1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Libri. Ok. 4 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}SAN BERNARDINO SENTIERI DI MONTAGNA 5 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Essenziale. 6 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 CAMPEGGIO PER PRINCIPIANTI 7 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 E... 8 00:01:31,041 --> 00:01:32,333 {\an8}Questo non lo leggerò. 9 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Vado io. - Ok, mamma. 10 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Ciao. - Ciao. 11 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea l'ha lasciato stamattina. 12 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 È felice che diventi tuo. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 So esattamente dove metterlo. 14 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Sì. Sì. - Sì. 15 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Congratulazioni. - Grazie. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel le ha procurato dei pass VIP per il backstage 17 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 e un incontro con una boy band, gli August Moon. 18 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Sì, sono carini. 19 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Sembra divertente, Iz. 20 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Conoscerai gli August Moon. 21 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Non mi piacciono più. 22 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Ora preferisco 23 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}le cantautrici con un talento aggressivo. 24 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Il che è fantastico. - Certo. 25 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Sono arrivati. 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Ciao! 27 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Ciao, Izzy. 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Ciao! - Ciao. 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Santo cielo. È tutto vero? 30 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Incontro VIP, pass illimitato al backstage, 31 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 ha invitato i suoi amici e, ovviamente, 32 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 ci sarà anche Eva. 33 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Ciao. - Ciao. 34 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Sei uno splendore. - Grazie. 35 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Andrai in campeggio da sola? - Sì. 36 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 E perché lo fai? 37 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Perché non dovrei? - Gli orsi? 38 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 I serial killer? 39 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 La terra? 40 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Non vedo l'ora. 41 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Starò un po' sola ed elaborerò gli ultimi 20 anni. 42 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}E se fossi il tipo di persona 43 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}che va in campeggio da sola? 44 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 E se tutto ciò di cui ho bisogno fossero Iz, 45 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 i miei artisti, la galleria e gli amici? 46 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Ok, beh, è questo che vuoi? 47 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Forse sì. - Sicura? 48 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Vado in campeggio per scoprirlo. 49 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Parlando di cose che vuoi, la tua festa per i 40 anni. 50 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Ti voglio bene, ma non mi serve una festa. 51 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Piantala. La festa si farà. Non hai scelta. 52 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Mamma, se dovessi sentirti sola, messaggiami, ok? 53 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Starò bene, tesoro. 54 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Voglio solo che tu ti diverta. 55 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Tu sei felice? - Sì. 56 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Ne sei proprio sicura? 57 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Ma che vi prende? Siete tutti in combutta? 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Godetevi l'egoismo adolescenziale, ok? 59 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Gli August Moon! 60 00:03:32,291 --> 00:03:34,375 Sento il tempo perso 61 00:03:34,375 --> 00:03:37,666 {\an8}- Fanno così... - Seconda media! 62 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Che qualcuno ha detto qualcosa su di te 63 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Ma chi odia continuerà a farlo 64 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 - È vero, Iz. - Davvero? 65 00:03:43,250 --> 00:03:45,750 Fai scivolare via queste cose 66 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Lo sai che sono false 67 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Perché ti comporti come se fossero vere? 68 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Ed eccoci arrivati. 69 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Grazie a Dio. 70 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Il bagagliaio è aperto. Ditemi se vi serve aiuto. 71 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Servirà. - Ok. Sì. 72 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Eccola. 73 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Ehi, Solène. - Zeke... 74 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Ciao, Eva. 75 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Come stai? 76 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Bene, grazie. 77 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Sei... Mi piace il tuo vestito. 78 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Grazie. 79 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Ciao. - Ciao. 80 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Spegnerò il cellulare, 81 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - ma controllerò ogni tre ore. - Fai quattro. 82 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Vivi un po'. 83 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Divertitevi tanto 84 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - ammesse sciocchezze ma con accortezze. - Ok. 85 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Ok. - Ti voglio bene. 86 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Ciao, Solène. - Ti voglio bene. 87 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Idem. - Divertitevi. 88 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Ehi. 89 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Ehi. Come va? 90 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Pronti a divertirvi? - Sì. 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Divertitevi. Zeke, come va? - Ciao. 92 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Ciao, Eva. 93 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Ciao. 94 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Ciao. 95 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Ciao. 96 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Grazie per averli accompagnati. 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Dovevo, no? 98 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Sono elettrizzati per questa cosa? 99 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Elettrizzati"? Moltissimo. 100 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Bene. 101 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Bene, bene. 102 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Ora dovrei 103 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - andare. - Ok. Volevo solo chiederti se una volta 104 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 ti andrebbe di venire da noi. 105 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Potremmo cucinare noi. 106 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva è un'ottima cuoca. - È... Tu... 107 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 O potremmo giocare a pickleball. Ne hai mai sentito parlare? 108 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Sì. - È molto divertente. 109 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 E non serve essere atletici. Imparerai in fretta. 110 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Potrebbe insegnartelo Eva. 111 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Sì, non credo... Devo andare. 112 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Ok. Bene. - Devo andare. 113 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Goditi il campeggio. 114 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 E voi il Coachella. 115 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Certo. 116 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Non posso portarli da te. 117 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Sì, ho altre cose da fare. 118 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Ho una vita. 119 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Ho dei piani. Farò cose inimmaginabili questo weekend. 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Cose che tu non farai mai, Daniel. 121 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Ti piace il vestito? 122 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Davvero? Perché ci tengo così tanto... 123 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Questo mi fa proprio dimenticare 124 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 il fatto che mi hai fottuto la vita. 125 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Sol, aspetta. 126 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Non hai visto il messaggio? - Ho spento il cellulare. Perché? 127 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Ciao. - Va tutto bene? 128 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - È tutto a posto. - Che succede? 129 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Non posso partire. - Attenzione. 130 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - La fusione è a rischio. 131 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Puoi portarli tu al Coachella? 132 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 È tutto pagato. 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Alberghi, pasti. - Stai scherzando? 134 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 Stanno già comprando i biglietti per Houston. 135 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Può portarli Eva. - Verrà con me. 136 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Ma certo. 137 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Non possiamo non andarci. 138 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Dobbiamo andarci. - Per favore. 139 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Va bene. 140 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Davvero? - Sì. 141 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Grazie. 142 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Ok. Prendo i sandali. - Mamma. 143 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Sol, ti devo un favore. - Sì. 144 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Lo so. - È vero. 145 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Mamma. - Divertitevi. 146 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, ti voglio bene, 147 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 ma datemi 30 secondi per prendere i sandali. 148 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Ok. 149 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Bevete molta acqua. 150 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Ok. 151 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 L'ingresso VIP è vicino al Lodestar? 152 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Il Lodestar è... - Ho trovato la scaletta. 153 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 Tocca a St. Vincent. 154 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Andiamo! - Andiamo. 155 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Ragazzi, aspettate. 156 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Un secondo. - Scusa. 157 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 State uniti e controllate i messaggi. 158 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Siamo a posto. 159 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Ciao! Ti voglio bene. - Ciao! 160 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Sciocchi ma accorti! 161 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Tranquilla! 162 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Ok. 163 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Salve. - Salve. 164 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Posso... - Prego. 165 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Grazie. 166 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 È la tua prima volta? 167 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Cosa? - Che vieni "moonizzata". 168 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Cosa? 169 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Moonizzata una volta, moonizzata per sempre. 170 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Sono qui con mia figlia. 171 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Qual è il tuo preferito? 172 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Giusto, scusa. 173 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 Qual è il preferito di "tua figlia"? 174 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - No, io... - Il mio è Adrian. 175 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Insomma, 176 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 guardalo. 177 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - È così fico. - Sai dov'è il bagno? 178 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Sì. Là fuori. 179 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 I bagni VIP sono a destra. 180 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 A destra? Ok, bene. Grazie. 181 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Buona giornata. - Ci si vede. 182 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Esco subito. 183 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Ok. 184 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Ciao. 185 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Ciao. 186 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Ti dispiace? 187 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Vuoi usare il bagno? - Sì. 188 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Grazie. - Sì. 189 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Ok. 190 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Ciao di nuovo. 191 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Fai parte della comunità ASMR che si eccita ad ascoltare chi fa pipì? 192 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - No... - Non si può andare in giro... 193 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 È la mia roulotte. 194 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Cosa? - Beh, non è proprio "mia". 195 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Non la possiedo. 196 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 È la tua roulotte? 197 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Sì, sono nella band. 198 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Saremo sul palco principale tra un'ora. 199 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Sono Hayes Campbell. 200 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Sì. 201 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 So bene chi sei. 202 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Ad ogni modo... 203 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Io... 204 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Ehi, ti andrebbe di stare 205 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 un po' qui insieme? 206 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Insieme? 207 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Sì. 208 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Vuoi bere qualcosa? 209 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Ho tutte le bibite, 210 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 quelle salutari, quelle meno salutari... 211 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 C'è il kombucha. 212 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Che, in caso non l'avessi mai provato, 213 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 sembra un condimento per insalate. Fa schifo. 214 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Ma abbiamo anche birra, vino e vodka. 215 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 In realtà sono con mia figlia 216 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 per l'incontro con gli August Moon 217 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 e poi devo guidare, quindi... 218 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Tua figlia è una fan degli August Moon? 219 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Lo era. 220 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Ahi. 221 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Mi dispiace. 222 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Penso che diventerà 223 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 una futura fan nostalgica, 224 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 ma, in questo momento, 225 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 vi ritiene "da scuola media". 226 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Accidenti. 227 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 La verità fa male, eh? 228 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Il padre di mia figlia ha comprato i biglietti per incontrare il gruppo 229 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 e doveva accompagnarla, ma... 230 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Si è tirato indietro all'ultimo ed eccomi qui. 231 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Quindi "suo padre"? Non tuo marito? 232 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Beh, 233 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 era mio marito, ma ora è solo suo padre. 234 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, sono quasi pronti. 235 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Tu chi sei? - Tranquillo, Desmond. 236 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - È un'amica. - Toc toc, Hayes! 237 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - Si va in scena. - Ok. 238 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Hai bisogno che ti vesta? 239 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 No, grazie, Jodie. 240 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Ok. 241 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Bene... - Grazie, Jodie. 242 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Era Jodie. Sì. - Jodie. 243 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Hai bisogno che qualcuno ti vesta? 244 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Nelle occasioni speciali, sì, a volte. 245 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Ora devo... 246 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Certo, scusa. 247 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Ci sono novità. 248 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Abbiamo ottenuto la campagna Tag Heuer. Devi mettere un orologio. 249 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Togli quelli. 250 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Ma guardati. Possiamo... - Ok. 251 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Tolgo questi? Ok. - Sì, toglili. 252 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 253 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 questa è la scelta migliore. Ok. 254 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - È TUTTO A POSTO. - GRAZIE, MAMMA. 255 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 ALLA TENDA VIP ALLE 18:30! NON POTETE PERDERVI LE FOTO 256 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 VENITE? 257 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 SIAMO IN RITARDO! 258 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Ma che cazzo... 259 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Ok. 260 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Datti un contegno, Solène. 261 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Mamma, scusa tanto. - Ciao. 262 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 St. Vincent spaccava. Dovevamo restare. 263 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 È stato trascendentale. 264 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Possiamo tornare là? - Prima questo, tesoro. 265 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Ok. Perché? 266 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Perché tuo padre si è svenato. 267 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 E gliene sono grata, ma gli August Moon fanno così... 268 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Scuola media. 269 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 No. No. 270 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Scusa. Grazie. 271 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Siete epici. 272 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Voleva dire 273 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 - che siete epici. - Epici. 274 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Zeke Randall, tesoriere di classe del liceo Campbell Hall. 275 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 È un onore conoscerti. 276 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Il piacere è mio. 277 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Santo cielo. - Ciao. 278 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Bella maglietta. - Grazie. 279 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Potresti... Potresti autografarla? 280 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Sì. - Grazie. 281 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Posso farvi una foto? - Sì, grazie. 282 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Ehi. - Ciao. 283 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 È per Izzy. 284 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Ok. Con due "Z"? - Sì. 285 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Sì, due "Z". E, Rory? - Due "Z". 286 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Devo dire che tu sei... 287 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Sei sempre stato il mio preferito. 288 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Grazie. - Già. 289 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Sai, non mi hai ancora detto il tuo nome. 290 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Come va? 291 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Bene. Piacere. 292 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Sì. - Zeke? 293 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Grazie mille. 294 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Ciao, che sta succedendo? Voi... 295 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Ci siamo conosciuti prima. 296 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - In fila per il bagno. - Sì. 297 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Tu devi essere sua figlia. 298 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - Lei è mia figlia. - Izzy. 299 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 E lei è... 300 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Ce l'ho sulla punta della lingua. 301 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Ho dimenticato il mio nome. 302 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Georgia. - Mi chiamo Georgia. 303 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Piacere, Georgia. 304 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Ti abbiamo rubato abbastanza tempo. 305 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Non mi presenti? 306 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, lei è Izzy. 307 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Ciao. - Loro sono Georgia e Zeke. 308 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Ciao. 309 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 E ancora non so il tuo nome. 310 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Mi chiamo Solène. 311 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 È francese? 312 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Ho i nonni francesi. 313 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Solène, la sorella maggiore, immagino? 314 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, la mamma. 315 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Sì, è mia madre. 316 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Sei diversa dalla mia. 317 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Ok. - Ehi. 318 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - È un dato di fatto. La mia è nera. - È nera. 319 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Sapete, ha una galleria d'arte contemporanea a Silver Lake. 320 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Dovreste venirci. - Io amo l'arte. 321 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Ovunque andiamo, 322 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 quando gli altri sono ubriachi fradici, 323 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Hayes se ne va in giro 324 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 e ha un debole per i musei. 325 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Scusate, ma è ora di andare. Mi dispiace. 326 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Il dovere chiama. - Grazie. 327 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Grazie. - Grazie. 328 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - È stato un piacere. - È stato bello. 329 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Ciao. - Ok. 330 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Ok. Andiamo. 331 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Mi hai rinchiuso dentro a un ritmo 332 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Che non ho potuto scegliere 333 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Sembra tu sia diventata difficile Da gestire 334 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 Troppo e troppo presto 335 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Ogni volta 336 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Ho dovuto fermarmi di colpo 337 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Ogni notte 338 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Lei prende il controllo 339 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Ma poi Mi abbandono al diavolo che è in me 340 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 E abbasso la guardia 341 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Abbandono una visione di me 342 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Quando abbasso la guardia 343 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Mi riprenderà con sé se le faccio credere 344 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Che posso finalmente smettere 345 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Tu fai i passi che non voglio ripetere 346 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Perché ho abbassato la guardia 347 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Lei non vuole far parte del cliché 348 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 In cui mi sono trasformato 349 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Non voglio che mi veda in questo modo 350 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Affronto la realtà 351 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Ogni volta 352 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Ho dovuto fermarmi di colpo 353 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Ogni notte 354 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Lei prende il controllo 355 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Ma poi Mi abbandono al diavolo che è in me 356 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 E abbasso la guardia 357 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Abbandono una visione di me 358 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Quando abbasso la guardia 359 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Forza! 360 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Mi abbandono al diavolo che è in me 361 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 E abbasso la guardia 362 00:18:27,916 --> 00:18:31,166 Abbandono una visione di me 363 00:18:31,166 --> 00:18:34,333 Quando abbasso la guardia 364 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Santo cielo! - Come va, Coachella? 365 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Grazie a tutti. 366 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Fate un bell'applauso alla band. 367 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Vi state divertendo? 368 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 Siamo onorati di essere qui 369 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 su questo palco leggendario. 370 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Grazie di essere venuti. 371 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Vi ringraziamo tanto. 372 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Siete pronti? 373 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Ragazzi, scusate. Un secondo. Ferma tutto. 374 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Ora? - Sì, facciamola. 375 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 È perché la tua ragazza è incinta? 376 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Facciamola. Dai. 377 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Ora? - Sì, fidatevi. 378 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Scusate tanto. 379 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Cambio di programma. 380 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Ho conosciuto qualcuno 381 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 che mi ha dato l'ispirazione. 382 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Non era previsto, ma... 383 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 Il brano si chiama Closer. 384 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Lo so che lo sai che ti faccio arrossire 385 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 E lo so che pensi che parlo troppo 386 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 Perché è vero 387 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Sì, è vero 388 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 E non voglio dirti addio 389 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Non smettere di fare 390 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Ciò che mi hai appena fatto 391 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 So che sei un po' più grande di me 392 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Ma, piccola Appoggia la tua testa sulla mia spalla 393 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Prima che faccia ancora più freddo 394 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Voglio avvicinarmi a te, ragazza 395 00:20:29,500 --> 00:20:32,125 Avvicinarmi a te 396 00:20:32,125 --> 00:20:34,291 Avvicinarmi a te, sì 397 00:20:34,291 --> 00:20:36,625 Avvicinarmi a te 398 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Forse pensi che non sia una cosa seria 399 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 E dici di avere un altro impegno 400 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Ma non ti muovi 401 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Perché non vuoi dirmi addio 402 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Non smettere di fare 403 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Ciò che mi hai appena fatto 404 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 So che sei un po' più grande di me 405 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Ma, piccola Appoggia la tua testa sulla mia spalla 406 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Prima che faccia ancora più freddo 407 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Perché voglio avvicinarmi a te, sì 408 00:21:19,208 --> 00:21:26,416 Avvicinarmi a te 409 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Tesoro, potremmo continuare tutta la notte 410 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Mi piacerebbe vederti nuda Al chiaro di luna 411 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Dammi il tuo numero e sarà fatta 412 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Perché voglio avvicinarmi a te 413 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}GUARDA UN PO' CHI HA 40 ANNI 414 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Allora... - Allora. 415 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Com'è avere 40 anni? 416 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Lo sapevo. - Dai, tesoro! 417 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Ok... - Che c'è? È una tappa importante. 418 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 È vero. 419 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - È vero. - È una bella domanda. 420 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Ed è una cosa dolcissima. 421 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Non lo so. Mi sento molto riconoscente. 422 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Sono felice e grata di essere qui. 423 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Forse un po' confusa. 424 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Ho avuto Izzy quando ero giovanissima, quindi forse non ho... 425 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 vissuto appieno la mia età. 426 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 A 20 anni avevo... 427 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Già. - ...finito il college. 428 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Capite? - Secondo me, 429 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 non si matura prima dei 30. 430 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Pensateci. 431 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Non è così? E, per i dieci anni successivi, 432 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 cerchi di capire che tipo di persona vuoi essere. 433 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Che profondità. 434 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 È l'alcol. 435 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Allora beviamo ancora un po'. 436 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Alle esperienze di vita! 437 00:23:01,333 --> 00:23:04,250 - Sì. Vediamola così. - Cin cin. 438 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Ehi! 439 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Festeggiata! Ciao. 440 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Mi hai spaventata. - Lo so. 441 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Ciao, Todd. - Ciao. 442 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Ascolta, volevo solo dirti che ti ammiro davvero. 443 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Hai creato una comunità intorno all'arte e all'inclusività. 444 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 È davvero fantastico. 445 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Sei molto gentile. Grazie. 446 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Insegno scienze al liceo. 447 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Che bello. Per che classi? - Secondo anno. 448 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Mia figlia deve frequentare l'ultimo. - Bene. 449 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 E il divorzio... 450 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Ti destabilizza, vero? 451 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Già. - Ti capisco. 452 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Insomma, chi sono se non il marito di Jessica? 453 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Hai figli? 454 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Sì. 455 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Questo è mio figlio Rosco. 456 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Com'è carino. 457 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 458 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Copernico. 459 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 460 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Quando vi siete lasciati? 461 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Lasciati" è un termine specifico. 462 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Sarò diretto. 463 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Vorrei che la prossima settimana mi accompagnassi 464 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 a mangiare qualcosa in un ristorante. 465 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 È stata dura. 466 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Per un po', mettiamola così. 467 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Scusa. 468 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 È lei. 469 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Ciao, tesoro. Sì, torno presto. 470 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 Se ha delle domande, chieda pure. 471 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Tutto bene? 472 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène? C'è bisogno di te di là. 473 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Ok, arrivo subito. 474 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 No, dovresti venire subito, Solène. 475 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Ok. È tutto a posto? 476 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Sì, abbiamo solo bisogno di te. 477 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Usa il suo spazio inclusivo... Eccola. 478 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Ciao. 479 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Non so se ti ricordi. Ci siamo conosciuti al Coachella. 480 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Sì, mi ricordo di te. 481 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Allora vi conoscete. 482 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Bene... 483 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Posso portarvi qualcosa? Acqua? Caffè? 484 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Grazie. Non serve, Jeremy. - Sì. 485 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Ciao. - Bene. 486 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Che sorpresa. 487 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Ho cercato online "Solène di Silver Lake" 488 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 e ho un grosso appartamento vuoto a Londra 489 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 che ha un disperato bisogno di opere d'arte. 490 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Pensavo che potresti... 491 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Ok. 492 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Cominciamo dal retro con le ceramiche? 493 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Speravo proprio di iniziare da lì. 494 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Sono stati torniti da una fantastica ceramista 495 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 di nome Susan Habel. 496 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Li ha torniti contro il muro? - No. 497 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 Si dice così quando si lavora al tornio. 498 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Si dice tornire. 499 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Giusto. - Giusto. 500 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Chi è? 501 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - È Hayes Campbell, degli August Moon. - Riflettono... 502 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Ma dove vivi? 503 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - Nel mondo dei trentenni. - ...il suo stile... 504 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Le forme di queste ceramiche indicano la passione di Susan 505 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 per i gesti e i movimenti. 506 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Sì, lo vedo. 507 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Le sue opere sono famose. 508 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Ne sono certo. 509 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Bene. Penso 510 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 che le prenderò 511 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 tutte quante. 512 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Cosa vorresti dire? 513 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Che prenderò tutto ciò che c'è qui. 514 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Dimmi tutto. 515 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Beh... 516 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Il cliente vuole acquistare tutte queste opere. 517 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Ok. 518 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Salve, Claire. 519 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Salve. 520 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Grazie. 521 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Penserò io a tutto. 522 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Lei è Claire. 523 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Sembra gentile. - Molto. 524 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Lavora sodo. È competente e single. 525 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Dunque, queste opere 526 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 mi hanno colpito molto. 527 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Hayes, ti amo! 528 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Sono opere di un'artista locale, Amanda Friedman. 529 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Vive a Eagle Rock. 530 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Ha scelto di rappresentare una forte fonte di luce. 531 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Come se fossero appena atterrati gli alieni. 532 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Sono state scattate con una fotocamera a pellicola 533 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 senza modifiche digitali. 534 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Mi piacciono. Prendo tutto. 535 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Che cosa? - Puoi imballarmele 536 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 col millebolle? 537 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Manderò qualcuno più tardi a prenderle. 538 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Anche queste ciotole sono adorabili. 539 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Grazie. - Le piastrelle con gli spaghetti 540 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 sono così particolari... 541 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 E qualunque cosa sia questo, lo voglio in casa. 542 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Sai che ti dico? 543 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Penso che prenderò tutto. 544 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 È vera arte. 545 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 Sono veri artisti 546 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 e prendono sul serio il proprio lavoro. Come me. 547 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 Vi hanno messo grande cura 548 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 e tu vieni e ti comporti come, non so, 549 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 se comprassi delle mele. 550 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Onestamente, 551 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 cercavo delle opere come queste da tanto 552 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 e mi suscitano davvero delle emozioni. 553 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Per cui, 554 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 se a te sta bene, vorrei davvero comprarle. 555 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Ok. 556 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Ok. - E, per la cronaca, 557 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 non mi hai mai visto comprare delle mele. 558 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 È assurdo. 559 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Quindi... 560 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Quindi? - Mi mostrerai qualcos'altro? 561 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Non devi esibirti in qualche stadio? 562 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 O farti fare delle foto? 563 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Beh, che giorno è oggi? 564 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Martedì. - Beh. No. 565 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Sono libero fino a mercoledì. 566 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Mi piacerebbe mostrarti delle altre opere, 567 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 ma hai appena comprato tutto. 568 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Caspita. Sono stato molto scortese. 569 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Capita spesso? - Sì. 570 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Se non hai altro da mostrarmi, dovrò trovare un'altra galleria 571 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - di un altro gallerista. - Ok. 572 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Ho un'amica. È un'artista che mi piace molto. 573 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Ha un magazzino a Glendale. 574 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Al momento lei non c'è, ma ho le chiavi. 575 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Non sai da quant'è che volevo andare 576 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 a Glendale. 577 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - La sperduta Glendale? - Adoro Glendale. 578 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Fai venire il tuo autista sul retro e andremo a Glendale. 579 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Potremmo andarci con la tua auto. 580 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Scusa per il disordine. 581 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Figurati. - Ti libero il sedile. 582 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Ok. 583 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Da' pure. 584 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Grazie. - Figurati. Dove metto tutto? 585 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - Per terra. - Per terra? 586 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Ok. - Sì. Dietro. Va bene. 587 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Ok. 588 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Mi dispiace. 589 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Ok. - Sì. 590 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Possiamo andare. 591 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Sì. - Ok. 592 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Sono quasi al semaforo. 593 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 È meglio se non li guardi negli occhi. 594 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Ok. Guardo dritto davanti a me. 595 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Non si sono 596 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 accorti di nulla. Direi che è andata. 597 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 È incredibile. 598 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Hai talento. 599 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Bentornato. 600 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Grazie. 601 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Questi mi piacciono. 602 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 603 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantastico. 604 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Questo è un quadro? - Sì. 605 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 GIORNO DELLA FOTO SCOLASTICA SIMPOSIO - SCUOLA CHIUSA 606 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Cosa significa? 607 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 È un calendario. 608 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - No, non farlo. - Cosa? 609 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Vuoi che ti dica che l'arte è soggettiva? 610 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Tu cosa ci vedi? 611 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Una griglia. Numerica. 612 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Il che significa... 613 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Aiutami. Non so risponderti. 614 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 L'artista definisce quest'opera "autoritratto". 615 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Attraverso di essa, dimostra di non essere 616 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 un genio intoccabile in uno spazio rarefatto. 617 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Quella è la sua vita. Come artista. 618 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Trovo la sua onestà molto commovente. 619 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Quest'opera è della mia amica Sarah. 620 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Manderà tutti questi pezzi a una mostra a New York, 621 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - ma non manda mai questo. - Perché? 622 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Non lo so. Non vuole. 623 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Come si intitola? 624 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Dischiudimi. 625 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 E cosa senti quando lo guardi? 626 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Tutto. 627 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Come l'hai conosciuta? 628 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 Al college. 629 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Al primo anno. Quando l'ho vista 630 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 ascoltare Fiona Apple a tutto volume, 631 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 sapevo che saremmo state amiche. 632 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Andiamo? - E il college? 633 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Cos'hai studiato? 634 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Storia dell'arte. 635 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Dovevo studiare medicina. 636 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Per diventare medico? - Beh... 637 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Ero una diciottenne accomodante del New Jersey 638 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 e ai miei genitori sarebbe piaciuto. 639 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Ma dopo un corso 640 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 di storia dell'arte, mi sono appassionata. 641 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 E invece... 642 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Qual è la tua storia? 643 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Scusa, ma questa era la tua? 644 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 In parte. 645 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Racconta. 646 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Come ci si ritrova in una boy band? 647 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 È stato un caso. 648 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Feci un provino. 649 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Non ero il solo. 650 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Eravamo delle Polaroid su una parete. 651 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 C'erano Adrian, il sorriso da un milione di dollari, 652 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, il ribelle australiano, 653 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, il poeta pensieroso, 654 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie, con la sua spavalderia. 655 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - E che mi dici di Hayes? - Sono inglese. 656 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 È fonte di fascino. 657 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Sai, la cosa strana è che 658 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 lo stesso giorno in cui feci quel provino 659 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 ne feci un altro per la parte di Tiny Tim 660 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 in Canto di Natale alla Hackney Playhouse. 661 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Ma, alla fine, non mi presero. 662 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 A quanto pare, non ero abbastanza piccolo. 663 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Finii nella boy band. 664 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Avrei scelto Canto di Natale. 665 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 E... 666 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Ci sarebbe qualcun altro nella band. 667 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 E 668 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 sarei diventato... 669 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Non so cosa sarei diventato. 670 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Dio, sto morendo di fame. Hai fame? 671 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Dovremmo mangiare qualcosa. 672 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Io... 673 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Non ne sono sicura. 674 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Che vuoi dire? 675 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Non sono sicura 676 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 del perché stiamo parlando dei miei studi in un magazzino rovente 677 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 di Glendale. 678 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Te l'ho detto. Adoro Glendale. 679 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 È che non incontro spesso persone come te. 680 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 Molti credono di conoscermi già. 681 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 682 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Non sono io. 683 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 E a te sembrava non importare. 684 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Inoltre, ci siamo conosciuti in un modo 685 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 alquanto strano. 686 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 E ti trovo intelligente. 687 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Inoltre, 688 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 sei anche 689 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 sexy, o quello che è. 690 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Sexy"? 691 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 O quello che è. 692 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Quindi, sto semplicemente 693 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 cercando di conoscerti meglio. 694 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Beh, 695 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 apprezzo la tua sincerità. 696 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Cosa vuoi mangiare? 697 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Potremmo tornare al mio hotel a Beverly Hills 698 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 e mangiare in camera. 699 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - Mi sembra un po' lontano. - Giusto. 700 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Era solo un'idea. 701 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Non conosco bene Los Angeles. - Ok. 702 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Ok. 703 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Che ne dici di... 704 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 All Time a Hillhurst? 705 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - È Hayes Campbell? - Dio mio. 706 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 È un posto famoso? 707 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Immagino di sì. 708 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Ok. 709 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Ci ho ripensato. 710 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Andiamo a casa mia. Ti preparo un panino. 711 00:36:47,666 --> 00:36:48,625 Ottima idea. 712 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Eccoci qui. 713 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 C'è un po' di disordine. 714 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy si sta preparando per il campeggio. 715 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Perfetto. 716 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 È una casa. 717 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Grazie. 718 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel odiava... 719 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Il mio ex marito la odiava. 720 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 La definiva "casa per iniziare", 721 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 ma per me era quella definitiva. 722 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Oh, cazzo! - Va tutto bene? 723 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 Cosa... 724 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Sì, va tutto bene. Più o meno. 725 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 È... 726 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Scaduto? 727 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Di solito considero la data di scadenza un suggerimento. 728 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 No, è che... Il frigorifero si è rotto di nuovo 729 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 e stavo cercando 730 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 di capire da quanto tempo, ma se vuoi andare... 731 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - Posso... - Aspetta. Da' qua. 732 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Lo assaggio io. Sì. - Cosa? 733 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Oh, no. Questo può durare un'altra settimana. 734 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Oddio! 735 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Come non detto. - Perché l'hai fatto? 736 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - No, ora è tuo. - Volevo accertarmene. 737 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Ok. Grazie. 738 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Mettimi al lavoro. - Cosa? 739 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 No, non ti farò annusare il contenuto del mio frigorifero. 740 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Donna, il tempo è denaro. Sfruttami. 741 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Sarebbe un onore. - Ok. 742 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Ok. Prendo la borsa frigo in garage, la riempio di ghiaccio 743 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 e separiamo tutto in "salvabile" e "pericoloso". 744 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Ok. 745 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 I panini. Potremo ancora mangiarli 746 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - o cosa? - Prendo la borsa frigo. 747 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Ok. 748 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Pomodoro. - Sì. 749 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Grazie. 750 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Ok. 751 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Con tua figlia siete 752 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 molto legate? 753 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Sì. 754 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Insomma, 755 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 lei è mia figlia e io sua madre, 756 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 quindi a volte ci diamo sui nervi, 757 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 ma è il mio grande amore. 758 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 E tu? 759 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Sei molto legato ai tuoi genitori? 760 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Non proprio. 761 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 Si sono separati quando ero piccolo. 762 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 La mamma si è risposata con... 763 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren di Scunthorpe. 764 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "Bel concerto, Hayes. Complimenti." 765 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Non ti piace? 766 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 È gentile. Ma è un cretino. 767 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Ed è di Scunthorpe, che è un posto di merda. 768 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Lui... 769 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Non è tanto male. - E tuo padre? 770 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Papà si è riavvicinato a me 771 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 negli ultimi anni con un tempismo assurdo 772 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 visto che quando ero piccolo non era presente. 773 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 E ora vorrebbe che fossimo 774 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 grandi amici. 775 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Già. 776 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Non lo so. 777 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Vorrei essere più legato a lui, ma... 778 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 È difficile fidarsi delle persone, eh? 779 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Già. 780 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 È ottimo. 781 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Grazie. 782 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Questo Daniel... 783 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 L'ex. Cos'è successo? 784 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Seriamente? 785 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Una domanda più leggera per scaldarci un po' 786 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 - sul mio colore preferito? - Il tuo colore preferito? 787 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 È una domanda molto personale. 788 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Il contesto. 789 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Mi ero appena trasferita qui. 790 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Volevo lavorare nella scena artistica di New York, 791 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 ma potevo permettermi solo quella di Los Angeles. 792 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Così ho conosciuto Daniel a una festa a Echo Park. 793 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Già lo odio. 794 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - È tardi. Forse dovremmo... - Solène. 795 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Stiamo solo parlando. 796 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Siamo due persone con problemi di fiducia che devono aprirsi un po'. 797 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Cosa potrebbe mai succedere? 798 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Vuoi sapere cosa potrebbe succedere di male 799 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 quando ti apri con qualcuno? 800 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Dimmelo. 801 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Ok. 802 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Te lo dirò. 803 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel era molto intelligente, 804 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 estroverso, molto determinato. 805 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 E ci piacevamo molto. 806 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Così ci siamo messi insieme, 807 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 ci siamo innamorati, sposati e sono rimasta incinta, 808 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 ma non in quest'ordine. 809 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 E poi ci siamo ritrovati 810 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 giovanissimi e con una figlia. 811 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Ci siamo dati da fare. 812 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Lui aveva successo nel lavoro, 813 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 io ho aperto la galleria, Izzy era a scuola, 814 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 ma eravamo... 815 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 distanti. 816 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Eravamo alla deriva. 817 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Ma ho pensato: "Va bene, è normale. 818 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "È normale. 819 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Insomma... 820 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Non stai vivendo la favola. Cresci." 821 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 E poi, una sera, 822 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 circa tre anni fa, 823 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 eravamo fuori a cena con i suoi colleghi 824 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 e ho tirato fuori uno stupido 825 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 pettegolezzo su qualcuno che conoscevamo 826 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 che aveva tradito qualcun altro 827 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 e tutti sono ammutoliti. 828 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Sai quando entri in una stanza 829 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 e capisci che tutti stavano parlando di te? 830 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 Così ho guardato Daniel 831 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 e lui non mi guardava. 832 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Non mi guardava. 833 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Così siamo tornati a casa, abbiamo pagato la baby-sitter 834 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 e gliel'ho chiesto. 835 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Ha detto che si chiamava Eva. 836 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Una giovane 837 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 avvocatessa del suo studio. 838 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 La cosa che più mi fa infuriare è che sono stata comprensiva. 839 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Ero pronta a dimenticare. 840 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 L'ho proposto 841 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 per noi, per il bene della nostra famiglia. 842 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 Insomma, la gente sbaglia. Volevo dimenticare. 843 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Perdonare. 844 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Ma lui non voleva 845 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 lasciarselo alle spalle. 846 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Era innamorato. 847 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 E, silenziosamente, 848 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 se n'è andato. 849 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Ecco 850 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 cosa può succedere di male 851 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 quando ti apri con qualcuno. 852 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Beh... 853 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Noi siamo qui. 854 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 A mangiare degli ottimi 855 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 panini, cazzo. 856 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Sono fantastici, vero? 857 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 E non siamo tutti come Daniel. 858 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Lo prenderò in considerazione, Hayes Campbell. 859 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Ti prego, non chiamarmi con nome e cognome. 860 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Non ti piace? 861 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Non dice tutto di me. 862 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Capisco. 863 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Aspetta. Torno subito. 864 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Pronto? 865 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Ciao, Izzy. 866 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Ehi, no. 867 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 No, no, no. Non puoi. 868 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 I bagagli per il campeggio. 869 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Sì. 870 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Lo so. No, non sono entrata nella tua stanza. 871 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Rispetto la tua volontà e non ci entro. 872 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 La tua roba è sparsa per casa. 873 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Perché ti fermi? 874 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Così. 875 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Che canzone è? 876 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Non è niente. 877 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Mi piace. 878 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Davvero? 879 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Sì. 880 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Sono vecchia per te. 881 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Non è vero. 882 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Ok. 883 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Potrei essere tua madre. 884 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Non lo sei. Ma non lo sei. - Ma potrei. 885 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 No. 886 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Vuoi che ti riporti al tuo hotel? 887 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Non serve. Desmond è qui fuori. 888 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Quando posso rivederti? 889 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 890 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 891 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Non posso farlo. 892 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Perché? - Perché tu sei tu 893 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 e io sono io. E tra noi non può funzionare. 894 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Vedremo. 895 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Felice che ti sia piaciuto il panino. 896 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Era leggendario. 897 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Cazzo, cosa... 898 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Ciao! Ehi! - Ehi. 899 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Lo so. Faccio le valigie. - Bene. 900 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Ok. 901 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Che succede? 902 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Stai bene? 903 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Sto bene. 904 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Dio mio. Sei fatta? 905 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 No. 906 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Tracy ti ha ridato una gomma? - No. 907 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Sto bene. 908 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Ok. Io faccio le valigie, 909 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 quindi non entrare. 910 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Devi pagare 911 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 La tua parte 912 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 In dolore 913 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Devi 914 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Pagare 915 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 La tua parte 916 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 In vergogna 917 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ...la differenza tra i vecchi e i giovani animatori 918 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 è che i giovani possono frequentare vari reparti... 919 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - Cosa? 920 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Ciao! 921 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Oddio. 922 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Ciao! 923 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Dio mio. - Ciao, come stai? 924 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Che bello essere qui. - Ok, ragazze. Andiamo. 925 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Ok. - Parleremo dopo. 926 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Torno subito. 927 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Ehi, Iz. Ho bisogno di te. - Ok, arrivo. 928 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Devo andare. - Lo so. 929 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Lo spray per insetti? 930 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Ce l'ho. - Gli antistaminici? 931 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Sì. Ho tutto. 932 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Ok? - Ok. 933 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Ok. Ci sentiamo domenica. - Sì. 934 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Ciao. - Ti voglio bene. 935 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Divertiti anche tu. 936 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Certo. - Ti voglio bene. Ciao! 937 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Mio Dio. Mi dispiace. 938 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - No. - Dobbiamo andare. 939 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Com'è? - Fantastico. 940 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 GRAZIE ANCORA PER LA BELLISSIMA FESTA SEI LA MIGLIORE! 941 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}QUALCHE APPUNTAMENTO IN PROGRAMMA? 942 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 NON RIESCO A TOGLIERMI DALLA TESTA QUEL BACIO 943 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 DEVO RIVEDERTI 944 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 CHI SEI? 945 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 AH! GLACIALE! 946 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}HO PRESO IL TUO NUMERO DALLA RICEVUTA. SPERO NON SIA UN PROBLEMA 947 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}LE OPERE SONO ARRIVATE? 948 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 NON SONO ANCORA RIENTRATO A CASA MA PARE SIANO SPLENDIDE 949 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}TORNANDO... AL BACIO 950 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}) 951 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}DEVO ANDARE A LETTO. È TARDI. 952 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}SARÒ A NEW YORK QUESTO WEEKEND. HOTEL ESSEX 953 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}RAGGIUNGIMI 954 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Mi abbandono al diavolo che è in me 955 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 E abbasso la guardia 956 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Abbandono una visione di me 957 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Quando abbasso la guardia 958 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Mi riprenderà con sé se le faccio credere 959 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Che posso finalmente smettere 960 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Tu fai i passi che non voglio ripetere 961 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Perché ho abbassato la guardia 962 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Abbiamo raggiunto la quota di crociera di 32.000 piedi 963 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 e ci aspetta un volo tranquillo fino al LaGuardia. 964 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Ciao. 965 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Il volo? 966 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 È andato bene. 967 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Alla grande. 968 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Senza intoppi. 969 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Vestito nuovo? 970 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 No. 971 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Il concerto? 972 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 È andato bene. 973 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Alla grande. 974 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Senza intoppi. 975 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Ti ho riportato l'orologio. 976 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Penso stia molto meglio a te. 977 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Ok. Tante fibbie. 978 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Ma sono belle. 979 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Oh, sì. 980 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Crocchette di pollo. 981 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Ok. 982 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Tu cosa vuoi? 983 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Un panino. 984 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Solo panino? 985 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Patatine fritte? 986 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Sì. - Sì. E delle patatine. 987 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 E dei biscotti. 988 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 E dei biscotti. 989 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Ecco le crocchette di pollo. 990 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 È la stessa canzone che suonavi a casa mia al pianoforte? 991 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Mi piace. È bella. 992 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Davvero? - Sì. 993 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Hai sempre suonato la chitarra? 994 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 No. 995 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Non sapevo suonare strumenti prima di entrare nella band. 996 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Ci hanno detto che non era necessario. 997 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Già. 998 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Vuoi sentire una storia? 999 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Qualche anno fa, il capo della mia etichetta mi chiama 1000 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 e dice che il cantante solista 1001 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 della mia band preferita vuole incontrarmi. 1002 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Ero emozionatissimo. Speravo diventassimo amici 1003 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 e di incidere con lui. 1004 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Arrivato là, 1005 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 scopro di essere al compleanno della figlia di dieci anni 1006 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 e che sono lì per delle foto con lei e gli amici. 1007 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 È la mia più grande paura, credo. 1008 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Essere un buffone. 1009 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Non sei un buffone. 1010 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Non sei un buffone. 1011 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Ci ho messo tanto tempo 1012 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Ci ho messo tanto tempo a dirlo 1013 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Cado dalla luna E colpisco la terra come un razzo 1014 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 E puoi dirmi Oh, che cosa vuoi fare 1015 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 E mi dici Oh, che cosa vuoi fare 1016 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Che cosa vuoi fare Che cosa vuoi fare 1017 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Perché... 1018 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Buongiorno. 1019 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Buongiorno. 1020 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Scusa se ho preso in prestito il tuo cardigan. 1021 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 È solo temporaneo. Te lo restituirò. 1022 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Non mi lamento. - Ok. Volevo esserne certa. 1023 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Parto oggi pomeriggio per le tappe europee del mio tour. 1024 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Tranquillo, andrò via in un baleno. 1025 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Io speravo che venissi con me. 1026 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Sai che non posso farlo. 1027 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Perché no? 1028 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Per Izzy. Non credo... 1029 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Sarà in campeggio tutta l'estate. 1030 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - La galleria. Devo... - Ho comprato... 1031 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ...lavorare. - ...tutte le opere. 1032 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 Insomma, 1033 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 ai tuoi artisti non serve del tempo per crearne altre? 1034 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Non ho vestiti. 1035 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Ho un esercito di stilisti. - No, no. 1036 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - Un esercito. - Non capisci. 1037 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Non ho portato abbastanza biancheria intima. 1038 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Possiamo andare da Target. 1039 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 Ti comprerò biancheria Fruit Of The Loom. 1040 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - È quella che indossi, giusto? - Grazie. 1041 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Sì, esatto. Grazie. Solo il meglio. 1042 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, quand'è stata l'ultima volta che ti sei presa una vera vacanza? 1043 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 E cosa dirà la gente? 1044 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Non mi importa. 1045 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Mal che vada, diremo 1046 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 che sei la mia esperta d'arte sexy. 1047 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Tutti hanno dei segreti. 1048 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Attenzione alla testa. 1049 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 Sì. 1050 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Ciao, G. 1051 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Ciao a tutti. Lei è Solène, la mia esperta d'arte. 1052 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Ciao. - Come va? 1053 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Accomodati. - Ok. 1054 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Ciao. 1055 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Buona fortuna. - Dai. 1056 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Questi sono per te. 1057 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Nelle orecchie. - Ok. 1058 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Laggiù... Grazie. - Hayes. 1059 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Si comincia. 1060 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Mi servono più ore della tua giornata 1061 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Giornata 1062 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Mi concentro sui tuoi fianchi Ho tanta energia da darti 1063 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Mi servono più minuti del tuo tempo 1064 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Tempo 1065 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Voglio essere la tua tribù Ho preso una stanza speciale per due 1066 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Sei una vera opera d'arte 1067 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 È una cosa che dovremmo festeggiare 1068 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Dimmi che non te ne andrai mai 1069 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 È incredibile, vero? 1070 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Perché tutti i giorni penso 1071 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Siamo un pezzo forte Un pezzo forte, senza dubbio 1072 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Toccami al chiaro di luna Al chiaro di luna, sono a terra 1073 01:04:53,500 --> 01:04:55,791 BARCELLONA 1074 01:04:55,791 --> 01:05:00,000 Suonami con le tue labbra Sulle mie labbra 1075 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Mi hai fatto innamorare del sapore 1076 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Ogni volta che sono per strada 1077 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Dimmi dove devo andare 1078 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Mi assicurerò che arrivi prima tu 1079 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 La cena è già in tavola 1080 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Dovrà aspettare 1081 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Perché io vado dritto al dessert 1082 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Sei una vera opera d'arte 1083 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 È una cosa che dovremmo festeggiare 1084 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Dimmi che non te ne andrai mai 1085 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Perché ogni giorno penso 1086 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Ciao. 1087 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Come stai? Cosa mi racconti? 1088 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Sto bene. 1089 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Sì, sono in viaggio. 1090 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Dove sei? - Un po' qua e un po' là. 1091 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Dai, devi dirmelo. - Che ne pensi? 1092 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Chi è? 1093 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 Il mio nuovo cliente. 1094 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Santo cielo. Cosa combini? 1095 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Gli sono piaciute le opere e siamo in viaggio... 1096 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Parlami del musical. 1097 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 ROMA 1098 01:06:10,625 --> 01:06:13,750 Siamo un pezzo forte Un pezzo forte, senza dubbio 1099 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Toccami al chiaro di luna Al chiaro di luna, sono a terra 1100 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Suonami con le tue labbra Sulle mie labbra 1101 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - E Izzy? - Non gliel'ho ancora detto. 1102 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Ti imbarazza girare il mondo con una pop star 1103 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 di 24 anni? 1104 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Lo capisco, davvero. 1105 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Le parlo 15 minuti alla settimana e al campeggio 1106 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 succedono tante cose. 1107 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Sei una vera opera d'arte 1108 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Non riesco a starti lontano 1109 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Dimmi che non te ne andrai mai 1110 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Perché è tutto il giorno che penso a te 1111 01:06:52,291 --> 01:06:53,708 PARIGI 1112 01:06:53,708 --> 01:06:56,625 Siamo un pezzo forte Un pezzo forte, senza dubbio 1113 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Toccami al chiaro di luna Al chiaro di luna, sono a terra 1114 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Suonami con le tue labbra Sulle mie labbra 1115 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Mi hai fatto innamorare del sapore 1116 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Siamo un pezzo forte Un pezzo forte, senza dubbio 1117 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Toccami al chiaro di luna Al chiaro di luna, sono a terra 1118 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Suonami con le tue labbra Sulle mie labbra 1119 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Mi hai fatto innamorare del sapore 1120 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Ti stai divertendo? 1121 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Sei un incosciente. 1122 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Siamo a Parigi. 1123 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Sei comunque incosciente. 1124 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 È comunque Parigi. 1125 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Hai ragione. 1126 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Ci aspetta un weekend lungo. Rory e Simon andranno a Ibiza, 1127 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 ma io e Ollie abbiamo affittato una splendida villa nel sud della Francia. 1128 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Molto tranquilla. 1129 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Silenziosa. 1130 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Potremmo divertirci molto. 1131 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Ok. Fermiamoci un attimo. - Ok. 1132 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Vai! - Tuffo a bomba! 1133 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Ok. 1134 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Siamo a un funerale? 1135 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Ciao. 1136 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Ciao! 1137 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Questo è il lettino di Hayes? 1138 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Sì. 1139 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 In famiglia abbiamo trascorsi di melanomi. 1140 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Vi divertite durante questo tour? 1141 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Sì. - Sì? 1142 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 È divertente. 1143 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, da quanto tempo frequenti Ollie? 1144 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Frequento? 1145 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Ce la spassiamo da un po'. 1146 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Prendo i ghiaccioli. Voi ne volete uno? 1147 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Sì. - Sì. 1148 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Ok. Uno, due... Tu ne vuoi uno? - No, grazie. 1149 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 D'accordo. 1150 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Me lo passi? 1151 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Ehi. - Oddio. Guardateli. 1152 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Ciao. 1153 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Permesso. Scusate. 1154 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Ciao. - Ciao. 1155 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Ti metti qui? - Sì, grazie. 1156 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Ciao. - Ciao. 1157 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Ti prego, scaldami. Sto morendo. - Ok. 1158 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Questo posto è incredibile. 1159 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Non voglio fare niente per tutto il weekend. 1160 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Niente autografi o tweet. 1161 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Ollie dice che hai una galleria d'arte? 1162 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Sì, a Silver Lake. 1163 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 È fantastica. Solène ha davvero occhio per il talento. 1164 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Questo è evidente. - So anche che sei mamma. 1165 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Sì. 1166 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Sì, ho una figlia, Izzy. Ha 16 anni. 1167 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 È fantastico. Che scuola frequenta? 1168 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Ha finito il terzo anno alla Campbell Hall. 1169 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Oddio. Ho un'amica che si è diplomata lì due anni fa. 1170 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Pazzesco. Mi chiedo se la conosca. 1171 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Davvero divertente. 1172 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 E tu cosa fai, Charlotte? 1173 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Frequento il college. 1174 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Ma mi sono presa un anno sabbatico per viaggiare. 1175 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Charlotte fa la modesta, ma è un genio. 1176 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Parla dieci lingue diverse ed è una ballerina fantastica. 1177 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Chissà cosa fanno Rory e Simon. 1178 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, con quante modelle sei in questo momento?" 1179 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Facciamo cose spinte così sembra che ci divertiamo di più. 1180 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Le orge vanno ancora di moda? 1181 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, puoi evitare, per favore? - Lo so. 1182 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Ora che stai con Solène, sei un uomo di mezza età. 1183 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Prima di conoscerti, si comportava da vera pop star. 1184 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Dici sempre tutto quello che ti frulla per la testa? 1185 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 I ghiaccioli. 1186 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Su, ragazzi. 1187 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Ehi. 1188 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, come vi siete conosciuti? Vogliamo conoscere la storia. 1189 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Al Coachella. 1190 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 A un incontro col gruppo. 1191 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Sì. - Santo cielo! 1192 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Sei una Moon Fan! Che cosa carina! 1193 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 In realtà è stato strano. 1194 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Non doveva essere lì. 1195 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Ma poi ha accompagnato la figlia. 1196 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Sì. Ci siamo conosciuti per caso. - Per caso, sì. 1197 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - Nella mia roulotte. - E poi Hayes 1198 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 mi ha conquistata dedicandomi una canzone. 1199 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 - Closer? - Sì. 1200 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Ma certo. 1201 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 La cantiamo se conosciamo una ragazza 1202 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 o, nel caso di Hayes, una donna carina. 1203 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Fingiamo di cambiare scaletta all'ultimo. È una tecnica. 1204 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Una tecnica. Capisco. - Oddio. Aspettate. 1205 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Ricordate quando l'ha fatto per quell'attrice svedese pazza di lui? 1206 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Hayes te l'avrà detto. - Si chiamava Hannah, no? 1207 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Povera Hannah. Era ossessionata da lui. 1208 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Certo che me l'ha detto. Vi immaginate se non l'avesse fatto? 1209 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Lo tampinava. 1210 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Non riuscivamo a sbarazzarcene perché in Svezia era famosa. 1211 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Sì. Aveva 33 anni ed era così ingenua. Che imbarazzo. 1212 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Posso spiegarti tutto. - Ho dimenticato una cosa. 1213 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Ne ho bisogno. Scusate. 1214 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Devo andare a prenderla. 1215 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Godetevi i gelati. 1216 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Ciao. - Ciao! 1217 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 A dopo. 1218 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Perché l'hai fatto? 1219 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Fatto cosa? 1220 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Scusa per Ollie. 1221 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - A volte è... - Tranquillo. 1222 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 È un ventenne. 1223 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Cosa vuoi dire? - Che penso sia ora di andare a casa. 1224 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, prendiamoci un minuto per... - Non sei tu, sono io. 1225 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Tu sei davvero molto bello 1226 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 e io ho ceduto a un playboy. 1227 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Una quarantenne ingenua. - Posso spiegarti? 1228 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Era una stupidaggine per fare colpo. 1229 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 E ha funzionato. 1230 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Anche con Hannah. Complimenti. 1231 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Ti sciocca che sia stato con altre donne? 1232 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Donne più grandi? No. Hai le tue preferenze. 1233 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Hannah mi piaceva. 1234 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Non che siano affari tuoi. 1235 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Mi sono fatta prendere ed è stato divertente, 1236 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 ma sappiamo che deve finire. 1237 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Deve? - Deve cosa? 1238 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Deve finire? Il tour durerà qualche altra settimana 1239 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 e poi verrò a Los Angeles. 1240 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Saremo solo io e te e potremo uscire come persone normali. 1241 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Sì, per me non funzionerebbe. È stato divertente, ma ora non lo è più. 1242 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Di cosa hai tanta paura, Solène? 1243 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Il mio ex marito mi ha mentito per un anno e tutti i suoi amici lo sapevano. 1244 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Lo sapevano tutti tranne me. 1245 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Fu un pugno allo stomaco simile a quello ricevuto dai tuoi amici. 1246 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Non sono Daniel. - Dillo al mio stomaco. 1247 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Sai, so cosa stai facendo. 1248 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Ti tiri indietro. Stai scappando. - Non sto scappando. 1249 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Non stai scappando? Stai letteralmente facendo le valigie. 1250 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Non facciamone un dramma. 1251 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Sapevamo cos'era. Va bene. - E se io volessi di più? 1252 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Cosa? 1253 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Per la prima volta da non so quanto tempo, sono felice. 1254 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Di solito non provo niente 1255 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 o sento che dovrei provare qualcosa, ma non è così. 1256 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Ma con te, ridere insieme, anche solo stare insieme, 1257 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 abbracciarti la notte significa tanto per me. 1258 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 E sto componendo... 1259 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Dio, sto componendo della musica a cui finalmente tengo. 1260 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Perché dovrei volere che questo finisca? 1261 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 E ora tu dovresti dire: "Certo, Hayes, anch'io mi sento così." 1262 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Non posso dirlo. 1263 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Dio. Sai qual è la cosa assurda? 1264 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Non penso che tu ci abbia dato una chance. 1265 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Hai detto a qualcuno di me? 1266 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 A tua figlia? Ai tuoi amici? 1267 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 A ruoli inversi, pensi che a qualcun altro importerebbe? 1268 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 O giudicherebbe? 1269 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Qualcuno l'ha fatto con Daniel ed Eva? - Izzy. 1270 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Tracy. Io. 1271 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Lo faccio. 1272 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Quindi è questo il problema? Ti vergogni di me? 1273 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Io... 1274 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 mi vergogno. 1275 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Ok, beh, 1276 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 mi cercherò un posto dove dormire stanotte 1277 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 e ti prenoterò un volo per Los Angeles. 1278 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}8 LUGLIO - HAI UN AMMIRATORE MOLTO CONVINCENTE E GENEROSO. 1279 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 SPERO TI POSSA GODERE QUEST'OPERA. SONO FELICE CHE SIA TUA. - SARAH 1280 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Izzy sta per compiere 17 anni. Riesci a crederci? 1281 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Non mi aspettavo che le comprassi un'auto nuova. 1282 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Non è nuova. È usata. L'ho presa da CarMax. 1283 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 È come nuova. Quasi nuova. 1284 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Avevamo un limite di prezzo e le ho comprato acquerelli e cavalletto. 1285 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 È fantastico. 1286 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Qualcosa di carino e qualcosa di potente. 1287 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Dovrebbe vederla tornando a casa? No, aspetta. Ho un'idea. 1288 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Le darai una foto dell'auto incorniciata quando andrai a prenderla. 1289 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Ok. - Fantastico. 1290 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Ok. Sei pronto? Ok. 1291 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Ricordi Kip Brooks? Del mio vecchio studio? 1292 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Forse. Perché? 1293 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Abbiamo pranzato con lui e la moglie la scorsa settimana 1294 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 e ci hanno detto di un bel viaggio che hanno fatto a Roma. 1295 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Ha detto che è certo di averti vista 1296 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 in un bar con quel giovane cantante degli August Moon. 1297 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Sei stata in Italia? - Sì. 1298 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - A Venezia, per la Biennale. - Ok. 1299 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Cogli sempre le occasioni. Brava. 1300 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 Il fatto è 1301 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 che ha detto che vi baciavate e vi tenevate per mano, 1302 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 e questo sarebbe alquanto sconvolgente se fosse vero. 1303 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Sì, sarebbe sconvolgente. 1304 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 È un cliente. È venuto alla galleria. 1305 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Ok, beh, direi che siamo tutti d'accordo 1306 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 che una relazione con una pop star internazionale di 24 anni 1307 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 sarebbe assurda per svariati motivi. 1308 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Non mi interessano i tuoi consigli sulle relazioni, Daniel. 1309 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Ma, in questo caso, concordo che sarebbe assurdo. 1310 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Ok. Vado a scattare qualche foto all'auto. 1311 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Sappi che sono consapevole della sua incredibile ipocrisia. 1312 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Bene. 1313 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Lo lascio. 1314 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Ovviamente lui non ne ha ancora idea, ma tra noi è finita. 1315 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Perché me lo dici? 1316 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Perché volevo che sapessi la verità. 1317 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Ti andrebbe una cena thai in futuro? 1318 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - No. - Ok. 1319 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Grazie mille. 1320 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 Il cibo, le persone, l'arte. 1321 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Insomma... l'Europa. 1322 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 E con chi eri? 1323 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 È un cliente importante, quindi probabilmente non dovrei fare nomi. 1324 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Quindi è stata una cosa di lavoro? 1325 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Beh, questo cliente è molto giovane. 1326 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Quanto giovane? 1327 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Vent'anni. Circa 25. 1328 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Ok. Niente di che. 1329 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Insomma, se mi dicessi che è successo qualcosa, 1330 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 direi, niente di che. 1331 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Ok. Aspetta un attimo. 1332 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Quando lo fa Daniel è disgustoso, ma se dovessi farlo io andrebbe bene? 1333 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Sì, perché odio lui e voglio bene a te. 1334 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Vivi lì e ti piace viverci, 1335 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 ma ti mancherà qualcosa. 1336 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Mi manca l'umorismo britannico. Sai... 1337 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Già. 1338 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Il nostro umorismo è... A volte non viene capito. 1339 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 NON SO COME SIA SUCCESSO 1340 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 TI PREGO, STAI LONTANA DA INTERNET 1341 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 HAYES CAMPBELL SI È TROVATO UNA COUGAR! 1342 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 TESORO, SEI SU INTERNET! SEI VIRALE! 1343 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 NON TENERMI SULLE SPINE, SOLÈNE. CHIAMAMI! 1344 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 NON POSSO CREDERCI. E MI HAI MENTITO. 1345 01:23:24,791 --> 01:23:27,208 {\an8}INCREDIBILE! 1346 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Ciao! Ciao, sei Solène Marchand? - Sì. 1347 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. Mamma di Dana. 1348 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Divide il bungalow con tua figlia. - Sì. 1349 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy mi ha parlato di lei. Come va? 1350 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Posso dirti che sei la mia eroina? 1351 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Anch'io sono divorziata e grazie a te 1352 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 non ho mentito sulla mia età sul mio profilo Hinge. 1353 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Di persona sei meglio. Ci facciamo un selfie? 1354 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 No, no... 1355 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Grazie. Ma che fai? - Neill, basta. 1356 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Cosa? Dai... - Possiamo fare a cambio? 1357 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Che c'è? 1358 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Ciao. - Ciao. 1359 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Mia figlia aveva una cotta per Hayes da quando aveva dieci anni 1360 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 e ora ha il cuore spezzato. 1361 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Ci saremo sentite un milione di volte 1362 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 e non mi hai detto niente. 1363 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Avevo capito che stava succedendo qualcosa. 1364 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Non l'ho detto a nessuno. 1365 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Continuavo a pensare: "Farò quest'esperienza 1366 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 "e nessuno lo saprà mai." 1367 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mamma, è Hayes Campbell. 1368 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Hai ragione. Hai ragione. 1369 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Non ci frequentiamo più. 1370 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Anche se non so se prima... Non importa. 1371 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 L'ho lasciato dieci giorni fa ed è questa la cosa assurda. 1372 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Aspetta. L'hai lasciato? 1373 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Sì. 1374 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Wow. Ok. 1375 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Sai, avrei accettato il fatto che uscissi con lui. 1376 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Ma le bugie mi fanno incazzare. 1377 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Hai mentito come papà ed è stato orribile. 1378 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Mi fidavo di te. 1379 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Mi dispiace tanto. 1380 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Non accadrà più. Promesso. 1381 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 La gente che ti attacca su Internet è disgustosa. 1382 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 È perché sei una donna 1383 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 e perché sei più grande di lui. Ti odiano per questo. 1384 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 È una cosa ipocrita e ingiusta. 1385 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 E sbagliata. 1386 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Lui ti piace? 1387 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Sì. 1388 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 È femminista? Perché è importante. 1389 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Beh, è sempre un uomo. - Giusto. 1390 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Ma... 1391 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Ma sì, è un femminista. 1392 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mamma, 1393 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 perché hai lasciato un ragazzo di talento e femminista? 1394 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Perché... 1395 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Ora dov'è? 1396 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 A Los Angeles, credo. 1397 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 E? 1398 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Cosa pensi di fare? 1399 01:26:52,875 --> 01:26:54,625 Sì, sì, sì 1400 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 Sì, sì, sì, sì 1401 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Ho preso un po' di tempo Per respirare 1402 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 1403 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Vivo nella nuova normalità, ultimamente 1404 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Una volta dovevo sempre prendere il ritmo 1405 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Adesso so cosa fare per stare al passo 1406 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Balleremo prima di camminare 1407 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Ho fatto un tentativo E me lo metto dritto in tasca 1408 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Balleremo prima di camminare 1409 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 No 1410 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Scusate, vi dispiace uscire un attimo? 1411 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Ciao. 1412 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Ciao. 1413 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Stai bene? 1414 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 È stato orribile. 1415 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Ma ora la notizia si è un po' sgonfiata. 1416 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Ciò che mi fa stare male è come ti ho trattato. 1417 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Mi dispiace. 1418 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Quando hai detto che avrei dovuto dire 1419 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 che anch'io provavo le stesse cose... 1420 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 ho avuto paura. 1421 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Anch'io provo... 1422 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 tutte quelle cose. 1423 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Con te sento... 1424 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Tutto. 1425 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Quindi... 1426 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Forse hai ragione. 1427 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Forse non deve finire. 1428 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Mi dispiace, Solène. Io... non me l'aspettavo. 1429 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Ma certo. Io... 1430 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Mi sento un po' sopraffatto. 1431 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - Stanno succedendo tante cose... - Ti capisco benissimo. 1432 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Mi serve tempo per riflettere. 1433 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Ok. Ho riflettuto. 1434 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Sarà tosta. - Siamo pronti. 1435 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Saremo al centro dell'attenzione. 1436 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Cancelleremo i profili social. - Sicura? 1437 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Beata ignoranza. - Tra voi c'è qualcosa di bello. 1438 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Allora... - Allora... 1439 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Non credo di poter eliminare TikTok. 1440 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Devo farlo? - No. 1441 01:29:45,875 --> 01:29:47,250 È UFFICIALE! 1442 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL E SOLÈNE SONO UNA COPPIA 1443 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOON FAN PREOCCUPATI 1444 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES TRA LE NUVOLE 1445 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 HAYES PUÒ AVERE DI MEGLIO COMPLESSO DI EDIPO? 1446 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 LEI? 1447 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 PESSIMA COPPIA 1448 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Sì. - Ok. 1449 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Ok. - Bene. 1450 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Una volta dovevo sempre prendere il ritmo 1451 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Adesso so cosa fare per stare al passo 1452 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 COUGAR! È IMPAZZITO? 1453 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Balleremo prima di camminare 1454 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON A RISCHIO? 1455 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 NO HAYES NO! E LA BAND? 1456 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Balleremo prima di camminare 1457 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Ho fatto un tentativo E me lo metto dritto in tasca 1458 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Balleremo prima di camminare 1459 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Che cosa vuoi fare 1460 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Tesoro 1461 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Cado dalla luna E colpisco la terra come un razzo 1462 01:30:29,083 --> 01:30:30,416 UNA YOKO ONO 2.0? 1463 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Balleremo prima di camminare 1464 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Arrivo subito. 1465 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Ehi. 1466 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Tu devi essere Daniel. Sono Hayes. 1467 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Mi dispiace per Eva. È terribile. 1468 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Sì. Dov'è Izzy? Devo portarla a scuola. 1469 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 La avverto. 1470 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Ho messo su il caffè. Ne vuoi una tazza? 1471 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 No, grazie. Sono a posto. 1472 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 C'è una dozzina di fotografi qui di fronte. 1473 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Sì, lo sappiamo. 1474 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Il mio capo della sicurezza ha installato delle telecamere. 1475 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Dovremmo essere a posto. 1476 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Il capo della sicurezza. Ok. 1477 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Qual è il tuo obiettivo, fratello? 1478 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Fratello"? Non credevo fossimo già fratelli, Daniel. 1479 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Non so cosa vuoi che ti dica. 1480 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Quanto durerà ancora questa follia con mia moglie? 1481 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, che ci fai qui? 1482 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Vado a chiamare Izzy. 1483 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Grazie. 1484 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 È stato bello conoscerti, fratello. 1485 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Che succede? -"Che succede?" 1486 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Sono passato per assicurarmi che nostra figlia 1487 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 sia al sicuro da fan pazzi e paparazzi a casa della madre. 1488 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 È ciò che vogliamo tutti. 1489 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Per questo c'è la sicurezza 1490 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 e Izzy sa che presto la notizia si sgonfierà. 1491 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 Ha detto che le sta bene. 1492 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Quindi hai pensato a tutto? 1493 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Più o meno. 1494 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Sai, penso che oggi la porterò io a scuola. 1495 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Fantastico. Io andrò a prenderla. 1496 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Ok. 1497 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 È tutto? 1498 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 C'è qualcosa che vuoi dire, Daniel? 1499 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 In effetti, sì. Insomma, sei mia mog... 1500 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Sei la madre di mia figlia e ti fai un ragazzino 1501 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 di cui ha un poster da quando aveva dieci anni. 1502 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 È un po' strano, cazzo. 1503 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Primo, non sono tua moglie. 1504 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Ero tua moglie. 1505 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Mi hai tradita e lasciata. 1506 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Ho conosciuto Hayes perché hai anteposto un viaggio d'affari 1507 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 a vivere un'esperienza con tua figlia. 1508 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Dovevo andare a Houston. - Sì, lo so, Daniel! 1509 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 È lavoro, ho capito! 1510 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Ma è anche una scelta 1511 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 ed è una scelta che fai ripetutamente per te stesso, 1512 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 quindi scusa 1513 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 se stoni un po' come cavaliere senza macchia. 1514 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Che paura. 1515 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 E poi non ha mai avuto un poster di Hayes. 1516 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Era di Rory. È sempre stato di Rory. 1517 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, ma ti ascolti? 1518 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Torna un attimo coi piedi per terra. Sai cosa dice la gente? 1519 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 No. 1520 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Ok. 1521 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Aspetto fuori. 1522 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Ehi. - Ciao, mamma. 1523 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Tutto bene? - Sì. Sono solo in ritardo. 1524 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Ok. Vengo a prenderti io, ok? - Ok. 1525 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy! - Sì. 1526 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Sei ancora una fan della band? 1527 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Per favore, basta. 1528 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Dateci un taglio. 1529 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Tutto bene? 1530 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Che succede? 1531 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte ha scritto da New York. 1532 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie si è cacciato nei guai. 1533 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Sta bene? - Sì. 1534 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Preparo una valigia e lo raggiungo oggi pomeriggio. 1535 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Mi dispiace molto. - Va tutto bene. 1536 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - È una cosa improvvisa e assurda. - Capisco. Vai. 1537 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Sicura? - Sì, certo. 1538 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Ci vorranno pochi giorni. Ok? 1539 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Va bene. - Mi dispiace. 1540 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Non posso fare nulla per le chiamate, 1541 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 ma un cartello "Solo su appuntamento" terrà fuori gli strambi. 1542 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Ok, è un buon piano. 1543 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Tracy, ciao. Entra. - Ciao. 1544 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Ciao. 1545 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Cos'è quell'orda di gente? 1546 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Ok. La gente reagisce... 1547 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Stai bene? 1548 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Non sapevo che la mia felicità potesse irritare tanta gente. 1549 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Capisco. Non ti avevo avvertita? 1550 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 La gente odia le donne felici. 1551 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - È dura. - Sol, sono quasi le 15:00. 1552 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Oddio. Scusa. Devo andare a prendere Izzy a scuola. 1553 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Gliel'ho promesso e odia quando sono in ritardo. 1554 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Ciao, Iz! 1555 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Tesoro, che succede? - Parti, mamma. 1556 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Chi sono... - Parti e basta. 1557 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Tesoro, cos'è successo? 1558 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Erano compagne dell'ultimo anno 1559 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 che volevano che ti chiedessi una foto del pene di Hayes. 1560 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Un martedì come un altro. 1561 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Hanno detto così? 1562 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 No. Loro hanno detto "cazzo". 1563 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 E ricordi il tizio della band, Trevor, che mi piace tanto? 1564 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Ci siamo scritti 1565 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 e credevo di piacergli anch'io, 1566 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 ma sai cosa mi ha detto oggi? 1567 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 Di dirti che tra un mese avrà 18 anni. 1568 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Quindi sì. Questa è stata la mia giornata. 1569 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Oh, Iz... 1570 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 1571 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Puoi lasciarmi da papà? Non riesco proprio a gestire la cosa. 1572 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Ok. 1573 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Ok. 1574 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Ti voglio bene. 1575 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Cos'hai da dire ai fan degli August Moon? 1576 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Avanti, Solène. 1577 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Cosa vuoi dire alle tredicenni con il cuore spezzato? 1578 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Ehi, Sol. Sono Jodie. 1579 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Vuoi commentare le ultime notizie? 1580 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Visto il tenore della cosa, forse vuoi dire qualcosa. 1581 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Ok? Richiamami. 1582 01:37:52,583 --> 01:37:56,333 LA MAMMA PIÙ SQUALLIDA DELL'ANNO? 1583 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 NON HAI DEI FIGLI? FAI LA MADRE! 1584 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 PERCHÉ SEI ANCORA IN GIRO, PUTTANA? 1585 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 SEI PATETICA. SCOMMETTO CHE TUA FIGLIA TI ODIA 1586 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 TI DIVERTI A STALKERARLO, MANIACA? 1587 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 TUA FIGLIA È SEXY. PERCHÉ HAYES NON STA CON LEI? 1588 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 SE FOSSI MIA MADRE, MI NASCONDEREI 1589 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Ciao. Come va? - Ciao. 1590 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Oddio. 1591 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Sai, il volo è stato... 1592 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Sono esausto. 1593 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Tieni. 1594 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Grazie mille. 1595 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Perché mi dai l'orologio? 1596 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 E perché non ci muoviamo? 1597 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Ehi. 1598 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, che succede? 1599 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Non posso più continuare. 1600 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Noi, la nostra relazione, non posso più andare avanti così. 1601 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 È per Iz. 1602 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Ok. - È... 1603 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 È troppo per lei. 1604 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 È una situazione assurda. 1605 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Lei non ha chiesto tutto questo 1606 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 ed è troppo per lei. 1607 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 E lei è la mia priorità. 1608 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Ok. 1609 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Ok, fammi solo 1610 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 riflettere un attimo. 1611 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Ascolta, posso mollare tutto. 1612 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - No, non puoi. - Mi sta bene farlo. Posso farlo. 1613 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Peggiorerebbe le cose. 1614 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Ti prego, non farlo, Solène. 1615 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Vai e basta. 1616 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 E non lotterai per noi? 1617 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 POSSO DARE LA BUONANOTTE A IZZY? 1618 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 IZZY È GIÀ A LETTO. 1619 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 LE DIRÒ CHE L'HAI CERCATA. 1620 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 GRAZIE. DALLE UN BACIO DA PARTE MIA. 1621 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 APRI LA PORTA 1622 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Ho fatto il provino per la band quando avevo 14 anni. 1623 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Non dovrebbe rovinare una vita. 1624 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Non succederà. 1625 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Tu avrai una vita fantastica. 1626 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Mi dispiace tanto. 1627 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Ti amo, Solène. 1628 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Ti amo anch'io. 1629 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Prometti di rivalutare la cosa tra cinque anni. 1630 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Izzy avrà finito gli studi e si godrà la vita. 1631 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 E io sarò una celebrità di serie D che nessuno si fila più. 1632 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Cinque anni sono tanti. 1633 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Se avrai l'occasione di essere felice, coglila. 1634 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 E lo farò anch'io, ok? 1635 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 CINQUE ANNI DOPO 1636 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Ciao! 1637 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Ciao, tesoro. - Come va? 1638 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Che bell'acconciatura. 1639 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Grazie. È una novità. 1640 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - Stai benissimo. - Grazie. 1641 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Sei splendida! 1642 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Come va a Chicago? 1643 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Bene. Insomma, ora si gela, ma va bene. 1644 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Stai al caldo? 1645 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Ti serve qualcosa? Un maglione, un gilet, una sciarpa? 1646 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 No. Avrò 5.000 dei tuoi maglioni, qui. 1647 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Ok. 1648 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Quando si tratta di Ramona Coaster, un minuto prima sei in estasi... 1649 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Il piccante del peperoncino 1650 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}e l'affumicato della paprika. 1651 01:46:38,833 --> 01:46:42,250 {\an8}-Metti la bistecca al latte. Saprà cos'è. - Nessuno sa cos'è. 1652 01:46:42,416 --> 01:46:49,125 {\an8}Sorridi ancora Quando la musica ti coglie di sorpresa? 1653 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 E rimani sveglia a pensare 1654 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 A quello che saremmo potuti diventare 1655 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 O a come ci sentiamo a ricominciare 1656 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 O a chi saresti se fossi mia 1657 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 E mi seguirai quando farò di testa mia 1658 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 E lascerai che ti porti a casa 1659 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Quando avrai perso la speranza 1660 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Abbiamo provato a modo tuo 1661 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 E non è troppo tardi Per provare a modo mio 1662 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Siamo ancora in tempo 1663 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Grazie. 1664 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1665 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Accomodati lì. - Ok. 1666 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Ok. 1667 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 È stato fantastico, Hayes. Grazie mille. 1668 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 È stata un'esibizione speciale, vero? Meravigliosa. 1669 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Grazie. 1670 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Sei costantemente in tournée. 1671 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Già. 1672 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Prevedi di fare una pausa in futuro? 1673 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Ti serve una pausa, Hayes. - Già. 1674 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Sono davvero stanco al momento, Graham. 1675 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Penso che finirò la tournée 1676 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 e dopo mi prenderò una pausa. 1677 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Magari una piccola vacanza a Los Angeles. 1678 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 Perché proprio a Los Angeles? 1679 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Vorrei incontrare una persona. 1680 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Ci sentiamo per l'installazione? 1681 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Grazie mille. Arrivederci. 1682 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 È una bella collezione. 1683 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Credo ci sia un Teddy Kelly col tuo nome sopra. Sì. 1684 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Sara Raffo 1685 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Supervisore creativo Rosetta Fortezza