1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:46,458 L'idée d'être Avec Toi 4 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}BIENVENUE À SILVER LAKE SUNSET JUNCTION 5 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Les livres. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}SENTIERS DE MONTAGNE DE SAN BERNARDINO 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Sans contredit. 8 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 LE CAMPING POUR LES NULS 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 Et... 10 00:01:31,041 --> 00:01:32,333 {\an8}Je ne le lirai pas. 11 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - J'y vais. - Oui, maman. 12 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Salut. - Bonjour. 13 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea l'a apporté ce matin. 14 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Elle est ravie qu'il soit à toi. 15 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Je sais où je vais l'accrocher. 16 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Oui. Oui. Oui. - Oui. 17 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Félicitations. - Merci. 18 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel a décroché pour elle un accès en coulisse 19 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 et une rencontre avec un groupe qu'elle aimait, August Moon. 20 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Oui, ils sont mignons. 21 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Ça a l'air plaisant, Iz. 22 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Tu vas rencontrer August Moon. 23 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Je ne les aime plus. 24 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Je préfère à présent 25 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}les autrices-compositrices au talent féroce. 26 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Ce qui est super. - Bien sûr. 27 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Les voilà. 28 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Salut! 29 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Ça va? Salut, Izzy. 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Bonjour! - Salut. 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Mon Dieu, c'est vrai? 32 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Une rencontre VIP, un accès aux coulisses, 33 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 ses amis y seront et oui, 34 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 Eva ira aussi. 35 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Salut. - Salut. 36 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Tu es ravissant. - Merci. 37 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Tu vas camper seule? - Oui. 38 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Quelle drôle d'idée! 39 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Pourquoi? - À cause des ours. 40 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Des tueurs en série. 41 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 De la terre. 42 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 J'ai hâte. 43 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Je m'accorderai du temps pour digérer les 20 dernières années. 44 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}Et si j'étais justement faite 45 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}pour camper seule? 46 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Si tout ce qu'il me fallait était Iz, 47 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 mes artistes, ma galerie et mes amis? 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Est-ce que c'est ce que tu veux? 49 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Peut-être que oui. - Vraiment? 50 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Je pars camper pour le découvrir. 51 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 En parlant de tes goûts, parlons de ton 40e anniversaire. 52 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Pas de fête. Je t'aime, je n'en veux pas. 53 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Arrête. Il y aura une fête. Ce n'est pas négociable. 54 00:03:12,041 --> 00:03:14,041 Si jamais on se quitte MAE STEPHENS 55 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Si tu t'ennuies, envoie-moi un texto, promis? 56 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Tout ira bien, mon chou. 57 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Je veux que tu t'amuses bien. 58 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Es-tu heureuse? - Oui. 59 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Non, mais réellement? 60 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Mais quoi, vous faites partie d'une alliance? 61 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Soyez des adolescents égoïstes, c'est tout. 62 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Mon Dieu! August Moon! 63 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Le temps file, hélas 64 00:03:33,333 --> 00:03:34,375 Tu es mienne AUGUST MOON 65 00:03:34,375 --> 00:03:37,666 {\an8}- Ça fait septième... - Septième année! 66 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Qu'on a parlé de toi en mal 67 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Les critiques Laissons-les faire 68 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 - "Laissons-les faire". - Ah oui? 69 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 On se fiche des conneries 70 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "On se fiche des conneries." 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Ça ne vaut pas un clou 72 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Pourquoi leur accorder Une seule seconde 73 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Et... on est enfin arrivés. 74 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Dieu merci. 75 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 J'ai ouvert la valise. Dites-moi si vous avez besoin d'aide. 76 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Ce sera le cas. - Oui. 77 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 La voilà. 78 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Salut, Solène. - Zeke... 79 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Salut, Eva. 80 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Comment vas-tu? 81 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Bien, merci. 82 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Tu es très... J'aime ta robe. 83 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Merci. 84 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Salut. - Salut. 85 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Mon téléphone sera en mode avion, 86 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - mais je l'allumerai aux 3 heures. - Disons 4. 87 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Défoule-toi un peu. 88 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Amuse-toi beaucoup 89 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - et fais de sages folies. - Je sais. 90 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - D'accord. - Je t'aime. 91 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Au revoir, Solène. - Je t'adore. 92 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Je t'aime. - Amusez-vous fort. 93 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Salut. 94 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Salut, ça va? 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Prête à t'amuser? - Oui. 96 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Amuse-toi. Zeke, ça va? - Bonjour. 97 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Salut, Eva. 98 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Salut. 99 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Salut. 100 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Salut. 101 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Merci de les avoir amenés. 102 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Je n'avais pas le choix. 103 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Est-ce qu'ils sont fous de joie de partir? 104 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 Fous, fous de joie. 105 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Génial. 106 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Génial, génial. 107 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Bon, je dois... 108 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - y aller. - Oui, je voulais juste 109 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 t'inviter à manger à la maison. 110 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 On te préparera quelque chose. 111 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva est un cordon bleu. - C'est... Vous... 112 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Ou on jouera au pickle ball. En as-tu entendu parler? 113 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Oui. - C'est très amusant. 114 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Même pas besoin d'être sportif, tu l'apprendrais vite. 115 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Eva pourrait te le montrer. 116 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Oui, je ne... Je dois y aller. 117 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Bon, super. - Je dois y aller. 118 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Bon voyage de camping! 119 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Bon festival Coachella! 120 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Très bien. 121 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Je ne peux pas te les amener. 122 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Oui, j'ai d'autres plans. 123 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 J'ai une vie. 124 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 J'ai des plans qui dépassent ton entendement. 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Que tu n'imaginerais même pas, Daniel. 126 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Tu aimes ma tenue? 127 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 C'est vrai? Ça me touche beaucoup. 128 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Je me sens mieux 129 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 même si tu as foutu ma vie en l'air. 130 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Sol, attends. 131 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Tu n'as pas eu mon texto? - En mode avion. Dis-moi. 132 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Salut. - Est-ce que ça va? 133 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Tout va bien. - Que se passe-t-il? 134 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Je ne peux pas partir. - Attention... 135 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Ma fusion a chié. 136 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Sol, tu peux les emmener à Coachella? 137 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Tout est déjà payé. 138 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Les hôtels, les repas. - Tu plaisantes? 139 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 J'ai mon vol pour Houston. Je dois filer. 140 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Eva peut les y amener. - Elle me suit. 141 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Mais bien sûr. 142 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Allez, il faut vraiment partir. 143 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Vite. - S'il te plaît. 144 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 D'accord. 145 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Oui? - Oui. 146 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Merci. 147 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Mes sandales, alors. - Maman. 148 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Sol, je t'en dois une. - Oui. 149 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Je le sais. - Oui. 150 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Maman. - Amusez-vous bien. 151 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Hé. Je t'aime, Izzy. 152 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Je vais vite chercher mes sandales. 153 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 D'accord. 154 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Hydratez-vous. 155 00:07:12,083 --> 00:07:14,958 LIMONADE - VÉGÉTALIEN 156 00:07:14,958 --> 00:07:16,250 Bon, bon. 157 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 L'entrée VIP est à côté de Lodestar? 158 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Lodestar est... - Tiens. J'ai le programme. 159 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 - St. - Vincent va jouer. 160 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Allons-y! - Oui. 161 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Attendez, attendez. 162 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Très vite. - Pardon. 163 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Veillez sur vous et lisez vos textos. 164 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Ça va aller. 165 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Au revoir! Je vous aime. - Au revoir! 166 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Soyez fous mais sagement! 167 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Bien sûr! 168 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 D'accord. 169 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 COACHELLA Bienvenue aux VIP 170 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Salut. - Salut. 171 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Puis-je... - Non, je vous en prie. 172 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Merci. 173 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Première fois? 174 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Pardon? - Première rencontre avec eux? 175 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Quoi? 176 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Les admiratrices sont fidèles jusqu'à la mort. 177 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Je suis venue avec ma fille. 178 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Qui est votre préféré? 179 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Pardon, 180 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 quel est le membre préféré de votre fille? 181 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Non, je... - J'adore Adrian. 182 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Enfin, il suffit 183 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 de le regarder. 184 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Il est séduisant. - Où sont les toilettes, savez-vous? 185 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Oui. Juste là. 186 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Les toilettes VIP sont à droite. 187 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 À droite? Super, merci. 188 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Bonne journée. - À plus. 189 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 SÉCURITÉ 190 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Un petit instant. 191 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 D'accord. 192 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Salut. 193 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Salut. 194 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Je peux? 195 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Tu veux aller aux toilettes? - Oui. 196 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Merci. - Oui. 197 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 D'accord. 198 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Encore bonjour. 199 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Fais-tu partie des fans de ASMR qui écoutent les gens uriner? 200 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Non... - Tu ne peux pas faire... 201 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 C'est ma roulotte. 202 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Quoi? - Ce n'est pas la mienne. 203 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Je ne la possède pas. 204 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 C'est votre roulotte? 205 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Oui, je suis dans un groupe. 206 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 On joue sur la grande scène dans une heure. 207 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Je m'appelle Hayes Campbell. 208 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Oui. 209 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Je sais qui tu es. 210 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 En tout cas... 211 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Je vais... 212 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Hé, si tu as envie de... 213 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 De flâner avec moi? 214 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 De flâner? 215 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Oui. 216 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Veux-tu un verre? 217 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 J'ai toutes les boissons gazeuses 218 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 saines et moins saines... 219 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 J'ai du kombucha. 220 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Si tu n'y as jamais goûté, 221 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 ça ressemble à de la vinaigrette. C'est dégueu. 222 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 On a aussi de la bière, du vin, de la vodka. 223 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Je suis venue avec ma fille 224 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 pour rencontrer August Moon 225 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 et je conduis, alors je ne peux... 226 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Ta fille est une admiratrice d'August Moon. 227 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Elle l'était. 228 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Aïe. 229 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Navrée. 230 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Je crois qu'elle sera 231 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 une future admiratrice nostalgique, 232 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 mais en ce moment même, 233 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 vous êtes relégués au secondaire 1. 234 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Merde. 235 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 La vérité fait mal, hein? 236 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Le père de ma fille a acheté les billets pour la rencontre 237 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 et il devait l'accompagner... 238 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Il a annulé à la dernière minute, et me voici. 239 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Son père n'est pas ton mari? 240 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Eh bien... 241 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 il l'était, mais est juste son père à présent. 242 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, ils sont presque prêts. 243 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Qui êtes-vous? - Ça va, Desmond. 244 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - C'est une amie. - Toc-toc, Hayes! 245 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - C'est l'heure. - D'accord. 246 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Tu veux que je t'habille? 247 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Non. Ça va, Jodie. 248 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 D'accord. 249 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Bon... - Merci, Jodie. 250 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - C'est Jodie. Oui. - Jodie. 251 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Tu as besoin qu'on t'habille? 252 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Pour des occasions spéciales, parfois. 253 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Je vais... 254 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Pardon, je vais... 255 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 On a des nouvelles. 256 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 C'est la campagne Tag Heuer, et il veut que tu portes une montre. 257 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Enlevons ça, alors. 258 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Super! On peut... - Oui, d'accord. 259 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Les enlever? D'accord. - Oui, on les enlève. 260 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 261 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 celles-ci seront idéales. 262 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Tout est prêt. - Merci, maman. 263 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 RDV à la tente VIP à 18h30! Ne rate pas la photo 264 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Tu viens? 265 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 tu es en retard! 266 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 J'hallucine! 267 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 D'accord. 268 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Ressaisis-toi, Solène. 269 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Pardon, maman. - Salut. 270 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 - Mais St. - Vincent était magique. On ne pouvait pas partir. 271 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 C'était transcendant. 272 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - On peut y retourner? Vite. - On fait ça en premier. 273 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Mais pourquoi? 274 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Ton père a payé très cher. 275 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 J'en suis reconnaissante, mais August Moon, c'est tellement... 276 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Secondaire un. 277 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Non, non. 278 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Pardon, merci. 279 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Épique, oui. 280 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Elle allait dire : 281 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 - "August Moon est épique." - Épique. 282 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Zeke Randall, trésorier de l'école Campbell Hall. 283 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 C'est un honneur de te rencontrer. 284 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Enchanté. 285 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Mon Dieu. - Salut. 286 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - J'aime ton t-shirt. - Merci. 287 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Peux-tu me la signer? 288 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Oui. - Merci. 289 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Une photo? - S'il te plaît. 290 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Salut. - Salut. 291 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 C'est pour Izzy. 292 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Très bien. Deux "Z"? - Oui. 293 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Oui, deux Z. Et Rory? - Deux Z. 294 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Je dois dire que tu es... 295 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Tu as toujours été mon préféré... 296 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Merci beaucoup. - Oui. 297 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Je ne t'ai pas demandé ton nom. 298 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Salut, ça va? 299 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Très bien, merci. Enchanté. 300 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Oui. - Zeke? 301 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Merci beaucoup. 302 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Salut, que se passe-t-il? Est-ce... 303 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 On s'est rencontrés plus tôt... 304 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Devant les toilettes. - Oui. 305 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Tu es sa fille. 306 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - Voici ma fille. - Izzy. 307 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 Et voici... 308 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Je l'ai sur le bout de la langue. 309 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 J'ai oublié mon prénom. 310 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - C'est Georgia. - Je m'appelle Georgia. 311 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Enchanté, Georgia. 312 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 On a pris trop de ton temps. 313 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Tu vas me présenter? 314 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, voici Izzy. 315 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Salut. - Voici Georgia, Zeke. 316 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Salut. 317 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 Et je ne connais toujours pas ton nom. 318 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Je m'appelle Solène. 319 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 C'est français? 320 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Mes grands-parents sont Français. 321 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 La grande sœur, j'imagine? 322 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, la maman. 323 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Oui, ma mère. 324 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Ma mère n'a pas l'air de ça. 325 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - D'accord. - Attention. 326 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - C'est un fait, elle est Noire. - Elle est Noire. 327 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Elle possède une galerie d'art contemporain à Silver Lake. 328 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Vous devriez la visiter. - J'adore l'art. 329 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 En fait, partout où on va, 330 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 pendant qu'on a trop bu pour se lever le matin, 331 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Hayes explore les alentours. 332 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Il aime les musées d'art. 333 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Pardon, il faut... Vite. Excusez-moi. 334 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Le devoir nous attend. - Merci. 335 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Merci. - Merci. 336 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - C'était très agréable. - Enchantée. 337 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Au revoir. - D'accord. 338 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 D'accord, on y va. 339 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Je suis enfermé dans le tempo 340 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Impossible d'en sortir 341 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Et ta danse infernale 342 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 T'a entraînée bien trop tôt 343 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 C'est toujours pareil 344 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Il faut que cesse la cavale 345 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Nuit après nuit 346 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Elle est ma souveraine 347 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Et je ne combats plus Mes démons 348 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 Je laisse tomber le bouclier 349 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Je ne suis plus Un héros prodigieux 350 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Quand je laisse tomber Le bouclier 351 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Elle reviendra Si je lui assure 352 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Que j'abandonne La vieille routine amère 353 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Tu tombes Dans mes vieux pièges 354 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Je laisse tomber le bouclier 355 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Elle ne veut pas De ce manège 356 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Du pitre que je suis devenu 357 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Et je ne veux plus De son regard déçu 358 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Je dois me l'avouer 359 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 C'est toujours pareil 360 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Il faut que cesse la cavale 361 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Nuit après nuit 362 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Elle est ma souveraine 363 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Et je ne combats plus Mes démons 364 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 Je laisse tomber le bouclier 365 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Je ne suis plus Un héros prodigieux 366 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Quand je laisse tomber Le bouclier 367 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Allez! 368 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Et je ne combats plus Mes démons 369 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 Je laisse tomber le bouclier 370 00:18:27,916 --> 00:18:31,166 Je ne suis plus Un héros prodigieux 371 00:18:31,166 --> 00:18:34,333 Quand je laisse tomber Le bouclier 372 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Mon Dieu! - Salut, Coachella! 373 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Merci à tous. 374 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Applaudissez les musiciens. 375 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Vous vous amusez? 376 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 C'est un honneur pour nous 377 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 de fouler cette scène illustre. 378 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Merci à tous d'être venus. 379 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 On apprécie votre présence. 380 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Êtes-vous prêts? 381 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Pardon. Un petit instant. On arrête. 382 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Là, maintenant? - Oui, allons-y. 383 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Ta copine est enceinte? 384 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Allons-y. On le fait. 385 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Là? - Oui, fais-moi confiance. 386 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Pardon, les gars. 387 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Changement de programme. 388 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 J'ai fait une rencontre. 389 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Je me sens inspiré. 390 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Je n'avais pas prévu ça, mais... 391 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 Voici la chanson "Plus près". 392 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Tu sais que je te fais rougir 393 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Et tu trouves Que je suis trop bavard 394 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 C'est vrai 395 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Oui, je le sais 396 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Je ne voulais pas m'en aller 397 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Répétons la scène 398 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Pour que je succombe encore 399 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Tu me dépasses De quelques années 400 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Mais, bébé, mets ta tête Sur mon épaule 401 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Avant qu'il ne fasse froid 402 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Je veux m'approcher encore 403 00:20:29,500 --> 00:20:32,125 M'approcher de toi 404 00:20:32,125 --> 00:20:34,291 M'approcher de toi, ouais 405 00:20:34,291 --> 00:20:36,625 M'approcher de toi 406 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Tu prends tout ça à la légère 407 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 Et tu dis vouloir t'éclipser rapidement 408 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Mais tu restes là 409 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Parce que tu ne veux pas T'éloigner de moi 410 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Répétons la scène 411 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Pour que je succombe encore 412 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Tu me dépasses De quelques années 413 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Mais, bébé, mets ta tête Sur mon épaule 414 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Avant qu'il ne fasse froid 415 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Je veux m'approcher encore 416 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 M'approcher de toi 417 00:21:21,833 --> 00:21:23,791 M'approcher de toi, ouais 418 00:21:23,791 --> 00:21:26,416 M'approcher de toi 419 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 On pourrait prolonger Cette nuit magique 420 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Je voudrais te voir nue Au clair de lune 421 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Je veux ton numéro Pour la suite 422 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Je veux m'approcher encore de toi 423 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}PAS CROYABLE REGARDEZ QUI A 40 ANS 424 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Alors... - Alors... 425 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Comment on se sent, à 40 ans? 426 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Et voilà. - Voyons, chéri! 427 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Elle a... - Quoi? C'est un jalon. 428 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 C'est vrai. 429 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Oui. - Bonne question. 430 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 C'est très, très chouette. 431 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Disons que je ressens beaucoup de gratitude. 432 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Je suis heureuse d'être ici. Et reconnaissante. 433 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Je suis mélangée aussi. 434 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 J'ai eu Izzy si jeune que je me sens... 435 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 J'ai oublié l'âge que j'ai. 436 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Dans la vingtaine... 437 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Oui. - je sortais de l'école. 438 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Tu comprends? - Je pense 439 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 qu'on devient soi-même à 30 ans. 440 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Réfléchis à ça. 441 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Et on passe les dix prochaines années 442 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 à se demander quel genre de personne on veut être. 443 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 C'est profond. 444 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 C'est l'ivresse. 445 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Buvons donc encore un peu. 446 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Santé! À l'expérience de vie! 447 00:23:01,333 --> 00:23:02,333 - Oui, à fond. - Oui. 448 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Hé, hé! 449 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 La fêtée! Salut. 450 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Tu m'as fait sursauter. - Je sais. 451 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Salut, Todd. - Salut. 452 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Je suis juste venu te dire que je t'admire. 453 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Tu as bâti une communauté autour de l'art et de l'inclusion. 454 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 C'est... Génial. 455 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 C'est très délicat. Merci. 456 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Prof de sciences au secondaire. 457 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Super. À quel niveau? - Troisième secondaire. 458 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Ma fille passe en cinquième. - C'est merveilleux. 459 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Oui, le divorce. 460 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Ça transforme notre identité, hein? 461 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Oui. - Je saisis parfaitement. 462 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Qui suis-je, si je ne suis pas le mari de Jessica? 463 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 As-tu des enfants? 464 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Oui. 465 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 C'est mon fils, Rosco. 466 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Il est adorable. 467 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 468 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Copernic. 469 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 470 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Votre séparation date de quand? 471 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Séparation" est peut-être trop précis. 472 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Je me lance. 473 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 J'aimerais que tu m'accompagnes la semaine prochaine 474 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 au restaurant, pour un repas... de nourriture. 475 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Les choses ont brassé. 476 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Pendant un moment, disons. 477 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Je regrette. 478 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 C'est elle. 479 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Salut, chérie. Oui, je rentre bientôt. 480 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 N'hésitez pas si vous avez des questions. 481 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Ça va? 482 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène? On a besoin de toi à l'avant. 483 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Oui, juste un petit instant. 484 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Vraiment, Solène. À l'avant, tout de suite. 485 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 C'est bon. Tout va bien? 486 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Oui, mais on a besoin de toi. 487 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Elle se sert de son espace inclusif... La voici. 488 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Salut. 489 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 J'ignore si tu souviens de moi, on s'est rencontrés à Coachella. 490 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Oui, je me souviens de toi. 491 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Vous vous connaissez. 492 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Super... 493 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Je vous sers de l'eau, du café? 494 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Merci. Ça va, Jeremy. - Oui. 495 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Au revoir. - Dis donc. 496 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Quelle surprise! 497 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 J'ai cherché sur Internet "Solène de Silver Lake" 498 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 et j'ai un appartement vide à Londres 499 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 qui aurait bien besoin d'œuvres d'art. 500 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Et j'ai pensé que tu pourrais... 501 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 D'accord. 502 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Pourquoi ne pas commencer par les céramiques? 503 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 J'espérais qu'on débute par ça. 504 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Ces pièces ont été tournées par une potière douée 505 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 avec qui on travaille, Susan Habel. 506 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Elle les a renvoyées? - Non, elle... 507 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 C'est le terme qu'on utilise pour le tour de potier. 508 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Ils font tourner le tour. 509 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - D'accord. - D'accord. 510 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Qui est-ce? 511 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - Hayes Campbell d'August Moon. - Ça reflète... 512 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Dans quel monde tu vis? 513 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - Celle de la trentaine. - ... l'aspect performatif... 514 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Les silhouettes font écho à la fascination de Susan 515 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 pour le geste et le mouvement. 516 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Oui, ça se voit. 517 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Oui. Son travail est très aimé. 518 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 J'en suis sûr. 519 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Génial. Je vais... 520 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 prendre l'ensemble de... 521 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Toutes celles-là. 522 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Pardon, que veux-tu dire? 523 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Tout ce qui se trouve dans ce coin-ci. 524 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Oui? 525 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Donc... 526 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Ce client aimerait acheter toutes ces pièces. 527 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 D'accord. 528 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Salut, Claire. 529 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Salut. 530 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Merci. 531 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Je vais m'occuper de tout. 532 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 C'est Claire. 533 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Elle a l'air gentille. - Oui. 534 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Vaillante. Compétente. Et célibataire. 535 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Donc... Celles-ci, 536 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 me plaisent énormément. 537 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Hayes, je t'aime! 538 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Ce sont des œuvres d'Amanda Friedman, qui vit tout près. 539 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Elle vit à Eagle Rock. 540 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Elle a mis en scène une source lumineuse forte. 541 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Comme si des extra-terrestres avaient débarqué. 542 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Des photos de formats moyen et grand. 543 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Aucune manipulation numérique. 544 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Wow! Je les achète toutes. 545 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Quoi? - Avec emballage à bulles, 546 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 ce serait l'idéal. Et... 547 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 J'enverrai quelqu'un les chercher. 548 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Et ces bols sont ravissants. 549 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Merci. - Et les carreaux en spaghetti... 550 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Je veux dire, les détails sont superbes. 551 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Peu importe, je les veux chez moi. 552 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Franchement? 553 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Je pense tout acheter. 554 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 C'est de l'art. 555 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 Ce sont de vrais artistes. 556 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 Ils prennent leur travail au sérieux, et moi aussi. 557 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 Ils y ont mis du soin, 558 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 et tu rentres ici et tu agis 559 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 comme si tu achetais des pommes. 560 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Franchement? 561 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Je cherche de telles œuvres depuis longtemps, 562 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 et elles me touchent vraiment. 563 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Donc, 564 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 je voudrais vraiment les acheter, si tu me le permets. 565 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 D'accord. 566 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Entendu. - Et je précise 567 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 que tu ne m'as jamais vu acheter des pommes. 568 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 C'est débile. 569 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Alors... 570 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Alors? - Vas-tu me montrer autre chose? 571 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Tu n'as pas rendez-vous avec une foule de stade? 572 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Ou une séance de photo? 573 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Euh, on est quel jour? 574 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Mardi. - Oui. Non. 575 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Rien de tout cela avant mercredi. 576 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Je voudrais te montrer d'autres œuvres, 577 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 mais tu viens de tout acheter. 578 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 C'était très impoli de ma part. 579 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Ça arrive souvent? - Oui. 580 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Si tu n'as rien d'autre à me montrer, je dois me trouver une galerie 581 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - et une autre marchande. - D'accord. 582 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 J'ai une amie artiste. Je l'aime beaucoup. 583 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Elle a un entrepôt à Glendale. 584 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Elle est absente, mais j'ai la clé. 585 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Ça fait une éternité que je suis allé à Glendale, 586 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 tu n'as pas idée. 587 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Glendale, le trou perdu? - Mon endroit préféré. 588 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Ton chauffeur peut nous attendre à l'arrière, et en route. 589 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 On peut prendre ta voiture, simplement. 590 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Pardon pour le désordre. 591 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Oui. - Je t'enlève ça. 592 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 D'accord. 593 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Je prends ça. 594 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Merci. - Oui. Je mets ça où? 595 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - Sur le plancher. - Le plancher? 596 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Ou... Bon. - À l'arrière, oui. 597 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 D'accord. 598 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Pardon pour tout ça. 599 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - D'accord. - Oui. 600 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 On peut y aller. 601 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Oui. - D'accord. 602 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 J'arrive au feu. 603 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 Il vaut mieux ne pas les regarder dans les yeux. 604 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Super. Je regarde droit devant moi. 605 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Ils sont... 606 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 Ils ne remarquent rien. On va s'en tirer. 607 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 C'est sensationnel. 608 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Tu es un as. 609 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Bonjour. 610 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Merci. 611 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 J'aime ceux-ci. 612 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 613 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantastique. 614 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - C'est une toile? - Oui. 615 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 PHOTO SCOLAIRE - SYMPOSIUM ÉCOLE FERMÉE - REPAS ET GRÂCES 616 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Ça signifie quoi? 617 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 C'est un calendrier. 618 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Ne fais pas ça. - Quoi donc? 619 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Tu veux une leçon sur la subjectivité de l'art? 620 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Que vois-tu? 621 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 C'est une sorte de grille. Numérique. 622 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Ce qui veut dire... 623 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 S'il te plaît. C'est l'impasse. 624 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 L'artiste l'a intitulée "Autoportrait". 625 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Elle montre qu'elle n'est pas 626 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 un génie intouchable dans un espace réservé. 627 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 C'est sa vie. Sa vie d'artiste. 628 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Sa candeur me touche beaucoup. 629 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 C'est le tableau de mon amie Sarah. 630 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Ils partiront tous pour une expo à New York. 631 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Mais pas celui-ci. - Pourquoi? 632 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Je ne sais pas. Elle ne veut pas. 633 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Que est son titre? 634 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Déferme-moi. 635 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 Que sens-tu en le regardant? 636 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Tout. 637 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Comment connais-tu Sarah? 638 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 De l'université. 639 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 La première année. 640 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 Elle chantait du Fiona Apple à tue-tête à la résidence. 641 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 Et j'ai su qu'on serait proches. 642 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - On y va? - Et l'université? 643 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Tu étudiais en quoi? 644 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Une majeur en histoire de l'art. 645 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Je me destinais à la médecine... 646 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - La médecine? - Eh bien... 647 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 J'étais une fille de 18 ans conciliante du New Jersey. 648 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Et mes parents aimaient cette idée. 649 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Mais... 650 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 Un cours d'histoire de l'art, j'ai eu un coup de foudre. 651 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 C'est ça. 652 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Raconte-moi ta vie. 653 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Pardon. C'était toute ton histoire? 654 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 En partie. 655 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Raconte-moi. 656 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Comment se retrouve-t-on dans un groupe? 657 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Par hasard. 658 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 J'ai auditionné. 659 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Avec d'autres garçons. 660 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 On n'était que des Polaroids sur un mur. 661 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 Il y a Adrian, au sourire ravageur. 662 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, le rebelle australien. 663 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, le poète qui broie du noir. 664 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie a une nonchalance folle. 665 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - Et Hayes, alors? - Je suis Anglais. 666 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 De là tout mon charme. 667 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Le plus drôle, c'est 668 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 que le jour de l'audition pour le groupe, 669 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 j'ai auditionné pour jouer le petit Tim 670 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 dans Un chant de Noël dans un petit théâtre. 671 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Et je ne l'ai pas eu. 672 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Je n'étais pas assez petit. 673 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Mais le groupe m'a choisi. 674 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Si j'avais eu le rôle, je l'aurais fait. 675 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Et... 676 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Quelqu'un d'autre aurait eu ma place dans le groupe. 677 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 Et... 678 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 J'aurais été... 679 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 J'ignore ce que je serais devenu. 680 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Je suis affamé. Et toi? 681 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 On devrait casser la croûte. 682 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Je... 683 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Je ne sais pas trop. 684 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Que veux-tu dire? 685 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Je ne sais pas 686 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 ce qu'on fait dans un entrepôt étouffant de Glendale, 687 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 à parler de mes études. 688 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Je te l'ai dit, j'adore Glendale. 689 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 Je ne rencontre pas souvent des gens comme toi. 690 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 La plupart pensent déjà me connaître. 691 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 692 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Ce n'est pas moi. 693 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Toi, tu semblais t'en ficher. 694 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Et à vrai dire, notre rencontre s'est faite 695 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 d'une façon saugrenue. 696 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Je te trouve intelligente. 697 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Et, tu sais, 698 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 tu es très... 699 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 Tu es sexy, disons. 700 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Sexy"? 701 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Disons. 702 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Ce que je fais là, 703 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 c'est essayer de mieux te connaître. 704 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Eh bien... 705 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 J'apprécie ta franchise. 706 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Que devrions-nous manger? 707 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 On peut aller à mon hôtel à Beverly Hills 708 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 et commander quelque chose. 709 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - C'est assez loin. - Oui, non. 710 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Je lançais des idées. 711 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Je ne connais pas Los Angeles. - Bon. 712 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 D'accord. 713 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Que dirais-tu de... 714 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 All Time sur Hillhurst? 715 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - C'est Hayes Campbell? - Mon Dieu. 716 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 C'est achalandé? 717 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Assez achalandé, j'imagine. 718 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 D'accord. 719 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 J'ai une idée. 720 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Allons chez moi. Je te ferai un sandwich. 721 00:36:47,666 --> 00:36:48,625 Ça me tente. 722 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Nous y voici. 723 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 C'est un peu en désordre. 724 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy prépare son départ au camp. 725 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Parfait. 726 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 C'est une vraie maison. 727 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Merci. 728 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel détestait... 729 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Mon ex la détestait. 730 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Il la qualifiait "d'entrée de gamme". 731 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Mais pour moi, ça a toujours été un foyer. 732 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Merde! - Ça va? 733 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 Quoi? 734 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Oui, ça va. Si l'on peut dire. 735 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 C'est que... 736 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Après la date d'expiration? 737 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Ces dates sont des suggestions, pour moi. 738 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Non. C'est que mon réfrigérateur est encore en panne. 739 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Donc, je vérifie 740 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 s'il est en panne depuis longtemps. Si tu préfères partir... 741 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - je peux... - Donne-moi ça. 742 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Je vais y goûter. Oui. - Quoi? 743 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Non. Il a encore une bonne semaine de vie. 744 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Mon Dieu! 745 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Oups, non. - Pourquoi as-tu fait ça? 746 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Je devais être sûr. - Je te le laisse. 747 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 D'accord. Merci. 748 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Donne-moi une tâche. - Quoi? 749 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Je ne vais pas te laisser sentir le contenu du frigo. 750 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 On perd du temps. Allez. 751 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Ce serait un honneur. - Bon. 752 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 D'accord. Remplissons la glacière du garage 753 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 et divisons tout en "récupérables" et "poison". 754 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Compris. 755 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 Des sandwiches. On en aura... 756 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - Hein? - Je vais chercher la glacière. 757 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 D'accord. 758 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Une tomate. - Oui. 759 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Merci. 760 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 D'accord. 761 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Ta fille et toi... 762 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 Êtes-vous proches? 763 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Oui. 764 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 C'est sûr 765 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 que c'est ma fille, je suis sa mère. 766 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 Alors on se tape sur les nerfs parfois. 767 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Mais oui. C'est ma personne préférée. 768 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Et toi, alors? 769 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Tes parents et toi, êtes-vous proches? 770 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Non, pas vraiment. 771 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 Ils se sont quittés quand j'étais très jeune. 772 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Maman s'est remariée... 773 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren de Scunthorpe. 774 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "Beau concert, Hayes. Très beau." 775 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Pas d'atomes crochus? 776 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Il est gentil, mais assommant. 777 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Et il vient de Scunthorpe, un vrai trou à rats. 778 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Il est... 779 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Pas méchant. - Et ton père? 780 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Mon père a voulu se rapprocher de moi 781 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 dans les dernières années, ce qui est bizarre 782 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 parce qu'il était absent durant mon enfance. 783 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Et là, il veut être... 784 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 mon meilleur ami. 785 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Oui. 786 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Je ne sais pas trop. 787 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Je veux être proche de lui, mais... 788 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 C'est dur de faire confiance, pas vrai? 789 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Oui. 790 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 C'est délicieux. 791 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Merci. 792 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Ce Daniel... 793 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Ex-mari. Que s'est-il passé? 794 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Vraiment? 795 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Pas même de question d'entrée en matière pour s'échauffer? 796 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 - "Ta couleur préférée?" - Ta couleur préférée? 797 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 C'est une question très intime. 798 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Je t'explique. 799 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Je débarquais à Los Angeles. 800 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Je voulais faire partie de la scène culturelle de New York, 801 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 mais je pouvais seulement me payer Los Angeles. 802 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 J'ai rencontré Daniel dans une fête à Echo Park. 803 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Je le déteste déjà. 804 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Il se fait tard. On devrait... - Solène. 805 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - On bavarde, c'est tout. 806 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 On est méfiants, tous les deux, mais on a besoin de se confier. 807 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Rien de grave ne va arriver. 808 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Tu veux savoir ce qui est le plus grave 809 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 quand on se confie? 810 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Dis-le-moi. 811 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 D'accord. 812 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Je vais te le dire. 813 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel était très intelligent, 814 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 extraverti et déterminé. 815 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 On se plaisait beaucoup. 816 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 On est sortis ensemble, 817 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 on s'est aimés, mariés, on a eu un bébé, 818 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 mais pas dans cet ordre. 819 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Mais on était, tous les deux, 820 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 très jeunes avec un bébé. 821 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 On s'est concentrés là-dessus. 822 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Sa carrière décollait avec brio. 823 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Ma galerie a fini par ouvrir, Izzy fréquentait l'école. 824 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Mais il y avait une distance... 825 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 entre nous. 826 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Un fossé s'est creusé. 827 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Je me suis dit que c'était normal. 828 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "C'est normal. 829 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Tu sais... 830 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Pas de conte de fées. Tu n'es plus une enfant." 831 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Et un soir, 832 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 il y a environ trois ans, 833 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 on mangeait avec ses collègues du travail, 834 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 et je répétais des ragots 835 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 stupides sur une connaissance 836 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 qui avait trompé son conjoint. 837 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 Et les convives se sont tus. 838 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Tu connais cette sensation, arriver quelque part 839 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 alors qu'ils parlaient dans ton dos? 840 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 J'ai regardé Daniel, 841 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 qui refusait de me regarder. 842 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Il ne voulait pas. 843 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 On est rentrés, on a payé la gardienne, 844 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 et je lui ai posé la question. 845 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Il a dit qu'elle s'appelait Eva. 846 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 C'était 847 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 une jeune avocate de son cabinet. 848 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 Je suis surtout furieuse d'avoir été trop obligeante. 849 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 D'avoir passé l'éponge. 850 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 J'ai dit : 851 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 "Pour nous, pour le bien de notre famille, 852 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 "l'erreur est humaine. Je vais tout oublier." 853 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 J'allais lui pardonner. 854 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Il m'a répondu 855 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 qu'il ne voulait pas tout oublier. 856 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Qu'il était amoureux. 857 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Et tout doucement, 858 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 il est parti. 859 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Et donc... 860 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Pour moi, c'est le pire scénario 861 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 quand on se confie à quelqu'un. 862 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Eh bien... 863 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 On est encore ici. 864 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Et on mange des sacrés 865 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 bons sandwiches. 866 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Succulents, n'est-ce pas? 867 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Et on n'est pas tous des Daniel. 868 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Je vais y réfléchir, Hayes Campbell. 869 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 S'il te plaît, pas mon nom au complet. 870 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Tu ne l'aimes pas? 871 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Il ne raconte pas toute mon histoire. 872 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Je le vois bien. 873 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Tu... Je reviens. 874 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Allô? 875 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Salut, Izzy. 876 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Non. 877 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Non, non, non. Impossible... 878 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Tu dois te préparer pour le camp. 879 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Oui. 880 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Je sais. Je ne suis pas allée dans ta chambre. 881 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 J'ai respecté ton désir et je n'y suis pas allée. 882 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Tes affaires traînent partout. 883 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Pourquoi t'arrêter? 884 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Pour rien. 885 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Quel est cet air? 886 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Rien du tout. 887 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Je l'aime bien. 888 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Oui? 889 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Oui. 890 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Trop vieille pour toi. 891 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Pas du tout. 892 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Bon. 893 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Je pourrais être ta mère. 894 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Mais tu ne l'es pas. - Je pourrais l'être. 895 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Non. 896 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Je te ramène à ton hôtel? 897 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Non, ça va. Desmond est dehors. 898 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Quand pourrai-je te revoir? 899 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 900 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 901 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Je ne peux pas. 902 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Pourquoi pas? - Tu es toi, 903 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 et je suis moi. On n'est pas compatibles. 904 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 On verra. 905 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Contente que tu aies aimé le sandwich. 906 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Légendaire. 907 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Merde, que... 908 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Salut. Salut! - Salut. 909 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Je sais, je me prépare. - Très bien. 910 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 D'accord. 911 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Ça va? 912 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Tu vas bien? 913 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Je vais bien. 914 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Mon Dieu! Es-tu gelée? 915 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Non. 916 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Tracy t'a donné un bonbon? - Non. 917 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Je vais bien. 918 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Bon. Je prépare mes affaires. 919 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Ne rentre pas. S'il te plaît. 920 00:49:31,750 --> 00:49:33,750 La douleur est le prix à payer ST.VINCENT 921 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Il t'en coûtera 922 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 Pour avancer 923 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 De la douleur 924 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Il t'en coûtera 925 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Des prières 926 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Pour laver 927 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Ta honte 928 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ... un campeur et un conseiller, 929 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 c'est que le conseiller voit différents groupes... 930 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - Quoi? 931 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Salut! 932 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Mon Dieu. 933 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Salut! 934 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Mon Dieu. - Salut, ça va? 935 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Quelle joie d'être ici! - Les filles, on y va. Allons. 936 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - D'accord. - On va jaser. 937 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 À tout de suite. 938 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Iz, j'ai besoin de toi. - D'accord. J'arrive. 939 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Je dois y aller. - Je le sais. 940 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 As-tu ton chasse-moustique? 941 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Oui. - Tes antihistaminiques? 942 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 J'ai tout. 943 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - C'est bon? - Oui. 944 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - On se parle dimanche. - Oui. 945 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Au revoir. - Je t'aime. 946 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Passe un bel été. 947 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Mais oui. - Je t'aime. Au revoir! 948 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Dieu merci. Pardon. 949 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Non. - Il faut y aller. 950 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - C'est comment? - C'est bon. 951 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Merci pour la super réception - Tu es sensationnelle! 952 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Des rendez-vous galants? 953 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Je n'arrive pas à oublier le baiser 954 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Je dois te revoir 955 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Qui est-ce? 956 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Ha! Cruelle! 957 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}J'ai pris ton numéro sur la facture Ça ne t'ennuie pas? 958 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}Les œuvres sont-elles arrivées? 959 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Je ne suis pas allé à la maison. Il paraît qu'elles ont fière allure. 960 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Mais... pour notre baiser... 961 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Je sais que tu lis tes textos :) 962 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Je dois me coucher. Il est tard. 963 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Je serai à New York samedi à l'Hôtel Essex. 964 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Viens m'y rejoindre. 965 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Et je ne combats plus Mes démons 966 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Je laisse tomber le bouclier 967 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Je ne suis plus Un héros prodigieux 968 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Quand je laisse tomber Le bouclier 969 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Elle reviendra Si je l'assure 970 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Que j'abandonne La vieille routine amère 971 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Tu tombes Dans mes vieux pièges 972 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Je laisse tomber le bouclier 973 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 {\an8}AUGUST MOON - Le Bouclier Abonnez-vous 974 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Nous avons atteint notre altitude de croisière de 9,75 km 975 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 et nous prévoyons un vol rapide jusqu'à LaGuardia. 976 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Salut. 977 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Un bon vol? 978 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Oui. 979 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Très bien. 980 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Rien de spécial. 981 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Une nouvelle robe? 982 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Non. 983 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Et le concert? 984 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Bien. 985 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Très bien. 986 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Rien de spécial. 987 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Je t'ai rapporté ta montre. 988 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Elle est plus belle sur toi. 989 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Ok, bon. Il y a tant d'attaches. 990 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Mais elles sont si belles. 991 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Oui. 992 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Des doigts de poulet? 993 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Super. 994 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Que veux-tu? 995 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Un bacon-laitue-tomate. 996 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Bacon-laitue-tomate? 997 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Des frites? 998 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Oui. - On veut des frites. 999 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Et un plateau de biscuits. 1000 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Et des biscuits. 1001 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Tes doigts de poulet. 1002 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 C'est l'air que tu jouais chez moi, au piano? 1003 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Il me plaît. C'est beau. 1004 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Oui? - Oui. 1005 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Tu as toujours joué de la guitare? 1006 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Non. 1007 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Je ne jouais d'aucun instrument avant de faire partie du groupe. 1008 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Ils nous ont dit que c'était superflu. 1009 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Oui. 1010 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Je te raconte un truc? 1011 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Il y a quelques années, le directeur de ma maison de disques 1012 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 m'appelle pour me dire que le chanteur 1013 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 de mon groupe préféré veut me rencontrer. 1014 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 J'étais fou de joie. On deviendrait peut-être amis. 1015 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 On enregistrerait ensemble. 1016 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Quand je suis arrivé là, 1017 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 c'est la fête de dix ans de sa fille, 1018 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 et il veut des photos de moi et elle, avec ses amies. 1019 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 C'est ma plus grande peur. 1020 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 D'être un bouffon. 1021 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Tu n'es pas un bouffon. 1022 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Tu n'es pas un bouffon. 1023 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Il m'a fallu bien du temps 1024 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Il m'a fallu bien du temps Pour dire 1025 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Du septième ciel Je fonce comme une comète 1026 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Tu peux me comparer à une fusée? 1027 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Dis-moi à ton tour Quelles sont tes volontés 1028 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Qu'est-ce que tu veux? Qu'est-ce que tu veux? 1029 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Pourquoi... 1030 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Bonjour. 1031 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Bonjour. 1032 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 J'espère que ça ne t'ennuie pas que j'aie emprunté ta veste. 1033 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 C'est temporaire. Tu vas la récupérer. 1034 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Aucun souci. - Je voulais m'en assurer. 1035 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Je pars cet après-midi pour la tournée européenne. 1036 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Ne t'en fais pas. Je vais partir illico presto. 1037 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Et j'aimerais que tu m'accompagnes. 1038 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Tu sais que c'est impossible. 1039 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Pourquoi pas? 1040 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Izzy. Je ne pense pas... 1041 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Elle est au camp pour l'été. 1042 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - La galerie. Je dois... - J'ai acheté... 1043 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ... travailler. - ... toutes les œuvres, 1044 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 donc, j'imagine 1045 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 que tes artistes ont besoin de temps pour créer? 1046 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Je n'ai rien à me mettre. 1047 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - J'ai une armée de stylistes. - Non, non. 1048 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - Une armée. - Non. 1049 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Je n'ai pas assez de sous-vêtements. 1050 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Eh bien, allons chez Target 1051 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 t'acheter des culottes Fruit Of The Loom. 1052 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - C'est ce que tu portes? - Quoi? Merci. 1053 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Oui. Absolument. Merci. Que le meilleur. 1054 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, quand as-tu pris des vacances pour la dernière fois? 1055 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 Et les qu'en dira-t-on? 1056 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Je me fiche de ça. 1057 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Au pire, on n'a qu'à dire 1058 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 que tu es ma conseillère en art extrêmement séduisante. 1059 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Tout le monde a ses secrets. 1060 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Attention à ta tête en rentrant. 1061 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 Et... oui. 1062 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Au revoir, G. 1063 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Salut. Voici Solène, ma conseillère en œuvres d'art. 1064 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Salut. - Ça va? 1065 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Assieds-toi là. - D'accord. 1066 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Salut. 1067 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Bonne chance. - On y va. 1068 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 C'est pour toi. 1069 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Tiens. - Merci. 1070 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Et en bas... Merci. - Hayes. 1071 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Allons-y. 1072 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Donne-moi des heures de plus 1073 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 De plus 1074 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Je commence par ta taille fine Je brûle déjà pour toi 1075 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Donne-moi tout ton temps 1076 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Ton temps 1077 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Viens sous mon toit J'ai de la chaleur pour toi 1078 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Mon beau chef-d'œuvre 1079 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 C'est une chance À célébrer 1080 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Une promesse à quémander Ne me quitte pas 1081 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 C'est épatant, hein? 1082 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Dans mes pensées Toute la journée 1083 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Tu es le trait de génie 1084 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Peignons un tableau Nus, au clair de lune 1085 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Pose tes lèvres Sur les miennes 1086 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Je ne me lasse pas de toi Ma flamme 1087 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Quand je suis en tournée 1088 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Donne-moi l'heure et la journée 1089 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Pour que j'aille te retrouver 1090 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Je t'invite à un banquet 1091 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 J'y mets le paquet 1092 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Mais je passe déjà au dessert 1093 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Mon beau chef-d'œuvre 1094 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 C'est une chance À célébrer 1095 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Une promesse à quémander Ne me quitte pas 1096 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Dans mes pensées Toute la journée 1097 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Salut. 1098 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Comment vas-tu? Raconte. 1099 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Ça va. 1100 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Oui, je voyage un peu. 1101 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Où ça? - Je bouge pas mal. 1102 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Allez, je veux savoir. - Qu'en penses-tu? 1103 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Qui est-ce? 1104 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 C'est mon nouveau client. 1105 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Mon Dieu. Que fais-tu? 1106 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Il a aimé des œuvres à la galerie, et on voyage... 1107 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Et la comédie musicale? 1108 01:06:10,708 --> 01:06:13,750 Tu es le trait de génie 1109 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Peignons un tableau Nus, au clair de lune 1110 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Pose tes lèvres Sur les miennes 1111 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - Et Izzy, alors? - Je ne lui ai pas encore dit. 1112 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 As-tu honte de voyager à travers le globe 1113 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 avec une vedette de 24 ans? 1114 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Ça va. Non, ça va. 1115 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 J'ai 15 minutes pour jaser avec elle chaque semaine, 1116 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 et la vie est pleine de drames au camp. 1117 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Mon beau chef-d'œuvre 1118 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Je ne me passerai jamais de toi 1119 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Une promesse à quémander Ne me quitte pas 1120 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Dans mes pensées Toute la journée 1121 01:06:53,125 --> 01:06:56,625 Tu es un trait de génie 1122 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Peignons un tableau Nus, au clair de lune 1123 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Pose tes lèvres Sur les miennes 1124 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Je ne me lasse pas de toi Ma flamme 1125 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Tu es un trait de génie 1126 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Peignons un tableau Nus, au clair de lune 1127 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Pose tes lèvres Sur les miennes 1128 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Je ne me lasse pas de toi Ma flamme 1129 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Tu passes du bon temps? 1130 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 C'était imprudent. 1131 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 On est à Paris. 1132 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 C'est toujours imprudent. 1133 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 C'est toujours Paris. 1134 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Tu as raison. 1135 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 On a trois jours de congé, et Rory et Simon partent pour Ibiza, 1136 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 mais Ollie et moi, on a loué une maison prestigieuse dans le Midi. 1137 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 C'est paisible. 1138 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Tranquille. 1139 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Et on pourrait bien s'amuser. 1140 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Arrêtons-nous un peu. - Oui. 1141 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Vas-y! - Bombe! 1142 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 D'accord. 1143 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 C'est des funérailles? 1144 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Bonjour. 1145 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Bonjour! 1146 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 C'est la chaise de Hayes? 1147 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Oui. 1148 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Cancer de la peau dans la famille. 1149 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Alors, c'est plaisant, la tournée? 1150 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Oui. - Oui? 1151 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 On s'amuse bien. 1152 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, ça fait longtemps que tu sors avec Ollie? 1153 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Que je sors avec lui? 1154 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 On se voit depuis un petit bout. 1155 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Popsicles. Vous en voulez? 1156 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Oui. - Oui. 1157 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Bon. Une, deux. Tu en veux? - Non, merci. 1158 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Très bien. 1159 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Tu m'en donnes une. 1160 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Hé. - Mon Dieu. Regarde-les. 1161 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Salut. 1162 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Pardon. Toutes mes excuses. 1163 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Salut. - Bonjour. 1164 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Tu veux de la place? - Une petite place. 1165 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Salut. - Salut. 1166 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Réchauffe-moi. Je souffre. - D'accord. 1167 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 C'est à couper le souffle, ici. 1168 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Je ne ferai rien de toute la fin de semaine. 1169 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Pas d'autographe, pas de gazouillis. 1170 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Ollie dit que tu as une galerie d'art? 1171 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Oui, à Silver Lake. 1172 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 C'est extraordinaire à quel point Solène décèle le talent. 1173 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Je n'en doute pas. - Et tu es mère aussi. 1174 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Oui. 1175 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Oui, j'ai une fille, Izzy. Elle a 16 ans. 1176 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Cool. Elle va à quelle école? 1177 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Elle a fini sa première année à Campbell Hall. 1178 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Mon Dieu, j'ai une amie qui était à Campbell Hall il y a deux ans. 1179 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 C'est fou. Elle la connaît peut-être. 1180 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Wow, c'est fou. 1181 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Charlotte, que fais-tu dans la vie? 1182 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Je suis à l'université. 1183 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Je prends un an de congé pour voyager. 1184 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Charlotte est trop modeste. Elle est brillante. 1185 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Elle parle, genre, dix langues, et c'est une danseuse sensationnelle. 1186 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Je me demande ce que Rory et Simon font. 1187 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, tu as combien de mannequins à tes côtés?" 1188 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Faisons une connerie pour prouver qu'on s'amuse plus qu'eux. 1189 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Ça se fait encore, des orgies? 1190 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, tu peux arrêter? - Je sais. 1191 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Depuis que tu es avec Solène, tu es un homme mûr. 1192 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Avant ton arrivée, il agissait comme une vraie vedette. 1193 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Tu dis toutes les niaiseries qui te passent par la tête? 1194 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Les popsicles. 1195 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Allons. 1196 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Sérieux. 1197 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, comment vous êtes-vous rencontrés? On veut savoir. 1198 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 On s'est rencontrés à Coachella. 1199 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 À une rencontre VIP avec August Moon. 1200 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Oui. - Mon Dieu! 1201 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Tu es une admiratrice! C'est mignon! 1202 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 Oui, c'est une histoire un peu folle. 1203 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Elle n'était pas censée y être. 1204 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Mais elle est venue, avec sa fille. 1205 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Oui, c'était fortuit. - Une rencontre fortuite, oui. 1206 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - Dans ma roulotte. - Et puis Hayes 1207 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 m'a vraiment renversée en me dédiant une chanson. 1208 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 - "Plus près"? - Oui. 1209 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Toujours celle-là. 1210 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 C'est quand l'un de nous trouve une fille, 1211 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 ou dans le cas de Hayes, une femme, jolie. 1212 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 On fait semblant de changer notre programme. C'est un petit numéro. 1213 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Un numéro, oui. - Non. Attends. 1214 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Vous vous souvenez quand il a fait ça pour séduire une actrice suédoise? 1215 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Hayes te l'a raconté, hein? - Hannah, n'est-ce pas? 1216 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Pauvre Hannah. Elle était obsédée. 1217 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 S'il ne l'avait pas raconté, ce serait vraiment tordu. 1218 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Elle le suivait partout. 1219 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 On ne pouvait pas l'éjecter parce qu'elle était célèbre en Suède. 1220 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Oui, elle avait 33 ans et était nulle. C'était bizarre. 1221 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Je peux t'expliquer. - J'ai oublié mon... bidule. 1222 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 J'en ai besoin. Excusez-moi. 1223 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Je vais le chercher. 1224 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Bons popsicles! 1225 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Au revoir. - Au revoir! 1226 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 À plus tard. 1227 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Pourquoi as-tu fait ça? 1228 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Mais quoi? 1229 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Pardon pour Ollie. 1230 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Il est parfois... - Ça va. 1231 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 C'est un gars dans la vingtaine. 1232 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Ça veut dire quoi? - Il est temps que je rentre. 1233 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, peut-on prendre le temps... - Ce n'est pas toi, c'est moi. 1234 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Tu es très beau, et j'ai été séduite 1235 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 par ta chanson de charmeur. 1236 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Je suis une idiote de 40 ans. - Je peux m'expliquer? 1237 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 C'était stupide. Je voulais t'épater. 1238 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Et ça a marché. 1239 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Et pour Hannah aussi. Bien joué. 1240 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Tu t'étonnes que j'aie couché avec d'autres femmes? 1241 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Plus âgées que toi? Non. Et avoir un genre, c'est normal. 1242 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 J'aimais bien Hannah. 1243 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Même si ça ne te regarde pas. 1244 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 J'ai été séduite par l'idée d'être avec toi. 1245 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 On sait que le plaisir doit prendre fin. 1246 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Ah bon? - Quoi? Je... 1247 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Pourquoi? Il reste quelques semaines à la tournée. 1248 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Puis, je retournerai à Los Angeles. 1249 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 On serait seuls, toi et moi. On vivrait comme un couple normal. 1250 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Ça ne marchera pas. Je me suis amusée. Au passé. 1251 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 De quoi as-tu peur, Solène? 1252 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Le père de ma fille m'a menti durant un an, alors que ses amis savaient. 1253 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Tout le monde sauf moi. 1254 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Un coup qui m'a blessée autant que tout à l'heure, à la piscine. 1255 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Je ne suis pas Daniel. - Mes tripes ne mentent pas. 1256 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Tu sais, je vois clair dans ton jeu. 1257 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Tu fuis, tu t'évades. - Non, je ne fuis pas. 1258 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Tu ne t'enfuis pas? Tu es en train de faire ta valise. 1259 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 N'en faisons pas un drame, d'accord? 1260 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - On savait que c'était léger. Ça va. - Et si j'en veux plus? 1261 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Quoi? 1262 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Pour la première fois en un long bout de temps, je suis heureux. 1263 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 D'habitude, je me sens éteint 1264 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 ou obligé de ressentir quelque chose que je ne ressens pas. 1265 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Mais rire avec toi, être avec toi, 1266 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 t'enlacer la nuit, ça compte plus que tout. 1267 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 Et je compose. 1268 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 La musique que j'écris, je m'en soucie enfin. 1269 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Alors, pourquoi je voudrais que ça prenne fin? 1270 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 C'est là que tu dis : "Oui, Hayes. Je ressens ça aussi." 1271 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Je ne peux pas dire ça. 1272 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Tu sais ce qui est fou. Sol? 1273 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Tu ne nous as jamais donné une chance. 1274 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Est-ce que tu as parlé de moi à quelqu'un? 1275 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 À ta fille? À tes amis? 1276 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Si les rôles étaient inversés, on s'en ficherait, non? 1277 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Qui nous jugerait? 1278 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Qui a jugé Daniel et Eva? - Izzy. 1279 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Et Tracy. Et moi. 1280 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Moi. 1281 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Donc, tu as honte de moi. C'est ça? 1282 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Je... 1283 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 J'ai honte. 1284 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Bon, eh bien... 1285 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Je vais trouver un endroit où dormir cette nuit, 1286 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 et je te trouverai un vol pour Los Angeles. 1287 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}Tu as un admirateur persuasif et généreux. 1288 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Ravie qu'elle soit à toi. Sarah 1289 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Izzy va avoir 17 ans. Peux-tu le croire? 1290 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Ça m'a étonnée que tu lui achètes une voiture. 1291 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Elle est usagée. Je l'ai achetée à CarMax. 1292 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Elle a l'air neuve. Ou presque. 1293 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Mais on avait une limite. Je lui ai acheté de l'aquarelle et un chevalet. 1294 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Bien. Elle va avoir 1295 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 un truc joli et un truc puissant. 1296 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Doit-on lui faire la surprise à son retour à la maison? Non, je sais. 1297 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Une photo encadrée. Tu la lui donneras quand tu iras la chercher au camp. 1298 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - D'accord. - Super. 1299 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Prêt? D'accord. 1300 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Te souviens-tu de Kip Brooks? De mon ancien cabinet? 1301 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Peut-être. Pourquoi? 1302 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 On a mangé avec sa femme et lui la semaine dernière, 1303 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 et ils nous ont raconté leur fabuleux voyage à Rome. 1304 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Il a dit qu'il était convaincu 1305 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 de t'avoir vue dans un café avec le jeune d'August Moon. 1306 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Es-tu allée en Italie? - Oui. 1307 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Je suis allée à la Biennale de Venise. - Oui. 1308 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Tu élargis tes horizons. Bravo. 1309 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 En fait, 1310 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 il a dit que vous vous embrassiez et vous teniez par la main. 1311 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 Ce serait stupéfiant si c'était vrai. 1312 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Oui, ce serait stupéfiant. 1313 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 C'est un client. Il est venu à la galerie. 1314 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Je veux dire, on s'entend pour dire 1315 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 qu'une aventure avec une vedette de la pop de 24 ans 1316 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 ce serait fou, à plein d'égards. 1317 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Je ne tiens pas à recevoir des conseils amoureux de toi. 1318 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Mais je suis d'accord, ce serait fou. 1319 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Bon. Je vais aller photographier la voiture. 1320 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Sache que je suis consciente de son hypocrisie crasse. 1321 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Parfait. 1322 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Je le quitte. 1323 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Il ne le sait pas, mais c'est fini entre nous. 1324 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Pourquoi me raconter ça? 1325 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Je voulais que tu saches la vérité. 1326 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 On va manger du thaïlandais un midi? 1327 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Non. - D'accord. 1328 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Merci beaucoup. 1329 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 La gastronomie, observer les gens, l'art. 1330 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 C'était l'Europe. 1331 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Qui est le gars qui t'accompagnait? 1332 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 C'est un client hyper connu, alors je ne dévoilerai pas son nom. 1333 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 C'est donc strictement professionnel? 1334 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Ce client est très jeune. 1335 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Jeune, comment? 1336 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Dans la vingtaine. La mi-vingtaine. 1337 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 D'accord. Ce n'est rien. 1338 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Si tu me disais qu'il s'était passé quelque chose, 1339 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 je te dirais que ce n'est rien. 1340 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Bon. Attends un petit peu. 1341 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Quand Daniel le fait, c'est dégueu, mais moi, ça va? 1342 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Oui, parce que je le déteste et que je t'aime. 1343 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Ça vous plaît d'habiter là-bas. 1344 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Vous devez être nostalgique. 1345 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 L'humour britannique me manque. 1346 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Oui. 1347 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Il ne franchit pas toujours bien les frontières. 1348 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 J'ignore ce qui s'est passé 1349 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Ne va pas sur Internet 1350 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 HAYES CAMPBELL A ATTRAPÉ UNE COUGAR! 1351 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Tu es sur Internet! C'est viral! 1352 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Appelle-moi! 1353 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 J'ai mon voyage. Tu m'as menti. 1354 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}C'est incroyable! 1355 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}C'EST DÉLIRANT! 1356 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 BIENVENUE AU CAMP KOHUT WEST 1357 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Bonjour! Solène Marchand? - Oui. 1358 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. La mère de Dana. 1359 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Nos filles partagent leur chambre. - Oui. 1360 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy m'a parlé de Dana. Bonjour. Ça va? 1361 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Tu es mon héroïne. 1362 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Je suis divorcée, moi aussi. Tu m'inspires 1363 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 à ne pas mentir sur mon profil de site de rencontres. 1364 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Vous êtes plus jolie en personne. Un ego-portrait? 1365 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Non, non. 1366 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Merci. Allons. - Neill. Arrête. 1367 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Quoi? - On peut changer de place? 1368 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Mais quoi? 1369 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Bonjour. - Bonjour. 1370 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Ma fille est amoureuse de Hayes depuis qu'elle a dix ans. 1371 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Et elle a le cœur brisé. 1372 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 On a parlé un million de fois. 1373 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Tu ne m'as rien dit. 1374 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Je savais qu'il se passait quelque chose. 1375 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Je ne l'ai dit à personne. 1376 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Je me disais que je vivrais une expérience 1377 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 sans que personne ne le sache. 1378 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Maman, c'est Hayes Campbell. 1379 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Tu as raison. 1380 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 On ne se voit plus. 1381 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Je ne sais même pas si... Peu importe. 1382 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 J'y ai mis un terme il y a dix jours. Ce qui est encore plus fou. 1383 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Attends. Tu as rompu avec lui? 1384 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Oui. 1385 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Wow. Ok. 1386 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 J'aurais pu accepter que tu sortes avec lui. 1387 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Mais ça me choque que tu m'aies menti. 1388 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Comme papa a menti. C'était poche. 1389 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Je croyais pouvoir compter sur toi. 1390 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Je regrette vraiment. 1391 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Ça ne se reproduira plus. Je le jure. 1392 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Ceux qui te critiquent sur Internet sont dégoûtants. 1393 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Parce que tu es une femme 1394 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 plus vieille que lui, ils t'en veulent. 1395 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 C'est hypocrite et injuste. 1396 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 C'est mal. 1397 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Il te plaît? 1398 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Oui, absolument. 1399 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Est-il féministe? C'est très important. 1400 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - C'est un homme. - Oui. 1401 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Mais... 1402 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Mais oui, il est féministe. 1403 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Maman... 1404 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Pourquoi as-tu rompu avec un gars talentueux et féministe? 1405 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Parce que... 1406 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Où est-il? 1407 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 À Los Angeles, je crois. 1408 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Et? 1409 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Que vas-tu faire? 1410 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 J'ai pris le temps de souffler 1411 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 J'ai commencé ma nouvelle vie 1412 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Je me démenais Pour suivre l'erre d'aller 1413 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Je sais comment faire à présent 1414 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 On dansera avant de marcher 1415 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 J'ai tenté ma chance J'ai l'as dans ma poche 1416 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 On dansera avant de marcher 1417 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Non 1418 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Vous pourriez me laisser seul un moment? 1419 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Salut. 1420 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Salut. 1421 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Ça va? 1422 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 C'était horrible. 1423 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Mais ça s'est atténué. 1424 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Mais je vis mal avec mon attitude avec toi. 1425 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Je regrette. 1426 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Quand tu as dit : "C'est là que tu es censée dire 1427 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 "que tu ressens ça aussi", 1428 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 j'ai eu peur. 1429 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Je le ressens, oui. 1430 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 Je ressens tout ça fortement . 1431 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Avec toi, je ressens... 1432 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Tout. 1433 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Donc, 1434 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 tu as peut-être raison. 1435 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 On n'est peut-être pas condamnés. 1436 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Pardon, Solène. Je ne m'attendais pas à ça. 1437 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Bien sûr. Je... 1438 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Je me sens dépassé 1439 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - par les événements. - Je comprends. 1440 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 J'ai besoin de temps, tu sais. 1441 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 D'accord. J'ai pris du temps. 1442 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Ce sera intense. - On est prêtes. 1443 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Il y aura beaucoup d'attention sur nous. 1444 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Finis, nos comptes de médias sociaux. - Sûre? 1445 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Ce qu'on ne sait pas... - Je le sens. Faisons ça. 1446 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Alors... - Alors... 1447 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Je ne crois pas pouvoir supprimer Tik Tok. 1448 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - J'y suis obligée? - Non. 1449 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 DÉFENDONS LA LIBERTÉ REPRODUCTIVE 1450 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 C'EST OFFICIEL! 1451 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES ET SOLÈNE EN COUPLE EXCLUSIVITÉ 1452 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 FANS INQUIETS 1453 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES ENSORCELÉ 1454 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 IL SE CHERCHE UNE MÈRE 1455 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 ELLE? 1456 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 COUPLE MAL ASSORTI 1457 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Oui. - D'accord. 1458 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Oui. - Très bien. 1459 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 J'étais désynchronisé 1460 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Mais me voici sur ma lancée 1461 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 UNE COUGAR! IL EST FOU? 1462 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 On danse Avant même de marcher 1463 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON EN DANGER? 1464 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 NON, HAYES! PENSE AU GROUPE! 1465 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 On danse Avant même de marcher 1466 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 J'ai tenté ma chance Et m'ont poussé des ailes 1467 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 On danse Avant même de marcher 1468 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Me suivras-tu? 1469 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Bébé 1470 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Du septième ciel Je fonce comme une comète 1471 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 On danse Avant même de marcher 1472 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Un petit instant. 1473 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Salut. 1474 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Tu dois être Daniel. Je suis Hayes. 1475 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Désolé pour Eva. C'est dommage. 1476 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Oui. Où est Izzy? Je l'amène à l'école. 1477 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Je vais l'appeler. 1478 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 J'ai fait du café frais. Tu en veux? 1479 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Non. Merci. Ça va. 1480 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Il y a une dizaine de photographes en face. 1481 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Oui, on le sait. 1482 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Mon chef de la sécurité vient d'installer des bijoux de caméra. 1483 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Donc, ça devrait aller. 1484 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 La sécurité. Bon. 1485 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 C'est quoi ton but, bro? 1486 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Bro"? Je ne savais pas qu'on était des bros, Daniel. 1487 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Que veux-tu que je te dise? 1488 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Tu vas faire durer cette connerie avec ma femme? 1489 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, que fais-tu ici? 1490 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Je vais chercher Izzy. 1491 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Merci. 1492 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Enchanté de t'avoir rencontré, bro. 1493 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Ça va? - Si ça va? 1494 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 J'ai voulu vérifier si notre fille 1495 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 était à l'abri des admiratrices en délire et des paparazzi chez sa mère. 1496 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 C'est notre souhait à tous. 1497 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 On a un système de sécurité, 1498 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 et Izzy sait que ce tapage est passager 1499 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 et dit qu'elle peut vivre avec. 1500 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Tu as pensé à tout, c'est ça? 1501 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 En effet. 1502 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Je pense que je vais l'amener à l'école aujourd'hui. 1503 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Parfait, j'irai la chercher. 1504 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Parfait. 1505 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 C'est tout? 1506 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Tu veux ajouter quelque chose, Daniel? 1507 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 En fait, oui. Je veux dire, tu es ma... 1508 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Tu es la mère de ma fille, et tu baises avec un jeune 1509 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 dont l'affiche orne sa chambre depuis qu'elle a 10 ans. 1510 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 C'est vraiment tordu. 1511 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 D'abord, je ne suis pas ta femme. 1512 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 J'étais ta femme. 1513 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Tu m'as trahie, tu m'as quittée. 1514 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 J'ai rencontré Hayes parce que tu as jugé ton voyage 1515 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 d'affaires plus important qu'un vécu avec ta fille. 1516 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Je devais aller à Houston. - Oui, je le sais, Daniel! 1517 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 Pour le travail, je sais! 1518 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Mais c'est aussi un choix. 1519 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 Un choix que tu fais constamment de manière égoïste. 1520 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 Alors, excuse-moi 1521 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 si ton numéro de sauveur tombe à plat. 1522 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Ouh, ouch! 1523 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Et elle n'a jamais eu d'affiche de Hayes dans sa chambre. 1524 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 C'était Rory. Ça a toujours été Rory. 1525 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, est-ce que tu t'entends? 1526 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Reviens sur Terre un peu. Sais-tu ce qu'on dit sur toi? 1527 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Non. 1528 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 D'accord. 1529 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 J'attendrai dehors. 1530 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Salut. - Au revoir, maman. 1531 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Ça va? - Oui. Je suis en retard. 1532 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Je vais aller te chercher, d'accord? - D'accord. 1533 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, par ici! - Oui. 1534 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Toujours admiratrice du groupe? 1535 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Franchement. 1536 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Arrêtez. 1537 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Est-ce que ça va? 1538 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Que se passe-t-il? 1539 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte m'a écrit de New York. 1540 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie... Il est dans le pétrin. 1541 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Il va bien? - Oui. 1542 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Je fais ma valise pour aller le voir cet après-midi. 1543 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Navré. - D'accord. 1544 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - C'est soudain et fou. - Je comprends. Vas-y. 1545 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Sûre? - Mais oui. 1546 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Pour quelques jours. C'est bon? 1547 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Très bien. - Pardonne-moi de partir. 1548 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Je ne peux rien faire contre les appels. 1549 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 Je vais écrire "Sur rendez-vous" sur la porte pour éloigner les fous. 1550 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 C'est un bon plan. Est-ce... 1551 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Tracy, salut. Entre. - Salut. 1552 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Salut. 1553 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 C'est quoi, cette horde? 1554 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Les gens réagissent fort. 1555 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Ça va? 1556 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Je ne savais pas que mon bonheur ferait enrager autant de monde. 1557 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Mais ne t'avais-je pas prévenue? 1558 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 Les gens détestent les femmes heureuses. 1559 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - C'est beaucoup. - Il est presque 15 h. 1560 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Misère. Excuse-moi. Je dois aller chercher Izzy à l'école. 1561 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 On y tient. Elle n'aime pas que je sois en retard. 1562 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Bye, Iz! 1563 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Que se passe-t-il? - Roule, maman. 1564 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Qui sont... - Roule, s'il te plaît. 1565 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Mon chou, que s'est-il passé? 1566 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 C'étaient des étudiants 1567 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 qui voulaient que tu prennes le pénis de Hayes en photo pour eux. 1568 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Tu sais, un petit mardi. 1569 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Ils ont dit ça? 1570 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Non, ils ont plutôt dit "graine". 1571 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Et dans l'orchestre, Trevor, tu sais, celui que j'aime bien? 1572 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 On s'envoyait des textos. 1573 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Je croyais que je lui plaisais. 1574 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Mais tu sais ce qu'il m'a dit aujourd'hui? 1575 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Dis à ta mère que j'aurai 18 ans dans un mois." 1576 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Alors, j'ai eu une belle journée. 1577 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Oh, Iz... 1578 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Je suis désolée, tellement désolée. 1579 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Tu peux me déposer chez papa? Je ne peux pas endurer ça. 1580 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 D'accord. 1581 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 D'accord. 1582 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Je t'aime. 1583 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Qu'avez-vous à dire aux admiratrices d'August Moon? 1584 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Allez, Solène. 1585 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Que dites-vous aux filles de 13 ans, au cœur brisé? 1586 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Salut, Sol. C'est Jodie. 1587 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Veux-tu répondre aux derniers potins? 1588 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Vu la teneur de ceux-ci, tu veux peut-être répondre. 1589 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 D'accord? Rappelle-moi. 1590 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 LA PIRE MÈRE? 1591 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 J'AI SOIF! JE PLEURE... JE SUIS SEULE 1592 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 Sois donc une bonne mère! 1593 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Sors du portrait, salope! 1594 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 Tu fais pitié. Ta fille doit te détester. 1595 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 Harceleuse 1596 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Ta fille est sexy. Il devrait être avec ELLE. 1597 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 Si tu étais ma mère, je me cacherais 1598 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Salut. Ça va? - Salut. 1599 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Seigneur. 1600 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Laisse-moi te dire que le vol... 1601 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Je suis épuisé. 1602 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Tiens. 1603 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Merci beaucoup. 1604 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Pourquoi tu me donnes la montre? 1605 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Pourquoi on ne bouge pas? 1606 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Hé. 1607 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, que se passe-t-il? 1608 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Je n'en peux plus. 1609 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Nous, notre couple. Je n'en peux plus. 1610 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 C'est Iz. 1611 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - D'accord. - C'est que... 1612 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 C'est trop dur pour elle. 1613 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Je veux dire, c'est du délire. 1614 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Elle n'a rien souhaité de tout ça, 1615 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 et c'est trop dur pour elle. 1616 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Elle est ma priorité. 1617 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 D'accord. 1618 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Laisse-moi juste... 1619 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Laisse-moi y réfléchir un peu. 1620 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Je pourrais partir, abandonner tout ça. 1621 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Non. - Ça ne me dérangerait pas. 1622 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Ce serait encore pire. 1623 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Ne fais pas ça, Solène. S'il te plaît. 1624 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Va-t'en, s'il te plaît. 1625 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Tu ne veux pas te battre pour nous? 1626 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Je peux dire bonne nuit à Izzy? 1627 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Elle vient de se coucher. 1628 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Je lui dirai que tu as demandé de ses nouvelles. 1629 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Merci. Embrasse-la pour moi. 1630 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Ouvre ta porte 1631 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 J'ai passé l'audition à 14 ans. 1632 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Ça ne devrait pas gâcher toute ma vie. 1633 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Mais non. 1634 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Tu auras une vie magnifique, bien remplie. 1635 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Je regrette. 1636 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Je t'aime, Solène. 1637 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Je t'aime, moi aussi. 1638 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Promets-moi d'y repenser dans cinq ans. 1639 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Izzy aura fini l'école, elle vivra sa vie. 1640 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 Et je serai une vedette déclassée, dont tout le monde se fiche. 1641 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 C'est trop long. 1642 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Si le bonheur te tend une perche, prends-la. 1643 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Et je le ferai, c'est promis. 1644 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 CINQ ANS PLUS TARD 1645 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Salut! 1646 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Salut, ma chérie. - Ça va? 1647 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 J'aime ta coupe. 1648 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Merci. C'est nouveau. 1649 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - C'est beau. - Merci. 1650 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Tu as l'air bien! 1651 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Et la vie, à Chicago? 1652 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Très bien. Il fait un froid infernal, mais ça va. 1653 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Tu te tiens au chaud? 1654 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 As-tu besoin d'un chandail, d'une manteau, d'un foulard? 1655 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Non. J'ai environ 5 000 de tes chandails, ici. 1656 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 D'accord. 1657 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Quand on arrive à Ramona Coaster, on monte et ensuite... 1658 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}La cayenne ajoute le piquant 1659 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}et le paprika, le goût de fumé. 1660 01:46:38,833 --> 01:46:42,250 {\an8}- Du steak bouilli. Elle saura c'est quoi. - Personne ne le sait. 1661 01:46:42,416 --> 01:46:43,250 {\an8}250 BBC - AMÉRIQUE LA SOIRÉE GRAHAM NORTON 1662 01:46:43,250 --> 01:46:44,166 {\an8}ACCUEILLE CE SOIR HAYES CAMPBELL 1663 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Est-ce que tu souris encore Quand la musique te surprend? 1664 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 Est-ce que tu songes et rêves 1665 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 À la vie qu'on aurait vécue 1666 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Comment on pourrait se retrouver 1667 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 À qui serais-tu Si on était ensemble 1668 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Me suivras-tu Si je me rebelle 1669 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Me laisseras-tu T'emmener à la maison 1670 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Quand tu as perdu l'espérance 1671 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 J'ai accepté ton chemin 1672 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Es-tu prête à suivre le mien? 1673 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Il nous reste du temps devant nous 1674 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Merci. 1675 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1676 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Assieds-toi ici. - D'accord. 1677 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 D'accord. 1678 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 C'était merveilleux, Hayes. Merci beaucoup. 1679 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Une prestation touchante, hein? Vraiment magnifique. 1680 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Merci. 1681 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 On dirait que tu es sans cesse en tournée. 1682 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Oui. 1683 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 J'imagine que tu t'accorderas du repos, bientôt? 1684 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Tu dois te reposer, Hayes. - C'est bien vrai. 1685 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Je suis épuisé, à vrai dire, Graham. 1686 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Mais je vais terminer la tournée 1687 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 et je crois que je m'arrêterai un peu ensuite. 1688 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Je pense à des vacances à Los Angeles. 1689 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 Pourquoi Los Angeles, en particulier? 1690 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Il y a une personne que j'aimerais voir. 1691 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 On se reparlera pour l'installation? 1692 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Merci. Au revoir. 1693 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 Une collection remarquable. 1694 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Je crois qu'il y a un Teddy Kelly à votre nom. Oui. 1695 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Sous-titres : Christine Archambault 1696 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Supervision de la création David Nobert