1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:40,440
For længe siden var Østafrikas sletter
hjemsted for vores fjerne forfædre.
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,080
Af for længst glemte grunde
besluttede nogle af disse forfædre
5
00:00:51,680 --> 00:00:55,280
at rejse nordpå
6
00:00:55,880 --> 00:00:59,080
for at blive neandertalerne.
7
00:01:04,840 --> 00:01:06,960
Med tiden voksede deres antal.
8
00:01:09,600 --> 00:01:15,200
Deres territorier strækker sig
fra Rusland til Atlanterhavskysten.
9
00:01:21,160 --> 00:01:25,480
{\an8}Små klaner strejfede rundt
i denne enorme vildmark.
10
00:01:30,280 --> 00:01:36,040
De overlevede mod alle odds
i over 300.000 år,
11
00:01:36,800 --> 00:01:40,480
indtil de pludseligt forsvandt.
12
00:01:45,320 --> 00:01:49,200
{\an8}Kun få steder findes deres levn endnu,
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
{\an8}og et af de mest betydningsfulde
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,960
{\an8}findes i Mellemøsten.
15
00:01:55,480 --> 00:01:58,040
{\an8}Et arkæologisk skatkammer
16
00:01:58,040 --> 00:02:01,080
{\an8}skjult dybt i bjergene i Kurdistan,
17
00:02:02,000 --> 00:02:03,960
{\an8}Shanidarhulen.
18
00:02:09,440 --> 00:02:12,440
Shanidarhulen betragtes som
19
00:02:12,440 --> 00:02:16,800
en af verdens vigtigste huler
20
00:02:17,760 --> 00:02:20,840
på neandertalernes og homo sapiens' tid.
21
00:02:21,640 --> 00:02:27,640
Her, hvor livet altid har været til stede,
22
00:02:27,640 --> 00:02:30,640
finder vi måske svar
23
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
på spørgsmål, der stadig er ubesvarede.
24
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Hvem var neandertalerne?
25
00:02:41,160 --> 00:02:44,600
Hvad gjorde dem så succesfulde så længe?
26
00:02:45,800 --> 00:02:50,240
Og hvorfor forsvandt de til slut?
27
00:02:51,760 --> 00:02:55,720
NEANDERTALERNES HEMMELIGHEDER
28
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Shanidarhulen ligger i bakkerne
ved Bradostbjergene,
29
00:03:22,680 --> 00:03:26,240
men at kalde dem bakker
giver ikke det rette billede.
30
00:03:28,520 --> 00:03:32,680
Det føles bjergrigt.
Det er ret uvejsomt og stejlt.
31
00:03:35,160 --> 00:03:39,640
Shanidarhulen gør indtryk
på grund af dens størrelse og omfang.
32
00:03:42,280 --> 00:03:46,480
Man må nærme sig nedefra,
og den er utrolig imponerende.
33
00:03:50,240 --> 00:03:51,800
Den er meget stor.
34
00:03:51,800 --> 00:03:55,400
Den har en meget bred indgang,
så den er meget lys.
35
00:03:57,440 --> 00:04:01,000
Du har svalerne flyvende over hovedet,
36
00:04:01,000 --> 00:04:04,240
og ørne, der cirkler,
og ulve, der hyler om natten.
37
00:04:04,240 --> 00:04:06,760
Fantastisk sted.
38
00:04:08,800 --> 00:04:13,800
{\an8}Og at få lov at udgrave den
39
00:04:13,800 --> 00:04:16,200
{\an8}er helt fantastisk.
40
00:04:17,760 --> 00:04:21,160
Emma er en del
af et hold britiske arkæologer,
41
00:04:21,160 --> 00:04:25,680
inviteret af deres kurdiske kolleger
til at grave videre i hulen.
42
00:04:27,640 --> 00:04:32,400
Shanidarhulen er enormt ikonisk
i neandertalerstudier
43
00:04:33,200 --> 00:04:37,120
og spillede en afgørende rolle
i vores gentænkning af,
44
00:04:37,120 --> 00:04:39,320
hvad vi antog, neandertalere lavede,
45
00:04:39,320 --> 00:04:42,000
hvordan de var,
og hvad de var i stand til.
46
00:04:43,960 --> 00:04:47,840
Målet med det nye projekt er at bruge
47
00:04:47,840 --> 00:04:51,760
al den arkæologisk videnskab,
vi nu har til rådighed,
48
00:04:51,760 --> 00:04:55,240
til at kaste nyt lys
over neandertalernes adfærd.
49
00:04:57,320 --> 00:05:02,080
Her er ikke blevet udgravet
siden 1960'erne.
50
00:05:02,600 --> 00:05:03,960
Og siden da
51
00:05:03,960 --> 00:05:10,120
har opfattelsen af vores nærmeste
menneskelige slægtninge ændret sig meget.
52
00:05:11,600 --> 00:05:16,560
Vi bruger stadig ordet neandertaler
til at beskrive en, der er tilbagestående.
53
00:05:16,560 --> 00:05:21,680
Det bruges som et skældsord:
"Han er virkelig en neandertaler."
54
00:05:21,680 --> 00:05:27,160
Arkæologisk ligner de
mere og mere homo sapiens,
55
00:05:27,160 --> 00:05:31,320
{\an8}og meget af denne gentænkning skyldes
56
00:05:31,320 --> 00:05:36,080
{\an8}Ralph Soleckis arbejde
her i Shanidarhulen.
57
00:05:40,360 --> 00:05:42,840
IRAK
58
00:05:42,840 --> 00:05:46,320
{\an8}Ralph Solecki blev født i 1917
59
00:05:46,320 --> 00:05:49,200
og døde for et par år siden
i en høj alder.
60
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
Han var utrolig sejlivet.
61
00:05:53,320 --> 00:05:56,160
Han trådte på en landmine
i Anden Verdenskrig
62
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
og overlevede mirakuløst.
63
00:06:00,840 --> 00:06:04,160
Han var tydeligvis
en meget bemærkelsesværdig mand.
64
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
Det er uklart for mig,
hvordan han hørte om Shanidar,
65
00:06:10,120 --> 00:06:17,120
{\an8}men han kom her og arbejdede
ad fem omgange mellem 1951 og 1960.
66
00:06:23,200 --> 00:06:28,720
Han anlagde en nordsydgående rende,
som dækkede det meste af grottens gulv.
67
00:06:35,440 --> 00:06:38,160
Stedet blev så kendt,
68
00:06:38,160 --> 00:06:42,960
fordi han fandt
ti neandertalermænd, -kvinder og -børn.
69
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
På det tidspunkt
70
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
var vi unge.
71
00:07:07,320 --> 00:07:12,440
Jeg var omkring sytten, atten år.
72
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Professoren underviste os.
73
00:07:21,400 --> 00:07:24,320
Der kom mange store sten ud af hulen.
74
00:07:25,040 --> 00:07:26,480
De brugte sprængstoffer.
75
00:07:35,360 --> 00:07:39,560
De fandt neandertalerskeletterne.
Det var store sager.
76
00:07:42,920 --> 00:07:46,760
Deres ribben og knogler var tykke.
77
00:07:47,440 --> 00:07:49,760
Deres hoveder var meget store.
78
00:07:53,160 --> 00:07:54,600
Deres hænder...
79
00:07:55,600 --> 00:07:57,760
Alt ved dem var utroligt.
80
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
Det var Soleckis første store opdagelse.
81
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
Han kaldte den Shanidar 1.
82
00:08:07,240 --> 00:08:11,320
Et skelet fra en art,
der er meget anderledes end os.
83
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
De har mere robuste træk.
84
00:08:19,000 --> 00:08:21,920
Store øjenbrynsbuer
og en anderledes kranieform.
85
00:08:21,920 --> 00:08:25,240
Vi har et meget rundt kranie.
De er tætbyggede.
86
00:08:26,400 --> 00:08:30,280
De må have haft en slags sprog.
87
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
Jo mere vi ved om dem,
88
00:08:33,960 --> 00:08:37,000
jo tydeligere er det,
at de var mere komplicerede,
89
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
end vi troede for 40 - 50 år siden.
90
00:08:44,680 --> 00:08:47,360
Vi kalder det livets træ.
91
00:08:48,240 --> 00:08:49,960
Hvert menneske og hvert dyr
92
00:08:50,920 --> 00:08:54,080
bliver en gren på livets træ.
93
00:08:54,920 --> 00:08:58,880
{\an8}ARKÆOLOG, ANTIKKEN OG KULTURARV I SORAN
94
00:08:58,880 --> 00:09:03,800
Vi er en af grenene,
og neandertalerne var en anden.
95
00:09:06,080 --> 00:09:08,640
Hen ad vejen skiltes vi.
96
00:09:10,560 --> 00:09:13,400
Jeg føler virkelig,
97
00:09:13,400 --> 00:09:17,960
at jeg sidder
ovenpå min fætters jordiske rester.
98
00:09:24,800 --> 00:09:29,160
I øjeblikket er vi
omkring 4,5 meter fra hulens overflade.
99
00:09:29,840 --> 00:09:32,600
Det er 45.000 år siden.
100
00:09:33,280 --> 00:09:38,680
På det niveau har vi graven
eller aflejringen af Shanidar 1.
101
00:09:46,800 --> 00:09:50,000
{\an8}DØDE FOR 45.000 ÅR SIDEN
102
00:09:50,920 --> 00:09:54,080
Han havde fået
en skade i højre side af hovedet.
103
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Men også på det venstre øje,
104
00:10:00,600 --> 00:10:03,160
hvilket kunne have gjort ham blind på det.
105
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
Det er måske forbundet
til andre af hans skader.
106
00:10:18,760 --> 00:10:21,520
Han var også lammet i højre arm,
107
00:10:24,600 --> 00:10:29,480
og havde brækket højre arm
mere end ét sted.
108
00:10:29,480 --> 00:10:34,560
Han havde også fået den nederste del
fjernet med vilje eller ved et uheld,
109
00:10:34,560 --> 00:10:38,120
så han havde ingen højre arm
fra lige over albuen.
110
00:10:40,720 --> 00:10:45,040
Der var også andre skader.
Han havde alvorlig gigt i knæet.
111
00:10:49,920 --> 00:10:52,240
Brud på knogler i hans fod.
112
00:10:54,800 --> 00:11:00,880
Så måske kunne han ikke jage
i typisk forstand,
113
00:11:00,880 --> 00:11:03,560
men han var blevet relativt gammel.
114
00:11:12,400 --> 00:11:15,760
Implikationerne af det nye fund
var vidtrækkende.
115
00:11:20,600 --> 00:11:24,000
Opdagelsen af Shanidar 1
var potentielt et stort skifte,
116
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
fordi det antydede,
117
00:11:25,840 --> 00:11:30,200
at der var et element af omsorg
og medfølelse i neandertalersamfundet.
118
00:11:32,520 --> 00:11:39,400
Her var beviser på, at en alvorligt såret
blev støttet af deres klan.
119
00:11:47,000 --> 00:11:53,600
Og snart fandt Solecki endnu et lig
med en lige så bemærkelsesværdig historie.
120
00:11:59,960 --> 00:12:04,360
{\an8}DØDE FOR 45.000 ÅR SIDEN
121
00:12:06,080 --> 00:12:09,480
Shanidar 3 var endnu en voksen mand,
122
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
og han havde også skader,
123
00:12:12,600 --> 00:12:16,800
inklusive noget, der lignede
en alvorlig skade på ribbenene.
124
00:12:17,920 --> 00:12:22,080
En påmindelse om
den voldelige side af det neolitiske liv.
125
00:12:35,480 --> 00:12:40,400
Andre steder i grotten
er der fundet flere relikvier,
126
00:12:40,400 --> 00:12:43,680
der giver et fingerpeg
om Shanidar 3's skæbne.
127
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
{\an8}Dette er nogle af genstandene
fra Shanidarhulen.
128
00:12:49,080 --> 00:12:53,280
Dette større stykke kalder vi en
"kerne". En kerne er en rullesten.
129
00:12:53,280 --> 00:12:56,720
Rullesten er afrundede sten,
der kunne være fra floden.
130
00:12:56,720 --> 00:13:00,080
Neandertalerens hensigt
var at fjerne stykker,
131
00:13:00,080 --> 00:13:02,600
enten for at den skulle blive et værktøj,
132
00:13:02,600 --> 00:13:06,760
eller for at afslagene, kaldet flækker,
skulle bruges som værktøj.
133
00:13:06,760 --> 00:13:10,480
Alt sammen tilgængeligt i Zab-floden
cirka tre kilometer den vej.
134
00:13:20,680 --> 00:13:24,000
Så jeg prøver at lave noget,
der ligner en spydspids.
135
00:13:24,960 --> 00:13:29,320
Jeg går bare langs kanten
136
00:13:30,800 --> 00:13:33,040
og fjerner mindre stykker.
137
00:13:33,040 --> 00:13:35,800
Ved at gøre det bliver den skarp.
138
00:13:39,880 --> 00:13:41,920
Jeg har ikke fjernet så meget,
139
00:13:41,920 --> 00:13:44,960
men vi kan se, at den er ret skarp.
140
00:13:46,440 --> 00:13:48,200
Så en spydspids, som denne,
141
00:13:48,200 --> 00:13:51,400
har kun taget mig
fem, seks minutter at lave.
142
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
Den er et dødbringende våben,
i hænderne på en,
143
00:13:55,320 --> 00:13:58,440
der ved, hvad de gør, og hvad de står med.
144
00:14:21,920 --> 00:14:24,880
En af de interessante ting
ved Shanidar 3 er,
145
00:14:24,880 --> 00:14:27,080
at de havde et stiksår.
146
00:14:30,760 --> 00:14:36,080
Det tyder på, at stenspidsen fra et spyd,
eller hvad det var,
147
00:14:36,080 --> 00:14:38,560
gik et stykke ind i brystkassen.
148
00:14:38,560 --> 00:14:42,640
Det kunne have punkteret lungen
og forårsaget en kollapset lunge.
149
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
Skaden på ribbenene
stemmer med et projektil.
150
00:15:21,520 --> 00:15:24,160
Forestil dig et spyd, der bliver kastet.
151
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Det kunne være en jagtulykke.
152
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
Det kunne være vold mellem folk.
153
00:15:44,280 --> 00:15:46,920
Men vi kan sige, at de havde denne skade,
154
00:15:46,920 --> 00:15:49,240
og at de havde overlevet i nogen tid.
155
00:15:50,480 --> 00:15:53,640
Det tyder på, at de fik støtte
156
00:15:53,640 --> 00:15:56,000
og hjælp til at overleve skaden.
157
00:16:03,360 --> 00:16:08,920
Selvom de var alvorligt sårede,
ser det ud til, at både Shanidar 3 og 1
158
00:16:08,920 --> 00:16:11,840
var blevet passet af folk omkring dem.
159
00:16:17,040 --> 00:16:20,960
Det var et radikalt, nyt syn
på neandertalerlivet.
160
00:16:22,880 --> 00:16:27,800
Og der fandtes flere beviser
på deres adfærd
161
00:16:27,800 --> 00:16:30,640
i en hule langt nordvest for Shanidar.
162
00:16:31,360 --> 00:16:37,680
ZAGREB, KROATIEN
163
00:16:42,160 --> 00:16:45,400
Alle nye fund, man har om neandertalere,
164
00:16:46,560 --> 00:16:49,920
viser, hvor menneskelige de er.
165
00:16:56,200 --> 00:16:59,360
Men deres adfærd var anderledes end vores.
166
00:17:02,480 --> 00:17:05,760
De levede i en anden verden end vores.
167
00:17:21,880 --> 00:17:24,760
Det er en del af Krapina-samlingen.
168
00:17:27,520 --> 00:17:31,360
De er omkring 130.000 år gamle,
169
00:17:31,360 --> 00:17:36,040
og de er den største samling
af neandertalere fra et enkelt sted.
170
00:17:40,400 --> 00:17:46,360
Vi estimerer muligvis op
mod 80 individuelle neandertalere.
171
00:17:47,840 --> 00:17:50,160
Man har ikke hele deres lig,
172
00:17:50,160 --> 00:17:54,880
men kun fragmenter af hver af dem.
173
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
Hvilket er højst usædvanligt.
174
00:17:57,840 --> 00:18:02,120
{\an8}KURATOR PÅ KRAPINA-SAMLINGEN
KROATIENS NATURHISTORISKE MUSEUM
175
00:18:06,640 --> 00:18:12,040
På Krapina-knoglerne, både kranieknogler
og ikke-kranieknogler,
176
00:18:12,040 --> 00:18:16,440
ser vi mange menneskeskabte snitskader.
177
00:18:23,560 --> 00:18:27,640
Det her er et skinneben, og det er muligt,
178
00:18:27,640 --> 00:18:30,920
at det er brækket med vilje,
at det blev knust.
179
00:18:32,960 --> 00:18:37,760
Vi kan også se snitmærker her
og endda nogle andre mærker.
180
00:18:39,240 --> 00:18:43,920
En grund til at knuse en lang knogle er,
181
00:18:43,920 --> 00:18:48,480
at den indeholder knoglemarv.
182
00:18:52,160 --> 00:18:58,400
Det er et lægben, der har
en anden interessant form for mærker
183
00:18:58,400 --> 00:19:00,080
på knoglens overflade.
184
00:19:01,240 --> 00:19:04,600
De blev sikkert lavet, da nogen skrabede
185
00:19:04,600 --> 00:19:10,040
det resterende kød af knoglen
eller resterende muskelvæv af knoglen.
186
00:19:10,040 --> 00:19:16,160
Som man ville gøre
med et kyllingeben til frokost.
187
00:19:28,040 --> 00:19:33,040
Når man hører, de åd hinanden,
bliver man straks chokeret.
188
00:19:38,160 --> 00:19:42,360
Men spørgsmålet er også:
"Hvilken slags kannibalisme?"
189
00:19:43,560 --> 00:19:45,080
Hvad betød det for dem?
190
00:20:03,160 --> 00:20:06,880
Se, den her skærer
som en rigtig køkkenkniv.
191
00:20:08,800 --> 00:20:11,120
- Det er næsten ubesværet.
- Ja, så let.
192
00:20:11,960 --> 00:20:16,080
{\an8}FORSKNINGSMEDARBEJDER
KROATISK AKADEMI FOR VIDENSKAB & KUNST
193
00:20:16,080 --> 00:20:22,120
Når vi genskaber værktøjerne,
måderne at gøre ting på,
194
00:20:22,120 --> 00:20:25,600
prøver vi at komme ind i hovedet på dem,
195
00:20:25,600 --> 00:20:29,920
og se de kognitive processer bagved.
196
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
Det, der er anderledes, er,
at vi kun får snitmærker
197
00:20:34,000 --> 00:20:36,920
tæt på leddet.
198
00:20:36,920 --> 00:20:40,400
Det sære ved knogleresterne i Krapina er,
199
00:20:40,400 --> 00:20:43,960
at de er langs hele de lange knogler.
200
00:20:43,960 --> 00:20:47,160
Som om nogen skrabede dem kontinuerligt.
201
00:20:47,160 --> 00:20:48,080
Ja.
202
00:20:49,320 --> 00:20:54,240
Jeg kan ikke forestille mig
at gøre det mod en, jeg kender.
203
00:21:00,360 --> 00:21:04,520
Dette er det berømte Krapina 3-kranie.
204
00:21:05,560 --> 00:21:11,440
Det er det mest komplette kranieeksemplar
205
00:21:11,440 --> 00:21:16,160
i hele samlingen
og det eneste, der har et ansigt.
206
00:21:21,200 --> 00:21:24,040
Denne person, tror vi, var en kvinde.
207
00:21:24,040 --> 00:21:27,240
En ung neandertaler i 20'erne.
208
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
Det interessante er, at på pandebenet
209
00:21:31,680 --> 00:21:36,640
er en serie på 40 snitmærker.
210
00:21:40,360 --> 00:21:43,000
Det kræver beslutsomhed
211
00:21:43,000 --> 00:21:47,800
at lave 40 snitmærker
langsomt og tæt på hinanden.
212
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
Selv hvis de spiste af disse knogler,
213
00:21:51,320 --> 00:21:54,920
tror jeg ikke, det var, fordi de sultede.
214
00:21:57,640 --> 00:22:00,600
Det er faktisk en dybt kompleks adfærd.
215
00:22:09,840 --> 00:22:14,560
Måske ved at fortære kødet
fra den person, de kendte,
216
00:22:15,440 --> 00:22:20,880
ville de opnå noget,
de beundrede ved denne person,
217
00:22:20,880 --> 00:22:23,800
som de delte deres liv med.
218
00:22:26,720 --> 00:22:29,400
I de etnografiske eksempler, vi kender,
219
00:22:29,920 --> 00:22:33,640
spiste folk deres nære indtil for nyligt.
220
00:22:33,640 --> 00:22:38,640
Ved at fortære deres kød,
prøver de at optage noget,
221
00:22:38,640 --> 00:22:43,680
som kan videregives til nye generationer,
det er en slags arv.
222
00:22:47,560 --> 00:22:51,040
Jeg kan ikke sige, at det var drivkraften
223
00:22:51,040 --> 00:22:53,840
bag den slags adfærd hos neandertalerne,
224
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
men det er en mulighed.
225
00:23:01,760 --> 00:23:07,560
Måden, at behandle deres døde på,
viser os, kompleksiteten i deres tænkning.
226
00:23:13,080 --> 00:23:15,560
Og intet sted ses det bedre,
227
00:23:15,560 --> 00:23:19,000
end i Ralph Soleckis
mest berømte opdagelse,
228
00:23:19,960 --> 00:23:25,800
Shanidar 4, eller det,
der blev kendt som "Blomsterbegravelsen".
229
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
I denne hule
230
00:23:33,480 --> 00:23:36,960
har vi fundet ni neandertalere,
231
00:23:36,960 --> 00:23:39,680
hvoraf to er de vigtigste.
232
00:23:39,680 --> 00:23:44,120
Nummer 1 fundet derovre, fem meter nede.
233
00:23:44,120 --> 00:23:49,760
og en her, Shanidar 4,
fundet omkring syv meter nede.
234
00:23:50,840 --> 00:23:54,440
{\an8}Ralph Solecki var
en af verdens store arkæologer.
235
00:23:54,440 --> 00:23:57,200
{\an8}Han var uden tvivl
en god historiefortæller.
236
00:23:57,200 --> 00:24:03,840
Det antyder måske
de første tegn på åndelig udvikling
237
00:24:04,360 --> 00:24:07,280
og måske første spæde religion.
238
00:24:13,800 --> 00:24:17,800
{\an8}'BLOMSTERBEGRAVELSEN'
239
00:24:17,800 --> 00:24:22,720
{\an8}Blomsterbegravelsen var
et af de afgørende øjeblikke,
240
00:24:22,720 --> 00:24:25,800
{\an8}fordi det var en komplet neandertaler,
241
00:24:25,800 --> 00:24:28,360
{\an8}hvilket var en utrolig sjældenhed.
242
00:24:30,280 --> 00:24:33,520
Og der blev taget prøver for pollen,
243
00:24:33,520 --> 00:24:36,800
hvilket på det tidspunkt
var temmelig radikalt.
244
00:24:36,800 --> 00:24:41,000
Vi havde fundet pollen i jorden,
245
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
noget som dette.
246
00:24:43,200 --> 00:24:47,400
Denne pollen indikerer
de otte typer blomster,
247
00:24:47,400 --> 00:24:50,560
som vi tror, var begravet med individet.
248
00:24:54,240 --> 00:24:55,920
Han sagde ikke direkte:
249
00:24:55,920 --> 00:25:00,840
"De foretog en begravelsesceremoni,"
men det er det, der antydes.
250
00:25:02,760 --> 00:25:06,920
{\an8}"Nogen i sidste istid
havde vandret omkring i bjergene
251
00:25:06,920 --> 00:25:09,840
{\an8}med den sørgelige opgave
at plukke blomster."
252
00:25:14,400 --> 00:25:19,480
Den gængse opfattelse af neandertalerne
var altid, at de levede grimme liv.
253
00:25:19,480 --> 00:25:22,920
De var grimme mennesker.
De havde ingen finere følelser.
254
00:25:22,920 --> 00:25:24,840
De havde ingen større tanker.
255
00:25:29,160 --> 00:25:32,680
Og her var
følsomme, omsorgsfulde individer.
256
00:25:36,920 --> 00:25:38,880
Og det nåede alle forsider,
257
00:25:40,160 --> 00:25:43,760
for her har I grædende neandertalere,
der samler planter
258
00:25:43,760 --> 00:25:47,640
i bakkerne, for at ære deres døde.
259
00:25:58,920 --> 00:26:01,080
"Her var det første 'blomsterfolk',
260
00:26:01,960 --> 00:26:05,880
en opdagelse uden fortilfælde
inden for arkæologien."
261
00:26:44,600 --> 00:26:48,280
I årene efter opdagelsen af Shanidar 4
262
00:26:49,400 --> 00:26:53,040
er blomsterbegravelsesteorien
kommet under beskydning.
263
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
En, der studerede ørkenrotter,
264
00:27:03,240 --> 00:27:07,440
som er små, gravende pattedyr,
lidt som en hamster med hale,
265
00:27:08,120 --> 00:27:12,720
fandt ud af, at ørkenrotter tog blomster
med ind i deres huler for at æde dem.
266
00:27:16,120 --> 00:27:18,840
Det var på mange måder et slag,
267
00:27:18,840 --> 00:27:23,840
især fordi Solecki havde bemærket,
hvad der så ud til at være dyrehuler.
268
00:27:27,800 --> 00:27:30,560
Men holdet har nye beviser, der tyder på,
269
00:27:30,560 --> 00:27:33,720
at Solecki trods alt havde delvist ret.
270
00:27:35,040 --> 00:27:40,840
Det er et landskab med dyr
som hyæner, ulve og leoparder, selv i dag.
271
00:27:40,840 --> 00:27:42,680
Hvis de bare efterlod et lig,
272
00:27:42,680 --> 00:27:46,040
var noget sikkert kommet og havde ædt det.
273
00:28:00,280 --> 00:28:05,280
Det er dybest set hele individer,
hvor det ikke er sket.
274
00:28:07,880 --> 00:28:10,720
På en eller anden måde
var ligene beskyttet.
275
00:28:16,640 --> 00:28:22,840
Mit gæt er, at de nok tog grene
276
00:28:24,240 --> 00:28:29,520
og lavede en ubehagelig barriere
for vilde dyr.
277
00:28:32,320 --> 00:28:39,240
Og dele af den vegetation og pollen
faldt ned i ligets brystkasse,
278
00:28:39,240 --> 00:28:40,840
da det blev skeletteret.
279
00:28:44,360 --> 00:28:49,040
Solecki-historien er
en vidunderlig historie.
280
00:28:51,960 --> 00:28:55,560
Jeg tror, der er nok detaljer
i vores nuværende forståelse
281
00:28:55,560 --> 00:29:00,440
til at vide, at det ikke er
en korrekt historie overhovedet.
282
00:29:08,600 --> 00:29:15,120
Men tanken om,
at neandertalere tog sig af deres døde,
283
00:29:15,120 --> 00:29:17,560
måske beskyttede dem...
284
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
Det er faktisk ikke så langt
285
00:29:24,960 --> 00:29:28,400
fra det, han sagde.
286
00:29:33,520 --> 00:29:38,680
Ralph Solecki fandt
sin blomsterbegravelse i 1960.
287
00:29:40,560 --> 00:29:43,120
Han planlagde at vende tilbage året efter,
288
00:29:43,640 --> 00:29:47,360
men han skulle aldrig grave
i Shanidar igen.
289
00:29:56,080 --> 00:29:58,960
Kurderne er ubestridte i bjergene,
290
00:29:58,960 --> 00:30:01,520
hvor irakiske kampvogne ikke kan nå dem.
291
00:30:04,120 --> 00:30:07,680
{\an8}Det er ikke USA mod Irak.
292
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
{\an8}Bum! Fuldtræffer.
293
00:30:09,800 --> 00:30:11,960
{\an8}Det er Irak mod verden.
294
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
{\an8}IRAKRIGEN 2003 -2011
295
00:30:19,520 --> 00:30:22,320
Sådan ser et regimeskifte ud.
296
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
Saddam er væk.
297
00:30:28,840 --> 00:30:30,680
{\an8}Sønderslået af moderne våben
298
00:30:30,680 --> 00:30:34,640
er det grusomme kalifat
nu omringet af disse tropper.
299
00:30:40,160 --> 00:30:46,000
I begyndelsen af 2010'erne,
fordi der var faldet ro over situationen...
300
00:30:46,000 --> 00:30:49,400
Islamisk Stat møder sit endeligt.
301
00:30:49,400 --> 00:30:53,480
...henvendte den kurdiske regering sig
til professor Graeme Barker
302
00:30:53,480 --> 00:30:56,920
for at starte nye udgravninger
i Shanidarhulen.
303
00:30:59,040 --> 00:31:01,760
Vi forventede ikke
at finde neandertalerlevn,
304
00:31:01,760 --> 00:31:05,960
og det var ikke målet med projektet,
det var at forbedre det arbejde,
305
00:31:05,960 --> 00:31:07,360
Solecki havde udført.
306
00:31:09,800 --> 00:31:12,600
Så det kom som en kæmpe overraskelse,
307
00:31:12,600 --> 00:31:18,200
da holdet i 2018 fandt
det første neandertalerskelet,
308
00:31:18,200 --> 00:31:22,000
der var fundet i over et kvart århundrede.
309
00:31:24,920 --> 00:31:27,840
Det første, der dukkede op,
var en del af kraniet,
310
00:31:27,840 --> 00:31:32,000
hvilket var utroligt spændende.
Det var faktisk en del af øjenhulen.
311
00:31:34,800 --> 00:31:39,240
Og den har meget tydelige
neandertalerkarakteristika,
312
00:31:39,240 --> 00:31:42,200
idet øjenbrynsbuerne
er meget fremtrædende.
313
00:31:45,800 --> 00:31:48,640
Og direkte under den var venstre arm,
314
00:31:49,960 --> 00:31:52,840
og den venstre arm var foldet nedenunder,
315
00:31:52,840 --> 00:31:56,200
på tværs af kroppen og ind under hovedet.
316
00:31:59,120 --> 00:32:01,240
Moderne datering placerede den
317
00:32:01,240 --> 00:32:04,440
blandt de ældste af Soleckis opdagelser.
318
00:32:07,040 --> 00:32:10,000
{\an8}DØDE FOR 75.000 ÅR SIDEN
319
00:32:10,000 --> 00:32:16,040
{\an8}Jeg tror, det er svært
at forestille sig 75.000 år tilbage.
320
00:32:17,120 --> 00:32:20,880
Vores nedskrevne historie
kan virke som lang tid for os,
321
00:32:20,880 --> 00:32:24,640
men det er en dråbe i havet
i forhold til vores arts historie.
322
00:32:34,040 --> 00:32:38,120
Når man tænker på,
hvad der skete i verden i den periode;
323
00:32:38,120 --> 00:32:40,200
neandertalere er forsvundet,
324
00:32:40,200 --> 00:32:43,080
moderne mennesker har koloniseret
kloden på godt og ondt.
325
00:32:44,560 --> 00:32:48,400
Landbrug, byer, urbanisme.
Europæisk kolonialisme.
326
00:32:49,800 --> 00:32:50,680
{\an8}FRIHEDSOBLIGATIONER
327
00:32:50,680 --> 00:32:53,200
Det 20. århundredes uhyrligheder.
328
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
Gennem alle de begivenheder...
329
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
...har han ligget der...
330
00:33:23,240 --> 00:33:26,120
...eller hun, flad som en pandekage...
331
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
...under en stor bunke sten.
332
00:33:34,520 --> 00:33:38,200
Og mod alle odds kommer vi og finder dem.
333
00:33:50,720 --> 00:33:54,400
Det er vores generations største fund.
Helt ud af det blå.
334
00:34:00,640 --> 00:34:02,760
Selve kraniet var knust meget.
335
00:34:02,760 --> 00:34:05,880
Hele kraniet var trykket fladt
336
00:34:05,880 --> 00:34:08,200
og var nok to, tre centimeter tykt.
337
00:34:12,880 --> 00:34:14,320
Meget fragmenteret.
338
00:34:15,920 --> 00:34:17,160
Og meget skrøbeligt.
339
00:34:21,400 --> 00:34:27,080
Selv et penselstrøg kan få ting
til at smuldre og næsten forsvinde.
340
00:34:27,080 --> 00:34:29,520
Så du skal gå forsigtigt frem.
341
00:34:29,520 --> 00:34:30,960
Hvad er det stykke?
342
00:34:30,960 --> 00:34:33,280
Det er det forreste af underkæben,
343
00:34:34,040 --> 00:34:37,920
og de fleste af de nederste tænder,
men ikke alle.
344
00:34:37,920 --> 00:34:41,200
Vi fjernede det i små sektioner
med alt sedimentet
345
00:34:41,200 --> 00:34:42,760
for at holde det samlet.
346
00:34:45,200 --> 00:34:48,240
Det gøres meget omhyggeligt med god grund.
347
00:34:48,240 --> 00:34:49,680
Du får ét forsøg.
348
00:34:50,400 --> 00:34:53,240
Arkæologi er i sin natur destruktiv.
349
00:34:53,880 --> 00:34:57,360
Når du har udgravet det,
kan du ikke gøre det om.
350
00:35:02,920 --> 00:35:06,480
De små pakker
blev bragt tilbage til Storbritannien,
351
00:35:07,240 --> 00:35:09,040
så vi kan samle dem igen.
352
00:35:19,560 --> 00:35:24,400
UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, STORBRITANNIEN
353
00:35:26,680 --> 00:35:29,240
Vi har et lille, men fantastisk team.
354
00:35:29,760 --> 00:35:31,520
Folk kommer fra hele verden.
355
00:35:35,120 --> 00:35:39,280
Efter at have renset og forstærket
knoglerne, havde jeg brikkerne,
356
00:35:39,280 --> 00:35:43,800
og jeg kunne begynde at restaurere,
hvilket er et stort puslespil.
357
00:35:46,120 --> 00:35:48,560
{\an8}KONSERVATOR, SHANIDARHULE-PROJEKTET
358
00:35:48,560 --> 00:35:51,760
{\an8}Det første fragment er det nemmeste.
359
00:35:54,040 --> 00:35:56,240
Og så bliver det mere kompliceret.
360
00:36:01,200 --> 00:36:02,720
Man må have tålmodighed,
361
00:36:05,680 --> 00:36:09,760
for man har
et meget unikt eksemplar i hænderne.
362
00:36:12,160 --> 00:36:14,360
Det er et stort ansvar.
363
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
Hvis kraniet kan samles igen,
364
00:36:18,960 --> 00:36:22,960
håber holdet at rekonstruere
Shanidar Z's ansigt.
365
00:36:25,480 --> 00:36:29,440
Og en anden del af kraniet
indeholder endnu flere spor.
366
00:36:31,720 --> 00:36:34,040
I dag har jeg samlet den tandsten,
367
00:36:34,040 --> 00:36:37,640
der er dannet på Shanidar Z's tænder.
368
00:36:45,840 --> 00:36:49,760
Tandsten er en skorpedannelse på tænderne,
369
00:36:49,760 --> 00:36:52,960
{\an8}som din tandlæge fjerner en gang om året.
370
00:36:55,360 --> 00:36:57,760
Det dannes naturligt i munden,
371
00:36:57,760 --> 00:37:02,000
og når det dannes,
fanger det alt, der ender i munden.
372
00:37:03,240 --> 00:37:06,880
Så vi kan få en masse information
ud af dette materiale.
373
00:37:31,560 --> 00:37:34,560
Der er en vedholdende fortælling om,
374
00:37:34,560 --> 00:37:38,880
at neandertalere var dygtige jægere,
375
00:37:38,880 --> 00:37:41,840
der spiste kød, mere kød og med kød til.
376
00:37:48,360 --> 00:37:54,200
Det er kun i de sidste 10 til 20 år,
at vi har vidst,
377
00:37:54,200 --> 00:37:57,960
at neandertalerne
faktisk også spiste planter.
378
00:38:10,440 --> 00:38:13,400
At kunne forvandle noget,
der er giftigt i rå tilstand,
379
00:38:13,400 --> 00:38:16,640
til noget, der er nærende og spiseligt,
380
00:38:17,600 --> 00:38:20,520
er noget, man skal lære.
381
00:38:24,520 --> 00:38:30,800
Og hvis vi ser på moderne samlere
som eksempel,
382
00:38:30,800 --> 00:38:34,840
så var de, der specialiserede sig
i samlerviden, nok kvinder.
383
00:38:42,440 --> 00:38:47,200
Ved at rekonstruere,
hvilke planter neandertalerne spiste,
384
00:38:51,720 --> 00:38:57,360
får vi måske et indblik
i kvinders rolle i deres samfund.
385
00:39:03,560 --> 00:39:08,400
Vi vil aldrig kende hele deres historie,
deres navne, deres håb og drømme.
386
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Men det er fascinerende
at være involveret i et projekt,
387
00:39:15,200 --> 00:39:20,000
hvor man gør blot en lille del
'af deres liv synligt igen.
388
00:39:28,480 --> 00:39:31,120
Og man tænker: "Hvem er denne person?
389
00:39:31,120 --> 00:39:34,040
Hvordan var de?
Hvad er deres livshistorie?
390
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
Hvordan er de endt her?"
391
00:39:40,080 --> 00:39:42,840
Jeg synes, det er svært ved at udlede,
392
00:39:42,840 --> 00:39:46,960
hvordan personen ville have set ud,
fra hvordan et kranie ser ud.
393
00:39:49,240 --> 00:39:53,200
Her kommer Kennis-brødrenes
bemærkelsesværdige evner ind i billedet.
394
00:39:56,640 --> 00:39:59,520
ARNHEM, NEDERLANDENE
395
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
Her har vi kraniet, det data,
som Emma sendte os.
396
00:40:08,040 --> 00:40:11,840
Vi har et næsten komplet kranie,
og det er printet ud.
397
00:40:11,840 --> 00:40:14,080
- Så nu kan vi se ham.
- Wow.
398
00:40:14,080 --> 00:40:16,560
{\an8}Vi er Kennis-brødrene.
399
00:40:16,560 --> 00:40:20,960
{\an8}Kennis-brødrene er tvillinger,
der er fascineret af menneskets evolution.
400
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
Se den her næse.
401
00:40:22,520 --> 00:40:24,600
Den er meget neandertalerlignende,
402
00:40:24,600 --> 00:40:28,480
men vi kan se, at den anden side
af næsen er meget smal.
403
00:40:28,480 --> 00:40:31,080
Vi rekonstruerer
ældgamle uddøde mennesker.
404
00:40:31,080 --> 00:40:32,960
Vi prøver at vise folk,
405
00:40:32,960 --> 00:40:37,400
hvordan de tidlige forfædre
måske ville se ud i virkeligheden.
406
00:40:37,400 --> 00:40:40,480
- Store øjne, langt ansigt, lille næse.
- Ja.
407
00:40:40,480 --> 00:40:46,160
Som briller, du ved, enormt store briller...
408
00:40:46,160 --> 00:40:49,080
Hvis man sætter underkæben under, ser det...
409
00:40:50,160 --> 00:40:52,000
Vi var meget dårlige i skolen.
410
00:40:52,000 --> 00:40:53,640
Vi læste ikke meget.
411
00:40:53,640 --> 00:40:57,360
På biblioteket så vi
nogle smukke billeder af neandertalere.
412
00:40:59,240 --> 00:41:01,760
Vi ser straks nedslidte tænder, mamma mia!
413
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
- Utroligt slidte.
- Typisk neandertaler.
414
00:41:03,760 --> 00:41:07,520
- De brugte deres tænder som en skruestik.
- Som et værktøj.
415
00:41:07,520 --> 00:41:09,040
Det er fascinerende.
416
00:41:09,040 --> 00:41:13,560
Hvordan et ansigt, et abeansigt,
kunne forvandles til et menneskeansigt.
417
00:41:21,120 --> 00:41:23,480
Det fascinerende ved neandertalerne er,
418
00:41:23,480 --> 00:41:26,080
at de har en enorm, stor næse,
419
00:41:27,200 --> 00:41:28,760
et enormt hævet ansigt.
420
00:41:29,320 --> 00:41:34,000
Aldrig i menneskets udvikling
har man set et så stort, mærkeligt ansigt.
421
00:41:34,880 --> 00:41:36,560
Så det er fantastisk at se.
422
00:41:45,920 --> 00:41:50,120
Vi får mest kranier.
Hovedsageligt er kranierne forvrænget.
423
00:41:51,560 --> 00:41:53,400
Vi retter kranierne ud.
424
00:41:53,400 --> 00:41:57,160
Vi gør dem komplette
med retsmedicinske metoder.
425
00:42:03,960 --> 00:42:07,920
Når kraniet er færdigt,
påfører vi vævstykkelsen,
426
00:42:09,120 --> 00:42:11,080
musklerne og kødet.
427
00:42:14,000 --> 00:42:16,840
Vi fylder op med et slags hudlag.
428
00:42:20,080 --> 00:42:22,160
{\an8}Jeg vil gøre dem menneskelignende.
429
00:42:22,160 --> 00:42:25,640
{\an8}ikke for dyriske, menneskelignende,
men ikke klichéagtige.
430
00:42:42,840 --> 00:42:44,040
Ja, kom bare.
431
00:42:46,800 --> 00:42:49,240
Jeg håber, at mange ser på det ansigt
432
00:42:49,240 --> 00:42:52,000
og ser, hvor mærkeligt det er.
433
00:42:53,520 --> 00:42:56,240
De havde så sære træk.
434
00:42:57,640 --> 00:43:01,120
Og det er slående,
for hjernestørrelsen er som vores.
435
00:43:01,120 --> 00:43:04,360
De er menneskelige som os,
men der er forskelle.
436
00:43:04,360 --> 00:43:06,840
Det fascinerende er,
hvorfor de er anderledes.
437
00:43:09,240 --> 00:43:12,120
Det er en evolution parallel til vores.
438
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
- Okay.
- Ja, okay.
439
00:43:15,520 --> 00:43:18,880
Hvorfor forsvandt de,
og hvorfor er vi stadig i live?
440
00:43:18,880 --> 00:43:22,000
Det er fascinerende. Det er den anden os.
441
00:43:29,280 --> 00:43:32,360
Historisk set ansås denne "anden os"
442
00:43:32,360 --> 00:43:36,040
som ikke så kloge som vores egen art.
443
00:43:41,920 --> 00:43:48,680
Kun homo sapiens evner
fantasi, kreativitet, opfindsomhed.
444
00:44:00,800 --> 00:44:03,000
Men denne fordom er blevet knust af,
445
00:44:03,000 --> 00:44:09,360
hvad der blev fundet i
en hemmelig og usædvanlig fransk hule.
446
00:44:11,040 --> 00:44:14,960
BRUNIQUEL, FRANKRIG
447
00:44:22,560 --> 00:44:26,840
Først kommer vi ind
i dette meget smalle rum.
448
00:44:29,600 --> 00:44:33,200
Man skal passe på, hvordan man kommer ind.
449
00:44:33,200 --> 00:44:35,560
Skub din taske foran dig.
450
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
Du kommer ind i en anden verden.
451
00:45:14,440 --> 00:45:17,800
Det er virkelig unaturligt
at gå ind i hulerne.
452
00:45:23,440 --> 00:45:26,880
Det er steder, folk frygter.
453
00:45:35,360 --> 00:45:37,600
Og især bunden af hulerne.
454
00:45:50,880 --> 00:45:54,120
{\an8}Hulen har været der i meget lang tid.
455
00:45:55,320 --> 00:45:57,280
Sikkert en million år.
456
00:45:58,080 --> 00:46:01,520
Det er også noget, man føler,
når man kommer ind.
457
00:46:02,040 --> 00:46:06,240
Et miljø, der allerede har
en lang historie.
458
00:46:10,400 --> 00:46:14,880
Når man går lidt længere,
er der de her dejlige, meget rolige søer.
459
00:46:20,120 --> 00:46:22,360
Hulen er formet af vand,
460
00:46:23,120 --> 00:46:28,480
der drypper ind og danner
disse flotte stalagmitter, stalaktitter.
461
00:46:34,080 --> 00:46:36,240
Det, der er interessant...
462
00:46:37,640 --> 00:46:40,560
Man kan se, at der er et mønster.
463
00:46:41,800 --> 00:46:43,840
De danner cirkler.
464
00:46:55,000 --> 00:46:58,160
Det er ikke noget,
man ser i en naturlig hule.
465
00:47:06,960 --> 00:47:08,320
Det er konstrueret.
466
00:47:11,800 --> 00:47:15,920
{\an8}Vi forstod,
at det var arkitektoniske tricks.
467
00:47:24,080 --> 00:47:28,640
Små elementer mellem
de store stalagmitter.
468
00:47:31,960 --> 00:47:35,840
Alt dette er struktureret og gennemtænkt.
469
00:47:46,480 --> 00:47:52,040
For en arkæolog er det ret unikt.
Det er uden sidestykke.
470
00:48:01,960 --> 00:48:04,720
I den største cirkulære struktur
471
00:48:04,720 --> 00:48:09,160
har vi et meget flot ildsted
lavet af stalagmitter.
472
00:48:12,200 --> 00:48:15,520
Her er en termisk ændring,
men det er ikke det eneste.
473
00:48:15,520 --> 00:48:17,680
Vi har en del...
474
00:48:17,680 --> 00:48:21,480
- Vi er enige, det er ildstedet.
- Det er det.
475
00:48:24,720 --> 00:48:30,760
Så vi har flere steder her,
hvor der var ild på et tidspunkt.
476
00:48:33,240 --> 00:48:34,240
Nummer 38,
477
00:48:34,240 --> 00:48:37,720
igen langs midten.
478
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
Det er lidt ligesom,
vi ville gøre, når vi camperer.
479
00:48:40,560 --> 00:48:46,000
Når vi stiller brændet i en pyramideform,
480
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
som i en spids.
481
00:48:47,920 --> 00:48:51,280
Det er meget spændende,
for vi kan se spor af sod,
482
00:48:51,280 --> 00:48:53,440
termiske ændringer.
483
00:48:53,440 --> 00:48:57,000
Der er meget sort sod,
det er rødt, det er violet.
484
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Hos alle traditionelle
eller forhistoriske befolkninger
485
00:49:07,760 --> 00:49:10,200
har ild en symbolsk værdi, ved vi.
486
00:49:32,480 --> 00:49:38,360
Vi finder meget små
stykker brændt træ på jorden.
487
00:49:41,040 --> 00:49:44,760
Så de kommer nok ind i hulen med fakler.
488
00:49:50,280 --> 00:49:53,400
Hvis du er midt i hulen uden lys,
489
00:49:53,400 --> 00:49:54,960
er det virkelig farligt.
490
00:49:56,440 --> 00:49:58,840
Så du skal kommunikere godt.
491
00:50:10,920 --> 00:50:13,840
Du skal mestre ilden,
492
00:50:18,480 --> 00:50:19,520
belysningen.
493
00:50:26,960 --> 00:50:30,760
Så den første idé var
at datere disse konstruktioner.
494
00:50:43,280 --> 00:50:46,080
Det er kernerne fra Bruniquelhulen,
495
00:50:46,080 --> 00:50:51,200
og disse kerner fortæller os,
hvor gamle konstruktionerne er.
496
00:50:54,680 --> 00:50:57,160
Ved at studere seks forskellige kerner
497
00:50:57,160 --> 00:51:02,600
kunne vi nå en meget præcis alder
på 176.500 år.
498
00:51:03,200 --> 00:51:06,640
Og det var faktisk helt utroligt.
499
00:51:12,000 --> 00:51:14,600
For 175.000 år siden i Europa,
500
00:51:14,600 --> 00:51:16,360
var der kun neandertalere.
501
00:51:18,080 --> 00:51:22,520
Bruniquel er den ældste konstruktion
i verden, som kan ses.
502
00:51:31,440 --> 00:51:35,040
Det er meget følelsesladet
at se disse konstruktioner.
503
00:51:35,040 --> 00:51:38,040
Især når man ved, at de er så gamle.
504
00:51:51,160 --> 00:51:56,600
Det evigt tilbagevendende spørgsmål er:
"Hvad er konstruktionerne til?"
505
00:52:20,400 --> 00:52:23,720
Cirklen ser ud til at være verden.
506
00:52:23,720 --> 00:52:28,000
Så man er inde i verden,
uden for verden, den slags koncepter.
507
00:52:30,640 --> 00:52:35,080
Hos oprindelige amerikanere,
hvor man har disse cirkler,
508
00:52:35,080 --> 00:52:38,840
er folk i forbindelse med åndeverdenen.
509
00:52:49,680 --> 00:52:51,920
Er det starten på religion?
510
00:53:01,360 --> 00:53:05,720
Det er et vigtigt spørgsmål,
men som er svært at besvare.
511
00:53:20,400 --> 00:53:25,440
Vi ser mere og mere i neandertalerne
512
00:53:27,320 --> 00:53:30,200
en meget ældre menneskeslægt,
513
00:53:32,600 --> 00:53:38,000
at de deler flere og flere ting
med det moderne menneske.
514
00:53:52,360 --> 00:53:58,440
Og derfor fremmede Bruniquel vores forhold
515
00:53:58,440 --> 00:54:02,640
til en forfader, der er ældgammel.
516
00:54:11,880 --> 00:54:15,920
De gådefulde cirkler i Bruniquel
er en vidunderlig del
517
00:54:15,920 --> 00:54:19,920
af den igangværende
revurdering af neandertalerkulturen...
518
00:54:25,720 --> 00:54:28,120
...som begyndte i Shanidar,
519
00:54:28,760 --> 00:54:31,480
og som fortsætter den dag i dag.
520
00:54:44,800 --> 00:54:48,240
I år fandt vi et par isolerede stykker af,
521
00:54:48,240 --> 00:54:51,160
hvad, vi tror,
kunne være et enkelt skelet.
522
00:54:53,200 --> 00:54:55,280
Vi har måske fundet et nyt individ.
523
00:54:57,240 --> 00:54:59,840
Der er venstre skulderblad.
524
00:55:00,840 --> 00:55:03,720
Der er også en ret komplet højre hånd.
525
00:55:07,720 --> 00:55:10,280
Vi har faktisk fundet fire fingre,
526
00:55:10,280 --> 00:55:13,080
cirka hvor de bør være
i forhold til kroppen.
527
00:55:13,080 --> 00:55:15,000
Det kalder vi artikuleret.
528
00:55:15,600 --> 00:55:19,040
De nye levn er blandt
en klynge skeletrester,
529
00:55:19,040 --> 00:55:23,880
der inkluderer både
Shanidar 4 og Shanidar Z.
530
00:55:26,400 --> 00:55:27,720
Det er spændende,
531
00:55:27,720 --> 00:55:31,720
fordi det beviser at neandertalere
532
00:55:31,720 --> 00:55:35,400
placerede deres døde på netop dette sted.
533
00:55:39,160 --> 00:55:43,640
Kom de måske tilbage til
det samme sted ved flere lejligheder,
534
00:55:43,640 --> 00:55:47,400
som kan være årtier
eller måske tusinder af år fra hinanden?
535
00:55:48,800 --> 00:55:50,360
Så man begynder at spørge:
536
00:55:50,360 --> 00:55:56,400
"Er det bare et tilfælde,
eller er det potentielt med vilje?"
537
00:55:57,640 --> 00:56:01,240
Og i så fald hvorfor?
Hvad bringer dem tilbage?
538
00:56:10,000 --> 00:56:15,800
Da Shanidar Z blev begravet,
var der en sten bag kraniet.
539
00:56:18,400 --> 00:56:22,280
Og det er interessant,
for den virker lidt malplaceret.
540
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Så vi har tænkt over,
541
00:56:27,960 --> 00:56:30,920
om den er placeret der med vilje.
542
00:56:37,880 --> 00:56:39,800
En anden interessant ting er,
543
00:56:39,800 --> 00:56:43,200
at man på den anden side
har en stor lodret stenplade.
544
00:56:52,680 --> 00:56:56,080
Hvis du har lodrette plader,
der stikker op af jorden,
545
00:56:56,080 --> 00:56:59,640
er det en muligt,
at de fungerer som en slags markører.
546
00:57:04,400 --> 00:57:07,480
Det lader til, at visse individer
blev begravet her.
547
00:57:07,480 --> 00:57:09,920
Og at de kom tilbage af den grund,
548
00:57:11,000 --> 00:57:14,320
til dette sted, markeret med
denne karakteristiske sten,
549
00:57:14,320 --> 00:57:16,480
i en meget karakteristisk hule.
550
00:57:24,760 --> 00:57:29,120
Det ser mere og mere ud til,
som Ralph Solecki opdagede,
551
00:57:29,120 --> 00:57:32,640
at Shanidarhulen var
et særligt sted for neandertalere.
552
00:57:38,880 --> 00:57:41,280
De placerer afdøde der.
553
00:57:41,280 --> 00:57:42,720
De var i en verden,
554
00:57:42,720 --> 00:57:46,520
hvor de jævnligt kom tilbage og boede her.
555
00:57:50,400 --> 00:57:55,560
Samlingen af levn er måske
bevis på en neandertalergravplads,
556
00:57:56,440 --> 00:57:59,560
en opdagelse med dybe implikationer.
557
00:58:02,080 --> 00:58:05,000
Hvordan folk behandler de døde
558
00:58:05,000 --> 00:58:11,120
kan give os vigtig indsigt
i tænkning, fantasi og følelser.
559
00:58:13,760 --> 00:58:17,880
Det afspejler måske også,
hvordan vi tænker om selve døden,
560
00:58:18,840 --> 00:58:22,920
og om vi for eksempel tror,
der kan være et liv efter døden.
561
00:58:26,200 --> 00:58:32,480
Det er en del af en stigende forståelse
af kompleksiteten i neandertalerkulturen.
562
00:58:34,240 --> 00:58:35,240
Men de er her ikke nu.
563
00:58:40,840 --> 00:58:45,440
Begravelserne er blot
de seneste spor af neandertaleradfærd,
564
00:58:45,440 --> 00:58:48,760
der er bevaret
i denne bemærkelsesværdige hule.
565
00:58:54,400 --> 00:58:59,080
Men er det største mysterium består.
566
00:59:04,400 --> 00:59:10,920
Hvorfor forsvandt en menneskeform,
der trivedes i 300.000 år,
567
00:59:12,320 --> 00:59:14,120
for 40.000 år siden?
568
00:59:20,760 --> 00:59:23,480
Måske er det bedste sted
at søge efter svar
569
00:59:23,480 --> 00:59:26,720
ved Middelhavets kyst,
570
00:59:26,720 --> 00:59:30,520
ved en af neandertalernes sidste højborge.
571
00:59:38,240 --> 00:59:40,760
Vi sidder på kanten af en klippe.
572
00:59:42,720 --> 00:59:45,400
{\an8}Nær, hvad en ven kaldte, Neanderthal City,
573
00:59:47,640 --> 00:59:49,800
fordi det er en hel række af huler
574
00:59:49,800 --> 00:59:52,920
ved vandkanten
på østsiden af Gibraltarklippen.
575
00:59:58,040 --> 01:00:01,200
Gorhams hule-komplekset er en række huler.
576
01:00:01,840 --> 01:00:04,600
Alle disse huler viser meget tydelige tegn
577
01:00:04,600 --> 01:00:08,600
på neandertalers tilstedeværelse
over en lang periode.
578
01:00:18,600 --> 01:00:23,160
Vi har beviser,
der går tilbage mindst 125.000 år.
579
01:00:28,760 --> 01:00:30,840
Holdet har fundet beviser på,
580
01:00:30,840 --> 01:00:36,680
at neandertalerne brugte hulerne
så sent som for 40.000 år siden.
581
01:00:43,200 --> 01:00:46,200
I de sidste 100.000 år af deres eksistens
582
01:00:46,200 --> 01:00:49,440
forandredes neandertalernes
verden konstant.
583
01:01:07,040 --> 01:01:09,200
Klimaforandringerne var brutale.
584
01:01:09,200 --> 01:01:11,400
Der havde været tidligere istider,
585
01:01:11,400 --> 01:01:15,120
men den sidste var nok den værste
med hensyn til påvirkning.
586
01:01:15,120 --> 01:01:17,760
Den skandinaviske iskappe
spredte sig sydpå.
587
01:01:18,880 --> 01:01:22,120
Frankrig og Centraleuropa
var kun steppetundra.
588
01:01:23,280 --> 01:01:25,240
Det var en meget barsk verden.
589
01:01:28,520 --> 01:01:30,840
Tundraen nåede ikke så langt sydpå,
590
01:01:31,680 --> 01:01:34,240
men der var stadig tydelige forandringer.
591
01:01:34,240 --> 01:01:38,360
Når klimaet bliver meget koldt,
bliver meget vand fanget som is,
592
01:01:38,360 --> 01:01:41,440
i iskapper, i gletsjere,
og havniveauet falder.
593
01:01:45,280 --> 01:01:47,680
Da havniveauet var lavere end i dag,
594
01:01:47,680 --> 01:01:50,160
ville have blotlagt en stor slette,
595
01:01:50,160 --> 01:01:53,200
hvor en masse planteædere ville have boet,
596
01:01:53,200 --> 01:01:55,080
hvor fuglene ville have boet,
597
01:01:55,080 --> 01:01:58,240
hvor der ville have været
lavvandede ferskvandssøer.
598
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
De ville have vidst præcis,
hvilke arter de kunne spise,
599
01:02:05,280 --> 01:02:09,240
hvor de kunne finde dem,
og hvordan de bedst kunne bruge dem.
600
01:02:11,520 --> 01:02:14,200
Det er bare et lille udvalg
af alle de knogler
601
01:02:14,200 --> 01:02:16,720
og alle de levn, vi har fundet i hulerne.
602
01:02:16,720 --> 01:02:21,840
Vi har titusindvis af artefakter,
som vi har fundet i de sidste 30 år.
603
01:02:24,160 --> 01:02:29,320
{\an8}De spiste dyr, som ikke normalt forbindes
med neandertalere.
604
01:02:31,880 --> 01:02:35,880
Vi har beviser på,
at de gik ned til klippekysten
605
01:02:35,880 --> 01:02:37,280
og samlede albueskæl.
606
01:02:37,280 --> 01:02:39,640
Faktisk har jeg en albueskæl her,
607
01:02:39,640 --> 01:02:44,120
som stadig har et flintværktøj på.
608
01:02:44,120 --> 01:02:46,920
Sådan efterlod neandertaleren den.
609
01:02:49,440 --> 01:02:54,040
Men så har vi denne knogle,
som kommer fra en almindelig delfin,
610
01:02:55,200 --> 01:02:57,000
og den har snitmærker.
611
01:02:58,760 --> 01:03:03,280
Måske var delfinen død allerede
på kysten, men de tog kødet.
612
01:03:03,920 --> 01:03:05,840
Tog det for at fortære det.
613
01:03:10,720 --> 01:03:15,160
Neandertalerne trivedes i Europa
i længere tid, end vi har eksisteret.
614
01:03:15,160 --> 01:03:16,200
Helt sikkert.
615
01:03:24,440 --> 01:03:26,760
Det siger mig, at de var intelligente,
616
01:03:26,760 --> 01:03:29,080
og at de forstod deres omgivelser.
617
01:03:34,240 --> 01:03:36,920
På den måde var de meget succesfulde.
618
01:03:42,840 --> 01:03:46,720
Neandertalerne var mennesker.
De var resiliente.
619
01:03:46,720 --> 01:03:48,520
De var meget som os.
620
01:03:49,160 --> 01:03:51,720
Men en dag sluttede det hele.
621
01:03:55,120 --> 01:03:58,040
Hvilket gør mysteriet
om deres forsvinden dybere.
622
01:03:58,880 --> 01:04:04,360
Hvis Gibraltar-neandertalerne var
så resiliente så længe,
623
01:04:05,200 --> 01:04:07,040
hvad i alverden gik så galt?
624
01:04:07,680 --> 01:04:11,960
Folk forbinder istiden med kulde,
og det var koldt,
625
01:04:11,960 --> 01:04:13,880
men det blev også tørrere.
626
01:04:15,520 --> 01:04:18,880
Forandringen, der ramte
disse neandertalere i Gibraltar,
627
01:04:18,880 --> 01:04:24,720
var efter min mening,
at en verden af træer forsvandt.
628
01:04:30,040 --> 01:04:32,200
Og hvorfor er træer vigtige?
629
01:04:32,200 --> 01:04:36,280
Fordi de tillader dig
at jage store byttedyr i baghold.
630
01:04:41,360 --> 01:04:48,360
Med tiden var hele deres fysik
blevet som en bryders.
631
01:04:48,360 --> 01:04:54,320
De var i stand til at springe på dyrene
med spyd og dræbte dem.
632
01:04:58,760 --> 01:05:02,040
Pludselig bliver den verden
et åbent landskab.
633
01:05:02,040 --> 01:05:05,600
Dyrene ser dig komme.
Du kan ikke komme i nærheden af dem.
634
01:05:10,160 --> 01:05:12,680
Forandringen kom så hurtig,
635
01:05:12,680 --> 01:05:15,320
at deres biologi
ikke kunne nå at ændre sig.
636
01:05:29,680 --> 01:05:31,320
Og det var, hvad ramte dem.
637
01:05:42,320 --> 01:05:45,760
Vi tror, at vi er evolutionens højdepunkt,
638
01:05:45,760 --> 01:05:50,040
sådan har vi altid set os selv.
Også i forhold til neandertalerne.
639
01:05:50,040 --> 01:05:53,520
Vi her, og det er de ikke,
fordi vi var bedre end dem.
640
01:05:54,280 --> 01:06:00,840
Men man kan være højt tilpasset,
man kan klare sig godt på en planet,
641
01:06:00,840 --> 01:06:03,520
som vi vil hævde, vi gør i dag.
642
01:06:04,280 --> 01:06:08,200
Historien fortæller os,
at der er andre måder at være menneske på,
643
01:06:08,200 --> 01:06:10,960
og de måder nogle gange kan mislykkes.
644
01:06:15,840 --> 01:06:19,640
Vi tror måske, vi klarer os godt
på denne planet, men pas på.
645
01:06:26,760 --> 01:06:32,360
For omkring 40.000 år siden
var antallet af neandertalere i frit fald.
646
01:06:33,280 --> 01:06:38,560
Ikke bare i Gibraltar, men i hele verden.
647
01:06:42,520 --> 01:06:45,800
Klimaforandringerne var en faktor i deres tilbagegang.
648
01:06:48,560 --> 01:06:54,520
Men det var også den stigende konkurrence
fra en anden art.
649
01:06:59,480 --> 01:07:05,360
Den dag i dag bærer vi alle
en lille smule neandertaler-DNA.
650
01:07:09,320 --> 01:07:12,760
En arv fra vores forsvundne forfædre.
651
01:07:16,840 --> 01:07:21,280
I mindst 100.000 år
havde bølger af homo sapiens
652
01:07:21,280 --> 01:07:25,760
spredt sig fra Afrika til Europa og Asien,
653
01:07:29,360 --> 01:07:32,880
og de mødte neandertalere på deres vej.
654
01:08:03,280 --> 01:08:06,640
Måske var nogle af disse møder voldelige.
655
01:08:44,680 --> 01:08:49,680
Men nogle var antageligvis mere fredelige.
656
01:08:54,080 --> 01:08:59,160
Den ene gruppe mennesker
anerkender den andens menneskelighed.
657
01:09:08,840 --> 01:09:14,520
Disse episke rejser
førte homo sapiens gennem Mellemøsten.
658
01:09:17,480 --> 01:09:23,880
Tæt på Shanidar-neandertalernes gravplads.
659
01:09:38,520 --> 01:09:42,920
Neandertaler-gener er til stede
i mange homo sapiens.
660
01:09:46,240 --> 01:09:51,160
Og jeg tror virkelig, at vi er fætre.
661
01:09:51,160 --> 01:09:53,920
Vi er af samme blod.
662
01:09:53,920 --> 01:09:56,080
Vi har de samme forfædre.
663
01:10:04,800 --> 01:10:07,840
En ting, jeg finder fascinerende
ved arkæologi,
664
01:10:07,840 --> 01:10:10,640
er mangfoldigheden i måder
at være menneske på.
665
01:10:12,600 --> 01:10:16,200
At se på, hvordan folks skeletter er,
666
01:10:16,200 --> 01:10:20,000
kan fortælle os om deres liv
og deres oplevelse af verden.
667
01:10:22,920 --> 01:10:26,160
Da vi udgravede Shanidar Z,
så vi visse karakteristika,
668
01:10:26,160 --> 01:10:28,720
der antydede, at det var en voksen.
669
01:10:28,720 --> 01:10:32,160
men vi vidste ikke,
hvor gammel personen var, da de døde.
670
01:10:32,160 --> 01:10:34,440
Vi kendte ikke deres køn
671
01:10:34,440 --> 01:10:37,600
og vidste heller ikke meget om deres liv.
672
01:10:40,680 --> 01:10:44,720
Så mange af de spørgsmål
arbejder vi på at besvare nu.
673
01:10:46,400 --> 01:10:51,200
Det, vi har her, er venstre spoleben.
Det er en af underarmens knogler.
674
01:10:52,480 --> 01:10:56,040
Vi kan allerede se,
at det var et relativt lille individ,
675
01:10:56,640 --> 01:11:02,400
mellem 1,55 meter til 1,60 meter højt.
676
01:11:03,360 --> 01:11:05,920
Det er lidt over fem fod.
677
01:11:08,400 --> 01:11:12,640
Her har vi en del af underkæben
med nogle af tænderne.
678
01:11:12,640 --> 01:11:15,960
En vigtig ting at bemærke er,
at mange af disse tænder,
679
01:11:15,960 --> 01:11:19,760
især fortænderne her,
er ekstremt nedslidte.
680
01:11:20,760 --> 01:11:21,840
Det er emaljen,
681
01:11:22,360 --> 01:11:25,760
den er helt slidt af alle de her tænder.
682
01:11:27,040 --> 01:11:30,640
Vi ved, at en neandertaler
med så slidte tænder
683
01:11:30,640 --> 01:11:32,640
må være et ældre individ,
684
01:11:33,400 --> 01:11:36,480
sikkert et sted mellem omkring 40 og 50.
685
01:11:42,280 --> 01:11:46,280
Der er måder, hvorpå vi kan fastslå
individets køn fra skelettet.
686
01:11:47,720 --> 01:11:50,880
Vi brugte en teknik kaldet proteomik,
687
01:11:50,880 --> 01:11:55,040
hvor man analyserer nogle af proteinerne
i tandens emalje.
688
01:11:55,040 --> 01:11:59,400
Fordi vi ved,
der produceres et bestemt protein,
689
01:11:59,400 --> 01:12:03,360
mens emaljen dannes,
der har forskellige variationer.
690
01:12:03,360 --> 01:12:08,720
De er kodet forskelligt ved X-kromosomet
sammenlignet med Y-kromosomet.
691
01:12:11,200 --> 01:12:15,360
Så det indikerer meget stærkt for os,
at det er et kvindeligt individ.
692
01:12:21,640 --> 01:12:25,760
Vi tænker ofte på neandertalere som mænd,
693
01:12:25,760 --> 01:12:30,560
eller vi har en tendens til
at fokusere på mandlig adfærd.
694
01:12:32,720 --> 01:12:34,640
Det er en spændende mulighed for
695
01:12:34,640 --> 01:12:38,440
en fuldere forståelse
af neandertalersamfundet.
696
01:12:45,120 --> 01:12:50,920
At få en rekonstruktion af,
hvordan denne neandertalerkvinde
697
01:12:50,920 --> 01:12:55,280
kunne have set ud i live,
ville være utroligt spændende.
698
01:12:57,040 --> 01:13:00,520
- Doktor Pomeroy.
- Lad os finde ud af det.
699
01:13:01,920 --> 01:13:03,680
Vi har en klar.
700
01:13:04,880 --> 01:13:05,720
Jep.
701
01:13:13,520 --> 01:13:15,360
Jeg starter herfra.
702
01:13:21,720 --> 01:13:23,120
- Wow.
- Wow.
703
01:13:26,600 --> 01:13:28,120
- Nå.
- Nå.
704
01:13:28,800 --> 01:13:31,880
Vi burde vende hende om,
så alle andre kan se.
705
01:13:33,040 --> 01:13:33,960
Wow.
706
01:13:36,440 --> 01:13:37,600
Hun kigger på mig.
707
01:13:37,600 --> 01:13:41,120
Det gør hun. Du har nok tilbragt
mest tid med hende, så...
708
01:13:42,120 --> 01:13:44,720
- Du husker næsen og...
- Ja.
709
01:13:45,560 --> 01:13:47,080
- Det er fantastisk.
- Ja.
710
01:13:47,080 --> 01:13:49,560
Interessant, hvordan de har lavet
hendes udtryk,
711
01:13:49,560 --> 01:13:52,360
de følelser, der ligger i det.
712
01:13:52,360 --> 01:13:56,000
Jeg synes, det er skønheden
ved den slags rekonstruktioner.
713
01:13:56,000 --> 01:13:59,600
Nogle er kritiske og siger:
714
01:13:59,600 --> 01:14:02,200
"Vi kan aldrig vide, hvordan folk så ud."
715
01:14:02,200 --> 01:14:05,960
Der er forskellige antagelser,
vi må gøre, og det er sandt,
716
01:14:05,960 --> 01:14:12,240
men det giver en fornemmelse
af hende som person.
717
01:14:17,840 --> 01:14:21,560
Hun rammer,
hvad det vil sige at være menneske.
718
01:14:21,560 --> 01:14:24,760
Hvordan det kunne have været
at være neandertaler.
719
01:14:24,760 --> 01:14:27,080
På en eller anden måde får man
720
01:14:27,840 --> 01:14:31,120
noget af denne persons dybe livshistorie.
721
01:14:39,280 --> 01:14:44,120
{\an8}Det er de ældre
med deres viden, deres erfaring,
722
01:14:44,960 --> 01:14:48,440
{\an8}som vidste, hvor de gode steder var.
723
01:14:51,880 --> 01:14:55,080
Det minde, om det kun var i hendes hoved,
724
01:14:55,080 --> 01:14:58,080
eller om det var noget,
der var i hendes hoved,
725
01:14:58,080 --> 01:15:01,280
som hun delte gennem sange og historier
726
01:15:01,280 --> 01:15:03,840
med børn og børnebørn.
727
01:15:03,840 --> 01:15:06,680
Det ville have været
afgørende for gruppen.
728
01:15:08,280 --> 01:15:14,280
På mange måder var det civilisationens
begyndelsen i en mere reel forstand
729
01:15:14,280 --> 01:15:18,200
end den første bygning
eller noget i den stil.
730
01:15:23,440 --> 01:15:27,520
Hun var nok en kilde til viden
731
01:15:27,520 --> 01:15:31,680
og spillede en vigtig rolle
i at videregive den til næste generation.
732
01:15:31,680 --> 01:15:35,600
Og her er vi, 75.000 år senere,
733
01:15:36,880 --> 01:15:39,680
og vi lærer stadig af hende.
734
01:15:55,320 --> 01:15:59,560
Shanidarhulen har
lært os meget om neandertalere,
735
01:16:00,240 --> 01:16:02,040
og vi lærer stadig.
736
01:16:07,160 --> 01:16:11,800
Den fik os også til at reflektere over,
hvad det vil sige at være menneske.
737
01:16:15,960 --> 01:16:19,320
Ting, som medfølelse.
738
01:16:22,400 --> 01:16:24,400
Hvordan vi håndterer døden.
739
01:16:27,280 --> 01:16:30,280
Og hvad der uundgåeligt
vil ske med os alle.
740
01:16:38,720 --> 01:16:41,280
Lige nu får vi et øjebliksbillede,
741
01:16:41,280 --> 01:16:43,920
og det er fantastisk og rigt,
742
01:16:43,920 --> 01:16:46,120
men vi har ikke hele billedet.
743
01:16:46,120 --> 01:16:49,400
Der er meget mere at opdage,
744
01:16:52,240 --> 01:16:56,960
om hvordan vi forstår "at være menneske"
og "menneskelighed".
745
01:18:56,040 --> 01:18:59,680
{\an8}Tekster af: Anja Molin