:24,560 --> 00:34:28,760 En välitä, mitä tyttöystäväni sanoo. "Mitä koiralle tapahtui?" 574 00:34:28,839 --> 00:34:31,199 "Jos pidit siitä, olisit laittanut sille hihnan." 575 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 Hän kutsuu minua koiran isiksi. 576 00:34:43,080 --> 00:34:46,520 En ole sen isi, vaan isäntä. Tässä talossa on standardit. 577 00:34:47,080 --> 00:34:51,000 Roxyn mukaan koiraa pitäisi kohdella kuin oikeaa lasta. 578 00:34:51,080 --> 00:34:54,120 Katsoin Googlesta, onko koirille sisäoppilaitoksia. 579 00:34:56,679 --> 00:34:58,520 Roxy kutsui sitä pelastuskoiraksi. 580 00:34:58,600 --> 00:35:01,360 Ei se ole pelastuskoira. Maksoin siitä naiselle netissä. 581 00:35:01,440 --> 00:35:05,440 Roxy sanoi, että koira pelasti hänet. Ei pelastuskoira sitä tarkoita. 582 00:35:06,360 --> 00:35:12,000 Kasvattaja näki meidät kaukaa. Se oli koronasulkukoira. 583 00:35:12,080 --> 00:35:14,560 Tiedättekö, mitä hän pyysi koirasta? 584 00:35:14,640 --> 00:35:17,400 Viisituhatta puntaa. 585 00:35:18,240 --> 00:35:20,920 Mukava tavata koomikko-kollega. 586 00:35:22,240 --> 00:35:25,640 En missään tapauksessa pulita koirasta sellaista summaa. 587 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 Hinta neuvotellaan alas, älä huoli. 588 00:35:29,040 --> 00:35:32,280 Koira piti tavata ensin. Minua varoitettiin siitä. 589 00:35:32,360 --> 00:35:35,720 Koiran ottaa syliin, sitä haistaa, siihen rakastuu, olet kusessa. 590 00:35:35,799 --> 00:35:37,640 Rahat antaa siltä seisomalta. 591 00:35:37,720 --> 00:35:39,880 Ehdotin videopalaveria. 592 00:35:39,960 --> 00:35:42,799 Kyllä. Pidin vähän etäisyyttä. 593 00:35:42,880 --> 00:35:44,200 Järjestimme videopuhelun, 594 00:35:44,280 --> 00:35:47,360 jotta Roxy näkisi koiran ja kasvattaja näkisi, 595 00:35:47,440 --> 00:35:49,720 että otsassani ei lue "tollo". 596 00:35:51,640 --> 00:35:53,720 Valmistelin Roxyn puhelua varten. 597 00:35:53,799 --> 00:35:58,040 "On tärkeää, että et vaikuta huijarin edessä liian innokkaalta. 598 00:35:58,120 --> 00:36:02,400 Jos olet liian innokas, neuvotteluasemani kärsii. 599 00:36:02,480 --> 00:36:06,760 On pidettävä pokka. Viileänä, rentona, homma hanskassa. 600 00:36:06,839 --> 00:36:08,920 Ne ovat periaatteemme." 601 00:36:09,000 --> 00:36:12,400 Puhelu alkaa ja kasvattaja nostaa pennun kameran eteen. 602 00:36:12,480 --> 00:36:14,280 Pentu aivastaa. 603 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Tyttöystäväni alkaa itkeä. 604 00:36:16,760 --> 00:36:21,280 "Voi luoja! Kaunein olento, jonka olen koskaan nähnyt! 605 00:36:21,360 --> 00:36:27,560 Olen rakastunut! Tapan itseni, jos en saa sitä!" 606 00:36:29,319 --> 00:36:31,640 Sehän meni kuten harjoiteltu. 607 00:36:31,720 --> 00:36:35,040 Kiitos, Roxy, että vedit housuni alas, 608 00:36:35,120 --> 00:36:38,680 öljysit minut ja autoit minua pyllistämään tälle naiselle." 609 00:36:39,560 --> 00:36:41,319 Kuusituhatta puntaa. 610 00:36:41,400 --> 00:36:45,839 Maksoin kuusi tonnia haukkuvasta vessaharjasta. 611 00:36:48,640 --> 00:36:51,240 Ja viallisesta vieläpä. Minulle myytiin viallinen koira. 612 00:36:51,319 --> 00:36:53,960 Se on kaunis olento, mutta viallinen. 613 00:36:54,040 --> 00:37:00,040 Kasvattaja toi sen viikkoa myöhemmin. Hän oli ulkona uudessa Porschessaan. 614 00:37:01,120 --> 00:37:06,000 Hän antoi koiran. Se on viallinen. Sillä on alapurenta ja hengitysvaikeuksia. 615 00:37:06,080 --> 00:37:07,760 Liian vähän nännejä. 616 00:37:09,560 --> 00:37:14,040 Tuo kuulostaa siltä, että toivoin tiettyä määrää nännejä. 617 00:37:14,120 --> 00:37:18,040 En välitä koiran nännien määrästä, Niitä ei pitäisi olla seitsemää. 618 00:37:18,640 --> 00:37:20,240 Alkulukua ei pitäisi olla. 619 00:37:20,319 --> 00:37:23,400 Koiran nännien määrän pitäisi olla jaollinen luku. 620 00:37:23,480 --> 00:37:27,200 "Ota valokuva koiran mahasta ja lähetä se kasvattajalle. 621 00:37:27,280 --> 00:37:28,600 Haluan hyvitystä." 622 00:37:28,680 --> 00:37:31,160 "Miksi saisimme rahaa takaisin puuttuvasta nännistä?" 623 00:37:31,240 --> 00:37:37,040 "En välitä. Keksi syy. Sano, että ostimme koiran imetystä varten. 624 00:37:37,120 --> 00:37:42,960 Yritämme vieroittua kauramaidosta, eikä hamsteri tuota tarpeeksi." 625 00:37:44,960 --> 00:37:47,839 Se ei edes osaa mitään. Se on täysin villi. 626 00:37:47,920 --> 00:37:52,240 Kuudesta tonnista odotin sen tekevän kärrynpyöriä ja aamiaisen sänkyyn. 627 00:37:52,319 --> 00:37:54,560 Se ei osaa peruskäskyjä. 628 00:37:55,080 --> 00:37:57,319 Oma Instagram-tili sillä kyllä on. 629 00:37:57,920 --> 00:38:01,160 Oli ensisijaista tehdä siitä koiravaikuttaja. 630 00:38:01,720 --> 00:38:04,359 Tyttöystäväni pitää tiliä itse koirana. 631 00:38:04,440 --> 00:38:08,040 Hän julkaisee kuvia koirana. Lähettää minulle viestejä koirana. 632 00:38:09,080 --> 00:38:11,200 Joskus se on suloista, joskus ei. 633 00:38:11,280 --> 00:38:15,040 Varsinkin, kun omalta koiraltasi saamasi viestit - 634 00:38:15,120 --> 00:38:16,480 ovat hieman äkäisiä. 635 00:38:17,560 --> 00:38:21,080 Näin kävi äskettäin. Olin pubissa kavereideni kanssa. 636 00:38:21,160 --> 00:38:25,520 Yhtäkkiä vihainen puudeli tukkii viestikansioni. 637 00:38:26,440 --> 00:38:30,799 "Onko hyväksyttävää lähteä juomaan kertomatta, mihin aikaan tulet kotiin?" 638 00:38:30,880 --> 00:38:34,720 "En tiedä, Beyoncé. Ei hyväksyttävämpää kuin matolle paskominen." 639 00:38:36,120 --> 00:38:39,280 Kerroin kavereilleni, että joudun lähtemään, 640 00:38:39,359 --> 00:38:41,600 koska Beyoncé motkottaa. 641 00:38:41,680 --> 00:38:43,080 Olen kuin Jay-Z, 642 00:38:43,160 --> 00:38:46,880 paitsi että minulla on 99 ongelmaa ja narttuni on yksi niistä. 643 00:38:55,480 --> 00:38:58,319 Sain koiralta perverssin viestin. 644 00:38:58,839 --> 00:39:00,960 Lisättäköön, että vahingossa. 645 00:39:01,040 --> 00:39:04,799 Julkaisin Instagramiin kuvan, jossa olin ilman paitaa. 646 00:39:04,880 --> 00:39:10,560 Tyttöystäväni laittoi tuhman kommentin. Valitettavasti hän unohti vaihtaa tilin. 647 00:39:10,640 --> 00:39:11,960 Avaan Instagramin, 648 00:39:12,040 --> 00:39:15,720 ja koirani on kirjoittanut vähäpukeisen kuvani alle: 649 00:39:15,799 --> 00:39:17,520 "Haluan istua naamallesi." 650 00:39:22,680 --> 00:39:26,400 Osa minusta ajatteli, että onneksi se on opetettu istumaan. 651 00:39:30,240 --> 00:39:33,520 Se toimii. Tämä koiran hankkiminen ensin. 652 00:39:33,600 --> 00:39:36,640 En ollut koiraihminen, ja nyt rakastan sitä otusta. 653 00:39:36,720 --> 00:39:40,760 Jos pystyn rakastamaan räkyttävää, paskovaa, 654 00:39:40,839 --> 00:39:44,799 nännipuutteista karvaturria, ehkä olen valmis seuraavaan vaiheeseen. 655 00:39:44,880 --> 00:39:47,600 Joten päätimme yrittää vauvaa. 656 00:39:47,680 --> 00:39:51,240 Se ei ollut helpoin matka. Matkan varrella oli mutkia. 657 00:39:51,319 --> 00:39:55,120 En halua kertoa teille Instagram-suodatettua versiota elämästäni. 658 00:39:55,200 --> 00:39:57,560 Menetimme vauvan. Saimme keskenmenon. 659 00:39:57,640 --> 00:40:00,040 Se on kamala kokemus kenelle tahansa. 660 00:40:00,120 --> 00:40:04,600 Mainitsen sen, koska sen sureminen on salaisuuden peitossa. 661 00:40:04,680 --> 00:40:08,600 En puhunut siitä aikoihin. Heti, kun olin valmis puhumaan siitä, 662 00:40:08,680 --> 00:40:11,480 tajusin, että muillakin oli samoja kokemuksia. 663 00:40:11,560 --> 00:40:13,040 Se oli lohduttavaa. 664 00:40:13,560 --> 00:40:16,880 Tyttöystäväni oli vahva koko sen ajan. 665 00:40:16,960 --> 00:40:19,920 Ihailen häntä täysin. Hän oli niin sisukas. 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,799 Hän oli uskomaton, ja se muutti ajattelutapani. 667 00:40:23,880 --> 00:40:28,880 Aluksi olin peloissani, hämmentynyt ja välinpitämätön lapsen saamisesta. 668 00:40:28,960 --> 00:40:32,640 Yhtäkkiä halusin olla isä enemmän kuin mitään muuta maailmassa. 669 00:40:37,160 --> 00:40:38,080 Kiitos. 670 00:40:44,600 --> 00:40:47,799 Tunsin myös syyllisyyttä siitä, että kesti niin kauan - 671 00:40:47,880 --> 00:40:51,799 aidosti innostua asettumisesta aloilleen. 672 00:40:51,880 --> 00:40:53,400 Minä vitkuttelin. 673 00:40:53,480 --> 00:40:57,359 Toisen vuosikymmeneni loppupuoli oli seikkailujen aikaa. 674 00:40:57,440 --> 00:40:58,880 Jahtasin nautintoa. 675 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 Kolmikymppisenä onni otti minut kiinni. 676 00:41:02,040 --> 00:41:04,240 Halusin myös päästä eteenpäin, 677 00:41:04,319 --> 00:41:05,760 etenkin isäni takia. 678 00:41:05,839 --> 00:41:12,240 Halusin edetä, jotta voisin antaa hänelle aviottoman lapsenlapsen piruuttani. 679 00:41:15,120 --> 00:41:17,760 Se ei ole ainoa syy lapsen hankkimiseen, 680 00:41:17,839 --> 00:41:20,400 mutta on bonus päästä ärsyttämään isäukkoa. 681 00:41:20,480 --> 00:41:24,319 Mikä parasta, Roxy on Itä-Lontoosta. 682 00:41:24,400 --> 00:41:26,280 Eikö olekin uskomatonta? 683 00:41:26,359 --> 00:41:30,520 Michael Whitehallista tulee cockney-äpärän isoisä. 684 00:41:36,120 --> 00:41:37,839 Saimme kuulla lasketun ajan. 685 00:41:37,920 --> 00:41:41,720 Menimme ensimmäiseen ultraan, ja näin vauvan ensi kertaa. 686 00:41:41,799 --> 00:41:45,200 Silmät ja nenä, sydämenlyönti, pieni hopealusikka suussa. 687 00:41:47,000 --> 00:41:49,799 Kysyin lasketusta ajasta, ja hoitaja kävi epämääräiseksi. 688 00:41:49,880 --> 00:41:54,040 "Vauvan laskettu aika on joskus syyskuun 10. päivän - 689 00:41:54,120 --> 00:41:56,000 ja 12. päivän välillä." 690 00:41:56,520 --> 00:41:59,799 Minusta tuntuu, että niiden välissä on päivä, 691 00:41:59,880 --> 00:42:01,760 jota et halua sanoa. 692 00:42:01,839 --> 00:42:04,480 Vauvani laskettu aika on 11. syyskuuta. 693 00:42:07,160 --> 00:42:09,839 Roxy järkyttyi. Minä olin käytännöllisempi. 694 00:42:09,920 --> 00:42:13,040 En usko, että se vaikuttaa elämäämme kovin paljon. 695 00:42:13,120 --> 00:42:16,359 Emme voi nimetä lasta Osamaksi, 696 00:42:17,120 --> 00:42:19,200 mutta se ei ollut listasuosikki. 697 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 "Tässä on Osama bin Whitehall. Nimi kulkee suvussa." 698 00:42:25,040 --> 00:42:28,080 Jos tuo oli teille liikaa, 699 00:42:28,160 --> 00:42:31,240 ette halua kuulla, mitä isäni sanoi, kun kerroin. 700 00:42:31,319 --> 00:42:34,680 Tulin pois ultrasta. Roxy oli yhä järkyttynyt. 701 00:42:34,760 --> 00:42:38,160 Soitin isälleni ja sanoin: "On hyviä ja huonoja uutisia. 702 00:42:38,240 --> 00:42:40,160 Hyvät uutiset ovat, että vauva on terve. 703 00:42:40,240 --> 00:42:42,720 Huonot taas ne, että vauva syntyy 11. syyskuuta." 704 00:42:42,799 --> 00:42:45,480 Isä sanoi: "Huonomminkin olisi voinut käydä. 705 00:42:45,560 --> 00:42:47,240 Olisitte voineet saada kaksoset." 706 00:42:48,280 --> 00:42:49,600 Ei. 707 00:42:53,880 --> 00:42:59,560 "Ei, Michael, ole kiltti. En kerro tuota Roxylle. 708 00:43:00,240 --> 00:43:05,000 Saatan kyllä pistää sen ylös Netflix-erikoistani varten." 709 00:43:08,000 --> 00:43:12,600 Tällä hetkellä elämäni kuluu torjumalla Roxyn sopimattomia nimiehdotuksia. 710 00:43:12,680 --> 00:43:17,600 Yhtenä päivänä hän sanoi: "Tytölle voisi antaa nimen Phoenix." 711 00:43:17,680 --> 00:43:19,680 Ajattelin, että ei hitossa. 712 00:43:20,560 --> 00:43:24,560 Hänen piti nimeä söpönä. Minä sanoin, että se on stripparinimi. 713 00:43:24,640 --> 00:43:26,120 Hän kysyi: "Mistä tiedät?" 714 00:43:26,200 --> 00:43:28,560 En ole ikinä käynyt strippiklubilla, 715 00:43:28,640 --> 00:43:31,480 mutta se voisi olla stripparin nimi. 716 00:43:31,560 --> 00:43:37,040 Tehdään homma kunnolla. Googlaa kymmenen suosituinta stripparinimeä. 717 00:43:37,120 --> 00:43:39,920 Oudon hetken ajan selasimme nimikirjaa, 718 00:43:40,000 --> 00:43:42,680 ja minä googletin suosituimpia stripparinimiä. 719 00:43:42,760 --> 00:43:45,359 Eräältä nettisivulta löytyy suosituimmat stripparinimet. 720 00:43:45,440 --> 00:43:47,359 Phoenix ei ole siellä. 721 00:43:47,440 --> 00:43:49,560 Tiedättekö, mikä on ensimmäisenä? 722 00:43:49,640 --> 00:43:50,920 Roxy. 723 00:43:58,000 --> 00:44:00,560 Voisimme jatkaa perheen perinteitä. 724 00:44:02,359 --> 00:44:06,680 Ennen yrittämistä otimme puoli vuotta tehdäksemme haluamamme asiat. 725 00:44:06,760 --> 00:44:10,080 Halusin tehdä hauskoja, spontaaneja, holtittomia juttuja, 726 00:44:10,160 --> 00:44:12,319 joita ei voi tehdä, kun saa lapsen. 727 00:44:12,400 --> 00:44:16,760 Roxy halusi ajaa Amerikan halki tai käydä safarilla. 728 00:44:16,839 --> 00:44:21,839 Minä halusin kokeilla metaa nähdäkseni, mistä oikein on kyse. 729 00:44:21,920 --> 00:44:23,600 Siihen tulee kuulemma himo. 730 00:44:24,560 --> 00:44:27,879 Suostuin safarille. Hän on haaveillut siitä pitkään. 731 00:44:27,960 --> 00:44:31,040 En keksi mitään pahempaa, koska kuten jo totesimme, 732 00:44:31,120 --> 00:44:32,440 olen valtava nössö. 733 00:44:33,600 --> 00:44:36,200 Sanoin, että teemme sen minun ehdoillani. 734 00:44:36,280 --> 00:44:39,240 Jos maksan itseni kipeäksi safarista, 735 00:44:39,319 --> 00:44:42,359 on tiettyjä asioita, joissa en kitsastele. 736 00:44:42,440 --> 00:44:46,839 Jos olen eläinten reviirillä, haluan panssaroidun maastoauton. 737 00:44:46,920 --> 00:44:50,000 Haluan oppaan, joka näyttää The Rockilta. 738 00:44:50,799 --> 00:44:52,319 Halvallakin pääsee. 739 00:44:52,400 --> 00:44:55,120 "Tuo mies tarjoaa safaria puoleen hintaan." 740 00:44:55,200 --> 00:45:00,359 "Tuo mieskö, jolla on riksa ja polveen päättyvä vasen jalka?" 741 00:45:00,440 --> 00:45:05,240 Hän tarjoaa sitä puoleen hintaan, koska hän vain vie ihmiset Serengetiin. 742 00:45:05,319 --> 00:45:08,319 Se ei ole safari. Se on leijonien Foodora. 743 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 Et saa mitään, millä puolustautua. 744 00:45:13,480 --> 00:45:15,080 Halusin veitsen tai aseen. 745 00:45:15,160 --> 00:45:18,600 Ainoa asia, jonka sain puolustautuakseni, 746 00:45:18,680 --> 00:45:22,200 oli ilmatorvi. 747 00:45:22,280 --> 00:45:24,480 Pieni, pumpattava ilmatorvi. 748 00:45:24,560 --> 00:45:26,720 Mietin, mitä hittoa sillä tekee. 749 00:45:26,799 --> 00:45:33,520 Tööttään torvella, kun leijona raatelee hengiltä. Entä sitten? 750 00:45:33,600 --> 00:45:35,960 Hälytänkö paikalle alueen muut leijonat? 751 00:45:36,040 --> 00:45:38,040 Illallinen on tarjolla! 752 00:45:38,920 --> 00:45:41,560 Kaikki neuvot ovat täyttä potaskaa. 753 00:45:41,640 --> 00:45:44,400 Halusin tietää jokaisen mahdollisen skenaarion. 754 00:45:44,480 --> 00:45:47,680 Mitä teen, jos norsu hyökkää? 755 00:45:47,760 --> 00:45:53,080 Sain kuulla, että jos norsu hyökkää, pitää kiivetä puuhun. 756 00:45:54,520 --> 00:45:57,080 En ole mikään orava. 757 00:45:58,359 --> 00:46:01,760 Pääsisin puuhun ehkä 20 minuutissa, avustuksella - 758 00:46:01,839 --> 00:46:04,480 ja jos norsu nilkuttaisi minua kohti. 759 00:46:04,560 --> 00:46:06,799 En kiipeä puihin lähiaikoina, 760 00:46:06,879 --> 00:46:09,640 koska näissä puissa ei ole oksia, 761 00:46:09,720 --> 00:46:12,000 koska norsut ovat syöneet ne kaikki. 762 00:46:14,040 --> 00:46:17,480 Et saa valita matkaseuraa autoon. Sitä ei kerrota. 763 00:46:17,560 --> 00:46:19,960 Se on iso ongelma. Me kaksi safarilla. 764 00:46:20,040 --> 00:46:22,520 Autossa oli kuusi istuinta. Laske sinä. 765 00:46:23,080 --> 00:46:26,200 Kävi ilmi, että safarimme aikana - 766 00:46:26,280 --> 00:46:29,920 jaoimme automme nelihenkisen perheen kanssa - 767 00:46:30,600 --> 00:46:31,640 Floridasta. 768 00:46:33,680 --> 00:46:35,359 Reagoin samoin. 769 00:46:36,600 --> 00:46:40,680 Nämä floridalaiset. Miksi Floridasta tulevia kutsutaan? 770 00:46:40,760 --> 00:46:42,000 Kiihkoilijat. 771 00:46:44,600 --> 00:46:46,240 Kuvailen heidän ulkonäköään. 772 00:46:46,319 --> 00:46:49,040 Se on tärkeää. En sano tätä karkeuttani, 773 00:46:49,120 --> 00:46:53,040 mutta heidän vararenkaissaan riitti käyttövaraa. 774 00:46:53,600 --> 00:46:57,760 En hauku. Kaikki tavallaan. Iso on kaunista. Kehopositiivisuutta. 775 00:46:57,839 --> 00:47:01,080 Minulla ei ole ennakkoluuloja koon suhteen. 776 00:47:02,799 --> 00:47:03,879 Paitsi, 777 00:47:04,640 --> 00:47:09,879 jos olen jumissa autossa kanssasi nälkäisten leijonien ympäröimänä. 778 00:47:10,799 --> 00:47:14,120 Siinä vaiheessa minusta tulee vähän tuomitseva. 779 00:47:14,200 --> 00:47:16,680 Miellyttävästä lomasta tulikin - 780 00:47:16,760 --> 00:47:18,160 kauhujen kiertoajelu. 781 00:47:18,240 --> 00:47:21,440 Serengetillä ajelua joka päivä - 782 00:47:21,520 --> 00:47:25,440 miehen vieressä, joka oli kebabrulla MAGA-lippiksessä. 783 00:47:26,520 --> 00:47:31,120 Joka kerta, kun ohitimme leijonan, näin, kuinka se lipoi huuliaan. 784 00:47:31,200 --> 00:47:33,839 Nai katseellaan pyörillä liikkuvaa seisovaa pöytää. 785 00:47:33,920 --> 00:47:36,240 Olo oli kuin sushilla hihnalla. 786 00:47:37,040 --> 00:47:41,440 Roxy yritti rauhoitella: "Jack, älä huoli. Jos leijonat hyökkäisivät, 787 00:47:41,520 --> 00:47:44,359 ne aloittaisivat varmasti floridalaisista. 788 00:47:44,440 --> 00:47:46,040 Meille ei jäisi tilaa." 789 00:47:46,120 --> 00:47:48,839 Entä jos me olemmekin pikkusuolaiset? 790 00:47:49,600 --> 00:47:51,960 Oletat, että olemme jälkiruoka. 791 00:47:52,040 --> 00:47:56,879 Kaikista ihmisistä sinun pitäisi tietää, ettei sinussa ole tarpeeksi sokeria! 792 00:47:59,879 --> 00:48:02,080 Toisena aamuna - 793 00:48:02,160 --> 00:48:07,440 floridalaisen vaimo tuli safarin aamiaiselle - 794 00:48:07,520 --> 00:48:10,720 yllään seeprakuvioinen paita. 795 00:48:10,799 --> 00:48:12,120 "Hei!" 796 00:48:12,200 --> 00:48:14,720 Ajattelin, että tämä ei käy. 797 00:48:14,799 --> 00:48:16,040 Uusi yritys. Hus. 798 00:48:16,120 --> 00:48:21,280 Oli pakko häätää hänet ilmatorvella vaihtamaan ylleen jotain soveliaampaa. 799 00:48:21,359 --> 00:48:24,839 Olimme safarilla. Hän tuli saaliiksi pukeutuneena. 800 00:48:26,160 --> 00:48:28,600 Olin niin huolissani eläimistä, 801 00:48:28,680 --> 00:48:32,000 etten käyttänyt edes Axe Africa -dödöäni. 802 00:48:34,879 --> 00:48:37,240 Se oli toinen asia, jota mietin safarilla. 803 00:48:37,319 --> 00:48:43,120 Joka päivä mietin, miten ihmeessä seepra ei ole kuollut sukupuuttoon. 804 00:48:43,680 --> 00:48:46,359 Mitä hittoa Jumala poltti, kun keksi ne? 805 00:48:46,879 --> 00:48:49,160 Hän loi maailman seitsemässä päivässä. 806 00:48:49,240 --> 00:48:53,319 Seepra oli valmis varmaankin 17.55 perjantai-iltapäivänä. 807 00:48:53,879 --> 00:48:58,799 "Olemme jo S-kirjaimessa. Pistetään vauhtia, niin päästään pubiin. 808 00:48:59,319 --> 00:49:04,120 Seepra, sinusta tulee lihava, hidas versio hevosesta. 809 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 Laitamme sinut Afrikkaan - 810 00:49:07,080 --> 00:49:11,680 maailman tappavimpien saalistajien seuraksi. Onko kysyttävää?" 811 00:49:11,760 --> 00:49:13,280 "Joo, vain muutama. 812 00:49:13,839 --> 00:49:17,160 Jos menen sinne niiden julmien mulkkujen seuraksi, 813 00:49:17,240 --> 00:49:20,319 tarvitsen varmaan jotain, millä sulaudun joukkoon. 814 00:49:20,920 --> 00:49:23,480 Saisinko suojavärin?" 815 00:49:24,240 --> 00:49:30,319 "Ajattelimme mustavalkoisia raitoja. Ne hoikentavat." 816 00:49:31,520 --> 00:49:36,080 "Oletteko nähneet maisemaa? Kaikki on beigeä. 817 00:49:36,160 --> 00:49:38,520 En ole töissä Foot Lockerissa. 818 00:49:40,040 --> 00:49:43,600 Muut eläimet voivat mennä puskaan tai puuhun piiloon. 819 00:49:43,680 --> 00:49:48,640 Ainoa pelastukseni on saada liput Newcastle-Juventuksen peliin. 820 00:49:50,080 --> 00:49:54,319 Jos joudun pukeutumaan kuin pönttö, tarvitsen jotain puolustuksekseni. 821 00:49:54,400 --> 00:49:57,799 Muilla saaliseläimillä on isot syöksyhampaat - 822 00:49:57,879 --> 00:50:01,560 tai ilkeän näköiset sarvet, jotka tulevat niiden päästä. 823 00:50:01,640 --> 00:50:03,440 Mitä ajattelitte minulle?" 824 00:50:04,319 --> 00:50:05,280 "Mohikaania?" 825 00:50:07,359 --> 00:50:11,160 "Ei asetta. Ainoastaan räikeä tukka? Kiitos paljon. 826 00:50:11,240 --> 00:50:15,040 Minäkö se siinä? Jumissa keskellä syöntiaikaa - 827 00:50:15,120 --> 00:50:17,640 lesboviivakoodin näköisenä." 828 00:50:22,720 --> 00:50:24,720 Se lähti sivuraiteille. 829 00:50:25,480 --> 00:50:29,520 Jatkan vielä floridalaisista. Toinen ongelma oli keskustelun taso. 830 00:50:29,600 --> 00:50:31,879 Joka päivä hän odotti minua autossa. 831 00:50:31,960 --> 00:50:36,040 Hän kysyi, mitä kaikki haluavat nähdä eniten safarilla. 832 00:50:36,640 --> 00:50:39,040 Mies sanoi haluavansa nähdä tiikerin. 833 00:50:39,120 --> 00:50:41,920 Onnea matkaan. Olet väärällä mantereella. 834 00:50:46,920 --> 00:50:49,839 Ainoa tapa selvitä viikosta, 835 00:50:49,920 --> 00:50:53,280 oli uskotella floridalaisille, että leijonat ovat homoja. 836 00:50:55,520 --> 00:50:57,600 Hän ei pitänyt siitä keskustelusta. 837 00:50:58,399 --> 00:51:00,600 "Mistä ihmeestä sinä puhut? 838 00:51:00,680 --> 00:51:04,120 En tiedä, mitä teille opetetaan Englannissa, kaveri, 839 00:51:04,200 --> 00:51:06,160 mutta sellaista ei tapahdu luonnossa. 840 00:51:06,240 --> 00:51:09,399 Homoleijonia ei ole." 841 00:51:09,480 --> 00:51:13,200 "Miksi leijonalauma on sitten pride?" 842 00:51:17,120 --> 00:51:18,480 "Se ei ole luonnollista." 843 00:51:18,560 --> 00:51:21,359 Niin oikeistolaiset äärikristityt sanovat. 844 00:51:21,440 --> 00:51:24,560 Muistatteko, kun Kaunotar ja hirviö sai live action -version? 845 00:51:24,640 --> 00:51:28,240 Elokuvaan tuli homohahmo. 846 00:51:28,319 --> 00:51:30,879 Oikeistolaiset äärikristityt eivät innostuneet. 847 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 "Ei Disney-elokuvassa voi olla miestä, joka rakastaa miestä. 848 00:51:35,240 --> 00:51:36,720 Se ei ole luonnollista." 849 00:51:37,280 --> 00:51:38,520 Ei luonnollista? 850 00:51:38,600 --> 00:51:41,960 Elokuva kertoo naisesta, joka panee petoa. 851 00:51:46,720 --> 00:51:51,200 En ottanut tuota kuvausta Disneyn ohjelmakatalogista. 852 00:51:52,520 --> 00:51:55,960 Sen pitää loppua. Aikuiset ihmiset suuttuvat piirretyistä. 853 00:51:56,040 --> 00:51:58,640 Sama tapahtui Pienen merenneidon kanssa. 854 00:51:58,720 --> 00:52:01,560 Ilmoitettiin, että Arielin näyttelijä on monietninen. 855 00:52:01,640 --> 00:52:03,120 Rasisti-Twitter ei ilahtunut. 856 00:52:03,200 --> 00:52:07,160 "Ei se voi olla. Ei voi olla monietnistä Arielia." 857 00:52:08,120 --> 00:52:09,359 Hän on merenneito. 858 00:52:10,120 --> 00:52:13,640 Hän on kaikkien aikojen monietnisin hahmo. 859 00:52:14,240 --> 00:52:16,600 Vyötäröstä alaspäin hän on lihalajitelma. 860 00:52:19,200 --> 00:52:21,920 Pahin oli tviitti, jolla oli tuhansia uudelleenlähetyksiä. 861 00:52:22,000 --> 00:52:25,080 Rasistitrolli yritti käyttää tiedekortin. 862 00:52:25,160 --> 00:52:30,200 Kuinka epätoivoista on tuoda tiede tähän keskusteluun? 863 00:52:30,280 --> 00:52:33,960 Hän sanoi, ettei se ole tieteellisesti mahdollista, 864 00:52:34,040 --> 00:52:39,319 koska merenpohjalla ei ole tarpeeksi auringonvaloa, 865 00:52:39,399 --> 00:52:43,440 jotta Pienen merenneidon iho tuottaisi melaniinia. 866 00:52:43,520 --> 00:52:47,520 Pitäisikö kysyä puhuvalta ravulta? 867 00:52:48,640 --> 00:52:50,760 Haluatko jutella hänen kanssaan? 868 00:52:50,839 --> 00:52:55,520 En kyllä usko, että tulette toimeen, koska rapu näyttää olevan rastafari. 869 00:53:00,640 --> 00:53:02,040 Se on satua! 870 00:53:02,760 --> 00:53:04,200 Ketä kiinnostaa? 871 00:53:04,839 --> 00:53:08,080 Heidän olisi pitänyt päivittää vain loppu. 872 00:53:08,160 --> 00:53:11,359 Jos Ariel on monietninen, loppu ei voi olla onnellinen. 873 00:53:11,440 --> 00:53:12,839 Hänen täytyy naida prinssi, 874 00:53:12,920 --> 00:53:16,399 joutua lehdistön ahdisteltavaksi ja tehdä dokumentti. 875 00:53:26,520 --> 00:53:29,440 En aikonut puhua tuosta, mutta kun kerran aloitimme. 876 00:53:29,920 --> 00:53:32,680 Hurratkaa, jos olette Meghanin ja Harryn tiimissä. 877 00:53:34,680 --> 00:53:37,040 Hurratkaa, jos olette kuningasperheen tiimissä. 878 00:53:38,760 --> 00:53:41,280 Hurratkaa, jos ei voisi vähempää kiinnostaa. 879 00:53:44,399 --> 00:53:46,040 Olen teidän leirissänne. 880 00:53:46,960 --> 00:53:50,040 Harmittaa heidän puolestaan, 881 00:53:50,120 --> 00:53:54,240 mutta he ottivat rahaa ohjelmasta, jossa nöyryyttivät omaa sukuaan. 882 00:54:00,160 --> 00:54:03,200 Haluan nähdä enemmän moninaisuutta. 883 00:54:03,280 --> 00:54:05,960 Näin äskettäin ihanan, mullistavan artikkelin. 884 00:54:06,040 --> 00:54:09,399 Marvel julkaisi ensimmäisen trans-supersankarinsa. 885 00:54:09,480 --> 00:54:10,960 Ihanaa, ajattelin. 886 00:54:11,040 --> 00:54:13,600 Ainoa ihminen, jota säälin, kun luin jutun, 887 00:54:13,680 --> 00:54:15,680 oli Transformersin keksijä. 888 00:54:17,319 --> 00:54:20,680 Supersankari, joka on nainen, joka oli ennen mies. Hienoa. 889 00:54:20,760 --> 00:54:23,680 Mutta uraauurtavaa? Optimus Prime oli kuorma-auto. 890 00:54:25,319 --> 00:54:29,359 Odottakaa, kun nuo transformerit osallistuvat naisten urheiluun. 891 00:54:29,440 --> 00:54:35,040 Luuletteko, että Piers Morgania ärsyttää, että kolmannen radan uimarilla, 892 00:54:35,120 --> 00:54:38,319 on epäreilu etu, koska hän syntyi mieheksi? 893 00:54:38,399 --> 00:54:42,120 Odottakaa, kun hän saa kuulla, että kutosradalla on entinen sukellusvene. 894 00:54:45,319 --> 00:54:47,160 Se on osoitus laajemmasta ongelmasta, 895 00:54:47,240 --> 00:54:49,920 jossa jokaisella on oltava mielipide kaikesta. 896 00:54:50,000 --> 00:54:53,359 Isoäitini sanoi hyvin: 897 00:54:53,440 --> 00:54:55,799 "Mielipiteet ovat kuin pieruja. 898 00:54:55,879 --> 00:54:59,879 On parasta pitää ne sisällään. Muut eivät arvosta niitä kuten sinä." 899 00:55:02,319 --> 00:55:03,960 Siinä on viisautta. 900 00:55:04,040 --> 00:55:06,120 Meidät on ehdollistettu tähän. 901 00:55:06,200 --> 00:55:09,399 Mielipidettämme kysellään koko ajan ja ihan liikaa. 902 00:55:09,480 --> 00:55:11,879 On Yelp, TripAdvisor, Uber ja Amazon. 903 00:55:11,960 --> 00:55:15,760 Kaupassa täytyy antaa palautetta. 904 00:55:15,839 --> 00:55:20,120 Lentokentän vessasta poistuessa hymiöpaneeli odottaa, 905 00:55:20,200 --> 00:55:23,480 että kerrot, kuinka paljon paskantaminen hymyilytti. 906 00:55:24,319 --> 00:55:27,080 Ja Twitter. Maailman vessanseinä, 907 00:55:27,160 --> 00:55:31,280 joka lähettää puolivillaisimmankin mielipiteen koko maailmalle. 908 00:55:31,359 --> 00:55:35,560 Mietin tätä nyt, kun olen tuomassa lapsen tähän myrkylliseen helvettiin. 909 00:55:35,640 --> 00:55:37,960 Mietin, millaisen neuvon voin antaa. 910 00:55:38,520 --> 00:55:42,879 Yksinkertaisin neuvo, jonka antaisin lapselleni ja muille, on: 911 00:55:42,960 --> 00:55:45,399 Meidän täytyy oppia, 912 00:55:45,480 --> 00:55:48,920 että on hyvä antaa ihmisten, jotka tietävät, mistä puhuvat, 913 00:55:49,000 --> 00:55:50,600 puhua siitä, mistä he tietävät. 914 00:55:50,680 --> 00:55:53,359 On paljon asioita, joihin en ole perehtynyt. 915 00:55:53,440 --> 00:55:55,920 Siksi on olemassa monia keskusteluja, 916 00:55:56,000 --> 00:55:58,920 jotka minun on parasta jättää väliin. 917 00:55:59,000 --> 00:56:02,839 En sano, etteikö mielipiteitä saisi olla. Ne ovat tärkeitä. 918 00:56:02,920 --> 00:56:06,200 Sanon vain, että kaikesta ei tarvitse olla mielipidettä. 919 00:56:06,280 --> 00:56:09,000 Aina silloin tällöin, harvoin, tulee aika, 920 00:56:09,080 --> 00:56:12,120 kun voit todella tuoda keskusteluun jotain mielenkiintoista. 921 00:56:12,200 --> 00:56:14,760 Odota sillä välin vuoroasi, 922 00:56:14,839 --> 00:56:20,240 valitse hetkesi ja pidä kiltisti turpasi kiinni. 923 00:56:31,960 --> 00:56:33,520 Se on pitkä tapa sanoa, 924 00:56:33,600 --> 00:56:36,960 etten halua lukea huonoa palautetta esityksestä Twitterissä. 925 00:56:38,720 --> 00:56:43,040 Taisin viettää liikaa aikaa Yhdysvalloissa. 926 00:56:43,120 --> 00:56:44,960 Yllätyin koti-ikävästä. 927 00:56:45,040 --> 00:56:48,040 Haluan kertoa yhdestä hyvin synkästä hetkestä. 928 00:56:48,120 --> 00:56:51,720 Olin asunut siellä noin vuoden. Yritin olla kaukosuhteessa Roxyn kanssa. 929 00:56:51,799 --> 00:56:54,399 Se oli vaikeaa, ja olimme puhelimessa. 930 00:56:54,480 --> 00:56:57,560 Lopetettuani puhelun olin surullinen ja yksinäinen. 931 00:56:57,640 --> 00:57:00,799 Tiedän, mitä pitää tehdä. Menen syömään hyvän aterian. 932 00:57:00,879 --> 00:57:02,839 Illallistan itseni kanssa. 933 00:57:02,919 --> 00:57:06,560 Minua ei haittaa syödä yksin ravintolassa. 934 00:57:06,640 --> 00:57:09,720 Haluan kuitenkin yksityisyyttä, kun teen niin. 935 00:57:09,799 --> 00:57:13,680 Suhtaudun yksinsyömiseen kuin seksiin. 936 00:57:13,760 --> 00:57:17,919 Sisään ja ulos mahdollisimman nopeasti, minimaalinen katsekontakti, äkkiä ulos, 937 00:57:18,000 --> 00:57:20,440 tuota naiselle pettymys tippini koolla. 938 00:57:23,040 --> 00:57:26,680 Kuiskaan nimeni emännälle, 939 00:57:26,759 --> 00:57:29,080 ja hän pian tulee takaisin. 940 00:57:29,160 --> 00:57:32,319 Hän kutsuu nimeäni kovaan ääneen - 941 00:57:32,399 --> 00:57:36,640 käyttäen nimeäni säälittävimmässä lauseessa, jonka olen ikinä kuullut. 942 00:57:36,720 --> 00:57:38,799 Hän kävelee ulos ja sanoo: 943 00:57:38,879 --> 00:57:40,279 "Jack Whitehall. 944 00:57:40,960 --> 00:57:42,359 Yhden hengen seurue." 945 00:57:44,160 --> 00:57:46,120 Yhden hengen seurue? 946 00:57:46,200 --> 00:57:51,799 En ole ikinä kuullut yhtä masentavaa kuvausta lounaastani! 947 00:57:51,879 --> 00:57:57,200 Kaikki haluavat nähdä, kuka tämä säälittävä seurue on. 948 00:57:57,279 --> 00:58:01,120 Joudun häpeällisesti kävelemään ravintolan läpi. 949 00:58:02,359 --> 00:58:05,000 Hän istuttaa minut alas yhden hengen sääliseurueeseen. 950 00:58:05,080 --> 00:58:09,440 Miksi tarjoilijat tekevät noin, jos syöt yksin? 951 00:58:09,520 --> 00:58:15,640 Hän tulee pöytääni ja poistaa vastakkaisen kattauksen suurieleisesti. 952 00:58:16,200 --> 00:58:17,560 Miksi he tekevät niin? 953 00:58:17,640 --> 00:58:23,160 Kuin sanoakseen: "Emme halua kenenkään luulevan, että odotat seuraa. 954 00:58:23,240 --> 00:58:28,600 Kaikkien ravintolassa pitää tietää, että kuolet varmaan yksin." 955 00:58:29,359 --> 00:58:33,000 Jospa siirrän tuolini seinää vasten, 956 00:58:33,080 --> 00:58:36,919 etten vahingossakaan katso onnellisia asiakkaita silmiin. 957 00:58:37,000 --> 00:58:40,120 Tai tuo minulle pussi. Laitan sen päähäni. 958 00:58:40,200 --> 00:58:43,680 Pöydän alla myös tilaa. 959 00:58:43,759 --> 00:58:47,279 Jospa söisin ruokani täällä kuin koira konsanaan. 960 00:58:48,759 --> 00:58:51,839 Onko hyvä hetki mainita, että on syntymäpäiväni? 961 00:58:56,720 --> 00:59:00,200 "Onko herralla allergioita, vai laitanko vain 'ihmiset'?" 962 00:59:02,240 --> 00:59:05,160 Sitten hän kysyy toiseksi ikävimmän kysymyksen. 963 00:59:05,240 --> 00:59:08,160 "Haluatko pullovettä vai hanasta?" 964 00:59:08,240 --> 00:59:10,560 No, jos noin sen sanot. 965 00:59:10,640 --> 00:59:12,759 Miksi se pitää muotoilla noin? 966 00:59:12,839 --> 00:59:15,640 Kaikki vesi on tullut hanasta jossain vaiheessa, 967 00:59:15,720 --> 00:59:17,319 jopa kalliit, hienot vedet. 968 00:59:17,399 --> 00:59:19,560 Miten luulet sen päätyneen sinne? 969 00:59:19,640 --> 00:59:25,720 Tarjoilija ei ollut aamulla pellolla täyttämässä pulloja soljuvassa joessa. 970 00:59:26,279 --> 00:59:29,160 He sanovat niin, koska sanoilla on voimaa. 971 00:59:29,240 --> 00:59:35,440 Hanavesi tuo mieleen ruosteisen hanan kujan perällä. 972 00:59:35,520 --> 00:59:42,399 Tarjoilija rahaa tautisen sammion vettä täytettäväksi, kun apukokki - 973 00:59:42,480 --> 00:59:45,640 huuhtelee alapäänsä kuuman vuoron jälkeen. 974 00:59:48,160 --> 00:59:52,399 Ehkä minulla on vilkas mielikuvitus, mutta ymmärrätte sanoman. 975 00:59:52,480 --> 00:59:56,160 Tarjoilija tuo ruokalistan. Ajattelin, että hän ei voi olla tosissaan. 976 00:59:56,240 --> 01:00:00,000 Ruoka tarjoillaan perhetyyliin. 977 01:00:00,080 --> 01:00:01,799 Pilkka osui omaan nilkkaan. 978 01:00:01,879 --> 01:00:05,240 Tämä on perhetyylini. Kävin sisäoppilaitoksen. 979 01:00:06,640 --> 01:00:09,359 "Et ole kiinnostunut ensimmäisestä sivusta. 980 01:00:09,440 --> 01:00:12,640 Siellä on jaettavat annoksemme." 981 01:00:12,720 --> 01:00:17,120 Okei, tajusin. Minulla ei ole ystäviä. 982 01:00:17,200 --> 01:00:20,839 Hän sanoo: "Tämä on enemmän makuunne. 983 01:00:20,919 --> 01:00:25,799 Viinit laseittain." 984 01:00:25,879 --> 01:00:27,480 Olin niin omahyväinen. 985 01:00:27,560 --> 01:00:32,359 Sanoin: "Voi, rouva. Olette ymmärtänyt tilanteen väärin. 986 01:00:32,440 --> 01:00:34,680 Olen britti. 987 01:00:34,759 --> 01:00:37,399 Saatan ehkä syödä yhden hengen edestä, 988 01:00:37,480 --> 01:00:40,040 mutta minä juon viiden edestä!" 989 01:00:46,759 --> 01:00:50,000 Ihanaa asua maassa, jossa tuo on hyväksyttävää. 990 01:00:50,080 --> 01:00:53,319 Viinipullon tilaaminen lounaalla, eikä kukaan tuomitse. 991 01:00:53,399 --> 01:00:54,520 Voi luoja. 992 01:00:54,600 --> 01:00:57,040 Hän on juonut pari. 993 01:00:58,160 --> 01:01:00,160 Kuva iloisesta päiväjuoposta, 994 01:01:00,240 --> 01:01:02,759 joka imaisee kitusiin pullon punkkua ennen yhtä. 995 01:01:02,839 --> 01:01:05,640 Laitetaan se 10 punnan seteliin. 996 01:01:07,640 --> 01:01:11,359 Siksi en voisi muuttaa Amerikkaan pysyvästi. 997 01:01:11,440 --> 01:01:15,359 Viime vuoden lopulla melkein muutin sinne pysyvästi. 998 01:01:15,440 --> 01:01:17,200 Vetäydyin viime minuutilla. 999 01:01:17,279 --> 01:01:19,919 Ironista kyllä, toisessa tilanteessa en vetäytynyt, 1000 01:01:20,000 --> 01:01:22,240 mutta siitä on jo puhuttu. 1001 01:01:22,319 --> 01:01:25,520 Lopulta tajusin, että haluan kasvattaa lapseni täällä. 1002 01:01:25,600 --> 01:01:29,399 Haluan asettua tänne. Minä viihdyn täällä. 1003 01:01:29,480 --> 01:01:32,200 En sano sitä yltiöisänmaallisuuttani. 1004 01:01:32,279 --> 01:01:34,319 Tässä maassa on tarpeeksi ihmisiä, 1005 01:01:34,399 --> 01:01:37,680 joiden mukaan maata pitää rakastaa tietyllä tavalla. 1006 01:01:37,759 --> 01:01:42,120 On monia syitä rakastaa paikkaa, jossa asumme - 1007 01:01:42,200 --> 01:01:45,480 ja keitä olemme. Mitä kauemmin olin poissa, tajusin, 1008 01:01:45,560 --> 01:01:49,560 että kaipasin tavallisia, outoja asioita. 1009 01:01:49,640 --> 01:01:53,160 Losissa on aurinkoista ympäri vuoden. 1010 01:01:53,240 --> 01:01:55,040 Aloin kaivata tihkusadetta. 1011 01:01:56,359 --> 01:02:01,520 Pidän terassilla istumisesta sateenvarjon alla, 1012 01:02:01,600 --> 01:02:05,399 kun vaakasuora sade moukaroi keskellä heinäkuuta. 1013 01:02:05,960 --> 01:02:11,520 Olla se henkilö, jonka täytyy laittaa lämmitin päälle minuutin välein. 1014 01:02:12,759 --> 01:02:14,399 Kaipaan kunnon musiikkifestareita, 1015 01:02:14,480 --> 01:02:18,080 joista palataan ruokamyrkytyksen ja juoksuhautajalkojen kera. 1016 01:02:18,160 --> 01:02:21,399 En malta odottaa ensimmäistä mosh pittiä - 1017 01:02:21,480 --> 01:02:24,319 pikkuinen Phoenix-vauva rinnalleni ripustettuna. 1018 01:02:25,000 --> 01:02:29,040 Kävin parodiafestareilla Amerikassa, joiden nimi oli Coachella. 1019 01:02:29,120 --> 01:02:31,200 Kuulin naisen valittavan, 1020 01:02:31,279 --> 01:02:35,919 koska VIP-alueelta oli loppunut käsidesi. 1021 01:02:36,000 --> 01:02:40,560 Näin kerran Glastonburyssä naisen, 1022 01:02:40,640 --> 01:02:45,120 joka kyykisteli pisuaarin edessä ja käytti Crocseja pissasuppilona. 1023 01:02:46,919 --> 01:02:51,359 Ihanaa nähdä taas, rouva. Tunnistin teidät vasta äsken. 1024 01:02:51,879 --> 01:02:55,680 Kaipaan asumista maassa, jossa ei välitetä muotivaatteista - 1025 01:02:55,759 --> 01:02:57,240 julkkisten päällä. 1026 01:02:57,319 --> 01:03:00,919 Missä vuoden 2023 suurin muotitapahtuma on, 1027 01:03:01,000 --> 01:03:05,120 kun Primark teki yhteistyötä Greggs-leipomon kanssa. 1028 01:03:07,680 --> 01:03:10,399 He tekivät urheiluvaatemalliston! 1029 01:03:10,480 --> 01:03:15,359 Tiedättekö, millainen haistatus se on hyvinvointialalle? 1030 01:03:15,440 --> 01:03:19,120 Mennä salille samassa pakkauksessa kuin makkarapasteija. 1031 01:03:19,960 --> 01:03:23,000 Kaipaan huonoa ruokaamme. Lihapasteijoita. Skottilaisia munia. 1032 01:03:23,080 --> 01:03:27,560 Mestarien aamiainen, joka huuhdellaan alas maitoteellä - 1033 01:03:27,640 --> 01:03:30,440 ja kastiketta on kaiken päällä. 1034 01:03:30,520 --> 01:03:32,759 Me rakastamme kastiketta niin paljon, 1035 01:03:32,839 --> 01:03:35,399 että emme kaada sitä pikkukannusta. 1036 01:03:35,480 --> 01:03:37,759 Olemme merenkulkuvaltio, 1037 01:03:37,839 --> 01:03:41,600 kastikkeemme tulee saapua pöytään veneenmuotoisessa kannussa! 1038 01:03:42,799 --> 01:03:47,560 Ja tarjoillaan meille ilman hymyn häivääkään. 1039 01:03:47,640 --> 01:03:52,640 Jumala siunatkoon maamme asiakaspalveluasenteen puutetta! 1040 01:03:52,720 --> 01:03:58,439 Amerikassa kysyttiin joka suupalalla, miltä ateria maistuu. 1041 01:03:58,520 --> 01:04:00,839 Mikä kotiinpaluun ilo - 1042 01:04:00,919 --> 01:04:04,439 saada palvelua kahvilassa Bermondseyssa - 1043 01:04:04,520 --> 01:04:06,399 naiselta, jota ei kiinnosta, 1044 01:04:06,480 --> 01:04:09,560 vaikka kuolla kupsahtaisin hänen eteensä pöydälle. 1045 01:04:10,200 --> 01:04:12,359 Kiitos paljon, O2! 1046 01:04:12,439 --> 01:04:14,160 Olen Jack Whitehall. 1047 01:04:14,240 --> 01:04:15,759 Olette olleet upeita. 1048 01:04:15,839 --> 01:04:16,919 Hyvää yötä! 1049 01:04:22,080 --> 01:04:23,040 Kiitos! 1050 01:04:57,399 --> 01:04:59,919 Tekstitys: Eveliina Niemi