1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:40,440 For længe siden var Østafrikas sletter hjemsted for vores fjerne forfædre. 4 00:00:47,000 --> 00:00:51,080 Af for længst glemte grunde besluttede nogle af disse forfædre 5 00:00:51,680 --> 00:00:55,280 at rejse nordpå 6 00:00:55,880 --> 00:00:59,080 for at blive neandertalerne. 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,960 Med tiden voksede deres antal. 8 00:01:09,600 --> 00:01:15,200 Deres territorier strækker sig fra Rusland til Atlanterhavskysten. 9 00:01:21,160 --> 00:01:25,480 {\an8}Små klaner strejfede rundt i denne enorme vildmark. 10 00:01:30,280 --> 00:01:36,040 De overlevede mod alle odds i over 300.000 år, 11 00:01:36,800 --> 00:01:40,480 indtil de pludseligt forsvandt. 12 00:01:45,320 --> 00:01:49,200 {\an8}Kun få steder findes deres levn endnu, 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 {\an8}og et af de mest betydningsfulde 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 {\an8}findes i Mellemøsten. 15 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 {\an8}Et arkæologisk skatkammer 16 00:01:58,040 --> 00:02:01,080 {\an8}skjult dybt i bjergene i Kurdistan, 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 {\an8}Shanidarhulen. 18 00:02:09,440 --> 00:02:12,440 Shanidarhulen betragtes som 19 00:02:12,440 --> 00:02:16,800 en af verdens vigtigste huler 20 00:02:17,760 --> 00:02:20,840 på neandertalernes og homo sapiens' tid. 21 00:02:21,640 --> 00:02:27,640 Her, hvor livet altid har været til stede, 22 00:02:27,640 --> 00:02:30,640 finder vi måske svar 23 00:02:31,640 --> 00:02:34,240 på spørgsmål, der stadig er ubesvarede. 24 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Hvem var neandertalerne? 25 00:02:41,160 --> 00:02:44,600 Hvad gjorde dem så succesfulde så længe? 26 00:02:45,800 --> 00:02:50,240 Og hvorfor forsvandt de til slut? 27 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 NEANDERTALERNES HEMMELIGHEDER 28 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Shanidarhulen ligger i bakkerne ved Bradostbjergene, 29 00:03:22,680 --> 00:03:26,240 men at kalde dem bakker giver ikke det rette billede. 30 00:03:28,520 --> 00:03:32,680 Det føles bjergrigt. Det er ret uvejsomt og stejlt. 31 00:03:35,160 --> 00:03:39,640 Shanidarhulen gør indtryk på grund af dens størrelse og omfang. 32 00:03:42,280 --> 00:03:46,480 Man må nærme sig nedefra, og den er utrolig imponerende. 33 00:03:50,240 --> 00:03:51,800 Den er meget stor. 34 00:03:51,800 --> 00:03:55,400 Den har en meget bred indgang, så den er meget lys. 35 00:03:57,440 --> 00:04:01,000 Du har svalerne flyvende over hovedet, 36 00:04:01,000 --> 00:04:04,240 og ørne, der cirkler, og ulve, der hyler om natten. 37 00:04:04,240 --> 00:04:06,760 Fantastisk sted. 38 00:04:08,800 --> 00:04:13,800 {\an8}Og at få lov at udgrave den 39 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 {\an8}er helt fantastisk. 40 00:04:17,760 --> 00:04:21,160 Emma er en del af et hold britiske arkæologer, 41 00:04:21,160 --> 00:04:25,680 inviteret af deres kurdiske kolleger til at grave videre i hulen. 42 00:04:27,640 --> 00:04:32,400 Shanidarhulen er enormt ikonisk i neandertalerstudier 43 00:04:33,200 --> 00:04:37,120 og spillede en afgørende rolle i vores gentænkning af, 44 00:04:37,120 --> 00:04:39,320 hvad vi antog, neandertalere lavede, 45 00:04:39,320 --> 00:04:42,000 hvordan de var, og hvad de var i stand til. 46 00:04:43,960 --> 00:04:47,840 Målet med det nye projekt er at bruge 47 00:04:47,840 --> 00:04:51,760 al den arkæologisk videnskab, vi nu har til rådighed, 48 00:04:51,760 --> 00:04:55,240 til at kaste nyt lys over neandertalernes adfærd. 49 00:04:57,320 --> 00:05:02,080 Her er ikke blevet udgravet siden 1960'erne. 50 00:05:02,600 --> 00:05:03,960 Og siden da 51 00:05:03,960 --> 00:05:10,120 har opfattelsen af vores nærmeste menneskelige slægtninge ændret sig meget. 52 00:05:11,600 --> 00:05:16,560 Vi bruger stadig ordet neandertaler til at beskrive en, der er tilbagestående. 53 00:05:16,560 --> 00:05:21,680 Det bruges som et skældsord: "Han er virkelig en neandertaler." 54 00:05:21,680 --> 00:05:27,160 Arkæologisk ligner de mere og mere homo sapiens, 55 00:05:27,160 --> 00:05:31,320 {\an8}og meget af denne gentænkning skyldes 56 00:05:31,320 --> 00:05:36,080 {\an8}Ralph Soleckis arbejde her i Shanidarhulen. 57 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 IRAK 58 00:05:42,840 --> 00:05:46,320 {\an8}Ralph Solecki blev født i 1917 59 00:05:46,320 --> 00:05:49,200 og døde for et par år siden i en høj alder. 60 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 Han var utrolig sejlivet. 61 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 Han trådte på en landmine i Anden Verdenskrig 62 00:05:56,160 --> 00:05:58,240 og overlevede mirakuløst. 63 00:06:00,840 --> 00:06:04,160 Han var tydeligvis en meget bemærkelsesværdig mand. 64 00:06:05,800 --> 00:06:09,080 Det er uklart for mig, hvordan han hørte om Shanidar, 65 00:06:10,120 --> 00:06:17,120 {\an8}men han kom her og arbejdede ad fem omgange mellem 1951 og 1960. 66 00:06:23,200 --> 00:06:28,720 Han anlagde en nordsydgående rende, som dækkede det meste af grottens gulv. 67 00:06:35,440 --> 00:06:38,160 Stedet blev så kendt, 68 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 fordi han fandt ti neandertalermænd, -kvinder og -børn. 69 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 På det tidspunkt 70 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 var vi unge. 71 00:07:07,320 --> 00:07:12,440 Jeg var omkring sytten, atten år. 72 00:07:16,800 --> 00:07:18,800 Professoren underviste os. 73 00:07:21,400 --> 00:07:24,320 Der kom mange store sten ud af hulen. 74 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 De brugte sprængstoffer. 75 00:07:35,360 --> 00:07:39,560 De fandt neandertalerskeletterne. Det var store sager. 76 00:07:42,920 --> 00:07:46,760 Deres ribben og knogler var tykke. 77 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 Deres hoveder var meget store. 78 00:07:53,160 --> 00:07:54,600 Deres hænder... 79 00:07:55,600 --> 00:07:57,760 Alt ved dem var utroligt. 80 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 Det var Soleckis første store opdagelse. 81 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 Han kaldte den Shanidar 1. 82 00:08:07,240 --> 00:08:11,320 Et skelet fra en art, der er meget anderledes end os. 83 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 De har mere robuste træk. 84 00:08:19,000 --> 00:08:21,920 Store øjenbrynsbuer og en anderledes kranieform. 85 00:08:21,920 --> 00:08:25,240 Vi har et meget rundt kranie. De er tætbyggede. 86 00:08:26,400 --> 00:08:30,280 De må have haft en slags sprog. 87 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 Jo mere vi ved om dem, 88 00:08:33,960 --> 00:08:37,000 jo tydeligere er det, at de var mere komplicerede, 89 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 end vi troede for 40 - 50 år siden. 90 00:08:44,680 --> 00:08:47,360 Vi kalder det livets træ. 91 00:08:48,240 --> 00:08:49,960 Hvert menneske og hvert dyr 92 00:08:50,920 --> 00:08:54,080 bliver en gren på livets træ. 93 00:08:54,920 --> 00:08:58,880 {\an8}ARKÆOLOG, ANTIKKEN OG KULTURARV I SORAN 94 00:08:58,880 --> 00:09:03,800 Vi er en af grenene, og neandertalerne var en anden. 95 00:09:06,080 --> 00:09:08,640 Hen ad vejen skiltes vi. 96 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Jeg føler virkelig, 97 00:09:13,400 --> 00:09:17,960 at jeg sidder ovenpå min fætters jordiske rester. 98 00:09:24,800 --> 00:09:29,160 I øjeblikket er vi omkring 4,5 meter fra hulens overflade. 99 00:09:29,840 --> 00:09:32,600 Det er 45.000 år siden. 100 00:09:33,280 --> 00:09:38,680 På det niveau har vi graven eller aflejringen af Shanidar 1. 101 00:09:46,800 --> 00:09:50,000 {\an8}DØDE FOR 45.000 ÅR SIDEN 102 00:09:50,920 --> 00:09:54,080 Han havde fået en skade i højre side af hovedet. 103 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Men også på det venstre øje, 104 00:10:00,600 --> 00:10:03,160 hvilket kunne have gjort ham blind på det. 105 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 Det er måske forbundet til andre af hans skader. 106 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Han var også lammet i højre arm, 107 00:10:24,600 --> 00:10:29,480 og havde brækket højre arm mere end ét sted. 108 00:10:29,480 --> 00:10:34,560 Han havde også fået den nederste del fjernet med vilje eller ved et uheld, 109 00:10:34,560 --> 00:10:38,120 så han havde ingen højre arm fra lige over albuen. 110 00:10:40,720 --> 00:10:45,040 Der var også andre skader. Han havde alvorlig gigt i knæet. 111 00:10:49,920 --> 00:10:52,240 Brud på knogler i hans fod. 112 00:10:54,800 --> 00:11:00,880 Så måske kunne han ikke jage i typisk forstand, 113 00:11:00,880 --> 00:11:03,560 men han var blevet relativt gammel. 114 00:11:12,400 --> 00:11:15,760 Implikationerne af det nye fund var vidtrækkende. 115 00:11:20,600 --> 00:11:24,000 Opdagelsen af Shanidar 1 var potentielt et stort skifte, 116 00:11:24,000 --> 00:11:25,840 fordi det antydede, 117 00:11:25,840 --> 00:11:30,200 at der var et element af omsorg og medfølelse i neandertalersamfundet. 118 00:11:32,520 --> 00:11:39,400 Her var beviser på, at en alvorligt såret blev støttet af deres klan. 119 00:11:47,000 --> 00:11:53,600 Og snart fandt Solecki endnu et lig med en lige så bemærkelsesværdig historie. 120 00:11:59,960 --> 00:12:04,360 {\an8}DØDE FOR 45.000 ÅR SIDEN 121 00:12:06,080 --> 00:12:09,480 Shanidar 3 var endnu en voksen mand, 122 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 og han havde også skader, 123 00:12:12,600 --> 00:12:16,800 inklusive noget, der lignede en alvorlig skade på ribbenene. 124 00:12:17,920 --> 00:12:22,080 En påmindelse om den voldelige side af det neolitiske liv. 125 00:12:35,480 --> 00:12:40,400 Andre steder i grotten er der fundet flere relikvier, 126 00:12:40,400 --> 00:12:43,680 der giver et fingerpeg om Shanidar 3's skæbne. 127 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 {\an8}Dette er nogle af genstandene fra Shanidarhulen. 128 00:12:49,080 --> 00:12:53,280 Dette større stykke kalder vi en "kerne". En kerne er en rullesten. 129 00:12:53,280 --> 00:12:56,720 Rullesten er afrundede sten, der kunne være fra floden. 130 00:12:56,720 --> 00:13:00,080 Neandertalerens hensigt var at fjerne stykker, 131 00:13:00,080 --> 00:13:02,600 enten for at den skulle blive et værktøj, 132 00:13:02,600 --> 00:13:06,760 eller for at afslagene, kaldet flækker, skulle bruges som værktøj. 133 00:13:06,760 --> 00:13:10,480 Alt sammen tilgængeligt i Zab-floden cirka tre kilometer den vej. 134 00:13:20,680 --> 00:13:24,000 Så jeg prøver at lave noget, der ligner en spydspids. 135 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 Jeg går bare langs kanten 136 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 og fjerner mindre stykker. 137 00:13:33,040 --> 00:13:35,800 Ved at gøre det bliver den skarp. 138 00:13:39,880 --> 00:13:41,920 Jeg har ikke fjernet så meget, 139 00:13:41,920 --> 00:13:44,960 men vi kan se, at den er ret skarp. 140 00:13:46,440 --> 00:13:48,200 Så en spydspids, som denne, 141 00:13:48,200 --> 00:13:51,400 har kun taget mig fem, seks minutter at lave. 142 00:13:52,440 --> 00:13:55,320 Den er et dødbringende våben, i hænderne på en, 143 00:13:55,320 --> 00:13:58,440 der ved, hvad de gør, og hvad de står med. 144 00:14:21,920 --> 00:14:24,880 En af de interessante ting ved Shanidar 3 er, 145 00:14:24,880 --> 00:14:27,080 at de havde et stiksår. 146 00:14:30,760 --> 00:14:36,080 Det tyder på, at stenspidsen fra et spyd, eller hvad det var, 147 00:14:36,080 --> 00:14:38,560 gik et stykke ind i brystkassen. 148 00:14:38,560 --> 00:14:42,640 Det kunne have punkteret lungen og forårsaget en kollapset lunge. 149 00:15:14,400 --> 00:15:17,440 Skaden på ribbenene stemmer med et projektil. 150 00:15:21,520 --> 00:15:24,160 Forestil dig et spyd, der bliver kastet. 151 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 Det kunne være en jagtulykke. 152 00:15:37,040 --> 00:15:39,680 Det kunne være vold mellem folk. 153 00:15:44,280 --> 00:15:46,920 Men vi kan sige, at de havde denne skade, 154 00:15:46,920 --> 00:15:49,240 og at de havde overlevet i nogen tid. 155 00:15:50,480 --> 00:15:53,640 Det tyder på, at de fik støtte 156 00:15:53,640 --> 00:15:56,000 og hjælp til at overleve skaden. 157 00:16:03,360 --> 00:16:08,920 Selvom de var alvorligt sårede, ser det ud til, at både Shanidar 3 og 1 158 00:16:08,920 --> 00:16:11,840 var blevet passet af folk omkring dem. 159 00:16:17,040 --> 00:16:20,960 Det var et radikalt, nyt syn på neandertalerlivet. 160 00:16:22,880 --> 00:16:27,800 Og der fandtes flere beviser på deres adfærd 161 00:16:27,800 --> 00:16:30,640 i en hule langt nordvest for Shanidar. 162 00:16:31,360 --> 00:16:37,680 ZAGREB, KROATIEN 163 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Alle nye fund, man har om neandertalere, 164 00:16:46,560 --> 00:16:49,920 viser, hvor menneskelige de er. 165 00:16:56,200 --> 00:16:59,360 Men deres adfærd var anderledes end vores. 166 00:17:02,480 --> 00:17:05,760 De levede i en anden verden end vores. 167 00:17:21,880 --> 00:17:24,760 Det er en del af Krapina-samlingen. 168 00:17:27,520 --> 00:17:31,360 De er omkring 130.000 år gamle, 169 00:17:31,360 --> 00:17:36,040 og de er den største samling af neandertalere fra et enkelt sted. 170 00:17:40,400 --> 00:17:46,360 Vi estimerer muligvis op mod 80 individuelle neandertalere. 171 00:17:47,840 --> 00:17:50,160 Man har ikke hele deres lig, 172 00:17:50,160 --> 00:17:54,880 men kun fragmenter af hver af dem. 173 00:17:54,880 --> 00:17:56,760 Hvilket er højst usædvanligt. 174 00:17:57,840 --> 00:18:02,120 {\an8}KURATOR PÅ KRAPINA-SAMLINGEN KROATIENS NATURHISTORISKE MUSEUM 175 00:18:06,640 --> 00:18:12,040 På Krapina-knoglerne, både kranieknogler og ikke-kranieknogler, 176 00:18:12,040 --> 00:18:16,440 ser vi mange menneskeskabte snitskader. 177 00:18:23,560 --> 00:18:27,640 Det her er et skinneben, og det er muligt, 178 00:18:27,640 --> 00:18:30,920 at det er brækket med vilje, at det blev knust. 179 00:18:32,960 --> 00:18:37,760 Vi kan også se snitmærker her og endda nogle andre mærker. 180 00:18:39,240 --> 00:18:43,920 En grund til at knuse en lang knogle er, 181 00:18:43,920 --> 00:18:48,480 at den indeholder knoglemarv. 182 00:18:52,160 --> 00:18:58,400 Det er et lægben, der har en anden interessant form for mærker 183 00:18:58,400 --> 00:19:00,080 på knoglens overflade. 184 00:19:01,240 --> 00:19:04,600 De blev sikkert lavet, da nogen skrabede 185 00:19:04,600 --> 00:19:10,040 det resterende kød af knoglen eller resterende muskelvæv af knoglen. 186 00:19:10,040 --> 00:19:16,160 Som man ville gøre med et kyllingeben til frokost. 187 00:19:28,040 --> 00:19:33,040 Når man hører, de åd hinanden, bliver man straks chokeret. 188 00:19:38,160 --> 00:19:42,360 Men spørgsmålet er også: "Hvilken slags kannibalisme?" 189 00:19:43,560 --> 00:19:45,080 Hvad betød det for dem? 190 00:20:03,160 --> 00:20:06,880 Se, den her skærer som en rigtig køkkenkniv. 191 00:20:08,800 --> 00:20:11,120 - Det er næsten ubesværet. - Ja, så let. 192 00:20:11,960 --> 00:20:16,080 {\an8}FORSKNINGSMEDARBEJDER KROATISK AKADEMI FOR VIDENSKAB & KUNST 193 00:20:16,080 --> 00:20:22,120 Når vi genskaber værktøjerne, måderne at gøre ting på, 194 00:20:22,120 --> 00:20:25,600 prøver vi at komme ind i hovedet på dem, 195 00:20:25,600 --> 00:20:29,920 og se de kognitive processer bagved. 196 00:20:30,800 --> 00:20:34,000 Det, der er anderledes, er, at vi kun får snitmærker 197 00:20:34,000 --> 00:20:36,920 tæt på leddet. 198 00:20:36,920 --> 00:20:40,400 Det sære ved knogleresterne i Krapina er, 199 00:20:40,400 --> 00:20:43,960 at de er langs hele de lange knogler. 200 00:20:43,960 --> 00:20:47,160 Som om nogen skrabede dem kontinuerligt. 201 00:20:47,160 --> 00:20:48,080 Ja. 202 00:20:49,320 --> 00:20:54,240 Jeg kan ikke forestille mig at gøre det mod en, jeg kender. 203 00:21:00,360 --> 00:21:04,520 Dette er det berømte Krapina 3-kranie. 204 00:21:05,560 --> 00:21:11,440 Det er det mest komplette kranieeksemplar 205 00:21:11,440 --> 00:21:16,160 i hele samlingen og det eneste, der har et ansigt. 206 00:21:21,200 --> 00:21:24,040 Denne person, tror vi, var en kvinde. 207 00:21:24,040 --> 00:21:27,240 En ung neandertaler i 20'erne. 208 00:21:28,960 --> 00:21:31,680 Det interessante er, at på pandebenet 209 00:21:31,680 --> 00:21:36,640 er en serie på 40 snitmærker. 210 00:21:40,360 --> 00:21:43,000 Det kræver beslutsomhed 211 00:21:43,000 --> 00:21:47,800 at lave 40 snitmærker langsomt og tæt på hinanden. 212 00:21:48,960 --> 00:21:51,320 Selv hvis de spiste af disse knogler, 213 00:21:51,320 --> 00:21:54,920 tror jeg ikke, det var, fordi de sultede. 214 00:21:57,640 --> 00:22:00,600 Det er faktisk en dybt kompleks adfærd. 215 00:22:09,840 --> 00:22:14,560 Måske ved at fortære kødet fra den person, de kendte, 216 00:22:15,440 --> 00:22:20,880 ville de opnå noget, de beundrede ved denne person, 217 00:22:20,880 --> 00:22:23,800 som de delte deres liv med. 218 00:22:26,720 --> 00:22:29,400 I de etnografiske eksempler, vi kender, 219 00:22:29,920 --> 00:22:33,640 spiste folk deres nære indtil for nyligt. 220 00:22:33,640 --> 00:22:38,640 Ved at fortære deres kød, prøver de at optage noget, 221 00:22:38,640 --> 00:22:43,680 som kan videregives til nye generationer, det er en slags arv. 222 00:22:47,560 --> 00:22:51,040 Jeg kan ikke sige, at det var drivkraften 223 00:22:51,040 --> 00:22:53,840 bag den slags adfærd hos neandertalerne, 224 00:22:53,840 --> 00:22:55,520 men det er en mulighed. 225 00:23:01,760 --> 00:23:07,560 Måden, at behandle deres døde på, viser os, kompleksiteten i deres tænkning. 226 00:23:13,080 --> 00:23:15,560 Og intet sted ses det bedre, 227 00:23:15,560 --> 00:23:19,000 end i Ralph Soleckis mest berømte opdagelse, 228 00:23:19,960 --> 00:23:25,800 Shanidar 4, eller det, der blev kendt som "Blomsterbegravelsen". 229 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 I denne hule 230 00:23:33,480 --> 00:23:36,960 har vi fundet ni neandertalere, 231 00:23:36,960 --> 00:23:39,680 hvoraf to er de vigtigste. 232 00:23:39,680 --> 00:23:44,120 Nummer 1 fundet derovre, fem meter nede. 233 00:23:44,120 --> 00:23:49,760 og en her, Shanidar 4, fundet omkring syv meter nede. 234 00:23:50,840 --> 00:23:54,440 {\an8}Ralph Solecki var en af verdens store arkæologer. 235 00:23:54,440 --> 00:23:57,200 {\an8}Han var uden tvivl en god historiefortæller. 236 00:23:57,200 --> 00:24:03,840 Det antyder måske de første tegn på åndelig udvikling 237 00:24:04,360 --> 00:24:07,280 og måske første spæde religion. 238 00:24:13,800 --> 00:24:17,800 {\an8}'BLOMSTERBEGRAVELSEN' 239 00:24:17,800 --> 00:24:22,720 {\an8}Blomsterbegravelsen var et af de afgørende øjeblikke, 240 00:24:22,720 --> 00:24:25,800 {\an8}fordi det var en komplet neandertaler, 241 00:24:25,800 --> 00:24:28,360 {\an8}hvilket var en utrolig sjældenhed. 242 00:24:30,280 --> 00:24:33,520 Og der blev taget prøver for pollen, 243 00:24:33,520 --> 00:24:36,800 hvilket på det tidspunkt var temmelig radikalt. 244 00:24:36,800 --> 00:24:41,000 Vi havde fundet pollen i jorden, 245 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 noget som dette. 246 00:24:43,200 --> 00:24:47,400 Denne pollen indikerer de otte typer blomster, 247 00:24:47,400 --> 00:24:50,560 som vi tror, var begravet med individet. 248 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Han sagde ikke direkte: 249 00:24:55,920 --> 00:25:00,840 "De foretog en begravelsesceremoni," men det er det, der antydes. 250 00:25:02,760 --> 00:25:06,920 {\an8}"Nogen i sidste istid havde vandret omkring i bjergene 251 00:25:06,920 --> 00:25:09,840 {\an8}med den sørgelige opgave at plukke blomster." 252 00:25:14,400 --> 00:25:19,480 Den gængse opfattelse af neandertalerne var altid, at de levede grimme liv. 253 00:25:19,480 --> 00:25:22,920 De var grimme mennesker. De havde ingen finere følelser. 254 00:25:22,920 --> 00:25:24,840 De havde ingen større tanker. 255 00:25:29,160 --> 00:25:32,680 Og her var følsomme, omsorgsfulde individer. 256 00:25:36,920 --> 00:25:38,880 Og det nåede alle forsider, 257 00:25:40,160 --> 00:25:43,760 for her har I grædende neandertalere, der samler planter 258 00:25:43,760 --> 00:25:47,640 i bakkerne, for at ære deres døde. 259 00:25:58,920 --> 00:26:01,080 "Her var det første 'blomsterfolk', 260 00:26:01,960 --> 00:26:05,880 en opdagelse uden fortilfælde inden for arkæologien." 261 00:26:44,600 --> 00:26:48,280 I årene efter opdagelsen af Shanidar 4 262 00:26:49,400 --> 00:26:53,040 er blomsterbegravelsesteorien kommet under beskydning. 263 00:27:01,120 --> 00:27:03,240 En, der studerede ørkenrotter, 264 00:27:03,240 --> 00:27:07,440 som er små, gravende pattedyr, lidt som en hamster med hale, 265 00:27:08,120 --> 00:27:12,720 fandt ud af, at ørkenrotter tog blomster med ind i deres huler for at æde dem. 266 00:27:16,120 --> 00:27:18,840 Det var på mange måder et slag, 267 00:27:18,840 --> 00:27:23,840 især fordi Solecki havde bemærket, hvad der så ud til at være dyrehuler. 268 00:27:27,800 --> 00:27:30,560 Men holdet har nye beviser, der tyder på, 269 00:27:30,560 --> 00:27:33,720 at Solecki trods alt havde delvist ret. 270 00:27:35,040 --> 00:27:40,840 Det er et landskab med dyr som hyæner, ulve og leoparder, selv i dag. 271 00:27:40,840 --> 00:27:42,680 Hvis de bare efterlod et lig, 272 00:27:42,680 --> 00:27:46,040 var noget sikkert kommet og havde ædt det. 273 00:28:00,280 --> 00:28:05,280 Det er dybest set hele individer, hvor det ikke er sket. 274 00:28:07,880 --> 00:28:10,720 På en eller anden måde var ligene beskyttet. 275 00:28:16,640 --> 00:28:22,840 Mit gæt er, at de nok tog grene 276 00:28:24,240 --> 00:28:29,520 og lavede en ubehagelig barriere for vilde dyr. 277 00:28:32,320 --> 00:28:39,240 Og dele af den vegetation og pollen faldt ned i ligets brystkasse, 278 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 da det blev skeletteret. 279 00:28:44,360 --> 00:28:49,040 Solecki-historien er en vidunderlig historie. 280 00:28:51,960 --> 00:28:55,560 Jeg tror, der er nok detaljer i vores nuværende forståelse 281 00:28:55,560 --> 00:29:00,440 til at vide, at det ikke er en korrekt historie overhovedet. 282 00:29:08,600 --> 00:29:15,120 Men tanken om, at neandertalere tog sig af deres døde, 283 00:29:15,120 --> 00:29:17,560 måske beskyttede dem... 284 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 Det er faktisk ikke så langt 285 00:29:24,960 --> 00:29:28,400 fra det, han sagde. 286 00:29:33,520 --> 00:29:38,680 Ralph Solecki fandt sin blomsterbegravelse i 1960. 287 00:29:40,560 --> 00:29:43,120 Han planlagde at vende tilbage året efter, 288 00:29:43,640 --> 00:29:47,360 men han skulle aldrig grave i Shanidar igen. 289 00:29:56,080 --> 00:29:58,960 Kurderne er ubestridte i bjergene, 290 00:29:58,960 --> 00:30:01,520 hvor irakiske kampvogne ikke kan nå dem. 291 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 {\an8}Det er ikke USA mod Irak. 292 00:30:08,360 --> 00:30:09,800 {\an8}Bum! Fuldtræffer. 293 00:30:09,800 --> 00:30:11,960 {\an8}Det er Irak mod verden. 294 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 {\an8}IRAKRIGEN 2003 -2011 295 00:30:19,520 --> 00:30:22,320 Sådan ser et regimeskifte ud. 296 00:30:25,240 --> 00:30:26,760 Saddam er væk. 297 00:30:28,840 --> 00:30:30,680 {\an8}Sønderslået af moderne våben 298 00:30:30,680 --> 00:30:34,640 er det grusomme kalifat nu omringet af disse tropper. 299 00:30:40,160 --> 00:30:46,000 I begyndelsen af 2010'erne, fordi der var faldet ro over situationen... 300 00:30:46,000 --> 00:30:49,400 Islamisk Stat møder sit endeligt. 301 00:30:49,400 --> 00:30:53,480 ...henvendte den kurdiske regering sig til professor Graeme Barker 302 00:30:53,480 --> 00:30:56,920 for at starte nye udgravninger i Shanidarhulen. 303 00:30:59,040 --> 00:31:01,760 Vi forventede ikke at finde neandertalerlevn, 304 00:31:01,760 --> 00:31:05,960 og det var ikke målet med projektet, det var at forbedre det arbejde, 305 00:31:05,960 --> 00:31:07,360 Solecki havde udført. 306 00:31:09,800 --> 00:31:12,600 Så det kom som en kæmpe overraskelse, 307 00:31:12,600 --> 00:31:18,200 da holdet i 2018 fandt det første neandertalerskelet, 308 00:31:18,200 --> 00:31:22,000 der var fundet i over et kvart århundrede. 309 00:31:24,920 --> 00:31:27,840 Det første, der dukkede op, var en del af kraniet, 310 00:31:27,840 --> 00:31:32,000 hvilket var utroligt spændende. Det var faktisk en del af øjenhulen. 311 00:31:34,800 --> 00:31:39,240 Og den har meget tydelige neandertalerkarakteristika, 312 00:31:39,240 --> 00:31:42,200 idet øjenbrynsbuerne er meget fremtrædende. 313 00:31:45,800 --> 00:31:48,640 Og direkte under den var venstre arm, 314 00:31:49,960 --> 00:31:52,840 og den venstre arm var foldet nedenunder, 315 00:31:52,840 --> 00:31:56,200 på tværs af kroppen og ind under hovedet. 316 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Moderne datering placerede den 317 00:32:01,240 --> 00:32:04,440 blandt de ældste af Soleckis opdagelser. 318 00:32:07,040 --> 00:32:10,000 {\an8}DØDE FOR 75.000 ÅR SIDEN 319 00:32:10,000 --> 00:32:16,040 {\an8}Jeg tror, det er svært at forestille sig 75.000 år tilbage. 320 00:32:17,120 --> 00:32:20,880 Vores nedskrevne historie kan virke som lang tid for os, 321 00:32:20,880 --> 00:32:24,640 men det er en dråbe i havet i forhold til vores arts historie. 322 00:32:34,040 --> 00:32:38,120 Når man tænker på, hvad der skete i verden i den periode; 323 00:32:38,120 --> 00:32:40,200 neandertalere er forsvundet, 324 00:32:40,200 --> 00:32:43,080 moderne mennesker har koloniseret kloden på godt og ondt. 325 00:32:44,560 --> 00:32:48,400 Landbrug, byer, urbanisme. Europæisk kolonialisme. 326 00:32:49,800 --> 00:32:50,680 {\an8}FRIHEDSOBLIGATIONER 327 00:32:50,680 --> 00:32:53,200 Det 20. århundredes uhyrligheder. 328 00:33:12,680 --> 00:33:14,360 Gennem alle de begivenheder... 329 00:33:16,680 --> 00:33:18,000 ...har han ligget der... 330 00:33:23,240 --> 00:33:26,120 ...eller hun, flad som en pandekage... 331 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 ...under en stor bunke sten. 332 00:33:34,520 --> 00:33:38,200 Og mod alle odds kommer vi og finder dem. 333 00:33:50,720 --> 00:33:54,400 Det er vores generations største fund. Helt ud af det blå. 334 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 Selve kraniet var knust meget. 335 00:34:02,760 --> 00:34:05,880 Hele kraniet var trykket fladt 336 00:34:05,880 --> 00:34:08,200 og var nok to, tre centimeter tykt. 337 00:34:12,880 --> 00:34:14,320 Meget fragmenteret. 338 00:34:15,920 --> 00:34:17,160 Og meget skrøbeligt. 339 00:34:21,400 --> 00:34:27,080 Selv et penselstrøg kan få ting til at smuldre og næsten forsvinde. 340 00:34:27,080 --> 00:34:29,520 Så du skal gå forsigtigt frem. 341 00:34:29,520 --> 00:34:30,960 Hvad er det stykke? 342 00:34:30,960 --> 00:34:33,280 Det er det forreste af underkæben, 343 00:34:34,040 --> 00:34:37,920 og de fleste af de nederste tænder, men ikke alle. 344 00:34:37,920 --> 00:34:41,200 Vi fjernede det i små sektioner med alt sedimentet 345 00:34:41,200 --> 00:34:42,760 for at holde det samlet. 346 00:34:45,200 --> 00:34:48,240 Det gøres meget omhyggeligt med god grund. 347 00:34:48,240 --> 00:34:49,680 Du får ét forsøg. 348 00:34:50,400 --> 00:34:53,240 Arkæologi er i sin natur destruktiv. 349 00:34:53,880 --> 00:34:57,360 Når du har udgravet det, kan du ikke gøre det om. 350 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 De små pakker blev bragt tilbage til Storbritannien, 351 00:35:07,240 --> 00:35:09,040 så vi kan samle dem igen. 352 00:35:19,560 --> 00:35:24,400 UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, STORBRITANNIEN 353 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 Vi har et lille, men fantastisk team. 354 00:35:29,760 --> 00:35:31,520 Folk kommer fra hele verden. 355 00:35:35,120 --> 00:35:39,280 Efter at have renset og forstærket knoglerne, havde jeg brikkerne, 356 00:35:39,280 --> 00:35:43,800 og jeg kunne begynde at restaurere, hvilket er et stort puslespil. 357 00:35:46,120 --> 00:35:48,560 {\an8}KONSERVATOR, SHANIDARHULE-PROJEKTET 358 00:35:48,560 --> 00:35:51,760 {\an8}Det første fragment er det nemmeste. 359 00:35:54,040 --> 00:35:56,240 Og så bliver det mere kompliceret. 360 00:36:01,200 --> 00:36:02,720 Man må have tålmodighed, 361 00:36:05,680 --> 00:36:09,760 for man har et meget unikt eksemplar i hænderne. 362 00:36:12,160 --> 00:36:14,360 Det er et stort ansvar. 363 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 Hvis kraniet kan samles igen, 364 00:36:18,960 --> 00:36:22,960 håber holdet at rekonstruere Shanidar Z's ansigt. 365 00:36:25,480 --> 00:36:29,440 Og en anden del af kraniet indeholder endnu flere spor. 366 00:36:31,720 --> 00:36:34,040 I dag har jeg samlet den tandsten, 367 00:36:34,040 --> 00:36:37,640 der er dannet på Shanidar Z's tænder. 368 00:36:45,840 --> 00:36:49,760 Tandsten er en skorpedannelse på tænderne, 369 00:36:49,760 --> 00:36:52,960 {\an8}som din tandlæge fjerner en gang om året. 370 00:36:55,360 --> 00:36:57,760 Det dannes naturligt i munden, 371 00:36:57,760 --> 00:37:02,000 og når det dannes, fanger det alt, der ender i munden. 372 00:37:03,240 --> 00:37:06,880 Så vi kan få en masse information ud af dette materiale. 373 00:37:31,560 --> 00:37:34,560 Der er en vedholdende fortælling om, 374 00:37:34,560 --> 00:37:38,880 at neandertalere var dygtige jægere, 375 00:37:38,880 --> 00:37:41,840 der spiste kød, mere kød og med kød til. 376 00:37:48,360 --> 00:37:54,200 Det er kun i de sidste 10 til 20 år, at vi har vidst, 377 00:37:54,200 --> 00:37:57,960 at neandertalerne faktisk også spiste planter. 378 00:38:10,440 --> 00:38:13,400 At kunne forvandle noget, der er giftigt i rå tilstand, 379 00:38:13,400 --> 00:38:16,640 til noget, der er nærende og spiseligt, 380 00:38:17,600 --> 00:38:20,520 er noget, man skal lære. 381 00:38:24,520 --> 00:38:30,800 Og hvis vi ser på moderne samlere som eksempel, 382 00:38:30,800 --> 00:38:34,840 så var de, der specialiserede sig i samlerviden, nok kvinder. 383 00:38:42,440 --> 00:38:47,200 Ved at rekonstruere, hvilke planter neandertalerne spiste, 384 00:38:51,720 --> 00:38:57,360 får vi måske et indblik i kvinders rolle i deres samfund. 385 00:39:03,560 --> 00:39:08,400 Vi vil aldrig kende hele deres historie, deres navne, deres håb og drømme. 386 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Men det er fascinerende at være involveret i et projekt, 387 00:39:15,200 --> 00:39:20,000 hvor man gør blot en lille del 'af deres liv synligt igen. 388 00:39:28,480 --> 00:39:31,120 Og man tænker: "Hvem er denne person? 389 00:39:31,120 --> 00:39:34,040 Hvordan var de? Hvad er deres livshistorie? 390 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 Hvordan er de endt her?" 391 00:39:40,080 --> 00:39:42,840 Jeg synes, det er svært ved at udlede, 392 00:39:42,840 --> 00:39:46,960 hvordan personen ville have set ud, fra hvordan et kranie ser ud. 393 00:39:49,240 --> 00:39:53,200 Her kommer Kennis-brødrenes bemærkelsesværdige evner ind i billedet. 394 00:39:56,640 --> 00:39:59,520 ARNHEM, NEDERLANDENE 395 00:40:04,800 --> 00:40:08,040 Her har vi kraniet, det data, som Emma sendte os. 396 00:40:08,040 --> 00:40:11,840 Vi har et næsten komplet kranie, og det er printet ud. 397 00:40:11,840 --> 00:40:14,080 - Så nu kan vi se ham. - Wow. 398 00:40:14,080 --> 00:40:16,560 {\an8}Vi er Kennis-brødrene. 399 00:40:16,560 --> 00:40:20,960 {\an8}Kennis-brødrene er tvillinger, der er fascineret af menneskets evolution. 400 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Se den her næse. 401 00:40:22,520 --> 00:40:24,600 Den er meget neandertalerlignende, 402 00:40:24,600 --> 00:40:28,480 men vi kan se, at den anden side af næsen er meget smal. 403 00:40:28,480 --> 00:40:31,080 Vi rekonstruerer ældgamle uddøde mennesker. 404 00:40:31,080 --> 00:40:32,960 Vi prøver at vise folk, 405 00:40:32,960 --> 00:40:37,400 hvordan de tidlige forfædre måske ville se ud i virkeligheden. 406 00:40:37,400 --> 00:40:40,480 - Store øjne, langt ansigt, lille næse. - Ja. 407 00:40:40,480 --> 00:40:46,160 Som briller, du ved, enormt store briller... 408 00:40:46,160 --> 00:40:49,080 Hvis man sætter underkæben under, ser det... 409 00:40:50,160 --> 00:40:52,000 Vi var meget dårlige i skolen. 410 00:40:52,000 --> 00:40:53,640 Vi læste ikke meget. 411 00:40:53,640 --> 00:40:57,360 På biblioteket så vi nogle smukke billeder af neandertalere. 412 00:40:59,240 --> 00:41:01,760 Vi ser straks nedslidte tænder, mamma mia! 413 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 - Utroligt slidte. - Typisk neandertaler. 414 00:41:03,760 --> 00:41:07,520 - De brugte deres tænder som en skruestik. - Som et værktøj. 415 00:41:07,520 --> 00:41:09,040 Det er fascinerende. 416 00:41:09,040 --> 00:41:13,560 Hvordan et ansigt, et abeansigt, kunne forvandles til et menneskeansigt. 417 00:41:21,120 --> 00:41:23,480 Det fascinerende ved neandertalerne er, 418 00:41:23,480 --> 00:41:26,080 at de har en enorm, stor næse, 419 00:41:27,200 --> 00:41:28,760 et enormt hævet ansigt. 420 00:41:29,320 --> 00:41:34,000 Aldrig i menneskets udvikling har man set et så stort, mærkeligt ansigt. 421 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 Så det er fantastisk at se. 422 00:41:45,920 --> 00:41:50,120 Vi får mest kranier. Hovedsageligt er kranierne forvrænget. 423 00:41:51,560 --> 00:41:53,400 Vi retter kranierne ud. 424 00:41:53,400 --> 00:41:57,160 Vi gør dem komplette med retsmedicinske metoder. 425 00:42:03,960 --> 00:42:07,920 Når kraniet er færdigt, påfører vi vævstykkelsen, 426 00:42:09,120 --> 00:42:11,080 musklerne og kødet. 427 00:42:14,000 --> 00:42:16,840 Vi fylder op med et slags hudlag. 428 00:42:20,080 --> 00:42:22,160 {\an8}Jeg vil gøre dem menneskelignende. 429 00:42:22,160 --> 00:42:25,640 {\an8}ikke for dyriske, menneskelignende, men ikke klichéagtige. 430 00:42:42,840 --> 00:42:44,040 Ja, kom bare. 431 00:42:46,800 --> 00:42:49,240 Jeg håber, at mange ser på det ansigt 432 00:42:49,240 --> 00:42:52,000 og ser, hvor mærkeligt det er. 433 00:42:53,520 --> 00:42:56,240 De havde så sære træk. 434 00:42:57,640 --> 00:43:01,120 Og det er slående, for hjernestørrelsen er som vores. 435 00:43:01,120 --> 00:43:04,360 De er menneskelige som os, men der er forskelle. 436 00:43:04,360 --> 00:43:06,840 Det fascinerende er, hvorfor de er anderledes. 437 00:43:09,240 --> 00:43:12,120 Det er en evolution parallel til vores. 438 00:43:13,520 --> 00:43:15,520 - Okay. - Ja, okay. 439 00:43:15,520 --> 00:43:18,880 Hvorfor forsvandt de, og hvorfor er vi stadig i live? 440 00:43:18,880 --> 00:43:22,000 Det er fascinerende. Det er den anden os. 441 00:43:29,280 --> 00:43:32,360 Historisk set ansås denne "anden os" 442 00:43:32,360 --> 00:43:36,040 som ikke så kloge som vores egen art. 443 00:43:41,920 --> 00:43:48,680 Kun homo sapiens evner fantasi, kreativitet, opfindsomhed. 444 00:44:00,800 --> 00:44:03,000 Men denne fordom er blevet knust af, 445 00:44:03,000 --> 00:44:09,360 hvad der blev fundet i en hemmelig og usædvanlig fransk hule. 446 00:44:11,040 --> 00:44:14,960 BRUNIQUEL, FRANKRIG 447 00:44:22,560 --> 00:44:26,840 Først kommer vi ind i dette meget smalle rum. 448 00:44:29,600 --> 00:44:33,200 Man skal passe på, hvordan man kommer ind. 449 00:44:33,200 --> 00:44:35,560 Skub din taske foran dig. 450 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 Du kommer ind i en anden verden. 451 00:45:14,440 --> 00:45:17,800 Det er virkelig unaturligt at gå ind i hulerne. 452 00:45:23,440 --> 00:45:26,880 Det er steder, folk frygter. 453 00:45:35,360 --> 00:45:37,600 Og især bunden af hulerne. 454 00:45:50,880 --> 00:45:54,120 {\an8}Hulen har været der i meget lang tid. 455 00:45:55,320 --> 00:45:57,280 Sikkert en million år. 456 00:45:58,080 --> 00:46:01,520 Det er også noget, man føler, når man kommer ind. 457 00:46:02,040 --> 00:46:06,240 Et miljø, der allerede har en lang historie. 458 00:46:10,400 --> 00:46:14,880 Når man går lidt længere, er der de her dejlige, meget rolige søer. 459 00:46:20,120 --> 00:46:22,360 Hulen er formet af vand, 460 00:46:23,120 --> 00:46:28,480 der drypper ind og danner disse flotte stalagmitter, stalaktitter. 461 00:46:34,080 --> 00:46:36,240 Det, der er interessant... 462 00:46:37,640 --> 00:46:40,560 Man kan se, at der er et mønster. 463 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 De danner cirkler. 464 00:46:55,000 --> 00:46:58,160 Det er ikke noget, man ser i en naturlig hule. 465 00:47:06,960 --> 00:47:08,320 Det er konstrueret. 466 00:47:11,800 --> 00:47:15,920 {\an8}Vi forstod, at det var arkitektoniske tricks. 467 00:47:24,080 --> 00:47:28,640 Små elementer mellem de store stalagmitter. 468 00:47:31,960 --> 00:47:35,840 Alt dette er struktureret og gennemtænkt. 469 00:47:46,480 --> 00:47:52,040 For en arkæolog er det ret unikt. Det er uden sidestykke. 470 00:48:01,960 --> 00:48:04,720 I den største cirkulære struktur 471 00:48:04,720 --> 00:48:09,160 har vi et meget flot ildsted lavet af stalagmitter. 472 00:48:12,200 --> 00:48:15,520 Her er en termisk ændring, men det er ikke det eneste. 473 00:48:15,520 --> 00:48:17,680 Vi har en del... 474 00:48:17,680 --> 00:48:21,480 - Vi er enige, det er ildstedet. - Det er det. 475 00:48:24,720 --> 00:48:30,760 Så vi har flere steder her, hvor der var ild på et tidspunkt. 476 00:48:33,240 --> 00:48:34,240 Nummer 38, 477 00:48:34,240 --> 00:48:37,720 igen langs midten. 478 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 Det er lidt ligesom, vi ville gøre, når vi camperer. 479 00:48:40,560 --> 00:48:46,000 Når vi stiller brændet i en pyramideform, 480 00:48:46,000 --> 00:48:47,920 som i en spids. 481 00:48:47,920 --> 00:48:51,280 Det er meget spændende, for vi kan se spor af sod, 482 00:48:51,280 --> 00:48:53,440 termiske ændringer. 483 00:48:53,440 --> 00:48:57,000 Der er meget sort sod, det er rødt, det er violet. 484 00:49:03,480 --> 00:49:07,760 Hos alle traditionelle eller forhistoriske befolkninger 485 00:49:07,760 --> 00:49:10,200 har ild en symbolsk værdi, ved vi. 486 00:49:32,480 --> 00:49:38,360 Vi finder meget små stykker brændt træ på jorden. 487 00:49:41,040 --> 00:49:44,760 Så de kommer nok ind i hulen med fakler. 488 00:49:50,280 --> 00:49:53,400 Hvis du er midt i hulen uden lys, 489 00:49:53,400 --> 00:49:54,960 er det virkelig farligt. 490 00:49:56,440 --> 00:49:58,840 Så du skal kommunikere godt. 491 00:50:10,920 --> 00:50:13,840 Du skal mestre ilden, 492 00:50:18,480 --> 00:50:19,520 belysningen. 493 00:50:26,960 --> 00:50:30,760 Så den første idé var at datere disse konstruktioner. 494 00:50:43,280 --> 00:50:46,080 Det er kernerne fra Bruniquelhulen, 495 00:50:46,080 --> 00:50:51,200 og disse kerner fortæller os, hvor gamle konstruktionerne er. 496 00:50:54,680 --> 00:50:57,160 Ved at studere seks forskellige kerner 497 00:50:57,160 --> 00:51:02,600 kunne vi nå en meget præcis alder på 176.500 år. 498 00:51:03,200 --> 00:51:06,640 Og det var faktisk helt utroligt. 499 00:51:12,000 --> 00:51:14,600 For 175.000 år siden i Europa, 500 00:51:14,600 --> 00:51:16,360 var der kun neandertalere. 501 00:51:18,080 --> 00:51:22,520 Bruniquel er den ældste konstruktion i verden, som kan ses. 502 00:51:31,440 --> 00:51:35,040 Det er meget følelsesladet at se disse konstruktioner. 503 00:51:35,040 --> 00:51:38,040 Især når man ved, at de er så gamle. 504 00:51:51,160 --> 00:51:56,600 Det evigt tilbagevendende spørgsmål er: "Hvad er konstruktionerne til?" 505 00:52:20,400 --> 00:52:23,720 Cirklen ser ud til at være verden. 506 00:52:23,720 --> 00:52:28,000 Så man er inde i verden, uden for verden, den slags koncepter. 507 00:52:30,640 --> 00:52:35,080 Hos oprindelige amerikanere, hvor man har disse cirkler, 508 00:52:35,080 --> 00:52:38,840 er folk i forbindelse med åndeverdenen. 509 00:52:49,680 --> 00:52:51,920 Er det starten på religion? 510 00:53:01,360 --> 00:53:05,720 Det er et vigtigt spørgsmål, men som er svært at besvare. 511 00:53:20,400 --> 00:53:25,440 Vi ser mere og mere i neandertalerne 512 00:53:27,320 --> 00:53:30,200 en meget ældre menneskeslægt, 513 00:53:32,600 --> 00:53:38,000 at de deler flere og flere ting med det moderne menneske. 514 00:53:52,360 --> 00:53:58,440 Og derfor fremmede Bruniquel vores forhold 515 00:53:58,440 --> 00:54:02,640 til en forfader, der er ældgammel. 516 00:54:11,880 --> 00:54:15,920 De gådefulde cirkler i Bruniquel er en vidunderlig del 517 00:54:15,920 --> 00:54:19,920 af den igangværende revurdering af neandertalerkulturen... 518 00:54:25,720 --> 00:54:28,120 ...som begyndte i Shanidar, 519 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 og som fortsætter den dag i dag. 520 00:54:44,800 --> 00:54:48,240 I år fandt vi et par isolerede stykker af, 521 00:54:48,240 --> 00:54:51,160 hvad, vi tror, kunne være et enkelt skelet. 522 00:54:53,200 --> 00:54:55,280 Vi har måske fundet et nyt individ. 523 00:54:57,240 --> 00:54:59,840 Der er venstre skulderblad. 524 00:55:00,840 --> 00:55:03,720 Der er også en ret komplet højre hånd. 525 00:55:07,720 --> 00:55:10,280 Vi har faktisk fundet fire fingre, 526 00:55:10,280 --> 00:55:13,080 cirka hvor de bør være i forhold til kroppen. 527 00:55:13,080 --> 00:55:15,000 Det kalder vi artikuleret. 528 00:55:15,600 --> 00:55:19,040 De nye levn er blandt en klynge skeletrester, 529 00:55:19,040 --> 00:55:23,880 der inkluderer både Shanidar 4 og Shanidar Z. 530 00:55:26,400 --> 00:55:27,720 Det er spændende, 531 00:55:27,720 --> 00:55:31,720 fordi det beviser at neandertalere 532 00:55:31,720 --> 00:55:35,400 placerede deres døde på netop dette sted. 533 00:55:39,160 --> 00:55:43,640 Kom de måske tilbage til det samme sted ved flere lejligheder, 534 00:55:43,640 --> 00:55:47,400 som kan være årtier eller måske tusinder af år fra hinanden? 535 00:55:48,800 --> 00:55:50,360 Så man begynder at spørge: 536 00:55:50,360 --> 00:55:56,400 "Er det bare et tilfælde, eller er det potentielt med vilje?" 537 00:55:57,640 --> 00:56:01,240 Og i så fald hvorfor? Hvad bringer dem tilbage? 538 00:56:10,000 --> 00:56:15,800 Da Shanidar Z blev begravet, var der en sten bag kraniet. 539 00:56:18,400 --> 00:56:22,280 Og det er interessant, for den virker lidt malplaceret. 540 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 Så vi har tænkt over, 541 00:56:27,960 --> 00:56:30,920 om den er placeret der med vilje. 542 00:56:37,880 --> 00:56:39,800 En anden interessant ting er, 543 00:56:39,800 --> 00:56:43,200 at man på den anden side har en stor lodret stenplade. 544 00:56:52,680 --> 00:56:56,080 Hvis du har lodrette plader, der stikker op af jorden, 545 00:56:56,080 --> 00:56:59,640 er det en muligt, at de fungerer som en slags markører. 546 00:57:04,400 --> 00:57:07,480 Det lader til, at visse individer blev begravet her. 547 00:57:07,480 --> 00:57:09,920 Og at de kom tilbage af den grund, 548 00:57:11,000 --> 00:57:14,320 til dette sted, markeret med denne karakteristiske sten, 549 00:57:14,320 --> 00:57:16,480 i en meget karakteristisk hule. 550 00:57:24,760 --> 00:57:29,120 Det ser mere og mere ud til, som Ralph Solecki opdagede, 551 00:57:29,120 --> 00:57:32,640 at Shanidarhulen var et særligt sted for neandertalere. 552 00:57:38,880 --> 00:57:41,280 De placerer afdøde der. 553 00:57:41,280 --> 00:57:42,720 De var i en verden, 554 00:57:42,720 --> 00:57:46,520 hvor de jævnligt kom tilbage og boede her. 555 00:57:50,400 --> 00:57:55,560 Samlingen af levn er måske bevis på en neandertalergravplads, 556 00:57:56,440 --> 00:57:59,560 en opdagelse med dybe implikationer. 557 00:58:02,080 --> 00:58:05,000 Hvordan folk behandler de døde 558 00:58:05,000 --> 00:58:11,120 kan give os vigtig indsigt i tænkning, fantasi og følelser. 559 00:58:13,760 --> 00:58:17,880 Det afspejler måske også, hvordan vi tænker om selve døden, 560 00:58:18,840 --> 00:58:22,920 og om vi for eksempel tror, der kan være et liv efter døden. 561 00:58:26,200 --> 00:58:32,480 Det er en del af en stigende forståelse af kompleksiteten i neandertalerkulturen. 562 00:58:34,240 --> 00:58:35,240 Men de er her ikke nu. 563 00:58:40,840 --> 00:58:45,440 Begravelserne er blot de seneste spor af neandertaleradfærd, 564 00:58:45,440 --> 00:58:48,760 der er bevaret i denne bemærkelsesværdige hule. 565 00:58:54,400 --> 00:58:59,080 Men er det største mysterium består. 566 00:59:04,400 --> 00:59:10,920 Hvorfor forsvandt en menneskeform, der trivedes i 300.000 år, 567 00:59:12,320 --> 00:59:14,120 for 40.000 år siden? 568 00:59:20,760 --> 00:59:23,480 Måske er det bedste sted at søge efter svar 569 00:59:23,480 --> 00:59:26,720 ved Middelhavets kyst, 570 00:59:26,720 --> 00:59:30,520 ved en af neandertalernes sidste højborge. 571 00:59:38,240 --> 00:59:40,760 Vi sidder på kanten af en klippe. 572 00:59:42,720 --> 00:59:45,400 {\an8}Nær, hvad en ven kaldte, Neanderthal City, 573 00:59:47,640 --> 00:59:49,800 fordi det er en hel række af huler 574 00:59:49,800 --> 00:59:52,920 ved vandkanten på østsiden af Gibraltarklippen. 575 00:59:58,040 --> 01:00:01,200 Gorhams hule-komplekset er en række huler. 576 01:00:01,840 --> 01:00:04,600 Alle disse huler viser meget tydelige tegn 577 01:00:04,600 --> 01:00:08,600 på neandertalers tilstedeværelse over en lang periode. 578 01:00:18,600 --> 01:00:23,160 Vi har beviser, der går tilbage mindst 125.000 år. 579 01:00:28,760 --> 01:00:30,840 Holdet har fundet beviser på, 580 01:00:30,840 --> 01:00:36,680 at neandertalerne brugte hulerne så sent som for 40.000 år siden. 581 01:00:43,200 --> 01:00:46,200 I de sidste 100.000 år af deres eksistens 582 01:00:46,200 --> 01:00:49,440 forandredes neandertalernes verden konstant. 583 01:01:07,040 --> 01:01:09,200 Klimaforandringerne var brutale. 584 01:01:09,200 --> 01:01:11,400 Der havde været tidligere istider, 585 01:01:11,400 --> 01:01:15,120 men den sidste var nok den værste med hensyn til påvirkning. 586 01:01:15,120 --> 01:01:17,760 Den skandinaviske iskappe spredte sig sydpå. 587 01:01:18,880 --> 01:01:22,120 Frankrig og Centraleuropa var kun steppetundra. 588 01:01:23,280 --> 01:01:25,240 Det var en meget barsk verden. 589 01:01:28,520 --> 01:01:30,840 Tundraen nåede ikke så langt sydpå, 590 01:01:31,680 --> 01:01:34,240 men der var stadig tydelige forandringer. 591 01:01:34,240 --> 01:01:38,360 Når klimaet bliver meget koldt, bliver meget vand fanget som is, 592 01:01:38,360 --> 01:01:41,440 i iskapper, i gletsjere, og havniveauet falder. 593 01:01:45,280 --> 01:01:47,680 Da havniveauet var lavere end i dag, 594 01:01:47,680 --> 01:01:50,160 ville have blotlagt en stor slette, 595 01:01:50,160 --> 01:01:53,200 hvor en masse planteædere ville have boet, 596 01:01:53,200 --> 01:01:55,080 hvor fuglene ville have boet, 597 01:01:55,080 --> 01:01:58,240 hvor der ville have været lavvandede ferskvandssøer. 598 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 De ville have vidst præcis, hvilke arter de kunne spise, 599 01:02:05,280 --> 01:02:09,240 hvor de kunne finde dem, og hvordan de bedst kunne bruge dem. 600 01:02:11,520 --> 01:02:14,200 Det er bare et lille udvalg af alle de knogler 601 01:02:14,200 --> 01:02:16,720 og alle de levn, vi har fundet i hulerne. 602 01:02:16,720 --> 01:02:21,840 Vi har titusindvis af artefakter, som vi har fundet i de sidste 30 år. 603 01:02:24,160 --> 01:02:29,320 {\an8}De spiste dyr, som ikke normalt forbindes med neandertalere. 604 01:02:31,880 --> 01:02:35,880 Vi har beviser på, at de gik ned til klippekysten 605 01:02:35,880 --> 01:02:37,280 og samlede albueskæl. 606 01:02:37,280 --> 01:02:39,640 Faktisk har jeg en albueskæl her, 607 01:02:39,640 --> 01:02:44,120 som stadig har et flintværktøj på. 608 01:02:44,120 --> 01:02:46,920 Sådan efterlod neandertaleren den. 609 01:02:49,440 --> 01:02:54,040 Men så har vi denne knogle, som kommer fra en almindelig delfin, 610 01:02:55,200 --> 01:02:57,000 og den har snitmærker. 611 01:02:58,760 --> 01:03:03,280 Måske var delfinen død allerede på kysten, men de tog kødet. 612 01:03:03,920 --> 01:03:05,840 Tog det for at fortære det. 613 01:03:10,720 --> 01:03:15,160 Neandertalerne trivedes i Europa i længere tid, end vi har eksisteret. 614 01:03:15,160 --> 01:03:16,200 Helt sikkert. 615 01:03:24,440 --> 01:03:26,760 Det siger mig, at de var intelligente, 616 01:03:26,760 --> 01:03:29,080 og at de forstod deres omgivelser. 617 01:03:34,240 --> 01:03:36,920 På den måde var de meget succesfulde. 618 01:03:42,840 --> 01:03:46,720 Neandertalerne var mennesker. De var resiliente. 619 01:03:46,720 --> 01:03:48,520 De var meget som os. 620 01:03:49,160 --> 01:03:51,720 Men en dag sluttede det hele. 621 01:03:55,120 --> 01:03:58,040 Hvilket gør mysteriet om deres forsvinden dybere. 622 01:03:58,880 --> 01:04:04,360 Hvis Gibraltar-neandertalerne var så resiliente så længe, 623 01:04:05,200 --> 01:04:07,040 hvad i alverden gik så galt? 624 01:04:07,680 --> 01:04:11,960 Folk forbinder istiden med kulde, og det var koldt, 625 01:04:11,960 --> 01:04:13,880 men det blev også tørrere. 626 01:04:15,520 --> 01:04:18,880 Forandringen, der ramte disse neandertalere i Gibraltar, 627 01:04:18,880 --> 01:04:24,720 var efter min mening, at en verden af træer forsvandt. 628 01:04:30,040 --> 01:04:32,200 Og hvorfor er træer vigtige? 629 01:04:32,200 --> 01:04:36,280 Fordi de tillader dig at jage store byttedyr i baghold. 630 01:04:41,360 --> 01:04:48,360 Med tiden var hele deres fysik blevet som en bryders. 631 01:04:48,360 --> 01:04:54,320 De var i stand til at springe på dyrene med spyd og dræbte dem. 632 01:04:58,760 --> 01:05:02,040 Pludselig bliver den verden et åbent landskab. 633 01:05:02,040 --> 01:05:05,600 Dyrene ser dig komme. Du kan ikke komme i nærheden af dem. 634 01:05:10,160 --> 01:05:12,680 Forandringen kom så hurtig, 635 01:05:12,680 --> 01:05:15,320 at deres biologi ikke kunne nå at ændre sig. 636 01:05:29,680 --> 01:05:31,320 Og det var, hvad ramte dem. 637 01:05:42,320 --> 01:05:45,760 Vi tror, at vi er evolutionens højdepunkt, 638 01:05:45,760 --> 01:05:50,040 sådan har vi altid set os selv. Også i forhold til neandertalerne. 639 01:05:50,040 --> 01:05:53,520 Vi her, og det er de ikke, fordi vi var bedre end dem. 640 01:05:54,280 --> 01:06:00,840 Men man kan være højt tilpasset, man kan klare sig godt på en planet, 641 01:06:00,840 --> 01:06:03,520 som vi vil hævde, vi gør i dag. 642 01:06:04,280 --> 01:06:08,200 Historien fortæller os, at der er andre måder at være menneske på, 643 01:06:08,200 --> 01:06:10,960 og de måder nogle gange kan mislykkes. 644 01:06:15,840 --> 01:06:19,640 Vi tror måske, vi klarer os godt på denne planet, men pas på. 645 01:06:26,760 --> 01:06:32,360 For omkring 40.000 år siden var antallet af neandertalere i frit fald. 646 01:06:33,280 --> 01:06:38,560 Ikke bare i Gibraltar, men i hele verden. 647 01:06:42,520 --> 01:06:45,800 Klimaforandringerne var en faktor i deres tilbagegang. 648 01:06:48,560 --> 01:06:54,520 Men det var også den stigende konkurrence fra en anden art. 649 01:06:59,480 --> 01:07:05,360 Den dag i dag bærer vi alle en lille smule neandertaler-DNA. 650 01:07:09,320 --> 01:07:12,760 En arv fra vores forsvundne forfædre. 651 01:07:16,840 --> 01:07:21,280 I mindst 100.000 år havde bølger af homo sapiens 652 01:07:21,280 --> 01:07:25,760 spredt sig fra Afrika til Europa og Asien, 653 01:07:29,360 --> 01:07:32,880 og de mødte neandertalere på deres vej. 654 01:08:03,280 --> 01:08:06,640 Måske var nogle af disse møder voldelige. 655 01:08:44,680 --> 01:08:49,680 Men nogle var antageligvis mere fredelige. 656 01:08:54,080 --> 01:08:59,160 Den ene gruppe mennesker anerkender den andens menneskelighed. 657 01:09:08,840 --> 01:09:14,520 Disse episke rejser førte homo sapiens gennem Mellemøsten. 658 01:09:17,480 --> 01:09:23,880 Tæt på Shanidar-neandertalernes gravplads. 659 01:09:38,520 --> 01:09:42,920 Neandertaler-gener er til stede i mange homo sapiens. 660 01:09:46,240 --> 01:09:51,160 Og jeg tror virkelig, at vi er fætre. 661 01:09:51,160 --> 01:09:53,920 Vi er af samme blod. 662 01:09:53,920 --> 01:09:56,080 Vi har de samme forfædre. 663 01:10:04,800 --> 01:10:07,840 En ting, jeg finder fascinerende ved arkæologi, 664 01:10:07,840 --> 01:10:10,640 er mangfoldigheden i måder at være menneske på. 665 01:10:12,600 --> 01:10:16,200 At se på, hvordan folks skeletter er, 666 01:10:16,200 --> 01:10:20,000 kan fortælle os om deres liv og deres oplevelse af verden. 667 01:10:22,920 --> 01:10:26,160 Da vi udgravede Shanidar Z, så vi visse karakteristika, 668 01:10:26,160 --> 01:10:28,720 der antydede, at det var en voksen. 669 01:10:28,720 --> 01:10:32,160 men vi vidste ikke, hvor gammel personen var, da de døde. 670 01:10:32,160 --> 01:10:34,440 Vi kendte ikke deres køn 671 01:10:34,440 --> 01:10:37,600 og vidste heller ikke meget om deres liv. 672 01:10:40,680 --> 01:10:44,720 Så mange af de spørgsmål arbejder vi på at besvare nu. 673 01:10:46,400 --> 01:10:51,200 Det, vi har her, er venstre spoleben. Det er en af underarmens knogler. 674 01:10:52,480 --> 01:10:56,040 Vi kan allerede se, at det var et relativt lille individ, 675 01:10:56,640 --> 01:11:02,400 mellem 1,55 meter til 1,60 meter højt. 676 01:11:03,360 --> 01:11:05,920 Det er lidt over fem fod. 677 01:11:08,400 --> 01:11:12,640 Her har vi en del af underkæben med nogle af tænderne. 678 01:11:12,640 --> 01:11:15,960 En vigtig ting at bemærke er, at mange af disse tænder, 679 01:11:15,960 --> 01:11:19,760 især fortænderne her, er ekstremt nedslidte. 680 01:11:20,760 --> 01:11:21,840 Det er emaljen, 681 01:11:22,360 --> 01:11:25,760 den er helt slidt af alle de her tænder. 682 01:11:27,040 --> 01:11:30,640 Vi ved, at en neandertaler med så slidte tænder 683 01:11:30,640 --> 01:11:32,640 må være et ældre individ, 684 01:11:33,400 --> 01:11:36,480 sikkert et sted mellem omkring 40 og 50. 685 01:11:42,280 --> 01:11:46,280 Der er måder, hvorpå vi kan fastslå individets køn fra skelettet. 686 01:11:47,720 --> 01:11:50,880 Vi brugte en teknik kaldet proteomik, 687 01:11:50,880 --> 01:11:55,040 hvor man analyserer nogle af proteinerne i tandens emalje. 688 01:11:55,040 --> 01:11:59,400 Fordi vi ved, der produceres et bestemt protein, 689 01:11:59,400 --> 01:12:03,360 mens emaljen dannes, der har forskellige variationer. 690 01:12:03,360 --> 01:12:08,720 De er kodet forskelligt ved X-kromosomet sammenlignet med Y-kromosomet. 691 01:12:11,200 --> 01:12:15,360 Så det indikerer meget stærkt for os, at det er et kvindeligt individ. 692 01:12:21,640 --> 01:12:25,760 Vi tænker ofte på neandertalere som mænd, 693 01:12:25,760 --> 01:12:30,560 eller vi har en tendens til at fokusere på mandlig adfærd. 694 01:12:32,720 --> 01:12:34,640 Det er en spændende mulighed for 695 01:12:34,640 --> 01:12:38,440 en fuldere forståelse af neandertalersamfundet. 696 01:12:45,120 --> 01:12:50,920 At få en rekonstruktion af, hvordan denne neandertalerkvinde 697 01:12:50,920 --> 01:12:55,280 kunne have set ud i live, ville være utroligt spændende. 698 01:12:57,040 --> 01:13:00,520 - Doktor Pomeroy. - Lad os finde ud af det. 699 01:13:01,920 --> 01:13:03,680 Vi har en klar. 700 01:13:04,880 --> 01:13:05,720 Jep. 701 01:13:13,520 --> 01:13:15,360 Jeg starter herfra. 702 01:13:21,720 --> 01:13:23,120 - Wow. - Wow. 703 01:13:26,600 --> 01:13:28,120 - Nå. - Nå. 704 01:13:28,800 --> 01:13:31,880 Vi burde vende hende om, så alle andre kan se. 705 01:13:33,040 --> 01:13:33,960 Wow. 706 01:13:36,440 --> 01:13:37,600 Hun kigger på mig. 707 01:13:37,600 --> 01:13:41,120 Det gør hun. Du har nok tilbragt mest tid med hende, så... 708 01:13:42,120 --> 01:13:44,720 - Du husker næsen og... - Ja. 709 01:13:45,560 --> 01:13:47,080 - Det er fantastisk. - Ja. 710 01:13:47,080 --> 01:13:49,560 Interessant, hvordan de har lavet hendes udtryk, 711 01:13:49,560 --> 01:13:52,360 de følelser, der ligger i det. 712 01:13:52,360 --> 01:13:56,000 Jeg synes, det er skønheden ved den slags rekonstruktioner. 713 01:13:56,000 --> 01:13:59,600 Nogle er kritiske og siger: 714 01:13:59,600 --> 01:14:02,200 "Vi kan aldrig vide, hvordan folk så ud." 715 01:14:02,200 --> 01:14:05,960 Der er forskellige antagelser, vi må gøre, og det er sandt, 716 01:14:05,960 --> 01:14:12,240 men det giver en fornemmelse af hende som person. 717 01:14:17,840 --> 01:14:21,560 Hun rammer, hvad det vil sige at være menneske. 718 01:14:21,560 --> 01:14:24,760 Hvordan det kunne have været at være neandertaler. 719 01:14:24,760 --> 01:14:27,080 På en eller anden måde får man 720 01:14:27,840 --> 01:14:31,120 noget af denne persons dybe livshistorie. 721 01:14:39,280 --> 01:14:44,120 {\an8}Det er de ældre med deres viden, deres erfaring, 722 01:14:44,960 --> 01:14:48,440 {\an8}som vidste, hvor de gode steder var. 723 01:14:51,880 --> 01:14:55,080 Det minde, om det kun var i hendes hoved, 724 01:14:55,080 --> 01:14:58,080 eller om det var noget, der var i hendes hoved, 725 01:14:58,080 --> 01:15:01,280 som hun delte gennem sange og historier 726 01:15:01,280 --> 01:15:03,840 med børn og børnebørn. 727 01:15:03,840 --> 01:15:06,680 Det ville have været afgørende for gruppen. 728 01:15:08,280 --> 01:15:14,280 På mange måder var det civilisationens begyndelsen i en mere reel forstand 729 01:15:14,280 --> 01:15:18,200 end den første bygning eller noget i den stil. 730 01:15:23,440 --> 01:15:27,520 Hun var nok en kilde til viden 731 01:15:27,520 --> 01:15:31,680 og spillede en vigtig rolle i at videregive den til næste generation. 732 01:15:31,680 --> 01:15:35,600 Og her er vi, 75.000 år senere, 733 01:15:36,880 --> 01:15:39,680 og vi lærer stadig af hende. 734 01:15:55,320 --> 01:15:59,560 Shanidarhulen har lært os meget om neandertalere, 735 01:16:00,240 --> 01:16:02,040 og vi lærer stadig. 736 01:16:07,160 --> 01:16:11,800 Den fik os også til at reflektere over, hvad det vil sige at være menneske. 737 01:16:15,960 --> 01:16:19,320 Ting, som medfølelse. 738 01:16:22,400 --> 01:16:24,400 Hvordan vi håndterer døden. 739 01:16:27,280 --> 01:16:30,280 Og hvad der uundgåeligt vil ske med os alle. 740 01:16:38,720 --> 01:16:41,280 Lige nu får vi et øjebliksbillede, 741 01:16:41,280 --> 01:16:43,920 og det er fantastisk og rigt, 742 01:16:43,920 --> 01:16:46,120 men vi har ikke hele billedet. 743 01:16:46,120 --> 01:16:49,400 Der er meget mere at opdage, 744 01:16:52,240 --> 01:16:56,960 om hvordan vi forstår "at være menneske" og "menneskelighed". 745 01:18:56,040 --> 01:18:59,680 {\an8}Tekster af: Anja Molin