1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,556 --> 00:00:25,490
Welcome to Fernfield,
4
00:00:25,558 --> 00:00:28,891
where we like to say
everything is possible.
5
00:00:28,962 --> 00:00:31,021
I've been the deputy of this here town
6
00:00:31,097 --> 00:00:32,689
since way back when,
7
00:00:32,766 --> 00:00:34,700
but never have I seen an adventure
8
00:00:34,768 --> 00:00:37,066
quite like the one
I'm about to tell you.
9
00:00:37,137 --> 00:00:39,002
As you probably already know,
10
00:00:39,472 --> 00:00:42,339
Fernfield is home to
the world-famous Air Bud,
11
00:00:42,409 --> 00:00:44,104
a true sports legend
12
00:00:44,177 --> 00:00:47,408
whose first love
had always been the game.
13
00:00:48,848 --> 00:00:51,112
But that all changed the day Molly,
14
00:00:51,184 --> 00:00:53,015
a brown-eyed gal with golden locks,
15
00:00:53,086 --> 00:00:54,644
moved in across the street
16
00:00:54,721 --> 00:00:57,588
and Buddy fell head over tail for her.
17
00:00:57,657 --> 00:01:01,252
Gosh, it was enough to make
my old heart skip a beat.
18
00:01:01,327 --> 00:01:02,885
It wasn't long before we heard
19
00:01:02,962 --> 00:01:04,862
the pitter-patter of little paws.
20
00:01:04,931 --> 00:01:08,230
Buddy and Molly were blessed
with five adorable puppies,
21
00:01:08,301 --> 00:01:10,826
known around these parts
as the Buddies.
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,372
Let's see.
You got the big fella, Budderball.
23
00:01:13,440 --> 00:01:15,567
You just can't seem to fill this pup up.
24
00:01:15,642 --> 00:01:18,008
Honey, I can't find a matching shoe.
25
00:01:19,446 --> 00:01:21,573
B-Dawg is a B-balling homedoggie
26
00:01:21,648 --> 00:01:25,379
who the kids say is
all about the bling-bling.
27
00:01:25,452 --> 00:01:27,283
Buddha is one of them Zen puppies,
28
00:01:27,353 --> 00:01:30,288
you know, always meditating
and doing that yoga stuff.
29
00:01:30,356 --> 00:01:32,324
Exhale. Downward Dog.
30
00:01:34,561 --> 00:01:37,223
Mudbud, well, his name says it all.
31
00:01:37,630 --> 00:01:40,360
He'd take mud over a Milk-Bone any day.
32
00:01:43,103 --> 00:01:46,004
And last, but not least, Rosebud.
33
00:01:46,072 --> 00:01:48,165
Don't let her pretty looks fool you.
34
00:01:48,241 --> 00:01:50,573
She's as feisty as her brothers.
35
00:01:50,643 --> 00:01:52,941
These little Buddies
were growing up fast.
36
00:01:53,012 --> 00:01:54,411
Buddies?
37
00:01:54,481 --> 00:01:57,416
And becoming a handful,
enough to tire out a young'un,
38
00:01:57,484 --> 00:02:00,817
let alone an old geezer like myself.
39
00:02:00,887 --> 00:02:04,288
Hey, I'm down here. I'm Deputy Sniffer.
40
00:02:04,357 --> 00:02:06,757
This here is Sheriff Bob.
41
00:02:06,826 --> 00:02:09,158
Now, there comes a time
in every pup's life
42
00:02:09,229 --> 00:02:12,096
when he must say goodbye
to the home he once knew
43
00:02:12,165 --> 00:02:13,962
and say hello to a new one,
44
00:02:14,033 --> 00:02:16,467
and that's where our story begins.
45
00:02:16,536 --> 00:02:19,300
Noah! Come on! We've gotta go now!
46
00:02:19,372 --> 00:02:21,272
We're gonna
be late for the game.
47
00:02:21,341 --> 00:02:22,535
Coming!
48
00:02:22,609 --> 00:02:25,874
You go downstairs. I'll be right there.
49
00:02:28,615 --> 00:02:30,105
Oh, good. The sitter's here.
50
00:02:32,285 --> 00:02:35,584
I prefer the professional
distinction of "nanny,"
51
00:02:35,655 --> 00:02:36,815
if you don't mind.
52
00:02:36,890 --> 00:02:38,084
Hello, Buddy.
53
00:02:38,158 --> 00:02:39,716
Hi, Mrs. Niggles.
54
00:02:39,792 --> 00:02:41,692
I'm serious. You guys need to chill.
55
00:02:41,761 --> 00:02:44,025
I'll be back soon, OK?
56
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Sorry. I had to say goodbye.
57
00:02:52,338 --> 00:02:54,704
I think they're bummed
that they can't come.
58
00:02:54,774 --> 00:02:56,901
Oh. Well, go say hi.
59
00:02:58,178 --> 00:02:59,304
Hi, Mrs. Niggles.
60
00:02:59,379 --> 00:03:03,509
I worked all day on this
little piece of perfection.
61
00:03:03,583 --> 00:03:07,610
Blueberry pie, just for
my favorite little boy.
62
00:03:07,687 --> 00:03:10,155
Did somebody just say, "Blueberry pie"?
63
00:03:10,223 --> 00:03:12,953
Budderball, put a muzzle on it.
They'll hear us.
64
00:03:13,026 --> 00:03:16,462
Dudes, if we wanna go to the game,
we're gonna have to get by Niggles.
65
00:03:16,529 --> 00:03:18,656
Words of wisdom, Mudbud.
66
00:03:18,731 --> 00:03:21,427
This game's gonna be
off-the-chain insane.
67
00:03:21,501 --> 00:03:24,334
- Where are the little darlings?
- They're in their room.
68
00:03:24,404 --> 00:03:26,201
- Time to go.
- Bye, Buddies!
69
00:03:27,340 --> 00:03:28,466
Have fun.
70
00:03:30,343 --> 00:03:31,867
Come on, guys. Follow me.
71
00:03:40,386 --> 00:03:42,217
Where might you think you're going?
72
00:03:44,691 --> 00:03:48,525
Oh! I know what you
little Buddies want.
73
00:03:48,595 --> 00:03:50,358
Bath time it is.
74
00:03:52,865 --> 00:03:55,095
- Hi, Wilma, Bob.
- Hi, guys.
75
00:03:55,168 --> 00:03:58,865
- You guys ready for the game?
- Let's get this show on the road.
76
00:03:58,938 --> 00:04:00,565
My main man. Hey.
77
00:04:00,640 --> 00:04:02,130
How are the Buddies doing?
78
00:04:02,208 --> 00:04:05,143
They're with Mrs. Niggles,
having the time of their life.
79
00:04:05,211 --> 00:04:08,977
That's what they thought when Miss
Niggles baby-sat us when we were little.
80
00:04:09,048 --> 00:04:11,573
- She always made us take naps.
- Don't forget baths.
81
00:04:11,651 --> 00:04:12,982
What was it she used to say?
82
00:04:13,052 --> 00:04:16,544
Cleanliness is next to godliness.
83
00:04:19,792 --> 00:04:21,259
One, two, three, four.
84
00:04:21,327 --> 00:04:23,090
Somebody's missing.
85
00:04:24,430 --> 00:04:25,761
Oh.
86
00:04:27,267 --> 00:04:30,327
Come here, you mucky pup.
87
00:04:33,640 --> 00:04:35,369
In you pop.
88
00:04:35,441 --> 00:04:36,567
Ooh.
89
00:04:36,643 --> 00:04:40,511
Oh, bath time is so much fun.
90
00:04:40,580 --> 00:04:43,947
Rub-a-dub-dub, five pups in a tub.
91
00:04:44,017 --> 00:04:45,746
Have a nice nap.
92
00:04:45,818 --> 00:04:49,618
Now, you behave.
I'll be back in an hour.
93
00:04:49,689 --> 00:04:52,522
Nobody tells B-Dawg
he's gotta take a nap.
94
00:04:58,364 --> 00:05:01,299
Careful. Gotta
make sure she doesn't see us.
95
00:05:03,102 --> 00:05:05,400
Hey, look. She's got a ball.
96
00:05:05,471 --> 00:05:07,564
If the Buddies can't go to the game,
97
00:05:07,640 --> 00:05:09,471
the game will come to the Buddies.
98
00:05:09,542 --> 00:05:12,409
Shh. Mrs. Niggles is
finding her inner peace.
99
00:05:12,478 --> 00:05:14,105
She's falling asleep.
100
00:05:14,180 --> 00:05:16,740
I don't know about inner piece,
I want a piece of pie.
101
00:05:19,285 --> 00:05:20,445
She's going.
102
00:05:20,520 --> 00:05:22,579
- Going.
- Going.
103
00:05:22,655 --> 00:05:24,282
- Going.
- Going.
104
00:05:24,357 --> 00:05:26,689
And she's gone.
105
00:05:26,759 --> 00:05:28,750
- I'm going in.
- Yeah. Let's do it.
106
00:05:42,208 --> 00:05:44,938
Superstar Rosebud has stolen the ball.
107
00:05:50,149 --> 00:05:52,583
Goooooal!
108
00:05:52,652 --> 00:05:54,483
B-Dawg shoots.
109
00:05:56,356 --> 00:05:58,790
Oh. Nothing but net.
110
00:06:01,060 --> 00:06:02,721
If Mudbud gets this point,
111
00:06:02,795 --> 00:06:06,060
the Beach Volleyball
World Championship is his.
112
00:06:11,404 --> 00:06:13,497
Be one with the ball.
113
00:06:24,684 --> 00:06:26,413
Budderball wins the Super Bowl,
114
00:06:26,486 --> 00:06:29,683
and now for a little
postgame celebration.
115
00:06:39,098 --> 00:06:41,828
Check it out. Budderball's
going for the pie.
116
00:06:41,901 --> 00:06:43,892
You can do it, Budderball.
117
00:06:45,571 --> 00:06:47,869
You can do it.
118
00:06:47,940 --> 00:06:50,204
Come on.
119
00:06:52,145 --> 00:06:54,477
Yo, way to go.
120
00:06:54,547 --> 00:06:56,105
Touchdown!
121
00:06:56,182 --> 00:06:57,308
Hoo hoo hoo!
122
00:06:57,383 --> 00:07:00,318
Budderball, have I told you lately
you're my main pup?
123
00:07:07,059 --> 00:07:08,583
Oh!
124
00:07:09,996 --> 00:07:11,759
Oh, my goodness!
125
00:07:11,831 --> 00:07:13,264
Oh!
126
00:07:13,332 --> 00:07:15,323
Uh-oh. We woke up Mrs. Niggles.
127
00:07:16,102 --> 00:07:18,195
No worries, dudes. She's stuck.
128
00:07:18,905 --> 00:07:22,534
Ooh, you rascals are in big trouble!
129
00:07:22,608 --> 00:07:25,076
Help!
130
00:07:25,144 --> 00:07:27,237
Help!
131
00:07:27,313 --> 00:07:30,373
Oh, my beautiful pie!
132
00:07:30,450 --> 00:07:32,577
How could you?
133
00:07:32,652 --> 00:07:36,418
I hope the puppies are behaving.
They're getting to be a handful.
134
00:07:36,489 --> 00:07:38,650
So stuffed.
135
00:07:39,826 --> 00:07:42,624
- Your parents are home.
- Uh-oh.
136
00:07:42,695 --> 00:07:46,131
You're in big trouble now.
137
00:07:46,199 --> 00:07:47,530
Here we go.
138
00:07:49,435 --> 00:07:52,063
- Come on. Everybody out.
- Whoo! Good job.
139
00:07:52,138 --> 00:07:54,766
Uh, 'rents incoming!
140
00:07:54,841 --> 00:07:56,934
We are so getting
a yellow card for this one.
141
00:07:57,009 --> 00:07:58,374
Dudes, time to skedaddle.
142
00:07:58,444 --> 00:07:59,968
Where are you going?
143
00:08:00,046 --> 00:08:02,776
- What's for dessert?
- Time to face the music!
144
00:08:03,850 --> 00:08:06,114
Help! Help!
145
00:08:06,185 --> 00:08:09,586
- Oh, my gosh.
- I'm all tied up here!
146
00:08:16,229 --> 00:08:18,459
Not the palm!
147
00:08:20,566 --> 00:08:21,658
Clumsy.
148
00:08:22,902 --> 00:08:24,699
I think it might be time.
149
00:08:31,344 --> 00:08:33,972
You know, we've... we always
knew this day would come.
150
00:08:35,581 --> 00:08:37,674
Doesn't make it any easier, huh?
151
00:08:37,750 --> 00:08:40,981
Are we really getting rid of them, Dad?
152
00:08:41,053 --> 00:08:44,352
We're not getting rid of them.
Did we get rid of Josh and Andrea?
153
00:08:44,423 --> 00:08:46,653
No. They went to college.
154
00:08:46,726 --> 00:08:48,694
Exactly.
155
00:08:48,761 --> 00:08:50,820
They went away so that
they could learn,
156
00:08:50,897 --> 00:08:52,364
so they could grow.
157
00:08:53,766 --> 00:08:56,326
This time is always hard for puppies.
158
00:08:56,402 --> 00:08:58,597
It was hard for me
when I was your age.
159
00:08:58,671 --> 00:09:01,606
If you stayed here forever,
you'd miss out on so much,
160
00:09:01,674 --> 00:09:03,801
like taking care of
people of your own.
161
00:09:03,876 --> 00:09:06,504
But I already got mad love
for my peeps right here.
162
00:09:06,579 --> 00:09:09,207
OK, but you're gonna
have more peeps,
163
00:09:09,282 --> 00:09:12,945
which means more
of that mad love, dear.
164
00:09:14,287 --> 00:09:15,754
All right, good night.
165
00:09:17,089 --> 00:09:18,283
Dad.
166
00:09:18,357 --> 00:09:19,722
Yeah?
167
00:09:20,326 --> 00:09:22,123
Can we choose where the puppies go,
168
00:09:22,194 --> 00:09:24,458
like Josh and Andrea
chose their colleges?
169
00:09:25,031 --> 00:09:26,521
You betcha.
170
00:09:27,033 --> 00:09:29,501
It's gonna be weird not
seeing them every day.
171
00:09:38,444 --> 00:09:41,470
I should probably
get home to Henry.
172
00:09:47,353 --> 00:09:49,514
- Good night, pups.
- Sweet dreams, Molly.
173
00:10:22,321 --> 00:10:23,811
Hey, Buddy.
174
00:10:26,325 --> 00:10:28,190
I'm gonna miss them, too.
175
00:10:37,103 --> 00:10:38,764
How much would that cost?
176
00:10:38,838 --> 00:10:41,398
$500. I don't want...
177
00:10:43,275 --> 00:10:45,709
...see the final budget. Got it?
178
00:10:45,778 --> 00:10:48,770
Mr. Livingstone,
it is a pleasure to see you.
179
00:10:50,316 --> 00:10:52,284
Oh!
180
00:10:54,186 --> 00:10:57,451
And you, too, Mr. Bartleby.
181
00:10:57,523 --> 00:11:00,959
Wait till you see what I got you.
182
00:11:05,698 --> 00:11:09,498
Ah. Isn't she a beauty?
183
00:11:11,337 --> 00:11:12,929
What do you think, Bartleby?
184
00:11:13,005 --> 00:11:14,973
What a great birthday present, huh?
185
00:11:18,310 --> 00:11:20,676
But I wanted an animal
that I could play with,
186
00:11:20,746 --> 00:11:23,806
that plays sports. I want Air Bud.
187
00:11:24,450 --> 00:11:27,044
He can play basketball,
football and soccer.
188
00:11:28,154 --> 00:11:29,451
How much would that cost?
189
00:11:29,522 --> 00:11:33,356
Oh. Well, there's one
and only one Air Bud.
190
00:11:33,426 --> 00:11:35,360
The price would be very high.
191
00:11:35,428 --> 00:11:39,660
I'll give you $500,000.
Just get the Air Bud
192
00:11:39,732 --> 00:11:42,292
so my son will be happy for once.
193
00:11:42,368 --> 00:11:45,360
- You really think we can get him?
- Bartleby.
194
00:11:51,744 --> 00:11:54,372
Shall I prepare the tiger
for delivery, sir?
195
00:11:54,447 --> 00:11:57,575
They don't want the tiger.
196
00:11:57,650 --> 00:12:00,346
They want Air Bud.
197
00:12:01,420 --> 00:12:02,409
The dog?
198
00:12:03,055 --> 00:12:05,080
They want a domesticated mutt
199
00:12:05,157 --> 00:12:06,715
over this exotic beauty?
200
00:12:06,792 --> 00:12:08,350
So it seems.
201
00:12:10,129 --> 00:12:14,031
Now get out there and get that dog. Now!
202
00:12:15,668 --> 00:12:17,397
And take my idiot nephew with you.
203
00:12:19,271 --> 00:12:21,501
- Moi?
- Grim, sir?
204
00:12:25,811 --> 00:12:28,109
I'd love to, but, uh, I'm swamped.
205
00:12:28,180 --> 00:12:30,114
You know, video games to play,
206
00:12:30,182 --> 00:12:31,843
a nap scheduled for, uh...
207
00:12:31,917 --> 00:12:34,852
I'm optimistic you can
summon the brainpower
208
00:12:34,920 --> 00:12:36,512
to pick up the poop.
209
00:12:36,589 --> 00:12:38,079
- Well...
- Aah!
210
00:12:38,157 --> 00:12:39,215
...get going.
211
00:12:51,170 --> 00:12:53,035
You'll get a lesson in girl power.
212
00:12:53,105 --> 00:12:55,471
Girl power, schmirl power.
213
00:12:55,541 --> 00:12:57,736
If you'll excuse me while I represent.
214
00:12:57,810 --> 00:12:59,004
Wait for the whistle.
215
00:13:12,658 --> 00:13:15,593
If I was any faster,
I'd get tomorrow's paper.
216
00:13:17,663 --> 00:13:20,097
Puppy pile B-Dawg!
217
00:13:20,166 --> 00:13:21,758
Hey, give me my paper.
218
00:13:21,834 --> 00:13:24,962
Now, what did I teach
you pups about teamwork?
219
00:13:34,780 --> 00:13:38,648
I know you're trying to train them, but
couldn't you bring me the Sunday paper?
220
00:13:39,852 --> 00:13:41,911
Sure are gonna miss 'em.
221
00:13:49,562 --> 00:13:51,393
That's time.
222
00:13:52,898 --> 00:13:54,763
We'll contact you for an interview
223
00:13:54,834 --> 00:13:57,667
if you have what the
puppies are looking for.
224
00:13:57,736 --> 00:13:59,567
He's a math teacher,
225
00:13:59,638 --> 00:14:02,004
and he loves doing
math equations for fun.
226
00:14:02,074 --> 00:14:03,063
Oh.
227
00:14:06,078 --> 00:14:08,273
Well, these guys have
a son who's five...
228
00:14:09,415 --> 00:14:11,975
and he loves baseball.
These guys look great.
229
00:14:17,089 --> 00:14:18,989
Strike two!
230
00:14:19,058 --> 00:14:20,616
Try again.
231
00:14:20,693 --> 00:14:23,287
Strike three! You're out.
232
00:14:24,597 --> 00:14:27,589
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa. Wait, buddy.
233
00:14:27,666 --> 00:14:31,295
Chasing someone with a stick.
That's not baseball. That's hockey.
234
00:14:31,370 --> 00:14:34,806
Just think of the positive influence
you'd be on that boy, Buddha.
235
00:14:35,908 --> 00:14:37,603
No! Ow! Oh!
236
00:14:37,676 --> 00:14:39,268
All right, well,
237
00:14:39,345 --> 00:14:42,508
the father is an artist,
they have a four-year-old daughter
238
00:14:42,581 --> 00:14:44,173
and they love having picnics.
239
00:14:45,517 --> 00:14:48,452
They're barbecuing zucchini? Yuck!
240
00:14:48,520 --> 00:14:50,784
Hey, man, the veggie dogs are done!
241
00:14:52,291 --> 00:14:53,690
Where's the beef?
242
00:14:53,759 --> 00:14:56,489
Yay, finally. I love veggie dogs.
243
00:14:56,562 --> 00:14:58,325
We gotta keep looking.
244
00:14:58,397 --> 00:14:59,796
Here's the Finches.
245
00:14:59,865 --> 00:15:02,527
They have a little girl,
and she loves soccer.
246
00:15:03,636 --> 00:15:04,625
Mm-hmm.
247
00:15:13,779 --> 00:15:17,180
Gooooooal!
248
00:15:17,249 --> 00:15:18,910
She's a bit of a showoff.
249
00:15:18,984 --> 00:15:21,475
Well, Rosebud, she's
trying to prove herself.
250
00:15:21,553 --> 00:15:23,646
It's hard when you're the only girl.
251
00:15:23,722 --> 00:15:24,882
Yes! Yes!
252
00:15:26,225 --> 00:15:28,159
These guys have an 11-year-old son.
253
00:15:28,227 --> 00:15:30,627
His favorite activity
is playing video games.
254
00:15:30,696 --> 00:15:31,924
Hmm.
255
00:15:31,997 --> 00:15:33,430
Hit it over the net.
256
00:15:33,499 --> 00:15:35,091
Look out!
257
00:15:35,167 --> 00:15:37,328
Yo, dude!
258
00:15:37,403 --> 00:15:39,030
The dude's gotta loosen up.
259
00:15:39,104 --> 00:15:42,267
He needs to learn that playing
and getting dirty is a lot of fun.
260
00:15:42,341 --> 00:15:43,740
Yo, pass the ball.
261
00:15:43,809 --> 00:15:45,037
Got it.
262
00:15:45,110 --> 00:15:46,737
Well, these guys look perfect.
263
00:15:46,812 --> 00:15:49,178
They have two kids.
Parents are both dentists.
264
00:15:57,122 --> 00:15:58,714
Go, go, go! Shoot it!
265
00:15:58,791 --> 00:16:00,190
Yeah! Yeah!
266
00:16:00,960 --> 00:16:02,928
Cover him. Shorty, shoot it.
267
00:16:02,995 --> 00:16:04,826
Shorty, shoot the ball.
268
00:16:04,897 --> 00:16:06,831
Ha! He's it.
269
00:16:06,899 --> 00:16:09,163
You gots to be in it to win it.
270
00:16:09,234 --> 00:16:10,895
His coach should tell him that.
271
00:16:10,970 --> 00:16:14,599
Maybe he'd be more confident
if he had a best friend to help him out.
272
00:16:15,474 --> 00:16:17,203
Well, that's it, then.
273
00:16:18,510 --> 00:16:21,638
It's unanimous, finally.
We'll call the families tomorrow.
274
00:16:22,881 --> 00:16:23,939
Tomorrow?
275
00:16:24,016 --> 00:16:25,643
Tomorrow.
276
00:16:37,496 --> 00:16:40,488
Dudes, Mom saw me, so I had
to hightail it out of there.
277
00:16:42,468 --> 00:16:44,265
What's the 4-1-1?
278
00:16:44,336 --> 00:16:47,100
They finished drafting us
to different families.
279
00:16:47,673 --> 00:16:50,073
I bet there was a bidding war for me.
280
00:16:50,142 --> 00:16:52,906
Did they consider
astrological compatibilities?
281
00:16:52,978 --> 00:16:54,809
OK, we'll totally behave,
282
00:16:54,880 --> 00:16:57,474
and then we'll look
super cute, and then, um...
283
00:16:57,549 --> 00:17:00,074
Well, then... then they'll
change their minds.
284
00:17:00,152 --> 00:17:01,414
It's too late, dudes.
285
00:17:01,487 --> 00:17:03,819
They're taking us to
our new homes tomorrow.
286
00:17:03,889 --> 00:17:07,154
- Tomorrow?
- But tomorrow is taco night.
287
00:17:11,130 --> 00:17:14,463
Fernfield, right on schedule.
288
00:17:17,036 --> 00:17:18,025
Aah!
289
00:17:18,103 --> 00:17:21,937
Do you mind not violating
Highway Code 401?
290
00:17:22,007 --> 00:17:24,305
Just wanna see why dogs like it.
291
00:17:26,445 --> 00:17:27,878
You OK?
292
00:17:29,715 --> 00:17:32,878
We found them all really good families.
293
00:17:33,352 --> 00:17:34,876
I know,
294
00:17:34,953 --> 00:17:37,285
but do they have to go tomorrow?
295
00:17:37,356 --> 00:17:39,620
It's not gonna get
any easier if we wait.
296
00:17:42,127 --> 00:17:44,652
Try to get a good
night's sleep now, OK?
297
00:17:56,975 --> 00:18:00,035
Letting go of the Buddies is
gonna be harder than we thought.
298
00:18:00,112 --> 00:18:02,046
Do you think they're ready?
299
00:18:03,315 --> 00:18:04,680
I sure hope so.
300
00:18:04,750 --> 00:18:07,082
They're taking it pretty hard.
301
00:18:12,858 --> 00:18:15,019
This is the location.
302
00:18:15,094 --> 00:18:16,425
What do we do now?
303
00:18:16,495 --> 00:18:18,087
We wait.
304
00:18:18,163 --> 00:18:21,724
We work surveillance
until an opportunity to strike arises.
305
00:18:21,800 --> 00:18:23,165
You're on first watch.
306
00:18:39,118 --> 00:18:41,245
There he is. There he is!
307
00:18:42,621 --> 00:18:44,248
You'd better not be dreaming.
308
00:18:44,323 --> 00:18:47,690
I spy with my little eye
something that is furry.
309
00:18:55,367 --> 00:18:56,994
There's two!
310
00:18:57,069 --> 00:18:59,367
Which one's Air Bud?
311
00:19:02,908 --> 00:19:05,035
They both resemble the dog in the photo.
312
00:19:06,278 --> 00:19:07,609
Huh.
313
00:19:08,480 --> 00:19:10,539
This is gonna be harder than I thought.
314
00:19:16,455 --> 00:19:17,945
You guys awake?
315
00:19:18,624 --> 00:19:20,216
You dudes awake?!
316
00:19:20,292 --> 00:19:21,816
- Huh?
- What?
317
00:19:21,894 --> 00:19:23,293
We are now.
318
00:19:23,362 --> 00:19:26,126
Shush. Let sleeping dogs lie.
319
00:19:26,198 --> 00:19:27,256
Is the paper here?
320
00:19:27,332 --> 00:19:29,232
Dudes, I've been thinking about it,
321
00:19:29,301 --> 00:19:31,997
and I'm pretty sure we have to run away.
322
00:19:32,070 --> 00:19:33,128
Huh?
323
00:19:33,205 --> 00:19:35,332
- Why?
- Huh?
324
00:19:35,407 --> 00:19:38,274
Running away from our troubles
won't solve our problems.
325
00:19:38,343 --> 00:19:40,675
But at least we'll
all be able to stay together.
326
00:19:40,746 --> 00:19:42,805
That's an astute observation.
327
00:19:42,881 --> 00:19:44,746
If you all agree, say, "Aye."
328
00:19:44,816 --> 00:19:46,681
Aye.
329
00:19:50,889 --> 00:19:52,584
Help! Help!
330
00:19:52,658 --> 00:19:54,751
We're short a Budderball.
331
00:19:59,932 --> 00:20:01,422
Come on. Come on.
332
00:20:02,267 --> 00:20:04,360
Don't pull at his paw!
333
00:20:04,436 --> 00:20:05,835
Oops.
334
00:20:05,904 --> 00:20:07,462
Dog, that's disgusting.
335
00:20:07,539 --> 00:20:08,699
Ew.
336
00:20:17,516 --> 00:20:19,347
Wee!
337
00:20:21,486 --> 00:20:22,885
Whoa!
338
00:20:26,258 --> 00:20:28,852
Whee! Whoo-hoo!
339
00:20:29,661 --> 00:20:32,323
W... wait a minute.
We forgot to pack a lunch.
340
00:20:32,397 --> 00:20:34,058
What's the holdup up there?
341
00:20:34,132 --> 00:20:37,124
I'm gonna pounce on that butt
if you don't move it.
342
00:20:37,202 --> 00:20:39,568
Whoa! Whoa! Whoa!
343
00:20:39,638 --> 00:20:41,333
Come on.
344
00:20:47,246 --> 00:20:48,577
The dogs!
345
00:20:51,250 --> 00:20:53,081
They've shrunk.
346
00:20:53,151 --> 00:20:54,641
And multiplied?
347
00:20:54,720 --> 00:20:58,212
Must've been Air Bud and his missus
before. This must be their puppies.
348
00:20:58,290 --> 00:20:59,689
Where the puppies lead,
349
00:20:59,758 --> 00:21:02,226
Mommy and Dad are sure to follow.
350
00:21:04,396 --> 00:21:07,024
This way. Follow me, dogs.
351
00:21:07,099 --> 00:21:08,589
Wait up!
352
00:21:13,138 --> 00:21:16,198
Maybe we should get
the pups instead of the adults.
353
00:21:16,275 --> 00:21:17,469
They sure are cuter.
354
00:21:17,542 --> 00:21:19,339
That was not the assignment, Grim,
355
00:21:19,411 --> 00:21:22,346
but a good employee does
know when to improvise,
356
00:21:22,414 --> 00:21:25,008
and they will serve well as bait.
357
00:21:27,085 --> 00:21:29,781
Oh, sweet mama.
358
00:21:32,624 --> 00:21:35,593
Mmm. Doughnuts.
359
00:21:37,496 --> 00:21:38,554
There he is.
360
00:21:41,833 --> 00:21:43,061
Huh?
361
00:21:43,135 --> 00:21:44,397
He's going for it.
362
00:21:44,469 --> 00:21:46,437
Come to papa.
363
00:21:47,939 --> 00:21:49,873
Let me at it. Give me that doughnut.
364
00:21:52,811 --> 00:21:54,142
Whoa.
365
00:21:55,947 --> 00:21:57,881
Aw, let go. Let go!
366
00:21:57,949 --> 00:21:59,439
Oh! Got him!
367
00:22:03,188 --> 00:22:06,555
Wait. Did you guys hear that?
Where's Budderball?
368
00:22:06,625 --> 00:22:08,525
Dudes! The doughnut shop!
369
00:22:08,593 --> 00:22:13,053
Maybe I should hang back
and, you know, keep it real,
370
00:22:13,131 --> 00:22:15,099
and...
371
00:22:15,167 --> 00:22:17,829
I might need a pooper-scooper.
372
00:22:17,903 --> 00:22:20,201
Guys, wait up.
373
00:22:45,731 --> 00:22:47,995
The pups, they're gone.
374
00:23:01,513 --> 00:23:04,539
I had a feeling they
weren't gonna react well.
375
00:23:07,886 --> 00:23:09,217
Budderball.
376
00:23:09,287 --> 00:23:11,346
The pups, I hear them.
377
00:23:19,131 --> 00:23:21,463
Now we just let the puppies do the work.
378
00:23:21,533 --> 00:23:26,197
That's it. Call your
mommy and daddy.
379
00:23:26,271 --> 00:23:28,466
- Mom, It's Grim. Hi.
- Hi, Grim...
380
00:23:28,540 --> 00:23:30,440
Not you. The puppies!
381
00:23:30,509 --> 00:23:31,567
Mom! Dad!
382
00:23:31,643 --> 00:23:33,042
Over here! Get me outta here!
383
00:23:33,111 --> 00:23:34,908
Help us! Come on! Over here!
384
00:23:34,980 --> 00:23:36,242
I smell a trap.
385
00:23:36,314 --> 00:23:37,747
I'm going in. Watch my back.
386
00:23:37,816 --> 00:23:39,147
Mom! Dad!
387
00:23:39,217 --> 00:23:40,206
Help!
388
00:23:46,491 --> 00:23:48,652
Run, Buddies! Run and hide!
389
00:23:54,132 --> 00:23:56,100
Waah.
390
00:23:56,168 --> 00:23:58,102
Got him.
391
00:23:58,170 --> 00:24:00,104
Whoa!
392
00:24:00,172 --> 00:24:02,333
And that's why I'm
your uncle's successor!
393
00:24:02,407 --> 00:24:03,897
Aah!
394
00:24:06,278 --> 00:24:08,007
Aah! Toss the net!
395
00:24:08,079 --> 00:24:09,444
Aah!
396
00:24:09,514 --> 00:24:11,414
Not on me, doofus.
397
00:24:14,186 --> 00:24:15,710
No.
398
00:24:18,990 --> 00:24:21,424
- Shouldn't we catch the puppies?
- What puppies?
399
00:24:21,493 --> 00:24:23,120
The puppies that were just here.
400
00:24:23,195 --> 00:24:25,493
Our mission was simple and as follows:
401
00:24:25,564 --> 00:24:27,088
Capture Air Bud.
402
00:24:27,165 --> 00:24:29,133
Your uncle wanted one mutt.
403
00:24:29,201 --> 00:24:30,691
We got him two.
404
00:24:30,769 --> 00:24:32,760
Those puppies did their job,
we did ours.
405
00:24:32,838 --> 00:24:35,306
- Yes, we did.
- We gotta get back to Innsfield.
406
00:24:35,373 --> 00:24:37,705
Dudes, they've got Mom and Dad!
407
00:24:42,280 --> 00:24:44,077
Let's get 'em!
408
00:24:44,149 --> 00:24:46,379
- Mom! Dad! Wait, Mom!
- Stop!
409
00:24:46,451 --> 00:24:47,577
Dad!
410
00:24:49,855 --> 00:24:52,085
Mom! Dad!
411
00:24:52,991 --> 00:24:54,049
Come back here!
412
00:24:54,125 --> 00:24:56,457
- Wait!
- Stop!
413
00:25:04,803 --> 00:25:06,464
Ch-ching, ch-ching.
414
00:25:06,538 --> 00:25:08,563
We've got Air Bud.
415
00:25:10,141 --> 00:25:12,109
We got Mom and Dad dognapped.
416
00:25:12,177 --> 00:25:14,771
I'll never eat another doughnut
as long as I live.
417
00:25:14,846 --> 00:25:16,279
We gotta save Mom and Dad.
418
00:25:16,348 --> 00:25:18,077
How do we know where they're going?
419
00:25:18,149 --> 00:25:20,140
Deputy Sniffer. He can help.
420
00:25:20,218 --> 00:25:22,152
He's the world's greatest tracker.
421
00:25:24,589 --> 00:25:25,988
Noah.
422
00:25:26,057 --> 00:25:27,752
Hello.
423
00:25:27,826 --> 00:25:31,660
Molly didn't come home. I think she
must've fallen asleep there last night.
424
00:25:34,199 --> 00:25:36,633
OK. I'll go look around.
425
00:25:45,610 --> 00:25:47,271
Buddy.
426
00:25:47,345 --> 00:25:48,937
Budderball.
427
00:25:49,014 --> 00:25:50,641
Rosebud.
428
00:25:53,852 --> 00:25:55,012
B-Dawg!
429
00:25:55,086 --> 00:25:57,213
Buddha!
430
00:25:57,289 --> 00:25:58,688
Mudbud!
431
00:26:01,359 --> 00:26:03,850
Mom! Dad!
432
00:26:05,931 --> 00:26:06,955
Wake up! Sniffer!
433
00:26:07,032 --> 00:26:08,226
Come on! Wake up!
434
00:26:08,300 --> 00:26:11,167
Rise and shine! Wake up!
435
00:26:11,236 --> 00:26:12,498
You leave me no choice.
436
00:26:15,974 --> 00:26:17,236
W... wide awake.
437
00:26:17,309 --> 00:26:19,140
J... just resting my head.
438
00:26:19,210 --> 00:26:21,178
Sniffer, it's an emergency.
439
00:26:21,246 --> 00:26:22,804
Five more... minutes.
440
00:26:22,881 --> 00:26:24,712
Sheriff's coffee'll do the trick.
441
00:26:37,095 --> 00:26:38,687
Hey, Buddies.
442
00:26:38,763 --> 00:26:41,391
Funny, that. I was just
dreaming about you pups.
443
00:26:41,466 --> 00:26:42,728
Mom, Dad, gone!
444
00:26:42,801 --> 00:26:44,826
Black truck with horns.
445
00:26:44,903 --> 00:26:46,336
Bad guys stole...
446
00:26:46,404 --> 00:26:49,669
Whoa! Whoa! One at a time.
You're making my head spin.
447
00:26:49,741 --> 00:26:51,265
You first, Budderrose.
448
00:26:51,343 --> 00:26:53,868
They were dognapped by
two dognapping dognappers.
449
00:26:53,945 --> 00:26:56,038
Where was the crime scene, B-Bud?
450
00:26:56,114 --> 00:26:57,877
Uh, it went down at the park.
451
00:26:57,949 --> 00:26:59,746
Any other leads, Mudderbudder?
452
00:26:59,818 --> 00:27:03,379
We heard them say something about
Innsfield. Where is that, deputy dude?
453
00:27:03,455 --> 00:27:05,787
Innsfield?
454
00:27:05,857 --> 00:27:07,950
That's wine country. I know it well.
455
00:27:08,026 --> 00:27:10,517
The sheriff here loves his merlot.
456
00:27:10,595 --> 00:27:12,586
I personally prefer toilet water.
457
00:27:12,664 --> 00:27:14,393
We need you to track them.
458
00:27:14,466 --> 00:27:16,934
My sniffer isn't working
like it used to.
459
00:27:17,002 --> 00:27:19,630
I couldn't even track a train.
460
00:27:19,704 --> 00:27:21,934
You'd be better off without me.
461
00:27:23,875 --> 00:27:25,240
I guess the coffee wore off.
462
00:27:25,310 --> 00:27:27,278
Sniffer? More like Snorer.
463
00:27:27,345 --> 00:27:29,074
Follow me.
464
00:27:29,147 --> 00:27:30,205
I've got an idea.
465
00:27:52,470 --> 00:27:54,461
Sir, due to their similar appearances,
466
00:27:54,539 --> 00:27:57,770
we've captured both Air Bud
and his girlfriend.
467
00:28:00,412 --> 00:28:03,848
Do you realize
that if I keep these lovebirds together,
468
00:28:03,915 --> 00:28:06,008
eventually I'll have Air Bud puppies
469
00:28:06,084 --> 00:28:11,454
that will be worth more
than my entire collection combined.
470
00:28:12,924 --> 00:28:13,913
Aah!
471
00:28:14,659 --> 00:28:17,753
I hope my nitwit nephew was learning
a thing or two from you.
472
00:28:17,829 --> 00:28:20,696
Well, I learned that there
already are Air Bud pups,
473
00:28:20,765 --> 00:28:22,960
and I even learned how
to let them get away.
474
00:28:23,902 --> 00:28:25,836
Is that the kind of thing you mean?
475
00:28:27,472 --> 00:28:28,598
Go on.
476
00:28:28,673 --> 00:28:31,039
We had his five puppies but...
477
00:28:31,743 --> 00:28:33,335
Denning let them get away.
478
00:28:33,411 --> 00:28:35,311
Why, you little punk.
479
00:28:35,380 --> 00:28:36,642
Is this true, Denning?
480
00:28:38,516 --> 00:28:42,043
W... well, I figured once we
get our main objective secured,
481
00:28:42,120 --> 00:28:44,486
Air Bud, we'd go back
and get the puppies.
482
00:28:48,760 --> 00:28:52,560
Do you realize why
they are called golden retrievers, hmm?
483
00:28:52,630 --> 00:28:55,394
Because that's what they're worth, gold.
484
00:28:55,467 --> 00:28:56,957
That's what I said.
485
00:28:57,035 --> 00:29:00,801
Now I suggest you take
these two to the wine cellar
486
00:29:00,872 --> 00:29:05,036
and then go and get me
my golden puppies.
487
00:29:05,110 --> 00:29:08,045
Livingston and his brat
are due any day now.
488
00:29:09,914 --> 00:29:13,111
I can't believe he let them get away.
They're gold, you know.
489
00:29:13,184 --> 00:29:14,344
Neither can I.
490
00:29:14,419 --> 00:29:16,512
That's why, Grim,
491
00:29:16,588 --> 00:29:18,681
you are now in charge of this mission.
492
00:29:18,757 --> 00:29:20,486
- Whoa, whoa. What'd he say?
- Yes!
493
00:29:20,558 --> 00:29:23,083
Denning cannot be trusted.
494
00:29:23,161 --> 00:29:24,526
Mm-hmm.
495
00:29:26,264 --> 00:29:29,700
If you don't find me those puppies,
496
00:29:30,268 --> 00:29:34,068
you will find yourselves
being the tiger's lunch.
497
00:29:42,914 --> 00:29:44,848
The Fernfield town map.
498
00:29:46,251 --> 00:29:48,742
Sniffer said
wine country, right?
499
00:29:48,820 --> 00:29:52,051
Right. So we gotta go past the drive-in
and old McRoberts' farm.
500
00:29:52,123 --> 00:29:54,523
True north is the path we must follow.
501
00:29:54,592 --> 00:29:56,787
Bro, I'm glad you were paying attention
502
00:29:56,861 --> 00:29:58,920
when Noah did his geography homework.
503
00:30:02,267 --> 00:30:03,734
Shut up.
504
00:30:04,469 --> 00:30:07,802
Denning, you're crowding me. Sheesh.
505
00:30:11,342 --> 00:30:13,970
There. You may let
the dogs out of the cage.
506
00:30:14,045 --> 00:30:15,478
Fine.
507
00:30:19,551 --> 00:30:21,883
Ah, get out!
508
00:30:23,955 --> 00:30:25,582
Ah ah.
509
00:30:34,032 --> 00:30:35,329
We've gotta get out.
510
00:30:35,400 --> 00:30:37,300
Buddy, there's no way out.
511
00:30:37,368 --> 00:30:38,801
Unless...
512
00:30:40,171 --> 00:30:41,468
we dig our way out.
513
00:30:48,346 --> 00:30:49,973
Budderball!
514
00:30:50,048 --> 00:30:51,743
Mudbud! Come on!
515
00:30:53,751 --> 00:30:55,651
Rosebud!
516
00:30:55,720 --> 00:30:57,881
Molly.
517
00:30:57,956 --> 00:30:59,548
B-Dawg!
518
00:31:00,725 --> 00:31:02,022
Mudbud!
519
00:31:03,228 --> 00:31:04,422
Buddy!
520
00:31:04,495 --> 00:31:06,224
Molly!
521
00:31:06,297 --> 00:31:08,629
I've been thinking about it.
522
00:31:08,700 --> 00:31:11,897
Buddy and Molly helped us
choose the right families, right?
523
00:31:11,970 --> 00:31:13,028
Right.
524
00:31:13,104 --> 00:31:15,868
So why would they
run away with the Buddies?
525
00:31:15,940 --> 00:31:19,706
Something's up, Henry. Something's up.
526
00:31:20,912 --> 00:31:23,142
Mom and Dad, here we come.
527
00:31:23,214 --> 00:31:26,877
These dognappers
picked the wrong puppies to mess with.
528
00:31:29,254 --> 00:31:32,849
The sooner we rescue
Mom and Dad, the sooner we get lunch.
529
00:31:42,300 --> 00:31:44,461
What's that?
530
00:31:45,403 --> 00:31:46,802
Stupid cat.
531
00:31:54,445 --> 00:31:55,810
What took you so long?
532
00:31:55,880 --> 00:31:58,075
They're not here,
and I looked everywhere.
533
00:31:58,149 --> 00:31:59,844
Hmm.
534
00:31:59,918 --> 00:32:02,079
What to do next.
535
00:32:02,153 --> 00:32:04,621
Dudes,
we've been walking all day.
536
00:32:04,689 --> 00:32:06,350
I don't see any wine country.
537
00:32:06,424 --> 00:32:08,517
This pup's run out of pep.
538
00:32:08,593 --> 00:32:10,925
And it ain't getting
any lighter out.
539
00:32:10,995 --> 00:32:14,123
Wait.
Do you guys smell that?
540
00:32:14,198 --> 00:32:16,098
I must be smellucinating.
541
00:32:16,167 --> 00:32:19,000
Whoa! I smell it, too!
542
00:32:21,773 --> 00:32:24,901
I'm no Sniffer, but I'm pretty sure
543
00:32:24,976 --> 00:32:26,568
it's coming from over there.
544
00:32:26,644 --> 00:32:29,545
Where there's popcorn,
there's Budderball.
545
00:32:38,256 --> 00:32:41,783
My uncle always says
know your animal, do your research.
546
00:32:41,859 --> 00:32:44,419
99 puppies. Ha! How's that for research?
547
00:32:45,997 --> 00:32:49,694
The more time we waste sitting here,
the more hungry that tiger's gonna get!
548
00:32:51,536 --> 00:32:55,404
Dudes, this is totally
my favorite movie.
549
00:32:59,477 --> 00:33:01,274
Get off me!
550
00:33:01,346 --> 00:33:04,440
Oh, sweet mama.
I can almost taste it.
551
00:33:05,416 --> 00:33:07,543
It's through here.
552
00:33:07,618 --> 00:33:10,951
They're mongrels.
No spots. No spots at all.
553
00:33:11,022 --> 00:33:12,785
What a horrid little white rat.
554
00:33:12,857 --> 00:33:14,415
They are not mongrels.
555
00:33:14,492 --> 00:33:16,653
They'll get their spots.
556
00:33:16,728 --> 00:33:19,788
Follow me. My nose knows the way.
557
00:33:23,401 --> 00:33:25,028
Hey! What is that?!
558
00:33:25,103 --> 00:33:26,661
What's going on?
559
00:33:29,407 --> 00:33:30,601
We can't see!
560
00:33:30,675 --> 00:33:32,267
Yo, what's with the pushing?
561
00:33:32,343 --> 00:33:34,334
Dude, I can't see!
562
00:33:34,412 --> 00:33:36,346
Well, that's it, dog. It's go time.
563
00:33:36,414 --> 00:33:38,439
What have we here?
564
00:33:39,017 --> 00:33:42,418
I don't remember this part.
Giant puppies attack Cruela De Vil.
565
00:33:42,487 --> 00:33:44,478
Oh, my goodness.
566
00:33:44,555 --> 00:33:46,284
Go, giant puppies!
567
00:33:46,357 --> 00:33:48,291
Those puppies aren't in the movie.
568
00:33:49,293 --> 00:33:51,022
Those are our puppies!
569
00:33:54,399 --> 00:33:55,866
Come on! If we don't hurry,
570
00:33:55,933 --> 00:33:58,424
Budderball's gonna
eat all the popcorn.
571
00:34:00,204 --> 00:34:02,502
Gordon and I went
on kind of an actual...
572
00:34:02,573 --> 00:34:04,097
Jackpot!
573
00:34:13,584 --> 00:34:17,782
Whoa! It's like a hurricandy in here.
574
00:34:21,893 --> 00:34:24,361
I've lived and gone to heaven.
575
00:34:25,997 --> 00:34:27,692
We're looking for five puppies.
576
00:34:27,765 --> 00:34:28,959
Uh-huh.
577
00:34:29,734 --> 00:34:33,135
They're not real, pal.
They're in the movie.
578
00:34:33,204 --> 00:34:35,001
- No. Wait!
- Aah!
579
00:34:35,073 --> 00:34:37,940
Denning, I see a bright light.
580
00:34:38,009 --> 00:34:40,705
Are we dead?
581
00:34:40,778 --> 00:34:44,179
One superjumbo family-size
tub of popcorn, please.
582
00:34:44,248 --> 00:34:45,806
Sure.
583
00:34:48,886 --> 00:34:51,047
No way!
584
00:34:51,122 --> 00:34:52,350
Oh! Puppy!
585
00:34:52,423 --> 00:34:54,584
- Puppy!
- Puppies! Over here!
586
00:34:54,659 --> 00:34:56,684
- Thanks for nothing.
- Hey.
587
00:34:56,761 --> 00:34:58,991
Denning, Denning, where are you?
588
00:34:59,063 --> 00:35:00,826
- Denning.
- Come on.
589
00:35:00,898 --> 00:35:03,423
All right. Gee.
590
00:35:03,501 --> 00:35:07,232
Ohh! That is so unsanitary!
591
00:35:07,305 --> 00:35:08,567
Ohh!
592
00:35:08,639 --> 00:35:09,901
I think he's cute.
593
00:35:09,974 --> 00:35:11,999
Ohh! Dog germs.
594
00:35:16,247 --> 00:35:19,182
We've got company! 9-1-1!
595
00:35:19,250 --> 00:35:20,615
Anybody got a doggie bag?
596
00:35:27,091 --> 00:35:29,355
Hey. Check it out. Puppies.
597
00:35:29,427 --> 00:35:31,054
Just like in the movie.
598
00:35:31,129 --> 00:35:32,858
Aw, they're so cute. Hello, man.
599
00:35:32,930 --> 00:35:36,093
Denning, just remember
my uncle put me in charge.
600
00:35:36,167 --> 00:35:38,397
I love puppies
almost as much as my wheels.
601
00:35:38,469 --> 00:35:39,959
Watch out, Grim!
602
00:35:43,341 --> 00:35:44,638
Denning, where are you?
603
00:35:46,110 --> 00:35:47,577
Denning, where are you?
604
00:35:48,246 --> 00:35:49,804
Denning. Denning.
605
00:35:51,115 --> 00:35:54,243
Denning, I don't remember
authorizing you to grow a beard.
606
00:35:54,318 --> 00:35:56,149
I'm not taking orders from you.
607
00:35:56,220 --> 00:36:00,054
When I get my hands on them, I'm gonna
wring their double-crossing necks.
608
00:36:00,124 --> 00:36:02,388
Let me at those punks. Hold me back!
609
00:36:04,629 --> 00:36:06,927
Grim.
610
00:36:06,998 --> 00:36:09,091
Hi, fella.
611
00:36:09,167 --> 00:36:11,931
You haven't seen some
puppies, have you?
612
00:36:12,003 --> 00:36:13,937
Let's go, Grim. Now.
613
00:36:14,005 --> 00:36:15,905
Were you trying to hurt these puppies?
614
00:36:15,973 --> 00:36:17,235
No way.
615
00:36:17,308 --> 00:36:18,434
Get them!
616
00:36:22,713 --> 00:36:23,975
Let's get out of here!
617
00:36:28,486 --> 00:36:30,784
No! No! Let me down! No!
618
00:36:30,855 --> 00:36:34,222
I sure hope we don't run
into those guys in our next life.
619
00:36:34,292 --> 00:36:35,816
Wait for me!
620
00:36:48,005 --> 00:36:49,597
Yours, too?
621
00:36:49,674 --> 00:36:52,507
Yeah. They think we're overreacting.
622
00:36:53,744 --> 00:36:56,440
- Tomorrow we go to Sheriff Bob.
- OK.
623
00:36:56,514 --> 00:36:58,607
'Rent incoming. Gotta go. Over and out.
624
00:36:58,683 --> 00:36:59,843
Over and out.
625
00:37:00,685 --> 00:37:03,313
Did I just hear something
about Sheriff Bob?
626
00:37:03,387 --> 00:37:04,979
You think I'm wrong.
627
00:37:05,957 --> 00:37:08,221
Well, no. No, honey,
628
00:37:08,292 --> 00:37:10,351
but I just don't want you to worry.
629
00:37:10,428 --> 00:37:12,623
We might as well cover all of our bases,
630
00:37:12,697 --> 00:37:15,029
and Sheriff Bob is one of them.
631
00:37:15,099 --> 00:37:16,532
I think it's a good plan.
632
00:37:16,601 --> 00:37:18,034
You do?
633
00:37:20,938 --> 00:37:23,031
Good night, sweetie.
634
00:37:24,875 --> 00:37:29,437
And remember, no matter
how far from home you may stray,
635
00:37:29,513 --> 00:37:34,246
the love we all share is here to stay.
636
00:37:49,767 --> 00:37:52,930
Guys, we should rest for a bit
637
00:37:53,004 --> 00:37:54,733
and balance our energy.
638
00:37:54,805 --> 00:37:57,000
Sweet dreams, everybody.
639
00:37:57,074 --> 00:37:59,872
Sweet dreams about cookies
640
00:37:59,944 --> 00:38:05,007
and candy and ice cream and cookies.
641
00:38:05,082 --> 00:38:07,346
Did I mention cookies?
642
00:38:15,426 --> 00:38:17,860
Oh, I hope the pups are OK.
643
00:38:25,102 --> 00:38:29,232
Om.
644
00:38:30,041 --> 00:38:33,772
Om.
645
00:38:33,844 --> 00:38:36,972
Buddha, come on. A girl
needs her beauty sleep.
646
00:38:37,048 --> 00:38:38,982
Who are you talking to, anyways?
647
00:38:39,050 --> 00:38:41,075
I'm meditating,
648
00:38:41,152 --> 00:38:44,178
absorbing positive energy.
649
00:38:44,255 --> 00:38:46,450
Om.
650
00:38:46,524 --> 00:38:49,721
I'd positively like
to observe a Pop-Tart.
651
00:38:49,794 --> 00:38:51,728
Om.
652
00:38:51,796 --> 00:38:54,060
Buddha, come on. Let's go, bro.
653
00:39:02,273 --> 00:39:03,638
It's so high.
654
00:39:08,746 --> 00:39:11,340
- I think I can do undo it.
- No. No!
655
00:39:17,288 --> 00:39:19,518
Doesn't seem to be getting anything.
656
00:39:19,590 --> 00:39:21,080
He'll pick up on something.
657
00:39:21,159 --> 00:39:24,253
They don't call him
the Million Dollar Muzzle for nothing.
658
00:39:24,328 --> 00:39:26,455
Come on. These young'uns need our help.
659
00:39:32,270 --> 00:39:35,501
I knew old Sniffer would come through.
He can sniff out criminals
660
00:39:35,573 --> 00:39:37,438
before they even commit a crime.
661
00:39:48,319 --> 00:39:49,308
Yes.
662
00:39:49,387 --> 00:39:52,254
Mr. Selkirk,
we haven't captured the pups yet.
663
00:39:52,323 --> 00:39:55,349
We found ourselves in
a bit of a sticky situation.
664
00:39:55,426 --> 00:39:58,156
But I remind you
that Grim is in command.
665
00:39:58,229 --> 00:40:00,493
I've captured panthers
with my own hands.
666
00:40:00,565 --> 00:40:02,157
Have you ever seen
667
00:40:02,233 --> 00:40:05,134
the claws on a panther?
668
00:40:05,837 --> 00:40:08,169
Enough to take out an eye.
669
00:40:08,239 --> 00:40:12,903
And you can't bring in five puppies.
670
00:40:12,977 --> 00:40:14,740
Ooh. Ooh ooh.
671
00:40:14,812 --> 00:40:16,279
There's someone here
672
00:40:16,347 --> 00:40:19,373
who wants to speak to you.
673
00:40:24,255 --> 00:40:26,120
She's very hungry.
674
00:40:26,190 --> 00:40:28,988
I get the message, loud and clear, sir.
675
00:40:29,060 --> 00:40:32,496
Get those puppies now.
676
00:40:36,601 --> 00:40:38,762
Yes, I will resume command.
677
00:40:38,836 --> 00:40:41,805
You're the best.
You... you are. You are, sir.
678
00:40:41,873 --> 00:40:44,706
Over and out, sir.
679
00:40:45,309 --> 00:40:47,038
Well, Denning, what'd he say?
680
00:40:47,111 --> 00:40:50,171
Party's over, Grim. I'm back in charge.
681
00:40:50,248 --> 00:40:52,113
Orders from the big boss.
682
00:40:54,118 --> 00:40:55,949
Oh, look how cute.
683
00:40:56,020 --> 00:40:57,385
What are you talking about?
684
00:40:57,455 --> 00:41:00,618
Nothing. Just a bunch of puppies
playing in the field over there.
685
00:41:01,792 --> 00:41:03,316
Puppies?!
686
00:41:03,394 --> 00:41:05,385
- Aah!
- Where?!
687
00:41:05,463 --> 00:41:07,829
Back there.
688
00:41:07,899 --> 00:41:09,628
The cutest little puppies.
689
00:41:09,700 --> 00:41:13,636
Those are our puppies,
and they aren't as cute as you are dumb!
690
00:41:13,704 --> 00:41:16,502
They're pretty darn cute.
691
00:41:17,208 --> 00:41:19,972
Yee hoo! Yeah!
692
00:41:20,912 --> 00:41:22,379
Whoo!
693
00:41:22,446 --> 00:41:24,175
Run!
694
00:41:24,248 --> 00:41:29,083
Yee-hah! And that's why
I'm Selkirk's go-to guy. Whoo!
695
00:41:29,153 --> 00:41:31,815
- Didn't we ditch these guys?
- Let's get them!
696
00:41:31,889 --> 00:41:33,982
That's what I'm talking about!
697
00:41:38,729 --> 00:41:39,923
Uh-oh.
698
00:41:39,997 --> 00:41:41,760
Ohh!
699
00:41:45,269 --> 00:41:47,396
Don't look at me.
The thing's a gas guzzler.
700
00:41:47,471 --> 00:41:50,440
If we had a hybrid,
this kind of thing wouldn't happen.
701
00:41:50,508 --> 00:41:52,373
- Wh...?
- Mm-hm.
702
00:41:53,444 --> 00:41:55,241
Get the net.
703
00:41:55,313 --> 00:41:59,181
Come on, guys! Come on. Hurry up!
Come on. They're gaining on us!
704
00:41:59,250 --> 00:42:01,241
- Wait up, Denning!
- Faster! Faster!
705
00:42:01,319 --> 00:42:03,048
- Hurry up, Grim!
- Come on.
706
00:42:03,120 --> 00:42:04,917
- Untangle the net!
- I'm trying!
707
00:42:04,989 --> 00:42:07,787
- Come on, you guys!
- That way. No. That w...
708
00:42:07,858 --> 00:42:10,554
Come on. Let's get 'em!
709
00:42:16,968 --> 00:42:19,436
That's my boy. He's found something.
710
00:42:22,039 --> 00:42:24,735
You varmints,
come out of there with your hands up,
711
00:42:24,809 --> 00:42:26,709
or I'm sending the dog in after you,
712
00:42:26,777 --> 00:42:28,301
and you ain't gonna like that.
713
00:42:34,618 --> 00:42:36,085
Aw. Ew.
714
00:42:36,153 --> 00:42:37,916
Leave me alone.
715
00:42:44,729 --> 00:42:47,061
They're right on our tails.
716
00:42:49,000 --> 00:42:50,490
Freeze!
717
00:42:50,568 --> 00:42:52,832
I mean good, you little puppies.
718
00:42:52,903 --> 00:42:54,632
Ch-Ching, ch-ching.
719
00:42:54,705 --> 00:42:57,003
They're like the puparazzi.
720
00:42:57,074 --> 00:42:58,132
Get them.
721
00:42:58,209 --> 00:42:59,403
Quick! Through here!
722
00:42:59,477 --> 00:43:01,104
Hurry! They're getting away.
723
00:43:03,214 --> 00:43:05,580
Help! I'm stuck!
724
00:43:05,649 --> 00:43:07,310
He's got me by the tail!
725
00:43:07,385 --> 00:43:08,511
Quit your wiggling.
726
00:43:08,586 --> 00:43:11,487
I never thought I'd say this,
but let it rip.
727
00:43:16,327 --> 00:43:18,955
- Phew.
- Oh.
728
00:43:20,264 --> 00:43:22,095
Who goes there?
729
00:43:22,166 --> 00:43:24,031
Friend or foe?
730
00:43:24,101 --> 00:43:25,534
You speak Doggy?
731
00:43:25,603 --> 00:43:28,834
I'm fluent in Horse, Cow,
Chicken, Pig and Rooster.
732
00:43:28,906 --> 00:43:31,204
- I even know a little Mouse.
- Whoa.
733
00:43:31,275 --> 00:43:34,733
Now, I said, "Who goes there?
Friend or foe?"
734
00:43:34,812 --> 00:43:36,609
We don't even know what "foe" means.
735
00:43:36,680 --> 00:43:39,615
We're the Buddies,
and we're being chased by crazies.
736
00:43:42,386 --> 00:43:45,651
No one trespasses on Billy's property.
737
00:43:45,723 --> 00:43:46,951
I'll take care of them.
738
00:43:47,024 --> 00:43:48,321
You may paaass.
739
00:43:48,392 --> 00:43:49,984
Go to Belinda in the pigpen.
740
00:43:50,061 --> 00:43:51,824
She'll help you.
741
00:43:54,532 --> 00:43:57,831
I'll show these bozos
some country hospitality.
742
00:43:57,902 --> 00:44:00,234
- Just jump. I'll catch you.
- You promise?
743
00:44:00,304 --> 00:44:01,794
Cross my heart.
744
00:44:02,206 --> 00:44:04,071
Aah!
745
00:44:04,141 --> 00:44:06,006
Whoa! Ow!
746
00:44:06,077 --> 00:44:08,568
- What the heck was that?
- Denning!
747
00:44:10,147 --> 00:44:12,138
- You tricked me.
- Something hit me.
748
00:44:12,216 --> 00:44:15,413
- Something else is gonna hit you.
- It's on.
749
00:44:16,587 --> 00:44:18,521
Ow!
750
00:44:18,589 --> 00:44:22,525
Whoa. Stinkaroo.
751
00:44:23,594 --> 00:44:26,062
Billy sent us. We're friends, not foe.
752
00:44:26,130 --> 00:44:29,725
Nyay riendfay ofay Illybay's
isay a riendfay ofay inemay.
753
00:44:29,800 --> 00:44:31,427
What is she talking about?
754
00:44:31,502 --> 00:44:33,436
Oh. It's Pig Latin. I'll translate.
755
00:44:33,504 --> 00:44:34,732
There they are!
756
00:44:34,805 --> 00:44:36,272
They've spotted us!
757
00:44:36,340 --> 00:44:39,036
Uickqay, isguiseday
ourselvesyay asay igletspay.
758
00:44:39,110 --> 00:44:42,204
She said, "Quickly,
disguise yourself as piglets."
759
00:44:42,980 --> 00:44:44,504
Oink oink. Woof.
760
00:44:44,582 --> 00:44:46,550
Oink oink.
761
00:44:46,617 --> 00:44:48,710
Woof... I mean, oink oink.
762
00:44:48,786 --> 00:44:50,276
Oink oink.
763
00:44:50,354 --> 00:44:52,049
This is my kind of camouflage.
764
00:44:52,123 --> 00:44:54,421
This was a brand-new fur coat.
765
00:44:56,660 --> 00:44:58,093
They're gone.
766
00:44:58,162 --> 00:44:59,527
Oink oink. Woof...
767
00:44:59,597 --> 00:45:01,189
Woof... oink. Woof.
768
00:45:01,899 --> 00:45:04,367
I never knew piglets
had long, furry tails.
769
00:45:14,845 --> 00:45:16,210
Get one!
770
00:45:17,414 --> 00:45:18,938
I gotcha!
771
00:45:22,853 --> 00:45:25,413
Buddies, into the barn, quick.
772
00:45:25,489 --> 00:45:27,013
Let's blow this pig stand.
773
00:45:27,091 --> 00:45:30,322
- Thanks, Belinda!
- Anksthay, Elindabay.
774
00:45:30,394 --> 00:45:31,884
Oycottbay aconbay.
775
00:45:36,100 --> 00:45:37,397
Whoa.
776
00:45:38,936 --> 00:45:41,427
This had better be mud!
777
00:45:41,505 --> 00:45:43,234
Stupid doggies went in the barn.
778
00:45:43,307 --> 00:45:44,638
Let's get 'em.
779
00:45:44,708 --> 00:45:46,573
Follow me, Buddies.
780
00:45:50,481 --> 00:45:53,143
Whoa.
781
00:45:55,586 --> 00:45:57,918
Don't move a muscle.
782
00:45:57,988 --> 00:45:59,922
You go that way, and...
783
00:45:59,990 --> 00:46:01,685
I'll go that way.
784
00:46:01,759 --> 00:46:03,522
Huh?
785
00:46:10,434 --> 00:46:12,459
Shh.
786
00:46:12,536 --> 00:46:13,969
Aah-choo!
787
00:46:17,208 --> 00:46:18,539
Oops.
788
00:46:22,079 --> 00:46:24,343
There they are,
in the hayloft.
789
00:46:24,415 --> 00:46:26,212
Dudes, bolt!
790
00:46:26,283 --> 00:46:28,114
Quick! Into the hay, dudes!
791
00:46:28,185 --> 00:46:29,846
Scramble!
792
00:46:29,920 --> 00:46:32,286
Quick! Quick!
Hi-Hide! Into the hay!
793
00:46:45,302 --> 00:46:46,360
Mm-hmm.
794
00:46:51,809 --> 00:46:53,743
Here, puppy, puppy, puppy.
795
00:46:53,811 --> 00:46:55,335
Puppy, puppy.
796
00:46:59,483 --> 00:47:00,814
Help!
797
00:47:03,621 --> 00:47:05,088
Puppies, this way!
798
00:47:05,155 --> 00:47:07,180
Run for cover!
799
00:47:09,627 --> 00:47:11,686
Come on.
800
00:47:11,762 --> 00:47:13,423
They're getting away.
801
00:47:23,674 --> 00:47:25,198
Get them!
802
00:47:26,644 --> 00:47:28,908
There they are.
803
00:47:28,979 --> 00:47:33,348
You little peanut-brained puppies
think you're so smart.
804
00:47:33,417 --> 00:47:35,851
How you gonna get out of here,
little geniuses?
805
00:47:39,790 --> 00:47:41,223
Quick! Go around!
806
00:47:41,292 --> 00:47:43,419
Go!
807
00:47:44,094 --> 00:47:45,220
It's stuck.
808
00:47:45,296 --> 00:47:46,661
You gotta be kidding me.
809
00:47:46,730 --> 00:47:47,719
No.
810
00:47:50,367 --> 00:47:52,858
What are you laughing at?
811
00:47:58,142 --> 00:47:59,905
That was a blaaast.
812
00:47:59,977 --> 00:48:01,911
That's the most fun I've had in years.
813
00:48:01,979 --> 00:48:04,709
Now, you'd better go find your parents.
814
00:48:04,782 --> 00:48:07,979
- Thaaanks, Billy.
- I think that was Dalai the llama.
815
00:48:08,052 --> 00:48:10,043
Dude, he's a goat.
816
00:48:10,120 --> 00:48:11,610
Why, you little puppies,
817
00:48:11,689 --> 00:48:13,554
when I get my hands on you...
818
00:48:13,624 --> 00:48:16,149
I'm ordering you little rat-brains
to roll over,
819
00:48:16,760 --> 00:48:18,785
come here now!
820
00:48:20,831 --> 00:48:23,095
Whoa!
821
00:48:23,167 --> 00:48:24,657
Ow!
822
00:48:31,342 --> 00:48:32,673
Thirsty?
823
00:48:33,911 --> 00:48:36,505
Wowza. What happened to you guys?
824
00:48:36,580 --> 00:48:38,013
We thought we found them,
825
00:48:38,082 --> 00:48:40,516
but Sniffer led us
straight to a skunk instead.
826
00:48:42,419 --> 00:48:43,681
Any news, Dad?
827
00:48:43,754 --> 00:48:47,281
I've been in contact with all the vet
clinics. No one's found them yet,
828
00:48:47,358 --> 00:48:49,519
so they're out there somewhere.
829
00:48:59,670 --> 00:49:01,535
Hey, don't be so blue, old buddy.
830
00:49:01,605 --> 00:49:04,631
What you did was a dadgum, bona fide,
831
00:49:04,708 --> 00:49:06,505
honest mistake, that's all.
832
00:49:12,082 --> 00:49:13,777
It couldn't be.
833
00:49:13,851 --> 00:49:17,287
My sniffer's probably just playing
tricks on me again.
834
00:49:19,089 --> 00:49:21,057
Can't go over it. Can't go around it.
835
00:49:21,125 --> 00:49:22,854
Mudbud, I've got bad news.
836
00:49:22,926 --> 00:49:24,894
You're about to take a bath.
837
00:49:24,962 --> 00:49:27,624
Dude, I'm already clean.
I just took a mud bath.
838
00:49:27,698 --> 00:49:29,996
On the positive side, there's no soap.
839
00:49:30,067 --> 00:49:31,830
Cannonball!
840
00:49:38,642 --> 00:49:40,007
OK, fine. Fine.
841
00:49:57,461 --> 00:49:59,622
D-Do we really,
842
00:49:59,696 --> 00:50:02,096
really have to go in there?
843
00:50:02,166 --> 00:50:03,997
Don't tell me you're a scaredy-cat.
844
00:50:04,067 --> 00:50:05,694
Them is fighting words.
845
00:50:05,769 --> 00:50:07,600
I ain't no fur ball spitter.
846
00:50:07,671 --> 00:50:08,899
We don't have a choice.
847
00:50:08,972 --> 00:50:11,566
We have to go through
the forest to get to Mom and Dad.
848
00:50:30,160 --> 00:50:32,390
I'm sensing
this way is true north.
849
00:50:32,463 --> 00:50:35,364
Then your compass
is stone-cold busted, dog,
850
00:50:35,432 --> 00:50:37,730
'cause we just came from that way!
851
00:50:42,439 --> 00:50:44,805
Hey, guys, should we stop for lunch?
852
00:50:44,875 --> 00:50:47,435
Stop thinking about
your stomach for once?
853
00:50:47,511 --> 00:50:50,446
Dude, why don't you stop thinking
about yourself for once?
854
00:50:50,514 --> 00:50:52,539
I don't know why I bother with you guys.
855
00:50:52,616 --> 00:50:54,243
Throw me a bone, will you?
856
00:50:54,318 --> 00:50:55,979
Listen up. Quiet for a second.
857
00:50:56,053 --> 00:50:57,213
Stop fighting!
858
00:50:57,287 --> 00:50:59,380
The only way we're gonna
find Mom and Dad
859
00:50:59,456 --> 00:51:01,583
is if we work together like a team.
860
00:51:01,658 --> 00:51:05,492
Guys, I feel like
someone is watching me.
861
00:51:05,562 --> 00:51:08,053
Dudes, dudes.
862
00:51:08,131 --> 00:51:10,065
He's right.
863
00:51:11,168 --> 00:51:13,659
Run!
864
00:51:15,973 --> 00:51:17,804
- Run! Run!
- Oh, no.
865
00:51:22,846 --> 00:51:23,972
Hurry up!
866
00:51:37,928 --> 00:51:41,796
I am puppy! Hear me roar. Roar!
867
00:51:43,000 --> 00:51:46,163
Don't you dare hurt my brothers.
868
00:51:48,105 --> 00:51:50,039
You are very brave, little one.
869
00:51:51,174 --> 00:51:53,802
I definitely take back
what I said about girls.
870
00:51:53,877 --> 00:51:55,777
Girl power all the way.
871
00:51:55,846 --> 00:51:59,782
It's not safe for you pups
in the forest alone. Follow me.
872
00:51:59,850 --> 00:52:01,010
I won't harm you.
873
00:52:15,365 --> 00:52:16,389
Buddy.
874
00:52:21,271 --> 00:52:22,636
Let's see. Which one is it?
875
00:52:24,408 --> 00:52:26,000
Ah, no, no.
876
00:52:27,644 --> 00:52:30,477
Hurry.
877
00:52:30,547 --> 00:52:32,879
Ah, it's this one. Yeah.
878
00:52:32,950 --> 00:52:34,815
Ah, finally.
879
00:52:36,119 --> 00:52:37,677
Aah!
880
00:52:38,989 --> 00:52:40,889
Back. Back! Back!
881
00:52:43,794 --> 00:52:47,355
Tomorrow your new owner
will be here to take you away.
882
00:52:50,634 --> 00:52:55,367
Please try to contain
your filth to yourselves.
883
00:52:55,439 --> 00:52:58,602
The cabinet is 200 years old,
884
00:52:58,675 --> 00:53:00,575
and that's not dog years.
885
00:53:05,649 --> 00:53:07,207
Ow!
886
00:53:11,421 --> 00:53:13,286
Whew. That was close.
887
00:53:27,137 --> 00:53:28,604
Mr. Wolf, sir,
888
00:53:28,672 --> 00:53:30,697
you got any cheese snacks
by any chance?
889
00:53:30,774 --> 00:53:32,469
I'm afraid not, little one.
890
00:53:32,542 --> 00:53:35,409
How about some advice
for five lost pups?
891
00:53:35,479 --> 00:53:36,741
Where are your people?
892
00:53:36,813 --> 00:53:39,247
We were being sent
to our new homes and...
893
00:53:39,316 --> 00:53:41,477
...we ran away.
We wanted to stay together.
894
00:53:41,551 --> 00:53:43,280
We were scared of the unknown.
895
00:53:43,353 --> 00:53:45,753
You know, as legend tells,
896
00:53:45,822 --> 00:53:48,154
one day, a small pup
wandered away from its den
897
00:53:48,225 --> 00:53:50,318
and wound up lost far from home.
898
00:53:50,394 --> 00:53:52,794
He was rescued by a small boy,
899
00:53:52,863 --> 00:53:54,592
and when it was time to return,
900
00:53:54,665 --> 00:53:56,895
the pup did not wanna go home.
901
00:53:56,967 --> 00:53:59,765
He and the boy had formed a true bond.
902
00:53:59,836 --> 00:54:01,360
And from that day on,
903
00:54:01,438 --> 00:54:03,429
dogs chose to live amongst people
904
00:54:03,507 --> 00:54:06,738
to bring the love of animals
to human families.
905
00:54:06,810 --> 00:54:08,402
We've really messed up.
906
00:54:08,478 --> 00:54:11,447
We ran away from our troubles
instead of facing them.
907
00:54:11,515 --> 00:54:14,075
And then our 'rents got dognapped.
908
00:54:14,151 --> 00:54:15,743
We're trying to rescue them.
909
00:54:15,819 --> 00:54:17,980
I have heard your mother
and father howling.
910
00:54:18,055 --> 00:54:19,955
No way!
Y... You know where they are?
911
00:54:20,023 --> 00:54:21,820
- Really?
- I... I heard them, too.
912
00:54:21,892 --> 00:54:23,917
- I was trying to tell everyone.
- Dude.
913
00:54:23,994 --> 00:54:26,963
What? I did. Honest.
914
00:54:27,030 --> 00:54:28,964
Rest now, and in the morning,
915
00:54:29,032 --> 00:54:30,693
I shall take you to them.
916
00:54:33,503 --> 00:54:35,937
Sweet dreams, everybody.
917
00:54:36,006 --> 00:54:38,236
Nighty-night, Mr. Wolf.
918
00:55:11,708 --> 00:55:14,302
I love the smell
of bacon in the morning.
919
00:55:14,377 --> 00:55:16,004
The smell of bacon?
920
00:55:16,079 --> 00:55:17,239
I can smell bacon!
921
00:55:21,885 --> 00:55:24,183
What's gotten into you, old boy, huh?
922
00:55:32,629 --> 00:55:34,392
Your parents are waiting for you.
923
00:55:38,568 --> 00:55:41,833
Mom, Dad, here we come.
924
00:55:43,173 --> 00:55:45,801
I'm back! Sniffer is back!
925
00:55:45,876 --> 00:55:47,366
I can smell!
926
00:55:58,488 --> 00:56:00,786
Hold your fire!
927
00:56:00,857 --> 00:56:02,256
I just came to say thanks.
928
00:56:02,325 --> 00:56:05,260
It's been years since
I smelled bacon frying.
929
00:56:05,328 --> 00:56:08,195
- Your spray must've cleared my sinuses.
- Good for you.
930
00:56:08,265 --> 00:56:09,732
Whoo-hoo!
931
00:56:14,871 --> 00:56:16,338
Sniffer?
932
00:56:20,777 --> 00:56:22,574
What's gotten into Sniffer?
933
00:56:22,646 --> 00:56:25,581
I've never seen him so excited.
He wants us to follow.
934
00:56:45,569 --> 00:56:49,198
Don't forget this is the dog
that led us straight to the skunk.
935
00:56:49,272 --> 00:56:51,638
Sniffer, you sure this is right?
936
00:57:01,484 --> 00:57:04,078
Beyond this fence lies the vineyards
937
00:57:04,154 --> 00:57:06,179
where your parents are being held.
938
00:57:06,256 --> 00:57:08,349
Now it's up to you to rescue them.
939
00:57:08,425 --> 00:57:12,054
Why don't you stay with us forever
so you're not all alone?
940
00:57:12,128 --> 00:57:13,993
We wolves are needed in the forest
941
00:57:14,064 --> 00:57:15,929
as much as you are needed by people.
942
00:57:15,999 --> 00:57:18,297
Do you ever get scared?
943
00:57:18,368 --> 00:57:21,166
Sometimes, but that's why we howl,
944
00:57:21,238 --> 00:57:25,675
to let one another know that
even though we may feel alone,
945
00:57:25,742 --> 00:57:27,539
we never really are.
946
00:57:30,680 --> 00:57:32,705
- Thanks, Mr. Wolf dude.
- Namaste.
947
00:57:34,117 --> 00:57:36,051
Bye! Thank you!
948
00:57:36,119 --> 00:57:37,677
Come on!
949
00:57:39,222 --> 00:57:40,382
Wow.
950
00:57:40,457 --> 00:57:42,152
Wine country.
951
00:57:56,306 --> 00:57:59,503
Sniffer, are you sure
they came this way?
952
00:58:08,985 --> 00:58:12,386
Who goes there? Friend or...
953
00:58:12,455 --> 00:58:15,822
Oh. Excuse me, Deputy Sniffer.
954
00:58:15,892 --> 00:58:19,589
We're investigating missing puppies.
I can smell they've come this way.
955
00:58:19,663 --> 00:58:21,392
Well, your nose isn't lying.
956
00:58:21,464 --> 00:58:23,830
Those pups passed
through here yesterday
957
00:58:23,900 --> 00:58:27,233
with trespassing dognappers
hot on their tails.
958
00:58:45,488 --> 00:58:48,582
Kids, help. We're being held
hostage by this crazy goat.
959
00:58:48,658 --> 00:58:50,455
Have you seen five golden puppies?
960
00:58:51,161 --> 00:58:54,028
Why, no, I can't say that I have.
961
00:58:54,698 --> 00:58:58,361
Have you? 'Cause we could
join forces and catch 'em together.
962
00:58:58,435 --> 00:59:00,232
- Ow!
- Quiet, you imbecile.
963
00:59:00,303 --> 00:59:03,136
We better let Sheriff Bob
know about these guys.
964
00:59:04,674 --> 00:59:07,438
Looks like they're not going anywhere.
965
00:59:07,510 --> 00:59:09,603
No, no, no, no, no.
Please, please open...
966
00:59:09,679 --> 00:59:12,045
Please, please, please, please!
967
00:59:45,982 --> 00:59:48,416
We've got to find
the pups before they do.
968
01:00:02,732 --> 01:00:06,293
Isn't it clear that I did
not say 2.2. I said 1.7!
969
01:00:06,369 --> 01:00:09,463
If he has trouble remembering,
he can take it up with my lawyer!
970
01:00:10,840 --> 01:00:13,035
There's gotta be a way in somewhere.
971
01:00:13,109 --> 01:00:14,872
Quick! Around back!
972
01:00:17,847 --> 01:00:20,577
Hey, check this thing...
973
01:00:20,650 --> 01:00:22,345
We're short a Budderball again.
974
01:00:25,922 --> 01:00:27,719
I think we found the way in.
975
01:00:27,791 --> 01:00:29,622
Dudes! Whoo-hoo! I like!
976
01:00:30,693 --> 01:00:32,593
Whee! Yahoo!
977
01:00:33,396 --> 01:00:35,227
Whoa!
978
01:00:36,533 --> 01:00:37,659
Wha-hoo!
979
01:00:37,734 --> 01:00:40,396
You might want to consider
doubling your price
980
01:00:40,470 --> 01:00:42,131
and taking both Air Bud
981
01:00:42,205 --> 01:00:43,570
and his girlfriend.
982
01:00:43,640 --> 01:00:45,699
Just think of the potential.
983
01:00:46,976 --> 01:00:48,466
Ooh. Anxious.
984
01:00:48,545 --> 01:00:49,910
Huh?
985
01:00:55,085 --> 01:00:56,211
So where is he?
986
01:00:56,286 --> 01:00:59,483
I knew those mutts
were up to something.
987
01:01:03,359 --> 01:01:04,826
Puppies!
988
01:01:06,463 --> 01:01:07,896
Oh, my gosh, Selkirk.
989
01:01:07,964 --> 01:01:10,558
You've always had a flair for theatrics.
990
01:01:10,633 --> 01:01:11,861
You tricked us.
991
01:01:13,069 --> 01:01:15,264
Air Bud puppies. What a surprise.
992
01:01:15,338 --> 01:01:17,169
Oh.
993
01:01:18,174 --> 01:01:19,937
Ta-da!
994
01:01:20,009 --> 01:01:21,909
I love them.
995
01:01:27,484 --> 01:01:28,883
This must be it.
996
01:01:36,126 --> 01:01:37,616
I'm plumb tuckered out.
997
01:01:37,694 --> 01:01:39,628
I'm just gonna stand guard here,
998
01:01:39,696 --> 01:01:41,527
maybe catch a few Z's.
999
01:02:02,452 --> 01:02:04,477
- Sniffer?
- Yeah, B...
1000
01:02:04,554 --> 01:02:05,816
What are you doing here?
1001
01:02:05,889 --> 01:02:09,985
Muddy, Bolly, you've been saved!
Wow. Them boys work fast.
1002
01:02:10,059 --> 01:02:12,254
- But where are the puppies?
- The puppies?
1003
01:02:12,328 --> 01:02:14,626
They headed off to save you.
1004
01:02:14,697 --> 01:02:16,426
They've gone through this fence.
1005
01:02:16,499 --> 01:02:18,433
We've come from there. It's not safe.
1006
01:02:18,501 --> 01:02:20,401
We gotta hurry.
1007
01:02:20,470 --> 01:02:22,495
Hey, wait for me.
1008
01:02:27,177 --> 01:02:29,168
Sniffer is hot on the trail.
1009
01:02:37,253 --> 01:02:38,447
Happy, Bartleby?
1010
01:02:38,521 --> 01:02:39,647
Oh, yeah.
1011
01:02:41,357 --> 01:02:43,552
All right, step aside.
1012
01:02:50,366 --> 01:02:51,799
Ah.
1013
01:02:54,938 --> 01:02:57,270
Hello.
1014
01:02:57,340 --> 01:03:00,275
I knew you wouldn't
fail me, Denning.
1015
01:03:01,611 --> 01:03:03,545
I... I didn't fail you?
1016
01:03:03,613 --> 01:03:05,740
You don't have to tell me.
1017
01:03:05,815 --> 01:03:08,784
I'm very happy with you two,
1018
01:03:08,851 --> 01:03:12,685
almost as happy as
that billionaire brat is
1019
01:03:12,755 --> 01:03:15,417
with those pooping machine puppies.
1020
01:03:17,460 --> 01:03:20,452
Well, I wish it was as easy as it looks.
1021
01:03:20,530 --> 01:03:23,522
It didn't hurt that you told me
you'd feed me to the tiger.
1022
01:03:23,600 --> 01:03:25,329
I knew you were just kidding.
1023
01:03:25,401 --> 01:03:27,198
Oh, I was completely series.
1024
01:03:27,270 --> 01:03:28,897
If you didn't get the puppies,
1025
01:03:28,972 --> 01:03:30,530
the tiger would have got you.
1026
01:03:33,376 --> 01:03:34,809
Oh. Um...
1027
01:03:34,877 --> 01:03:38,142
...you're not fired.
1028
01:03:41,351 --> 01:03:43,342
Whew.
1029
01:03:45,255 --> 01:03:48,247
Sometimes you're so good
you even surprise yourself.
1030
01:03:48,324 --> 01:03:52,226
Now we just
gotta get out of here.
1031
01:03:52,295 --> 01:03:54,490
Where is that stupid goat?
1032
01:04:03,106 --> 01:04:04,596
Uh-oh.
1033
01:04:05,908 --> 01:04:08,934
I said 1.5, not 2.
1034
01:04:14,484 --> 01:04:15,542
You talk to him.
1035
01:04:19,756 --> 01:04:21,087
Tell me what he says.
1036
01:04:23,860 --> 01:04:27,193
Just tell him I'll back
to New York by Friday.
1037
01:04:27,263 --> 01:04:28,252
Shh.
1038
01:04:30,166 --> 01:04:32,066
Oh, OK, OK.
1039
01:04:33,703 --> 01:04:35,193
Tell him that's fine.
1040
01:04:37,607 --> 01:04:40,132
Let's skedaddle. Hurry, Noah.
1041
01:04:40,209 --> 01:04:43,269
Aah! The puppies are getting away!
1042
01:04:43,346 --> 01:04:46,281
- What the...?
- I'll call you back.
1043
01:04:46,349 --> 01:04:50,217
These dogs are really
starting to try my patience.
1044
01:05:01,564 --> 01:05:03,395
Which way'd they go?
1045
01:05:10,473 --> 01:05:11,838
Whoa.
1046
01:05:13,309 --> 01:05:15,243
I smell grape juice.
1047
01:05:25,355 --> 01:05:26,788
Oh, sweet mama.
1048
01:05:28,358 --> 01:05:30,519
This is no time for games.
1049
01:05:30,593 --> 01:05:31,651
Budderball, stop!
1050
01:05:32,729 --> 01:05:37,189
One sip. Just one itty-bitty sip.
1051
01:05:37,266 --> 01:05:38,790
Aah!
1052
01:05:38,868 --> 01:05:41,701
Quick, dudes.
He can't doggy paddle. He's too heavy.
1053
01:05:48,845 --> 01:05:51,143
He's floating. It's a miracle.
1054
01:05:56,352 --> 01:05:58,217
Come on, Budderball!
1055
01:05:58,287 --> 01:05:59,481
You can do it.
1056
01:05:59,555 --> 01:06:01,785
Oh, Budderball.
1057
01:06:01,858 --> 01:06:03,223
Ew.
1058
01:06:03,292 --> 01:06:05,351
Budderball.
1059
01:06:06,462 --> 01:06:09,056
Come on. OK. I got him. I got him.
1060
01:06:09,132 --> 01:06:10,156
I got him.
1061
01:06:14,904 --> 01:06:16,667
All right, let's go.
1062
01:06:17,740 --> 01:06:20,732
Pee-yoo! You stink.
1063
01:06:20,810 --> 01:06:25,304
That's the weirdestest
grape juice ever.
1064
01:06:30,853 --> 01:06:32,184
We'll go this way.
1065
01:06:39,662 --> 01:06:41,493
Follow me, guys.
1066
01:06:42,832 --> 01:06:44,390
Wait.
1067
01:06:44,467 --> 01:06:46,128
Budderball's not here.
1068
01:06:46,202 --> 01:06:47,533
We gotta find him.
1069
01:06:47,603 --> 01:06:48,763
Hurry!
1070
01:07:37,787 --> 01:07:39,152
- Buddy?
- Molly?
1071
01:07:41,123 --> 01:07:42,613
Mom! Dad!
1072
01:07:42,692 --> 01:07:44,626
Mom, Dad, you're OK!
1073
01:07:46,195 --> 01:07:49,323
We found you, Buddy.
1074
01:07:49,398 --> 01:07:52,663
I missed you so much.
1075
01:08:05,615 --> 01:08:08,812
Gotcha!
1076
01:08:12,188 --> 01:08:13,746
- Freeze!
- Aah!
1077
01:08:16,859 --> 01:08:19,589
Ow.
1078
01:08:19,662 --> 01:08:21,357
So you know the plan.
1079
01:08:22,598 --> 01:08:25,328
It'll only work
if we work as a team.
1080
01:08:25,401 --> 01:08:27,301
Break!
1081
01:08:30,907 --> 01:08:33,535
Sure. Send B-Dawg out as the decoy.
1082
01:08:33,609 --> 01:08:36,339
I don't remember drawing
the shortest straw.
1083
01:08:36,412 --> 01:08:40,041
- Any luck?
- They're hiding somewhere.
1084
01:08:44,020 --> 01:08:45,009
After him!
1085
01:08:45,087 --> 01:08:46,816
I'll get it, Mr. Livingstone.
1086
01:08:46,889 --> 01:08:49,517
- Hurry, before he gets away!
- There he goes!
1087
01:08:51,894 --> 01:08:53,862
Ready, Buddy?
1088
01:08:53,930 --> 01:08:55,397
There he goes! Quick!
1089
01:08:56,399 --> 01:08:58,663
- We've got him cornered.
- Push!
1090
01:09:03,873 --> 01:09:06,068
Whoa!
1091
01:09:13,249 --> 01:09:14,341
Hurry!
1092
01:09:14,417 --> 01:09:16,544
- Aah!
- Oh, no. Oh, no.
1093
01:09:17,753 --> 01:09:18,879
Hurry!
1094
01:09:18,955 --> 01:09:20,388
Get out of my way!
1095
01:09:36,806 --> 01:09:39,400
- Puppies all right?
- OK, you all right?
1096
01:09:42,845 --> 01:09:45,211
Let's get out of here.
1097
01:09:45,281 --> 01:09:47,181
Oh, no. This isn't good.
1098
01:10:13,476 --> 01:10:14,807
Yeah.
1099
01:10:20,883 --> 01:10:23,147
Good job, Sniffer. And, you kids,
1100
01:10:23,219 --> 01:10:25,050
thanks for that call.
1101
01:10:25,121 --> 01:10:26,110
Yeah.
1102
01:10:26,188 --> 01:10:29,316
Led me right to these nincompoops.
1103
01:10:29,392 --> 01:10:31,587
We couldn't have done it
without Sniffer.
1104
01:10:31,661 --> 01:10:33,788
I been telling everybody he's the best.
1105
01:10:36,632 --> 01:10:38,463
Get up. Come on.
1106
01:10:38,534 --> 01:10:41,560
Yeah, yeah.
1107
01:10:41,637 --> 01:10:44,765
When are you young'uns gonna learn
that crime never pays?
1108
01:10:45,675 --> 01:10:48,269
Dad! Mom!
1109
01:10:51,013 --> 01:10:53,413
But I just want someone I can play with.
1110
01:10:54,717 --> 01:10:56,514
You saved us.
1111
01:10:56,585 --> 01:10:57,882
We saved each other.
1112
01:10:57,953 --> 01:10:59,318
By working as a team.
1113
01:10:59,388 --> 01:11:01,515
We're really sorry we ran away.
1114
01:11:01,590 --> 01:11:04,684
- We've learned our lesson.
- We understand now.
1115
01:11:04,760 --> 01:11:06,421
We're ready for our new peeps.
1116
01:11:08,764 --> 01:11:11,961
I know he's a brat, but that means
he needs me even more, right?
1117
01:11:14,070 --> 01:11:16,766
Aw.
1118
01:11:19,675 --> 01:11:21,472
Now we know they're ready.
1119
01:11:21,544 --> 01:11:22,841
Without a doubt.
1120
01:11:31,721 --> 01:11:33,586
Honey?
1121
01:11:33,656 --> 01:11:35,521
There's someone here to see you.
1122
01:11:37,293 --> 01:11:38,487
Here you go.
1123
01:11:38,561 --> 01:11:41,223
I've always wanted a sister.
1124
01:11:42,798 --> 01:11:46,700
You know what? So have I.
1125
01:11:49,605 --> 01:11:51,129
Hey, get over here.
1126
01:11:51,207 --> 01:11:53,038
Lunch is served.
1127
01:11:53,109 --> 01:11:54,098
Come on.
1128
01:12:12,294 --> 01:12:13,693
Hey!
1129
01:12:39,188 --> 01:12:41,349
Strike two.
1130
01:12:46,095 --> 01:12:48,529
Be one with the ball.
1131
01:13:08,017 --> 01:13:10,315
It's not the size
of the puppy in the game.
1132
01:13:10,386 --> 01:13:12,786
It's the size of the game in the puppy.
1133
01:13:29,738 --> 01:13:32,901
We'll see them at the park
all the time, right, boy?
1134
01:15:35,331 --> 01:15:38,266
Funny that, I was just
dreaming about you pups.
1135
01:15:38,334 --> 01:15:41,269
Touchdown! Hoo hoo hoo!
1136
01:15:41,337 --> 01:15:44,272
I am puppy. Hear me roar.
1137
01:15:44,340 --> 01:15:47,275
Dude, I'm already clean.
I just took a mud bath.
1138
01:15:47,343 --> 01:15:50,278
Did they consider
astrological compatibilities?
1139
01:15:50,346 --> 01:15:53,281
I might need a pooper-scooper.
1140
01:15:53,349 --> 01:15:56,614
Now, what did I teach
you pups about teamwork?
1141
01:15:56,685 --> 01:15:59,916
Which means more of that mad love, dear.
1142
01:15:59,989 --> 01:16:03,425
Who goes there? Friend or foe?
1143
01:16:03,492 --> 01:16:04,959
Nyay riendfay ofay Illybay's
1144
01:16:05,027 --> 01:16:07,120
isay a riendfay
ofay inemay.
1145
01:16:07,196 --> 01:16:10,893
We wolves are needed in the forest
as much as you are needed by people.