1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,527 [ethereal music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,326 --> 00:00:25,025 [logo grinding] 5 00:00:26,591 --> 00:00:30,639 [logo whooshing] 6 00:00:33,207 --> 00:00:36,601 [electricity whirring] 7 00:00:38,603 --> 00:00:42,042 [electricity crackling] 8 00:01:09,678 --> 00:01:13,247 [suspenseful music playing] 9 00:01:25,824 --> 00:01:29,654 [motorcycle rumbling] 10 00:01:43,451 --> 00:01:46,106 [wind blowing] 11 00:01:48,891 --> 00:01:52,155 [motorcycle whizzing] 12 00:02:30,106 --> 00:02:33,979 [motorcycle rumbling] 13 00:02:57,481 --> 00:02:58,917 [metal clinks] 14 00:02:59,048 --> 00:03:00,267 [ignition clicking] 15 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Come on, hurry up. 16 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 No, sit! 17 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 What? [dog whining] 18 00:03:08,492 --> 00:03:09,363 What? 19 00:03:09,493 --> 00:03:10,451 Aw. [groaning] 20 00:03:10,581 --> 00:03:12,192 [dog barking] 21 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Come on, hurry up, you piece of shit. 22 00:03:14,150 --> 00:03:15,151 [dog whining] "Just take him with you, 23 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 let him run around." 24 00:03:16,674 --> 00:03:17,545 [dog growling and barking] Shut up! 25 00:03:17,675 --> 00:03:19,329 [dog barking and whining] 26 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Shut up, go. 27 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Oh my God. 28 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Shut it up. 29 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 What? 30 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 31 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 - I don't know. - Pipe down. 32 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 [pump clanking] 33 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 [Burly Man] Shut up! 34 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 [dog whining] - Man, shut that dog up. 35 00:03:42,091 --> 00:03:43,048 Shut up. 36 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Shut up! 37 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Come on. 38 00:03:46,791 --> 00:03:49,446 [dog barking] 39 00:03:49,577 --> 00:03:50,491 Shut up. 40 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 What are you looking at? 41 00:04:02,546 --> 00:04:05,636 [suspenseful music] 42 00:04:07,638 --> 00:04:10,075 [gun fires] [dramatic music] 43 00:04:13,949 --> 00:04:14,689 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 44 00:04:14,819 --> 00:04:16,386 [gun blasting] 45 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Oh my God, what the fuck? 46 00:04:19,998 --> 00:04:20,869 What do you want, man? 47 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 Why are you doing this? 48 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Does it matter? 49 00:04:25,047 --> 00:04:29,878 [gun fires] [dramatic music] 50 00:04:33,838 --> 00:04:35,710 [choking] 51 00:04:35,840 --> 00:04:39,235 [sobbing] 52 00:04:46,808 --> 00:04:50,551 [door creaking bell ringing] 53 00:04:57,514 --> 00:05:01,344 [motorcycle engine revs] 54 00:05:06,480 --> 00:05:09,178 ["Shakin' Off The Rust" by The Blue Stones playing] 55 00:05:15,402 --> 00:05:19,623 ♪ Bang my head against the wall ♪ 56 00:05:19,754 --> 00:05:23,975 ♪ Try to hold a smile but I'm sick of it all ♪ 57 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 ♪ Everyone with something to say ♪ 58 00:05:26,848 --> 00:05:28,719 [child grunting] 59 00:05:28,850 --> 00:05:31,940 ♪ Better hold my tongue or I'll make a mistake ♪ 60 00:05:32,070 --> 00:05:33,071 ♪ I get up ♪ 61 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 ♪ Show 'em what I do ♪ 62 00:05:34,812 --> 00:05:36,248 ♪ Show 'em how it's done ♪ 63 00:05:36,379 --> 00:05:37,337 ♪ I get up ♪ 64 00:05:37,467 --> 00:05:39,164 ♪ Never turn it down ♪ 65 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 ♪ Never gonna run, I learn ♪ 66 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 ♪ You think too much ♪ 67 00:05:44,256 --> 00:05:48,391 ♪ It's in my head ♪ 68 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 69 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 ♪ And you've got no trust ♪ 70 00:05:52,961 --> 00:05:57,139 ♪ It's in my head ♪ 71 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 72 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 ♪ I think I broke just a little ♪ 73 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Ooh, whoa. [footsteps clopping] 74 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 He's kicking like crazy. 75 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 He wants out. 76 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh, yeah. 77 00:06:08,846 --> 00:06:10,805 [both laughing] 78 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Hey. 79 00:06:12,110 --> 00:06:12,981 Hey, what are you doing? 80 00:06:13,111 --> 00:06:14,112 They're bad for you. 81 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 [Eddie] They're tasty. 82 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 [laughing] Hand me the cooler. 83 00:06:21,076 --> 00:06:24,035 [drawer slamming] 84 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Oh, Eddie. 85 00:06:27,517 --> 00:06:28,431 Open it. 86 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 [Jenny chuckling] 87 00:06:31,782 --> 00:06:35,395 [wrapping paper rustling] 88 00:06:41,879 --> 00:06:42,837 Oh. 89 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 [laughing] I love it. 90 00:06:47,319 --> 00:06:49,104 [lips smacking] 91 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 92 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 I love our family. 93 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 94 00:06:57,808 --> 00:06:59,114 [Eddie laughing] [Jenny groaning] 95 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh shit, what time is it? 96 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 What time is Em getting into town? 97 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 Around three, she's leaving right after her final. 98 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 You better go if you wanna be back when she gets here. 99 00:07:06,164 --> 00:07:07,122 Okay. 100 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Ooh. 101 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, sandwich is ready. 102 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Miranda? 103 00:07:15,652 --> 00:07:18,176 [music playing on headphones] 104 00:07:18,307 --> 00:07:22,354 ♪ Fire, made it back again ♪ 105 00:07:22,485 --> 00:07:27,577 [Miranda panting] [heart beating] 106 00:07:34,410 --> 00:07:40,329 [Miranda gasping] 107 00:07:40,460 --> 00:07:41,199 [door clacking and squeaking] 108 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 Miranda? 109 00:07:42,157 --> 00:07:44,768 [birds singing] 110 00:07:59,174 --> 00:08:02,133 [Jenny sighing] 111 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 I'm heading out. 112 00:08:05,267 --> 00:08:06,224 Look. 113 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 - Oh. - It's so high. 114 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 She'll be okay, 115 00:08:13,928 --> 00:08:15,016 she's climbed that tree a thousand times. 116 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 [Jenny] When will it stop? 117 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 I don't know what to do anymore. 118 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 I don't know how to help her. 119 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 She'll come around. 120 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 But she hasn't. 121 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 It's been almost a year now. 122 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 The doc said she needed time. 123 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 I was too young when I had her. 124 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Hey, you're a wonderful mother, 125 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 and you're gonna be a great mother to our son, too. 126 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Can you take her with you? 127 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 - Oh. - Talk to her. 128 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Hey, maybe you can get through to her. 129 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 - Okay. - [chuckles] Thank you. 130 00:09:05,849 --> 00:09:06,807 [birds singing] [dog barking] 131 00:09:06,937 --> 00:09:09,679 [door clacking] 132 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Sorry. 133 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Okay. 134 00:09:15,293 --> 00:09:15,990 Call me in case you need anything. 135 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 Yeah. 136 00:09:19,210 --> 00:09:22,213 [window knocking] 137 00:09:22,344 --> 00:09:23,911 [knuckles rapping] 138 00:09:24,041 --> 00:09:24,825 You okay? 139 00:09:24,955 --> 00:09:25,869 No. 140 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Look what I found in the laundry. 141 00:09:30,831 --> 00:09:33,094 [bag unzipping] 142 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 Don't forget to take this at two. 143 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily will be here by the time you get home. 144 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 145 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 [laughing] Okay, go, go. 146 00:09:46,934 --> 00:09:48,109 [Eddie laughing] 147 00:09:48,239 --> 00:09:49,327 [window whirring] 148 00:09:49,458 --> 00:09:52,330 [music playing on car radio] 149 00:09:52,461 --> 00:09:55,812 [car engine rumbling] 150 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 So this place we're going to, 151 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 to pick up the bassinet, 152 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 it's been in the same family for three generations. 153 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 They carve everything by hand. 154 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Cool. 155 00:10:09,957 --> 00:10:11,436 Sometimes they do demonstrations in the shop, 156 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 maybe we could stick around and watch. 157 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Yeah, maybe. 158 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Only thing I can carve is a turkey. 159 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 Why do you think I'm a vegetarian? 160 00:10:22,099 --> 00:10:24,841 [both laughing] 161 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Hey, can we stop for a second? 162 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Sure, everything okay? 163 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 I have to go to the bathroom. 164 00:10:30,891 --> 00:10:31,805 Okay. 165 00:10:33,371 --> 00:10:36,636 [car engine rumbling] 166 00:10:46,297 --> 00:10:48,038 [door clacking] 167 00:10:48,169 --> 00:10:50,127 [Eddie sniffing] 168 00:10:50,258 --> 00:10:55,350 [door closing] [ominous music] 169 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Nice to get away, huh? 170 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 Out in the woods? 171 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 [Wade] Yeah, remote. 172 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Yeah, well, [throat clearing] [sniffing] 173 00:11:23,639 --> 00:11:24,596 have a good one. [fly zipping] 174 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 [urinal flushing] 175 00:11:26,598 --> 00:11:30,515 [door clacking and squeaking] 176 00:11:31,995 --> 00:11:34,824 [door squeaking] 177 00:11:38,610 --> 00:11:42,527 [door clacking and squeaking] 178 00:11:54,583 --> 00:11:57,542 [doorbell ringing] 179 00:11:57,673 --> 00:11:59,327 [Jenny gasping] 180 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 - Ah! [laughing] - Surprise! 181 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hi, Emily. [Emily laughing] 182 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 So good to see you. 183 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Oh my God, you're huge. 184 00:12:04,898 --> 00:12:05,855 You're early. [laughing] 185 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 No traffic, 186 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 and I crushed the final. 187 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Of course you did. 188 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 [Emily laughing] Let's hope it's in the genes. 189 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No such luck, 190 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 my mom was the math genius. 191 00:12:14,472 --> 00:12:15,386 Too bad. 192 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 [Emily] Look at you. 193 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 [laughing] I know. 194 00:12:18,041 --> 00:12:19,086 Three more weeks, but I'm ready now. 195 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 [both laughing] 196 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Wow, bag packed, 197 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 house looks great. 198 00:12:23,612 --> 00:12:24,526 You've been busy. 199 00:12:24,656 --> 00:12:25,396 You could say that. 200 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Miranda helped 201 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 a little. [laughing] [Emily laughing] 202 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 Where is Miranda? 203 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 She went with your dad. 204 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 Are you hungry? - Yes. 205 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 [Jenny] Oh, let's get you 206 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 something to eat, then. - Aw, thank you, 207 00:12:34,188 --> 00:12:35,102 thank you. 208 00:12:35,232 --> 00:12:37,887 [Tupperware rattling] 209 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 I know things 210 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 haven't been easy on you or your mom. 211 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 She was alone for a long time after the divorce, before, 212 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 before she met me. 213 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 You know your mother loves you, 214 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 and Emily and I love you, too. 215 00:13:02,216 --> 00:13:03,173 We just, 216 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 we all just want you to be happy. 217 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 We saw you in the tree this morning. 218 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Maybe you shouldn't go so high. 219 00:13:21,931 --> 00:13:24,238 [Miranda sniffles] 220 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Aw, I'm sorry. 221 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 It's just sometimes your mom gets scared. 222 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 [sighing] It, it's not that. 223 00:13:35,205 --> 00:13:36,990 [Miranda sniffles] 224 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Uh, Miranda, sweetheart, 225 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 you know you can talk to me about anything. 226 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 I wanna help you, 227 00:13:51,091 --> 00:13:52,005 so does your mom. 228 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 We all do. 229 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 It's just when you get in that tree, 230 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 it's, it's dangerous. [motorcycle engine rumbling] 231 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 It's high, I know, 232 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 I, well, I don't know, 233 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 but I just. [window knocking] 234 00:14:09,196 --> 00:14:10,240 [window whirring] 235 00:14:10,371 --> 00:14:11,328 Yeah? 236 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remote, huh? 237 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Uh, yeah, sure. 238 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Go ahead, we're in the middle of something. 239 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 Everything okay in there? 240 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 He bothering you? 241 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Fuck off. 242 00:14:27,257 --> 00:14:28,171 Yeah, we're fine. 243 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 [window whirring] 244 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Jesus, Miranda. [laughing] 245 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 He's being weird. 246 00:14:32,741 --> 00:14:34,177 [motorcycle engine rumbling] 247 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 What are you doing? - What? 248 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 What do you want? 249 00:14:40,009 --> 00:14:40,836 Eddie! 250 00:14:40,967 --> 00:14:42,446 [tires screeching] 251 00:14:42,577 --> 00:14:44,622 [car engine roaring] [Miranda screaming] 252 00:14:44,753 --> 00:14:47,756 [motorcycle engine roaring] 253 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 Why is he following, Eddie? 254 00:14:50,715 --> 00:14:53,109 [motorcycle engine roaring] 255 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Fuck, no! 256 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 Oh God! - Oh my God. 257 00:14:57,940 --> 00:14:59,899 [motorcycle engine roaring] 258 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 - [crying] Eddie. - What do I do? 259 00:15:05,295 --> 00:15:06,906 [gun blasting] 260 00:15:07,036 --> 00:15:08,081 [Miranda screaming] [window smashing] 261 00:15:08,211 --> 00:15:09,865 [tires screeching] 262 00:15:09,996 --> 00:15:11,127 [car crashing] 263 00:15:11,258 --> 00:15:13,260 [Miranda screaming] 264 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 [engine stuttering] [Miranda screaming] 265 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 Eddie! [screaming] 266 00:15:17,612 --> 00:15:18,656 [engine stuttering] 267 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddie. [crying] 268 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Oh my God, Eddie. 269 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Oh my God, we gotta go. [Eddie grunting] 270 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 [crying] No, please. - It's okay, listen to me, 271 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 listen to me. 272 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 You have to tell the girls, [grunting] 273 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 your mother I love her 274 00:15:35,456 --> 00:15:36,152 Run. - [crying] No. 275 00:15:36,283 --> 00:15:37,110 Run! 276 00:15:37,240 --> 00:15:38,763 [suspenseful music] 277 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 Run! 278 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Well, you're a real mess. 279 00:15:56,694 --> 00:15:59,219 [Eddie grunting] 280 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 What's wrong with you? 281 00:16:03,179 --> 00:16:06,313 [Eddie screaming] [ominous music] 282 00:16:11,927 --> 00:16:12,797 No, no. 283 00:16:12,928 --> 00:16:14,451 [multiple gunshots] 284 00:16:16,714 --> 00:16:19,587 [glass smashing] 285 00:16:22,503 --> 00:16:25,201 [ominous music] 286 00:16:35,385 --> 00:16:37,692 [birds cawing] 287 00:16:56,406 --> 00:16:59,322 [Miranda panting] 288 00:17:05,981 --> 00:17:08,853 [bird fluttering] 289 00:17:13,380 --> 00:17:16,644 [footsteps crunching] 290 00:17:25,609 --> 00:17:29,178 [ominous music continues] 291 00:17:34,053 --> 00:17:36,751 [gun clacking] 292 00:17:43,323 --> 00:17:45,673 [Wade laughing] 293 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Look at that. 294 00:17:48,719 --> 00:17:49,720 Brought a knife to a gunfight, 295 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 didn't even use it. 296 00:17:52,027 --> 00:17:54,029 [knife clattering] 297 00:17:56,075 --> 00:17:57,337 [glove box opening] 298 00:17:57,467 --> 00:17:59,469 [bag rustling] 299 00:18:03,343 --> 00:18:05,606 [Wade munching] 300 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 Mm. 301 00:18:09,479 --> 00:18:10,437 Spicy. 302 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 What's your code? 303 00:18:27,410 --> 00:18:30,674 [bottle top rattling] 304 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 It's so peaceful here, isn't it? 305 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 [throat clearing] Remote. 306 00:19:02,184 --> 00:19:04,752 [Wade spitting] 307 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 [laughing] Hey. 308 00:19:12,194 --> 00:19:13,152 Thank you. 309 00:19:16,503 --> 00:19:17,417 Aw. 310 00:19:24,380 --> 00:19:26,643 [Wade laughing] 311 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 That's a good one. 312 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 [upbeat music] 313 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 You sure you're okay? 314 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 [laughing] Positive. 315 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 [sighing] It's my hormones are all over the place. 316 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 [laughing] Seriously, I am here to help. 317 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Thank you. 318 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mm, yum. 319 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 [laughing] You have your dad's sweet tooth. 320 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 True, that's definitely in the genes. 321 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 And sunny disposition. 322 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 He has that because of you. 323 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 He makes me laugh. [laughing] 324 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Really? You think he's funny? 325 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 No wonder he loves you. 326 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Come on, he's funny. [Emily laughing] 327 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 I think he's funny. 328 00:20:02,679 --> 00:20:03,419 Whatever you say. 329 00:20:03,550 --> 00:20:04,464 Oh. 330 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 I got this for Anthony. 331 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 Isn't he cute? 332 00:20:09,251 --> 00:20:09,904 [Jenny speaks in foreign language] 333 00:20:10,034 --> 00:20:10,818 [Emily laughing] 334 00:20:10,948 --> 00:20:11,906 He's adorable. 335 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 And I got this from my friend 336 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 who's a psych major. 337 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 I think it might help. 338 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Dad said Miranda's still not doing well. 339 00:20:24,310 --> 00:20:26,486 [phone buzzing] 340 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh, thank you, 341 00:20:29,489 --> 00:20:30,838 but you don't have to worry about it. 342 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 We're taking care of it, 343 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 she'll be fine. 344 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Good. 345 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 They should be home soon, right? 346 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Yeah, they should. 347 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, it's your dad. 348 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Aw. [buttons clicking] 349 00:20:53,687 --> 00:20:54,644 Jenny. 350 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 God damn. 351 00:21:08,789 --> 00:21:09,746 Ooh. 352 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 You're a lucky man. 353 00:21:13,968 --> 00:21:14,925 Were. 354 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesus Christ. 355 00:21:29,549 --> 00:21:31,899 [belt jangling] 356 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 [fly unzipping] 357 00:21:37,165 --> 00:21:39,602 [Wade exhaling] 358 00:21:45,129 --> 00:21:47,306 [Wade grunting] 359 00:21:50,047 --> 00:21:51,005 Come on. 360 00:21:57,054 --> 00:21:59,361 [Wade grunting] 361 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 When I first saw the gun, 362 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 I thought he was gonna shoot the dog, 363 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 but then he just started shooting people. 364 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Can I go? 365 00:22:10,894 --> 00:22:11,982 I really don't wanna be here anymore. 366 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Just one moment. 367 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 Dwyer! 368 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 Hey, Dwyer! 369 00:22:17,031 --> 00:22:18,380 Did you get ahold of the composite lady? 370 00:22:18,511 --> 00:22:19,512 - What's that? - The composite lady, 371 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 did you get ahold of her? 372 00:22:21,252 --> 00:22:22,341 Yeah, uh, she said she could be at the station 373 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 in 20 minutes. 374 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 - All right. - Can I go? 375 00:22:25,692 --> 00:22:26,823 We need you to stay and help with the facial composite, 376 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 if that's okay. 377 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 He looked right at me. 378 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 Did he say anything? 379 00:22:32,351 --> 00:22:33,177 [Witness] No. 380 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 Nothing at all? 381 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "Does it matter?" 382 00:22:38,139 --> 00:22:39,096 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 383 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, that's what he said. 384 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 That guy, [gasping] 385 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 he asked, "Why are you doing this?" 386 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 And the man just said, "Does it matter?" 387 00:22:48,541 --> 00:22:53,633 [ominous music] [footsteps crunching] 388 00:23:09,083 --> 00:23:11,346 [birds singing] 389 00:23:11,477 --> 00:23:14,436 [Miranda panting] 390 00:23:30,147 --> 00:23:32,193 [footsteps shuffling] 391 00:23:35,892 --> 00:23:38,460 [bag unzipping and zipping] 392 00:23:40,854 --> 00:23:43,857 [Miranda grunting] 393 00:23:59,002 --> 00:24:01,831 [ominous music] 394 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Need help? 395 00:24:11,145 --> 00:24:12,451 [Miranda gasping and screaming] 396 00:24:12,581 --> 00:24:17,151 [Wade grunting, spitting and coughing] 397 00:24:20,763 --> 00:24:21,808 [Miranda screaming] 398 00:24:21,938 --> 00:24:24,463 [Miranda thudding and grunting] 399 00:24:32,819 --> 00:24:35,517 [Miranda groaning] 400 00:24:43,786 --> 00:24:46,920 [ominous music continues] 401 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 "Focus your efforts on the list of duties 402 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presented in this document 403 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 and secure additional patrol units at the crime scene." 404 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 Not necessary. 405 00:24:54,667 --> 00:24:56,059 "Submit updated brief to the sheriff." 406 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Yeah, no can do. 407 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Run all DNA evidence through CODIS." 408 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, right. 409 00:25:04,720 --> 00:25:06,243 "If all you can do is to secure the crime scene, 410 00:25:06,374 --> 00:25:07,157 make sure to do so." 411 00:25:07,288 --> 00:25:08,463 Yeah, no shit. 412 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 [door knocking] - Hey, Morgan. 413 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 Um, is there any word on the new sheriff yet? 414 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 No. 415 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Dang it. [sighing] 416 00:25:17,124 --> 00:25:18,125 That's just taking forever. 417 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Yeah, recall, red tape. 418 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Okay, uh, so we ran the prints. 419 00:25:27,264 --> 00:25:28,178 And? 420 00:25:28,309 --> 00:25:29,005 There's not a match. 421 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 Shit. 422 00:25:31,442 --> 00:25:32,400 Yeah. 423 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Why didn't he kill, 424 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 what's her name? - Sally, it's Sally. 425 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, why, why leave a witness? 426 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, maybe he thought she was cute. 427 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 [scoffing] The old man? 428 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Maybe it's like a, like a control thing. 429 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 You know how some guys get off on that? 430 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesus. 431 00:25:57,077 --> 00:25:57,860 [birds singing] 432 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 Hello? 433 00:25:59,470 --> 00:26:00,733 - Hello, I can hear you. - Hello? 434 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 - What's your name? - Yes. 435 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 My name is Miranda Cooper. 436 00:26:03,736 --> 00:26:04,998 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 437 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Please, I need help. 438 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 My stepdad has been shot. 439 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 We just left a rest stop on the main highway. 440 00:26:09,829 --> 00:26:10,743 Please help him. 441 00:26:10,873 --> 00:26:12,440 [garbled transmission] 442 00:26:12,571 --> 00:26:13,528 Hello? - What's your? 443 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 [garbled transmission] - Hello? 444 00:26:15,965 --> 00:26:16,749 [phone beeping] 445 00:26:16,879 --> 00:26:17,793 Damn it. 446 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 [bird cawing] 447 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 [dialer beeping] 448 00:26:30,545 --> 00:26:32,765 [phone ringing] [Miranda heavily breathing] 449 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 - Hello? - Mom, it's me, um. 450 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 [Jenny] I can't answer the phone right now. 451 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 You know what to do. 452 00:26:37,944 --> 00:26:39,336 [phone beeping] 453 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 454 00:26:41,687 --> 00:26:43,036 I'm lost in the woods, some guy shot him, 455 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 and now he's after me. 456 00:26:44,777 --> 00:26:46,256 And I think I lost him, but I, I don't know. 457 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mom, what should I do? [crying] 458 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 I, I, I tried calling 911, 459 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 but I don't know what else to do. 460 00:26:52,785 --> 00:26:53,655 Mom. [crying] 461 00:26:53,786 --> 00:26:55,962 [suspenseful music] 462 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Fuck, shit. [breathing heavily] 463 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Five, four, three, two, one. 464 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Five, four, three. 465 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Five things I see. 466 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 I see a tree. 467 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 I see some rocks. 468 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 I see the sky. 469 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 I see a creek. 470 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hello, it's Jenny. 471 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, yeah, [laughing] hi. 472 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 Has Eddie picked up the bassinet yet? 473 00:27:37,656 --> 00:27:38,613 Oh. 474 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no problem. 475 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, I'm just trying to track him down. 476 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Thank you, yeah. 477 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 Okay, bye. 478 00:27:57,327 --> 00:28:02,419 [water flowing] [birds singing] 479 00:28:26,661 --> 00:28:29,620 [distant gunshot] 480 00:29:02,566 --> 00:29:05,439 [grass rustling] 481 00:29:22,761 --> 00:29:24,197 [stick snapping] 482 00:29:24,327 --> 00:29:28,897 [suspenseful music] [Miranda gasping] 483 00:29:29,028 --> 00:29:31,944 [Miranda panting] 484 00:29:37,950 --> 00:29:40,779 [water gurgling] 485 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Nice shot. 486 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Fuck you. 487 00:29:50,789 --> 00:29:51,615 Sun got in my eyes. 488 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Yeah, right. 489 00:29:53,269 --> 00:29:54,967 [leaves rustling] [suspenseful music] 490 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Oh shit. - Where's your vest? 491 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 You're lucky I didn't shoot you. 492 00:29:57,926 --> 00:29:58,622 Like this? 493 00:29:58,753 --> 00:30:00,799 [gun firing] 494 00:30:03,105 --> 00:30:06,021 [panicked breathing] 495 00:30:15,639 --> 00:30:18,817 [suspenseful music continues] 496 00:30:18,947 --> 00:30:22,733 [Miranda heavily breathing] 497 00:30:45,582 --> 00:30:49,151 [Miranda heavily breathing continues] 498 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Five things I see. 499 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 I see a tree. 500 00:31:00,119 --> 00:31:00,989 The river. 501 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 A pine cone. 502 00:31:08,910 --> 00:31:09,868 A beetle. 503 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh shit. 504 00:31:12,131 --> 00:31:14,742 [gasping] 505 00:31:16,483 --> 00:31:17,440 Oh God. 506 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Four things I touch. 507 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 A tree trunk. 508 00:31:29,452 --> 00:31:30,410 My arms. 509 00:31:36,459 --> 00:31:37,417 A plant. 510 00:31:41,856 --> 00:31:42,813 A leaf. 511 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Three things I hear. 512 00:31:53,607 --> 00:31:55,261 [owl hooting] 513 00:31:55,391 --> 00:31:56,131 An owl. 514 00:31:56,262 --> 00:31:57,176 [twig snapping] 515 00:31:57,306 --> 00:31:58,264 A twig. 516 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 [Wade] Miranda? 517 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 - Oh my God. - Miranda? 518 00:32:11,451 --> 00:32:13,018 [bag unzipping] 519 00:32:15,194 --> 00:32:17,587 [phone beeps] 520 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 [Operator] 911, what is your emergency? 521 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 Miranda? 522 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Oh my God. 523 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 - Come on. - He knows my name, 524 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 he's coming, please, I need help. 525 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 He's, he's armed, and, 526 00:32:27,249 --> 00:32:28,294 and wearing a jean jacket. - Come on out. 527 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 And he has a gun. 528 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Please, I need help, please. 529 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 I'm not gonna hurt you. 530 00:32:38,043 --> 00:32:38,957 Come on. 531 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Be a good girl now, come on out. 532 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 I'll be your new daddy. 533 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 Miranda, 534 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 don't make me angry. 535 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nine millimeter, 536 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 same as this morning. 537 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 That looks like he put up a bit of a fight there. 538 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Well, not much of a contest. [sighing] 539 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 [police radio beeps] Deputy Morgan? 540 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copy. 541 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 The motorcycle in question 542 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 is registered to a Michael Watkins. 543 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 It's clean, not reported stolen, 544 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 hasn't been involved in any crimes or accidents. 545 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Copy that. 546 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Run a report on Michael Watkins, 547 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 let me know what you find. 548 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Copy that. 549 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Also, when's forensics getting here? 550 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Uh, forensics should be there in 15. 551 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copy that, thanks. 552 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 Where's his phone? 553 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 Couldn't find one. 554 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 See a thumb anywhere? 555 00:34:12,006 --> 00:34:14,791 [birds chirping] 556 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 [Miranda screaming] - Hey, stop. 557 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Hey, hey, stop, I'm sorry. 558 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Please, stop. 559 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 I'm sorry, I didn't see you. [Miranda panting] 560 00:34:34,246 --> 00:34:35,899 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 561 00:34:36,030 --> 00:34:36,813 - What's going on? - We have to run, let's go. 562 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Is this for real? 563 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 There's a man, he shot my stepdad. 564 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 565 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 You're fries, sir. 566 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Bon appetit. 567 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 - Thank you. - Mom, 568 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 Dad. - Help, help. 569 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 We need your help, someone's after her. 570 00:34:48,912 --> 00:34:50,000 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 571 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 What's going on? What happened? 572 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 573 00:34:53,569 --> 00:34:54,483 - Please, she needs help now. - What guy? 574 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Where's your stepdad? 575 00:34:56,224 --> 00:34:57,660 - Calm down. - There's no time for that, 576 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 577 00:34:59,314 --> 00:35:00,359 - What happened? - A-All right, all right, 578 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 all right, calm down, calm down. 579 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 Give me the phone, give me the phone. 580 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 I'm gonna get help, okay? 581 00:35:04,450 --> 00:35:05,451 - Okay. - I'm gonna get help. 582 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Here, here, here, here. 583 00:35:07,192 --> 00:35:08,018 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 584 00:35:08,149 --> 00:35:09,063 You have service? 585 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 How can I get service? 586 00:35:10,847 --> 00:35:11,631 - We have a hotspot. - What's the password? 587 00:35:11,761 --> 00:35:12,414 There isn't one. 588 00:35:12,545 --> 00:35:13,720 9-1-1. 589 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, there's a young lady here. 590 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 a-attacked, some shot- - The point is- 591 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 592 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 And, and he shot her stepdad. 593 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, she just came in with my son. 594 00:35:21,293 --> 00:35:22,120 [ominous music] [camper faintly speaking] 595 00:35:22,250 --> 00:35:22,946 [suspenseful music] 596 00:35:23,077 --> 00:35:24,209 [single gunshot] 597 00:35:24,339 --> 00:35:24,861 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 598 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Run. 599 00:35:26,428 --> 00:35:27,342 - Mom. [crying] - Todd, Todd, run. 600 00:35:27,473 --> 00:35:28,169 Run! - Oh my God. 601 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 602 00:35:31,520 --> 00:35:33,609 [branches rustling] 603 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 [gun blasting] 604 00:35:39,963 --> 00:35:42,357 [gun shots] 605 00:35:45,665 --> 00:35:47,754 [phone beeping] 606 00:35:49,843 --> 00:35:52,628 [Jenny sighing] 607 00:36:07,208 --> 00:36:09,254 [Jenny sighing] 608 00:36:22,963 --> 00:36:25,792 [phone dinging] 609 00:36:26,836 --> 00:36:28,751 [Jenny sighing] 610 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 [Miranda] [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 611 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 I'm lost in the woods, some guy shot him, 612 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 and now he's after me. 613 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 And I think I lost him, but I, I don't know. 614 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mom, what should I do? [crying] 615 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 I, I, I tried calling 911, 616 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 but I don't know what else to do. 617 00:36:43,897 --> 00:36:44,680 Mom. [crying] 618 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh my God, oh my God. 619 00:36:47,988 --> 00:36:48,945 Emily! 620 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 Oh shit. - [crying] M-Mom, 621 00:36:52,035 --> 00:36:53,036 Eddie's been shot. - What is it? 622 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 - I don't know. - What's wrong? 623 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 - It's Miranda. - And now he's after me. 624 00:36:56,257 --> 00:36:57,215 [doorbell ringing] - And I think lost him, 625 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 but I, I don't know, Mom. 626 00:36:59,173 --> 00:37:00,740 Prints from the motorcycle and inside the car 627 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 are a match to the prints from the gas pump handle 628 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 at the minimart crime scene. 629 00:37:04,874 --> 00:37:06,093 But they don't belong to Michael Watkins 630 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 or anyone in AFIS. 631 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 And CODIS? 632 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 [Officer on radio] No match. 633 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 All right, call me when ballistics has something. 634 00:37:16,843 --> 00:37:17,452 Okay, will do. 635 00:37:17,583 --> 00:37:19,672 [ominous music] 636 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 I'm so sorry. 637 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 638 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 [paper rustling] Well, 639 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 does this man look familiar to you? 640 00:37:32,467 --> 00:37:34,121 [pensive music] 641 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 [paper rustling] 642 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 [Jenny] No. [sighing] 643 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Are you sure? 644 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 Can you give it a closer look there? 645 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 Did he kill my husband? 646 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 647 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 648 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 I've never seen him before. [sniffing] 649 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 650 00:37:52,792 --> 00:37:54,489 We also need someone to help identify the body. 651 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 [Jenny groaning] I'm sorry, 652 00:37:55,925 --> 00:37:56,665 I'm sorry. 653 00:37:56,796 --> 00:37:58,406 [Jenny crying] 654 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 - I'll go. - No, no. 655 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Yes, it makes the most sense. 656 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 You should stay here 657 00:38:05,848 --> 00:38:07,067 and wait for Miranda to come home. 658 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Okay, well, here's a, um, 659 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 here's the, uh, [sighing] 660 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 the direct line to the sheriff's office. 661 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 And I also wrote down the, um, 662 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 the number to a trauma center, 663 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 just, just in case you need someone to talk to. 664 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Thank you. 665 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 I'll follow you. 666 00:38:28,828 --> 00:38:29,524 Call me when you get there. 667 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 I will. 668 00:38:30,917 --> 00:38:32,832 [paper rustling] 669 00:38:32,962 --> 00:38:33,876 [Jenny crying] [ominous music] 670 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 We'll find her. 671 00:38:35,748 --> 00:38:38,664 [Miranda panting] 672 00:39:02,775 --> 00:39:05,560 [footsteps] [garbled radio chatter] 673 00:39:09,608 --> 00:39:11,740 [Deputy Dwyer sighing] 674 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Sorry, um, 675 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 I'm sorry, I know that that was rough. 676 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 I haven't seen him in months. 677 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I've been away at school. [crying] 678 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 He was so happy with Jenny and the baby. 679 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 Still no word on Miranda? 680 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Uh, well, uh, right now, 681 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 the rangers are still out there looking for her. 682 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 And we're organizing 683 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 that volunteer search party in the morning. 684 00:39:49,561 --> 00:39:50,388 Morning? 685 00:39:50,518 --> 00:39:52,085 That's too late. 686 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yeah, yeah, um, 687 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 it's not safe to go into the woods until we find him. 688 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I have to do something, 689 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 I can't just sit here. 690 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 I can get volunteers through social media. 691 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Okay, that's, that's great, 692 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 except we're not allowed to involve civilians 693 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 until the sheriff gets here. 694 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 Wait, what? 695 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 Where's the sheriff? 696 00:40:11,800 --> 00:40:12,540 Why isn't he here? 697 00:40:12,671 --> 00:40:13,498 Who's in charge? 698 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Right now, um, 699 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 Deputy Morgan is in charge. 700 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 And I can assure you 701 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 that, that he and, and, and me, 702 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 that we, we are doing everything possible 703 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 to find your sister. - But you're not. 704 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 My dad is dead and my sister is missing, 705 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 what are you doing about it? 706 00:40:29,862 --> 00:40:30,863 I understand that this is upsetting. 707 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, you don't. [crying] 708 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesus. 709 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 I knew, I felt it. 710 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Are you okay? 711 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Hey, Em, we're gonna get through this, 712 00:40:59,457 --> 00:41:00,414 together. 713 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 I love you. 714 00:41:11,599 --> 00:41:15,211 [sad music playing] 715 00:41:17,300 --> 00:41:19,999 [Jenny sobs] 716 00:41:21,391 --> 00:41:23,219 [sniffles] 717 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 [Jenny sighing] 718 00:41:50,072 --> 00:41:52,858 [ominous music] 719 00:42:09,831 --> 00:42:10,745 Oh God. 720 00:42:17,230 --> 00:42:20,102 [fire crackling] 721 00:42:25,368 --> 00:42:27,457 [Wade sighing] 722 00:42:41,471 --> 00:42:43,343 [mug clattering] 723 00:42:45,388 --> 00:42:46,781 [aluminum foil rustling] 724 00:42:46,912 --> 00:42:47,869 Huh. 725 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 It's delicious, thank you, hun. 726 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 [coyote howling] 727 00:43:07,410 --> 00:43:09,021 [bag rustling] 728 00:43:09,151 --> 00:43:10,936 [bag unzipping] 729 00:43:16,376 --> 00:43:17,333 Really? 730 00:43:19,118 --> 00:43:20,946 [fire crackling] 731 00:43:23,601 --> 00:43:26,560 [coyote howling] 732 00:43:28,606 --> 00:43:31,478 [Wade chuckling] 733 00:43:35,569 --> 00:43:36,483 Nance. 734 00:43:42,010 --> 00:43:44,709 [Wade sniffing] 735 00:43:53,326 --> 00:43:55,415 [match striking] 736 00:44:05,468 --> 00:44:07,688 [orchestral music] 737 00:44:18,220 --> 00:44:20,005 [phone ringing] 738 00:44:20,135 --> 00:44:21,049 Excuse me. 739 00:44:25,097 --> 00:44:26,968 [Wade chuckling] 740 00:44:37,544 --> 00:44:41,156 [phone ringing continues] 741 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-Are are you there? 742 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hi, cupcake. 743 00:44:56,171 --> 00:44:58,217 [phone beeping] [Jenny gasping] 744 00:44:58,347 --> 00:45:00,872 [cicadas chirping] [phone ringing] 745 00:45:01,786 --> 00:45:04,397 [owl hooting] 746 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hi, cupcake. 747 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 You better stop calling, 748 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie might get jealous. 749 00:45:25,418 --> 00:45:26,724 [bag thudding] 750 00:45:26,854 --> 00:45:29,683 [phone ringing] 751 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 I can do this all night. 752 00:45:34,862 --> 00:45:35,776 Please, don't hang up, 753 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 please, don't hang up. 754 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 I just, I just, uh, 755 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 I just wanted to tell you, 756 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 the police are getting a search party together. 757 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 They're coming for you. 758 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 So, so if you leave now, 759 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 you can make it out before they find you. 760 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Please, she's been through so much. 761 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 She's, she's just a little girl. 762 00:46:02,063 --> 00:46:04,762 [heavy music] 763 00:46:14,336 --> 00:46:16,295 [Miranda grunting] 764 00:46:16,425 --> 00:46:18,427 [Miranda groaning] 765 00:46:27,785 --> 00:46:30,091 [pensive music] 766 00:46:30,222 --> 00:46:32,398 [Miranda gasping] 767 00:46:37,577 --> 00:46:40,188 [owl hooting] 768 00:46:51,591 --> 00:46:54,463 [bag unzipping and zipping] 769 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 [Jenny] Are you there? 770 00:46:57,466 --> 00:46:58,424 Mom? 771 00:47:02,384 --> 00:47:03,211 Hello? 772 00:47:09,827 --> 00:47:11,524 [bullets jingling] 773 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you there? 774 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Look, look, I'll, I'll stop begging. 775 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 I, I just want my daughter back. 776 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Please, tell me what to do, I'll do anything. 777 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 [gasping] Are you there? 778 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 What happened to your cheek? 779 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 It looks painful. 780 00:47:53,871 --> 00:47:54,828 Did it hurt? 781 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 It's fine. 782 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Look, it, it looks like you've been through a lot. 783 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 784 00:48:06,013 --> 00:48:07,232 [footsteps crunching] 785 00:48:07,362 --> 00:48:09,321 [Miranda gasping] 786 00:48:13,064 --> 00:48:15,893 [suspenseful music] 787 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 You still have time to leave. 788 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 [crying] Are you there? 789 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 [crying] She was a preemie, you know? 790 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, my daughter, 791 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 she's having a difficult time 792 00:48:36,391 --> 00:48:37,349 in her life. 793 00:48:40,047 --> 00:48:41,179 She lost her real dad a year ago, 794 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 and now you, 795 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 [crying] and now you're taking my husband. 796 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Please don't take my child. [sniffing] 797 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 She's just a kid 798 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 all alone in the dark. 799 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 [crying] Oh God. 800 00:48:59,197 --> 00:49:01,721 [footsteps crunching] 801 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 She's not alone. 802 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. [crying] 803 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 [phone beeping] No, no, no, 804 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 805 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [crickets chirping] 806 00:49:19,695 --> 00:49:20,435 What the? 807 00:49:20,566 --> 00:49:21,915 No, no, no, no. 808 00:49:26,180 --> 00:49:27,094 Fuck. 809 00:49:33,971 --> 00:49:34,884 Fuck. 810 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 Yes! [laughing] 811 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 Fuckin' A! [laughing] 812 00:49:56,689 --> 00:49:59,170 [phone ringing] 813 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Hey, I'm here, I'm here. 814 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Nice fucking trick. 815 00:50:02,825 --> 00:50:04,697 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 816 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 Doesn't matter, you're all the same, 817 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 818 00:50:09,832 --> 00:50:10,703 What are you talking about? 819 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Where's Miranda? 820 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 She's not as smart as she thinks she is. 821 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Please let her go. [sniffing] 822 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 You're a grown man, 823 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 she's just a little girl. 824 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, she's about to be a dead little girl. 825 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 Oh, no, no! 826 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 Don't touch her! 827 00:50:25,587 --> 00:50:26,632 Don't you fucking touch her! 828 00:50:26,762 --> 00:50:27,676 I swear to God, I'll kill you, 829 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 I'll fucking kill you. 830 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 If you lay a hand on her, 831 00:50:31,158 --> 00:50:32,812 I will hunt you down and rip your head off. 832 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 [phone ringing] No, no, no! 833 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 Fuck! 834 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 You fucker, fuck. [crying] 835 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh, please, 836 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 please, God, don't let him hurt her. 837 00:50:54,181 --> 00:50:56,183 [Jenny grunting] 838 00:50:56,314 --> 00:50:59,099 [Jenny groans with pain] 839 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 [dialer beeping] 5-5 840 00:51:15,637 --> 00:51:17,030 [phone ringing] 841 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 842 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 I talked to him. 843 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 I, I talked to the guy 844 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 845 00:51:24,211 --> 00:51:25,038 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 846 00:51:25,169 --> 00:51:26,170 He has Eddie's phone. 847 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 You have to find her. 848 00:51:27,693 --> 00:51:28,607 You have to find her now 849 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 or he's gonna kill her? 850 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 We know about Eddie's phone. 851 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Wait, you, you spoke to him? 852 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 You, you know about the phone? 853 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 Why didn't you tell me? 854 00:51:37,181 --> 00:51:38,660 How do you know he's the guy in the composite? 855 00:51:38,791 --> 00:51:40,271 Because I mentioned the cut on his face. 856 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 You have to get out there and get her now. 857 00:51:42,925 --> 00:51:44,623 He's going to kill her, he's insane. [crying] 858 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Listen to me, Jenny, 859 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 860 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 It doesn't matter what they do, 861 00:51:50,019 --> 00:51:50,846 even if they turn their phones off 862 00:51:50,977 --> 00:51:51,978 or the battery dies, 863 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 we can track them. 864 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 We have this under control. 865 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 Don't worry, the rangers will find her. 866 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Please do not engage the suspect. 867 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 [crying] Just find her. 868 00:52:01,683 --> 00:52:02,423 [pensive music] 869 00:52:02,554 --> 00:52:03,511 We will. 870 00:52:05,252 --> 00:52:06,558 [Deputy Morgan sighing] 871 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Fuck. 872 00:52:07,907 --> 00:52:08,951 [garbled radio chattering] 873 00:52:09,082 --> 00:52:11,171 [Deputy Morgan sighing] 874 00:52:14,609 --> 00:52:19,701 [Miranda panting] [insects chittering] 875 00:52:23,531 --> 00:52:26,186 [bag thudding] 876 00:52:36,979 --> 00:52:39,025 [zipper unzips] 877 00:52:44,813 --> 00:52:47,599 [phone ringing] 878 00:52:50,602 --> 00:52:52,995 [phone ringing] 879 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 Miranda? 880 00:52:53,953 --> 00:52:54,780 [Miranda] Mom. 881 00:52:54,910 --> 00:52:56,129 Oh, thank God. 882 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 Are you okay? 883 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 I'm okay, Eddie's... 884 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 I know. 885 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 It all happened so fast. [crying] 886 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 I didn't know what to do, 887 00:53:06,835 --> 00:53:07,923 he told me to run, I didn't want to, 888 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 but he kept telling me to go. 889 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 I'm so sorry, Mom. 890 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, baby, no, no, no. 891 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 It's not your fault. 892 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Hey, listen to me. 893 00:53:16,105 --> 00:53:17,194 The rangers are looking for you now, 894 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 they're tracking your phone. 895 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 [Miranda] My battery's dying. 896 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 It's okay, they can still track you, 897 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 keep it with you. 898 00:53:23,896 --> 00:53:25,289 [speaks in foreign language] I love you so much. 899 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 I love you so. 900 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 Mom? [crying] 901 00:53:30,903 --> 00:53:31,860 Mom? 902 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 I love you, too. 903 00:53:41,479 --> 00:53:45,570 [Miranda crying] 904 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Cell towers place him within this range. 905 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 And they're pretty sure Miranda's over here. 906 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, you copy? 907 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 [Sullivan] Copy. 908 00:53:53,012 --> 00:53:53,708 They're on the south end of Coyote Ridge. 909 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 You in range? 910 00:53:55,754 --> 00:53:56,581 [Sullivan] Yeah, I'm heading there right now. 911 00:53:56,711 --> 00:53:57,625 Affirmative, stay alert, 912 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 he's armed and dangerous. 913 00:53:59,366 --> 00:54:00,367 [Sullivan] Yes, sir, copy that. 914 00:54:00,498 --> 00:54:02,717 [suspenseful music] 915 00:54:05,807 --> 00:54:08,636 [coyote howling] 916 00:54:30,267 --> 00:54:31,137 Shhh! [Miranda gasping] 917 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 It's okay, it's me. 918 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Oh my God, you're alive. 919 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 I thought you were dead. 920 00:54:35,707 --> 00:54:36,621 Ah! 921 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 You're hurt. 922 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 I'm okay. 923 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Come on, we need to keep moving. 924 00:54:44,150 --> 00:54:48,110 [Jenny sighing] [keyboard clacking] 925 00:54:58,512 --> 00:55:02,429 [tense music] 926 00:55:02,560 --> 00:55:04,823 [paper rustling] 927 00:55:10,394 --> 00:55:13,179 [keyboard clacking] 928 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "Survival, the act or fact of living 929 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 or continuing longer than another person or thing." 930 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 That's the Merriam Webster dictionary definition. 931 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 So basically, I don't have to run faster 932 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 than the man-eating tiger, 933 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 I just have to run faster than you. 934 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 You called the others, right? 935 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 936 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 The deputies aren't telling me anything, 937 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 and I don't even think they know what they're doing. 938 00:56:05,449 --> 00:56:06,319 I know it's dangerous, 939 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 you don't have to do it. 940 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 Okay, thank you. 941 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 I'll see you in an hour at the rest stop. 942 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 And keep it quiet. 943 00:56:24,293 --> 00:56:26,992 [menacing music] 944 00:56:37,350 --> 00:56:39,700 [distant howling] 945 00:56:44,009 --> 00:56:45,314 [Miranda and Todd panting] 946 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 [Todd] This looks safe down here. 947 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 - Are you sure? - Okay, come on. 948 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 It'll do for now. 949 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah, ah. 950 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 [Miranda] Are you okay? 951 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 Where did you get that? 952 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 I took it from that man. 953 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 That's my mom's. 954 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 I'm sorry, I didn't think. 955 00:57:05,857 --> 00:57:07,641 I was just gonna get it to use the flashlight. 956 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 I haven't been using it, 957 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 I was afraid he'd see the light. 958 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 We took this last year. 959 00:57:16,389 --> 00:57:17,303 Come on. 960 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 This looks good here. 961 00:57:28,967 --> 00:57:31,665 [Todd grunting] 962 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 What's your name? 963 00:57:46,506 --> 00:57:47,464 Miranda. 964 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 965 00:57:50,858 --> 00:57:52,381 [Todd grunting] 966 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 How bad is it? 967 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 When that man started shooting, 968 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 I just ran. 969 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 I ran for a while before I realized I was shot. 970 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 It's still bleeding. 971 00:58:15,056 --> 00:58:16,493 [Todd grunting] 972 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 Why is he after you? 973 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 I don't know, he followed us from a rest stop 974 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 and just started shooting. 975 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 He killed my stepdad and I just ran. 976 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 I tried to go back to my parents, 977 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 but he was still there. 978 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 There's nothing you could've done. 979 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 You're lucky you got away. 980 00:58:40,734 --> 00:58:42,040 [chocolate bar wrapper crinkling] 981 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 It's okay, I'm not hungry. 982 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 You have the hotspot. 983 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 Do you still have your phone? 984 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 I, I called 911 and my mom, 985 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 she said people are looking for me. 986 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Thank God. 987 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 But he's still out there. 988 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 What do you think we should do? 989 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 I, I think we should rest here for a while. 990 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 Is that his jacket? 991 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Yeah, I took it from him, too. 992 00:59:24,952 --> 00:59:25,866 Dang. 993 00:59:27,128 --> 00:59:29,391 [Miranda and Todd chuckling] 994 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Sorry, I always shake like that. 995 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 It's okay. 996 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 997 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 We camp here a lot. 998 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 How close is it? 999 00:59:56,636 --> 00:59:57,506 Maybe we should make a run for it. 1000 00:59:57,637 --> 00:59:59,160 No, it's too dark. 1001 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 I don't know which direction to go. 1002 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Let's wait 'til sunrise, 1003 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 I think we're safe in here. 1004 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 I've never been camping before. 1005 01:00:16,308 --> 01:00:17,265 Ah. 1006 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 Are you okay? 1007 01:00:20,747 --> 01:00:21,443 Here. 1008 01:00:21,574 --> 01:00:22,444 [Todd grunting] 1009 01:00:22,575 --> 01:00:23,881 [bag unzipping] 1010 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Here, I have meds. 1011 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 Do you want some? 1012 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 Why do you have meds? 1013 01:00:31,584 --> 01:00:33,107 I'm just supposed to take these every day, 1014 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 but I don't. 1015 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 Why do you need them? 1016 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 Sometimes I have panic attacks. 1017 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 You've been pretty calm considering. 1018 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 Did you take one? 1019 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 I haven't taken them in weeks. 1020 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Then why have them? 1021 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 Doctor says they'll help. 1022 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 Help what? 1023 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 If you're not panicking now. 1024 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 That's a lot of pills. 1025 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 Why are you keeping them? 1026 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 A year ago, my father killed himself. 1027 01:01:27,771 --> 01:01:28,685 Jesus. 1028 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 And I was the one who found him. 1029 01:01:37,302 --> 01:01:38,259 My God. 1030 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 [scoffing] They tried all different kinds of drugs. 1031 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 They all make me feel like shit. 1032 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 You don't need any of those, 1033 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 there's nothing wrong with you. 1034 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 You lost your dad, 1035 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 it hurts. 1036 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Please, it might help with the pain. 1037 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 I'm glad we're in this together. 1038 01:02:25,219 --> 01:02:26,177 Me, too. 1039 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Here. 1040 01:02:38,624 --> 01:02:40,757 [Todd shivering] 1041 01:02:45,065 --> 01:02:47,676 [Todd crying] 1042 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 [Davis] It's fucking freezing out here. 1043 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, I kinda have to pee. 1044 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 [Parker] God damn. 1045 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 - Watch your step. - Are you okay? 1046 01:02:58,122 --> 01:02:59,166 Yeah, you guys really think 1047 01:02:59,297 --> 01:03:00,254 he could still be out here? 1048 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 - I don't know. - Okay, 1049 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 come on, guys. - Ooh. 1050 01:03:02,953 --> 01:03:03,823 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 1051 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 When was the last time 1052 01:03:05,651 --> 01:03:06,739 you saw your mom? - Can we hurry up please? 1053 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 1054 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis trippin' on some crap. 1055 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 - Aw. - Do we even know what 1056 01:03:11,178 --> 01:03:12,049 this guy looks like? - Sorry. 1057 01:03:12,179 --> 01:03:14,094 Yeah, I do, he's old. 1058 01:03:14,225 --> 01:03:15,487 I keep hoping we're not gonna see him. 1059 01:03:15,617 --> 01:03:17,402 [students faintly speaking] 1060 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 [Ben] Is that a bone? 1061 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 1062 01:03:20,884 --> 01:03:22,755 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 1063 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, shut the fuck up, okay? 1064 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 We should branch out. 1065 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, we should definitely stay together. 1066 01:03:28,761 --> 01:03:29,980 [insects chirping] 1067 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 What's that? 1068 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 It's nothing, just bugs, come on. 1069 01:03:33,461 --> 01:03:34,593 - Do you know Miranda? - Are you sure? 1070 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Yes. 1071 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 Met her once, she's different. 1072 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 Jesus, put that away. 1073 01:03:42,775 --> 01:03:44,168 What if it was Miranda? 1074 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 What if it was that guy? 1075 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Well, it wasn't. 1076 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 We've been out here a while, 1077 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 we're not gonna find anything. 1078 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 This is kinda nuts. 1079 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Wait, where did you get that anyway? 1080 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Took it from my dad's closet. 1081 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Okay, come on. 1082 01:04:03,448 --> 01:04:05,189 [footsteps crunching] 1083 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Guys, come here. 1084 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 That's Miranda's. 1085 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Oh my God. 1086 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 Can't believe we found something. 1087 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 Are you sure it's hers? 1088 01:04:20,421 --> 01:04:21,248 Positive. 1089 01:04:21,379 --> 01:04:24,164 [ominous music] 1090 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 [sniffing] What's the smell? 1091 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, anything to report? 1092 01:04:37,134 --> 01:04:38,439 [Officer] Nothing yet, slow going. 1093 01:04:38,570 --> 01:04:40,180 Slow and cautious, perp is still at large. 1094 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 [Officer] Copy. 1095 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, you see anything? 1096 01:04:43,183 --> 01:04:43,792 [Officer] Bear shit and a dead possum. 1097 01:04:43,923 --> 01:04:44,793 Stay focused. 1098 01:04:44,924 --> 01:04:45,533 [Officer] Copy. 1099 01:04:45,664 --> 01:04:46,534 Thanks. 1100 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Still nothing. 1101 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Well, I guess that could be good news. 1102 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 [Officer] Deputy Morgan, do you copy? 1103 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copy. 1104 01:04:54,847 --> 01:04:55,804 [Officer] We have a situation here. 1105 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Two dead males, gunshots. 1106 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 Either one look like our suspect? 1107 01:04:59,156 --> 01:04:59,896 [Officer] Negative, looks like hunters. 1108 01:05:00,026 --> 01:05:01,593 [Deputy Morgan sighing] 1109 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 All right, have two men secure the area. 1110 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 The rest of you continue your search. 1111 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 [Officer] Copy that. 1112 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesus, two more? 1113 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Fuck. 1114 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Guys, you need to see this. 1115 01:05:20,742 --> 01:05:22,483 [ominous music] 1116 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 That's what I mean by strategic default. 1117 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 See, the value of your house 1118 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 drops below what you owe on the mortgage. 1119 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 What do you do? 1120 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 What do you do? 1121 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 You stop making payments. 1122 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Now, it's not your problem. 1123 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 It's the bank's problem. 1124 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 And fuck the bank. 1125 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 So if your business is going under, 1126 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 you just tuck your tail between your legs, 1127 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 close up shop? 1128 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, hell no. 1129 01:06:01,218 --> 01:06:02,784 You take as much unsecured debt as you can, 1130 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 in the name of the business, of course, 1131 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 you cut expenses to the bone, 1132 01:06:07,267 --> 01:06:08,921 you leverage that cash to open a new business. 1133 01:06:09,052 --> 01:06:11,489 [phone ringing] 1134 01:06:11,619 --> 01:06:12,620 By the time the bank figures out 1135 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 your old business is dead, 1136 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 you're on to your next target. 1137 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 The key is to stay in the game. 1138 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Keep moving, 1139 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 before anybody can figure out what you're doing. 1140 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 And keep moving forward like a shark, right? 1141 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 You're either predator or you're prey. 1142 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Survival of the fittest. 1143 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Simple concept, 1144 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 but it's not as easy as it sounds. 1145 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 You gotta take risks. 1146 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Yeah, those who can't do, teach. 1147 01:07:03,106 --> 01:07:05,456 [ominous music] 1148 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 Why do I waste my time? 1149 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 You know what? Cut the camera. 1150 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Everybody get out. 1151 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Come on, I'm letting you go early, okay? 1152 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 You're welcome. 1153 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Go, everybody get the hell out of my classroom. 1154 01:07:28,435 --> 01:07:29,349 Robert. 1155 01:07:33,571 --> 01:07:34,702 Make sure and post the lecture today. 1156 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 Don't fuck it up like last time. 1157 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 And cancel my office hours, 1158 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 I'm going home. 1159 01:07:46,888 --> 01:07:49,413 [keys jangling] 1160 01:07:49,543 --> 01:07:51,023 [car beeps] 1161 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 [car door thuds] 1162 01:07:58,422 --> 01:07:59,249 [car engine revving] 1163 01:07:59,379 --> 01:08:01,729 [water splashing] 1164 01:08:04,384 --> 01:08:06,560 [dog barking] 1165 01:08:08,171 --> 01:08:11,435 [car engine rumbling] 1166 01:08:20,444 --> 01:08:23,142 [ominous music continues] 1167 01:08:25,884 --> 01:08:28,669 [Wade sighs] 1168 01:08:48,559 --> 01:08:51,649 [suspenseful music] 1169 01:08:54,304 --> 01:08:55,870 [door slamming] 1170 01:09:04,096 --> 01:09:08,100 [door clacking and squeaking] 1171 01:09:18,023 --> 01:09:20,808 [keys jangling] 1172 01:09:28,251 --> 01:09:30,166 [Wade sighing] 1173 01:09:34,300 --> 01:09:37,042 [Wade smirking] 1174 01:09:55,930 --> 01:09:58,716 [tense music] 1175 01:10:07,942 --> 01:10:10,206 [jacket rustling] 1176 01:10:19,563 --> 01:10:21,739 [tense music continues] 1177 01:10:21,869 --> 01:10:22,827 [door banging] 1178 01:10:22,957 --> 01:10:26,265 [upbeat music playing] 1179 01:10:43,587 --> 01:10:46,024 [gun cocks] 1180 01:11:01,213 --> 01:11:04,172 [water splashing] 1181 01:11:05,870 --> 01:11:07,741 [distant pops] 1182 01:11:08,873 --> 01:11:11,528 [dog barking] 1183 01:11:15,793 --> 01:11:17,882 [gate squeaking] 1184 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 For Christ's sake, 1185 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 every morning, you guys wake me up. 1186 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 It's that damn motorcycle 1187 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 and your loud music. [sighing] 1188 01:11:31,156 --> 01:11:32,288 I'm gonna call the cops if you don't do something 1189 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 about all this noise. 1190 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 What the hell's wrong with your face? 1191 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 Why are you staring at me like that? 1192 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 What's wrong with you? 1193 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 Are you listening to me? 1194 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 That's it, I'm calling the cops. 1195 01:11:49,827 --> 01:11:51,524 [gun fires] [neighbor grunts] 1196 01:11:51,655 --> 01:11:54,266 [dog barking] 1197 01:11:56,268 --> 01:12:00,054 [suspenseful music playing] 1198 01:12:34,132 --> 01:12:36,526 [motorcycle revs] 1199 01:12:41,226 --> 01:12:42,488 [crickets chirping] 1200 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 [Wade] Miranda? 1201 01:12:44,360 --> 01:12:46,666 [coyote howling] 1202 01:12:47,624 --> 01:12:48,538 Miranda? 1203 01:12:53,673 --> 01:12:54,587 Miranda? 1204 01:12:55,762 --> 01:12:57,111 [Miranda screaming] 1205 01:12:57,242 --> 01:12:58,852 [Miranda panting] 1206 01:12:58,983 --> 01:13:01,768 [birds singing] 1207 01:13:20,961 --> 01:13:23,747 [bag unzipping] 1208 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 Mushrooms? 1209 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mm, mm. 1210 01:13:54,604 --> 01:13:55,561 Todd. 1211 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Hey, Todd, I found some more food. 1212 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 The sun's rising, 1213 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 we should head out. 1214 01:14:06,267 --> 01:14:07,225 Todd? 1215 01:14:16,495 --> 01:14:20,107 [birds singing continues] 1216 01:14:34,774 --> 01:14:37,603 [Miranda crying] 1217 01:14:52,836 --> 01:14:55,491 [bag rustling] 1218 01:14:57,797 --> 01:14:59,930 [bag unzipping] 1219 01:15:09,505 --> 01:15:12,638 [birds singing continues] 1220 01:15:13,857 --> 01:15:16,468 [bag zipping] 1221 01:15:30,308 --> 01:15:33,311 [Miranda exhaling] 1222 01:15:46,716 --> 01:15:49,501 [birds singing] 1223 01:15:59,032 --> 01:16:01,731 [transe music] 1224 01:16:10,478 --> 01:16:12,524 [bag unzipping] 1225 01:16:23,013 --> 01:16:23,970 Shit. 1226 01:16:33,806 --> 01:16:37,593 [Miranda heavily breathing] 1227 01:16:44,469 --> 01:16:47,994 [trance music continues] 1228 01:16:57,525 --> 01:17:01,138 [birds singing continues] 1229 01:17:23,464 --> 01:17:27,033 [trance music continues] 1230 01:17:37,783 --> 01:17:40,481 [wind blowing] 1231 01:17:49,490 --> 01:17:53,059 [birds singing continues] 1232 01:18:02,416 --> 01:18:05,942 [trance music continues] 1233 01:18:10,033 --> 01:18:12,862 [twigs rustling] 1234 01:18:21,958 --> 01:18:24,787 [father choking] 1235 01:18:27,354 --> 01:18:29,400 [Miranda gasping] 1236 01:18:31,794 --> 01:18:35,275 [chair clattering] [father choking] 1237 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 1238 01:18:43,675 --> 01:18:46,504 [Miranda crying] 1239 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 I'm sorry I left you, 1240 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 [speaking in foreign language] my little angel. 1241 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 I regretted it the moment I did it. 1242 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Daddy. [crying] 1243 01:19:05,218 --> 01:19:06,002 Miranda. 1244 01:19:07,873 --> 01:19:08,700 I'm here. 1245 01:19:09,440 --> 01:19:10,397 Daddy? 1246 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 Daddy? 1247 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, run. 1248 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 [crying] What? 1249 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 I'm, I'm so sorry, 1250 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 I didn't know what to do. 1251 01:19:29,199 --> 01:19:30,069 Run. 1252 01:19:31,854 --> 01:19:32,680 Run. 1253 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 Run! 1254 01:19:35,771 --> 01:19:37,511 [Miranda screaming] 1255 01:19:37,642 --> 01:19:40,340 [wind blowing] 1256 01:20:41,445 --> 01:20:44,709 [wind blowing continues] 1257 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 All right, listen up. 1258 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Make sure everyone has the new coordinates. 1259 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 We lost track of the son of a bitch once already. 1260 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 We'll meet at East Fork, 1261 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 and then we'll head straight out, all right? 1262 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 We just received information that Miranda's phone 1263 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 1264 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 We're heading there now. 1265 01:21:04,772 --> 01:21:05,599 Does that mean you found her? 1266 01:21:05,730 --> 01:21:07,471 Not yet, no, um, 1267 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 we're close. 1268 01:21:08,951 --> 01:21:09,995 Is there something we can do? 1269 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 - Yeah. - Uh, no, no. 1270 01:21:11,779 --> 01:21:12,737 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 1271 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 we have a team that-- 1272 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 Can we go with you 1273 01:21:16,132 --> 01:21:17,133 and organize the volunteer search party there? 1274 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - Yeah. - Please. 1275 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 All right, uh, 1276 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 but, but you can't go in until it's safe, 1277 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 and that will be when I tell you it's safe. 1278 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Understood. 1279 01:21:31,625 --> 01:21:36,761 [birds chirping] 1280 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Five things I see. 1281 01:21:51,341 --> 01:21:53,996 [serene music] 1282 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 One. [grunting] 1283 01:21:59,610 --> 01:22:00,567 One, 1284 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 two, [straining] 1285 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 three, [straining] 1286 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 four, [straining] 1287 01:22:14,668 --> 01:22:15,626 five, 1288 01:22:18,890 --> 01:22:19,847 six, 1289 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 seven, [straining] 1290 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 eight, 1291 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nine. [straining] [wind blowing] 1292 01:22:30,380 --> 01:22:33,339 [Miranda panting] 1293 01:22:54,926 --> 01:22:56,841 [dramatic music] 1294 01:22:56,972 --> 01:22:59,800 [bag unzipping] 1295 01:23:37,316 --> 01:23:40,058 [ominous music] 1296 01:23:41,233 --> 01:23:44,193 [Miranda panting] 1297 01:23:46,847 --> 01:23:50,286 [truck engine rumbling] 1298 01:23:51,722 --> 01:23:55,030 [car engines rumbling] 1299 01:24:07,042 --> 01:24:08,434 [Miranda thudding and grunting] 1300 01:24:08,565 --> 01:24:11,220 [ominous music] 1301 01:24:11,350 --> 01:24:13,657 [Miranda panting] 1302 01:24:14,919 --> 01:24:15,615 Circle up. 1303 01:24:15,746 --> 01:24:19,097 [dramatic music] 1304 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Here. 1305 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Okay, um, [throat clearing] 1306 01:24:27,410 --> 01:24:28,846 the suspect is-- - Whoa, whoa, whoa. 1307 01:24:28,976 --> 01:24:30,195 Where do you guys think you're going? 1308 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 We wanna help look for Miranda. 1309 01:24:31,892 --> 01:24:32,719 No, no, you guys stay at the station 1310 01:24:32,850 --> 01:24:33,807 until we find out more. 1311 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 - What? - Seriously? 1312 01:24:35,157 --> 01:24:36,071 Yeah, you heard me, come on, 1313 01:24:36,201 --> 01:24:37,115 let's go. 1314 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 [Miranda] Help! 1315 01:24:57,309 --> 01:24:59,137 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 1316 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen and I will head south. 1317 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 [Officer] Deputy Morgan. 1318 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 - Copy. - We have activity, 1319 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 suspect appears to be moving, 1320 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 approximately 30 yards due east. 1321 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copy that, stay on him. 1322 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, with me. 1323 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, we got this. 1324 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Help. 1325 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 Help! 1326 01:25:15,719 --> 01:25:16,676 Help. [Emily gasping] 1327 01:25:16,807 --> 01:25:17,764 [Miranda screaming] 1328 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 He's right behind me. 1329 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 - Hold it! - Wait, wait, 1330 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 wait, wait, wait. - Shit. 1331 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Miranda, get down! 1332 01:25:27,078 --> 01:25:28,601 [Deputy Dwyer and Emily thudding] 1333 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 [Officer] Don't shoot. 1334 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 - Wait. - Don't shoot. 1335 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1336 01:25:33,824 --> 01:25:35,391 Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1337 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 Stand down. - Deputy Morgan, 1338 01:25:36,914 --> 01:25:38,045 do you copy? - He's friendly. 1339 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. [panting] 1340 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copy that, standing up. 1341 01:25:42,789 --> 01:25:44,313 [Emily panting] 1342 01:25:44,443 --> 01:25:45,270 [Emily laughing] 1343 01:25:45,401 --> 01:25:46,880 Oh my... 1344 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. [laughing] 1345 01:25:49,231 --> 01:25:50,797 [Miranda and Emily laughing] 1346 01:25:50,928 --> 01:25:52,538 [uplifting music] 1347 01:25:52,669 --> 01:25:53,626 Thank God. 1348 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 [Miranda] Oh my God. 1349 01:26:05,682 --> 01:26:09,425 [uplifting music continues] 1350 01:26:10,382 --> 01:26:13,472 [suspenseful music] 1351 01:26:16,606 --> 01:26:19,086 [doorbell ringing] [Jenny gasping] 1352 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 Miranda? 1353 01:26:22,307 --> 01:26:24,309 [door knocking] 1354 01:26:28,095 --> 01:26:29,532 [ominous music] 1355 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hi, cupcake. 1356 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 [door banging] - No! [grunting] No! 1357 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 What are you doing here? 1358 01:26:35,277 --> 01:26:36,103 Where's my daughter? 1359 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Where is she? 1360 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Calm down, Jenny. 1361 01:26:38,845 --> 01:26:40,064 - Why are you here? - I want you to kill me. 1362 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 What? 1363 01:26:41,761 --> 01:26:43,154 You're psychotic, where's my daughter? 1364 01:26:43,285 --> 01:26:44,547 Tell me where she is. - Maybe I am. 1365 01:26:44,677 --> 01:26:45,809 Maybe I am. - What have you done 1366 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 with her? - Maybe I am. 1367 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 What have you done 1368 01:26:48,333 --> 01:26:49,247 with her? - Take the fucking gun 1369 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 and shoot me, please. 1370 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Here, take the gun. [Jenny heavily breathing] 1371 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1372 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 Here I am, do it! 1373 01:26:57,429 --> 01:26:58,256 You killed, Eddie. 1374 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 I did. 1375 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 You killed my husband. 1376 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 Where is my daughter? 1377 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 Where is she? 1378 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1379 01:27:06,656 --> 01:27:07,352 Don't you get that? 1380 01:27:07,483 --> 01:27:08,962 Come on! 1381 01:27:09,093 --> 01:27:10,442 Come on, come on, come here, come here. 1382 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 You can do it. 1383 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 We'll do it together, okay? 1384 01:27:14,794 --> 01:27:15,752 Come on. 1385 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 I know you can do it. 1386 01:27:20,147 --> 01:27:22,541 [gun clicks] [Jenny gasping] 1387 01:27:23,890 --> 01:27:26,284 [Wade laughing] 1388 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 You have to rack the gun, dummy. 1389 01:27:31,115 --> 01:27:31,985 [gun cocks] 1390 01:27:32,116 --> 01:27:33,509 [Jenny crying] 1391 01:27:33,639 --> 01:27:34,597 No. 1392 01:27:35,424 --> 01:27:37,077 [siren blaring] 1393 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 [Jenny] I can't answer the phone right now. 1394 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 You know what to do. 1395 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Other than mild dehydration 1396 01:27:47,087 --> 01:27:48,263 and a few scrapes and bruises, 1397 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 she's fine. 1398 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Thanks. 1399 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 I can't get through, 1400 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 it keeps going straight to voicemail. 1401 01:27:54,486 --> 01:27:55,792 Uh, we still need her to get checked out 1402 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 by a doctor at the hospital, 1403 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 but other than that, she's in good shape. 1404 01:28:00,536 --> 01:28:01,450 Here it is, 1405 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 this is where Todd is. 1406 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 It's almost straight in from here. 1407 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 I left a backpack to mark the spot. 1408 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 It was his mom's. 1409 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Okay, well, hey, don't worry, 1410 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 we'll find him. 1411 01:28:15,855 --> 01:28:17,030 The last time you saw Wade Bennett was, 1412 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 it was in this area. 1413 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 So that's his name. 1414 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Yeah, that's it. 1415 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 And he was pissed. 1416 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1417 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Uh, my name is Randy, 1418 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 I'm a nurse here at the maternity ward. 1419 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1420 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 is here with us. 1421 01:28:38,965 --> 01:28:40,271 She's very concerned about Miranda. 1422 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 Can you tell me about her? 1423 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 Uh-huh. 1424 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, that's, that's great news, 1425 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 she'll be very relieved. 1426 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Yeah, yes, she is in labor, 1427 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 but I'm sure it's still several hours away. 1428 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 She would love it if you could do her a big favor 1429 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 and stop by the house 1430 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 to pick up her overnight bag 1431 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 that she left behind. 1432 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Yes, [laughing] yes, 1433 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 uh, very exciting. 1434 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 Little brother's on the way. 1435 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Okay, bye-bye. 1436 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Our lucky day, 1437 01:29:12,651 --> 01:29:13,522 they're on the way. 1438 01:29:13,652 --> 01:29:17,047 [Jenny muffled groaning] 1439 01:29:36,458 --> 01:29:40,070 [ominous music continues] 1440 01:29:44,379 --> 01:29:45,641 [Miranda] I'm just so hungry. [laughing] 1441 01:29:45,771 --> 01:29:46,859 [Emily] I'll make you a sandwich. 1442 01:29:46,990 --> 01:29:47,904 Thanks. [Eddie laughing] 1443 01:29:48,034 --> 01:29:48,731 Mom? - Welcome. 1444 01:29:48,861 --> 01:29:49,732 [ominous music] 1445 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1446 01:29:51,429 --> 01:29:52,735 - Get away from her. - No, no, no, no, 1447 01:29:52,865 --> 01:29:53,562 it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1448 01:29:53,692 --> 01:29:53,997 It's okay. 1449 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Oh my God. 1450 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Have a seat. 1451 01:30:06,009 --> 01:30:06,966 Wait. 1452 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Take it off. 1453 01:30:28,988 --> 01:30:30,816 [Wade laughing] 1454 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, you're here next to me. 1455 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hello, Emily Cooper. 1456 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Nice to meet you in person. 1457 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 We spoke on the phone. 1458 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Thanks for bringing Miranda home. 1459 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Have a seat. 1460 01:31:17,646 --> 01:31:19,648 [Wade sighs] 1461 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 This is nice. 1462 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Let's hold hands. 1463 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Bow your heads. 1464 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Close your eyes. 1465 01:32:10,220 --> 01:32:13,484 [Wade deep breathing] 1466 01:32:14,659 --> 01:32:15,573 Dear Lord, 1467 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 thank you 1468 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 for your random acts of betrayal, 1469 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adultery, wrath and violence. 1470 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 For destroying families and lives. 1471 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1472 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 Thank you for rage 1473 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 and the thrill of the chase. 1474 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 And thank you for these three beautiful women, 1475 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 and for the glorious day ahead. 1476 01:33:03,186 --> 01:33:04,143 Amen. 1477 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Okay, the hand holding is over now. 1478 01:33:11,890 --> 01:33:12,804 Let go! 1479 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Let's get started, shall we? 1480 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 Sometimes when my wife was in the mood, 1481 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1482 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, my wife, 1483 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 so beautiful. 1484 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 Where is she now? 1485 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 Now? 1486 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 She's at home. 1487 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Where I left her. 1488 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 In bed, 1489 01:34:08,773 --> 01:34:09,731 dead. 1490 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 Did she do that to your face? 1491 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 You like it? 1492 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 God, you look so much like her. 1493 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 Is that why you chose me? 1494 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 Is that why you killed my stepdad 1495 01:34:33,929 --> 01:34:35,234 and followed me through the woods, 1496 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 because I look like your dead wife? 1497 01:34:38,411 --> 01:34:39,325 Miranda. 1498 01:34:39,456 --> 01:34:40,413 No, Mom. 1499 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 [scoffing] You're pathetic, 1500 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 you're nothing. 1501 01:34:47,507 --> 01:34:49,292 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1502 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 are better men than you. 1503 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 You're a worthless piece of shit. 1504 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 And I look like you're dead wife? 1505 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 But I'm not dead. [laughing] 1506 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 I'm alive. [Wade screaming] 1507 01:34:59,824 --> 01:35:02,305 [Jenny screaming] 1508 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 Ah! Emily, help me, help me! 1509 01:35:03,785 --> 01:35:05,177 [glass smashing] 1510 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 [Jenny] Run! 1511 01:35:07,049 --> 01:35:08,093 [Emily screaming] 1512 01:35:08,224 --> 01:35:09,486 [gun clacking] 1513 01:35:09,616 --> 01:35:10,661 [Wade grunting] [Emily screaming] 1514 01:35:10,792 --> 01:35:12,054 [Emily thudding and grunting] 1515 01:35:12,184 --> 01:35:13,185 [knife zinging] [Wade grunting] 1516 01:35:13,316 --> 01:35:16,188 [Jenny grunting] 1517 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 Mom! [grunting] 1518 01:35:22,064 --> 01:35:22,978 Get up! 1519 01:35:24,022 --> 01:35:26,329 [Miranda screaming] 1520 01:35:27,156 --> 01:35:28,723 [Emily grunting] 1521 01:35:29,898 --> 01:35:32,074 [Miranda gasping] 1522 01:35:32,204 --> 01:35:32,988 [Emily and Miranda screaming] 1523 01:35:33,118 --> 01:35:34,032 Stop! 1524 01:35:36,252 --> 01:35:38,645 [heart beating] 1525 01:35:47,089 --> 01:35:48,525 [gun racked] 1526 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 You're a quick learner, cupcake. 1527 01:36:07,718 --> 01:36:08,588 It doesn't matter. 1528 01:36:08,719 --> 01:36:09,415 - No! - No! 1529 01:36:09,546 --> 01:36:10,634 [gun fires] 1530 01:36:10,765 --> 01:36:13,332 [Wade thuds] 1531 01:36:30,306 --> 01:36:33,048 [birds chirping] 1532 01:36:37,356 --> 01:36:39,706 [Emily sniffles] 1533 01:36:50,108 --> 01:36:52,589 [sad music] 1534 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh, my baby. 1535 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 Come. - Mom. [crying] 1536 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1537 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 I love you so much. 1538 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 I love you. 1539 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 I love you. [Jenny laughing] 1540 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 I fixed it. [sniffing] 1541 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 [sighing] Thank you. 1542 01:37:29,321 --> 01:37:30,279 Eddie, 1543 01:37:31,671 --> 01:37:32,629 Dad, 1544 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 the last thing he said was, 1545 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Tell your mother I love her." 1546 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1547 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 I'm sorry you had to go through that. 1548 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 So sorry. 1549 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Hey. [Miranda crying] 1550 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Oh, my girls. 1551 01:37:59,351 --> 01:38:00,309 [Miranda laughing] 1552 01:38:00,439 --> 01:38:01,963 [Jenny laughing] 1553 01:38:02,093 --> 01:38:04,269 [all crying] 1554 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1555 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 What? 1556 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 My water broke. 1557 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 Right, right now? 1558 01:38:10,841 --> 01:38:11,973 [Nothing Else Matters by Phoebe Bridgers playing] 1559 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 - Oh my God. - He's coming. 1560 01:38:13,583 --> 01:38:14,845 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1561 01:38:14,976 --> 01:38:16,281 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1562 01:38:16,412 --> 01:38:17,282 take it easy. [Miranda laughing] 1563 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Come on, come on. 1564 01:38:18,588 --> 01:38:19,719 [Jenny and Miranda laughing] 1565 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 - He's coming. - Oh my God. 1566 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Okay, okay, Mom, breathe. 1567 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Breathe, Mom, breathe. 1568 01:38:30,600 --> 01:38:32,689 ♪ So close, no matter how far 1569 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 [Jenny] Stop, bag. 1570 01:38:33,995 --> 01:38:34,691 [Miranda] Oh my God, the bag. 1571 01:38:34,821 --> 01:38:36,388 [door clacking] 1572 01:38:36,519 --> 01:38:38,564 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1573 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 [Emily] Just breathe, breathe. 1574 01:38:40,349 --> 01:38:44,396 ♪ Forever trust in who we are - You good? 1575 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 I got the bag. ♪ And nothing else matters 1576 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1577 01:38:48,923 --> 01:38:51,273 [door slamming] [car engine rumbling] 1578 01:38:51,403 --> 01:38:56,060 ♪ Trust I seek and I find in you ♪ 1579 01:38:56,191 --> 01:39:00,804 ♪ Every day for us something new ♪ 1580 01:39:00,935 --> 01:39:06,766 ♪ Open mind for a different view ♪ 1581 01:39:06,897 --> 01:39:11,119 ♪ And nothing else matters 1582 01:39:12,990 --> 01:39:17,734 ♪ Never cared for what they say ♪ 1583 01:39:17,864 --> 01:39:22,478 ♪ Never cared for games they play ♪ 1584 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 ♪ Never cared for what they do 1585 01:39:27,309 --> 01:39:31,835 ♪ Never cared for what they know ♪ 1586 01:39:31,966 --> 01:39:36,013 ♪ And I know 1587 01:39:54,553 --> 01:39:59,167 ♪ So close, no matter how far 1588 01:39:59,297 --> 01:40:04,085 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1589 01:40:04,215 --> 01:40:08,611 ♪ Forever trusting who we are 1590 01:40:08,741 --> 01:40:11,570 ♪ No, nothing else matters 1591 01:40:19,622 --> 01:40:22,320 [Close The Door Song playing] 1592 01:42:41,938 --> 01:42:43,809 Song ends