1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,541 --> 00:00:40,333 The National Weather Service 4 00:00:40,333 --> 00:00:42,375 is now calling this the worst ice storm 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,750 in the State's history. 6 00:00:43,750 --> 00:00:46,250 It could be linked to the recent asteroid cluster 7 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 8 00:01:56,250 --> 00:02:00,166 Exterminator. Exterminator. 9 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Exterminator! 10 00:02:06,541 --> 00:02:09,916 Okay. 11 00:02:17,875 --> 00:02:19,916 Hello, it's Frank. What's up? 12 00:02:19,916 --> 00:02:23,625 There are noises in my walls. Like an animal. 13 00:02:23,625 --> 00:02:25,291 Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 14 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 I can take care of that for you. What's your name? 15 00:02:29,625 --> 00:02:31,375 My name is Helga. 16 00:02:31,375 --> 00:02:32,958 Awright, you got an address for me? 17 00:02:34,541 --> 00:02:38,708 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 18 00:02:38,708 --> 00:02:41,833 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,958 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 20 00:02:43,958 --> 00:02:46,541 I don't own a parrot. 21 00:02:47,208 --> 00:02:49,000 Okay, I'll see you soon. 22 00:03:23,500 --> 00:03:25,208 Motherfucker! 23 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 Who is it? 24 00:03:30,208 --> 00:03:34,458 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 25 00:03:35,125 --> 00:03:36,416 Buzz? 26 00:03:36,416 --> 00:03:40,000 Yeah! As in press the little button on the intercom 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 28 00:03:42,666 --> 00:03:45,708 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 29 00:03:45,708 --> 00:03:47,041 I buzz. 30 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 Goddamn! People ever hear of an elevator. 31 00:04:20,875 --> 00:04:23,666 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 32 00:04:23,666 --> 00:04:25,458 This is my block, not the Bugbrothers. 33 00:04:25,458 --> 00:04:26,791 They're not even actually brothers, 34 00:04:26,791 --> 00:04:29,166 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 35 00:04:29,166 --> 00:04:30,583 They're criminals! 36 00:04:30,583 --> 00:04:32,291 They'll steal your shit. 37 00:04:33,083 --> 00:04:34,333 And they're recalcitrant! 38 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 They didn't even clean your ducts off properly. 39 00:04:36,083 --> 00:04:37,333 I don't know what the fuck that mess is 40 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 but it smells like shit and it's disgusting. 41 00:04:39,750 --> 00:04:42,208 Ah, ya... 42 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 How can I help you, dear? 43 00:04:46,083 --> 00:04:50,166 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 44 00:04:50,166 --> 00:04:52,416 Oh, no, no, no, not me. 45 00:04:54,958 --> 00:04:57,125 You sure about that? 46 00:04:58,875 --> 00:05:01,875 - There's a noise. - Yeah. 47 00:05:01,875 --> 00:05:03,500 It's a noise alright. 48 00:05:19,750 --> 00:05:21,625 Is someone back there? 49 00:05:22,250 --> 00:05:24,666 There is noise. 50 00:06:31,208 --> 00:06:33,666 Oh God! No! 51 00:06:57,666 --> 00:06:59,541 Shhh! 52 00:07:11,791 --> 00:07:13,666 Ah, yes, yes, hello dear. 53 00:07:16,916 --> 00:07:19,125 There are noises in my walls. 54 00:07:29,250 --> 00:07:33,791 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 55 00:07:34,833 --> 00:07:37,458 ♪ But please don't Make me decide baby ♪ 56 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 ♪ Between you And a bottle of beer ♪ 57 00:07:40,375 --> 00:07:43,250 ♪ Baby, come on over ♪ 58 00:07:43,791 --> 00:07:46,625 ♪ Well come on Over to my side ♪ 59 00:07:46,625 --> 00:07:50,208 ♪ Come on baby To my side ♪ 60 00:07:51,125 --> 00:07:54,041 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 61 00:07:54,041 --> 00:07:58,166 ♪ But woo What a way to die ♪ 62 00:08:02,625 --> 00:08:07,958 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 63 00:08:07,958 --> 00:08:10,916 ♪ But the temperature Always stays the same ♪ 64 00:08:10,916 --> 00:08:13,333 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪ 65 00:08:13,333 --> 00:08:17,083 ♪ So baby, come on over ♪ 66 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 ♪ Well, come on over To my side ♪ 67 00:08:26,291 --> 00:08:30,833 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 68 00:08:30,833 --> 00:08:34,000 ♪ What a way to die ♪ 69 00:09:37,583 --> 00:09:39,833 Hey there, little guy. 70 00:09:52,500 --> 00:09:54,041 Who is there? 71 00:09:55,541 --> 00:09:58,416 Who's in there? Is somebody there? 72 00:10:00,333 --> 00:10:02,083 Coming in! 73 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 Ohhh! 74 00:11:12,166 --> 00:11:15,833 That girl is always breaking things. Always! 75 00:11:15,833 --> 00:11:18,041 There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 76 00:11:18,041 --> 00:11:19,500 The store room's double padlocked. 77 00:11:20,416 --> 00:11:21,583 You fix that window! 78 00:11:21,583 --> 00:11:23,666 I'm already pretty busy today, Gunter. 79 00:11:23,666 --> 00:11:26,875 Busy, what? Drawing your comic books? 80 00:11:27,208 --> 00:11:30,000 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 81 00:11:30,000 --> 00:11:31,750 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 82 00:11:31,750 --> 00:11:33,291 Do you like this job? 83 00:11:33,291 --> 00:11:36,333 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 84 00:11:36,333 --> 00:11:37,625 Definitely, yes, yes! 85 00:11:37,625 --> 00:11:40,958 Good! Then you can fix the window. 86 00:11:44,083 --> 00:11:46,291 Goddammit! 87 00:11:48,333 --> 00:11:49,625 Charlotte! 88 00:12:29,833 --> 00:12:31,708 Charlotte? 89 00:12:31,708 --> 00:12:33,666 Charlotte! 90 00:12:33,958 --> 00:12:36,833 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 91 00:12:37,750 --> 00:12:41,000 - Did you? - What? 92 00:12:42,208 --> 00:12:44,791 Were you in your grandma's apartment today? 93 00:12:45,458 --> 00:12:47,250 No. Why? 94 00:12:47,250 --> 00:12:49,958 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 95 00:12:50,583 --> 00:12:51,958 One of her dolls is missing. 96 00:12:51,958 --> 00:12:54,000 I don't play with dolls. 97 00:12:54,333 --> 00:12:57,000 I have no interest in Gunter's dollhouse. 98 00:12:58,125 --> 00:13:00,291 How do you know it came from a doll's house? 99 00:13:01,916 --> 00:13:03,250 I don't. 100 00:13:04,541 --> 00:13:06,833 Uh-huh. 101 00:13:08,708 --> 00:13:11,583 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 102 00:13:14,250 --> 00:13:15,458 I have to take this. 103 00:13:18,833 --> 00:13:19,958 Sandy, hi. 104 00:13:21,333 --> 00:13:22,958 How'd the ads go? 105 00:13:22,958 --> 00:13:24,875 Ethan! Great actually. 106 00:13:24,875 --> 00:13:28,291 It's tracking really well. The team's all super excited. 107 00:13:28,291 --> 00:13:30,958 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 108 00:13:30,958 --> 00:13:33,750 to one of the bigger release slots for the summer. 109 00:13:33,750 --> 00:13:34,708 Wow! 110 00:13:47,625 --> 00:13:49,291 I know what we're going to call you. 111 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 We're going to call you 'Sting'. 112 00:13:56,916 --> 00:13:57,833 Do you think you can finish 113 00:13:57,833 --> 00:13:58,875 by the end of the month? 114 00:13:58,875 --> 00:14:01,250 That's... that's in a week! 115 00:14:01,958 --> 00:14:04,583 I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 116 00:14:04,583 --> 00:14:06,583 as you draw, then I think it's totally-- 117 00:14:06,583 --> 00:14:09,625 No, Sandy, I have a day job and a baby. 118 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 I'm working on this thing nights. 119 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Charlotte! 120 00:14:27,791 --> 00:14:29,416 Charlotte! 121 00:14:30,541 --> 00:14:32,083 I need you to watch Liam. 122 00:14:32,083 --> 00:14:33,375 Why? 123 00:14:33,375 --> 00:14:35,541 Because he's six months old and he eats paper. 124 00:14:35,541 --> 00:14:36,875 Mum! Come on. 125 00:14:36,875 --> 00:14:38,875 I've watched him for like a thousand hours already. 126 00:14:38,875 --> 00:14:40,375 You watched him for precisely three minutes 127 00:14:40,375 --> 00:14:41,875 while I was in the bathroom 128 00:14:41,875 --> 00:14:43,958 and I'm not having you lying around in your room all day. 129 00:14:43,958 --> 00:14:45,250 It's not healthy. 130 00:14:48,708 --> 00:14:51,166 And can you please change your attitude? 131 00:14:52,291 --> 00:14:53,750 Yeah, that's better. 132 00:14:53,750 --> 00:14:58,041 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 133 00:14:58,041 --> 00:15:00,375 You look pale. Did you eat breakfast? 134 00:15:03,416 --> 00:15:05,500 Banana! Eat it. 135 00:15:06,000 --> 00:15:08,416 I'll be ten, maybe twenty. 136 00:15:08,750 --> 00:15:09,958 Are you okay? 137 00:15:13,208 --> 00:15:15,166 Alright... 138 00:15:23,916 --> 00:15:27,083 You are the bane of my existence. 139 00:16:08,958 --> 00:16:10,916 You hungry? 140 00:16:19,791 --> 00:16:22,500 Go on, eat it! 141 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 Fuck! Fuck! 142 00:17:22,166 --> 00:17:24,083 Cucaracha? 143 00:17:25,375 --> 00:17:26,875 I hate those things. 144 00:17:27,166 --> 00:17:29,083 It's an infestation, 145 00:17:29,083 --> 00:17:35,000 and that puta slumlord up there, she does nothing! 146 00:17:35,000 --> 00:17:39,958 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 147 00:17:39,958 --> 00:17:43,916 Alright, I'm all done here. 148 00:17:47,125 --> 00:17:50,583 Oh no! Your poor little pollito! 149 00:17:51,541 --> 00:17:52,875 I hope he's okay. 150 00:17:52,875 --> 00:17:54,541 Oh, I'm sure he's fine. 151 00:17:55,125 --> 00:17:56,750 Kid's are basically made of rubber. 152 00:17:57,208 --> 00:17:59,291 They'll bounce back from anything. 153 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 I'm sorry, Maria. I... 154 00:18:09,000 --> 00:18:10,708 It's okay. 155 00:18:11,666 --> 00:18:13,708 But I'm going to tell you something, Cabrone. 156 00:18:14,750 --> 00:18:19,083 You don't know how lucky you are. 157 00:18:21,333 --> 00:18:24,750 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 158 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 Okay. 159 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 That's your feeding whistle. 160 00:18:53,750 --> 00:18:55,375 That means you're hungry. 161 00:19:29,208 --> 00:19:31,083 Cool! 162 00:20:12,958 --> 00:20:14,833 Damn it! 163 00:20:28,166 --> 00:20:30,208 Alright, here we go. 164 00:20:34,625 --> 00:20:35,625 - Yeah. - Hi. 165 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 Take baby. 166 00:20:39,041 --> 00:20:40,291 How'd it go? 167 00:20:40,291 --> 00:20:42,416 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 168 00:20:42,416 --> 00:20:45,416 - Nice to see you, too. - Love you. 169 00:20:55,208 --> 00:20:56,750 Hey, Mum. 170 00:20:59,666 --> 00:21:00,916 Aunty? 171 00:21:03,791 --> 00:21:05,375 What are you guys watching? 172 00:21:12,708 --> 00:21:14,458 Are you ready for bed, Mum? 173 00:21:20,666 --> 00:21:22,041 Oh! 174 00:21:22,458 --> 00:21:26,500 In the top drawer there is a wool sweater. 175 00:21:26,833 --> 00:21:29,583 It's for your baby girl. 176 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 You made a sweater for Charlotte? 177 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 That's very sweet. 178 00:21:35,958 --> 00:21:37,875 It's for the winter. 179 00:21:38,208 --> 00:21:40,375 It's very cold now. 180 00:21:40,375 --> 00:21:42,125 Hmm, it sure is. 181 00:21:43,791 --> 00:21:46,583 You should meet my daughter. 182 00:21:52,791 --> 00:21:54,583 Yeah, I'd like that. 183 00:22:08,291 --> 00:22:10,625 Ew! 184 00:22:38,791 --> 00:22:40,458 Oh, goddammit! 185 00:22:43,250 --> 00:22:46,291 Charlotte! Where's my sharpener? 186 00:22:47,083 --> 00:22:48,833 Charlotte! 187 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 Char-- 188 00:22:51,750 --> 00:22:53,041 Wait! 189 00:22:53,458 --> 00:22:55,583 I've got some good news for you. 190 00:22:56,458 --> 00:22:57,916 What is it? 191 00:22:57,916 --> 00:23:01,083 Publisher's printing 45,000 extra copies. 192 00:23:01,083 --> 00:23:03,333 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 193 00:23:03,333 --> 00:23:05,958 - Really? - Yeah, really. 194 00:23:06,291 --> 00:23:07,833 Can I see what you've done so far? 195 00:23:07,833 --> 00:23:09,375 Well no, I mean it's still rough and-- 196 00:23:09,375 --> 00:23:12,916 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 197 00:23:12,916 --> 00:23:16,375 Okay, come on. Take a seat. 198 00:23:16,500 --> 00:23:18,375 It's cool. 199 00:23:18,375 --> 00:23:21,166 - Careful of smudges. - Yeah. 200 00:23:22,583 --> 00:23:25,333 I love how you use circles for the highlights. 201 00:23:26,000 --> 00:23:27,583 Thank you. 202 00:23:27,916 --> 00:23:30,666 The electricity here looks really cool. 203 00:23:30,666 --> 00:23:33,333 It's all curved. 204 00:23:34,041 --> 00:23:35,958 Don't you think he looks too evil though? 205 00:23:36,291 --> 00:23:38,000 I mean, the Professor character's 206 00:23:38,000 --> 00:23:41,458 kinda based on my dad, and he's not evil. 207 00:23:41,458 --> 00:23:43,583 Right, where's the pencil, smartarse? 208 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 Why don't you show me how it's done? 209 00:23:48,541 --> 00:23:50,750 I'd add eyes under the glasses, 210 00:23:51,250 --> 00:23:53,833 so you can see more emotion, you know? 211 00:23:54,333 --> 00:23:56,375 When did you become such a pro? 212 00:23:57,958 --> 00:23:59,041 I'm just naturally gifted. 213 00:23:59,041 --> 00:24:00,625 Hey, you two. 214 00:24:00,625 --> 00:24:04,083 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 215 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 That was a nice little moment. 216 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 Thank you, I needed that. 217 00:24:20,541 --> 00:24:22,375 You're so beautiful. 218 00:24:25,916 --> 00:24:29,416 You are so beautiful! 219 00:24:33,250 --> 00:24:34,833 This is my English story! 220 00:24:34,833 --> 00:24:36,291 I'm so confused. 221 00:24:36,291 --> 00:24:38,708 This is my English story. I wrote it. 222 00:24:38,708 --> 00:24:41,250 - You wrote it? - Yes, I wrote this. 223 00:25:36,875 --> 00:25:38,458 Charlotte? 224 00:26:09,458 --> 00:26:10,666 Trespassing! 225 00:26:12,833 --> 00:26:16,416 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 226 00:26:19,041 --> 00:26:20,958 Her majesty is. 227 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 I really wish her majesty wouldn't do that, 228 00:26:24,125 --> 00:26:27,041 because her majesty might break the bed again. 229 00:26:28,458 --> 00:26:31,166 Her majesty notes your concern with indifference. 230 00:26:33,416 --> 00:26:35,833 You know those new sketches of yours are really good. 231 00:26:36,458 --> 00:26:39,541 The posing, the cross-hatching, it's great work. 232 00:26:40,000 --> 00:26:41,125 Thanks. 233 00:26:42,041 --> 00:26:44,625 Do you think I could, ah... 234 00:26:44,625 --> 00:26:47,291 Do you think I could steal the giant spider idea? 235 00:26:47,291 --> 00:26:48,958 For the book? 236 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 Okay. 237 00:26:53,166 --> 00:26:54,833 But you owe me chocolate. 238 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 Deal. 239 00:26:56,666 --> 00:26:58,500 And 90 percent of the profit. 240 00:26:58,500 --> 00:27:00,375 No deal. 241 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 You know, I'm really proud of you. 242 00:27:08,750 --> 00:27:11,416 I probably don't say that to you enough. 243 00:27:13,291 --> 00:27:14,875 I love you. 244 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 I really do. 245 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 Have you been drinking? 246 00:27:20,041 --> 00:27:22,541 Just enough to keep me honest. 247 00:27:24,458 --> 00:27:28,083 - Can I ask you something? - Sure, anything. 248 00:27:30,458 --> 00:27:32,250 Did you erase those pencil changes 249 00:27:32,250 --> 00:27:34,750 I made to the Professor's glasses today? 250 00:27:35,416 --> 00:27:36,791 I did, I'm sorry. 251 00:27:36,791 --> 00:27:40,625 I just thought that it looked cooler the way it was. 252 00:27:40,625 --> 00:27:43,291 It's okay. I don't mind that you changed them. 253 00:27:46,250 --> 00:27:49,125 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 254 00:27:52,333 --> 00:27:54,291 Night, Ethan. 255 00:28:05,083 --> 00:28:07,125 Goodnight, Charlotte. 256 00:28:08,333 --> 00:28:10,666 Sleep tight. 257 00:29:23,416 --> 00:29:25,166 Did you hear that spiders can fly? 258 00:29:25,583 --> 00:29:27,708 Cloth please, Ethan. 259 00:29:27,708 --> 00:29:29,916 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 260 00:29:30,541 --> 00:29:31,583 - Here. - Thanks, honey. 261 00:29:31,583 --> 00:29:32,833 I've got a call in 30 minutes, 262 00:29:32,833 --> 00:29:34,125 and now I have to change my shirt. 263 00:29:34,125 --> 00:29:35,708 - Are you still okay to take him? - This morning? 264 00:29:35,708 --> 00:29:37,041 And they have blue blood! 265 00:29:37,041 --> 00:29:38,000 Yeah, I have client calls all morning. 266 00:29:38,000 --> 00:29:39,041 Isn't that crazy? 267 00:29:39,041 --> 00:29:40,416 Deadline this afternoon. 268 00:29:40,416 --> 00:29:42,500 - It's totally blue! - Yep, yep, copy that. 269 00:29:42,500 --> 00:29:44,291 I know you have your deadline as well, but... 270 00:29:44,583 --> 00:29:46,125 Last week he ate paint! 271 00:29:46,125 --> 00:29:47,250 We can't trust him not to try and kill himself. 272 00:29:47,250 --> 00:29:48,750 Is anyone even listening to me? 273 00:29:48,750 --> 00:29:50,666 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 274 00:29:50,666 --> 00:29:52,916 Ah, forget it! 275 00:29:53,750 --> 00:29:56,416 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 276 00:29:56,416 --> 00:29:59,125 No way, that's going to give me cancer. 277 00:29:59,125 --> 00:30:01,958 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 278 00:30:02,083 --> 00:30:03,416 What's with the attitude? 279 00:30:03,416 --> 00:30:05,958 I think she's still pissed about Professor's glasses. 280 00:30:06,291 --> 00:30:07,416 Oh, she got over that. 281 00:30:07,416 --> 00:30:10,333 I'm not so sure, I think I really messed up. 282 00:30:10,333 --> 00:30:12,500 And now it'’s all because of a drawing of a perfect dad. 283 00:30:12,500 --> 00:30:13,833 He left us and he hardly even talks to her. 284 00:30:13,833 --> 00:30:15,250 How is he perfect? 285 00:30:15,250 --> 00:30:18,000 Every time I try and connect she takes two steps back. 286 00:30:18,000 --> 00:30:19,958 Think about it, there's a new baby in the house. 287 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 You're stressed and distant, 288 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 she probably just thinks you're going to bail. 289 00:30:22,625 --> 00:30:23,875 Oh, come on-- 290 00:30:23,875 --> 00:30:25,500 Do you have any idea how much you mean to her? 291 00:30:25,916 --> 00:30:27,208 She talks like you, she dresses like you, 292 00:30:27,208 --> 00:30:28,791 she reads the same books as you. 293 00:30:28,791 --> 00:30:30,625 She didn't even start drawing until you came into her life, 294 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 and now it is like all she does. 295 00:30:32,916 --> 00:30:34,500 You're her biggest hero, alright? 296 00:30:34,500 --> 00:30:35,958 What do you need, a roadmap? 297 00:30:35,958 --> 00:30:37,375 Yeah. 298 00:30:38,000 --> 00:30:40,791 - I don't know - Alright... 299 00:30:42,625 --> 00:30:44,708 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 300 00:30:44,708 --> 00:30:45,875 We can't keep pretending. 301 00:30:45,875 --> 00:30:47,625 I mean the guy's been back how long now? 302 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Yeah! Yeah, I know, alright? 303 00:30:49,583 --> 00:30:51,541 Can I just deal with that on my own time? 304 00:30:52,041 --> 00:30:54,333 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 305 00:30:55,125 --> 00:30:57,458 - Can you take over here? - A-ha. 306 00:30:59,208 --> 00:31:00,333 Hey, little buddy. 307 00:31:02,750 --> 00:31:05,500 Okay. Fuck! 308 00:31:10,875 --> 00:31:12,291 Yeah, I think if we work with the back section 309 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 310 00:31:14,583 --> 00:31:16,291 all the conservation requirements. 311 00:31:16,666 --> 00:31:18,500 Yeah, totally. 312 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Alright... 313 00:31:20,375 --> 00:31:23,791 Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 314 00:31:23,791 --> 00:31:25,750 but you'll have more by the end of the day. 315 00:31:26,500 --> 00:31:29,208 I am literally drawing as we speak. 316 00:31:30,208 --> 00:31:33,083 Okay, chat later. 317 00:31:38,250 --> 00:31:42,125 No! Ahh! Ahh! 318 00:31:46,000 --> 00:31:49,041 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 319 00:31:50,250 --> 00:31:51,708 Rats. 320 00:31:52,208 --> 00:31:53,250 Rats? 321 00:31:54,208 --> 00:31:56,875 I don't think a rat's going to do that. 322 00:31:58,708 --> 00:32:02,416 - You call Frank. - Who? 323 00:32:02,416 --> 00:32:04,541 The exterminator. 324 00:32:06,875 --> 00:32:08,166 Yeah, hello? 325 00:32:08,166 --> 00:32:11,750 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 326 00:32:12,875 --> 00:32:15,916 That's one seriously fucked up bird. 327 00:32:18,791 --> 00:32:21,583 Looks like it tried to have sex with a blender. 328 00:32:26,000 --> 00:32:28,291 Hmm, whatever did this was small. 329 00:32:29,083 --> 00:32:30,750 Attacked from the inside, 330 00:32:31,333 --> 00:32:34,208 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 331 00:32:34,458 --> 00:32:35,833 Could it be rats? 332 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 No. 333 00:32:37,791 --> 00:32:38,958 Hell, no! 334 00:32:39,333 --> 00:32:41,833 Rats don't melt their food before they eat it. 335 00:32:50,875 --> 00:32:52,125 What's with the nail gun? 336 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Protection. 337 00:32:55,916 --> 00:32:57,375 From what? 338 00:32:58,625 --> 00:33:00,916 It's New York, man. Take your pick. 339 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 You think it came out of the air duct? 340 00:33:12,041 --> 00:33:13,875 Yeah, man. 341 00:33:19,166 --> 00:33:22,250 I'm going to have to smoke this whole damn building. 342 00:33:29,791 --> 00:33:31,333 Hey, Grandma? 343 00:33:31,333 --> 00:33:34,041 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 344 00:33:34,041 --> 00:33:37,833 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 345 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Who's he? 346 00:34:15,208 --> 00:34:17,125 You're a mimic. 347 00:34:42,416 --> 00:34:43,791 Ew! 348 00:34:43,791 --> 00:34:46,000 Mothball. 349 00:35:10,875 --> 00:35:13,333 Wow! You're a lot bigger. 350 00:35:15,750 --> 00:35:17,958 Awesome! 351 00:35:18,541 --> 00:35:20,791 It will then form a digestive fluid 352 00:35:20,791 --> 00:35:23,708 directly into the body of the captured creature, 353 00:35:23,708 --> 00:35:27,666 in order to liquify its meat before it starts to feed. 354 00:35:27,666 --> 00:35:30,750 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 355 00:35:30,750 --> 00:35:33,291 because it likes to feed on living flesh. 356 00:35:33,291 --> 00:35:36,750 So when it eats you, you are alive. 357 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Hey! 358 00:35:49,416 --> 00:35:51,041 Hey? 359 00:35:51,041 --> 00:35:52,416 Hey, why your fish all scared? 360 00:35:52,416 --> 00:35:54,000 Please don't do that. 361 00:35:54,416 --> 00:35:56,500 Even the slightest change in their chemical makeup 362 00:35:56,500 --> 00:35:58,791 could interfere with my work. 363 00:35:58,958 --> 00:36:00,500 Uh-huh. 364 00:36:01,083 --> 00:36:02,583 What kind of work would that be? 365 00:36:02,583 --> 00:36:06,750 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 366 00:36:07,541 --> 00:36:09,000 Oh! 367 00:36:09,291 --> 00:36:11,125 You can do that in your kitchen? 368 00:36:12,708 --> 00:36:17,166 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 369 00:36:17,833 --> 00:36:19,125 Yeah. 370 00:36:19,541 --> 00:36:21,625 Bad luck for the fish though. 371 00:36:27,416 --> 00:36:29,416 How long will this take? 372 00:36:30,291 --> 00:36:32,000 I think I finished. 373 00:36:32,291 --> 00:36:33,666 Yeah, if you could just send me through the plan, 374 00:36:33,666 --> 00:36:35,791 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 375 00:36:37,833 --> 00:36:40,500 Which plug-in do you have? The newest one? 376 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 I think that Robert's a much stronger choice. 377 00:36:43,125 --> 00:36:45,250 It's just the renderings are way better in 2D. 378 00:36:45,250 --> 00:36:46,875 There's more information. 379 00:36:49,041 --> 00:36:50,458 Well that's great, 380 00:36:50,458 --> 00:36:52,666 then we can just send it right out to the engineers... 381 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 Hmm. 382 00:37:24,583 --> 00:37:26,125 Don't spray in my room. 383 00:37:27,875 --> 00:37:29,125 Hey. 384 00:37:30,083 --> 00:37:31,291 This your room? 385 00:37:31,291 --> 00:37:32,875 I don't need a spray in here. 386 00:37:33,791 --> 00:37:35,291 Sting won't like it. 387 00:37:35,291 --> 00:37:38,875 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 388 00:37:40,666 --> 00:37:42,208 No. 389 00:37:42,375 --> 00:37:43,541 Pet spider. 390 00:37:44,250 --> 00:37:45,333 Spider? 391 00:37:45,333 --> 00:37:47,375 Hmm, I don't know about that. 392 00:37:47,375 --> 00:37:49,250 I don't think spiders make good pets. 393 00:37:49,666 --> 00:37:51,083 Why not? 394 00:37:51,375 --> 00:37:53,875 You know, spiders don't have the capacity to love. 395 00:37:53,875 --> 00:37:58,958 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 396 00:37:59,416 --> 00:38:00,666 I always say never make friends 397 00:38:00,666 --> 00:38:02,791 with anything with more than four legs. 398 00:38:02,791 --> 00:38:05,583 But a spider only knows two things, 399 00:38:05,583 --> 00:38:08,083 and that's eat and kill. 400 00:38:08,916 --> 00:38:10,708 I disagree. 401 00:38:11,625 --> 00:38:13,041 Okay. 402 00:38:13,833 --> 00:38:15,000 May I see? 403 00:38:25,500 --> 00:38:27,250 Okay. 404 00:38:27,458 --> 00:38:28,708 See what we got here. 405 00:38:32,625 --> 00:38:34,500 What the? 406 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 She doesn't like you. 407 00:38:45,875 --> 00:38:49,708 No! No, no, no, no. That price is too much. 408 00:38:49,708 --> 00:38:51,791 Ma'am, the price is the price. 409 00:38:51,791 --> 00:38:53,458 Your father never charged this much. 410 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 Do I look like my father? 411 00:38:55,250 --> 00:38:58,166 Listen! My prices are fair. 412 00:38:58,166 --> 00:39:00,083 I pay half. 413 00:39:00,083 --> 00:39:03,666 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 414 00:39:03,666 --> 00:39:05,875 You! You should be doing this. 415 00:39:06,333 --> 00:39:09,333 Goddamn that scary looking motherfucker. 416 00:39:09,333 --> 00:39:11,666 I'm really sorry about that. 417 00:39:14,500 --> 00:39:16,375 I sprayed this whole damn building, 418 00:39:16,375 --> 00:39:18,250 and all you want to pay is half. 419 00:39:20,125 --> 00:39:22,375 You're right to send the invoice, yeah? 420 00:39:23,625 --> 00:39:25,208 Yeah. 421 00:40:01,916 --> 00:40:04,875 It's okay. I know you're hungry. 422 00:40:17,791 --> 00:40:19,666 Want some more? 423 00:44:22,583 --> 00:44:23,875 Erik's a scientist, right? 424 00:44:23,875 --> 00:44:27,458 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 425 00:44:27,458 --> 00:44:29,500 He's not a scientist, he's a biology student. 426 00:44:29,500 --> 00:44:31,208 His mum buys everything for him. 427 00:44:31,208 --> 00:44:32,958 He's up there trying to cure diabetes 428 00:44:32,958 --> 00:44:34,750 with fishguts or something. 429 00:44:34,750 --> 00:44:37,083 He's a weird guy, you should stay away from him. 430 00:44:40,375 --> 00:44:41,750 Hi, Erik. 431 00:44:43,083 --> 00:44:45,291 Charlotte, can I help you? 432 00:44:45,291 --> 00:44:47,375 I want to buy one of your fish tanks. 433 00:44:47,375 --> 00:44:52,250 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 434 00:44:52,250 --> 00:44:54,458 I didn't know you had fish. 435 00:44:54,458 --> 00:44:56,750 I don't, I have a spider. 436 00:45:00,250 --> 00:45:01,916 What kind of spider is it? 437 00:45:03,250 --> 00:45:06,833 I don't know, I can't find a match on Google. 438 00:45:07,916 --> 00:45:10,375 How fast do spiders usually grow? 439 00:45:10,375 --> 00:45:13,666 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 440 00:45:13,666 --> 00:45:15,625 Some take years. 441 00:45:15,625 --> 00:45:18,833 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 442 00:45:18,833 --> 00:45:22,000 No, that is a physiological impossibility. 443 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 Not for this one. 444 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 Want to see her feed? 445 00:45:28,208 --> 00:45:30,833 Charlotte, do your parents know that you're here? 446 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 She likes the dark. 447 00:45:39,875 --> 00:45:41,541 Watch this. 448 00:45:52,166 --> 00:45:53,916 That's her feeding call. 449 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 That means she's hungry. 450 00:45:56,041 --> 00:45:58,500 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 451 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 This is not a spider. 452 00:46:00,875 --> 00:46:04,125 I told you, this one's different. 453 00:46:04,750 --> 00:46:05,875 Wait! 454 00:46:07,875 --> 00:46:11,416 If this thing is venomous that is not a good idea. 455 00:46:11,916 --> 00:46:13,958 Don't worry, I do this all the time. 456 00:46:19,083 --> 00:46:21,208 Cool, right? 457 00:46:22,375 --> 00:46:23,875 You want to see what she looks like? 458 00:46:25,000 --> 00:46:26,750 Hmm. 459 00:46:32,791 --> 00:46:36,541 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 460 00:46:36,541 --> 00:46:37,958 But I need to make sure 461 00:46:37,958 --> 00:46:40,208 that it is the exact right enclosure for this species 462 00:46:40,208 --> 00:46:42,333 or it could be harmful. Do you understand? 463 00:46:43,041 --> 00:46:45,625 If you just leave this with me for a short while, 464 00:46:45,625 --> 00:46:47,458 I'll transfer it to the correct case 465 00:46:47,458 --> 00:46:49,166 and bring it straight down to you. 466 00:46:49,166 --> 00:46:51,125 - Can I watch? - No! 467 00:46:51,125 --> 00:46:54,875 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 468 00:46:54,875 --> 00:46:57,583 This really is all that I ask. 469 00:46:57,583 --> 00:47:00,125 Okay, but when you bring her back 470 00:47:00,125 --> 00:47:02,291 make sure Ethan doesn't see. 471 00:47:04,583 --> 00:47:06,166 When you said 472 00:47:06,166 --> 00:47:07,375 that you were going to be honest about this? 473 00:47:07,375 --> 00:47:08,833 - Did you mean it? - Of course I meant it. 474 00:47:08,833 --> 00:47:10,833 But if I take this job we can finally move out of here. 475 00:47:10,833 --> 00:47:12,041 We can even get Charlotte's teeth fixed. 476 00:47:12,041 --> 00:47:13,583 Come on, Charlotte's teeth are fine. 477 00:47:13,583 --> 00:47:15,583 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 478 00:47:15,958 --> 00:47:17,625 Wow! 479 00:47:35,416 --> 00:47:37,125 Hey, be careful. 480 00:48:22,666 --> 00:48:25,166 Maria! It's Ethan. 481 00:48:26,083 --> 00:48:27,833 I've got your dog. 482 00:48:32,375 --> 00:48:35,541 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 483 00:49:38,541 --> 00:49:40,833 Had she been acting strangely recently? 484 00:49:41,208 --> 00:49:42,875 Moody, depressed? 485 00:49:43,958 --> 00:49:49,833 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 486 00:49:49,833 --> 00:49:51,875 What were you doing in her apartment? 487 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 Just bringing her dog back. 488 00:49:54,000 --> 00:49:58,833 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 489 00:49:58,833 --> 00:50:00,458 Why do you have a skeleton key? 490 00:50:01,708 --> 00:50:03,416 I'm the building supervisor. 491 00:50:03,416 --> 00:50:06,666 - Ah, is that right? - Yep. 492 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 Go ahead. 493 00:50:14,875 --> 00:50:16,250 Yeah. 494 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 495 00:50:18,291 --> 00:50:19,750 Who is this? 496 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 497 00:50:21,166 --> 00:50:22,416 Who? 498 00:50:22,416 --> 00:50:24,125 I'm calling about your daughter, Charlotte. 499 00:50:24,125 --> 00:50:25,916 What about her? 500 00:50:26,833 --> 00:50:29,166 The main issue is that part of my dissertation 501 00:50:29,166 --> 00:50:30,750 involves arachnology, 502 00:50:30,750 --> 00:50:33,375 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 503 00:50:33,375 --> 00:50:36,416 and I have no idea what kind of spider this is. 504 00:50:37,875 --> 00:50:39,708 That is worrying. 505 00:50:39,875 --> 00:50:42,166 You should not be keeping this in your apartment. 506 00:50:43,833 --> 00:50:46,000 That's all very interesting, Erik, 507 00:50:46,000 --> 00:50:47,791 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 508 00:50:47,791 --> 00:50:49,416 in the apartment. 509 00:50:49,416 --> 00:50:52,458 I suspect this a highly venomous arachnid. 510 00:50:52,458 --> 00:50:54,708 It could be a killer. 511 00:50:55,666 --> 00:50:57,333 I honestly think this is an issue for 512 00:50:57,333 --> 00:50:58,708 the Department of Health and Safety. 513 00:50:58,708 --> 00:51:00,833 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 514 00:51:00,833 --> 00:51:02,416 Health and Safety! 515 00:51:02,416 --> 00:51:04,666 What kind of spider are we talking about here? 516 00:51:05,500 --> 00:51:08,208 A big one! 517 00:51:16,625 --> 00:51:19,125 Fucking, fuck! 518 00:51:28,125 --> 00:51:29,541 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 519 00:51:29,541 --> 00:51:31,500 for just a couple of days until we... 520 00:51:33,125 --> 00:51:34,500 Charlotte! 521 00:51:35,666 --> 00:51:36,833 When were you going to tell us 522 00:51:36,833 --> 00:51:38,750 you had a giant venomous spider in this house? 523 00:51:38,750 --> 00:51:40,208 A what? 524 00:51:40,208 --> 00:51:41,875 I've just came back from Erik's apartment and there is-- 525 00:51:41,875 --> 00:51:43,375 What have you done with Sting? 526 00:51:43,375 --> 00:51:45,750 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 527 00:51:45,750 --> 00:51:48,583 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 528 00:51:51,083 --> 00:51:53,500 Erik? 529 00:51:53,750 --> 00:51:57,125 Erik! Erik, open up! 530 00:51:57,750 --> 00:51:59,791 Erik! 531 00:52:03,375 --> 00:52:05,458 You had no right to do that. 532 00:52:05,458 --> 00:52:07,875 Listen, Char... 533 00:52:07,875 --> 00:52:10,125 You didn't even talk to me about it. 534 00:52:10,125 --> 00:52:12,666 You just took her away from me. 535 00:52:15,583 --> 00:52:16,583 I understand. 536 00:52:16,583 --> 00:52:18,666 I read your 'Fang Grrl' comic book, 537 00:52:18,666 --> 00:52:20,166 and it sucks! 538 00:52:22,416 --> 00:52:24,000 You've taken out everything that's cool, 539 00:52:24,000 --> 00:52:25,416 and you've killed the Professor! 540 00:52:26,000 --> 00:52:28,875 He's one of the most important characters of the whole thing. 541 00:52:28,875 --> 00:52:30,125 Why would you do that? 542 00:52:30,125 --> 00:52:31,458 I don't know why-- 543 00:52:31,458 --> 00:52:33,083 Bullshit! 544 00:52:33,083 --> 00:52:36,000 You just don't like him because he's based on my dad. 545 00:52:38,625 --> 00:52:40,833 And my dad is awesome. 546 00:52:41,333 --> 00:52:43,000 Is that why he never visits? 547 00:52:43,583 --> 00:52:44,541 Ethan! 548 00:52:45,500 --> 00:52:48,625 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 549 00:52:48,875 --> 00:52:51,458 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 550 00:52:51,458 --> 00:52:53,916 Oh, how dare you. 551 00:52:59,166 --> 00:53:00,916 Mum? 552 00:53:07,500 --> 00:53:09,916 Char! 553 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 Hey... 554 00:53:13,416 --> 00:53:15,416 Get away from me! 555 00:53:19,250 --> 00:53:20,833 Thanks a lot, Ethan. 556 00:53:21,166 --> 00:53:22,875 That's going to be a real boost for her self-confidence. 557 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 - Nice work. - Well, I'm sorry. 558 00:53:24,458 --> 00:53:25,875 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 559 00:53:25,875 --> 00:53:28,000 He's been back for six months, she should know that. 560 00:53:28,625 --> 00:53:30,208 That is not your job to decide. 561 00:53:30,208 --> 00:53:32,291 It's not my decision! I'm her dad! 562 00:53:32,708 --> 00:53:33,750 Am I? 563 00:53:34,375 --> 00:53:36,083 Am I her dad? 564 00:53:37,375 --> 00:53:39,375 Because he left. I'm here! 565 00:53:40,041 --> 00:53:43,708 This! This here had nothing to do with her. 566 00:53:43,708 --> 00:53:45,041 This was about you. 567 00:53:45,750 --> 00:53:47,458 Charlotte! 568 00:53:48,708 --> 00:53:51,541 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 569 00:54:02,083 --> 00:54:05,875 Yes! Eat! 570 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Grow as big as you can. 571 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 Who's next? 572 00:54:54,416 --> 00:54:56,250 Thanks a lot, Ethan. 573 00:56:28,708 --> 00:56:30,625 You should meet my daughter. 574 00:56:32,791 --> 00:56:34,791 I am your daughter, Mum. 575 00:56:35,333 --> 00:56:38,083 I don't know why we bother. 576 00:56:39,125 --> 00:56:42,333 She doesn't even know where she is half the time. 577 00:56:42,666 --> 00:56:45,916 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 578 00:56:45,916 --> 00:56:47,916 that needs riding? 579 00:57:16,791 --> 00:57:19,541 Hi Ethan, this is Sandy here. 580 00:57:19,541 --> 00:57:22,916 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 581 00:57:22,916 --> 00:57:25,666 I'm really sorry, but these pages, 582 00:57:25,666 --> 00:57:27,083 they're just not coming fast enough 583 00:57:27,083 --> 00:57:29,750 and we're really in too deep now to cancel the run. 584 00:57:29,750 --> 00:57:32,583 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 585 00:57:32,583 --> 00:57:35,333 that you can jump back on board for some of them. 586 00:57:38,541 --> 00:57:40,541 Hey! Hey! Hey! 587 00:57:40,541 --> 00:57:42,458 Hey, what you doing? 588 00:57:45,250 --> 00:57:47,083 I'm fixing the heater. 589 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Like that, you're fixing the heater? 590 00:57:48,791 --> 00:57:52,458 Yeah it's a... a legitimate technique. 591 00:57:52,458 --> 00:57:54,375 This isn't working out. 592 00:57:54,375 --> 00:57:56,416 We'll see out the month but after that, 593 00:57:56,416 --> 00:57:58,666 there's no more work here. 594 00:57:59,333 --> 00:58:02,333 You take a paycheck away from your own family? 595 00:58:08,625 --> 00:58:10,541 You're not family. 596 00:58:12,041 --> 00:58:13,708 Why do you hate me? 597 00:58:14,208 --> 00:58:16,541 I don't hate you, Ethan. 598 00:58:17,208 --> 00:58:20,333 I think you're a nice guy, but you're weak, 599 00:58:20,333 --> 00:58:24,583 and like all weak men, when the going gets hard, 600 00:58:24,583 --> 00:58:26,958 you leave! 601 00:58:27,208 --> 00:58:30,166 I'm just going to do everyone a big favour, 602 00:58:30,166 --> 00:58:32,791 and help ya out the door. 603 00:58:59,416 --> 00:59:01,583 Hey kitty, kitty, kitty. 604 00:59:02,583 --> 00:59:04,750 Kitty, kitty, kitty! 605 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Stupid cat! 606 00:59:27,083 --> 00:59:28,583 Kitty? 607 00:59:28,708 --> 00:59:30,208 Kitty! 608 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 Who you talking to? 609 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 It's the cat. 610 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 We have a cat? 611 00:59:36,125 --> 00:59:38,500 Oh, shut up, Helga. 612 00:59:48,875 --> 00:59:51,541 Kitty, kitty! 613 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 Kitty? 614 00:59:57,541 --> 00:59:59,916 What! What's that? 615 01:00:06,083 --> 01:00:07,708 What you doing in there? 616 01:00:07,708 --> 01:00:10,500 Come on out, you stupid animal. 617 01:00:17,958 --> 01:00:20,250 I'm much too drunk for this. 618 01:00:40,291 --> 01:00:42,041 Kitty? 619 01:00:43,375 --> 01:00:45,708 Oh! 620 01:00:48,916 --> 01:00:50,583 Stupid flashlight. 621 01:00:59,583 --> 01:01:01,208 Kitty? 622 01:01:43,916 --> 01:01:45,083 The National Weather Service is now calling this 623 01:01:45,083 --> 01:01:47,625 the worst ice storm in the State's history. 624 01:01:47,625 --> 01:01:50,083 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 625 01:02:18,666 --> 01:02:20,166 I'm so sorry, Todd, 626 01:02:20,166 --> 01:02:22,166 I'm going to have to call you right back. 627 01:02:27,041 --> 01:02:28,625 Charlotte. 628 01:02:30,083 --> 01:02:31,458 Can you take Bonnie and your brother 629 01:02:31,458 --> 01:02:33,333 into the other room for a minute, please? 630 01:02:40,750 --> 01:02:42,458 Come on, Liam. 631 01:02:50,958 --> 01:02:52,791 You want to tell me what just happened here? 632 01:02:54,916 --> 01:02:57,333 I'm sorry, I shouldn't have done that. 633 01:02:58,250 --> 01:03:01,166 Ethan, I think you need to get some help. 634 01:03:01,166 --> 01:03:02,458 Just there's a lot going on at the moment, 635 01:03:02,458 --> 01:03:05,791 and I just, ah... 636 01:03:10,958 --> 01:03:13,000 Whatever's going on with you... 637 01:03:14,041 --> 01:03:16,291 it can't be happening in front of the kids. 638 01:03:17,333 --> 01:03:19,791 I'm losing it, ah... 639 01:03:19,916 --> 01:03:23,041 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 640 01:03:23,041 --> 01:03:24,416 Do you understand? 641 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 I love you. 642 01:03:36,750 --> 01:03:38,958 I really do. 643 01:03:40,333 --> 01:03:41,750 But I can't do this again. 644 01:05:29,250 --> 01:05:30,958 Mum? 645 01:05:57,041 --> 01:05:59,708 What the hell is going on? 646 01:06:07,000 --> 01:06:08,666 Oh shit! 647 01:06:53,416 --> 01:06:55,166 Bonnie? 648 01:06:55,750 --> 01:06:58,291 Bonnie! 649 01:07:05,125 --> 01:07:07,041 Sting? 650 01:07:48,375 --> 01:07:49,958 Sting! 651 01:07:51,250 --> 01:07:53,916 Bring him back! 652 01:10:03,625 --> 01:10:05,083 Erik? 653 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 Erik? 654 01:10:08,375 --> 01:10:09,791 Erik! 655 01:10:28,250 --> 01:10:30,541 You got a problem with doors? 656 01:10:37,916 --> 01:10:40,041 Grandma, look at me. 657 01:10:40,041 --> 01:10:43,333 Have you seen anything freaky or scary recently? 658 01:10:44,500 --> 01:10:45,875 Oh! 659 01:10:45,875 --> 01:10:49,958 There was a dog, a black dog, a strange animal. 660 01:10:49,958 --> 01:10:52,375 When I try to pet it she runs from me. 661 01:10:53,166 --> 01:10:55,416 - It ran from you? - Ja. 662 01:10:58,375 --> 01:10:59,958 Don't take this off, Grandma. 663 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 Okay. 664 01:11:21,916 --> 01:11:24,041 I'm going to go get some help, okay? 665 01:11:24,208 --> 01:11:25,375 - Ja? - Ja. 666 01:11:25,375 --> 01:11:27,750 But if the phone line comes back on, 667 01:11:27,750 --> 01:11:29,250 you have to call the police. 668 01:11:29,250 --> 01:11:31,875 The police? Ja. 669 01:11:34,333 --> 01:11:36,041 Do you know the number? 670 01:11:37,791 --> 01:11:39,458 What number? 671 01:11:50,500 --> 01:11:52,583 Take care, Grandma. 672 01:11:55,875 --> 01:11:57,750 You take care. 673 01:12:20,708 --> 01:12:23,083 What a strange girl. 674 01:12:38,208 --> 01:12:39,458 Ethan? 675 01:12:39,666 --> 01:12:41,416 Ethan! 676 01:12:44,750 --> 01:12:46,041 Ethan? 677 01:12:46,041 --> 01:12:48,125 Help me... Please! 678 01:12:53,791 --> 01:12:56,291 Be careful. Be careful! 679 01:12:56,291 --> 01:12:58,291 Careful! 680 01:13:01,166 --> 01:13:04,416 Don't touch the web. 681 01:13:08,375 --> 01:13:10,291 Are you okay? 682 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Not really. 683 01:13:13,291 --> 01:13:15,458 Where's Mum? Where's Liam? 684 01:13:16,708 --> 01:13:18,250 I don't know. 685 01:13:18,916 --> 01:13:20,875 I can get these webs off, okay? 686 01:13:21,458 --> 01:13:22,958 But then you'll drop. 687 01:13:23,500 --> 01:13:25,625 You have to hang on to these grooves. 688 01:13:25,625 --> 01:13:28,083 - Do you think you can do that? - Okay. 689 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 Okay! 690 01:13:38,791 --> 01:13:39,791 Who is it? 691 01:13:39,791 --> 01:13:42,750 It's Frank! The exterminator. 692 01:13:42,750 --> 01:13:44,250 Buzz me up, damn it! 693 01:14:12,250 --> 01:14:14,916 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 694 01:14:16,125 --> 01:14:20,458 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 695 01:14:20,458 --> 01:14:23,916 - It hurts her. Okay? - Okay. 696 01:14:28,166 --> 01:14:31,166 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 697 01:14:38,000 --> 01:14:39,541 Okay. 698 01:14:45,041 --> 01:14:45,958 Liam? 699 01:14:45,958 --> 01:14:48,666 Liam! Liam! 700 01:14:48,666 --> 01:14:49,875 I'm coming! 701 01:14:49,875 --> 01:14:52,166 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 702 01:15:20,291 --> 01:15:22,625 Don't move. 703 01:15:37,916 --> 01:15:39,166 Ethan! 704 01:15:46,416 --> 01:15:48,541 Don't you fucking touch her! 705 01:15:52,541 --> 01:15:57,208 Come down here again, I'll fucking kill you! 706 01:16:04,458 --> 01:16:06,750 You scared her away. 707 01:16:10,875 --> 01:16:13,916 Are you okay? Hey, Charlotte! 708 01:16:15,000 --> 01:16:16,833 I'm okay. 709 01:16:20,500 --> 01:16:22,000 It's all my fault. 710 01:16:24,083 --> 01:16:26,583 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 711 01:16:26,583 --> 01:16:28,041 Look at me! 712 01:16:28,791 --> 01:16:31,541 This is not your fault, okay? 713 01:16:31,541 --> 01:16:33,375 Now we have to deal with this together. 714 01:16:34,458 --> 01:16:35,833 Together! 715 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 - Okay? - Okay. 716 01:16:39,333 --> 01:16:40,833 Let's go! 717 01:16:41,208 --> 01:16:43,833 No! No, don't leave me here. 718 01:16:43,833 --> 01:16:45,000 Don't leave me. 719 01:16:45,000 --> 01:16:46,791 Charlotte, I'm never going to leave you. 720 01:16:47,083 --> 01:16:49,750 I am never going to leave you. 721 01:16:53,875 --> 01:16:56,500 - What the fuck! - Frank? 722 01:16:56,500 --> 01:16:58,833 What the fuck was that? 723 01:16:59,166 --> 01:17:00,250 It's Sting. 724 01:17:02,375 --> 01:17:03,750 Sting! 725 01:17:03,875 --> 01:17:04,791 Sting! 726 01:17:05,291 --> 01:17:06,958 That's your spider? 727 01:17:07,833 --> 01:17:10,208 Why didn't you get a fucking dog!? 728 01:17:11,041 --> 01:17:13,291 Ah, I'm getting the fuck out of here. 729 01:17:13,958 --> 01:17:15,500 Helga! 730 01:17:15,500 --> 01:17:18,750 Hey old lady, get your arse down here! 731 01:17:20,166 --> 01:17:22,125 You need to neuter that motherfucker, man! 732 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 I'm getting the fuck out of this place. 733 01:17:23,625 --> 01:17:25,375 That's the last one. 734 01:17:26,416 --> 01:17:27,416 Fuck! It's locked. 735 01:17:27,416 --> 01:17:30,083 Fuck! It's locked! 736 01:17:30,583 --> 01:17:32,375 - Fuck! - We're trapped. 737 01:17:32,375 --> 01:17:35,291 This fucking door won't open! 738 01:17:35,291 --> 01:17:37,875 Hey! Where's the key? 739 01:17:38,333 --> 01:17:40,291 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 740 01:17:40,291 --> 01:17:41,458 Hey, hey, calm down. 741 01:17:41,458 --> 01:17:43,000 Where's the key? 742 01:17:43,000 --> 01:17:45,666 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 743 01:17:48,333 --> 01:17:49,458 What is it? 744 01:17:49,458 --> 01:17:51,166 It's mothball water! 745 01:17:54,083 --> 01:17:57,500 It's water, with mothballs in it. 746 01:17:57,500 --> 01:18:00,708 It burns her webs. It hurts her. 747 01:18:03,833 --> 01:18:04,875 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 748 01:18:04,875 --> 01:18:06,166 - It's the last-- - Fuck off! 749 01:18:06,166 --> 01:18:07,750 Well, go make some more mothball juice. 750 01:18:07,750 --> 01:18:10,333 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 751 01:18:11,250 --> 01:18:13,250 Fuck you! Fuck both of y'all! 752 01:18:13,250 --> 01:18:17,333 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 753 01:18:17,541 --> 01:18:18,875 Yeah! 754 01:18:19,833 --> 01:18:21,500 Let's kill this bitch! 755 01:18:33,500 --> 01:18:36,750 Stop... fucking... with... me! 756 01:18:41,625 --> 01:18:45,250 Yeah, yeah, you better run, bitch! 757 01:18:57,625 --> 01:18:59,625 Let's play, motherfucker! 758 01:19:00,333 --> 01:19:03,041 Let's go! Come out! 759 01:19:08,625 --> 01:19:10,833 It's bleeding! 760 01:19:11,166 --> 01:19:12,791 That means we can kill it! 761 01:19:17,625 --> 01:19:21,416 No! The water! It's washing it off. 762 01:19:21,625 --> 01:19:23,541 We're not protected anymore. 763 01:19:29,208 --> 01:19:30,375 Let go! 764 01:19:43,833 --> 01:19:46,041 Get in the garbage compactor. 765 01:19:48,625 --> 01:19:50,625 Charlotte! Get in the garbage compactor. 766 01:19:50,625 --> 01:19:52,291 Now! Come on. 767 01:20:08,666 --> 01:20:10,291 Mum! 768 01:20:12,708 --> 01:20:13,958 Heather! 769 01:20:13,958 --> 01:20:15,083 Liam?! 770 01:20:15,916 --> 01:20:16,875 Oh my God! 771 01:20:19,708 --> 01:20:21,083 Oh my God! 772 01:20:23,458 --> 01:20:26,875 Heather! Is he breathing? 773 01:20:27,625 --> 01:20:28,666 Oh my God! 774 01:20:33,791 --> 01:20:36,416 Is he okay? Is he okay? 775 01:21:07,416 --> 01:21:09,000 Oh my God! 776 01:21:18,625 --> 01:21:21,708 Come on, Sting! Come and get some food. 777 01:21:45,750 --> 01:21:47,291 Ethan! 778 01:23:17,541 --> 01:23:20,833 I close my eyes and count to three. 779 01:23:27,000 --> 01:23:31,666 One, two, three... 780 01:23:37,083 --> 01:23:38,875 Ethan? 781 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 Liam. 782 01:24:07,208 --> 01:24:09,208 I love you, Dad. 783 01:24:11,416 --> 01:24:13,541 I love you too. 784 01:24:56,375 --> 01:25:00,416 ♪ You've got to Accentuate the positive ♪ 785 01:25:00,416 --> 01:25:07,208 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 786 01:25:07,208 --> 01:25:10,166 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 787 01:25:10,166 --> 01:25:14,250 ♪ You've got to spread joy Up to the maximum ♪ 788 01:25:14,250 --> 01:25:17,750 ♪ Bring gloom down To the minimum ♪ 789 01:25:17,750 --> 01:25:23,833 ♪ Have faith or pandemonium Liable to walk upon the scene ♪ 790 01:25:24,041 --> 01:25:26,916 ♪ To illustrate my last remark ♪ 791 01:25:26,916 --> 01:25:28,375 ♪ Jonah in the whale ♪ 792 01:25:29,166 --> 01:25:30,791 ♪ Noah in the ark ♪ 793 01:25:30,791 --> 01:25:36,500 ♪ What did they do just when Everything looked so dark ♪ 794 01:25:37,083 --> 01:25:41,916 ♪ Man they said we better Accentuate the positive ♪ 795 01:25:41,916 --> 01:25:48,833 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 796 01:25:48,833 --> 01:25:51,791 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 797 01:25:51,791 --> 01:25:55,291 ♪ No don't mess with Mister In-Between ♪ 798 01:25:59,125 --> 01:26:02,916 ♪ Got to accentuate The positive ♪ 799 01:26:02,916 --> 01:26:09,708 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 800 01:26:09,708 --> 01:26:12,458 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 801 01:26:12,458 --> 01:26:18,333 ♪ No, don't mess with Mister In-Between ♪ 802 01:26:28,625 --> 01:26:29,916 Shhh! 803 01:27:09,958 --> 01:27:12,958 Captions produced by Access Media Pty Ltd