1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,959 --> 00:00:48,959 ♪ 4 00:01:08,792 --> 00:01:10,166 So, get off your couches, Seattle. 5 00:01:10,250 --> 00:01:12,792 And remember, every step counts. 6 00:01:12,875 --> 00:01:16,250 I'm Ruby Herring and this is News We Can Use. 7 00:01:16,333 --> 00:01:17,875 [camera beeps] 8 00:01:17,959 --> 00:01:19,250 According to these, 9 00:01:19,333 --> 00:01:22,125 I took 212 steps during my two-minute report, 10 00:01:22,208 --> 00:01:25,834 and my heart rate got up to 120 beats per minute. 11 00:01:25,917 --> 00:01:27,166 Sue and Craig? 12 00:01:27,250 --> 00:01:29,333 Uh, any more heart logger tidbits for us newbies? 13 00:01:29,417 --> 00:01:32,333 Beware of models that claim to count calories. 14 00:01:32,417 --> 00:01:35,000 These trackers are far from perfect when it comes to that. 15 00:01:35,083 --> 00:01:37,458 Like my diet on the weekends. 16 00:01:37,542 --> 00:01:38,583 Well, you're in luck. 17 00:01:38,667 --> 00:01:40,208 I brought you both my favourite model. 18 00:01:40,291 --> 00:01:41,250 Oh! 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,125 [laughs] 20 00:01:44,166 --> 00:01:46,208 Thank you for that report, Ruby. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,709 Coming up next... 22 00:01:59,458 --> 00:02:00,834 Ooh, one of those for me? 23 00:02:00,917 --> 00:02:02,125 You really gonna use it? 24 00:02:02,208 --> 00:02:03,709 If it tells time, sure. 25 00:02:03,792 --> 00:02:06,250 Here, you can count your steps to the vending machine, Frank. 26 00:02:06,333 --> 00:02:07,750 Aha, very funny. 27 00:02:07,834 --> 00:02:09,917 I just wanted to say thank you for working tonight, 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,750 and have a great time at your sister's wedding. 29 00:02:11,834 --> 00:02:13,792 Oh, and tell your dad I owe him coffee. 30 00:02:13,875 --> 00:02:14,417 Will do. 31 00:02:14,500 --> 00:02:15,083 Gotta run, boss. 32 00:02:15,166 --> 00:02:15,750 Oh, Ruby? 33 00:02:15,834 --> 00:02:16,959 Yeah? 34 00:02:17,041 --> 00:02:20,208 Try and relax a little, huh? That's an order. 35 00:02:20,291 --> 00:02:20,917 Have fun. 36 00:02:21,000 --> 00:02:21,917 Bye. 37 00:02:22,000 --> 00:02:23,709 All right, I'm outta here. 38 00:02:23,792 --> 00:02:26,041 Ooh, look at you, Ms. Sporty. 39 00:02:26,125 --> 00:02:27,250 [chuckles] 40 00:02:27,333 --> 00:02:28,417 Your sister feeling good about her big day? 41 00:02:28,500 --> 00:02:29,709 I think so... 42 00:02:29,792 --> 00:02:31,250 But you know how she worries about everything. 43 00:02:31,333 --> 00:02:32,583 [phone ringing] 44 00:02:32,667 --> 00:02:35,291 Ah, speaking of the bride to be... 45 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 Hi guys. 46 00:02:36,583 --> 00:02:38,834 Can't wait to see you in your dress on Sunday. 47 00:02:38,917 --> 00:02:39,834 Thanks, Angela. 48 00:02:39,917 --> 00:02:41,208 I'm all set to pick up Mom and Dad, 49 00:02:41,291 --> 00:02:42,875 and I'll see you in the morning. 50 00:02:42,959 --> 00:02:43,750 Everything good? 51 00:02:43,834 --> 00:02:45,083 Packing stress, 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,000 there's a million little things to remember. 53 00:02:47,083 --> 00:02:47,917 [laughs uncomfortably] 54 00:02:48,000 --> 00:02:49,041 The hotel's only 30 minutes away, 55 00:02:49,125 --> 00:02:50,375 so you'll be fine. 56 00:02:50,458 --> 00:02:52,834 Just take a deep breath, and I'll see you tomorrow. 57 00:02:52,917 --> 00:02:53,583 All right. 58 00:02:53,667 --> 00:02:54,542 Love you. 59 00:02:54,625 --> 00:02:56,875 Love you more. 60 00:02:56,959 --> 00:03:00,542 A beautiful resort, five days of R&R before the wedding. 61 00:03:00,625 --> 00:03:02,041 You better relax. 62 00:03:02,125 --> 00:03:03,083 A girl can try. 63 00:03:03,166 --> 00:03:03,792 See you Sunday. 64 00:03:03,875 --> 00:03:05,375 See you Sunday. 65 00:03:12,166 --> 00:03:14,083 It's so beautiful here. 66 00:03:14,166 --> 00:03:14,792 Right? 67 00:03:14,875 --> 00:03:15,500 Yes. 68 00:03:15,583 --> 00:03:16,291 [gasps] 69 00:03:16,375 --> 00:03:17,792 There's my baby! 70 00:03:17,875 --> 00:03:18,458 There they are! 71 00:03:18,542 --> 00:03:19,500 Mom! 72 00:03:19,583 --> 00:03:21,583 Ohh... 73 00:03:21,667 --> 00:03:23,417 You're glowing, honey. 74 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 [laughs] 75 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 Oh yeah, I think you're kinda glowing here, Kevin, huh? 76 00:03:26,417 --> 00:03:27,458 C'mere. 77 00:03:27,542 --> 00:03:28,250 Good to see ya. 78 00:03:28,333 --> 00:03:29,834 Likewise. 79 00:03:29,917 --> 00:03:31,417 I really wish you would bring a date to the wedding, Ruby. 80 00:03:31,500 --> 00:03:32,834 It's not too late. 81 00:03:32,917 --> 00:03:35,250 Well, I left several messages for Prince Charming, 82 00:03:35,333 --> 00:03:37,125 but he hasn't got back yet. 83 00:03:37,208 --> 00:03:37,792 [laughs] 84 00:03:37,875 --> 00:03:38,542 Cute. 85 00:03:38,625 --> 00:03:39,625 Mmhmm. 86 00:03:39,709 --> 00:03:40,625 You better catch the bouquet, then. 87 00:03:40,709 --> 00:03:41,792 [laughs] 88 00:03:41,875 --> 00:03:43,875 You do know that I am okay being single? 89 00:03:43,959 --> 00:03:45,000 Fine. 90 00:03:45,083 --> 00:03:46,583 I'll rig the toss, make sure you catch it. 91 00:03:46,667 --> 00:03:47,375 [playfully] Oh, will you? 92 00:03:47,458 --> 00:03:48,792 [all laugh] 93 00:03:48,875 --> 00:03:50,834 Okay you two, break it up, let's get checked in here. 94 00:03:51,875 --> 00:03:53,625 Oh, speaking of the reception, 95 00:03:53,709 --> 00:03:56,083 uh, Charlotte, have you seen Sugar yet? 96 00:03:56,166 --> 00:03:58,208 Only in her magazine articles. 97 00:03:58,291 --> 00:03:59,208 I'm just so excited. 98 00:03:59,291 --> 00:04:00,875 She's baking your wedding cake. 99 00:04:00,959 --> 00:04:03,500 I know, it's such an honour. 100 00:04:03,583 --> 00:04:04,834 Can't wait to catch up. 101 00:04:04,917 --> 00:04:07,583 Haven't seen Sugar for, what, John? 102 00:04:07,667 --> 00:04:08,917 A few years? 103 00:04:09,000 --> 00:04:10,583 Apparently, she's been pretty busy building her, 104 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 uh, big empire here. 105 00:04:11,750 --> 00:04:13,125 [laughs] 106 00:04:13,208 --> 00:04:14,834 Tell me again, why is this famous lady baking our cake? 107 00:04:14,917 --> 00:04:16,625 Call it serendipity. 108 00:04:16,709 --> 00:04:18,000 I told her about your wedding, 109 00:04:18,083 --> 00:04:20,041 and it turned out she was already going to be 110 00:04:20,125 --> 00:04:22,000 at the resort for the baker conference. 111 00:04:22,083 --> 00:04:23,250 Sweet. 112 00:04:23,333 --> 00:04:24,542 [laughs] 113 00:04:24,625 --> 00:04:26,333 Ruby Herring. 114 00:04:26,417 --> 00:04:27,333 Derek! 115 00:04:27,417 --> 00:04:29,000 Oh, I love the pink. 116 00:04:29,083 --> 00:04:29,917 Thank you. 117 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 [laughs] 118 00:04:31,083 --> 00:04:32,375 You remember Mom and Dad and Charlotte, 119 00:04:32,458 --> 00:04:35,625 our beautiful bride-to-be, and her fiancé, Kevin. 120 00:04:35,709 --> 00:04:38,041 And this is Derek, he's the general manager here, 121 00:04:38,125 --> 00:04:40,166 and also a good friend from high school. 122 00:04:40,250 --> 00:04:42,250 Charlotte, I'm thrilled you chose us. 123 00:04:42,333 --> 00:04:43,750 Me too. 124 00:04:43,834 --> 00:04:45,542 But it was all Ruby. 125 00:04:45,625 --> 00:04:47,500 She researched every wedding venue 126 00:04:47,583 --> 00:04:48,959 within a hundred-mile radius. 127 00:04:49,041 --> 00:04:50,875 Well, I'm glad she's putting those investigative skills 128 00:04:50,959 --> 00:04:52,500 to good use. 129 00:04:52,583 --> 00:04:55,125 Even in high school, Ruby was in the know about everything. 130 00:04:55,208 --> 00:04:57,125 That's our little overachiever, right there. 131 00:04:57,208 --> 00:04:58,041 Dad... 132 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 [laughing] 133 00:04:59,208 --> 00:05:00,709 Come on, let's get you all checked in. 134 00:05:00,792 --> 00:05:02,792 Oh, Derek, have you seen Sugar Albert around, by any chance? 135 00:05:02,875 --> 00:05:07,542 I know she's arrived, um, I'll find her for you ASAP. 136 00:05:07,625 --> 00:05:09,083 Thank you. 137 00:05:11,625 --> 00:05:12,583 Well, there she is. 138 00:05:12,667 --> 00:05:14,500 The grand dame of baking. 139 00:05:14,583 --> 00:05:16,458 Bonnie Herring as I live and breathe. 140 00:05:16,542 --> 00:05:18,667 Oh, it's so good to see you, Sugar. 141 00:05:18,750 --> 00:05:20,792 I'm sorry, I've just been... 142 00:05:20,875 --> 00:05:22,166 It's been crazy at work. 143 00:05:22,250 --> 00:05:23,375 Oh, don't be silly. 144 00:05:23,458 --> 00:05:25,542 We're just so happy for your success. 145 00:05:25,625 --> 00:05:26,834 And besides, with an old friend like you, 146 00:05:26,917 --> 00:05:28,625 it's like no time has passed at all. 147 00:05:28,709 --> 00:05:30,083 [laughs] 148 00:05:30,166 --> 00:05:31,834 Sugar was in my bridal party, you know. 149 00:05:31,917 --> 00:05:33,166 Oh. 150 00:05:33,250 --> 00:05:35,291 Well, I'll leave you ladies to get reacquainted. 151 00:05:35,375 --> 00:05:36,542 Thank you, Derek. 152 00:05:36,625 --> 00:05:37,917 You two know each other? 153 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 We almost worked together, 154 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 but it wasn't meant to be, though. 155 00:05:41,834 --> 00:05:43,709 Enjoy, ladies. 156 00:05:44,125 --> 00:05:47,917 Now, look at these beauties, Ruby and Charlotte. 157 00:05:48,000 --> 00:05:49,750 That's right, yeah. 158 00:05:49,834 --> 00:05:51,917 And, is this Charlotte's wedding cake? 159 00:05:52,000 --> 00:05:53,166 Mmm. 160 00:05:53,250 --> 00:05:54,333 Ooh, it's beautiful. 161 00:05:54,417 --> 00:05:55,875 Only the best for you, dear. 162 00:05:55,959 --> 00:05:57,667 I never had kids of my own to bake for, so... 163 00:05:57,750 --> 00:06:01,208 this is a labour of love. 164 00:06:01,291 --> 00:06:02,333 Oh, pardon my manners. 165 00:06:02,417 --> 00:06:05,166 This is my niece, Megan Montrose. 166 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Megan is a baker by trade, 167 00:06:06,542 --> 00:06:08,041 but I showed her the ropes at the company, 168 00:06:08,125 --> 00:06:11,583 and it turns out she has a real knack for business. 169 00:06:11,667 --> 00:06:12,959 I'll be running the booth all week. 170 00:06:13,041 --> 00:06:14,917 You should come by when we're handing out samples. 171 00:06:15,000 --> 00:06:15,750 Oh, yeah. 172 00:06:15,834 --> 00:06:17,333 Oh, we'd love to. 173 00:06:17,417 --> 00:06:20,834 But first, dinner tonight with you and Sam. 174 00:06:20,917 --> 00:06:22,709 Sam won't be arriving till tomorrow morning, 175 00:06:22,792 --> 00:06:24,083 but I would love to come. 176 00:06:24,166 --> 00:06:25,709 Great, well, we'll see you tonight. 177 00:06:25,792 --> 00:06:26,333 Mmhmm. 178 00:06:26,417 --> 00:06:27,208 Seven o'clock? 179 00:06:27,291 --> 00:06:28,000 Okay. 180 00:06:28,083 --> 00:06:29,500 We'll see you at dinner. 181 00:06:30,542 --> 00:06:32,208 I'd like to propose a little toast. 182 00:06:32,291 --> 00:06:34,709 As a 30-year veteran crime reporter, 183 00:06:34,792 --> 00:06:37,000 I know every cop on the force. 184 00:06:37,083 --> 00:06:39,250 And there was a time when I was ready to have anyone 185 00:06:39,333 --> 00:06:41,166 who got near my daughters arrested. 186 00:06:41,250 --> 00:06:42,750 [laughs] 187 00:06:42,834 --> 00:06:45,917 But, when I saw the way Kevin treated Charlotte with kindness, 188 00:06:46,000 --> 00:06:49,083 respect, and love... 189 00:06:49,166 --> 00:06:51,083 Good job Mom and Dad... 190 00:06:51,166 --> 00:06:52,709 I knew I wouldn't have to bring in the cavalry. 191 00:06:52,792 --> 00:06:55,417 [laughing] 192 00:06:55,500 --> 00:06:56,667 Kevin, Charlotte, 193 00:06:56,750 --> 00:06:59,041 wishing you happiness all your days together. 194 00:06:59,125 --> 00:07:00,291 Thank you, Dad. 195 00:07:00,375 --> 00:07:01,875 I may be teaching journalism, 196 00:07:01,959 --> 00:07:04,208 but remember, I still got the Chief of Police on speed dial. 197 00:07:04,291 --> 00:07:04,917 [all laughing] 198 00:07:05,000 --> 00:07:05,792 Noted. 199 00:07:05,875 --> 00:07:06,792 Kevin and Charlotte. 200 00:07:06,875 --> 00:07:08,250 [glasses clink] 201 00:07:08,333 --> 00:07:10,041 I just love your family. 202 00:07:10,125 --> 00:07:11,834 Yeah, we're very lucky. 203 00:07:11,917 --> 00:07:14,041 And thank you for always being so sweet to my mom. 204 00:07:14,125 --> 00:07:16,834 Oh, well I could say the same about her. 205 00:07:16,917 --> 00:07:19,875 You know that she was the inspiration for Sugar and Sam? 206 00:07:19,959 --> 00:07:20,750 Mom? 207 00:07:20,834 --> 00:07:21,458 [laughs] 208 00:07:21,542 --> 00:07:22,125 It's true. 209 00:07:22,208 --> 00:07:23,667 What? 210 00:07:23,750 --> 00:07:25,834 At our reunion, she said she wished she was a better baker, 211 00:07:25,917 --> 00:07:29,583 and I said, anyone can master the most complicated recipes 212 00:07:29,667 --> 00:07:31,125 if they have the best ingredients 213 00:07:31,208 --> 00:07:32,667 and the right measurements. 214 00:07:32,750 --> 00:07:34,208 Yeah. 215 00:07:34,291 --> 00:07:36,667 I can't believe you came up with that idea from one conversation. 216 00:07:36,750 --> 00:07:41,166 Sometimes big things come from little moments. 217 00:07:41,250 --> 00:07:44,208 Now, if you'll excuse me, I need to use the restroom. 218 00:07:44,291 --> 00:07:47,250 And I want to hear all about your TV career when I get back. 219 00:07:47,333 --> 00:07:49,375 You're so sweet. 220 00:07:51,875 --> 00:07:52,667 What a doll. 221 00:07:52,750 --> 00:07:53,583 She loves you. 222 00:07:53,667 --> 00:07:54,875 I'm so glad we got to connect. 223 00:07:54,959 --> 00:07:56,625 Why do you have to be like this?! 224 00:07:56,709 --> 00:07:58,125 I won't let you ruin this! 225 00:07:58,208 --> 00:07:59,959 And Dad was probably serious about arresting 226 00:08:00,041 --> 00:08:01,291 at least one of your ex-boyfriends. 227 00:08:01,375 --> 00:08:03,625 [laughs] 228 00:08:04,333 --> 00:08:05,458 Don't you threaten me! 229 00:08:06,875 --> 00:08:08,500 Oh... 230 00:08:08,583 --> 00:08:09,959 Sorry about that. 231 00:08:10,041 --> 00:08:11,917 Don't be sorry, are you okay? 232 00:08:12,000 --> 00:08:13,709 Oh, I'm fine. 233 00:08:13,792 --> 00:08:15,834 It's just business. 234 00:08:15,917 --> 00:08:17,750 Listen, I'm a little tired. 235 00:08:17,834 --> 00:08:20,792 Would you mind if I left dinner early? 236 00:08:20,875 --> 00:08:21,959 Not at all. 237 00:08:22,041 --> 00:08:23,834 And it was really special hearing stories 238 00:08:23,917 --> 00:08:25,709 about you and Mom, Sugar. 239 00:08:25,792 --> 00:08:27,500 Call me Verna. 240 00:08:27,583 --> 00:08:29,083 That's my real name. 241 00:08:29,166 --> 00:08:31,333 Well, have a good night, Verna. 242 00:08:31,417 --> 00:08:33,375 Oh, trust me, I will. 243 00:08:33,458 --> 00:08:35,208 It's the only time I sleep like a baby. 244 00:08:35,291 --> 00:08:38,125 Out here in the fresh mountain air. 245 00:08:39,542 --> 00:08:40,166 Bye. 246 00:08:40,250 --> 00:08:41,500 Buh-bye. 247 00:08:45,959 --> 00:08:46,542 That was weird. 248 00:08:46,625 --> 00:08:47,792 Hmm. 249 00:08:52,375 --> 00:08:54,208 Oh, wait, here, hold this. 250 00:08:54,291 --> 00:08:56,000 I come bearing the gift of fitness. 251 00:08:56,083 --> 00:08:56,792 Cool. 252 00:08:56,875 --> 00:08:57,792 Mmhmm. 253 00:08:57,875 --> 00:08:59,375 I've always wanted one of these. 254 00:08:59,458 --> 00:09:01,208 Now you can count your steps. 255 00:09:01,291 --> 00:09:04,250 Does it count your blessings, too? 256 00:09:04,333 --> 00:09:06,834 Cause today feels pretty great with you here, 257 00:09:06,917 --> 00:09:09,667 and Mom and Dad. 258 00:09:09,750 --> 00:09:12,709 I can't believe I'm getting married in five days. 259 00:09:12,792 --> 00:09:14,291 Promise me we'll always be this close, 260 00:09:14,375 --> 00:09:15,542 even after you're married? 261 00:09:15,625 --> 00:09:17,375 Always. 262 00:09:17,458 --> 00:09:18,834 Race you. 263 00:09:24,750 --> 00:09:26,709 [sighs] It's breathtaking up here. 264 00:09:28,834 --> 00:09:30,667 [terrified screams] Somebody help! 265 00:09:30,750 --> 00:09:32,500 Do you hear that? 266 00:09:32,583 --> 00:09:34,208 [screaming] 267 00:09:34,291 --> 00:09:36,041 It's coming from down there. 268 00:09:36,125 --> 00:09:37,166 Come on. 269 00:09:39,500 --> 00:09:40,750 This way! 270 00:09:41,375 --> 00:09:42,750 Hang on, we're coming! 271 00:09:42,834 --> 00:09:45,083 Help!!! Somebody help! 272 00:09:45,166 --> 00:09:46,500 It's Megan. 273 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 Help, it's Sugar, help me! 274 00:09:48,083 --> 00:09:52,375 Charlotte, call 911. 275 00:09:52,458 --> 00:09:53,959 Help, it's Sugar, help me! 276 00:09:54,041 --> 00:09:55,166 Help! 277 00:09:55,250 --> 00:09:56,709 (Operator) 911, what's your emergency? 278 00:09:56,792 --> 00:09:58,041 I need help. 279 00:09:58,125 --> 00:09:59,500 A... a woman is drowning. 280 00:09:59,583 --> 00:10:01,834 Help! Help!! 281 00:10:01,917 --> 00:10:03,208 She's trapped! 282 00:10:03,291 --> 00:10:06,125 I'm at the... at the creek, at, uh, Clear Mountain. 283 00:10:06,208 --> 00:10:07,834 Ruby, come on, pull! 284 00:10:07,917 --> 00:10:08,792 [groans] 285 00:10:08,875 --> 00:10:09,583 Below the cliff. 286 00:10:09,667 --> 00:10:11,333 At... at Sunrise Point. 287 00:10:11,417 --> 00:10:12,625 [straining] 288 00:10:12,709 --> 00:10:13,709 Come on Sugar, please! 289 00:10:13,792 --> 00:10:15,041 She's trapped under a log. 290 00:10:15,125 --> 00:10:16,542 She's... she's in the water. 291 00:10:16,625 --> 00:10:18,792 [straining] 292 00:10:18,875 --> 00:10:19,667 Okay, this way. 293 00:10:19,750 --> 00:10:20,333 I got her! 294 00:10:20,417 --> 00:10:21,834 I got her! 295 00:10:25,250 --> 00:10:26,083 [sobbing] 296 00:10:26,166 --> 00:10:26,917 Come on, Sugar! 297 00:10:27,000 --> 00:10:27,834 Come on, Sugar!! 298 00:10:27,917 --> 00:10:29,458 Stay with me, stay with me! 299 00:10:29,542 --> 00:10:31,792 Her name is Sugar Albert. 300 00:10:31,875 --> 00:10:33,375 They're doing CPR now, please hurry. 301 00:10:33,458 --> 00:10:34,625 Please come back to me, please! 302 00:10:34,709 --> 00:10:36,291 Please, come back to me, Sugar! Please! 303 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 Please. It's not working! 304 00:10:37,959 --> 00:10:39,542 It's not working! She's not breathing! 305 00:10:39,625 --> 00:10:40,625 Help me! 306 00:10:40,709 --> 00:10:42,709 It's okay. Take a break! Take a break! 307 00:10:42,792 --> 00:10:44,375 Sugar, please, please, please come back! 308 00:10:44,458 --> 00:10:45,583 She's not breathing! 309 00:10:45,667 --> 00:10:46,959 Come on, Sugar. 310 00:10:47,041 --> 00:10:48,959 Come on! 311 00:10:49,041 --> 00:10:51,000 [sobbing] 312 00:10:53,125 --> 00:10:56,250 So, how long were you out here hiking for? 313 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 Um... An hour, about. 314 00:11:00,000 --> 00:11:01,375 Sugar wanted to go take a selfie 315 00:11:01,458 --> 00:11:05,208 up at Sunrise Point for our website. 316 00:11:05,291 --> 00:11:06,834 Did you go with her? 317 00:11:06,917 --> 00:11:09,333 No, I had to go back to the baking convention. 318 00:11:09,417 --> 00:11:10,291 What time? 319 00:11:10,375 --> 00:11:12,625 Um, around 7:00? 320 00:11:12,709 --> 00:11:16,166 How'd you know to come back, that she was in trouble? 321 00:11:16,250 --> 00:11:18,375 Excuse me? And you are? 322 00:11:18,458 --> 00:11:21,083 Detective Jake Killian. Seattle Homicide. 323 00:11:21,166 --> 00:11:22,458 Homicide? 324 00:11:22,542 --> 00:11:27,208 Yeah, it's standard protocol for an unattended death. 325 00:11:27,291 --> 00:11:29,458 So, how'd you know she was in trouble? 326 00:11:29,542 --> 00:11:33,875 Well, I was walking back, and then I heard this faint scream, 327 00:11:33,959 --> 00:11:36,583 and I turned around and I started running towards it, 328 00:11:36,667 --> 00:11:40,333 and it got louder and louder, and then it just stopped. 329 00:11:40,417 --> 00:11:42,083 And it took me a couple of minutes, 330 00:11:42,166 --> 00:11:43,375 but then I saw her. 331 00:11:43,458 --> 00:11:45,917 Sugar, she was trapped under a log in the creek. 332 00:11:46,000 --> 00:11:47,375 And how was she trapped? 333 00:11:47,458 --> 00:11:49,875 Her body was jammed between the rocks and the log. 334 00:11:49,959 --> 00:11:51,041 Oh, you were here too? 335 00:11:51,125 --> 00:11:53,250 Yeah, I helped try to pull her out. 336 00:11:53,333 --> 00:11:55,333 My sister and I were hiking nearby. 337 00:11:55,417 --> 00:11:57,375 Any idea how she got in the creek? 338 00:11:57,458 --> 00:11:58,625 She could have fallen. 339 00:11:58,709 --> 00:12:01,000 It rained overnight, gets real slippery. 340 00:12:01,083 --> 00:12:03,917 The current could've carried her until she hit the log. 341 00:12:04,000 --> 00:12:06,041 Could she swim, Megan? 342 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Yeah. 343 00:12:07,375 --> 00:12:09,792 Maybe she hit her head on the way down. 344 00:12:09,875 --> 00:12:11,208 Yeah, that's possible. 345 00:12:11,291 --> 00:12:13,417 I should have never let her go. 346 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 You did everything you could. 347 00:12:16,250 --> 00:12:17,375 Okay, thanks everyone. 348 00:12:17,458 --> 00:12:19,792 Did... did we get their contact information? 349 00:12:19,875 --> 00:12:21,834 All right, we'll be in touch, okay. 350 00:12:26,667 --> 00:12:28,959 I can't believe she's gone. 351 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 You need anything, anything at all, okay, 352 00:12:31,542 --> 00:12:32,417 you just call us. 353 00:12:32,500 --> 00:12:33,750 Thank you. 354 00:12:33,834 --> 00:12:35,166 Now get some rest. 355 00:12:36,667 --> 00:12:39,375 Okay to bag up the body? 356 00:12:39,458 --> 00:12:40,250 Not yet. 357 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 I called the M.E. 358 00:12:41,417 --> 00:12:42,625 Really? 359 00:12:42,709 --> 00:12:44,709 Falls happen all the time around these parts. 360 00:12:44,792 --> 00:12:47,083 My money is on an accidental drowning. 361 00:12:47,166 --> 00:12:49,000 Excuse me, I just got the call. 362 00:12:50,291 --> 00:12:51,500 Is that my wife? 363 00:12:51,583 --> 00:12:52,500 You Sam Albert? 364 00:12:52,583 --> 00:12:54,458 Yeah. 365 00:12:54,542 --> 00:12:56,291 I'm terribly sorry, sir. 366 00:12:56,375 --> 00:12:57,709 What happened? 367 00:12:57,792 --> 00:13:00,834 We think she slipped and fell off the cliff up there. 368 00:13:00,917 --> 00:13:02,291 Uh, we're still investigating. 369 00:13:02,375 --> 00:13:03,917 Where are you... 370 00:13:04,000 --> 00:13:05,375 Where are you taking her? 371 00:13:05,458 --> 00:13:07,208 Oh, she'll be taken to the morgue when we're done here. 372 00:13:07,291 --> 00:13:08,792 The morgue? 373 00:13:08,875 --> 00:13:10,709 But if it was an accident, she should go to the funeral home. 374 00:13:10,792 --> 00:13:13,208 In cases like this, the M.E. has to do a full autopsy 375 00:13:13,291 --> 00:13:16,333 before returning the body to the family. 376 00:13:17,166 --> 00:13:18,417 Can I see her? 377 00:13:18,500 --> 00:13:21,291 Yeah, of course. You wanna show this to him. 378 00:13:32,792 --> 00:13:35,417 I'm gonna go back to the hotel. 379 00:13:35,500 --> 00:13:36,959 Okay. 380 00:13:44,583 --> 00:13:46,917 I know that look. 381 00:13:47,000 --> 00:13:48,625 I'm sorry, but you saw her husband. 382 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 He acted like it was a business deal. 383 00:13:50,792 --> 00:13:53,083 And how would you react if that happened to Kevin? 384 00:13:53,166 --> 00:13:53,917 Not like that. 385 00:13:54,000 --> 00:13:55,917 Exactly. 386 00:13:56,000 --> 00:13:57,291 We should get back. 387 00:13:57,375 --> 00:14:00,208 Tell Mom the news. 388 00:14:00,291 --> 00:14:02,250 Yeah. Okay. 389 00:14:08,208 --> 00:14:09,625 Hang on a second. 390 00:14:09,709 --> 00:14:10,875 This is the point where 391 00:14:10,959 --> 00:14:13,875 the officer said Sugar could've fallen from. 392 00:14:13,959 --> 00:14:16,667 Look, do you see that? 393 00:14:16,750 --> 00:14:21,000 Doesn't that look like freshly broken branches? 394 00:14:21,083 --> 00:14:23,291 And that area right there, it looks... 395 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 it looks like it's been disturbed. 396 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Here, hold this. 397 00:14:28,625 --> 00:14:30,709 And the sign's crooked, too. 398 00:14:30,792 --> 00:14:32,875 [camera shutter snaps] 399 00:14:32,959 --> 00:14:34,709 Hey, look. 400 00:14:34,792 --> 00:14:36,709 Do you see that lens? 401 00:14:36,792 --> 00:14:40,166 I think that popped out of someone's glasses. 402 00:14:40,250 --> 00:14:43,083 [camera shutter snaps] 403 00:14:43,166 --> 00:14:44,792 That would be a scary fall. 404 00:14:44,875 --> 00:14:47,458 Ruby, you're scaring me. What's going on? 405 00:14:47,542 --> 00:14:49,333 I need to talk to Dad. 406 00:14:49,417 --> 00:14:51,625 I'm not sure this is an accident. 407 00:14:59,166 --> 00:15:01,458 I can't believe Sugar's dead. 408 00:15:01,542 --> 00:15:04,208 It's obvious how much you cared for her, Mom. 409 00:15:04,291 --> 00:15:05,667 We're so sorry. 410 00:15:07,959 --> 00:15:10,208 Would you like some tea? 411 00:15:10,291 --> 00:15:11,709 I know. 412 00:15:15,083 --> 00:15:17,291 You need to talk? 413 00:15:17,375 --> 00:15:19,166 [sighs] 414 00:15:19,250 --> 00:15:20,542 -Yeah. -Come on. 415 00:15:22,917 --> 00:15:24,625 Something feels off. 416 00:15:24,709 --> 00:15:27,166 And there was a homicide detective at the scene. 417 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 You don't think Sugar's death was an accident? 418 00:15:29,291 --> 00:15:30,667 Right. 419 00:15:30,750 --> 00:15:33,083 It may be, I don't know, I don't have half your instincts. 420 00:15:33,166 --> 00:15:33,875 No, no, no. 421 00:15:33,959 --> 00:15:35,041 Don't sell yourself short. 422 00:15:35,125 --> 00:15:36,375 Let's just talk it through. Talk to me. 423 00:15:36,458 --> 00:15:38,333 All right, just tell me what's bothering you. 424 00:15:38,417 --> 00:15:40,208 Well, the detective at the scene automatically assumed 425 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 that Sugar fell off the cliff and drowned. 426 00:15:42,291 --> 00:15:43,625 Okay. 427 00:15:43,709 --> 00:15:45,959 But I got a good look at her body when I was doing CPR. 428 00:15:46,041 --> 00:15:48,917 It was pristine, not a scratch. 429 00:15:49,000 --> 00:15:50,375 That's odd. 430 00:15:50,458 --> 00:15:51,333 Right? 431 00:15:51,417 --> 00:15:52,542 Yup. 432 00:15:52,625 --> 00:15:55,458 Look at these photos I took at the scene. 433 00:15:55,542 --> 00:15:57,375 If she fell down that cliff, 434 00:15:57,458 --> 00:15:59,041 she would've hit the rocky slope on the way down. 435 00:15:59,125 --> 00:16:01,083 And she would've had visible injuries. 436 00:16:01,166 --> 00:16:02,291 I don't think she fell. 437 00:16:02,375 --> 00:16:03,834 All right, can you prove it? 438 00:16:03,917 --> 00:16:06,583 Well, look, see that? 439 00:16:06,667 --> 00:16:08,041 Looks like there could've been a fight. 440 00:16:08,125 --> 00:16:10,250 I mean, maybe someone tried to push Sugar, 441 00:16:10,333 --> 00:16:11,542 and she got away. 442 00:16:11,625 --> 00:16:15,375 And they chased her down to the creek, 443 00:16:15,458 --> 00:16:16,625 and... and drowned her. 444 00:16:16,709 --> 00:16:17,625 Right. 445 00:16:17,709 --> 00:16:19,041 And there's more. 446 00:16:19,125 --> 00:16:20,291 More? 447 00:16:20,375 --> 00:16:21,458 Sugar's husband, Sam, showed up at the creek, 448 00:16:21,542 --> 00:16:23,750 and he seemed completely detached, 449 00:16:23,834 --> 00:16:26,542 unemotional for someone whose wife just died. 450 00:16:26,625 --> 00:16:28,000 That's strange. 451 00:16:28,083 --> 00:16:30,083 Dad, what should I do? 452 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 You need to follow that Herring hunch. 453 00:16:33,083 --> 00:16:35,542 You have always had a knack for digging deeper 454 00:16:35,625 --> 00:16:38,875 on your consumer investigations, right? 455 00:16:38,959 --> 00:16:42,500 So, you could just dig deeper on this. 456 00:16:48,458 --> 00:16:49,750 I'll start running tests right away. 457 00:16:49,834 --> 00:16:50,917 Sure. 458 00:16:52,417 --> 00:16:53,333 Ruby? 459 00:16:53,417 --> 00:16:54,417 Tommy. 460 00:16:54,500 --> 00:16:56,417 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 461 00:16:56,500 --> 00:16:57,333 What are you doing here? 462 00:16:57,417 --> 00:16:59,834 You two know each other? 463 00:16:59,917 --> 00:17:01,041 Not really. 464 00:17:01,125 --> 00:17:01,959 We just met. 465 00:17:02,041 --> 00:17:03,041 Yup. 466 00:17:03,125 --> 00:17:04,667 Someone going to tell me what's going on? 467 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 This is one of my witnesses. 468 00:17:06,333 --> 00:17:07,500 Witnesses? 469 00:17:07,583 --> 00:17:10,000 Yeah, I was at the scene today on the mountain. 470 00:17:10,083 --> 00:17:12,166 Charlotte and I were hiking. 471 00:17:12,250 --> 00:17:14,542 Sugar Albert was one of my mom's good friends. 472 00:17:14,625 --> 00:17:17,542 Oh. Sorry, Ruby. 473 00:17:17,625 --> 00:17:19,291 I forgot that's where Charlotte's wedding is 474 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 this weekend. 475 00:17:20,583 --> 00:17:22,250 This has us all really rattled. 476 00:17:22,333 --> 00:17:24,875 Well, I'm sure Jake will get to the bottom of it. 477 00:17:24,959 --> 00:17:27,333 He just transferred from New York. 478 00:17:27,417 --> 00:17:29,083 Actually, I'm from Seattle originally. 479 00:17:29,166 --> 00:17:32,917 Ruby's an investigative consumer reporter from Channel 57. 480 00:17:33,000 --> 00:17:35,166 "News we can use." 481 00:17:35,250 --> 00:17:37,083 Her dad John's my godfather. 482 00:17:37,166 --> 00:17:38,834 John and my dad, they're best friends. 483 00:17:38,917 --> 00:17:40,000 Oh, small world. 484 00:17:40,083 --> 00:17:40,875 Sure is. 485 00:17:40,959 --> 00:17:42,583 So, Ruby, how can I help? 486 00:17:42,667 --> 00:17:45,917 I haven't started the autopsy yet. 487 00:17:46,000 --> 00:17:47,375 Maybe we should talk later. 488 00:17:47,458 --> 00:17:51,500 Well, if it's about the case, speak openly. 489 00:17:51,583 --> 00:17:57,291 Well, I'm... I'm worried Sugar's death might not be an accident. 490 00:17:57,375 --> 00:18:00,709 Ruby... what was your last name again? 491 00:18:00,792 --> 00:18:01,333 Herring. 492 00:18:01,417 --> 00:18:02,792 Ruby Herring. 493 00:18:02,875 --> 00:18:04,667 As in "red herring?" 494 00:18:04,750 --> 00:18:05,792 Hmm, it's cute. 495 00:18:05,875 --> 00:18:08,250 Is it cute if a killer walks? 496 00:18:08,333 --> 00:18:10,583 Cause I think I saw some things that could be evidence. 497 00:18:10,667 --> 00:18:11,834 Don't you have a wedding to go to? 498 00:18:11,917 --> 00:18:13,250 I'm fine. 499 00:18:13,333 --> 00:18:16,792 Maybe you two should move this to my office. 500 00:18:16,875 --> 00:18:19,333 (whispers) I don't like tension in front of the victims. 501 00:18:19,417 --> 00:18:20,333 Of course. 502 00:18:20,417 --> 00:18:21,917 I'll get started on those x-rays. 503 00:18:22,000 --> 00:18:24,375 Thank you. 504 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 I'll show you where Tommy's office is. 505 00:18:34,166 --> 00:18:36,166 I noticed the same thing about the lack of injuries, 506 00:18:36,250 --> 00:18:38,750 but I'm not ready to call this a murder. 507 00:18:38,834 --> 00:18:41,041 What if I told you Sugar was threatened last night? 508 00:18:41,125 --> 00:18:43,625 I heard her on the phone arguing with someone. 509 00:18:43,709 --> 00:18:45,333 And you saw her husband at the scene. 510 00:18:45,417 --> 00:18:48,709 He was cold as ice, barking out questions. 511 00:18:48,792 --> 00:18:52,500 Okay guys, let's see what these bones can tell us. 512 00:18:52,583 --> 00:18:54,583 Yeah, how about we do this in private? 513 00:18:54,667 --> 00:18:56,667 [clears throat] 514 00:18:56,750 --> 00:18:59,083 Off the record, right Ruby? 515 00:18:59,166 --> 00:19:00,500 Absolutely. 516 00:19:00,583 --> 00:19:02,375 You can trust her. 517 00:19:04,500 --> 00:19:05,458 Fine. 518 00:19:05,542 --> 00:19:07,875 But against my better judgment. 519 00:19:11,625 --> 00:19:14,792 Good, so nothing broken here. 520 00:19:14,875 --> 00:19:17,166 Nothing here either. 521 00:19:17,250 --> 00:19:18,917 No obvious head trauma. 522 00:19:19,000 --> 00:19:22,208 I'll look closer later, but I don't see any major injuries. 523 00:19:22,291 --> 00:19:23,667 Also, didn't find any cuts except for 524 00:19:23,750 --> 00:19:25,667 where she was caught under the log. 525 00:19:25,750 --> 00:19:27,917 So, does this mean she didn't fall off the cliff? 526 00:19:28,000 --> 00:19:29,959 Definitely raises doubt. 527 00:19:30,041 --> 00:19:31,667 I would expect to see trauma to the body 528 00:19:31,750 --> 00:19:34,375 based on how you described the height and the terrain. 529 00:19:34,458 --> 00:19:36,792 Let's take a look at her lungs. 530 00:19:36,875 --> 00:19:38,959 Now we got something. 531 00:19:39,041 --> 00:19:40,458 You see that? 532 00:19:40,542 --> 00:19:41,917 Pulmonary edema. 533 00:19:42,000 --> 00:19:43,375 Fluid in the lungs. 534 00:19:43,458 --> 00:19:44,667 She likely drowned. 535 00:19:44,750 --> 00:19:47,208 Or someone drowned her. 536 00:19:47,291 --> 00:19:49,250 We still have to run a lot more tests to be sure, 537 00:19:49,333 --> 00:19:53,458 but I think there's enough here to call this a suspicious death. 538 00:19:53,542 --> 00:19:54,792 Alrighty, then. 539 00:19:54,875 --> 00:19:56,709 I'll get started on a full autopsy. 540 00:19:56,792 --> 00:19:59,291 (Both) Good. 541 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 Can I get a comment on the record? 542 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 Not yet. 543 00:20:02,834 --> 00:20:04,333 And I'd appreciate you don't report on anything 544 00:20:04,417 --> 00:20:05,959 you saw here today. 545 00:20:06,041 --> 00:20:07,875 If the public thinks it's an accident, 546 00:20:07,959 --> 00:20:10,166 then the killer won't see me coming. 547 00:20:10,250 --> 00:20:12,375 Hmm, can't promise anything. 548 00:20:12,458 --> 00:20:14,250 Thank you for your time, Tommy. 549 00:20:14,333 --> 00:20:15,583 I'll see you at the wedding. 550 00:20:15,667 --> 00:20:17,583 Got my dancing shoes all ready. 551 00:20:17,667 --> 00:20:19,333 Save me a dance. 552 00:20:21,375 --> 00:20:23,000 [sighs] 553 00:20:23,917 --> 00:20:26,041 Any advice on how to get her to back off? 554 00:20:26,125 --> 00:20:27,625 Not really. 555 00:20:28,709 --> 00:20:29,875 [laughs] 556 00:20:29,959 --> 00:20:32,125 You don't know Ruby. 557 00:20:34,750 --> 00:20:36,583 A woman is dead. 558 00:20:36,667 --> 00:20:38,458 The police think that she could've been murdered. 559 00:20:38,542 --> 00:20:40,750 This New York City detective can't tell us how 560 00:20:40,834 --> 00:20:41,917 to do our jobs. 561 00:20:42,000 --> 00:20:43,458 He's actually from Seattle. 562 00:20:43,542 --> 00:20:44,500 What's his name? 563 00:20:44,583 --> 00:20:45,959 Jake Killian. 564 00:20:46,041 --> 00:20:47,709 Hmm, sounds handsome. What's he like? 565 00:20:47,792 --> 00:20:49,041 What is this, the dating game? 566 00:20:49,125 --> 00:20:51,125 I know that he's not happy with me poking my nose 567 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 where he thinks it doesn't belong. 568 00:20:53,083 --> 00:20:54,583 Hmm. 569 00:20:54,667 --> 00:20:56,792 How do you feel about helping Craig out on crime beat? 570 00:20:56,875 --> 00:20:59,333 You know since you have an in on the story. 571 00:20:59,417 --> 00:21:01,500 I don't know, this is my mom's friend we're talking about, 572 00:21:01,583 --> 00:21:02,959 and I have to get back to Charlotte. 573 00:21:03,041 --> 00:21:04,583 Oh, come on, Ruby. 574 00:21:04,667 --> 00:21:07,083 The baking event is at the same hotel as the wedding. 575 00:21:07,166 --> 00:21:09,667 There could be suspects, witnesses, 576 00:21:09,750 --> 00:21:11,291 right under your nose. 577 00:21:11,375 --> 00:21:14,166 The nose that doesn't belong. 578 00:21:14,250 --> 00:21:17,917 This is your mom's good friend, Ruby. 579 00:21:18,000 --> 00:21:18,667 Okay. 580 00:21:18,750 --> 00:21:20,709 Yeah, okay, I'll help. 581 00:21:20,792 --> 00:21:21,500 Great. 582 00:21:21,583 --> 00:21:23,291 I'll let Craig know. 583 00:21:24,166 --> 00:21:25,792 Ruby, is there any more news? 584 00:21:25,875 --> 00:21:28,041 Tommy thinks Sugar drowned, 585 00:21:28,125 --> 00:21:30,458 and there's no easy way to tell you this, Mom, 586 00:21:30,542 --> 00:21:34,792 but the detective doesn't think it was an accident. 587 00:21:34,875 --> 00:21:35,750 What? 588 00:21:35,834 --> 00:21:37,458 You mean she was murdered? 589 00:21:37,542 --> 00:21:39,291 Right now he's calling it suspicious, 590 00:21:39,375 --> 00:21:41,959 but Tommy's doing an autopsy. 591 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Who would do this to her? 592 00:21:44,667 --> 00:21:47,458 Do they think the killer's here at the hotel? 593 00:21:47,542 --> 00:21:49,333 And what about Sugar's niece? 594 00:21:49,417 --> 00:21:51,041 She was at the scene. 595 00:21:51,125 --> 00:21:53,250 Megan? No, she tried to save her. 596 00:21:53,333 --> 00:21:55,709 I think it... could be the husband. 597 00:21:55,792 --> 00:21:57,291 Mom, how well do you know Sam? 598 00:21:57,375 --> 00:21:58,709 Not well. 599 00:21:58,792 --> 00:22:01,000 Uh, Sugar met him after college. 600 00:22:01,083 --> 00:22:05,542 Uh, Frank wants me to do some investigating here at the hotel. 601 00:22:05,625 --> 00:22:08,041 If you think it'll find Sugar's killer, 602 00:22:08,125 --> 00:22:10,125 then you should. 603 00:22:10,208 --> 00:22:14,291 I'm always here if you wanna just talk things through. 604 00:22:14,375 --> 00:22:16,000 If you... if you need it. 605 00:22:16,083 --> 00:22:17,750 Thanks, Dad. 606 00:22:17,834 --> 00:22:20,291 And Charlotte, I promise, as your Maid of Honour, 607 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 you always come first. 608 00:22:22,333 --> 00:22:23,542 Hi, Herrings. 609 00:22:23,625 --> 00:22:25,375 My condolences about Sugar. 610 00:22:25,458 --> 00:22:26,834 I know you're all very close. 611 00:22:26,917 --> 00:22:28,250 Thank you. 612 00:22:28,333 --> 00:22:29,834 Uh, Derek. 613 00:22:29,917 --> 00:22:32,917 The station wants me to look into the story. 614 00:22:33,000 --> 00:22:34,291 I was wondering, uh, 615 00:22:34,375 --> 00:22:37,417 I was going to head over to the baker's conference. 616 00:22:37,500 --> 00:22:39,208 Maybe you could introduce me to the organizer? 617 00:22:39,291 --> 00:22:40,542 Oh, of course. 618 00:22:40,625 --> 00:22:41,291 Come with me. 619 00:22:41,375 --> 00:22:43,041 Great, thanks. 620 00:22:43,125 --> 00:22:43,625 Bye guys. 621 00:22:43,709 --> 00:22:44,667 Bye. 622 00:22:49,250 --> 00:22:52,166 Ellie, how you holding up? 623 00:22:52,250 --> 00:22:53,166 Okay. 624 00:22:53,250 --> 00:22:56,083 Our keynote speaker is dead. 625 00:22:56,166 --> 00:22:58,000 Not exactly good for business. 626 00:22:58,083 --> 00:23:02,083 Oh, uh, this is Ruby Herring, a friend of mine and Sugar's. 627 00:23:02,166 --> 00:23:05,041 Oh, my condolences. 628 00:23:05,125 --> 00:23:08,500 I recognize you, from TV, right? 629 00:23:08,583 --> 00:23:10,583 That's me, Channel 57 News. 630 00:23:10,667 --> 00:23:12,500 [cell phone dings] 631 00:23:13,625 --> 00:23:15,250 Oh, I'm wanted at the front desk. 632 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 Uh, thanks, Derek. 633 00:23:16,959 --> 00:23:19,959 So, what brings you to our event? 634 00:23:20,041 --> 00:23:22,834 I'm actually staying here at the hotel for my sister's wedding. 635 00:23:22,917 --> 00:23:24,834 I was just curious about it. 636 00:23:24,917 --> 00:23:27,834 Okay. I'd be happy to show you around. 637 00:23:27,917 --> 00:23:28,709 That'd be great. 638 00:23:28,792 --> 00:23:30,166 Okay. 639 00:23:32,166 --> 00:23:34,709 So, this happened at 7:00 AM, right? 640 00:23:34,792 --> 00:23:35,458 Mmhmm. 641 00:23:35,542 --> 00:23:36,959 All right. 642 00:23:37,041 --> 00:23:39,959 Any other hikers in the area that... 643 00:23:40,041 --> 00:23:43,208 that might've seen something? 644 00:23:43,291 --> 00:23:44,542 It was early. 645 00:23:44,625 --> 00:23:46,417 The only people around were Ruby and Charlotte. 646 00:23:46,500 --> 00:23:47,625 Mmhmm. 647 00:23:47,709 --> 00:23:50,000 Did Sugar have any enemies that you know of? 648 00:23:50,083 --> 00:23:52,583 She was a tough business woman. 649 00:23:52,667 --> 00:23:54,083 Wait... 650 00:23:54,166 --> 00:23:56,083 Enemies? 651 00:23:56,166 --> 00:23:57,250 What are you saying? 652 00:23:57,333 --> 00:23:59,417 Oh, I'm just being thorough. 653 00:23:59,500 --> 00:24:00,667 Poor girl. 654 00:24:03,000 --> 00:24:05,250 If you'll excuse me, I'm going to see how she's doing. 655 00:24:05,333 --> 00:24:06,667 Thank you for your time, Ellie. 656 00:24:06,750 --> 00:24:08,041 My pleasure. 657 00:24:08,125 --> 00:24:10,959 Come back next year when things are back to normal. 658 00:24:15,583 --> 00:24:16,500 Hi, Megan. 659 00:24:16,583 --> 00:24:17,333 Hey. 660 00:24:17,417 --> 00:24:18,458 Detective. 661 00:24:18,542 --> 00:24:20,959 We seem to keep bumping into each other. 662 00:24:21,041 --> 00:24:23,834 I'm beginning to think you're following me. 663 00:24:23,917 --> 00:24:26,291 How are you holding up? 664 00:24:26,375 --> 00:24:28,750 Honestly? I'm numb. 665 00:24:28,834 --> 00:24:32,542 This has been like a bad dream. 666 00:24:32,625 --> 00:24:34,125 Well, thank you for your time. 667 00:24:34,208 --> 00:24:36,750 We'll be in touch, okay? 668 00:24:45,458 --> 00:24:46,875 Can you tell me what's going on here? 669 00:24:46,959 --> 00:24:50,166 Why does that detective keep asking me questions? 670 00:24:50,250 --> 00:24:52,625 (quietly) Someone might've been out to get Sugar. 671 00:24:52,709 --> 00:24:55,625 Seriously? But why? 672 00:24:55,709 --> 00:24:58,208 Everybody looked up to Sugar. 673 00:24:58,291 --> 00:25:01,125 She wasn't just my aunt, Ruby. 674 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 She was my mentor. 675 00:25:03,291 --> 00:25:06,000 I can only imagine how hard this is for you. 676 00:25:06,083 --> 00:25:08,709 Uh, you said that Sugar took selfies, 677 00:25:08,792 --> 00:25:12,417 do you know if she posted them to the website? 678 00:25:12,500 --> 00:25:14,709 No. But, um, she sent them to me 679 00:25:14,792 --> 00:25:17,041 because I do the social media stuff. 680 00:25:17,125 --> 00:25:19,166 Do you still have them? 681 00:25:19,250 --> 00:25:22,083 Yeah, I just shared them with that detective. 682 00:25:22,166 --> 00:25:24,000 Could I take a look? 683 00:25:34,792 --> 00:25:36,875 Do you mind if I send these to myself? 684 00:25:36,959 --> 00:25:38,667 No problem. 685 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 Thanks. 686 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Great. 687 00:25:44,375 --> 00:25:46,792 May I have your attention, please? 688 00:25:46,875 --> 00:25:49,834 I know we're all saddened and shocked 689 00:25:49,917 --> 00:25:53,625 by the passing of our dear friend, Sugar Albert. 690 00:25:53,709 --> 00:25:55,250 She was a visionary. 691 00:25:55,333 --> 00:25:58,291 I have a quick note from her husband Sam here 692 00:25:58,375 --> 00:26:00,083 that I'd like to share with you. 693 00:26:00,166 --> 00:26:04,041 "I want to thank you for your prayers and condolences. 694 00:26:04,125 --> 00:26:07,125 "Sugar and I were not only partners in business, 695 00:26:07,208 --> 00:26:09,834 "but partners in life. 696 00:26:09,917 --> 00:26:13,041 "We had a saying. 697 00:26:13,125 --> 00:26:16,208 "A couple that bakes together, stays together." 698 00:26:16,291 --> 00:26:18,750 [laughs mockingly] "Bakes together stays together." 699 00:26:18,834 --> 00:26:20,333 That's ridiculous. 700 00:26:20,417 --> 00:26:21,208 What do you mean? 701 00:26:21,291 --> 00:26:22,750 Well. 702 00:26:22,834 --> 00:26:26,542 I'm not one to gossip, but Sugar and Sam were all business. 703 00:26:26,625 --> 00:26:28,583 That was a sham marriage if I ever saw one. 704 00:26:28,667 --> 00:26:30,333 "...Hope to see you there." 705 00:26:30,417 --> 00:26:31,792 Thank you. 706 00:26:33,667 --> 00:26:34,709 I'm Ruby. 707 00:26:34,792 --> 00:26:37,667 Ah, Marian Rabbel. Marian's Organic Bakery. 708 00:26:37,750 --> 00:26:38,417 [laughs] 709 00:26:38,500 --> 00:26:39,792 I was Sugar's mentor. 710 00:26:39,875 --> 00:26:40,917 Taught her everything she knew about 711 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 the organic baking business. 712 00:26:43,083 --> 00:26:45,125 Not that she was ever grateful. 713 00:26:45,208 --> 00:26:48,000 She stole some of my best recipes. 714 00:26:50,375 --> 00:26:53,750 So, you're the one behind all Sugar and Sam's great recipes. 715 00:26:53,834 --> 00:26:57,250 Well, I'm not one to brag, but yes. 716 00:26:57,333 --> 00:26:59,125 Do you come to this conference every year? 717 00:26:59,208 --> 00:27:00,458 I do, yes. 718 00:27:00,542 --> 00:27:03,000 It's nice to see what the competition is up to. 719 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 Well, hopefully it's not all work. 720 00:27:04,709 --> 00:27:06,959 I mean, did you get a chance to see the hiking trails? 721 00:27:07,041 --> 00:27:07,959 They're spectacular. 722 00:27:08,041 --> 00:27:09,792 Oh, no. I don't... 723 00:27:09,875 --> 00:27:11,834 Marian? 724 00:27:11,917 --> 00:27:13,583 Can we please talk, Nicole? 725 00:27:13,667 --> 00:27:15,125 Talk to my lawyer. 726 00:27:15,208 --> 00:27:15,792 [sighs] 727 00:27:15,875 --> 00:27:16,875 Yikes, who was that? 728 00:27:16,959 --> 00:27:18,750 Oh, another traitor. 729 00:27:18,834 --> 00:27:20,458 Who knew bakers could be so bitter? 730 00:27:20,542 --> 00:27:21,875 [laughs] 731 00:27:21,959 --> 00:27:23,000 Are you Ruby Herring? 732 00:27:23,083 --> 00:27:24,834 The investigative reporter? 733 00:27:24,917 --> 00:27:26,166 Yes. 734 00:27:26,250 --> 00:27:28,792 I knew it, you have the most beautiful red hair. 735 00:27:28,875 --> 00:27:30,125 Will you take a selfie with me? 736 00:27:30,208 --> 00:27:31,875 Okay. 737 00:27:31,959 --> 00:27:33,166 [shutter snaps] 738 00:27:33,250 --> 00:27:34,709 I got my money back from a shady car repairman 739 00:27:34,792 --> 00:27:36,083 because of you. 740 00:27:36,166 --> 00:27:38,709 "News we can use." 741 00:27:38,792 --> 00:27:42,792 Your timelines have a lot of inconsistencies, Mr. Albert. 742 00:27:42,875 --> 00:27:44,750 I'm telling you the truth. 743 00:27:44,834 --> 00:27:48,959 Well, you told me you were in your car still 20 minutes away 744 00:27:49,041 --> 00:27:52,500 from the hotel when you got the news about your wife. 745 00:27:52,583 --> 00:27:55,083 Yep, that sounds about right, yeah. 746 00:27:55,166 --> 00:27:56,875 Yeah. 747 00:27:56,959 --> 00:28:00,500 You see, the problem is, I've got your phone records. 748 00:28:00,583 --> 00:28:02,083 You can't do that. 749 00:28:02,166 --> 00:28:04,500 Well, you're on a joint plan with your wife, so... 750 00:28:04,583 --> 00:28:06,166 yeah, I can. 751 00:28:06,250 --> 00:28:09,000 And they tell me that your cell phone is pinging off a tower 752 00:28:09,083 --> 00:28:13,208 near the hotel at that time, which means you weren't driving, 753 00:28:13,291 --> 00:28:14,750 you were at the resort. 754 00:28:14,834 --> 00:28:17,417 It was a frantic day. 755 00:28:17,500 --> 00:28:22,291 Maybe I was closer than I thought. 756 00:28:22,375 --> 00:28:24,250 Tell me. 757 00:28:24,333 --> 00:28:25,792 How's your marriage? 758 00:28:25,875 --> 00:28:31,583 We had our ups and downs like every other couple. 759 00:28:31,667 --> 00:28:34,291 But I loved Sugar. 760 00:28:34,375 --> 00:28:36,250 Can you tell me about the fight you had with her last night? 761 00:28:36,333 --> 00:28:37,709 How do you know about that? 762 00:28:37,792 --> 00:28:39,542 Just answer the question. 763 00:28:39,625 --> 00:28:42,166 It was a business disagreement. 764 00:28:42,250 --> 00:28:44,000 Hmm. 765 00:28:44,083 --> 00:28:48,375 You, um, you ever gone hiking around the trails in the hotel? 766 00:28:48,458 --> 00:28:50,083 No, that was Sugar's thing. 767 00:28:50,166 --> 00:28:52,709 Can you tell me where you're going with all of this, Detective? 768 00:28:52,792 --> 00:28:55,208 The officer said that it was an accident. 769 00:28:55,291 --> 00:28:58,250 Yeah, well, that officer was mistaken. 770 00:29:01,041 --> 00:29:04,750 Do I need to get myself a lawyer? 771 00:29:04,834 --> 00:29:05,834 Well, have you done anything wrong? 772 00:29:05,917 --> 00:29:08,041 No. 773 00:29:08,125 --> 00:29:09,792 I've answered all your questions. 774 00:29:09,875 --> 00:29:10,750 I'd like to go now. 775 00:29:10,834 --> 00:29:12,291 You're free to go. 776 00:29:12,375 --> 00:29:14,375 But don't go far. 777 00:29:14,458 --> 00:29:20,917 Oh, and uh, with Sugar's death... the business. 778 00:29:21,000 --> 00:29:23,375 It's all yours now, right? 779 00:29:33,625 --> 00:29:35,291 So, what are Kevin and the groomsmen wearing 780 00:29:35,375 --> 00:29:36,542 in their boutonnières? 781 00:29:36,625 --> 00:29:38,917 White roses to compliment my bouquet. 782 00:29:39,000 --> 00:29:40,458 Great. 783 00:29:40,542 --> 00:29:41,333 [phone rings] 784 00:29:41,417 --> 00:29:42,375 Oh, it's Angela. 785 00:29:42,458 --> 00:29:44,500 Give me a second. 786 00:29:44,583 --> 00:29:45,792 Hi, Ange. 787 00:29:45,875 --> 00:29:47,709 What's the latest on the case? 788 00:29:47,792 --> 00:29:49,834 Well, I'm still suspicious of the husband, 789 00:29:49,917 --> 00:29:53,667 so I'm keeping an eye on him, but in the meantime, 790 00:29:53,750 --> 00:29:55,500 I met someone today. 791 00:29:55,583 --> 00:29:57,208 As in a date for the wedding? 792 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 No, Cupid. 793 00:29:58,250 --> 00:30:00,583 You're just as bad as my sister. 794 00:30:00,667 --> 00:30:02,250 A new suspect. 795 00:30:02,333 --> 00:30:03,959 Do tell. 796 00:30:04,041 --> 00:30:06,333 Okay, go online. Her name is Marian Rabbel. 797 00:30:06,417 --> 00:30:07,625 R-A-B-B-E-L. 798 00:30:07,709 --> 00:30:08,709 Okay. 799 00:30:13,959 --> 00:30:15,917 She doesn't look like a killer. 800 00:30:16,000 --> 00:30:17,291 Well, she's not wearing dark glasses and a hoodie, 801 00:30:17,375 --> 00:30:19,041 but she's got a bite to her. 802 00:30:19,125 --> 00:30:21,083 And she had a feud with Sugar. 803 00:30:21,166 --> 00:30:22,917 She posted something earlier, did you see it? 804 00:30:23,000 --> 00:30:24,291 It's cryptic. 805 00:30:24,375 --> 00:30:25,834 This one. 806 00:30:25,917 --> 00:30:27,583 "Cut sugar out of your life. 807 00:30:27,667 --> 00:30:30,291 You're better off without her." 808 00:30:30,375 --> 00:30:31,542 What does that mean? 809 00:30:31,625 --> 00:30:34,917 Is that a typo or evil subtlety? 810 00:30:35,000 --> 00:30:36,166 I'd say the latter. 811 00:30:36,250 --> 00:30:38,250 She said that Sugar's marriage was a sham, 812 00:30:38,333 --> 00:30:40,500 and maybe Sam and Sugar weren't even together. 813 00:30:40,583 --> 00:30:42,917 So, you're back to thinking that the husband's a suspect? 814 00:30:43,000 --> 00:30:45,709 I know, I know, this whole crime thing is like a twisted game 815 00:30:45,792 --> 00:30:47,667 of ping-pong. 816 00:30:47,750 --> 00:30:48,417 I have an idea. 817 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Okay? 818 00:30:50,125 --> 00:30:51,291 Will you check out the accounting clerk's website for me, 819 00:30:51,375 --> 00:30:52,625 make sure those two are even married? 820 00:30:52,709 --> 00:30:55,500 And her real name is Verna Albert. 821 00:30:55,583 --> 00:30:57,792 I can see why she went with Sugar. 822 00:30:59,166 --> 00:31:00,250 Good call, Ruby. 823 00:31:00,333 --> 00:31:02,125 They filed for divorce not too long ago. 824 00:31:02,208 --> 00:31:03,917 Oh, but wait... 825 00:31:04,000 --> 00:31:07,333 They withdrew their filing 826 00:31:07,417 --> 00:31:10,667 and there are two different addresses listed. 827 00:31:10,750 --> 00:31:13,542 Hmm, maybe Marian was right. 828 00:31:13,625 --> 00:31:15,083 Ruby. 829 00:31:15,166 --> 00:31:17,625 We need your opinion over here on the bridesmaid bouquets. 830 00:31:17,709 --> 00:31:18,917 Angela, I gotta run. 831 00:31:19,000 --> 00:31:21,125 Let me know if you find anything else. 832 00:31:21,834 --> 00:31:23,917 Like I said, Detective. It's policy. 833 00:31:24,000 --> 00:31:26,250 Policy. Okay. 834 00:31:26,333 --> 00:31:28,875 All I'm asking for is your surveillance video 835 00:31:28,959 --> 00:31:31,125 from yesterday morning. 836 00:31:31,208 --> 00:31:33,500 Simple. 837 00:31:33,583 --> 00:31:35,875 If I have to get a warrant, I will, 838 00:31:35,959 --> 00:31:38,917 and I can have officers crawling all over this place. 839 00:31:39,000 --> 00:31:40,375 I didn't say I wouldn't give it to you, 840 00:31:40,458 --> 00:31:42,792 I told you I needed to clear it by corporate, 841 00:31:42,875 --> 00:31:45,500 which I will do first thing in the morning. 842 00:31:45,583 --> 00:31:47,458 You know, I'm gonna meet you guys in the restaurant. 843 00:31:47,542 --> 00:31:49,709 Is that the detective? 844 00:31:49,792 --> 00:31:51,125 He's cute. 845 00:31:51,208 --> 00:31:52,291 Are you serious right now? 846 00:31:52,375 --> 00:31:53,709 Yeah. 847 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 Gentlemen. 848 00:31:57,291 --> 00:31:59,709 Looking gorgeous as ever, Ruby. 849 00:31:59,792 --> 00:32:00,959 You know this guy? 850 00:32:01,041 --> 00:32:02,333 You know this guy? 851 00:32:02,417 --> 00:32:04,667 Yes, and yes. 852 00:32:04,750 --> 00:32:06,417 Uh, is everything okay? 853 00:32:06,500 --> 00:32:09,542 I was explaining company policy to the detective. 854 00:32:09,625 --> 00:32:13,834 Call me the second you hear from corporate. 855 00:32:13,917 --> 00:32:15,917 Ah, no taste at all. 856 00:32:17,083 --> 00:32:19,125 Does that tactic ever work for you? 857 00:32:19,208 --> 00:32:21,125 I know what I'm doin'. 858 00:32:21,208 --> 00:32:23,083 Can I talk to you for a second? 859 00:32:23,166 --> 00:32:25,750 Yeah, I guess, since I have no video to look at. 860 00:32:25,834 --> 00:32:27,250 Great. 861 00:32:31,625 --> 00:32:34,458 Look what Marian posted on her page. 862 00:32:34,542 --> 00:32:36,667 Oh, sugar-free cookies. 863 00:32:36,750 --> 00:32:38,250 Yeah, she definitely killed her. 864 00:32:38,333 --> 00:32:39,500 You're not reading between the lines. 865 00:32:39,583 --> 00:32:41,750 Between that and the mud on her shoes? 866 00:32:41,834 --> 00:32:43,875 Do you know how many people hike around this place? 867 00:32:43,959 --> 00:32:45,250 Okay, then how about Sam? 868 00:32:45,333 --> 00:32:47,000 Did you know that he and Sugar filed for divorce, 869 00:32:47,083 --> 00:32:48,583 and then later changed their mind? 870 00:32:48,667 --> 00:32:50,208 I bet their company's worth a fortune. 871 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 $15 million. 872 00:32:51,542 --> 00:32:53,792 A better motive than stealing cookie recipes. 873 00:32:53,875 --> 00:32:54,917 Look, I gotta go. 874 00:32:55,000 --> 00:32:57,083 Wait, can I show you something else? 875 00:32:57,166 --> 00:32:58,875 It's important. 876 00:32:58,959 --> 00:32:59,583 All right. 877 00:32:59,667 --> 00:33:00,917 [clears throat] 878 00:33:01,000 --> 00:33:02,208 I took photos at Sunrise Point on the cliff's edge, 879 00:33:02,291 --> 00:33:03,875 right after Sugar died. 880 00:33:03,959 --> 00:33:05,667 Yeah, we took our photos too. 881 00:33:05,750 --> 00:33:06,792 Okay, so then you saw the difference 882 00:33:06,875 --> 00:33:08,125 between Sugar's selfies 883 00:33:08,208 --> 00:33:11,000 and the photos taken later at the exact same point? 884 00:33:11,083 --> 00:33:13,166 Yeah, I'm meeting our cyber guy in the morning. 885 00:33:13,250 --> 00:33:16,000 Okay, well, I'm no cyber expert, but look. 886 00:33:16,083 --> 00:33:19,417 In Sugar's selfies taken at 6:28 AM at Sunrise Point, 887 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 the sign and the branches are intact. 888 00:33:22,291 --> 00:33:25,375 In my photos, taken at 8:32, 889 00:33:25,458 --> 00:33:27,667 the sign is crooked and the branches are broken. 890 00:33:27,750 --> 00:33:30,250 Oh, and did you see the lens on the ground? 891 00:33:30,333 --> 00:33:31,834 Yeah, we took it in for testing. 892 00:33:31,917 --> 00:33:33,041 Well, does Sam wear glasses? 893 00:33:33,125 --> 00:33:35,291 Have you brought him in yet? 894 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 I can't tell you that. 895 00:33:36,333 --> 00:33:37,625 You did, didn't you? 896 00:33:37,709 --> 00:33:40,959 He is a person of interest, and that's all we know. 897 00:33:41,041 --> 00:33:43,333 And that's off the record. 898 00:33:43,417 --> 00:33:45,792 Look, tough to step away and let me do my job. 899 00:33:45,875 --> 00:33:48,083 I think you're forgetting this is my job. 900 00:33:48,166 --> 00:33:51,583 Oh, well I thought you were "news we can use," 901 00:33:51,667 --> 00:33:55,125 "do your homework," "a little time saves a lot of money." 902 00:33:55,208 --> 00:33:56,417 You watched? 903 00:33:56,500 --> 00:33:59,458 Yeah, I uh, I caught a couple segments online. 904 00:33:59,542 --> 00:34:01,792 We could work together, you know. 905 00:34:01,875 --> 00:34:04,625 No, sorry. I only work for Law Enforcement. 906 00:34:04,709 --> 00:34:05,959 See you, Ruby. 907 00:34:07,542 --> 00:34:08,125 [sighs] 908 00:34:08,208 --> 00:34:09,500 Ouch. 909 00:34:13,375 --> 00:34:14,166 Hi, Frank. 910 00:34:14,250 --> 00:34:14,875 Ruby. 911 00:34:14,959 --> 00:34:16,208 What do you got for me? 912 00:34:16,291 --> 00:34:17,291 There's been a break in the case, 913 00:34:17,375 --> 00:34:19,333 but not to be reported yet, okay? 914 00:34:19,417 --> 00:34:22,291 Uh, let me hear what it is, first. 915 00:34:22,375 --> 00:34:25,500 They're looking into Sam Albert, the husband. 916 00:34:25,583 --> 00:34:27,417 Ha, it's always the husband. 917 00:34:27,500 --> 00:34:28,667 Nice work. 918 00:34:28,750 --> 00:34:30,208 Well, they're just looking into him for now. 919 00:34:30,291 --> 00:34:31,875 I'll keep you posted. 920 00:34:35,917 --> 00:34:37,917 (TV) There are new developments in the suspicious death 921 00:34:38,000 --> 00:34:39,834 of Sugar Albert. 922 00:34:39,917 --> 00:34:42,792 Albert died yesterday morning during a hike near her hotel. 923 00:34:42,875 --> 00:34:46,000 It was initially believed to be an accidental fall off a cliff. 924 00:34:46,083 --> 00:34:48,333 But was later ruled to be a suspicious death. 925 00:34:48,417 --> 00:34:49,959 Police are now looking at her husband, 926 00:34:50,041 --> 00:34:52,208 and business partner, Sam Albert, 927 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 as a person of interest. 928 00:34:53,375 --> 00:34:55,417 [chokes and coughs] 929 00:34:55,500 --> 00:34:57,125 The big question now... was it murder? 930 00:34:57,208 --> 00:34:59,667 This is Craig Powers, on the Crime Beat. 931 00:35:02,125 --> 00:35:03,291 Hi, Ruby. 932 00:35:03,375 --> 00:35:05,458 Oh, Ellie. Hi. 933 00:35:05,542 --> 00:35:07,834 That was such a sweet note you read from Sam 934 00:35:07,917 --> 00:35:09,792 at the baker's conference yesterday. 935 00:35:09,875 --> 00:35:12,291 What a love story. 936 00:35:12,375 --> 00:35:16,166 I can't imagine losing your best friend and business partner. 937 00:35:16,250 --> 00:35:17,583 How is he doing? 938 00:35:17,667 --> 00:35:22,250 Sam's doing just fine, despite a certain news report. 939 00:35:22,333 --> 00:35:26,959 Yeah... How well do you know Sam? 940 00:35:27,041 --> 00:35:29,667 We're acquaintances. 941 00:35:29,750 --> 00:35:32,166 How about that news report? 942 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 The mystery deepens. 943 00:35:33,333 --> 00:35:36,792 Wait, Ellie, I just had... 944 00:35:36,875 --> 00:35:39,792 So only a few days till Charlotte's big day. 945 00:35:39,875 --> 00:35:41,250 I'm sorry you have to do all of this. 946 00:35:41,333 --> 00:35:43,875 I know, I should be in full wedding mode. 947 00:35:43,959 --> 00:35:45,667 Hey, can I ask you a question? 948 00:35:45,750 --> 00:35:48,542 Did Sam check in to the hotel the morning that Sugar died? 949 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 As I told that pushy detective, 950 00:35:50,417 --> 00:35:53,000 I can't disclose personal guest information. 951 00:35:53,083 --> 00:35:55,333 Not even a friend of the guest? 952 00:35:55,417 --> 00:35:58,041 Well, technically, since Sam isn't a guest, 953 00:35:58,125 --> 00:36:00,000 I guess I can make an exception. 954 00:36:00,083 --> 00:36:02,542 Wait, are you saying that Sam didn't check in? 955 00:36:02,625 --> 00:36:03,667 Nope. 956 00:36:03,750 --> 00:36:04,959 Sugar and Sam requested adjoining rooms, 957 00:36:05,041 --> 00:36:07,166 so he needed to check in to get his own key. 958 00:36:07,250 --> 00:36:09,834 Huh. 959 00:36:09,917 --> 00:36:12,792 Do you think maybe I could possibly take a peek 960 00:36:12,875 --> 00:36:15,417 at the surveillance videos? 961 00:36:15,500 --> 00:36:17,083 I don't have a badge. 962 00:36:17,166 --> 00:36:18,834 Plus, don't you want to know what happened to Sugar? 963 00:36:18,917 --> 00:36:21,166 Nothing like a good mystery at the hotel. 964 00:36:21,250 --> 00:36:23,750 Well... I suppose I owe you one 965 00:36:23,834 --> 00:36:26,208 because you helped me pass calculus in senior year. 966 00:36:26,291 --> 00:36:28,291 Hmm. 967 00:36:28,375 --> 00:36:29,583 Everything goes on the cloud. 968 00:36:29,667 --> 00:36:31,000 Just click on the thumbnails 969 00:36:31,083 --> 00:36:33,709 and you'll get times and locations on the property. 970 00:36:33,792 --> 00:36:35,000 You're amazing. 971 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Oh, by the way, you said something in the kitchen 972 00:36:37,208 --> 00:36:39,083 about Sugar the day we arrived? 973 00:36:39,166 --> 00:36:41,041 It didn't mean much then, but now... 974 00:36:41,125 --> 00:36:42,250 Oh, my comment about 975 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 "not working with the grand dame of baking?" 976 00:36:44,667 --> 00:36:46,792 She was close to offering me a job. 977 00:36:46,875 --> 00:36:49,291 You know I have a degree in uh, food science, right? 978 00:36:49,375 --> 00:36:50,625 How did I not know that? 979 00:36:50,709 --> 00:36:51,625 It's true. 980 00:36:51,709 --> 00:36:53,417 Well, at the very last minute, 981 00:36:53,500 --> 00:36:55,083 she offered the job to her niece. 982 00:36:55,166 --> 00:36:56,583 Nepotism at its best. 983 00:36:56,667 --> 00:36:58,375 I was surely more qualified for the job, 984 00:36:58,458 --> 00:37:01,333 but the two were so close. 985 00:37:01,417 --> 00:37:03,667 I know she was a family friend of yours, 986 00:37:03,750 --> 00:37:06,709 but her nickname was Sugar the Shrew. 987 00:37:06,792 --> 00:37:08,959 Mm. Harsh. 988 00:37:09,041 --> 00:37:10,625 All right, let's get to work. 989 00:37:10,709 --> 00:37:13,250 We've got a lot of video to get through. 990 00:37:21,291 --> 00:37:23,792 Wait, there he is, at 6:00 AM. 991 00:37:23,875 --> 00:37:25,959 Uh, that's room 102, our largest suite. 992 00:37:26,041 --> 00:37:28,750 Let me check the guest registry. 993 00:37:30,375 --> 00:37:31,667 Ellie Bluth. 994 00:37:31,750 --> 00:37:34,000 Ellie Bluth. 995 00:37:35,208 --> 00:37:37,959 Well, let's see what time he left the room. 996 00:37:38,041 --> 00:37:41,083 Ah, he didn't leave again until 7:30. 997 00:37:41,166 --> 00:37:43,375 Sugar died a little after 7:00. 998 00:37:43,458 --> 00:37:45,583 That could clear him. 999 00:37:45,667 --> 00:37:47,834 I'm not convinced. 1000 00:37:50,542 --> 00:37:54,625 I saw Ruby talking to a very attractive police officer. 1001 00:37:54,709 --> 00:37:56,500 Any updates from Detective Dreamy? 1002 00:37:56,583 --> 00:37:59,583 It's Detective Killian, and after this morning 1003 00:37:59,667 --> 00:38:02,750 I'm pretty sure he'll never talk to me again. 1004 00:38:02,834 --> 00:38:05,250 Frank ran the story about Sam being a person of interest, 1005 00:38:05,333 --> 00:38:07,083 even though I asked him not to. 1006 00:38:07,166 --> 00:38:09,375 But this is becoming a really big story in town. 1007 00:38:09,458 --> 00:38:11,583 Not just here, it's been on the news everywhere. 1008 00:38:11,667 --> 00:38:14,250 Yeah, even though Jake is still calling it a suspicious death. 1009 00:38:14,333 --> 00:38:16,875 It's like he's waiting for a confession to fall on his lap. 1010 00:38:16,959 --> 00:38:18,041 Ruby, um... 1011 00:38:18,125 --> 00:38:20,041 I mean, he was a New York City detective, 1012 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 I can't imagine they worked at this pace there. 1013 00:38:22,667 --> 00:38:25,291 He's so stubborn. 1014 00:38:25,375 --> 00:38:26,959 Well, maybe he's just thorough. 1015 00:38:27,041 --> 00:38:28,000 Hi. 1016 00:38:28,083 --> 00:38:29,333 Standing here. 1017 00:38:29,417 --> 00:38:30,583 (flustered) Detective... 1018 00:38:30,667 --> 00:38:32,041 I... I was... 1019 00:38:32,125 --> 00:38:36,041 Mom, um, we have a meeting with the pastry chef, remember? 1020 00:38:36,125 --> 00:38:37,625 Sorry man, he's making a cake 1021 00:38:37,709 --> 00:38:42,083 in the shape of a golf course, so... 1022 00:38:42,166 --> 00:38:46,959 Detective, we could really use some help filling these bags. 1023 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Oh. Um, okay. 1024 00:38:55,834 --> 00:38:57,083 Is she serious? 1025 00:38:57,166 --> 00:38:58,291 Oh, yeah. 1026 00:38:58,375 --> 00:39:00,458 Mom doesn't joke about her candied almonds. 1027 00:39:00,542 --> 00:39:01,583 Oh. 1028 00:39:01,667 --> 00:39:03,583 [clears throat] 1029 00:39:03,667 --> 00:39:06,208 I'm sorry about this morning. 1030 00:39:06,291 --> 00:39:07,834 You know, maybe since you don't cover crime, 1031 00:39:07,917 --> 00:39:10,000 I should tell you that "off the record" means 1032 00:39:10,083 --> 00:39:11,667 "not reporting critical information." 1033 00:39:11,750 --> 00:39:13,125 Yes, I know what it means, 1034 00:39:13,208 --> 00:39:15,291 and I did ask my boss not to run it. 1035 00:39:15,375 --> 00:39:17,250 I thought you were the reporter on this. 1036 00:39:17,333 --> 00:39:18,417 Don't you have any say? 1037 00:39:18,500 --> 00:39:21,208 No. Remember, I'm a consumer reporter. 1038 00:39:21,291 --> 00:39:22,458 Yeah, I'm only helping out on this 1039 00:39:22,542 --> 00:39:24,583 because I was at the scene of the crime, 1040 00:39:24,667 --> 00:39:27,041 and because Sugar's a friend. 1041 00:39:27,125 --> 00:39:31,625 I didn't ask for this story. Literally stumbled onto it. 1042 00:39:31,709 --> 00:39:33,792 Crime is my dad's thing. 1043 00:39:33,875 --> 00:39:36,834 Yeah, he's quite the legend back in the department. 1044 00:39:36,917 --> 00:39:38,792 Yeah, he had a real knack for it. 1045 00:39:38,875 --> 00:39:40,750 And the detectives respected him. 1046 00:39:40,834 --> 00:39:42,709 Seemed like uh, it'd be a natural fit for you 1047 00:39:42,792 --> 00:39:45,250 to cover crime too, no? 1048 00:39:45,333 --> 00:39:48,417 I never wanted to be compared to my dad. 1049 00:39:48,500 --> 00:39:53,083 To be honest, I was afraid I'd let people down 1050 00:39:53,166 --> 00:39:55,834 if I didn't live up to his reputation. 1051 00:39:55,917 --> 00:39:57,709 And most importantly, I didn't want to let him down. 1052 00:39:57,792 --> 00:39:59,792 Yeah, and I don't want to let my chief down. 1053 00:39:59,875 --> 00:40:01,250 Sugar's a big name in this town, 1054 00:40:01,333 --> 00:40:05,208 and it's my first case in Seattle. 1055 00:40:05,291 --> 00:40:07,875 I'm, uh, glad I could help out with the wedding prep, 1056 00:40:07,959 --> 00:40:10,959 but I've gotta go see a highfalutin manager about, 1057 00:40:11,041 --> 00:40:12,709 uh, these security videos. 1058 00:40:12,792 --> 00:40:16,542 Um, yeah, about that. 1059 00:40:16,625 --> 00:40:18,208 I kind of already saw 'em. 1060 00:40:18,291 --> 00:40:19,500 I knew you were gonna say that. 1061 00:40:19,583 --> 00:40:21,000 Get this. 1062 00:40:21,083 --> 00:40:23,583 Sam was already in the hotel the morning that Sugar died. 1063 00:40:23,667 --> 00:40:25,792 He was walking into a room at 6:00 AM. 1064 00:40:25,875 --> 00:40:28,250 Okay, well, I guess that explains why his cellphone 1065 00:40:28,333 --> 00:40:31,291 was pinging off local towers. 1066 00:40:31,375 --> 00:40:32,417 You know the room? 1067 00:40:32,500 --> 00:40:33,542 Ellie Bluth. 1068 00:40:33,625 --> 00:40:34,792 Oh. 1069 00:40:34,875 --> 00:40:36,750 Baking fair organizer, huh? 1070 00:40:36,834 --> 00:40:39,333 I wonder why he went to her room so early. 1071 00:40:39,417 --> 00:40:41,583 Well, whatever the reason was, 1072 00:40:41,667 --> 00:40:44,917 Sugar was murdered around 7:00 AM, 1073 00:40:45,000 --> 00:40:48,291 so Sam couldn't have killed her if he was with Ellie. 1074 00:40:48,375 --> 00:40:51,250 It was room 102. The ground floor. 1075 00:40:51,333 --> 00:40:54,417 They have patios, so they could've both slipped out. 1076 00:40:54,500 --> 00:40:55,417 Exactly. 1077 00:40:55,500 --> 00:40:56,834 Right. 1078 00:40:56,917 --> 00:40:58,166 And Ellie's still here, so we could go talk to her. 1079 00:40:58,250 --> 00:40:59,166 We? 1080 00:40:59,250 --> 00:41:00,041 [laughs] 1081 00:41:00,125 --> 00:41:02,083 Ruby, I got this. 1082 00:41:02,166 --> 00:41:03,375 But I know her. 1083 00:41:03,458 --> 00:41:04,625 Okay, how about I give you the exclusive 1084 00:41:04,709 --> 00:41:09,625 when I'm ready to make the story public, okay? 1085 00:41:09,709 --> 00:41:10,750 Okay. 1086 00:41:10,834 --> 00:41:13,542 Ruby, there's a problem. 1087 00:41:13,625 --> 00:41:15,333 [sighs] 1088 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 He came down with the flu. 1089 00:41:19,417 --> 00:41:21,250 I'm so sorry. 1090 00:41:21,333 --> 00:41:23,125 Oh, I'll start calling all the bakeries. 1091 00:41:23,208 --> 00:41:24,375 This wedding is cursed. 1092 00:41:24,458 --> 00:41:25,208 No, no, no. 1093 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Don't say that, dear. 1094 00:41:26,709 --> 00:41:28,417 Hi ladies. 1095 00:41:28,500 --> 00:41:31,041 Just here to pick up all my baking tools. 1096 00:41:31,125 --> 00:41:33,375 I'm headed home today. 1097 00:41:33,458 --> 00:41:34,834 Is everything okay? 1098 00:41:34,917 --> 00:41:37,458 We don't have anyone to bake Charlotte's cake. 1099 00:41:37,542 --> 00:41:39,375 Oh, I could do it. 1100 00:41:39,458 --> 00:41:41,417 You have so much going on right now. 1101 00:41:41,500 --> 00:41:43,500 Oh, we could never ask you to do that. 1102 00:41:43,583 --> 00:41:46,792 It would actually really help me take my mind off things. 1103 00:41:46,875 --> 00:41:51,375 I haven't slept in days, and this has been really hard. 1104 00:41:51,458 --> 00:41:53,125 Oh, you poor thing. 1105 00:41:53,208 --> 00:41:54,458 Are you sure? 1106 00:41:54,542 --> 00:41:55,625 I'd be honoured. 1107 00:41:55,709 --> 00:41:58,500 I could use Sugar's sketch. 1108 00:42:01,125 --> 00:42:02,500 [knocking] 1109 00:42:07,458 --> 00:42:08,750 Ellie Bluth? 1110 00:42:08,834 --> 00:42:09,667 Can I help you? 1111 00:42:09,750 --> 00:42:10,875 Yeah, Detective Killian. 1112 00:42:10,959 --> 00:42:12,583 Seattle PD. 1113 00:42:12,667 --> 00:42:15,709 I need to ask you some questions about Sugar Albert's death. 1114 00:42:15,792 --> 00:42:18,166 Well, I really don't know anything. 1115 00:42:18,250 --> 00:42:22,542 Why was Sam Albert in your room the morning she died? 1116 00:42:22,625 --> 00:42:25,333 [uncomfortably] Um, he came by to go over 1117 00:42:25,417 --> 00:42:28,709 some last-minute arrangements for the conference. 1118 00:42:28,792 --> 00:42:31,250 At 6:00 AM in the morning? 1119 00:42:31,333 --> 00:42:32,709 We had a lot to do. 1120 00:42:32,792 --> 00:42:35,625 That was the first day. 1121 00:42:35,709 --> 00:42:37,834 I know you're insinuating that Sam could've had something 1122 00:42:37,917 --> 00:42:41,458 to do with Sugar's death, but he was here with me. 1123 00:42:41,542 --> 00:42:43,458 The whole time. 1124 00:42:43,542 --> 00:42:47,125 I really have to go now, Detective. Um... 1125 00:42:52,625 --> 00:42:54,000 Sam? Where are you? 1126 00:42:54,083 --> 00:42:56,125 Call me. 1127 00:42:56,208 --> 00:42:58,667 [sighs] 1128 00:42:58,750 --> 00:43:00,041 Oh, hi, Ellie. 1129 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 Ruby. 1130 00:43:01,208 --> 00:43:02,500 You seem to pop up a lot. 1131 00:43:02,583 --> 00:43:06,792 I just had a few questions for you. 1132 00:43:06,875 --> 00:43:10,583 So now you're playing bridesmaid and detective? 1133 00:43:10,667 --> 00:43:14,041 I'm just trying to find out the truth. 1134 00:43:14,125 --> 00:43:17,208 My mom can barely focus on my sister's wedding she's so upset, 1135 00:43:17,291 --> 00:43:21,166 but thank you for your time. 1136 00:43:22,291 --> 00:43:23,750 Wait. 1137 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 If you want to know who really had it out for Sugar, 1138 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 talk to Marian Rabbel, the baker. 1139 00:43:30,834 --> 00:43:32,500 There was bad blood between those two. 1140 00:43:32,583 --> 00:43:34,250 I know that Sugar stole some recipes, 1141 00:43:34,333 --> 00:43:35,875 but was there more to it? 1142 00:43:35,959 --> 00:43:37,417 A lot more. 1143 00:43:37,500 --> 00:43:40,125 Marian was the first to have an organic bakery in the area. 1144 00:43:40,208 --> 00:43:42,250 She was Sugar's mentor before she left 1145 00:43:42,333 --> 00:43:44,291 to start her own business. 1146 00:43:44,375 --> 00:43:47,542 Not only did Sugar become the main competitor, 1147 00:43:47,667 --> 00:43:51,500 but Sugar and Sam kept getting bigger and bigger. 1148 00:43:51,583 --> 00:43:52,875 Marian didn't like it. 1149 00:43:52,959 --> 00:43:54,542 She didn't take it very well. 1150 00:43:54,625 --> 00:43:56,291 Enough to kill her? 1151 00:43:56,375 --> 00:43:59,709 Truth be told, she does have quite the temper. 1152 00:43:59,792 --> 00:44:01,500 You should talk to her partner of hers, 1153 00:44:01,583 --> 00:44:03,000 Nicole Willworth. 1154 00:44:03,083 --> 00:44:05,250 Actually, soon to be former partner. 1155 00:44:05,333 --> 00:44:08,208 They're trying to sell the business and part ways. 1156 00:44:08,291 --> 00:44:09,750 Can I ask you just one more question? 1157 00:44:09,834 --> 00:44:13,375 Do you know why Sam and Sugar called off their divorce? 1158 00:44:13,458 --> 00:44:15,667 I think I've told you enough. 1159 00:44:27,166 --> 00:44:29,083 [rain patters] 1160 00:44:29,166 --> 00:44:30,917 Uh, Detective. 1161 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Detective. 1162 00:44:34,083 --> 00:44:36,875 I just talked to Ellie. 1163 00:44:36,959 --> 00:44:38,375 Of course you did. 1164 00:44:38,458 --> 00:44:40,750 She said that we should be looking into Marian Rabbel. 1165 00:44:40,834 --> 00:44:44,000 To divert attention away from her and Sam. 1166 00:44:44,083 --> 00:44:45,917 She's already saying they're each other's alibis. 1167 00:44:46,000 --> 00:44:47,875 So, are you gonna bring Sam in again? 1168 00:44:47,959 --> 00:44:50,375 He lawyered up. 1169 00:44:50,458 --> 00:44:53,083 What about the autopsy? Is it done? 1170 00:44:53,166 --> 00:44:54,875 Bye, Ruby. 1171 00:44:58,333 --> 00:45:01,333 [rain patters] 1172 00:45:03,834 --> 00:45:05,959 [phone rings] 1173 00:45:06,041 --> 00:45:07,166 Tommy Madden. 1174 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 Tommy, it's Ruby. 1175 00:45:08,542 --> 00:45:10,542 What's the latest with Sugar's autopsy? 1176 00:45:10,625 --> 00:45:12,208 Off the record, right Ruby? 1177 00:45:12,291 --> 00:45:14,083 Detective Killian will have my head. 1178 00:45:14,166 --> 00:45:15,709 Yes, of course. 1179 00:45:15,792 --> 00:45:17,834 I'm expecting the last of my tests back today. 1180 00:45:17,917 --> 00:45:19,583 In the meantime, after you left, 1181 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 some post-mortem bruising appeared. 1182 00:45:21,625 --> 00:45:23,542 I found a foot-sized bruise on her back. 1183 00:45:23,625 --> 00:45:24,583 Really? 1184 00:45:24,667 --> 00:45:26,166 What do you think it means? 1185 00:45:26,250 --> 00:45:29,417 Well, she was either kicked or forcibly pushed down by someone. 1186 00:45:29,500 --> 00:45:31,792 So now can you officially call it murder? 1187 00:45:31,875 --> 00:45:34,208 I'll have my final ruling by the end of the day. 1188 00:45:34,291 --> 00:45:36,000 Okay, I'll see you later. 1189 00:45:36,083 --> 00:45:38,250 I'm on my way to check out a lead. 1190 00:45:49,709 --> 00:45:51,750 [knocking] 1191 00:45:56,166 --> 00:45:57,333 Nicole? 1192 00:45:57,417 --> 00:45:59,375 Hi, I'm Ruby Herring with Channel 57 news. 1193 00:45:59,458 --> 00:46:02,166 I saw you at the baker's conference yesterday? 1194 00:46:02,250 --> 00:46:03,792 How can I help you? 1195 00:46:03,875 --> 00:46:06,917 I just wanted to ask you a few questions about Marian. 1196 00:46:07,000 --> 00:46:08,458 I can't talk about her. 1197 00:46:08,542 --> 00:46:10,667 We're in the middle of some legal stuff. 1198 00:46:10,750 --> 00:46:12,792 It's about Sugar Albert's death. 1199 00:46:12,875 --> 00:46:14,208 What about it? 1200 00:46:14,291 --> 00:46:16,792 I heard Marian had some pretty big issues with Sugar. 1201 00:46:16,875 --> 00:46:19,208 Just looking into some motives for the news. 1202 00:46:19,291 --> 00:46:21,709 Wait, you think Marian could've done this? 1203 00:46:21,792 --> 00:46:24,917 I didn't say that. 1204 00:46:25,000 --> 00:46:27,542 How do you take your coffee? 1205 00:46:29,417 --> 00:46:31,667 Mmm. 1206 00:46:31,750 --> 00:46:32,709 It's delicious. 1207 00:46:32,792 --> 00:46:33,750 Hm. 1208 00:46:35,917 --> 00:46:37,875 I'll talk to you about Marian. 1209 00:46:37,959 --> 00:46:39,709 But not on TV. 1210 00:46:41,083 --> 00:46:43,000 So, um, how long did you know Marian? 1211 00:46:43,083 --> 00:46:45,166 She brought me in as a partner a few years ago. 1212 00:46:45,250 --> 00:46:48,792 Mmm. 1213 00:46:48,875 --> 00:46:52,000 I think this is the best marble cake I've ever had. 1214 00:46:52,083 --> 00:46:54,834 I can see why Marian wanted to go into business with you. 1215 00:46:54,917 --> 00:46:56,250 It's a secret family recipe. 1216 00:46:56,333 --> 00:46:57,333 Mmm. 1217 00:46:57,417 --> 00:46:59,875 But the business isn't doing so well? 1218 00:46:59,959 --> 00:47:02,792 We started losing money after I signed on. 1219 00:47:02,875 --> 00:47:04,542 The bakery was empty half the time. 1220 00:47:04,625 --> 00:47:07,125 Couldn't compete with Sugar and Sam. 1221 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 Their flagship store 1222 00:47:08,417 --> 00:47:10,417 became a real tourist destination in Seattle. 1223 00:47:10,500 --> 00:47:14,333 Anyway, Marian started cutting corners behind my back. 1224 00:47:14,417 --> 00:47:16,500 Using cheap ingredients. 1225 00:47:16,583 --> 00:47:18,667 We were supposed to be all-organic. 1226 00:47:18,750 --> 00:47:20,667 Did anyone else know about this? 1227 00:47:20,750 --> 00:47:23,375 A supplier told Sugar, 1228 00:47:23,458 --> 00:47:26,875 and that's where it gets complicated. 1229 00:47:26,959 --> 00:47:28,583 Marian was in the middle of suing Sugar 1230 00:47:28,667 --> 00:47:30,291 for stealing her recipes. 1231 00:47:30,375 --> 00:47:32,834 So, when Sugar found out Marian's secret, 1232 00:47:32,917 --> 00:47:34,375 she used that against her. 1233 00:47:34,458 --> 00:47:37,291 As in, "drop the lawsuit or be exposed." 1234 00:47:37,375 --> 00:47:38,583 Yes. 1235 00:47:38,667 --> 00:47:40,333 Sugar was going to destroy Marian's reputation, 1236 00:47:40,417 --> 00:47:43,125 and mine too since I was half owner of the bakery. 1237 00:47:43,208 --> 00:47:44,875 So, what's it like to work with Marian? 1238 00:47:44,959 --> 00:47:47,583 Oh, that woman has a temper. 1239 00:47:47,667 --> 00:47:49,625 What, is she violent? 1240 00:47:49,709 --> 00:47:52,375 She'll throw a few things in the kitchen. 1241 00:47:52,458 --> 00:47:55,667 But if you're asking if she could murder someone? 1242 00:47:55,750 --> 00:47:58,125 I find that hard to believe. 1243 00:48:00,709 --> 00:48:02,250 You've reached the voicemail of Detective Killian, 1244 00:48:02,333 --> 00:48:03,917 Seattle PD Homicide. 1245 00:48:04,000 --> 00:48:05,083 Leave a message. 1246 00:48:05,166 --> 00:48:06,875 Detective, it' s Ruby. 1247 00:48:06,959 --> 00:48:08,667 I know you're not interested in the cookie lady, 1248 00:48:08,750 --> 00:48:13,917 but I learned some pretty crazy stuff about her feud with Sugar. 1249 00:48:14,000 --> 00:48:16,166 I'm headed to her bakery now. 1250 00:48:22,792 --> 00:48:27,375 [door bells jingle] 1251 00:48:27,458 --> 00:48:28,500 Hello? 1252 00:48:29,959 --> 00:48:31,417 Hello? 1253 00:48:31,500 --> 00:48:34,542 Hello, anyone here? 1254 00:48:34,625 --> 00:48:36,041 Who said you could come back here? 1255 00:48:36,125 --> 00:48:37,792 Marian, you scared me. 1256 00:48:37,875 --> 00:48:41,417 Are you here as a customer or a reporter? 1257 00:48:41,500 --> 00:48:42,542 Both. 1258 00:48:42,625 --> 00:48:44,500 I'd be happy to buy something. 1259 00:48:44,583 --> 00:48:46,166 All organic, right? 1260 00:48:46,250 --> 00:48:48,291 What's that supposed to mean? 1261 00:48:48,375 --> 00:48:51,458 Just curious if it's still an organic bakery. 1262 00:48:51,542 --> 00:48:55,375 I heard that you've been looking into me. 1263 00:48:55,458 --> 00:48:57,709 You better stay out of my business, Red. 1264 00:48:57,792 --> 00:49:00,417 Word is, Sugar heard about your choice ingredients 1265 00:49:00,500 --> 00:49:02,458 and threatened to expose you. 1266 00:49:02,542 --> 00:49:05,083 Sugar was a horrible person. 1267 00:49:05,166 --> 00:49:06,959 Is that what you were talking to her about on the trail 1268 00:49:07,041 --> 00:49:09,041 the morning Sugar died? 1269 00:49:09,125 --> 00:49:14,333 I wouldn't blame you if you got mad. 1270 00:49:14,417 --> 00:49:17,583 Saw the mud on your shoes, just a guess. 1271 00:49:17,667 --> 00:49:20,333 Look what you made me do. 1272 00:49:20,417 --> 00:49:22,083 [door bells jingle] 1273 00:49:22,166 --> 00:49:23,792 Ruby? You there? 1274 00:49:23,875 --> 00:49:25,458 Yeah, in the kitchen. 1275 00:49:28,000 --> 00:49:28,625 Where'd she go? 1276 00:49:28,709 --> 00:49:30,417 She went that way. 1277 00:49:35,667 --> 00:49:37,166 [camera shutter snaps] 1278 00:49:41,000 --> 00:49:42,709 Marian Rabbel, I need you to stop. 1279 00:49:42,792 --> 00:49:45,000 No, leave me alone. 1280 00:49:45,083 --> 00:49:46,208 Detective Killian. 1281 00:49:46,291 --> 00:49:48,166 Homicide. 1282 00:49:48,250 --> 00:49:50,208 I need to ask you a couple of questions down at the station. 1283 00:49:50,291 --> 00:49:51,959 Why? I've done nothing wrong. 1284 00:49:52,041 --> 00:49:54,834 Well then, you have nothing to worry about. 1285 00:49:54,917 --> 00:49:57,583 Fine, but I have to lock up first. 1286 00:50:07,625 --> 00:50:08,750 Good thing I was here to rescue you, 1287 00:50:08,834 --> 00:50:10,333 could've had a dough-ing on our hands. 1288 00:50:10,417 --> 00:50:11,375 [laughs] 1289 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Is that the best you can do? 1290 00:50:12,542 --> 00:50:13,542 "A dough-ing?" 1291 00:50:13,625 --> 00:50:15,166 And this damsel was not in distress, 1292 00:50:15,250 --> 00:50:16,458 I had it covered. 1293 00:50:16,542 --> 00:50:19,500 Well, I'm uh, taking her in to question her. 1294 00:50:19,583 --> 00:50:20,959 Good. And I think I should be there. 1295 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 You spooked the suspect, 1296 00:50:22,208 --> 00:50:24,041 she might not give us anything anymore. 1297 00:50:24,125 --> 00:50:25,792 And I gotta spend the night with the cookie lady, 1298 00:50:25,875 --> 00:50:27,792 and not at my poker game where I should be. 1299 00:50:27,875 --> 00:50:29,667 Well, I wouldn't want a good lead to get in the way 1300 00:50:29,750 --> 00:50:31,083 of your full house. 1301 00:50:31,166 --> 00:50:32,959 You do realize I should be with my sister right now, 1302 00:50:33,041 --> 00:50:34,583 who's getting married. 1303 00:50:34,667 --> 00:50:35,500 What's stopping you? 1304 00:50:35,583 --> 00:50:37,750 Justice. 1305 00:50:37,834 --> 00:50:39,542 Listen, I talked to Marian's business partner. 1306 00:50:39,625 --> 00:50:41,333 You're gonna want to hear what she had to say. 1307 00:50:41,417 --> 00:50:42,166 Okay. 1308 00:50:42,250 --> 00:50:45,667 And look what I just got. 1309 00:50:47,250 --> 00:50:52,333 Tommy told you about the footprint on the body, huh? 1310 00:50:52,417 --> 00:50:57,125 All right, at the station, you need to be quiet, 1311 00:50:57,208 --> 00:50:59,000 like a ghost, okay? 1312 00:50:59,083 --> 00:51:00,667 Got it. 1313 00:51:01,083 --> 00:51:03,959 [sirens wail] 1314 00:51:08,083 --> 00:51:08,834 Hey. 1315 00:51:08,917 --> 00:51:09,792 Ready? 1316 00:51:09,875 --> 00:51:11,000 Yeah. 1317 00:51:11,083 --> 00:51:12,583 So, uh, I got her in the interrogation room, 1318 00:51:12,667 --> 00:51:14,417 I'm just about to interview her. 1319 00:51:14,500 --> 00:51:15,375 But you can't come. 1320 00:51:15,458 --> 00:51:16,834 [exasperated] Of course. 1321 00:51:16,917 --> 00:51:18,208 Okay? 1322 00:51:18,291 --> 00:51:20,542 Oh, and make sure you ask her about Sugar's threats. 1323 00:51:20,625 --> 00:51:22,458 All right, I will. 1324 00:51:22,542 --> 00:51:23,291 Stay here. 1325 00:51:23,375 --> 00:51:24,041 Got it. 1326 00:51:24,125 --> 00:51:26,166 Okay. 1327 00:51:26,250 --> 00:51:27,667 [sighs] 1328 00:51:51,083 --> 00:51:52,417 Sugar wouldn't take any of my calls, 1329 00:51:52,500 --> 00:51:55,375 so I had to wait for the chance to be alone with her. 1330 00:51:55,458 --> 00:51:56,917 I got up real early 'cause I know she likes 1331 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 to watch the sun rise when she's at the resort. 1332 00:52:00,083 --> 00:52:03,500 This was about Sugar's threats? 1333 00:52:03,583 --> 00:52:05,834 That reporter lady has a big mouth. 1334 00:52:05,917 --> 00:52:08,500 I planned on telling Sugar that I was dropping the lawsuit 1335 00:52:08,583 --> 00:52:09,959 and selling the bakery. 1336 00:52:10,041 --> 00:52:12,125 I figured I could keep my reputation intact 1337 00:52:12,208 --> 00:52:15,458 if she'd back off on exposing me. 1338 00:52:15,542 --> 00:52:16,792 Did you find her that morning? 1339 00:52:16,875 --> 00:52:18,458 Yes, by the trailhead. 1340 00:52:18,542 --> 00:52:20,041 She wouldn't hear me out, though. 1341 00:52:20,125 --> 00:52:24,125 Said she was meeting someone to go hiking and didn't have time. 1342 00:52:24,208 --> 00:52:25,250 Did anyone see you together? 1343 00:52:25,333 --> 00:52:28,041 I don't know, but you have to believe me. 1344 00:52:28,125 --> 00:52:32,166 The only thing sweet about that woman was her fake name. 1345 00:52:32,250 --> 00:52:33,375 But I didn't kill her. 1346 00:52:33,458 --> 00:52:35,208 Then why'd you run away from me at the bakery? 1347 00:52:35,291 --> 00:52:37,917 Red was making me feel like a suspect. 1348 00:52:38,000 --> 00:52:39,291 Could I please get some water? 1349 00:52:39,375 --> 00:52:41,959 It is hot in here. 1350 00:52:42,041 --> 00:52:43,542 Sure. 1351 00:52:43,625 --> 00:52:45,208 Be right back. 1352 00:52:56,750 --> 00:52:57,667 Caught a glimpse. 1353 00:52:57,750 --> 00:52:58,875 Yeah. 1354 00:52:58,959 --> 00:53:01,166 I'm starting to wonder if she's innocent. 1355 00:53:01,250 --> 00:53:03,041 I'm starting to wonder if she's guilty. 1356 00:53:03,125 --> 00:53:06,500 She has motive, her business reputation are at stake, 1357 00:53:06,583 --> 00:53:08,250 and she was with Sugar that morning. 1358 00:53:08,333 --> 00:53:09,750 Yeah, but you saw her limp back at the bakery. 1359 00:53:09,834 --> 00:53:11,875 How could she chase Sugar down and drown her? 1360 00:53:11,959 --> 00:53:14,792 Hmm, people want someone dead, they find a way. 1361 00:53:14,875 --> 00:53:16,458 [phone beeps] 1362 00:53:19,458 --> 00:53:22,917 (Both) Oh, it's Tommy. 1363 00:53:23,000 --> 00:53:25,458 So, what are you gonna do with her? 1364 00:53:25,542 --> 00:53:26,333 Uh, keep her in there. 1365 00:53:26,417 --> 00:53:28,625 Let her, uh, bake a little. 1366 00:53:28,709 --> 00:53:31,333 Hmm, I would hate to be on your bad side. 1367 00:53:31,417 --> 00:53:33,875 Who says you're not already? 1368 00:53:38,417 --> 00:53:40,166 Tommy. 1369 00:53:40,250 --> 00:53:41,500 Shouldn't you be with Charlotte? 1370 00:53:41,583 --> 00:53:43,125 The wedding's in three days. 1371 00:53:43,208 --> 00:53:45,083 I'm taking her for drinks later with the bridal party. 1372 00:53:45,166 --> 00:53:46,667 So, what'd you find? 1373 00:53:46,750 --> 00:53:48,625 Well, pending a couple toxicology reports, 1374 00:53:48,709 --> 00:53:50,208 the autopsy's done. 1375 00:53:50,291 --> 00:53:51,917 (Both) And? 1376 00:53:52,000 --> 00:53:53,375 What's with you guys? 1377 00:53:53,458 --> 00:53:56,709 After excluding all other manners of death, 1378 00:53:56,792 --> 00:54:02,000 it's my official ruling that Sugar or Verna Albert, drowned. 1379 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 No surprise there. 1380 00:54:03,166 --> 00:54:04,375 Yes, but I found some other things 1381 00:54:04,458 --> 00:54:07,542 that are quite intriguing. 1382 00:54:09,250 --> 00:54:11,834 The vic had a high level of diphenhydramine in her system. 1383 00:54:11,917 --> 00:54:13,000 What is that? 1384 00:54:13,083 --> 00:54:14,458 Sleeping pills. 1385 00:54:14,542 --> 00:54:15,959 Oh, that's odd. 1386 00:54:16,041 --> 00:54:18,583 She said she sleeps like a baby in the fresh mountain air. 1387 00:54:18,667 --> 00:54:19,834 Well, it's odd, all right. 1388 00:54:19,917 --> 00:54:21,917 She had double the recommended dosage. 1389 00:54:22,000 --> 00:54:24,333 Not to mention, the level never should have been 1390 00:54:24,417 --> 00:54:26,959 that high first thing in the morning. 1391 00:54:27,041 --> 00:54:28,917 Can you tell when the drug was ingested? 1392 00:54:29,000 --> 00:54:30,875 I can't pinpoint it, but given the high level 1393 00:54:30,959 --> 00:54:33,583 and the fact that she was still able to hike on a mountain, 1394 00:54:33,667 --> 00:54:37,667 best guess... within an hour before she died. 1395 00:54:37,750 --> 00:54:39,291 Maybe the killer put it in her breakfast. 1396 00:54:39,375 --> 00:54:42,792 Or in her water bottle, so she'd be groggy for the hike. 1397 00:54:42,875 --> 00:54:45,041 It would make it easier to drown her that way. 1398 00:54:45,125 --> 00:54:46,166 Exactly. 1399 00:54:46,250 --> 00:54:47,208 Hmm. 1400 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 How about the bruising on her back, 1401 00:54:48,375 --> 00:54:50,458 you said it looked like a shoe print. 1402 00:54:50,542 --> 00:54:51,875 Any idea what kind of shoe? 1403 00:54:51,959 --> 00:54:54,250 Given the tread markings, probably a running shoe. 1404 00:54:54,333 --> 00:54:58,166 Remember, Marian had mud on her tennis shoe that morning. 1405 00:54:58,250 --> 00:54:59,834 Yeah, still could've been Sam, though. 1406 00:54:59,917 --> 00:55:01,834 It's a clue to be sure, but I have an even bigger one. 1407 00:55:01,917 --> 00:55:04,125 I found skin cells under her fingernail. 1408 00:55:04,208 --> 00:55:06,041 I sent a sample to the lab. 1409 00:55:06,125 --> 00:55:09,291 Turns out it's not Sugar's DNA. 1410 00:55:09,375 --> 00:55:10,583 Hmm. 1411 00:55:10,667 --> 00:55:12,917 We get a match and we might have our killer. 1412 00:55:13,000 --> 00:55:14,500 It's a good thing, 1413 00:55:14,583 --> 00:55:18,291 'cause I'm listing Sugar Albert's manner of death as homicide. 1414 00:55:20,041 --> 00:55:21,542 [sighs] 1415 00:55:22,875 --> 00:55:24,333 So, what do we do next? 1416 00:55:24,417 --> 00:55:28,000 Well now, the police, as in me, continue to investigate. 1417 00:55:28,083 --> 00:55:30,709 We need DNA samples from everyone involved in this case. 1418 00:55:30,792 --> 00:55:32,583 Do you think they'll give them to you willingly? 1419 00:55:32,667 --> 00:55:34,208 Well, I hope so. 1420 00:55:34,291 --> 00:55:35,959 Getting warrants is gonna be tough. 1421 00:55:36,041 --> 00:55:37,375 Someone dies on a quiet mountain, 1422 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 you've got a circumstantial case at best. 1423 00:55:40,250 --> 00:55:41,333 Can I ask you for a favour? 1424 00:55:41,417 --> 00:55:42,500 Sure. 1425 00:55:42,583 --> 00:55:44,709 I really need you to hold this story. 1426 00:55:44,792 --> 00:55:46,709 The killer doesn't know any of this, 1427 00:55:46,792 --> 00:55:50,583 and remember, you get the exclusive when I make an arrest. 1428 00:55:50,667 --> 00:55:52,333 I'm a vault. 1429 00:55:52,417 --> 00:55:53,750 'Kay. 1430 00:55:53,834 --> 00:55:56,166 Wait, aren't you forgetting something? 1431 00:55:56,250 --> 00:55:57,333 What? 1432 00:55:57,417 --> 00:55:59,625 Your suspect asked for water. 1433 00:56:00,250 --> 00:56:01,709 (Both) DNA. 1434 00:56:06,041 --> 00:56:08,583 Where was the water cooler, Portland? 1435 00:56:08,667 --> 00:56:09,291 [laughs] 1436 00:56:09,375 --> 00:56:11,458 Sorry. Police business. 1437 00:56:11,542 --> 00:56:13,333 [clears throat] 1438 00:56:17,750 --> 00:56:21,750 Well, you're free to go now, but, um, don't go far, okay? 1439 00:56:21,834 --> 00:56:24,000 You're not going to interrogate me underneath the hot lights? 1440 00:56:24,083 --> 00:56:25,041 [laughs] 1441 00:56:25,125 --> 00:56:27,083 We'll save it for the cop show. 1442 00:57:00,667 --> 00:57:02,083 Can you send this to the lab, please? 1443 00:57:02,166 --> 00:57:04,000 Thank you. 1444 00:57:04,083 --> 00:57:04,875 That was easy. 1445 00:57:04,959 --> 00:57:06,083 Yeah, yeah. 1446 00:57:06,166 --> 00:57:07,917 I wish I could say the same for Sam Albert. 1447 00:57:08,000 --> 00:57:09,417 He's not too happy with me right now. 1448 00:57:09,500 --> 00:57:10,834 Well, maybe I could help. 1449 00:57:10,917 --> 00:57:13,792 I could pay him a visit, try and get some of his DNA. 1450 00:57:13,875 --> 00:57:16,333 No, I don't want you interfering with a suspect 1451 00:57:16,417 --> 00:57:18,834 at a critical point in the investigation. 1452 00:57:18,917 --> 00:57:20,333 Okay then. 1453 00:57:20,417 --> 00:57:23,000 I have a date with my sister. 1454 00:57:51,750 --> 00:57:53,417 Ellie Bluth. 1455 00:58:04,709 --> 00:58:05,750 Ellie, did you for... 1456 00:58:06,458 --> 00:58:07,125 Hi. 1457 00:58:07,208 --> 00:58:08,291 Hi Sam. 1458 00:58:08,375 --> 00:58:09,959 I'm Ruby Herring. 1459 00:58:10,041 --> 00:58:12,834 I wanted to come by and give my condolences from the family. 1460 00:58:12,917 --> 00:58:14,875 John and Bonnie's daughter. 1461 00:58:14,959 --> 00:58:16,667 Yeah. 1462 00:58:16,750 --> 00:58:17,834 Well, thank you. 1463 00:58:17,917 --> 00:58:19,458 That's very nice, thank you. 1464 00:58:19,542 --> 00:58:21,959 You probably know I'm a reporter with Channel 57. 1465 00:58:22,041 --> 00:58:23,625 Mmhmm. 1466 00:58:23,709 --> 00:58:25,542 I wanted to highlight some of Sugar's business accomplishments 1467 00:58:25,625 --> 00:58:27,417 for a story I'm doing. 1468 00:58:27,500 --> 00:58:31,208 You know, it's only been three days since she passed. 1469 00:58:31,291 --> 00:58:32,792 I... I don't think I'm ready for that right now. 1470 00:58:32,875 --> 00:58:35,625 Wait, please, it'll only take a minute. 1471 00:58:35,709 --> 00:58:38,542 Sugar really meant a lot to my mom. 1472 00:58:38,625 --> 00:58:42,250 I want to learn more about her legacy. 1473 00:58:42,333 --> 00:58:44,291 Come in. 1474 00:58:49,458 --> 00:58:51,875 You know what, um, could I grab a water? 1475 00:58:51,959 --> 00:58:53,500 I'm just thirsty all of a sudden. 1476 00:58:53,583 --> 00:58:55,250 Sure. 1477 00:58:56,959 --> 00:58:58,583 Beautiful flowers, thank you. 1478 00:58:58,667 --> 00:59:00,166 Of course. 1479 00:59:16,083 --> 00:59:16,709 There you are. 1480 00:59:16,792 --> 00:59:17,333 Thanks. 1481 00:59:17,417 --> 00:59:18,166 You're welcome. 1482 00:59:18,250 --> 00:59:19,208 So, tell me. 1483 00:59:19,291 --> 00:59:21,208 What do you want to know about Sugar? 1484 00:59:21,291 --> 00:59:24,458 Excuse me, could I use your ladies' room really quick? 1485 00:59:24,542 --> 00:59:28,625 Sure, uh, it's just, uh, down the hall on the right. 1486 00:59:28,709 --> 00:59:29,291 Okay, got it. 1487 00:59:29,375 --> 00:59:30,458 Thanks. 1488 00:59:51,250 --> 00:59:52,083 Hmm. 1489 00:59:52,166 --> 00:59:54,250 He'd probably miss this. 1490 00:59:59,208 --> 01:00:01,750 This I can work with. 1491 01:00:11,000 --> 01:00:13,166 Ruby, is everything okay? 1492 01:00:17,041 --> 01:00:19,709 You know what, I completely lost track of time. 1493 01:00:19,792 --> 01:00:22,917 I forgot I have an appointment that I'm going to be late for. 1494 01:00:23,000 --> 01:00:24,417 Could I come back another time? 1495 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 Sure. 1496 01:00:26,083 --> 01:00:27,041 That'd be great, thanks. 1497 01:00:27,125 --> 01:00:28,583 Okay. 1498 01:00:32,041 --> 01:00:35,625 Can I ask you a personal question? 1499 01:00:35,709 --> 01:00:38,417 Well, I guess it depends what it is. 1500 01:00:39,417 --> 01:00:41,959 Are you in a relationship with Ellie Bluth? 1501 01:00:42,041 --> 01:00:44,458 You weren't kidding about personal, were ya? 1502 01:00:44,542 --> 01:00:48,333 Look, my marriage to Sugar ended a long time ago. 1503 01:00:48,417 --> 01:00:52,417 The romantic side. 1504 01:00:52,500 --> 01:00:53,625 Ellie and I are old friends, 1505 01:00:53,709 --> 01:00:55,166 we were discussing what to do 1506 01:00:55,250 --> 01:00:59,083 about a critical and private business decision that morning 1507 01:00:59,166 --> 01:01:00,542 in the suite. 1508 01:01:00,625 --> 01:01:03,750 So, you called off the divorce because of business. 1509 01:01:03,834 --> 01:01:07,583 Yes. 1510 01:01:07,667 --> 01:01:08,959 You should tell the police that. 1511 01:01:09,041 --> 01:01:09,750 [laughs] 1512 01:01:09,834 --> 01:01:11,417 No. 1513 01:01:11,500 --> 01:01:14,250 That'd only make things worse, give them an even bigger motive. 1514 01:01:14,333 --> 01:01:16,542 I mean, you just, you watch those crime shows, 1515 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 the husband's always guilty. 1516 01:01:19,291 --> 01:01:22,000 I really am sorry about Sugar. 1517 01:01:22,083 --> 01:01:23,500 Thank you. 1518 01:01:23,583 --> 01:01:25,041 [sighs] 1519 01:01:40,583 --> 01:01:41,709 [gasps] 1520 01:01:41,792 --> 01:01:43,959 Oh, my goodness! You scared me half to death. 1521 01:01:44,041 --> 01:01:46,417 What did you not understand about not coming here? 1522 01:01:46,500 --> 01:01:51,000 What, I'm not allowed to pay condolences to my mom's friend? 1523 01:01:51,083 --> 01:01:53,000 And how'd you know I was here, anyway? 1524 01:01:53,083 --> 01:01:55,667 Well, apparently, my guy's a fan of yours. 1525 01:01:55,750 --> 01:01:57,208 Oh. 1526 01:01:57,291 --> 01:01:58,917 Well, next time I'll be sure to wear a hat and dark glasses. 1527 01:01:59,000 --> 01:02:01,625 Speaking of, did you know that Sam wears glasses? 1528 01:02:01,709 --> 01:02:03,750 All right, well, since you're here, 1529 01:02:03,834 --> 01:02:05,125 did you find anything else? 1530 01:02:05,208 --> 01:02:05,959 Yep. 1531 01:02:06,041 --> 01:02:08,333 Just call me Nancy Drew. 1532 01:02:08,417 --> 01:02:09,959 Bet you didn't know she was a redhead. 1533 01:02:10,041 --> 01:02:12,000 More like a strawberry blonde. 1534 01:02:12,083 --> 01:02:14,458 You read Nancy Drew too, didn't you? 1535 01:02:14,542 --> 01:02:18,250 I will neither confirm nor deny that I read Nancy Drew. 1536 01:02:18,333 --> 01:02:20,041 This is from his hairbrush, 1537 01:02:20,125 --> 01:02:23,333 and this might have Ellie's DNA on it. 1538 01:02:23,417 --> 01:02:25,250 Hmm. 1539 01:02:26,875 --> 01:02:29,750 Well, these are both inadmissible in court, 1540 01:02:29,834 --> 01:02:31,917 and I could get in trouble if, uh, 1541 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 my chief thinks I asked you to do this. 1542 01:02:34,417 --> 01:02:35,917 Yeah, but you didn't. 1543 01:02:36,000 --> 01:02:37,417 You have to use it. 1544 01:02:37,500 --> 01:02:39,709 At the very least to help exclude or include Ellie and Sam 1545 01:02:39,792 --> 01:02:41,083 as suspects. 1546 01:02:41,166 --> 01:02:44,583 All right. I'll put a rush on it. 1547 01:02:44,667 --> 01:02:48,250 And, um, nice work. 1548 01:02:48,333 --> 01:02:49,583 Really? 1549 01:02:49,667 --> 01:02:52,125 Really. 1550 01:02:52,208 --> 01:02:53,375 Thank you. 1551 01:02:55,041 --> 01:02:57,834 I have to... go, I um, to meet 1552 01:02:57,917 --> 01:03:00,542 with the cake baker and the caterer, 1553 01:03:00,625 --> 01:03:02,333 there's a whole list of things... 1554 01:03:02,417 --> 01:03:05,375 that I have to get done. 1555 01:03:08,375 --> 01:03:13,333 Oh, I know Sugar would've given you her stamp of approval. 1556 01:03:13,417 --> 01:03:15,083 It's beautiful, Megan. 1557 01:03:15,166 --> 01:03:16,667 And thank you for doing this 1558 01:03:16,750 --> 01:03:20,250 under such difficult circumstances. 1559 01:03:20,333 --> 01:03:23,333 You know what, it's my pleasure. 1560 01:03:23,417 --> 01:03:26,500 I never knew how therapeutic it would be to make a wedding cake. 1561 01:03:26,583 --> 01:03:29,041 Charlotte, let's go. 1562 01:03:31,000 --> 01:03:34,250 Would you mind if I asked you a couple questions about Sugar? 1563 01:03:34,333 --> 01:03:35,625 Anything to help. 1564 01:03:35,709 --> 01:03:37,083 Great. 1565 01:03:37,166 --> 01:03:38,625 Did you know that Sam and Sugar called off their divorce 1566 01:03:38,709 --> 01:03:40,250 because of the business? 1567 01:03:40,333 --> 01:03:41,500 Yeah. 1568 01:03:41,583 --> 01:03:42,583 You knew about that? 1569 01:03:42,667 --> 01:03:44,166 He mentioned it. 1570 01:03:44,250 --> 01:03:48,250 He also said something about a "critical business decision" 1571 01:03:48,333 --> 01:03:50,667 the day that Sugar died? 1572 01:03:50,750 --> 01:03:53,083 He was probably talking about the conglomerate 1573 01:03:53,166 --> 01:03:55,875 that wanted to buy Sugar and Sam out for millions. 1574 01:03:55,959 --> 01:03:56,917 Wow. 1575 01:03:57,000 --> 01:03:58,917 Sugar wanted to sell but Sam didn't. 1576 01:03:59,000 --> 01:03:59,709 Really. 1577 01:03:59,792 --> 01:04:01,417 Well, did she convince him? 1578 01:04:01,500 --> 01:04:03,250 She didn't have to. 1579 01:04:03,333 --> 01:04:06,041 Sugar owned 51 percent of the company. 1580 01:04:06,125 --> 01:04:07,750 Why didn't he want to sell? 1581 01:04:07,834 --> 01:04:09,333 I mean, that's a lot of money. 1582 01:04:09,417 --> 01:04:10,917 He loved running the company, 1583 01:04:11,000 --> 01:04:13,792 and he didn't really want a bunch of strangers stepping in. 1584 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Besides, he thought if he held out, 1585 01:04:15,375 --> 01:04:17,792 he might take the business to new heights. 1586 01:04:17,875 --> 01:04:21,542 What's gonna happen in the business now? 1587 01:04:21,625 --> 01:04:26,375 I... I haven't really found the right moment to ask, um. 1588 01:04:26,458 --> 01:04:29,417 Sam's been planning the funeral all week, so... 1589 01:04:29,500 --> 01:04:30,709 I'm sorry. 1590 01:04:30,792 --> 01:04:34,000 Ruby. Are they gonna catch whoever did this? 1591 01:04:34,083 --> 01:04:36,291 I wish I had the answers. 1592 01:04:44,750 --> 01:04:46,875 We've gone really far, I think we should turn back. 1593 01:04:46,959 --> 01:04:49,208 Not yet. 1594 01:04:49,291 --> 01:04:50,500 You've been really distracted, Ruby. 1595 01:04:50,583 --> 01:04:52,875 What's going on? 1596 01:04:52,959 --> 01:04:54,166 Well, I didn't want to say anything, 1597 01:04:54,250 --> 01:04:55,667 since we're supposed to be relaxing, 1598 01:04:55,750 --> 01:04:58,333 but I'm looking for Sugar's water bottle. 1599 01:04:58,417 --> 01:05:00,917 Tommy found sleeping pills in her system, 1600 01:05:01,000 --> 01:05:02,709 we think she might've been drugged. 1601 01:05:02,792 --> 01:05:03,542 Really? 1602 01:05:03,625 --> 01:05:05,041 Yeah. 1603 01:05:05,125 --> 01:05:08,625 The map says that the creek goes about another three miles. 1604 01:05:08,709 --> 01:05:11,709 Three miles. 1605 01:05:11,792 --> 01:05:12,834 [sighs] 1606 01:05:12,917 --> 01:05:15,500 If you think it'll help. 1607 01:05:15,583 --> 01:05:18,041 You're the best. 1608 01:05:21,834 --> 01:05:22,709 I guess we should head back. 1609 01:05:22,792 --> 01:05:25,208 It's probably long gone. 1610 01:05:25,291 --> 01:05:26,333 Sorry. 1611 01:05:26,417 --> 01:05:28,250 It's okay. 1612 01:05:28,333 --> 01:05:29,959 Hey, what is that? 1613 01:05:30,041 --> 01:05:31,500 Can you hold this? 1614 01:05:48,333 --> 01:05:49,166 [gasps] 1615 01:05:49,250 --> 01:05:49,959 Oh, my goodness, Ruby. 1616 01:05:50,041 --> 01:05:52,250 You found it. 1617 01:05:52,333 --> 01:05:54,458 Yeah, maybe. 1618 01:06:05,875 --> 01:06:06,792 Jake? 1619 01:06:06,875 --> 01:06:08,667 What are you doing here? 1620 01:06:08,750 --> 01:06:10,083 Yeah, I just came to take a second look, 1621 01:06:10,166 --> 01:06:11,417 see if I missed anything. 1622 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 You too, huh? 1623 01:06:12,834 --> 01:06:14,333 Oh, I don't think you've formally met my sister. 1624 01:06:14,417 --> 01:06:15,875 This is Charlotte. 1625 01:06:15,959 --> 01:06:16,792 Hi. 1626 01:06:16,875 --> 01:06:17,834 Congratulations on your wedding. 1627 01:06:17,917 --> 01:06:19,000 Thank you. 1628 01:06:19,083 --> 01:06:20,917 There's a lot to do. 1629 01:06:21,000 --> 01:06:22,542 I'm gonna head back to the hotel, 1630 01:06:22,625 --> 01:06:24,041 um, are you okay here? 1631 01:06:24,125 --> 01:06:25,875 Yeah. I'll be right behind you. 1632 01:06:25,959 --> 01:06:26,500 Okay. 1633 01:06:26,583 --> 01:06:27,417 Nice to meet you. 1634 01:06:27,500 --> 01:06:29,291 You too. 1635 01:06:30,333 --> 01:06:33,709 I found this a couple miles down the creek. 1636 01:06:33,792 --> 01:06:35,291 I think maybe the current could've carried it. 1637 01:06:35,375 --> 01:06:37,375 Could be Sugar's. 1638 01:06:37,458 --> 01:06:38,417 Well, thanks. 1639 01:06:38,500 --> 01:06:41,375 I'll, uh, I'll get it checked out. 1640 01:06:41,458 --> 01:06:43,041 Find anything with the DNA test? 1641 01:06:43,125 --> 01:06:44,750 No, no, not yet. 1642 01:06:44,834 --> 01:06:46,917 What about the eyeglass lens? 1643 01:06:47,000 --> 01:06:49,875 It turns out that's for someone who's nearsighted. 1644 01:06:49,959 --> 01:06:51,959 Beyond that, couldn't tell us much. 1645 01:06:52,041 --> 01:06:53,041 Hmm. 1646 01:06:53,125 --> 01:06:54,625 [phone rings] 1647 01:06:54,709 --> 01:06:55,750 Sorry. 1648 01:06:58,417 --> 01:07:01,500 Uh, it's the lab. 1649 01:07:01,583 --> 01:07:02,834 Yeah, it's Killian. 1650 01:07:02,917 --> 01:07:04,834 Uh-huh. 1651 01:07:04,917 --> 01:07:06,041 Got it. 1652 01:07:06,125 --> 01:07:08,250 All right, thanks for putting a rush on it. 1653 01:07:09,291 --> 01:07:10,625 So? 1654 01:07:10,709 --> 01:07:12,750 I can't tell you, Ruby. 1655 01:07:12,834 --> 01:07:13,792 Was it Sam? 1656 01:07:13,875 --> 01:07:14,500 No. 1657 01:07:14,583 --> 01:07:16,625 Marian? 1658 01:07:16,709 --> 01:07:17,750 [clears throat] 1659 01:07:17,834 --> 01:07:19,917 Oh my gosh, it was Marian, wasn't it? 1660 01:07:20,000 --> 01:07:20,959 Look, Ruby. 1661 01:07:21,041 --> 01:07:22,375 I appreciate everything you've done, 1662 01:07:22,458 --> 01:07:26,458 but your Nancy Drew moment ends here. 1663 01:07:26,542 --> 01:07:29,208 Uh, whatever you think you know, just... 1664 01:07:29,291 --> 01:07:32,834 just put a lid on it until I can bring her in, okay? 1665 01:07:37,750 --> 01:07:39,667 [bushes rustle] 1666 01:07:41,625 --> 01:07:42,792 Hello? 1667 01:07:42,875 --> 01:07:44,750 Hello, who's there? 1668 01:07:57,041 --> 01:07:58,333 Derek! 1669 01:07:58,417 --> 01:07:59,709 You scared me. 1670 01:07:59,792 --> 01:08:04,041 Don't look so surprised. Believe it or not, I hike. 1671 01:08:04,125 --> 01:08:06,750 So, how's the investigation going? 1672 01:08:06,834 --> 01:08:09,041 I'm not really working on it anymore. 1673 01:08:09,125 --> 01:08:10,625 Hmm. 1674 01:08:10,709 --> 01:08:12,917 It's hard to believe that Sugar met her demise on this mountain. 1675 01:08:13,000 --> 01:08:15,125 Yeah. 1676 01:08:15,208 --> 01:08:16,583 Well, better catch up with my sister, 1677 01:08:16,667 --> 01:08:18,458 she's waiting for me. 1678 01:08:18,542 --> 01:08:19,375 Bye. 1679 01:08:19,458 --> 01:08:20,750 Bye. 1680 01:08:25,375 --> 01:08:28,125 We don't need to be playing games here, Ms. Rabbel. 1681 01:08:28,208 --> 01:08:33,542 How do you explain your DNA under her fingernail? 1682 01:08:33,625 --> 01:08:35,458 I tracked down a hiker, 1683 01:08:35,542 --> 01:08:39,375 a witness who saw you threaten Sugar the morning she died. 1684 01:08:39,458 --> 01:08:41,250 It's not what you think. 1685 01:08:41,333 --> 01:08:43,959 When I saw Sugar that morning, she tried to get away. 1686 01:08:44,041 --> 01:08:46,583 I... I blocked her. 1687 01:08:46,667 --> 01:08:49,333 She stumbled and she grabbed my arm for balance. 1688 01:08:49,417 --> 01:08:50,875 Her nail cut my skin. 1689 01:08:50,959 --> 01:08:53,709 I still have the scratch, see? 1690 01:08:53,792 --> 01:08:56,709 But she stumbled, and I fell with her. 1691 01:08:56,792 --> 01:08:59,959 I inflamed an old knee injury. 1692 01:09:00,041 --> 01:09:01,875 There was a running shoe imprint on her back, 1693 01:09:01,959 --> 01:09:04,166 size 9. 1694 01:09:04,250 --> 01:09:06,959 If I'm not mistaken, you're a size 9? 1695 01:09:07,041 --> 01:09:09,208 Yeah, me and millions of other people. 1696 01:09:09,291 --> 01:09:14,875 You have motive, opportunity and means. 1697 01:09:14,959 --> 01:09:16,208 In light of the new evidence, 1698 01:09:16,291 --> 01:09:18,083 I'm placing you under arrest for murder. 1699 01:09:18,166 --> 01:09:18,875 What? 1700 01:09:18,959 --> 01:09:20,375 Cuff her. 1701 01:09:21,667 --> 01:09:23,041 [clears throat] 1702 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 Can I take my apron off? 1703 01:09:24,959 --> 01:09:26,875 No. 1704 01:09:26,959 --> 01:09:28,583 I love that colour. 1705 01:09:31,667 --> 01:09:36,208 [phone rings] 1706 01:09:36,291 --> 01:09:39,291 Hmm, it's Ange. It'll be quick, okay. 1707 01:09:39,375 --> 01:09:40,625 'Kay. 1708 01:09:44,792 --> 01:09:46,709 Hi Ange, what's up? 1709 01:09:46,792 --> 01:09:50,917 I just heard from a source at PD that Marian Rabbel was arrested. 1710 01:09:51,000 --> 01:09:52,709 I can't keep this from Frank. 1711 01:09:52,792 --> 01:09:55,417 Can't keep what from Frank? 1712 01:09:55,500 --> 01:09:59,208 Marian Rabbel was arrested for Sugar Albert's murder. 1713 01:09:59,291 --> 01:10:00,917 They have her DNA. 1714 01:10:01,000 --> 01:10:02,333 Ruby? 1715 01:10:02,417 --> 01:10:04,792 I promised Jake I wouldn't say anything about the DNA. 1716 01:10:04,875 --> 01:10:07,291 I can't believe he didn't tell me she was arrested... 1717 01:10:07,375 --> 01:10:09,667 Oh, so it's Jake now. 1718 01:10:09,750 --> 01:10:12,917 Are you still a reporter, or this Jake guy's new bestie? 1719 01:10:13,000 --> 01:10:14,291 I don't think Marian did it, 1720 01:10:14,375 --> 01:10:16,667 that woman is a straight shooter if I ever saw one. 1721 01:10:16,750 --> 01:10:21,542 Yeah, well, DNA doesn't lie. 1722 01:10:23,542 --> 01:10:25,917 Sorry, I'll call you tomorrow. 1723 01:10:28,291 --> 01:10:30,250 [sighs] 1724 01:10:31,000 --> 01:10:33,917 Well, that is a new record for the shortest career 1725 01:10:34,000 --> 01:10:36,208 in crime reporting ever. 1726 01:10:36,291 --> 01:10:37,875 At least someone's been arrested. 1727 01:10:37,959 --> 01:10:40,208 Yeah, the wrong person. 1728 01:10:40,291 --> 01:10:42,250 You know what, I don't want to talk about the case anymore, 1729 01:10:42,333 --> 01:10:44,500 I want to focus on you. 1730 01:10:44,583 --> 01:10:47,041 I have a surprise. 1731 01:10:48,750 --> 01:10:51,291 Oh, this is so sweet. 1732 01:10:51,375 --> 01:10:52,333 [laughs] 1733 01:10:52,417 --> 01:10:55,834 Look at you in front of the camera. 1734 01:10:55,917 --> 01:10:58,333 I was always so envious that you knew what you wanted 1735 01:10:58,417 --> 01:11:00,583 at such a young age. 1736 01:11:00,667 --> 01:11:03,500 You wanted to be a ballet dancer. 1737 01:11:03,583 --> 01:11:05,625 That was a kid's dream. 1738 01:11:05,709 --> 01:11:09,291 I ended up an accountant, played it safe. 1739 01:11:09,375 --> 01:11:11,792 But you also wanted to be a wife and a mom, 1740 01:11:11,875 --> 01:11:13,458 and you're embarking on that journey right here 1741 01:11:13,542 --> 01:11:15,750 and right now. 1742 01:11:15,834 --> 01:11:19,166 I'm jealous you have your personal life all figured out. 1743 01:11:19,250 --> 01:11:23,917 We're two halves, always have been. 1744 01:11:24,000 --> 01:11:25,542 I love you, Ruby. 1745 01:11:25,625 --> 01:11:27,500 I love you more. 1746 01:11:27,583 --> 01:11:29,875 I'm so rigging the bouquet toss. 1747 01:11:29,959 --> 01:11:31,208 You're so bad. 1748 01:11:31,291 --> 01:11:32,625 [laughs] 1749 01:11:32,709 --> 01:11:34,208 [sighs happily] 1750 01:11:34,291 --> 01:11:35,625 Is that Sugar? 1751 01:11:35,709 --> 01:11:41,291 Yeah, those are her selfies she took at Sunrise Point. 1752 01:11:41,375 --> 01:11:43,333 Wait, do you see that? 1753 01:11:45,583 --> 01:11:48,750 That speck in Sugar's glasses. 1754 01:11:48,834 --> 01:11:50,834 Looks like shoes. 1755 01:11:50,917 --> 01:11:53,041 Looks like pink running shoes. 1756 01:11:53,125 --> 01:11:56,875 She wasn't alone on that hill. 1757 01:11:56,959 --> 01:11:58,875 I... I need to find Dad. 1758 01:11:58,959 --> 01:12:00,458 Wow! 1759 01:12:00,542 --> 01:12:02,792 Did you talk to the detective about this? 1760 01:12:02,875 --> 01:12:05,709 He said my armchair sleuthing days are over. 1761 01:12:05,792 --> 01:12:07,000 Pfft. 1762 01:12:07,083 --> 01:12:08,375 Just when I thought we were in this together, 1763 01:12:08,458 --> 01:12:11,375 he got pretty arrogant. 1764 01:12:11,458 --> 01:12:15,291 Well, detectives, they carry a lot of baggage. 1765 01:12:15,375 --> 01:12:17,041 But I think you should call him. 1766 01:12:17,125 --> 01:12:18,792 Show him what you found. 1767 01:12:18,875 --> 01:12:22,834 But, I am afraid you're going to have to let this go. 1768 01:12:22,917 --> 01:12:25,458 See you at dinner tonight, okay? 1769 01:12:25,542 --> 01:12:26,083 Thanks. 1770 01:12:26,166 --> 01:12:27,583 Love you. 1771 01:12:29,875 --> 01:12:34,000 [phone rings] 1772 01:12:34,083 --> 01:12:34,834 [sighs] 1773 01:12:34,917 --> 01:12:35,834 Killian. 1774 01:12:35,917 --> 01:12:38,291 Detective, I need to talk to you. 1775 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 I guess you heard. 1776 01:12:39,458 --> 01:12:41,083 We got our arrest. 1777 01:12:41,166 --> 01:12:43,917 As promised, the interview's yours if you want it. 1778 01:12:44,000 --> 01:12:46,417 Yeah, about that... 1779 01:12:46,500 --> 01:12:48,625 Oh, please don't second-guess this. 1780 01:12:48,709 --> 01:12:50,500 You've got the wrong person. 1781 01:12:50,583 --> 01:12:51,417 [sighs] 1782 01:12:51,500 --> 01:12:52,709 Marian makes sense. 1783 01:12:52,792 --> 01:12:55,500 The DA agrees, he reviewed all the evidence, 1784 01:12:55,583 --> 01:12:57,458 he wants to move forward with the murder charges. 1785 01:12:57,542 --> 01:12:59,000 Okay, just hear me out. 1786 01:12:59,083 --> 01:13:02,166 Take a look at the second selfe Sugar took. 1787 01:13:02,250 --> 01:13:04,083 Do you see the reflection in the photo? 1788 01:13:04,166 --> 01:13:05,792 Those are pink running shoes. 1789 01:13:05,875 --> 01:13:07,041 Yeah, and? 1790 01:13:07,125 --> 01:13:10,041 And Marian was wearing white running shoes. 1791 01:13:10,125 --> 01:13:12,500 Derek, the hotel manager was wearing pink running shoes 1792 01:13:12,583 --> 01:13:13,917 when I saw him today. 1793 01:13:14,000 --> 01:13:16,125 Oh, well he does look killer in pink. 1794 01:13:16,208 --> 01:13:17,834 No, I'm being serious. 1795 01:13:17,917 --> 01:13:18,709 [sighs] 1796 01:13:18,792 --> 01:13:20,667 Well, case closed, then. 1797 01:13:20,750 --> 01:13:22,458 Look, Ruby. 1798 01:13:22,542 --> 01:13:24,417 Maybe the person in pink was just a hiker 1799 01:13:24,500 --> 01:13:27,083 who was there when Sugar was taking the picture, you know? 1800 01:13:27,166 --> 01:13:28,250 It's a popular spot. 1801 01:13:28,333 --> 01:13:29,875 I'm sorry, I'm not buying it. 1802 01:13:29,959 --> 01:13:32,667 Did you notice that Marian wears reading glasses? 1803 01:13:32,750 --> 01:13:35,291 The lens in the dirt belongs to somebody who's nearsighted. 1804 01:13:35,375 --> 01:13:37,583 When I was looking at surveillance videos with Derek, 1805 01:13:37,667 --> 01:13:39,000 he took his glasses off. 1806 01:13:39,083 --> 01:13:40,500 He's nearsighted. 1807 01:13:40,583 --> 01:13:42,500 We don't even know if the lens belonged to the killer. 1808 01:13:42,583 --> 01:13:43,750 Did you test the water bottle? 1809 01:13:43,834 --> 01:13:45,542 Did it have diphenhydramine in it? 1810 01:13:45,625 --> 01:13:46,750 [sighs] 1811 01:13:46,834 --> 01:13:48,333 Look, the water bottle was found miles away 1812 01:13:48,417 --> 01:13:49,375 from the crime scene. 1813 01:13:49,458 --> 01:13:50,959 It could... it could be anybody's. 1814 01:13:51,041 --> 01:13:52,417 But you need to test it. 1815 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 Look, Ruby. 1816 01:13:53,583 --> 01:13:56,625 I... I got paperwork to finish. Okay? 1817 01:13:56,709 --> 01:13:57,709 Enjoy the wedding. 1818 01:13:57,792 --> 01:13:59,166 [sighs] 1819 01:14:09,834 --> 01:14:10,834 Hey Ruby. 1820 01:14:10,917 --> 01:14:11,625 Hey, Megan. 1821 01:14:11,709 --> 01:14:13,250 Big day tomorrow, exciting. 1822 01:14:13,333 --> 01:14:14,583 Yeah. 1823 01:14:14,667 --> 01:14:15,667 You know, you should really try that steam room, 1824 01:14:15,750 --> 01:14:17,083 it's so relaxing before all the mayhem. 1825 01:14:17,166 --> 01:14:18,542 Oh, I was just about to do a workout, 1826 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 but maybe I'll go after. 1827 01:14:20,834 --> 01:14:22,417 I didn't know you wore glasses. 1828 01:14:22,500 --> 01:14:24,959 Only when my contacts are bugging me. 1829 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 So, uh, what's next for you? 1830 01:14:27,542 --> 01:14:29,792 Actually, I have some good news. 1831 01:14:29,875 --> 01:14:30,834 Really? 1832 01:14:30,917 --> 01:14:33,083 Sam decided not to sell the company, 1833 01:14:33,166 --> 01:14:35,959 and he promoted me to vice-president after all. 1834 01:14:36,041 --> 01:14:37,959 Oh wow, that's wonderful. 1835 01:14:38,041 --> 01:14:42,834 I know. 1836 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 Do you like your fitness tracker? 1837 01:14:44,333 --> 01:14:45,542 Cause I have the same one. 1838 01:14:45,625 --> 01:14:46,959 I can't live without it. 1839 01:14:47,041 --> 01:14:51,125 10,000 steps a day, minimum. 1840 01:15:00,458 --> 01:15:04,417 [to herself] Same water bottle, pink running shoes... 1841 01:15:08,166 --> 01:15:09,709 Do you use the heart rate function? 1842 01:15:09,792 --> 01:15:11,959 Sure do. 1843 01:15:12,041 --> 01:15:17,166 160 beats a minute, and I know I'm getting a solid workout. 1844 01:15:17,250 --> 01:15:20,291 [exhales] 1845 01:15:20,375 --> 01:15:24,333 Okay, well, see you later. 1846 01:15:24,417 --> 01:15:25,083 Yeah. 1847 01:15:25,166 --> 01:15:25,625 Bye Ruby. 1848 01:15:25,709 --> 01:15:27,583 Bye. 1849 01:15:34,083 --> 01:15:35,125 Did you watch the report 1850 01:15:35,208 --> 01:15:36,458 I did the other day on fitness trackers? 1851 01:15:36,542 --> 01:15:38,166 Oh Ruby, we never miss your segments. 1852 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Well, this is Megan's tracker. 1853 01:15:39,333 --> 01:15:40,375 I swapped hers with mine. 1854 01:15:40,458 --> 01:15:42,041 Oh yeah, good thinking. 1855 01:15:42,125 --> 01:15:43,375 Now we can see what was really going on 1856 01:15:43,458 --> 01:15:45,709 with Megan on the trail the morning Sugar died. 1857 01:15:45,792 --> 01:15:47,583 Might tell us if something got her heart rate up. 1858 01:15:47,667 --> 01:15:48,625 Like murder. 1859 01:15:48,709 --> 01:15:49,959 Very clever. 1860 01:15:50,041 --> 01:15:52,959 Okay, so Megan said that she found Sugar at 7:00 1861 01:15:53,041 --> 01:15:56,875 on Tuesday morning. 1862 01:15:56,959 --> 01:16:00,166 Look at the pattern of Megan's heart rate. 1863 01:16:00,250 --> 01:16:03,875 At 6:30 AM it spikes to 160 beats per minute, 1864 01:16:03,959 --> 01:16:07,875 and at 6:40 it drops to 60 beats per minute, 1865 01:16:07,959 --> 01:16:10,792 and that lasts for 20 minutes until 7:00, 1866 01:16:10,875 --> 01:16:12,834 when her pulse shoots back up to 160, 1867 01:16:12,917 --> 01:16:15,041 the time that she claimed she tried to save Sugar. 1868 01:16:15,125 --> 01:16:16,792 Wait, I don't understand one bit of this. 1869 01:16:16,875 --> 01:16:19,375 Well, Megan said that she was walking back to the hotel. 1870 01:16:19,458 --> 01:16:21,667 If that's true, then why would her heart rate spike 1871 01:16:21,750 --> 01:16:24,417 and then drop for 20 minutes, and then spike again. 1872 01:16:24,500 --> 01:16:26,792 Well, if she had just committed murder, 1873 01:16:26,875 --> 01:16:28,959 wouldn't her heart continue to race? 1874 01:16:29,041 --> 01:16:30,834 Yeah, but this was premeditated. 1875 01:16:30,917 --> 01:16:32,417 I mean, Megan knew what she was doing. 1876 01:16:32,500 --> 01:16:33,333 What do you think, Dad? 1877 01:16:33,417 --> 01:16:34,834 That's a good point. 1878 01:16:34,917 --> 01:16:36,500 I mean I've done plenty of stories on sociopathic killers 1879 01:16:36,583 --> 01:16:39,667 who are as cool as cucumbers after committing murder. 1880 01:16:39,750 --> 01:16:42,250 Okay, then what was Megan doing during the time 1881 01:16:42,333 --> 01:16:44,750 that her heart rate dropped? 1882 01:16:44,834 --> 01:16:47,625 Well, I think Megan tried to push Sugar off the cliff, 1883 01:16:47,709 --> 01:16:49,083 but Sugar fought back, 1884 01:16:49,166 --> 01:16:51,875 so Megan chased her down to the creek and drowned her. 1885 01:16:51,959 --> 01:16:53,583 Then she waited 20 minutes, 1886 01:16:53,667 --> 01:16:57,583 before calling for help to make sure she was dead. 1887 01:16:57,667 --> 01:17:00,625 With Sugar gone, she's now the vice president. 1888 01:17:00,709 --> 01:17:02,542 She got everything she wanted. 1889 01:17:02,625 --> 01:17:05,083 I think you just solved your first murder. 1890 01:17:05,166 --> 01:17:06,333 [sighs] 1891 01:17:06,417 --> 01:17:08,500 Very proud of you, Ruby. 1892 01:17:08,583 --> 01:17:10,250 Thanks, Dad. 1893 01:17:10,333 --> 01:17:13,458 One thing I'm not sure of is how this new technology 1894 01:17:13,542 --> 01:17:15,625 will hold up in court. 1895 01:17:15,709 --> 01:17:18,041 I think you need hard evidence. 1896 01:17:18,125 --> 01:17:20,083 Then, we set a trap. 1897 01:17:24,959 --> 01:17:28,750 Wow, it's a work of art, Megan. 1898 01:17:28,834 --> 01:17:30,542 Oh, I'm so glad you like it. 1899 01:17:30,625 --> 01:17:32,834 It really is beautiful. 1900 01:17:32,917 --> 01:17:35,834 Oh, did you hear there's been a break in Sugar's case? 1901 01:17:35,917 --> 01:17:38,333 Yes. Marian Rabbel. 1902 01:17:38,417 --> 01:17:40,500 I knew those two had issues, but murder? 1903 01:17:40,583 --> 01:17:42,333 Well, actually there's new evidence 1904 01:17:42,417 --> 01:17:44,625 that cleared Marian's name. 1905 01:17:44,709 --> 01:17:47,834 Now they're looking for somebody with pink running shoes. 1906 01:17:47,917 --> 01:17:49,542 Oh. 1907 01:17:49,625 --> 01:17:51,208 Wow, well.. 1908 01:17:51,291 --> 01:17:53,500 I hope they find that person. 1909 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 They think it's someone here at the hotel. 1910 01:17:55,583 --> 01:17:57,333 Yeah. 1911 01:17:57,417 --> 01:17:59,959 Anyways, so much to do. 1912 01:18:00,041 --> 01:18:00,875 [laughs] 1913 01:18:00,959 --> 01:18:02,125 We'll check in later, Megan. 1914 01:18:02,208 --> 01:18:03,917 Okay. 1915 01:18:04,834 --> 01:18:06,375 Bye. 1916 01:18:37,291 --> 01:18:40,125 Angela, I'm positioned out front. 1917 01:18:40,208 --> 01:18:42,208 Okay, we are on the hotel's cloud. 1918 01:18:42,291 --> 01:18:43,875 I can see you, John. 1919 01:18:43,959 --> 01:18:45,375 Great, and we're out back. 1920 01:18:45,458 --> 01:18:47,625 I got you too, Ruby. 1921 01:18:48,917 --> 01:18:50,583 [elevator dings] 1922 01:18:51,667 --> 01:18:53,333 Guys, Megan just got off the elevator, 1923 01:18:53,417 --> 01:18:56,458 she's heading towards the back entrance. 1924 01:19:03,208 --> 01:19:04,250 She's headed back in. 1925 01:19:04,333 --> 01:19:05,792 Angela, can you see where she's going? 1926 01:19:05,875 --> 01:19:08,875 I don't think she knows. 1927 01:19:08,959 --> 01:19:11,750 Oh no, the feed just cut. 1928 01:19:11,834 --> 01:19:13,166 Can you get it back? 1929 01:19:13,250 --> 01:19:13,834 I'm going in. 1930 01:19:13,917 --> 01:19:15,125 Be careful. 1931 01:19:27,333 --> 01:19:28,417 Derek. 1932 01:19:28,500 --> 01:19:29,625 Are you... going somewhere? 1933 01:19:29,709 --> 01:19:30,834 Have you seen Megan? 1934 01:19:30,917 --> 01:19:32,041 Uh yeah, she was headed towards the kitchen. 1935 01:19:32,125 --> 01:19:33,083 Go find Dad! 1936 01:19:33,166 --> 01:19:34,625 Okay. 1937 01:19:45,792 --> 01:19:47,166 Megan, stop! 1938 01:19:49,500 --> 01:19:50,333 Ruby? 1939 01:19:50,417 --> 01:19:51,709 What's in the backpack? 1940 01:19:51,792 --> 01:19:53,041 Nothing. 1941 01:19:53,125 --> 01:19:54,542 Then show me. 1942 01:19:54,625 --> 01:19:56,417 No. 1943 01:19:56,542 --> 01:19:59,083 We know you killed Sugar. 1944 01:19:59,166 --> 01:19:59,875 [laughs] 1945 01:19:59,959 --> 01:20:01,458 That's crazy. 1946 01:20:01,542 --> 01:20:03,417 You acted like she was your saviour, but... 1947 01:20:03,500 --> 01:20:05,333 she was gonna sell the business and leave you with nothing, 1948 01:20:05,417 --> 01:20:09,542 so you had to do something. 1949 01:20:09,625 --> 01:20:11,792 I know the pink shoes are in there. 1950 01:20:11,875 --> 01:20:14,291 You don't know what you're talking about. 1951 01:20:14,375 --> 01:20:15,500 Must have been so hard 1952 01:20:15,583 --> 01:20:17,542 when you found out Sugar didn't care about you. 1953 01:20:17,625 --> 01:20:20,458 She only cared about the money. 1954 01:20:20,542 --> 01:20:23,041 Megan, it's over. 1955 01:20:23,667 --> 01:20:28,333 Okay... I am not going down for this. 1956 01:20:33,083 --> 01:20:35,792 She always put on a happy, sweet face, 1957 01:20:35,875 --> 01:20:37,083 but she was ruthless. 1958 01:20:37,166 --> 01:20:38,834 Sugar only cared about herself. 1959 01:20:38,917 --> 01:20:42,083 Why do you think I nicknamed her Sugar the Shrew? 1960 01:20:42,166 --> 01:20:44,959 I gave that woman my heart and soul, 1961 01:20:45,041 --> 01:20:46,417 and so did Sam, 1962 01:20:46,500 --> 01:20:49,625 and then she pulled the rug out from underneath us. 1963 01:20:49,709 --> 01:20:51,667 Put the knife down, now! 1964 01:20:53,291 --> 01:20:54,250 Ahhhh!!!! 1965 01:21:00,166 --> 01:21:03,083 I gotcha. 1966 01:21:03,166 --> 01:21:05,709 I should have pushed you off the cliff when I had a chance. 1967 01:21:05,792 --> 01:21:08,125 That was you in the bushes. 1968 01:21:08,208 --> 01:21:09,375 How'd you know to come? 1969 01:21:09,458 --> 01:21:11,542 Uh, your dad called me. 1970 01:21:11,625 --> 01:21:13,625 Nice to meet you, Detective. 1971 01:21:13,709 --> 01:21:16,834 Told you I'd call in the cavalry if anyone messed with my girls. 1972 01:21:16,917 --> 01:21:18,375 Dad... 1973 01:21:18,458 --> 01:21:20,000 On the way here, the lab called me about the water bottle. 1974 01:21:20,083 --> 01:21:21,166 You tested it? 1975 01:21:21,250 --> 01:21:23,166 Yeah, it had diphenhydramine in it, 1976 01:21:23,250 --> 01:21:25,417 and the metal was able to retain a print, 1977 01:21:25,500 --> 01:21:27,333 even in the water. 1978 01:21:27,417 --> 01:21:28,792 Who knew that shoplifting as a teenager 1979 01:21:28,875 --> 01:21:30,166 would come back to haunt you? 1980 01:21:30,250 --> 01:21:31,583 Huh? 1981 01:21:31,667 --> 01:21:34,542 You're under arrest for the murder of Sugar Albert. 1982 01:21:36,542 --> 01:21:39,291 Megan Montrose will be arraigned Monday. 1983 01:21:39,375 --> 01:21:41,375 She faces first-degree murder charges, 1984 01:21:41,458 --> 01:21:44,250 and if convicted, life in prison. 1985 01:21:44,333 --> 01:21:46,709 I'm Ruby Herring for Channel 57 News, 1986 01:21:46,792 --> 01:21:48,500 on The Crime Beat. 1987 01:21:48,583 --> 01:21:50,458 Back to you in the studio. 1988 01:21:51,250 --> 01:22:01,208 ♪ 1989 01:22:03,000 --> 01:22:04,917 You're up, Maid of Honour. 1990 01:22:05,000 --> 01:22:07,709 You've never looked more beautiful. 1991 01:22:14,917 --> 01:22:19,375 ♪ 1992 01:22:19,458 --> 01:22:21,208 Ready, ladies? 1993 01:22:21,291 --> 01:22:22,834 [elevator dings] 1994 01:22:22,917 --> 01:22:24,375 One... 1995 01:22:25,667 --> 01:22:28,417 Two... 1996 01:22:28,500 --> 01:22:29,834 Three! 1997 01:22:29,917 --> 01:22:32,417 [cheering] 1998 01:22:32,500 --> 01:22:37,667 [applause] 1999 01:22:40,375 --> 01:22:41,709 Hi. 2000 01:22:41,792 --> 01:22:44,458 Nice catch, but that looked rigged. 2001 01:22:44,542 --> 01:22:46,625 And you look like a wedding crasher. 2002 01:22:46,709 --> 01:22:48,959 What makes you think I'm a wedding crasher? 2003 01:22:49,041 --> 01:22:50,583 John Herring is my friend. 2004 01:22:50,667 --> 01:22:52,041 That's my Dad. 2005 01:22:52,125 --> 01:22:53,417 [laughs] 2006 01:22:53,500 --> 01:22:56,333 And, I wanted to say thank you. 2007 01:22:56,417 --> 01:22:58,875 I'm sorry, did I, did I hear you right? 2008 01:22:58,959 --> 01:23:00,375 Yeah, yeah you did. 2009 01:23:00,458 --> 01:23:01,625 Oh. 2010 01:23:01,709 --> 01:23:03,417 I caught your news report. 2011 01:23:03,500 --> 01:23:05,375 Thank you for the exclusive interview. 2012 01:23:05,458 --> 01:23:07,250 Frank really enjoyed it. 2013 01:23:07,333 --> 01:23:10,208 He thinks I might have a future in this crime thing. 2014 01:23:10,291 --> 01:23:13,166 Oh, well maybe I'll see you around the PD, then. 2015 01:23:13,250 --> 01:23:14,959 Putting my nose where it doesn't belong? 2016 01:23:15,041 --> 01:23:15,959 [laughs] 2017 01:23:16,041 --> 01:23:18,333 Yeah. 2018 01:23:18,417 --> 01:23:19,709 How about a dance? 2019 01:23:19,792 --> 01:23:23,000 What would the boys at the station think about that? 2020 01:23:23,083 --> 01:23:26,792 Oh, well... how about we keep it off the record? 2021 01:23:26,875 --> 01:23:27,667 Oh, good idea. 2022 01:23:27,750 --> 01:23:28,917 Yeah. 2023 01:23:29,000 --> 01:23:29,625 Shall we? 2024 01:23:29,709 --> 01:23:31,083 Yeah. 2025 01:23:32,333 --> 01:23:42,291 ♪