1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,556 --> 00:00:25,490 Welcome to Fernfield, 4 00:00:25,558 --> 00:00:28,891 where we like to say everything is possible. 5 00:00:28,962 --> 00:00:31,021 I've been the deputy of this here town 6 00:00:31,097 --> 00:00:32,689 since way back when, 7 00:00:32,766 --> 00:00:34,700 but never have I seen an adventure 8 00:00:34,768 --> 00:00:37,066 quite like the one I'm about to tell you. 9 00:00:37,137 --> 00:00:39,002 As you probably already know, 10 00:00:39,472 --> 00:00:42,339 Fernfield is home to the world-famous Air Bud, 11 00:00:42,409 --> 00:00:44,104 a true sports legend 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,408 whose first love had always been the game. 13 00:00:48,848 --> 00:00:51,112 But that all changed the day Molly, 14 00:00:51,184 --> 00:00:53,015 a brown-eyed gal with golden locks, 15 00:00:53,086 --> 00:00:54,644 moved in across the street 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,588 and Buddy fell head over tail for her. 17 00:00:57,657 --> 00:01:01,252 Gosh, it was enough to make my old heart skip a beat. 18 00:01:01,327 --> 00:01:02,885 It wasn't long before we heard 19 00:01:02,962 --> 00:01:04,862 the pitter-patter of little paws. 20 00:01:04,931 --> 00:01:08,230 Buddy and Molly were blessed with five adorable puppies, 21 00:01:08,301 --> 00:01:10,826 known around these parts as the Buddies. 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,372 Let's see. You got the big fella, Budderball. 23 00:01:13,440 --> 00:01:15,567 You just can't seem to fill this pup up. 24 00:01:15,642 --> 00:01:18,008 Honey, I can't find a matching shoe. 25 00:01:19,446 --> 00:01:21,573 B-Dawg is a B-balling homedoggie 26 00:01:21,648 --> 00:01:25,379 who the kids say is all about the bling-bling. 27 00:01:25,452 --> 00:01:27,283 Buddha is one of them Zen puppies, 28 00:01:27,353 --> 00:01:30,288 you know, always meditating and doing that yoga stuff. 29 00:01:30,356 --> 00:01:32,324 Exhale. Downward Dog. 30 00:01:34,561 --> 00:01:37,223 Mudbud, well, his name says it all. 31 00:01:37,630 --> 00:01:40,360 He'd take mud over a Milk-Bone any day. 32 00:01:43,103 --> 00:01:46,004 And last, but not least, Rosebud. 33 00:01:46,072 --> 00:01:48,165 Don't let her pretty looks fool you. 34 00:01:48,241 --> 00:01:50,573 She's as feisty as her brothers. 35 00:01:50,643 --> 00:01:52,941 These little Buddies were growing up fast. 36 00:01:53,012 --> 00:01:54,411 Buddies? 37 00:01:54,481 --> 00:01:57,416 And becoming a handful, enough to tire out a young'un, 38 00:01:57,484 --> 00:02:00,817 let alone an old geezer like myself. 39 00:02:00,887 --> 00:02:04,288 Hey, I'm down here. I'm Deputy Sniffer. 40 00:02:04,357 --> 00:02:06,757 This here is Sheriff Bob. 41 00:02:06,826 --> 00:02:09,158 Now, there comes a time in every pup's life 42 00:02:09,229 --> 00:02:12,096 when he must say goodbye to the home he once knew 43 00:02:12,165 --> 00:02:13,962 and say hello to a new one, 44 00:02:14,033 --> 00:02:16,467 and that's where our story begins. 45 00:02:16,536 --> 00:02:19,300 Noah! Come on! We've gotta go now! 46 00:02:19,372 --> 00:02:21,272 We're gonna be late for the game. 47 00:02:21,341 --> 00:02:22,535 Coming! 48 00:02:22,609 --> 00:02:25,874 You go downstairs. I'll be right there. 49 00:02:28,615 --> 00:02:30,105 Oh, good. The sitter's here. 50 00:02:32,285 --> 00:02:35,584 I prefer the professional distinction of "nanny," 51 00:02:35,655 --> 00:02:36,815 if you don't mind. 52 00:02:36,890 --> 00:02:38,084 Hello, Buddy. 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,716 Hi, Mrs. Niggles. 54 00:02:39,792 --> 00:02:41,692 I'm serious. You guys need to chill. 55 00:02:41,761 --> 00:02:44,025 I'll be back soon, OK? 56 00:02:50,336 --> 00:02:52,270 Sorry. I had to say goodbye. 57 00:02:52,338 --> 00:02:54,704 I think they're bummed that they can't come. 58 00:02:54,774 --> 00:02:56,901 Oh. Well, go say hi. 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,304 Hi, Mrs. Niggles. 60 00:02:59,379 --> 00:03:03,509 I worked all day on this little piece of perfection. 61 00:03:03,583 --> 00:03:07,610 Blueberry pie, just for my favorite little boy. 62 00:03:07,687 --> 00:03:10,155 Did somebody just say, "Blueberry pie"? 63 00:03:10,223 --> 00:03:12,953 Budderball, put a muzzle on it. They'll hear us. 64 00:03:13,026 --> 00:03:16,462 Dudes, if we wanna go to the game, we're gonna have to get by Niggles. 65 00:03:16,529 --> 00:03:18,656 Words of wisdom, Mudbud. 66 00:03:18,731 --> 00:03:21,427 This game's gonna be off-the-chain insane. 67 00:03:21,501 --> 00:03:24,334 - Where are the little darlings? - They're in their room. 68 00:03:24,404 --> 00:03:26,201 - Time to go. - Bye, Buddies! 69 00:03:27,340 --> 00:03:28,466 Have fun. 70 00:03:30,343 --> 00:03:31,867 Come on, guys. Follow me. 71 00:03:40,386 --> 00:03:42,217 Where might you think you're going? 72 00:03:44,691 --> 00:03:48,525 Oh! I know what you little Buddies want. 73 00:03:48,595 --> 00:03:50,358 Bath time it is. 74 00:03:52,865 --> 00:03:55,095 - Hi, Wilma, Bob. - Hi, guys. 75 00:03:55,168 --> 00:03:58,865 - You guys ready for the game? - Let's get this show on the road. 76 00:03:58,938 --> 00:04:00,565 My main man. Hey. 77 00:04:00,640 --> 00:04:02,130 How are the Buddies doing? 78 00:04:02,208 --> 00:04:05,143 They're with Mrs. Niggles, having the time of their life. 79 00:04:05,211 --> 00:04:08,977 That's what they thought when Miss Niggles baby-sat us when we were little. 80 00:04:09,048 --> 00:04:11,573 - She always made us take naps. - Don't forget baths. 81 00:04:11,651 --> 00:04:12,982 What was it she used to say? 82 00:04:13,052 --> 00:04:16,544 Cleanliness is next to godliness. 83 00:04:19,792 --> 00:04:21,259 One, two, three, four. 84 00:04:21,327 --> 00:04:23,090 Somebody's missing. 85 00:04:24,430 --> 00:04:25,761 Oh. 86 00:04:27,267 --> 00:04:30,327 Come here, you mucky pup. 87 00:04:33,640 --> 00:04:35,369 In you pop. 88 00:04:35,441 --> 00:04:36,567 Ooh. 89 00:04:36,643 --> 00:04:40,511 Oh, bath time is so much fun. 90 00:04:40,580 --> 00:04:43,947 Rub-a-dub-dub, five pups in a tub. 91 00:04:44,017 --> 00:04:45,746 Have a nice nap. 92 00:04:45,818 --> 00:04:49,618 Now, you behave. I'll be back in an hour. 93 00:04:49,689 --> 00:04:52,522 Nobody tells B-Dawg he's gotta take a nap. 94 00:04:58,364 --> 00:05:01,299 Careful. Gotta make sure she doesn't see us. 95 00:05:03,102 --> 00:05:05,400 Hey, look. She's got a ball. 96 00:05:05,471 --> 00:05:07,564 If the Buddies can't go to the game, 97 00:05:07,640 --> 00:05:09,471 the game will come to the Buddies. 98 00:05:09,542 --> 00:05:12,409 Shh. Mrs. Niggles is finding her inner peace. 99 00:05:12,478 --> 00:05:14,105 She's falling asleep. 100 00:05:14,180 --> 00:05:16,740 I don't know about inner piece, I want a piece of pie. 101 00:05:19,285 --> 00:05:20,445 She's going. 102 00:05:20,520 --> 00:05:22,579 - Going. - Going. 103 00:05:22,655 --> 00:05:24,282 - Going. - Going. 104 00:05:24,357 --> 00:05:26,689 And she's gone. 105 00:05:26,759 --> 00:05:28,750 - I'm going in. - Yeah. Let's do it. 106 00:05:42,208 --> 00:05:44,938 Superstar Rosebud has stolen the ball. 107 00:05:50,149 --> 00:05:52,583 Goooooal! 108 00:05:52,652 --> 00:05:54,483 B-Dawg shoots. 109 00:05:56,356 --> 00:05:58,790 Oh. Nothing but net. 110 00:06:01,060 --> 00:06:02,721 If Mudbud gets this point, 111 00:06:02,795 --> 00:06:06,060 the Beach Volleyball World Championship is his. 112 00:06:11,404 --> 00:06:13,497 Be one with the ball. 113 00:06:24,684 --> 00:06:26,413 Budderball wins the Super Bowl, 114 00:06:26,486 --> 00:06:29,683 and now for a little postgame celebration. 115 00:06:39,098 --> 00:06:41,828 Check it out. Budderball's going for the pie. 116 00:06:41,901 --> 00:06:43,892 You can do it, Budderball. 117 00:06:45,571 --> 00:06:47,869 You can do it. 118 00:06:47,940 --> 00:06:50,204 Come on. 119 00:06:52,145 --> 00:06:54,477 Yo, way to go. 120 00:06:54,547 --> 00:06:56,105 Touchdown! 121 00:06:56,182 --> 00:06:57,308 Hoo hoo hoo! 122 00:06:57,383 --> 00:07:00,318 Budderball, have I told you lately you're my main pup? 123 00:07:07,059 --> 00:07:08,583 Oh! 124 00:07:09,996 --> 00:07:11,759 Oh, my goodness! 125 00:07:11,831 --> 00:07:13,264 Oh! 126 00:07:13,332 --> 00:07:15,323 Uh-oh. We woke up Mrs. Niggles. 127 00:07:16,102 --> 00:07:18,195 No worries, dudes. She's stuck. 128 00:07:18,905 --> 00:07:22,534 Ooh, you rascals are in big trouble! 129 00:07:22,608 --> 00:07:25,076 Help! 130 00:07:25,144 --> 00:07:27,237 Help! 131 00:07:27,313 --> 00:07:30,373 Oh, my beautiful pie! 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 How could you? 133 00:07:32,652 --> 00:07:36,418 I hope the puppies are behaving. They're getting to be a handful. 134 00:07:36,489 --> 00:07:38,650 So stuffed. 135 00:07:39,826 --> 00:07:42,624 - Your parents are home. - Uh-oh. 136 00:07:42,695 --> 00:07:46,131 You're in big trouble now. 137 00:07:46,199 --> 00:07:47,530 Here we go. 138 00:07:49,435 --> 00:07:52,063 - Come on. Everybody out. - Whoo! Good job. 139 00:07:52,138 --> 00:07:54,766 Uh, 'rents incoming! 140 00:07:54,841 --> 00:07:56,934 We are so getting a yellow card for this one. 141 00:07:57,009 --> 00:07:58,374 Dudes, time to skedaddle. 142 00:07:58,444 --> 00:07:59,968 Where are you going? 143 00:08:00,046 --> 00:08:02,776 - What's for dessert? - Time to face the music! 144 00:08:03,850 --> 00:08:06,114 Help! Help! 145 00:08:06,185 --> 00:08:09,586 - Oh, my gosh. - I'm all tied up here! 146 00:08:16,229 --> 00:08:18,459 Not the palm! 147 00:08:20,566 --> 00:08:21,658 Clumsy. 148 00:08:22,902 --> 00:08:24,699 I think it might be time. 149 00:08:31,344 --> 00:08:33,972 You know, we've... we always knew this day would come. 150 00:08:35,581 --> 00:08:37,674 Doesn't make it any easier, huh? 151 00:08:37,750 --> 00:08:40,981 Are we really getting rid of them, Dad? 152 00:08:41,053 --> 00:08:44,352 We're not getting rid of them. Did we get rid of Josh and Andrea? 153 00:08:44,423 --> 00:08:46,653 No. They went to college. 154 00:08:46,726 --> 00:08:48,694 Exactly. 155 00:08:48,761 --> 00:08:50,820 They went away so that they could learn, 156 00:08:50,897 --> 00:08:52,364 so they could grow. 157 00:08:53,766 --> 00:08:56,326 This time is always hard for puppies. 158 00:08:56,402 --> 00:08:58,597 It was hard for me when I was your age. 159 00:08:58,671 --> 00:09:01,606 If you stayed here forever, you'd miss out on so much, 160 00:09:01,674 --> 00:09:03,801 like taking care of people of your own. 161 00:09:03,876 --> 00:09:06,504 But I already got mad love for my peeps right here. 162 00:09:06,579 --> 00:09:09,207 OK, but you're gonna have more peeps, 163 00:09:09,282 --> 00:09:12,945 which means more of that mad love, dear. 164 00:09:14,287 --> 00:09:15,754 All right, good night. 165 00:09:17,089 --> 00:09:18,283 Dad. 166 00:09:18,357 --> 00:09:19,722 Yeah? 167 00:09:20,326 --> 00:09:22,123 Can we choose where the puppies go, 168 00:09:22,194 --> 00:09:24,458 like Josh and Andrea chose their colleges? 169 00:09:25,031 --> 00:09:26,521 You betcha. 170 00:09:27,033 --> 00:09:29,501 It's gonna be weird not seeing them every day. 171 00:09:38,444 --> 00:09:41,470 I should probably get home to Henry. 172 00:09:47,353 --> 00:09:49,514 - Good night, pups. - Sweet dreams, Molly. 173 00:10:22,321 --> 00:10:23,811 Hey, Buddy. 174 00:10:26,325 --> 00:10:28,190 I'm gonna miss them, too. 175 00:10:37,103 --> 00:10:38,764 How much would that cost? 176 00:10:38,838 --> 00:10:41,398 $500. I don't want... 177 00:10:43,275 --> 00:10:45,709 ...see the final budget. Got it? 178 00:10:45,778 --> 00:10:48,770 Mr. Livingstone, it is a pleasure to see you. 179 00:10:50,316 --> 00:10:52,284 Oh! 180 00:10:54,186 --> 00:10:57,451 And you, too, Mr. Bartleby. 181 00:10:57,523 --> 00:11:00,959 Wait till you see what I got you. 182 00:11:05,698 --> 00:11:09,498 Ah. Isn't she a beauty? 183 00:11:11,337 --> 00:11:12,929 What do you think, Bartleby? 184 00:11:13,005 --> 00:11:14,973 What a great birthday present, huh? 185 00:11:18,310 --> 00:11:20,676 But I wanted an animal that I could play with, 186 00:11:20,746 --> 00:11:23,806 that plays sports. I want Air Bud. 187 00:11:24,450 --> 00:11:27,044 He can play basketball, football and soccer. 188 00:11:28,154 --> 00:11:29,451 How much would that cost? 189 00:11:29,522 --> 00:11:33,356 Oh. Well, there's one and only one Air Bud. 190 00:11:33,426 --> 00:11:35,360 The price would be very high. 191 00:11:35,428 --> 00:11:39,660 I'll give you $500,000. Just get the Air Bud 192 00:11:39,732 --> 00:11:42,292 so my son will be happy for once. 193 00:11:42,368 --> 00:11:45,360 - You really think we can get him? - Bartleby. 194 00:11:51,744 --> 00:11:54,372 Shall I prepare the tiger for delivery, sir? 195 00:11:54,447 --> 00:11:57,575 They don't want the tiger. 196 00:11:57,650 --> 00:12:00,346 They want Air Bud. 197 00:12:01,420 --> 00:12:02,409 The dog? 198 00:12:03,055 --> 00:12:05,080 They want a domesticated mutt 199 00:12:05,157 --> 00:12:06,715 over this exotic beauty? 200 00:12:06,792 --> 00:12:08,350 So it seems. 201 00:12:10,129 --> 00:12:14,031 Now get out there and get that dog. Now! 202 00:12:15,668 --> 00:12:17,397 And take my idiot nephew with you. 203 00:12:19,271 --> 00:12:21,501 - Moi? - Grim, sir? 204 00:12:25,811 --> 00:12:28,109 I'd love to, but, uh, I'm swamped. 205 00:12:28,180 --> 00:12:30,114 You know, video games to play, 206 00:12:30,182 --> 00:12:31,843 a nap scheduled for, uh... 207 00:12:31,917 --> 00:12:34,852 I'm optimistic you can summon the brainpower 208 00:12:34,920 --> 00:12:36,512 to pick up the poop. 209 00:12:36,589 --> 00:12:38,079 - Well... - Aah! 210 00:12:38,157 --> 00:12:39,215 ...get going. 211 00:12:51,170 --> 00:12:53,035 You'll get a lesson in girl power. 212 00:12:53,105 --> 00:12:55,471 Girl power, schmirl power. 213 00:12:55,541 --> 00:12:57,736 If you'll excuse me while I represent. 214 00:12:57,810 --> 00:12:59,004 Wait for the whistle. 215 00:13:12,658 --> 00:13:15,593 If I was any faster, I'd get tomorrow's paper. 216 00:13:17,663 --> 00:13:20,097 Puppy pile B-Dawg! 217 00:13:20,166 --> 00:13:21,758 Hey, give me my paper. 218 00:13:21,834 --> 00:13:24,962 Now, what did I teach you pups about teamwork? 219 00:13:34,780 --> 00:13:38,648 I know you're trying to train them, but couldn't you bring me the Sunday paper? 220 00:13:39,852 --> 00:13:41,911 Sure are gonna miss 'em. 221 00:13:49,562 --> 00:13:51,393 That's time. 222 00:13:52,898 --> 00:13:54,763 We'll contact you for an interview 223 00:13:54,834 --> 00:13:57,667 if you have what the puppies are looking for. 224 00:13:57,736 --> 00:13:59,567 He's a math teacher, 225 00:13:59,638 --> 00:14:02,004 and he loves doing math equations for fun. 226 00:14:02,074 --> 00:14:03,063 Oh. 227 00:14:06,078 --> 00:14:08,273 Well, these guys have a son who's five... 228 00:14:09,415 --> 00:14:11,975 and he loves baseball. These guys look great. 229 00:14:17,089 --> 00:14:18,989 Strike two! 230 00:14:19,058 --> 00:14:20,616 Try again. 231 00:14:20,693 --> 00:14:23,287 Strike three! You're out. 232 00:14:24,597 --> 00:14:27,589 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Wait, buddy. 233 00:14:27,666 --> 00:14:31,295 Chasing someone with a stick. That's not baseball. That's hockey. 234 00:14:31,370 --> 00:14:34,806 Just think of the positive influence you'd be on that boy, Buddha. 235 00:14:35,908 --> 00:14:37,603 No! Ow! Oh! 236 00:14:37,676 --> 00:14:39,268 All right, well, 237 00:14:39,345 --> 00:14:42,508 the father is an artist, they have a four-year-old daughter 238 00:14:42,581 --> 00:14:44,173 and they love having picnics. 239 00:14:45,517 --> 00:14:48,452 They're barbecuing zucchini? Yuck! 240 00:14:48,520 --> 00:14:50,784 Hey, man, the veggie dogs are done! 241 00:14:52,291 --> 00:14:53,690 Where's the beef? 242 00:14:53,759 --> 00:14:56,489 Yay, finally. I love veggie dogs. 243 00:14:56,562 --> 00:14:58,325 We gotta keep looking. 244 00:14:58,397 --> 00:14:59,796 Here's the Finches. 245 00:14:59,865 --> 00:15:02,527 They have a little girl, and she loves soccer. 246 00:15:03,636 --> 00:15:04,625 Mm-hmm. 247 00:15:13,779 --> 00:15:17,180 Gooooooal! 248 00:15:17,249 --> 00:15:18,910 She's a bit of a showoff. 249 00:15:18,984 --> 00:15:21,475 Well, Rosebud, she's trying to prove herself. 250 00:15:21,553 --> 00:15:23,646 It's hard when you're the only girl. 251 00:15:23,722 --> 00:15:24,882 Yes! Yes! 252 00:15:26,225 --> 00:15:28,159 These guys have an 11-year-old son. 253 00:15:28,227 --> 00:15:30,627 His favorite activity is playing video games. 254 00:15:30,696 --> 00:15:31,924 Hmm. 255 00:15:31,997 --> 00:15:33,430 Hit it over the net. 256 00:15:33,499 --> 00:15:35,091 Look out! 257 00:15:35,167 --> 00:15:37,328 Yo, dude! 258 00:15:37,403 --> 00:15:39,030 The dude's gotta loosen up. 259 00:15:39,104 --> 00:15:42,267 He needs to learn that playing and getting dirty is a lot of fun. 260 00:15:42,341 --> 00:15:43,740 Yo, pass the ball. 261 00:15:43,809 --> 00:15:45,037 Got it. 262 00:15:45,110 --> 00:15:46,737 Well, these guys look perfect. 263 00:15:46,812 --> 00:15:49,178 They have two kids. Parents are both dentists. 264 00:15:57,122 --> 00:15:58,714 Go, go, go! Shoot it! 265 00:15:58,791 --> 00:16:00,190 Yeah! Yeah! 266 00:16:00,960 --> 00:16:02,928 Cover him. Shorty, shoot it. 267 00:16:02,995 --> 00:16:04,826 Shorty, shoot the ball. 268 00:16:04,897 --> 00:16:06,831 Ha! He's it. 269 00:16:06,899 --> 00:16:09,163 You gots to be in it to win it. 270 00:16:09,234 --> 00:16:10,895 His coach should tell him that. 271 00:16:10,970 --> 00:16:14,599 Maybe he'd be more confident if he had a best friend to help him out. 272 00:16:15,474 --> 00:16:17,203 Well, that's it, then. 273 00:16:18,510 --> 00:16:21,638 It's unanimous, finally. We'll call the families tomorrow. 274 00:16:22,881 --> 00:16:23,939 Tomorrow? 275 00:16:24,016 --> 00:16:25,643 Tomorrow. 276 00:16:37,496 --> 00:16:40,488 Dudes, Mom saw me, so I had to hightail it out of there. 277 00:16:42,468 --> 00:16:44,265 What's the 4-1-1? 278 00:16:44,336 --> 00:16:47,100 They finished drafting us to different families. 279 00:16:47,673 --> 00:16:50,073 I bet there was a bidding war for me. 280 00:16:50,142 --> 00:16:52,906 Did they consider astrological compatibilities? 281 00:16:52,978 --> 00:16:54,809 OK, we'll totally behave, 282 00:16:54,880 --> 00:16:57,474 and then we'll look super cute, and then, um... 283 00:16:57,549 --> 00:17:00,074 Well, then... then they'll change their minds. 284 00:17:00,152 --> 00:17:01,414 It's too late, dudes. 285 00:17:01,487 --> 00:17:03,819 They're taking us to our new homes tomorrow. 286 00:17:03,889 --> 00:17:07,154 - Tomorrow? - But tomorrow is taco night. 287 00:17:11,130 --> 00:17:14,463 Fernfield, right on schedule. 288 00:17:17,036 --> 00:17:18,025 Aah! 289 00:17:18,103 --> 00:17:21,937 Do you mind not violating Highway Code 401? 290 00:17:22,007 --> 00:17:24,305 Just wanna see why dogs like it. 291 00:17:26,445 --> 00:17:27,878 You OK? 292 00:17:29,715 --> 00:17:32,878 We found them all really good families. 293 00:17:33,352 --> 00:17:34,876 I know, 294 00:17:34,953 --> 00:17:37,285 but do they have to go tomorrow? 295 00:17:37,356 --> 00:17:39,620 It's not gonna get any easier if we wait. 296 00:17:42,127 --> 00:17:44,652 Try to get a good night's sleep now, OK? 297 00:17:56,975 --> 00:18:00,035 Letting go of the Buddies is gonna be harder than we thought. 298 00:18:00,112 --> 00:18:02,046 Do you think they're ready? 299 00:18:03,315 --> 00:18:04,680 I sure hope so. 300 00:18:04,750 --> 00:18:07,082 They're taking it pretty hard. 301 00:18:12,858 --> 00:18:15,019 This is the location. 302 00:18:15,094 --> 00:18:16,425 What do we do now? 303 00:18:16,495 --> 00:18:18,087 We wait. 304 00:18:18,163 --> 00:18:21,724 We work surveillance until an opportunity to strike arises. 305 00:18:21,800 --> 00:18:23,165 You're on first watch. 306 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 There he is. There he is! 307 00:18:42,621 --> 00:18:44,248 You'd better not be dreaming. 308 00:18:44,323 --> 00:18:47,690 I spy with my little eye something that is furry. 309 00:18:55,367 --> 00:18:56,994 There's two! 310 00:18:57,069 --> 00:18:59,367 Which one's Air Bud? 311 00:19:02,908 --> 00:19:05,035 They both resemble the dog in the photo. 312 00:19:06,278 --> 00:19:07,609 Huh. 313 00:19:08,480 --> 00:19:10,539 This is gonna be harder than I thought. 314 00:19:16,455 --> 00:19:17,945 You guys awake? 315 00:19:18,624 --> 00:19:20,216 You dudes awake?! 316 00:19:20,292 --> 00:19:21,816 - Huh? - What? 317 00:19:21,894 --> 00:19:23,293 We are now. 318 00:19:23,362 --> 00:19:26,126 Shush. Let sleeping dogs lie. 319 00:19:26,198 --> 00:19:27,256 Is the paper here? 320 00:19:27,332 --> 00:19:29,232 Dudes, I've been thinking about it, 321 00:19:29,301 --> 00:19:31,997 and I'm pretty sure we have to run away. 322 00:19:32,070 --> 00:19:33,128 Huh? 323 00:19:33,205 --> 00:19:35,332 - Why? - Huh? 324 00:19:35,407 --> 00:19:38,274 Running away from our troubles won't solve our problems. 325 00:19:38,343 --> 00:19:40,675 But at least we'll all be able to stay together. 326 00:19:40,746 --> 00:19:42,805 That's an astute observation. 327 00:19:42,881 --> 00:19:44,746 If you all agree, say, "Aye." 328 00:19:44,816 --> 00:19:46,681 Aye. 329 00:19:50,889 --> 00:19:52,584 Help! Help! 330 00:19:52,658 --> 00:19:54,751 We're short a Budderball. 331 00:19:59,932 --> 00:20:01,422 Come on. Come on. 332 00:20:02,267 --> 00:20:04,360 Don't pull at his paw! 333 00:20:04,436 --> 00:20:05,835 Oops. 334 00:20:05,904 --> 00:20:07,462 Dog, that's disgusting. 335 00:20:07,539 --> 00:20:08,699 Ew. 336 00:20:17,516 --> 00:20:19,347 Wee! 337 00:20:21,486 --> 00:20:22,885 Whoa! 338 00:20:26,258 --> 00:20:28,852 Whee! Whoo-hoo! 339 00:20:29,661 --> 00:20:32,323 W... wait a minute. We forgot to pack a lunch. 340 00:20:32,397 --> 00:20:34,058 What's the holdup up there? 341 00:20:34,132 --> 00:20:37,124 I'm gonna pounce on that butt if you don't move it. 342 00:20:37,202 --> 00:20:39,568 Whoa! Whoa! Whoa! 343 00:20:39,638 --> 00:20:41,333 Come on. 344 00:20:47,246 --> 00:20:48,577 The dogs! 345 00:20:51,250 --> 00:20:53,081 They've shrunk. 346 00:20:53,151 --> 00:20:54,641 And multiplied? 347 00:20:54,720 --> 00:20:58,212 Must've been Air Bud and his missus before. This must be their puppies. 348 00:20:58,290 --> 00:20:59,689 Where the puppies lead, 349 00:20:59,758 --> 00:21:02,226 Mommy and Dad are sure to follow. 350 00:21:04,396 --> 00:21:07,024 This way. Follow me, dogs. 351 00:21:07,099 --> 00:21:08,589 Wait up! 352 00:21:13,138 --> 00:21:16,198 Maybe we should get the pups instead of the adults. 353 00:21:16,275 --> 00:21:17,469 They sure are cuter. 354 00:21:17,542 --> 00:21:19,339 That was not the assignment, Grim, 355 00:21:19,411 --> 00:21:22,346 but a good employee does know when to improvise, 356 00:21:22,414 --> 00:21:25,008 and they will serve well as bait. 357 00:21:27,085 --> 00:21:29,781 Oh, sweet mama. 358 00:21:32,624 --> 00:21:35,593 Mmm. Doughnuts. 359 00:21:37,496 --> 00:21:38,554 There he is. 360 00:21:41,833 --> 00:21:43,061 Huh? 361 00:21:43,135 --> 00:21:44,397 He's going for it. 362 00:21:44,469 --> 00:21:46,437 Come to papa. 363 00:21:47,939 --> 00:21:49,873 Let me at it. Give me that doughnut. 364 00:21:52,811 --> 00:21:54,142 Whoa. 365 00:21:55,947 --> 00:21:57,881 Aw, let go. Let go! 366 00:21:57,949 --> 00:21:59,439 Oh! Got him! 367 00:22:03,188 --> 00:22:06,555 Wait. Did you guys hear that? Where's Budderball? 368 00:22:06,625 --> 00:22:08,525 Dudes! The doughnut shop! 369 00:22:08,593 --> 00:22:13,053 Maybe I should hang back and, you know, keep it real, 370 00:22:13,131 --> 00:22:15,099 and... 371 00:22:15,167 --> 00:22:17,829 I might need a pooper-scooper. 372 00:22:17,903 --> 00:22:20,201 Guys, wait up. 373 00:22:45,731 --> 00:22:47,995 The pups, they're gone. 374 00:23:01,513 --> 00:23:04,539 I had a feeling they weren't gonna react well. 375 00:23:07,886 --> 00:23:09,217 Budderball. 376 00:23:09,287 --> 00:23:11,346 The pups, I hear them. 377 00:23:19,131 --> 00:23:21,463 Now we just let the puppies do the work. 378 00:23:21,533 --> 00:23:26,197 That's it. Call your mommy and daddy. 379 00:23:26,271 --> 00:23:28,466 - Mom, It's Grim. Hi. - Hi, Grim... 380 00:23:28,540 --> 00:23:30,440 Not you. The puppies! 381 00:23:30,509 --> 00:23:31,567 Mom! Dad! 382 00:23:31,643 --> 00:23:33,042 Over here! Get me outta here! 383 00:23:33,111 --> 00:23:34,908 Help us! Come on! Over here! 384 00:23:34,980 --> 00:23:36,242 I smell a trap. 385 00:23:36,314 --> 00:23:37,747 I'm going in. Watch my back. 386 00:23:37,816 --> 00:23:39,147 Mom! Dad! 387 00:23:39,217 --> 00:23:40,206 Help! 388 00:23:46,491 --> 00:23:48,652 Run, Buddies! Run and hide! 389 00:23:54,132 --> 00:23:56,100 Waah. 390 00:23:56,168 --> 00:23:58,102 Got him. 391 00:23:58,170 --> 00:24:00,104 Whoa! 392 00:24:00,172 --> 00:24:02,333 And that's why I'm your uncle's successor! 393 00:24:02,407 --> 00:24:03,897 Aah! 394 00:24:06,278 --> 00:24:08,007 Aah! Toss the net! 395 00:24:08,079 --> 00:24:09,444 Aah! 396 00:24:09,514 --> 00:24:11,414 Not on me, doofus. 397 00:24:14,186 --> 00:24:15,710 No. 398 00:24:18,990 --> 00:24:21,424 - Shouldn't we catch the puppies? - What puppies? 399 00:24:21,493 --> 00:24:23,120 The puppies that were just here. 400 00:24:23,195 --> 00:24:25,493 Our mission was simple and as follows: 401 00:24:25,564 --> 00:24:27,088 Capture Air Bud. 402 00:24:27,165 --> 00:24:29,133 Your uncle wanted one mutt. 403 00:24:29,201 --> 00:24:30,691 We got him two. 404 00:24:30,769 --> 00:24:32,760 Those puppies did their job, we did ours. 405 00:24:32,838 --> 00:24:35,306 - Yes, we did. - We gotta get back to Innsfield. 406 00:24:35,373 --> 00:24:37,705 Dudes, they've got Mom and Dad! 407 00:24:42,280 --> 00:24:44,077 Let's get 'em! 408 00:24:44,149 --> 00:24:46,379 - Mom! Dad! Wait, Mom! - Stop! 409 00:24:46,451 --> 00:24:47,577 Dad! 410 00:24:49,855 --> 00:24:52,085 Mom! Dad! 411 00:24:52,991 --> 00:24:54,049 Come back here! 412 00:24:54,125 --> 00:24:56,457 - Wait! - Stop! 413 00:25:04,803 --> 00:25:06,464 Ch-ching, ch-ching. 414 00:25:06,538 --> 00:25:08,563 We've got Air Bud. 415 00:25:10,141 --> 00:25:12,109 We got Mom and Dad dognapped. 416 00:25:12,177 --> 00:25:14,771 I'll never eat another doughnut as long as I live. 417 00:25:14,846 --> 00:25:16,279 We gotta save Mom and Dad. 418 00:25:16,348 --> 00:25:18,077 How do we know where they're going? 419 00:25:18,149 --> 00:25:20,140 Deputy Sniffer. He can help. 420 00:25:20,218 --> 00:25:22,152 He's the world's greatest tracker. 421 00:25:24,589 --> 00:25:25,988 Noah. 422 00:25:26,057 --> 00:25:27,752 Hello. 423 00:25:27,826 --> 00:25:31,660 Molly didn't come home. I think she must've fallen asleep there last night. 424 00:25:34,199 --> 00:25:36,633 OK. I'll go look around. 425 00:25:45,610 --> 00:25:47,271 Buddy. 426 00:25:47,345 --> 00:25:48,937 Budderball. 427 00:25:49,014 --> 00:25:50,641 Rosebud. 428 00:25:53,852 --> 00:25:55,012 B-Dawg! 429 00:25:55,086 --> 00:25:57,213 Buddha! 430 00:25:57,289 --> 00:25:58,688 Mudbud! 431 00:26:01,359 --> 00:26:03,850 Mom! Dad! 432 00:26:05,931 --> 00:26:06,955 Wake up! Sniffer! 433 00:26:07,032 --> 00:26:08,226 Come on! Wake up! 434 00:26:08,300 --> 00:26:11,167 Rise and shine! Wake up! 435 00:26:11,236 --> 00:26:12,498 You leave me no choice. 436 00:26:15,974 --> 00:26:17,236 W... wide awake. 437 00:26:17,309 --> 00:26:19,140 J... just resting my head. 438 00:26:19,210 --> 00:26:21,178 Sniffer, it's an emergency. 439 00:26:21,246 --> 00:26:22,804 Five more... minutes. 440 00:26:22,881 --> 00:26:24,712 Sheriff's coffee'll do the trick. 441 00:26:37,095 --> 00:26:38,687 Hey, Buddies. 442 00:26:38,763 --> 00:26:41,391 Funny, that. I was just dreaming about you pups. 443 00:26:41,466 --> 00:26:42,728 Mom, Dad, gone! 444 00:26:42,801 --> 00:26:44,826 Black truck with horns. 445 00:26:44,903 --> 00:26:46,336 Bad guys stole... 446 00:26:46,404 --> 00:26:49,669 Whoa! Whoa! One at a time. You're making my head spin. 447 00:26:49,741 --> 00:26:51,265 You first, Budderrose. 448 00:26:51,343 --> 00:26:53,868 They were dognapped by two dognapping dognappers. 449 00:26:53,945 --> 00:26:56,038 Where was the crime scene, B-Bud? 450 00:26:56,114 --> 00:26:57,877 Uh, it went down at the park. 451 00:26:57,949 --> 00:26:59,746 Any other leads, Mudderbudder? 452 00:26:59,818 --> 00:27:03,379 We heard them say something about Innsfield. Where is that, deputy dude? 453 00:27:03,455 --> 00:27:05,787 Innsfield? 454 00:27:05,857 --> 00:27:07,950 That's wine country. I know it well. 455 00:27:08,026 --> 00:27:10,517 The sheriff here loves his merlot. 456 00:27:10,595 --> 00:27:12,586 I personally prefer toilet water. 457 00:27:12,664 --> 00:27:14,393 We need you to track them. 458 00:27:14,466 --> 00:27:16,934 My sniffer isn't working like it used to. 459 00:27:17,002 --> 00:27:19,630 I couldn't even track a train. 460 00:27:19,704 --> 00:27:21,934 You'd be better off without me. 461 00:27:23,875 --> 00:27:25,240 I guess the coffee wore off. 462 00:27:25,310 --> 00:27:27,278 Sniffer? More like Snorer. 463 00:27:27,345 --> 00:27:29,074 Follow me. 464 00:27:29,147 --> 00:27:30,205 I've got an idea. 465 00:27:52,470 --> 00:27:54,461 Sir, due to their similar appearances, 466 00:27:54,539 --> 00:27:57,770 we've captured both Air Bud and his girlfriend. 467 00:28:00,412 --> 00:28:03,848 Do you realize that if I keep these lovebirds together, 468 00:28:03,915 --> 00:28:06,008 eventually I'll have Air Bud puppies 469 00:28:06,084 --> 00:28:11,454 that will be worth more than my entire collection combined. 470 00:28:12,924 --> 00:28:13,913 Aah! 471 00:28:14,659 --> 00:28:17,753 I hope my nitwit nephew was learning a thing or two from you. 472 00:28:17,829 --> 00:28:20,696 Well, I learned that there already are Air Bud pups, 473 00:28:20,765 --> 00:28:22,960 and I even learned how to let them get away. 474 00:28:23,902 --> 00:28:25,836 Is that the kind of thing you mean? 475 00:28:27,472 --> 00:28:28,598 Go on. 476 00:28:28,673 --> 00:28:31,039 We had his five puppies but... 477 00:28:31,743 --> 00:28:33,335 Denning let them get away. 478 00:28:33,411 --> 00:28:35,311 Why, you little punk. 479 00:28:35,380 --> 00:28:36,642 Is this true, Denning? 480 00:28:38,516 --> 00:28:42,043 W... well, I figured once we get our main objective secured, 481 00:28:42,120 --> 00:28:44,486 Air Bud, we'd go back and get the puppies. 482 00:28:48,760 --> 00:28:52,560 Do you realize why they are called golden retrievers, hmm? 483 00:28:52,630 --> 00:28:55,394 Because that's what they're worth, gold. 484 00:28:55,467 --> 00:28:56,957 That's what I said. 485 00:28:57,035 --> 00:29:00,801 Now I suggest you take these two to the wine cellar 486 00:29:00,872 --> 00:29:05,036 and then go and get me my golden puppies. 487 00:29:05,110 --> 00:29:08,045 Livingston and his brat are due any day now. 488 00:29:09,914 --> 00:29:13,111 I can't believe he let them get away. They're gold, you know. 489 00:29:13,184 --> 00:29:14,344 Neither can I. 490 00:29:14,419 --> 00:29:16,512 That's why, Grim, 491 00:29:16,588 --> 00:29:18,681 you are now in charge of this mission. 492 00:29:18,757 --> 00:29:20,486 - Whoa, whoa. What'd he say? - Yes! 493 00:29:20,558 --> 00:29:23,083 Denning cannot be trusted. 494 00:29:23,161 --> 00:29:24,526 Mm-hmm. 495 00:29:26,264 --> 00:29:29,700 If you don't find me those puppies, 496 00:29:30,268 --> 00:29:34,068 you will find yourselves being the tiger's lunch. 497 00:29:42,914 --> 00:29:44,848 The Fernfield town map. 498 00:29:46,251 --> 00:29:48,742 Sniffer said wine country, right? 499 00:29:48,820 --> 00:29:52,051 Right. So we gotta go past the drive-in and old McRoberts' farm. 500 00:29:52,123 --> 00:29:54,523 True north is the path we must follow. 501 00:29:54,592 --> 00:29:56,787 Bro, I'm glad you were paying attention 502 00:29:56,861 --> 00:29:58,920 when Noah did his geography homework. 503 00:30:02,267 --> 00:30:03,734 Shut up. 504 00:30:04,469 --> 00:30:07,802 Denning, you're crowding me. Sheesh. 505 00:30:11,342 --> 00:30:13,970 There. You may let the dogs out of the cage. 506 00:30:14,045 --> 00:30:15,478 Fine. 507 00:30:19,551 --> 00:30:21,883 Ah, get out! 508 00:30:23,955 --> 00:30:25,582 Ah ah. 509 00:30:34,032 --> 00:30:35,329 We've gotta get out. 510 00:30:35,400 --> 00:30:37,300 Buddy, there's no way out. 511 00:30:37,368 --> 00:30:38,801 Unless... 512 00:30:40,171 --> 00:30:41,468 we dig our way out. 513 00:30:48,346 --> 00:30:49,973 Budderball! 514 00:30:50,048 --> 00:30:51,743 Mudbud! Come on! 515 00:30:53,751 --> 00:30:55,651 Rosebud! 516 00:30:55,720 --> 00:30:57,881 Molly. 517 00:30:57,956 --> 00:30:59,548 B-Dawg! 518 00:31:00,725 --> 00:31:02,022 Mudbud! 519 00:31:03,228 --> 00:31:04,422 Buddy! 520 00:31:04,495 --> 00:31:06,224 Molly! 521 00:31:06,297 --> 00:31:08,629 I've been thinking about it. 522 00:31:08,700 --> 00:31:11,897 Buddy and Molly helped us choose the right families, right? 523 00:31:11,970 --> 00:31:13,028 Right. 524 00:31:13,104 --> 00:31:15,868 So why would they run away with the Buddies? 525 00:31:15,940 --> 00:31:19,706 Something's up, Henry. Something's up. 526 00:31:20,912 --> 00:31:23,142 Mom and Dad, here we come. 527 00:31:23,214 --> 00:31:26,877 These dognappers picked the wrong puppies to mess with. 528 00:31:29,254 --> 00:31:32,849 The sooner we rescue Mom and Dad, the sooner we get lunch. 529 00:31:42,300 --> 00:31:44,461 What's that? 530 00:31:45,403 --> 00:31:46,802 Stupid cat. 531 00:31:54,445 --> 00:31:55,810 What took you so long? 532 00:31:55,880 --> 00:31:58,075 They're not here, and I looked everywhere. 533 00:31:58,149 --> 00:31:59,844 Hmm. 534 00:31:59,918 --> 00:32:02,079 What to do next. 535 00:32:02,153 --> 00:32:04,621 Dudes, we've been walking all day. 536 00:32:04,689 --> 00:32:06,350 I don't see any wine country. 537 00:32:06,424 --> 00:32:08,517 This pup's run out of pep. 538 00:32:08,593 --> 00:32:10,925 And it ain't getting any lighter out. 539 00:32:10,995 --> 00:32:14,123 Wait. Do you guys smell that? 540 00:32:14,198 --> 00:32:16,098 I must be smellucinating. 541 00:32:16,167 --> 00:32:19,000 Whoa! I smell it, too! 542 00:32:21,773 --> 00:32:24,901 I'm no Sniffer, but I'm pretty sure 543 00:32:24,976 --> 00:32:26,568 it's coming from over there. 544 00:32:26,644 --> 00:32:29,545 Where there's popcorn, there's Budderball. 545 00:32:38,256 --> 00:32:41,783 My uncle always says know your animal, do your research. 546 00:32:41,859 --> 00:32:44,419 99 puppies. Ha! How's that for research? 547 00:32:45,997 --> 00:32:49,694 The more time we waste sitting here, the more hungry that tiger's gonna get! 548 00:32:51,536 --> 00:32:55,404 Dudes, this is totally my favorite movie. 549 00:32:59,477 --> 00:33:01,274 Get off me! 550 00:33:01,346 --> 00:33:04,440 Oh, sweet mama. I can almost taste it. 551 00:33:05,416 --> 00:33:07,543 It's through here. 552 00:33:07,618 --> 00:33:10,951 They're mongrels. No spots. No spots at all. 553 00:33:11,022 --> 00:33:12,785 What a horrid little white rat. 554 00:33:12,857 --> 00:33:14,415 They are not mongrels. 555 00:33:14,492 --> 00:33:16,653 They'll get their spots. 556 00:33:16,728 --> 00:33:19,788 Follow me. My nose knows the way. 557 00:33:23,401 --> 00:33:25,028 Hey! What is that?! 558 00:33:25,103 --> 00:33:26,661 What's going on? 559 00:33:29,407 --> 00:33:30,601 We can't see! 560 00:33:30,675 --> 00:33:32,267 Yo, what's with the pushing? 561 00:33:32,343 --> 00:33:34,334 Dude, I can't see! 562 00:33:34,412 --> 00:33:36,346 Well, that's it, dog. It's go time. 563 00:33:36,414 --> 00:33:38,439 What have we here? 564 00:33:39,017 --> 00:33:42,418 I don't remember this part. Giant puppies attack Cruela De Vil. 565 00:33:42,487 --> 00:33:44,478 Oh, my goodness. 566 00:33:44,555 --> 00:33:46,284 Go, giant puppies! 567 00:33:46,357 --> 00:33:48,291 Those puppies aren't in the movie. 568 00:33:49,293 --> 00:33:51,022 Those are our puppies! 569 00:33:54,399 --> 00:33:55,866 Come on! If we don't hurry, 570 00:33:55,933 --> 00:33:58,424 Budderball's gonna eat all the popcorn. 571 00:34:00,204 --> 00:34:02,502 Gordon and I went on kind of an actual... 572 00:34:02,573 --> 00:34:04,097 Jackpot! 573 00:34:13,584 --> 00:34:17,782 Whoa! It's like a hurricandy in here. 574 00:34:21,893 --> 00:34:24,361 I've lived and gone to heaven. 575 00:34:25,997 --> 00:34:27,692 We're looking for five puppies. 576 00:34:27,765 --> 00:34:28,959 Uh-huh. 577 00:34:29,734 --> 00:34:33,135 They're not real, pal. They're in the movie. 578 00:34:33,204 --> 00:34:35,001 - No. Wait! - Aah! 579 00:34:35,073 --> 00:34:37,940 Denning, I see a bright light. 580 00:34:38,009 --> 00:34:40,705 Are we dead? 581 00:34:40,778 --> 00:34:44,179 One superjumbo family-size tub of popcorn, please. 582 00:34:44,248 --> 00:34:45,806 Sure. 583 00:34:48,886 --> 00:34:51,047 No way! 584 00:34:51,122 --> 00:34:52,350 Oh! Puppy! 585 00:34:52,423 --> 00:34:54,584 - Puppy! - Puppies! Over here! 586 00:34:54,659 --> 00:34:56,684 - Thanks for nothing. - Hey. 587 00:34:56,761 --> 00:34:58,991 Denning, Denning, where are you? 588 00:34:59,063 --> 00:35:00,826 - Denning. - Come on. 589 00:35:00,898 --> 00:35:03,423 All right. Gee. 590 00:35:03,501 --> 00:35:07,232 Ohh! That is so unsanitary! 591 00:35:07,305 --> 00:35:08,567 Ohh! 592 00:35:08,639 --> 00:35:09,901 I think he's cute. 593 00:35:09,974 --> 00:35:11,999 Ohh! Dog germs. 594 00:35:16,247 --> 00:35:19,182 We've got company! 9-1-1! 595 00:35:19,250 --> 00:35:20,615 Anybody got a doggie bag? 596 00:35:27,091 --> 00:35:29,355 Hey. Check it out. Puppies. 597 00:35:29,427 --> 00:35:31,054 Just like in the movie. 598 00:35:31,129 --> 00:35:32,858 Aw, they're so cute. Hello, man. 599 00:35:32,930 --> 00:35:36,093 Denning, just remember my uncle put me in charge. 600 00:35:36,167 --> 00:35:38,397 I love puppies almost as much as my wheels. 601 00:35:38,469 --> 00:35:39,959 Watch out, Grim! 602 00:35:43,341 --> 00:35:44,638 Denning, where are you? 603 00:35:46,110 --> 00:35:47,577 Denning, where are you? 604 00:35:48,246 --> 00:35:49,804 Denning. Denning. 605 00:35:51,115 --> 00:35:54,243 Denning, I don't remember authorizing you to grow a beard. 606 00:35:54,318 --> 00:35:56,149 I'm not taking orders from you. 607 00:35:56,220 --> 00:36:00,054 When I get my hands on them, I'm gonna wring their double-crossing necks. 608 00:36:00,124 --> 00:36:02,388 Let me at those punks. Hold me back! 609 00:36:04,629 --> 00:36:06,927 Grim. 610 00:36:06,998 --> 00:36:09,091 Hi, fella. 611 00:36:09,167 --> 00:36:11,931 You haven't seen some puppies, have you? 612 00:36:12,003 --> 00:36:13,937 Let's go, Grim. Now. 613 00:36:14,005 --> 00:36:15,905 Were you trying to hurt these puppies? 614 00:36:15,973 --> 00:36:17,235 No way. 615 00:36:17,308 --> 00:36:18,434 Get them! 616 00:36:22,713 --> 00:36:23,975 Let's get out of here! 617 00:36:28,486 --> 00:36:30,784 No! No! Let me down! No! 618 00:36:30,855 --> 00:36:34,222 I sure hope we don't run into those guys in our next life. 619 00:36:34,292 --> 00:36:35,816 Wait for me! 620 00:36:48,005 --> 00:36:49,597 Yours, too? 621 00:36:49,674 --> 00:36:52,507 Yeah. They think we're overreacting. 622 00:36:53,744 --> 00:36:56,440 - Tomorrow we go to Sheriff Bob. - OK. 623 00:36:56,514 --> 00:36:58,607 'Rent incoming. Gotta go. Over and out. 624 00:36:58,683 --> 00:36:59,843 Over and out. 625 00:37:00,685 --> 00:37:03,313 Did I just hear something about Sheriff Bob? 626 00:37:03,387 --> 00:37:04,979 You think I'm wrong. 627 00:37:05,957 --> 00:37:08,221 Well, no. No, honey, 628 00:37:08,292 --> 00:37:10,351 but I just don't want you to worry. 629 00:37:10,428 --> 00:37:12,623 We might as well cover all of our bases, 630 00:37:12,697 --> 00:37:15,029 and Sheriff Bob is one of them. 631 00:37:15,099 --> 00:37:16,532 I think it's a good plan. 632 00:37:16,601 --> 00:37:18,034 You do? 633 00:37:20,938 --> 00:37:23,031 Good night, sweetie. 634 00:37:24,875 --> 00:37:29,437 And remember, no matter how far from home you may stray, 635 00:37:29,513 --> 00:37:34,246 the love we all share is here to stay. 636 00:37:49,767 --> 00:37:52,930 Guys, we should rest for a bit 637 00:37:53,004 --> 00:37:54,733 and balance our energy. 638 00:37:54,805 --> 00:37:57,000 Sweet dreams, everybody. 639 00:37:57,074 --> 00:37:59,872 Sweet dreams about cookies 640 00:37:59,944 --> 00:38:05,007 and candy and ice cream and cookies. 641 00:38:05,082 --> 00:38:07,346 Did I mention cookies? 642 00:38:15,426 --> 00:38:17,860 Oh, I hope the pups are OK. 643 00:38:25,102 --> 00:38:29,232 Om. 644 00:38:30,041 --> 00:38:33,772 Om. 645 00:38:33,844 --> 00:38:36,972 Buddha, come on. A girl needs her beauty sleep. 646 00:38:37,048 --> 00:38:38,982 Who are you talking to, anyways? 647 00:38:39,050 --> 00:38:41,075 I'm meditating, 648 00:38:41,152 --> 00:38:44,178 absorbing positive energy. 649 00:38:44,255 --> 00:38:46,450 Om. 650 00:38:46,524 --> 00:38:49,721 I'd positively like to observe a Pop-Tart. 651 00:38:49,794 --> 00:38:51,728 Om. 652 00:38:51,796 --> 00:38:54,060 Buddha, come on. Let's go, bro. 653 00:39:02,273 --> 00:39:03,638 It's so high. 654 00:39:08,746 --> 00:39:11,340 - I think I can do undo it. - No. No! 655 00:39:17,288 --> 00:39:19,518 Doesn't seem to be getting anything. 656 00:39:19,590 --> 00:39:21,080 He'll pick up on something. 657 00:39:21,159 --> 00:39:24,253 They don't call him the Million Dollar Muzzle for nothing. 658 00:39:24,328 --> 00:39:26,455 Come on. These young'uns need our help. 659 00:39:32,270 --> 00:39:35,501 I knew old Sniffer would come through. He can sniff out criminals 660 00:39:35,573 --> 00:39:37,438 before they even commit a crime. 661 00:39:48,319 --> 00:39:49,308 Yes. 662 00:39:49,387 --> 00:39:52,254 Mr. Selkirk, we haven't captured the pups yet. 663 00:39:52,323 --> 00:39:55,349 We found ourselves in a bit of a sticky situation. 664 00:39:55,426 --> 00:39:58,156 But I remind you that Grim is in command. 665 00:39:58,229 --> 00:40:00,493 I've captured panthers with my own hands. 666 00:40:00,565 --> 00:40:02,157 Have you ever seen 667 00:40:02,233 --> 00:40:05,134 the claws on a panther? 668 00:40:05,837 --> 00:40:08,169 Enough to take out an eye. 669 00:40:08,239 --> 00:40:12,903 And you can't bring in five puppies. 670 00:40:12,977 --> 00:40:14,740 Ooh. Ooh ooh. 671 00:40:14,812 --> 00:40:16,279 There's someone here 672 00:40:16,347 --> 00:40:19,373 who wants to speak to you. 673 00:40:24,255 --> 00:40:26,120 She's very hungry. 674 00:40:26,190 --> 00:40:28,988 I get the message, loud and clear, sir. 675 00:40:29,060 --> 00:40:32,496 Get those puppies now. 676 00:40:36,601 --> 00:40:38,762 Yes, I will resume command. 677 00:40:38,836 --> 00:40:41,805 You're the best. You... you are. You are, sir. 678 00:40:41,873 --> 00:40:44,706 Over and out, sir. 679 00:40:45,309 --> 00:40:47,038 Well, Denning, what'd he say? 680 00:40:47,111 --> 00:40:50,171 Party's over, Grim. I'm back in charge. 681 00:40:50,248 --> 00:40:52,113 Orders from the big boss. 682 00:40:54,118 --> 00:40:55,949 Oh, look how cute. 683 00:40:56,020 --> 00:40:57,385 What are you talking about? 684 00:40:57,455 --> 00:41:00,618 Nothing. Just a bunch of puppies playing in the field over there. 685 00:41:01,792 --> 00:41:03,316 Puppies?! 686 00:41:03,394 --> 00:41:05,385 - Aah! - Where?! 687 00:41:05,463 --> 00:41:07,829 Back there. 688 00:41:07,899 --> 00:41:09,628 The cutest little puppies. 689 00:41:09,700 --> 00:41:13,636 Those are our puppies, and they aren't as cute as you are dumb! 690 00:41:13,704 --> 00:41:16,502 They're pretty darn cute. 691 00:41:17,208 --> 00:41:19,972 Yee hoo! Yeah! 692 00:41:20,912 --> 00:41:22,379 Whoo! 693 00:41:22,446 --> 00:41:24,175 Run! 694 00:41:24,248 --> 00:41:29,083 Yee-hah! And that's why I'm Selkirk's go-to guy. Whoo! 695 00:41:29,153 --> 00:41:31,815 - Didn't we ditch these guys? - Let's get them! 696 00:41:31,889 --> 00:41:33,982 That's what I'm talking about! 697 00:41:38,729 --> 00:41:39,923 Uh-oh. 698 00:41:39,997 --> 00:41:41,760 Ohh! 699 00:41:45,269 --> 00:41:47,396 Don't look at me. The thing's a gas guzzler. 700 00:41:47,471 --> 00:41:50,440 If we had a hybrid, this kind of thing wouldn't happen. 701 00:41:50,508 --> 00:41:52,373 - Wh...? - Mm-hm. 702 00:41:53,444 --> 00:41:55,241 Get the net. 703 00:41:55,313 --> 00:41:59,181 Come on, guys! Come on. Hurry up! Come on. They're gaining on us! 704 00:41:59,250 --> 00:42:01,241 - Wait up, Denning! - Faster! Faster! 705 00:42:01,319 --> 00:42:03,048 - Hurry up, Grim! - Come on. 706 00:42:03,120 --> 00:42:04,917 - Untangle the net! - I'm trying! 707 00:42:04,989 --> 00:42:07,787 - Come on, you guys! - That way. No. That w... 708 00:42:07,858 --> 00:42:10,554 Come on. Let's get 'em! 709 00:42:16,968 --> 00:42:19,436 That's my boy. He's found something. 710 00:42:22,039 --> 00:42:24,735 You varmints, come out of there with your hands up, 711 00:42:24,809 --> 00:42:26,709 or I'm sending the dog in after you, 712 00:42:26,777 --> 00:42:28,301 and you ain't gonna like that. 713 00:42:34,618 --> 00:42:36,085 Aw. Ew. 714 00:42:36,153 --> 00:42:37,916 Leave me alone. 715 00:42:44,729 --> 00:42:47,061 They're right on our tails. 716 00:42:49,000 --> 00:42:50,490 Freeze! 717 00:42:50,568 --> 00:42:52,832 I mean good, you little puppies. 718 00:42:52,903 --> 00:42:54,632 Ch-Ching, ch-ching. 719 00:42:54,705 --> 00:42:57,003 They're like the puparazzi. 720 00:42:57,074 --> 00:42:58,132 Get them. 721 00:42:58,209 --> 00:42:59,403 Quick! Through here! 722 00:42:59,477 --> 00:43:01,104 Hurry! They're getting away. 723 00:43:03,214 --> 00:43:05,580 Help! I'm stuck! 724 00:43:05,649 --> 00:43:07,310 He's got me by the tail! 725 00:43:07,385 --> 00:43:08,511 Quit your wiggling. 726 00:43:08,586 --> 00:43:11,487 I never thought I'd say this, but let it rip. 727 00:43:16,327 --> 00:43:18,955 - Phew. - Oh. 728 00:43:20,264 --> 00:43:22,095 Who goes there? 729 00:43:22,166 --> 00:43:24,031 Friend or foe? 730 00:43:24,101 --> 00:43:25,534 You speak Doggy? 731 00:43:25,603 --> 00:43:28,834 I'm fluent in Horse, Cow, Chicken, Pig and Rooster. 732 00:43:28,906 --> 00:43:31,204 - I even know a little Mouse. - Whoa. 733 00:43:31,275 --> 00:43:34,733 Now, I said, "Who goes there? Friend or foe?" 734 00:43:34,812 --> 00:43:36,609 We don't even know what "foe" means. 735 00:43:36,680 --> 00:43:39,615 We're the Buddies, and we're being chased by crazies. 736 00:43:42,386 --> 00:43:45,651 No one trespasses on Billy's property. 737 00:43:45,723 --> 00:43:46,951 I'll take care of them. 738 00:43:47,024 --> 00:43:48,321 You may paaass. 739 00:43:48,392 --> 00:43:49,984 Go to Belinda in the pigpen. 740 00:43:50,061 --> 00:43:51,824 She'll help you. 741 00:43:54,532 --> 00:43:57,831 I'll show these bozos some country hospitality. 742 00:43:57,902 --> 00:44:00,234 - Just jump. I'll catch you. - You promise? 743 00:44:00,304 --> 00:44:01,794 Cross my heart. 744 00:44:02,206 --> 00:44:04,071 Aah! 745 00:44:04,141 --> 00:44:06,006 Whoa! Ow! 746 00:44:06,077 --> 00:44:08,568 - What the heck was that? - Denning! 747 00:44:10,147 --> 00:44:12,138 - You tricked me. - Something hit me. 748 00:44:12,216 --> 00:44:15,413 - Something else is gonna hit you. - It's on. 749 00:44:16,587 --> 00:44:18,521 Ow! 750 00:44:18,589 --> 00:44:22,525 Whoa. Stinkaroo. 751 00:44:23,594 --> 00:44:26,062 Billy sent us. We're friends, not foe. 752 00:44:26,130 --> 00:44:29,725 Nyay riendfay ofay Illybay's isay a riendfay ofay inemay. 753 00:44:29,800 --> 00:44:31,427 What is she talking about? 754 00:44:31,502 --> 00:44:33,436 Oh. It's Pig Latin. I'll translate. 755 00:44:33,504 --> 00:44:34,732 There they are! 756 00:44:34,805 --> 00:44:36,272 They've spotted us! 757 00:44:36,340 --> 00:44:39,036 Uickqay, isguiseday ourselvesyay asay igletspay. 758 00:44:39,110 --> 00:44:42,204 She said, "Quickly, disguise yourself as piglets." 759 00:44:42,980 --> 00:44:44,504 Oink oink. Woof. 760 00:44:44,582 --> 00:44:46,550 Oink oink. 761 00:44:46,617 --> 00:44:48,710 Woof... I mean, oink oink. 762 00:44:48,786 --> 00:44:50,276 Oink oink. 763 00:44:50,354 --> 00:44:52,049 This is my kind of camouflage. 764 00:44:52,123 --> 00:44:54,421 This was a brand-new fur coat. 765 00:44:56,660 --> 00:44:58,093 They're gone. 766 00:44:58,162 --> 00:44:59,527 Oink oink. Woof... 767 00:44:59,597 --> 00:45:01,189 Woof... oink. Woof. 768 00:45:01,899 --> 00:45:04,367 I never knew piglets had long, furry tails. 769 00:45:14,845 --> 00:45:16,210 Get one! 770 00:45:17,414 --> 00:45:18,938 I gotcha! 771 00:45:22,853 --> 00:45:25,413 Buddies, into the barn, quick. 772 00:45:25,489 --> 00:45:27,013 Let's blow this pig stand. 773 00:45:27,091 --> 00:45:30,322 - Thanks, Belinda! - Anksthay, Elindabay. 774 00:45:30,394 --> 00:45:31,884 Oycottbay aconbay. 775 00:45:36,100 --> 00:45:37,397 Whoa. 776 00:45:38,936 --> 00:45:41,427 This had better be mud! 777 00:45:41,505 --> 00:45:43,234 Stupid doggies went in the barn. 778 00:45:43,307 --> 00:45:44,638 Let's get 'em. 779 00:45:44,708 --> 00:45:46,573 Follow me, Buddies. 780 00:45:50,481 --> 00:45:53,143 Whoa. 781 00:45:55,586 --> 00:45:57,918 Don't move a muscle. 782 00:45:57,988 --> 00:45:59,922 You go that way, and... 783 00:45:59,990 --> 00:46:01,685 I'll go that way. 784 00:46:01,759 --> 00:46:03,522 Huh? 785 00:46:10,434 --> 00:46:12,459 Shh. 786 00:46:12,536 --> 00:46:13,969 Aah-choo! 787 00:46:17,208 --> 00:46:18,539 Oops. 788 00:46:22,079 --> 00:46:24,343 There they are, in the hayloft. 789 00:46:24,415 --> 00:46:26,212 Dudes, bolt! 790 00:46:26,283 --> 00:46:28,114 Quick! Into the hay, dudes! 791 00:46:28,185 --> 00:46:29,846 Scramble! 792 00:46:29,920 --> 00:46:32,286 Quick! Quick! Hi-Hide! Into the hay! 793 00:46:45,302 --> 00:46:46,360 Mm-hmm. 794 00:46:51,809 --> 00:46:53,743 Here, puppy, puppy, puppy. 795 00:46:53,811 --> 00:46:55,335 Puppy, puppy. 796 00:46:59,483 --> 00:47:00,814 Help! 797 00:47:03,621 --> 00:47:05,088 Puppies, this way! 798 00:47:05,155 --> 00:47:07,180 Run for cover! 799 00:47:09,627 --> 00:47:11,686 Come on. 800 00:47:11,762 --> 00:47:13,423 They're getting away. 801 00:47:23,674 --> 00:47:25,198 Get them! 802 00:47:26,644 --> 00:47:28,908 There they are. 803 00:47:28,979 --> 00:47:33,348 You little peanut-brained puppies think you're so smart. 804 00:47:33,417 --> 00:47:35,851 How you gonna get out of here, little geniuses? 805 00:47:39,790 --> 00:47:41,223 Quick! Go around! 806 00:47:41,292 --> 00:47:43,419 Go! 807 00:47:44,094 --> 00:47:45,220 It's stuck. 808 00:47:45,296 --> 00:47:46,661 You gotta be kidding me. 809 00:47:46,730 --> 00:47:47,719 No. 810 00:47:50,367 --> 00:47:52,858 What are you laughing at? 811 00:47:58,142 --> 00:47:59,905 That was a blaaast. 812 00:47:59,977 --> 00:48:01,911 That's the most fun I've had in years. 813 00:48:01,979 --> 00:48:04,709 Now, you'd better go find your parents. 814 00:48:04,782 --> 00:48:07,979 - Thaaanks, Billy. - I think that was Dalai the llama. 815 00:48:08,052 --> 00:48:10,043 Dude, he's a goat. 816 00:48:10,120 --> 00:48:11,610 Why, you little puppies, 817 00:48:11,689 --> 00:48:13,554 when I get my hands on you... 818 00:48:13,624 --> 00:48:16,149 I'm ordering you little rat-brains to roll over, 819 00:48:16,760 --> 00:48:18,785 come here now! 820 00:48:20,831 --> 00:48:23,095 Whoa! 821 00:48:23,167 --> 00:48:24,657 Ow! 822 00:48:31,342 --> 00:48:32,673 Thirsty? 823 00:48:33,911 --> 00:48:36,505 Wowza. What happened to you guys? 824 00:48:36,580 --> 00:48:38,013 We thought we found them, 825 00:48:38,082 --> 00:48:40,516 but Sniffer led us straight to a skunk instead. 826 00:48:42,419 --> 00:48:43,681 Any news, Dad? 827 00:48:43,754 --> 00:48:47,281 I've been in contact with all the vet clinics. No one's found them yet, 828 00:48:47,358 --> 00:48:49,519 so they're out there somewhere. 829 00:48:59,670 --> 00:49:01,535 Hey, don't be so blue, old buddy. 830 00:49:01,605 --> 00:49:04,631 What you did was a dadgum, bona fide, 831 00:49:04,708 --> 00:49:06,505 honest mistake, that's all. 832 00:49:12,082 --> 00:49:13,777 It couldn't be. 833 00:49:13,851 --> 00:49:17,287 My sniffer's probably just playing tricks on me again. 834 00:49:19,089 --> 00:49:21,057 Can't go over it. Can't go around it. 835 00:49:21,125 --> 00:49:22,854 Mudbud, I've got bad news. 836 00:49:22,926 --> 00:49:24,894 You're about to take a bath. 837 00:49:24,962 --> 00:49:27,624 Dude, I'm already clean. I just took a mud bath. 838 00:49:27,698 --> 00:49:29,996 On the positive side, there's no soap. 839 00:49:30,067 --> 00:49:31,830 Cannonball! 840 00:49:38,642 --> 00:49:40,007 OK, fine. Fine. 841 00:49:57,461 --> 00:49:59,622 D-Do we really, 842 00:49:59,696 --> 00:50:02,096 really have to go in there? 843 00:50:02,166 --> 00:50:03,997 Don't tell me you're a scaredy-cat. 844 00:50:04,067 --> 00:50:05,694 Them is fighting words. 845 00:50:05,769 --> 00:50:07,600 I ain't no fur ball spitter. 846 00:50:07,671 --> 00:50:08,899 We don't have a choice. 847 00:50:08,972 --> 00:50:11,566 We have to go through the forest to get to Mom and Dad. 848 00:50:30,160 --> 00:50:32,390 I'm sensing this way is true north. 849 00:50:32,463 --> 00:50:35,364 Then your compass is stone-cold busted, dog, 850 00:50:35,432 --> 00:50:37,730 'cause we just came from that way! 851 00:50:42,439 --> 00:50:44,805 Hey, guys, should we stop for lunch? 852 00:50:44,875 --> 00:50:47,435 Stop thinking about your stomach for once? 853 00:50:47,511 --> 00:50:50,446 Dude, why don't you stop thinking about yourself for once? 854 00:50:50,514 --> 00:50:52,539 I don't know why I bother with you guys. 855 00:50:52,616 --> 00:50:54,243 Throw me a bone, will you? 856 00:50:54,318 --> 00:50:55,979 Listen up. Quiet for a second. 857 00:50:56,053 --> 00:50:57,213 Stop fighting! 858 00:50:57,287 --> 00:50:59,380 The only way we're gonna find Mom and Dad 859 00:50:59,456 --> 00:51:01,583 is if we work together like a team. 860 00:51:01,658 --> 00:51:05,492 Guys, I feel like someone is watching me. 861 00:51:05,562 --> 00:51:08,053 Dudes, dudes. 862 00:51:08,131 --> 00:51:10,065 He's right. 863 00:51:11,168 --> 00:51:13,659 Run! 864 00:51:15,973 --> 00:51:17,804 - Run! Run! - Oh, no. 865 00:51:22,846 --> 00:51:23,972 Hurry up! 866 00:51:37,928 --> 00:51:41,796 I am puppy! Hear me roar. Roar! 867 00:51:43,000 --> 00:51:46,163 Don't you dare hurt my brothers. 868 00:51:48,105 --> 00:51:50,039 You are very brave, little one. 869 00:51:51,174 --> 00:51:53,802 I definitely take back what I said about girls. 870 00:51:53,877 --> 00:51:55,777 Girl power all the way. 871 00:51:55,846 --> 00:51:59,782 It's not safe for you pups in the forest alone. Follow me. 872 00:51:59,850 --> 00:52:01,010 I won't harm you. 873 00:52:15,365 --> 00:52:16,389 Buddy. 874 00:52:21,271 --> 00:52:22,636 Let's see. Which one is it? 875 00:52:24,408 --> 00:52:26,000 Ah, no, no. 876 00:52:27,644 --> 00:52:30,477 Hurry. 877 00:52:30,547 --> 00:52:32,879 Ah, it's this one. Yeah. 878 00:52:32,950 --> 00:52:34,815 Ah, finally. 879 00:52:36,119 --> 00:52:37,677 Aah! 880 00:52:38,989 --> 00:52:40,889 Back. Back! Back! 881 00:52:43,794 --> 00:52:47,355 Tomorrow your new owner will be here to take you away. 882 00:52:50,634 --> 00:52:55,367 Please try to contain your filth to yourselves. 883 00:52:55,439 --> 00:52:58,602 The cabinet is 200 years old, 884 00:52:58,675 --> 00:53:00,575 and that's not dog years. 885 00:53:05,649 --> 00:53:07,207 Ow! 886 00:53:11,421 --> 00:53:13,286 Whew. That was close. 887 00:53:27,137 --> 00:53:28,604 Mr. Wolf, sir, 888 00:53:28,672 --> 00:53:30,697 you got any cheese snacks by any chance? 889 00:53:30,774 --> 00:53:32,469 I'm afraid not, little one. 890 00:53:32,542 --> 00:53:35,409 How about some advice for five lost pups? 891 00:53:35,479 --> 00:53:36,741 Where are your people? 892 00:53:36,813 --> 00:53:39,247 We were being sent to our new homes and... 893 00:53:39,316 --> 00:53:41,477 ...we ran away. We wanted to stay together. 894 00:53:41,551 --> 00:53:43,280 We were scared of the unknown. 895 00:53:43,353 --> 00:53:45,753 You know, as legend tells, 896 00:53:45,822 --> 00:53:48,154 one day, a small pup wandered away from its den 897 00:53:48,225 --> 00:53:50,318 and wound up lost far from home. 898 00:53:50,394 --> 00:53:52,794 He was rescued by a small boy, 899 00:53:52,863 --> 00:53:54,592 and when it was time to return, 900 00:53:54,665 --> 00:53:56,895 the pup did not wanna go home. 901 00:53:56,967 --> 00:53:59,765 He and the boy had formed a true bond. 902 00:53:59,836 --> 00:54:01,360 And from that day on, 903 00:54:01,438 --> 00:54:03,429 dogs chose to live amongst people 904 00:54:03,507 --> 00:54:06,738 to bring the love of animals to human families. 905 00:54:06,810 --> 00:54:08,402 We've really messed up. 906 00:54:08,478 --> 00:54:11,447 We ran away from our troubles instead of facing them. 907 00:54:11,515 --> 00:54:14,075 And then our 'rents got dognapped. 908 00:54:14,151 --> 00:54:15,743 We're trying to rescue them. 909 00:54:15,819 --> 00:54:17,980 I have heard your mother and father howling. 910 00:54:18,055 --> 00:54:19,955 No way! Y... You know where they are? 911 00:54:20,023 --> 00:54:21,820 - Really? - I... I heard them, too. 912 00:54:21,892 --> 00:54:23,917 - I was trying to tell everyone. - Dude. 913 00:54:23,994 --> 00:54:26,963 What? I did. Honest. 914 00:54:27,030 --> 00:54:28,964 Rest now, and in the morning, 915 00:54:29,032 --> 00:54:30,693 I shall take you to them. 916 00:54:33,503 --> 00:54:35,937 Sweet dreams, everybody. 917 00:54:36,006 --> 00:54:38,236 Nighty-night, Mr. Wolf. 918 00:55:11,708 --> 00:55:14,302 I love the smell of bacon in the morning. 919 00:55:14,377 --> 00:55:16,004 The smell of bacon? 920 00:55:16,079 --> 00:55:17,239 I can smell bacon! 921 00:55:21,885 --> 00:55:24,183 What's gotten into you, old boy, huh? 922 00:55:32,629 --> 00:55:34,392 Your parents are waiting for you. 923 00:55:38,568 --> 00:55:41,833 Mom, Dad, here we come. 924 00:55:43,173 --> 00:55:45,801 I'm back! Sniffer is back! 925 00:55:45,876 --> 00:55:47,366 I can smell! 926 00:55:58,488 --> 00:56:00,786 Hold your fire! 927 00:56:00,857 --> 00:56:02,256 I just came to say thanks. 928 00:56:02,325 --> 00:56:05,260 It's been years since I smelled bacon frying. 929 00:56:05,328 --> 00:56:08,195 - Your spray must've cleared my sinuses. - Good for you. 930 00:56:08,265 --> 00:56:09,732 Whoo-hoo! 931 00:56:14,871 --> 00:56:16,338 Sniffer? 932 00:56:20,777 --> 00:56:22,574 What's gotten into Sniffer? 933 00:56:22,646 --> 00:56:25,581 I've never seen him so excited. He wants us to follow. 934 00:56:45,569 --> 00:56:49,198 Don't forget this is the dog that led us straight to the skunk. 935 00:56:49,272 --> 00:56:51,638 Sniffer, you sure this is right? 936 00:57:01,484 --> 00:57:04,078 Beyond this fence lies the vineyards 937 00:57:04,154 --> 00:57:06,179 where your parents are being held. 938 00:57:06,256 --> 00:57:08,349 Now it's up to you to rescue them. 939 00:57:08,425 --> 00:57:12,054 Why don't you stay with us forever so you're not all alone? 940 00:57:12,128 --> 00:57:13,993 We wolves are needed in the forest 941 00:57:14,064 --> 00:57:15,929 as much as you are needed by people. 942 00:57:15,999 --> 00:57:18,297 Do you ever get scared? 943 00:57:18,368 --> 00:57:21,166 Sometimes, but that's why we howl, 944 00:57:21,238 --> 00:57:25,675 to let one another know that even though we may feel alone, 945 00:57:25,742 --> 00:57:27,539 we never really are. 946 00:57:30,680 --> 00:57:32,705 - Thanks, Mr. Wolf dude. - Namaste. 947 00:57:34,117 --> 00:57:36,051 Bye! Thank you! 948 00:57:36,119 --> 00:57:37,677 Come on! 949 00:57:39,222 --> 00:57:40,382 Wow. 950 00:57:40,457 --> 00:57:42,152 Wine country. 951 00:57:56,306 --> 00:57:59,503 Sniffer, are you sure they came this way? 952 00:58:08,985 --> 00:58:12,386 Who goes there? Friend or... 953 00:58:12,455 --> 00:58:15,822 Oh. Excuse me, Deputy Sniffer. 954 00:58:15,892 --> 00:58:19,589 We're investigating missing puppies. I can smell they've come this way. 955 00:58:19,663 --> 00:58:21,392 Well, your nose isn't lying. 956 00:58:21,464 --> 00:58:23,830 Those pups passed through here yesterday 957 00:58:23,900 --> 00:58:27,233 with trespassing dognappers hot on their tails. 958 00:58:45,488 --> 00:58:48,582 Kids, help. We're being held hostage by this crazy goat. 959 00:58:48,658 --> 00:58:50,455 Have you seen five golden puppies? 960 00:58:51,161 --> 00:58:54,028 Why, no, I can't say that I have. 961 00:58:54,698 --> 00:58:58,361 Have you? 'Cause we could join forces and catch 'em together. 962 00:58:58,435 --> 00:59:00,232 - Ow! - Quiet, you imbecile. 963 00:59:00,303 --> 00:59:03,136 We better let Sheriff Bob know about these guys. 964 00:59:04,674 --> 00:59:07,438 Looks like they're not going anywhere. 965 00:59:07,510 --> 00:59:09,603 No, no, no, no, no. Please, please open... 966 00:59:09,679 --> 00:59:12,045 Please, please, please, please! 967 00:59:45,982 --> 00:59:48,416 We've got to find the pups before they do. 968 01:00:02,732 --> 01:00:06,293 Isn't it clear that I did not say 2.2. I said 1.7! 969 01:00:06,369 --> 01:00:09,463 If he has trouble remembering, he can take it up with my lawyer! 970 01:00:10,840 --> 01:00:13,035 There's gotta be a way in somewhere. 971 01:00:13,109 --> 01:00:14,872 Quick! Around back! 972 01:00:17,847 --> 01:00:20,577 Hey, check this thing... 973 01:00:20,650 --> 01:00:22,345 We're short a Budderball again. 974 01:00:25,922 --> 01:00:27,719 I think we found the way in. 975 01:00:27,791 --> 01:00:29,622 Dudes! Whoo-hoo! I like! 976 01:00:30,693 --> 01:00:32,593 Whee! Yahoo! 977 01:00:33,396 --> 01:00:35,227 Whoa! 978 01:00:36,533 --> 01:00:37,659 Wha-hoo! 979 01:00:37,734 --> 01:00:40,396 You might want to consider doubling your price 980 01:00:40,470 --> 01:00:42,131 and taking both Air Bud 981 01:00:42,205 --> 01:00:43,570 and his girlfriend. 982 01:00:43,640 --> 01:00:45,699 Just think of the potential. 983 01:00:46,976 --> 01:00:48,466 Ooh. Anxious. 984 01:00:48,545 --> 01:00:49,910 Huh? 985 01:00:55,085 --> 01:00:56,211 So where is he? 986 01:00:56,286 --> 01:00:59,483 I knew those mutts were up to something. 987 01:01:03,359 --> 01:01:04,826 Puppies! 988 01:01:06,463 --> 01:01:07,896 Oh, my gosh, Selkirk. 989 01:01:07,964 --> 01:01:10,558 You've always had a flair for theatrics. 990 01:01:10,633 --> 01:01:11,861 You tricked us. 991 01:01:13,069 --> 01:01:15,264 Air Bud puppies. What a surprise. 992 01:01:15,338 --> 01:01:17,169 Oh. 993 01:01:18,174 --> 01:01:19,937 Ta-da! 994 01:01:20,009 --> 01:01:21,909 I love them. 995 01:01:27,484 --> 01:01:28,883 This must be it. 996 01:01:36,126 --> 01:01:37,616 I'm plumb tuckered out. 997 01:01:37,694 --> 01:01:39,628 I'm just gonna stand guard here, 998 01:01:39,696 --> 01:01:41,527 maybe catch a few Z's. 999 01:02:02,452 --> 01:02:04,477 - Sniffer? - Yeah, B... 1000 01:02:04,554 --> 01:02:05,816 What are you doing here? 1001 01:02:05,889 --> 01:02:09,985 Muddy, Bolly, you've been saved! Wow. Them boys work fast. 1002 01:02:10,059 --> 01:02:12,254 - But where are the puppies? - The puppies? 1003 01:02:12,328 --> 01:02:14,626 They headed off to save you. 1004 01:02:14,697 --> 01:02:16,426 They've gone through this fence. 1005 01:02:16,499 --> 01:02:18,433 We've come from there. It's not safe. 1006 01:02:18,501 --> 01:02:20,401 We gotta hurry. 1007 01:02:20,470 --> 01:02:22,495 Hey, wait for me. 1008 01:02:27,177 --> 01:02:29,168 Sniffer is hot on the trail. 1009 01:02:37,253 --> 01:02:38,447 Happy, Bartleby? 1010 01:02:38,521 --> 01:02:39,647 Oh, yeah. 1011 01:02:41,357 --> 01:02:43,552 All right, step aside. 1012 01:02:50,366 --> 01:02:51,799 Ah. 1013 01:02:54,938 --> 01:02:57,270 Hello. 1014 01:02:57,340 --> 01:03:00,275 I knew you wouldn't fail me, Denning. 1015 01:03:01,611 --> 01:03:03,545 I... I didn't fail you? 1016 01:03:03,613 --> 01:03:05,740 You don't have to tell me. 1017 01:03:05,815 --> 01:03:08,784 I'm very happy with you two, 1018 01:03:08,851 --> 01:03:12,685 almost as happy as that billionaire brat is 1019 01:03:12,755 --> 01:03:15,417 with those pooping machine puppies. 1020 01:03:17,460 --> 01:03:20,452 Well, I wish it was as easy as it looks. 1021 01:03:20,530 --> 01:03:23,522 It didn't hurt that you told me you'd feed me to the tiger. 1022 01:03:23,600 --> 01:03:25,329 I knew you were just kidding. 1023 01:03:25,401 --> 01:03:27,198 Oh, I was completely series. 1024 01:03:27,270 --> 01:03:28,897 If you didn't get the puppies, 1025 01:03:28,972 --> 01:03:30,530 the tiger would have got you. 1026 01:03:33,376 --> 01:03:34,809 Oh. Um... 1027 01:03:34,877 --> 01:03:38,142 ...you're not fired. 1028 01:03:41,351 --> 01:03:43,342 Whew. 1029 01:03:45,255 --> 01:03:48,247 Sometimes you're so good you even surprise yourself. 1030 01:03:48,324 --> 01:03:52,226 Now we just gotta get out of here. 1031 01:03:52,295 --> 01:03:54,490 Where is that stupid goat? 1032 01:04:03,106 --> 01:04:04,596 Uh-oh. 1033 01:04:05,908 --> 01:04:08,934 I said 1.5, not 2. 1034 01:04:14,484 --> 01:04:15,542 You talk to him. 1035 01:04:19,756 --> 01:04:21,087 Tell me what he says. 1036 01:04:23,860 --> 01:04:27,193 Just tell him I'll back to New York by Friday. 1037 01:04:27,263 --> 01:04:28,252 Shh. 1038 01:04:30,166 --> 01:04:32,066 Oh, OK, OK. 1039 01:04:33,703 --> 01:04:35,193 Tell him that's fine. 1040 01:04:37,607 --> 01:04:40,132 Let's skedaddle. Hurry, Noah. 1041 01:04:40,209 --> 01:04:43,269 Aah! The puppies are getting away! 1042 01:04:43,346 --> 01:04:46,281 - What the...? - I'll call you back. 1043 01:04:46,349 --> 01:04:50,217 These dogs are really starting to try my patience. 1044 01:05:01,564 --> 01:05:03,395 Which way'd they go? 1045 01:05:10,473 --> 01:05:11,838 Whoa. 1046 01:05:13,309 --> 01:05:15,243 I smell grape juice. 1047 01:05:25,355 --> 01:05:26,788 Oh, sweet mama. 1048 01:05:28,358 --> 01:05:30,519 This is no time for games. 1049 01:05:30,593 --> 01:05:31,651 Budderball, stop! 1050 01:05:32,729 --> 01:05:37,189 One sip. Just one itty-bitty sip. 1051 01:05:37,266 --> 01:05:38,790 Aah! 1052 01:05:38,868 --> 01:05:41,701 Quick, dudes. He can't doggy paddle. He's too heavy. 1053 01:05:48,845 --> 01:05:51,143 He's floating. It's a miracle. 1054 01:05:56,352 --> 01:05:58,217 Come on, Budderball! 1055 01:05:58,287 --> 01:05:59,481 You can do it. 1056 01:05:59,555 --> 01:06:01,785 Oh, Budderball. 1057 01:06:01,858 --> 01:06:03,223 Ew. 1058 01:06:03,292 --> 01:06:05,351 Budderball. 1059 01:06:06,462 --> 01:06:09,056 Come on. OK. I got him. I got him. 1060 01:06:09,132 --> 01:06:10,156 I got him. 1061 01:06:14,904 --> 01:06:16,667 All right, let's go. 1062 01:06:17,740 --> 01:06:20,732 Pee-yoo! You stink. 1063 01:06:20,810 --> 01:06:25,304 That's the weirdestest grape juice ever. 1064 01:06:30,853 --> 01:06:32,184 We'll go this way. 1065 01:06:39,662 --> 01:06:41,493 Follow me, guys. 1066 01:06:42,832 --> 01:06:44,390 Wait. 1067 01:06:44,467 --> 01:06:46,128 Budderball's not here. 1068 01:06:46,202 --> 01:06:47,533 We gotta find him. 1069 01:06:47,603 --> 01:06:48,763 Hurry! 1070 01:07:37,787 --> 01:07:39,152 - Buddy? - Molly? 1071 01:07:41,123 --> 01:07:42,613 Mom! Dad! 1072 01:07:42,692 --> 01:07:44,626 Mom, Dad, you're OK! 1073 01:07:46,195 --> 01:07:49,323 We found you, Buddy. 1074 01:07:49,398 --> 01:07:52,663 I missed you so much. 1075 01:08:05,615 --> 01:08:08,812 Gotcha! 1076 01:08:12,188 --> 01:08:13,746 - Freeze! - Aah! 1077 01:08:16,859 --> 01:08:19,589 Ow. 1078 01:08:19,662 --> 01:08:21,357 So you know the plan. 1079 01:08:22,598 --> 01:08:25,328 It'll only work if we work as a team. 1080 01:08:25,401 --> 01:08:27,301 Break! 1081 01:08:30,907 --> 01:08:33,535 Sure. Send B-Dawg out as the decoy. 1082 01:08:33,609 --> 01:08:36,339 I don't remember drawing the shortest straw. 1083 01:08:36,412 --> 01:08:40,041 - Any luck? - They're hiding somewhere. 1084 01:08:44,020 --> 01:08:45,009 After him! 1085 01:08:45,087 --> 01:08:46,816 I'll get it, Mr. Livingstone. 1086 01:08:46,889 --> 01:08:49,517 - Hurry, before he gets away! - There he goes! 1087 01:08:51,894 --> 01:08:53,862 Ready, Buddy? 1088 01:08:53,930 --> 01:08:55,397 There he goes! Quick! 1089 01:08:56,399 --> 01:08:58,663 - We've got him cornered. - Push! 1090 01:09:03,873 --> 01:09:06,068 Whoa! 1091 01:09:13,249 --> 01:09:14,341 Hurry! 1092 01:09:14,417 --> 01:09:16,544 - Aah! - Oh, no. Oh, no. 1093 01:09:17,753 --> 01:09:18,879 Hurry! 1094 01:09:18,955 --> 01:09:20,388 Get out of my way! 1095 01:09:36,806 --> 01:09:39,400 - Puppies all right? - OK, you all right? 1096 01:09:42,845 --> 01:09:45,211 Let's get out of here. 1097 01:09:45,281 --> 01:09:47,181 Oh, no. This isn't good. 1098 01:10:13,476 --> 01:10:14,807 Yeah. 1099 01:10:20,883 --> 01:10:23,147 Good job, Sniffer. And, you kids, 1100 01:10:23,219 --> 01:10:25,050 thanks for that call. 1101 01:10:25,121 --> 01:10:26,110 Yeah. 1102 01:10:26,188 --> 01:10:29,316 Led me right to these nincompoops. 1103 01:10:29,392 --> 01:10:31,587 We couldn't have done it without Sniffer. 1104 01:10:31,661 --> 01:10:33,788 I been telling everybody he's the best. 1105 01:10:36,632 --> 01:10:38,463 Get up. Come on. 1106 01:10:38,534 --> 01:10:41,560 Yeah, yeah. 1107 01:10:41,637 --> 01:10:44,765 When are you young'uns gonna learn that crime never pays? 1108 01:10:45,675 --> 01:10:48,269 Dad! Mom! 1109 01:10:51,013 --> 01:10:53,413 But I just want someone I can play with. 1110 01:10:54,717 --> 01:10:56,514 You saved us. 1111 01:10:56,585 --> 01:10:57,882 We saved each other. 1112 01:10:57,953 --> 01:10:59,318 By working as a team. 1113 01:10:59,388 --> 01:11:01,515 We're really sorry we ran away. 1114 01:11:01,590 --> 01:11:04,684 - We've learned our lesson. - We understand now. 1115 01:11:04,760 --> 01:11:06,421 We're ready for our new peeps. 1116 01:11:08,764 --> 01:11:11,961 I know he's a brat, but that means he needs me even more, right? 1117 01:11:14,070 --> 01:11:16,766 Aw. 1118 01:11:19,675 --> 01:11:21,472 Now we know they're ready. 1119 01:11:21,544 --> 01:11:22,841 Without a doubt. 1120 01:11:31,721 --> 01:11:33,586 Honey? 1121 01:11:33,656 --> 01:11:35,521 There's someone here to see you. 1122 01:11:37,293 --> 01:11:38,487 Here you go. 1123 01:11:38,561 --> 01:11:41,223 I've always wanted a sister. 1124 01:11:42,798 --> 01:11:46,700 You know what? So have I. 1125 01:11:49,605 --> 01:11:51,129 Hey, get over here. 1126 01:11:51,207 --> 01:11:53,038 Lunch is served. 1127 01:11:53,109 --> 01:11:54,098 Come on. 1128 01:12:12,294 --> 01:12:13,693 Hey! 1129 01:12:39,188 --> 01:12:41,349 Strike two. 1130 01:12:46,095 --> 01:12:48,529 Be one with the ball. 1131 01:13:08,017 --> 01:13:10,315 It's not the size of the puppy in the game. 1132 01:13:10,386 --> 01:13:12,786 It's the size of the game in the puppy. 1133 01:13:29,738 --> 01:13:32,901 We'll see them at the park all the time, right, boy? 1134 01:15:35,331 --> 01:15:38,266 Funny that, I was just dreaming about you pups. 1135 01:15:38,334 --> 01:15:41,269 Touchdown! Hoo hoo hoo! 1136 01:15:41,337 --> 01:15:44,272 I am puppy. Hear me roar. 1137 01:15:44,340 --> 01:15:47,275 Dude, I'm already clean. I just took a mud bath. 1138 01:15:47,343 --> 01:15:50,278 Did they consider astrological compatibilities? 1139 01:15:50,346 --> 01:15:53,281 I might need a pooper-scooper. 1140 01:15:53,349 --> 01:15:56,614 Now, what did I teach you pups about teamwork? 1141 01:15:56,685 --> 01:15:59,916 Which means more of that mad love, dear. 1142 01:15:59,989 --> 01:16:03,425 Who goes there? Friend or foe? 1143 01:16:03,492 --> 01:16:04,959 Nyay riendfay ofay Illybay's 1144 01:16:05,027 --> 01:16:07,120 isay a riendfay ofay inemay. 1145 01:16:07,196 --> 01:16:10,893 We wolves are needed in the forest as much as you are needed by people.