1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 Nikdy jsem nic podobného neviděl. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,677 Jsem totálně rozhozená, v pozitivním smyslu. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,554 Je to něco, o čem lidi musí mluvit. 6 00:00:12,637 --> 00:00:13,555 Neskutečně trapné. 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,807 Byla tam pro mě nepříjemná místa. 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,351 Když jsem ten pořad viděla celý, 9 00:00:18,435 --> 00:00:22,480 byli tam upřímně zmatení a občas taky naštvaní lidé. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 No a to je umění. 11 00:00:51,301 --> 00:00:54,679 PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 POTLESK 13 00:01:46,898 --> 00:01:48,316 SYROVÁTKOVÝ PROTEIN 14 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 Kdo si dá minerálku? 15 00:03:24,662 --> 00:03:26,706 Jo? No tak jo. 16 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 - Prosím. - Děkuju. 17 00:03:32,962 --> 00:03:34,255 Rádo se stalo. 18 00:03:35,590 --> 00:03:37,717 Ještě někdo? Jo? 19 00:03:44,682 --> 00:03:46,976 No tak, kdo ještě? Někdo tam vzadu? Jo. 20 00:03:50,188 --> 00:03:52,065 To byl vtip. Pošlete ji dozadu? 21 00:03:54,275 --> 00:03:55,151 Jo. 22 00:03:55,318 --> 00:03:58,154 Vemte si jednu a pošlete ji dál. Vždyť víte, jak to chodí. 23 00:04:01,741 --> 00:04:02,742 Vy, slečno? 24 00:04:04,244 --> 00:04:06,996 Co vy, chlape? Asi se tady dost nadřete. 25 00:04:08,665 --> 00:04:09,540 Tak fajn. 26 00:04:15,213 --> 00:04:16,047 Dobře. 27 00:04:24,847 --> 00:04:26,099 Až napočítám do 12… 28 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 tak začneme pít. 29 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 Kdo dopije první… 30 00:04:44,867 --> 00:04:46,786 udělá, co bude chtít… 31 00:04:50,248 --> 00:04:51,791 komukoliv tady v sále… 32 00:04:54,335 --> 00:04:55,420 koho si vybere. 33 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 Raz… 34 00:05:02,051 --> 00:05:02,927 dva… 35 00:05:03,303 --> 00:05:04,387 dvanáct! 36 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 Haló? 37 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 Kdo vyhrál? 38 00:05:30,038 --> 00:05:30,955 Já! 39 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Asi to znamená, že můžu udělat... 40 00:05:45,970 --> 00:05:47,305 co chci… 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,391 komu chci… 42 00:05:51,642 --> 00:05:52,602 tady v sále. 43 00:06:24,842 --> 00:06:25,885 Můžu? 44 00:06:28,179 --> 00:06:29,055 Ne. 45 00:06:29,722 --> 00:06:31,891 - Ne? - Ne. 46 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Tak ne. 47 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 Můžu? 48 00:07:03,381 --> 00:07:05,383 - Můžete. - Jejda. 49 00:07:12,473 --> 00:07:13,349 Slušný. 50 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 Stačilo se jen zeptat. 51 00:07:32,118 --> 00:07:34,287 A bylo vám to příjemný? 52 00:07:34,954 --> 00:07:35,830 - Bylo. - Jejda. 53 00:07:36,873 --> 00:07:40,251 A bylo jí to příjemný, protože jsem se… 54 00:07:41,085 --> 00:07:43,337 - Zeptal. - Zeptal, výborně. 55 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 Prostě jen stačí se… 56 00:07:46,799 --> 00:07:49,218 - Zeptat. - …zeptat. Ano. 57 00:08:05,776 --> 00:08:06,819 Můžu? 58 00:08:07,612 --> 00:08:08,571 Jasně. 59 00:08:27,215 --> 00:08:28,591 Chlape jeden! 60 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 Co to bylo? Třiadvacet čísel? 61 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Plus mínus. 62 00:08:41,771 --> 00:08:43,397 - Plus mínus. - Plus mínus. 63 00:08:43,981 --> 00:08:45,149 Je to plus, nebo mínus? 64 00:08:51,364 --> 00:08:55,243 - A bylo vám to příjemný? - Ano. Díky za optání. 65 00:08:55,743 --> 00:08:56,577 Není zač. 66 00:08:59,163 --> 00:09:02,250 A bylo mu to příjemný, protože jsem se… 67 00:09:02,458 --> 00:09:03,834 - Zeptal.  - … zeptal. 68 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 Protože stačí jen se… 69 00:09:05,920 --> 00:09:07,296 - Zeptat. - Zeptat. 70 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 Výborně. Začínáte se do toho dostávat. 71 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Takže „ptát“. 72 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 - Řekněte P! - P!! 73 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 - Řekněte T! - T! 74 00:09:15,888 --> 00:09:18,182 - Řekněte Á! - Á! 75 00:09:18,266 --> 00:09:20,518 - A teď K! - K! 76 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 - Hezký celé. - Ptát. 77 00:09:32,238 --> 00:09:33,197 Pták. 78 00:10:01,642 --> 00:10:02,810 Musíte se… 79 00:10:02,893 --> 00:10:04,895 - Ptát! - Ptát! 80 00:10:04,979 --> 00:10:06,105 Ukažte mi ruce! 81 00:10:06,188 --> 00:10:08,941 Ptát! 82 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 Pták! 83 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 Má bejvalka… 84 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 se… 85 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 Ona se se mnou rozešla. 86 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 A to jsem se ptal na všechno. 87 00:11:04,997 --> 00:11:07,166 Ptal jsem se, než jsem ji políbil. 88 00:11:07,792 --> 00:11:10,002 Ptal jsem se, než jsem jí přelíz frndu. 89 00:11:11,879 --> 00:11:12,797 Kruci. 90 00:11:13,964 --> 00:11:15,716 Ta kapesní rybárna mi chybí. 91 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Já… 92 00:11:23,057 --> 00:11:24,850 Dokonce jsem se zeptal, 93 00:11:26,227 --> 00:11:28,062 jestli si vezme babčin prsten. 94 00:11:32,566 --> 00:11:33,734 Ale že prej ne. 95 00:11:37,071 --> 00:11:38,406 No tak, Nate. 96 00:11:40,199 --> 00:11:41,659 Pusť to ze sebe. 97 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Dělej, Nate. 98 00:11:48,999 --> 00:11:50,501 Nedus to v sobě. 99 00:12:04,932 --> 00:12:05,808 Ty jo! 100 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 Takže tenhle pocit je pláč. 101 00:12:12,898 --> 00:12:15,025 Nevím, jestli ještě někdy najdu lásku. 102 00:12:15,943 --> 00:12:19,739 I když jsem si začal všímat svý učitelky malování, paní Jacksonový. 103 00:12:20,239 --> 00:12:23,826 Chodím do večerního kurzu malování pro dospělý na místní střední. 104 00:12:24,744 --> 00:12:25,661 Vždyť to znáte. 105 00:12:29,457 --> 00:12:32,293 Proto bych užil nějaký to moudro do vztahu. 106 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Má tady někdo vztah? 107 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 Kdo má s sebou svou drahou polovičku? 108 00:12:41,969 --> 00:12:44,054 Kdo je tu dnes s partnerem, partnerkou? 109 00:12:45,389 --> 00:12:46,557 Ruce nahoru. 110 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 Ukažte se. 111 00:12:49,894 --> 00:12:51,312 Vy na někoho ukazujete? 112 00:12:52,438 --> 00:12:53,439 Vy dva? 113 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Vy jste tu spolu? 114 00:12:56,692 --> 00:12:57,985 - Jo. - Jasně. 115 00:13:02,990 --> 00:13:05,159 - Jak se vede? - Dobře. Co vám? 116 00:13:05,868 --> 00:13:06,952 Já jsem v pohodě. 117 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 Trochu bolavý srdce, ale dobrý. 118 00:13:10,664 --> 00:13:12,458 Za prvé - zdravím vás. 119 00:13:13,709 --> 00:13:15,169 - Jsem Nate. - Já Noah. 120 00:13:15,252 --> 00:13:16,337 - Co to? - Noah. 121 00:13:16,420 --> 00:13:17,880 Noah, těší mě. 122 00:13:17,963 --> 00:13:19,465 - Minerálku? - Jasně. 123 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 Tak prosím. 124 00:13:22,927 --> 00:13:25,888 Jak dlouho už jste vy dva spolu? 125 00:13:26,305 --> 00:13:27,681 Sedm měsíců. 126 00:13:28,140 --> 00:13:29,683 Sedm měsíců? 127 00:13:30,851 --> 00:13:31,727 Páni. 128 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Neuvěřitelný. 129 00:13:48,619 --> 00:13:51,372 No a co udrží ve vztahu jiskru? 130 00:13:55,084 --> 00:13:56,460 Smích… 131 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 upřímnost. 132 00:13:59,713 --> 00:14:01,423 Smích a upřímnost. 133 00:14:03,133 --> 00:14:04,051 Hezký. 134 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 Tak jo. Budu si to pamatovat. 135 00:14:13,853 --> 00:14:15,938 Moc se omlouvám. Neslyšel jsem vaše jméno. 136 00:14:16,021 --> 00:14:17,940 Neptal jste se, ale jsem Helen. 137 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 Jo, to se omlouvám, že jsem se nezeptal. 138 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 Jste Kellen? 139 00:14:31,745 --> 00:14:33,873 Jsem Helen. H-E-L-E-N. 140 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 - Helen? - Jo, správně. 141 00:14:37,668 --> 00:14:41,505 Asi jsem nerozuměl, protože se to má vyslovovat „Helén“. 142 00:14:43,924 --> 00:14:44,967 Je to skotsky. 143 00:14:46,051 --> 00:14:49,138 Ale jak chcete. Je to vaše jméno. Říkejte si ho po svým. 144 00:14:51,348 --> 00:14:53,142 I když ho říkáte blbě. 145 00:14:54,685 --> 00:14:55,561 Já jen… 146 00:14:56,312 --> 00:15:00,065 Prostě to vím, jmenovala se tak má ex. 147 00:15:01,567 --> 00:15:02,526 Takže… 148 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 Je to ujetý. 149 00:15:08,324 --> 00:15:09,658 Takový vzácný jméno. 150 00:15:14,079 --> 00:15:15,164 Odkud jste? 151 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 Mount Vernon. 152 00:15:16,206 --> 00:15:17,666 - Mount Vernon, New York? - Ano. 153 00:15:17,750 --> 00:15:19,960 - Rodačka? - Ano. 154 00:15:20,669 --> 00:15:21,670 Nechápu. 155 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 Hustý. 156 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Fakt šílený. Moje ex, Helen… 157 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 je taky rodačka z Mount Vernonu, New York. 158 00:15:39,188 --> 00:15:41,523 Páni! To je šílený. 159 00:15:43,651 --> 00:15:44,568 Síla! 160 00:15:45,319 --> 00:15:46,403 A co děláte? 161 00:15:51,408 --> 00:15:54,036 Momentálně něco hledám. 162 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 V pohodě. Co jste dělala předtím? 163 00:16:08,676 --> 00:16:11,428 - Pracovala v galerii. - Vy jste dělala v galerii? 164 00:16:11,512 --> 00:16:12,972 - Jo. - Co přesně? 165 00:16:13,180 --> 00:16:14,598 Byl jsem asistentka. 166 00:16:16,266 --> 00:16:17,643 Asistentka…? 167 00:16:17,726 --> 00:16:18,978 Té galerie. 168 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 Asistentka galerie? 169 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 A jak se ta galerie jmenovala? 170 00:16:29,154 --> 00:16:30,864 Jmenovalo se to Ghebaly. 171 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Ghebaly? 172 00:16:33,158 --> 00:16:34,284 No nekecejte! 173 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Proboha! 174 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 Ty jo! 175 00:16:41,333 --> 00:16:44,086 To je šílený. Moje ex, Helen... 176 00:16:45,629 --> 00:16:47,423 je teď nezaměstnaná... 177 00:16:48,590 --> 00:16:53,220 ale bývala asistentkou v galerii... 178 00:16:54,346 --> 00:16:55,639 jménem Ghebaly. 179 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Páni, to je šílený. 180 00:17:02,271 --> 00:17:03,147 Tak jo. 181 00:17:04,273 --> 00:17:07,484 Tohle je trochu ujetý, ale… Nevím, proč se na to ptám. 182 00:17:07,568 --> 00:17:09,653 Prostě mě zajímá váš názor. Ano? 183 00:17:11,864 --> 00:17:14,199 Uber, nebo Lyft? 184 00:17:16,160 --> 00:17:17,453 Já… používám Lyft. 185 00:17:17,536 --> 00:17:18,620 - Lyft? - Jo. 186 00:17:18,704 --> 00:17:19,788 Hustý. 187 00:17:35,387 --> 00:17:37,473 Moje ex, Helen… 188 00:17:38,140 --> 00:17:39,600 je posedlá Lyftem. 189 00:17:46,023 --> 00:17:47,441 Proto mám to tetování. 190 00:17:51,236 --> 00:17:52,154 Můžete… 191 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 na mě udělat tohle? 192 00:18:00,245 --> 00:18:01,789 - Co že to? - Ne. 193 00:18:02,331 --> 00:18:03,415 Helen? 194 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Kristepane! Co ty tady děláš? 195 00:18:22,392 --> 00:18:25,145 Dáš mi kopačky a pak přijdeš na moje vystoupení? 196 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 S nějakým blbým chlapem? 197 00:18:28,190 --> 00:18:30,317 Jakže se to kruci jmenuješ? 198 00:18:30,400 --> 00:18:31,360 Noah. 199 00:18:31,443 --> 00:18:32,402 Dement? 200 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 Dobře, demente. 201 00:18:39,576 --> 00:18:41,703 Co si myslíš o tý děvce, hm? 202 00:18:44,540 --> 00:18:46,750 O tom, že se od nás nechala ojíždět současně? 203 00:18:48,252 --> 00:18:49,545 Sedm měsíců? 204 00:18:54,550 --> 00:18:56,385 Co si o tý šlápotě myslíš? 205 00:18:57,427 --> 00:18:58,720 Líbí se mi. 206 00:19:00,472 --> 00:19:01,515 Líbí se ti? 207 00:19:04,101 --> 00:19:05,352 Ale miluješ ji? 208 00:19:12,484 --> 00:19:14,111 - Jo. - Jo? 209 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 No tak slez sem dolů a dokaž to. 210 00:19:34,548 --> 00:19:35,424 Hej. 211 00:19:36,216 --> 00:19:38,093 Nenuť mě, abych to zopakoval. 212 00:19:41,638 --> 00:19:43,849 - Co mám udělat? - Co chcete, abych udělal? 213 00:19:43,932 --> 00:19:45,851 S tebou nemluvím, mrcho. 214 00:19:48,437 --> 00:19:50,397 Hej, demente, pojď sem, krucinál.  215 00:20:35,150 --> 00:20:36,151 Do půl těla. 216 00:20:37,402 --> 00:20:38,612 - Vážně? - Jo. 217 00:21:34,960 --> 00:21:36,169 Nechceš si zmáčknout? 218 00:21:38,046 --> 00:21:40,924 Hele, nikdo nemusí dělat nic, co nechce. 219 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 - Miluješ ji? - Jo. 220 00:21:46,138 --> 00:21:46,972 Dobře. 221 00:21:47,889 --> 00:21:51,476 Pak musíš podepsat doložku o vzdání se nároků v případě škody. 222 00:21:55,355 --> 00:21:58,025 Přečti si to. Hezky čti. A tady podepiš. 223 00:22:41,443 --> 00:22:43,195 Hele, je to jen rekvizita. 224 00:23:41,920 --> 00:23:43,338 - Jakej je to pocit? - Bezva. 225 00:23:43,422 --> 00:23:44,631 Jakej je to pocit? 226 00:23:56,476 --> 00:23:58,395 Dobrý. 227 00:23:59,980 --> 00:24:02,149 Tak jo. Vyhráls. 228 00:24:23,670 --> 00:24:24,546 Odnes matraci. 229 00:24:40,645 --> 00:24:42,314 S takovým chceš být? 230 00:24:43,315 --> 00:24:44,608 S kulisákem? 231 00:24:48,945 --> 00:24:50,280 Nebo chceš být se mnou? 232 00:24:52,032 --> 00:24:53,116 S alfa samcem? 233 00:24:55,202 --> 00:24:57,537 Ne, nechci být s tebou. Promiň. 234 00:25:02,834 --> 00:25:04,044 V pořádku, Helen. 235 00:25:04,961 --> 00:25:05,837 No tak jo. 236 00:25:07,005 --> 00:25:08,298 Vypadni odsud, krucinál. 237 00:25:16,389 --> 00:25:17,557 Do prdele. 238 00:25:18,266 --> 00:25:19,726 Celej smrdím. 239 00:25:21,311 --> 00:25:22,646 Smrdím jako dement. 240 00:25:25,148 --> 00:25:26,191 Jenže dement… 241 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 je cítit jako Helen. 242 00:25:31,821 --> 00:25:32,739 Kruci. 243 00:25:33,823 --> 00:25:35,492 Ta kapesní rybárna mi chybí. 244 00:25:40,038 --> 00:25:41,581 Musím tě smejt. 245 00:25:56,471 --> 00:25:58,098 Sedm měsíců s tím chlápkem? 246 00:26:02,852 --> 00:26:04,062 No tak, Nate. 247 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 Pusť to ven. 248 00:26:08,692 --> 00:26:10,318 Dělej, Nate, 249 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 vypusť to. 250 00:26:12,737 --> 00:26:15,865 Kruci. Sprchuju se s šátkem. 251 00:26:20,203 --> 00:26:23,164 Kruci. Sprchuju se s fuseklema. 252 00:26:42,183 --> 00:26:43,852 Aspoň na mě máte památku. 253 00:26:45,854 --> 00:26:46,730 Sakra. 254 00:26:48,398 --> 00:26:49,399 Spoďáry. 255 00:27:28,855 --> 00:27:31,274 Do prdele. Chlupy na prsou. 256 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 Jak mé zlomené srdce krvácelo, 257 00:28:07,811 --> 00:28:08,978 zahleděl jsem se 258 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 do západu slunce... 259 00:28:12,023 --> 00:28:16,277 a sledoval, jak ode mě Helen běží pryč. 260 00:28:17,320 --> 00:28:18,405 Běžela. 261 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Běžela a běžela… 262 00:28:22,951 --> 00:28:25,995 a běžela a běžela a běžela… 263 00:28:27,706 --> 00:28:30,417 a běžela a běžela a běžela… 264 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 do dálky. 265 00:28:33,920 --> 00:28:34,796 Běžela. 266 00:28:36,297 --> 00:28:38,591 Běžela a běžela… 267 00:28:40,468 --> 00:28:43,012 a běžela a běžela a běžela… 268 00:28:44,347 --> 00:28:45,640 do západu slunce. 269 00:28:47,267 --> 00:28:49,936 Helen! 270 00:28:50,437 --> 00:28:53,773 Vezmi si mě! 271 00:29:05,452 --> 00:29:06,494 Ale ona pořád... 272 00:29:08,830 --> 00:29:11,207 běžela a běžela... 273 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 až dozadu 274 00:29:15,754 --> 00:29:17,464 do japonských hor. 275 00:29:20,258 --> 00:29:21,134 Kruci. 276 00:29:22,802 --> 00:29:24,721 Teď by mi fakt bodnul kámoš. 277 00:29:28,933 --> 00:29:32,854 Nejlepšího kamaráda Lucase jsem neviděl tak tři tejdny. 278 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 Kde ten chlap je? 279 00:29:39,861 --> 00:29:41,070 Hej, Lucasi! 280 00:29:49,913 --> 00:29:51,206 Hej, Lucasi. 281 00:29:57,003 --> 00:29:58,046 Hej, Lucasi. 282 00:30:03,343 --> 00:30:04,427 Hej, Lucasi! 283 00:30:08,515 --> 00:30:09,432 Ahoj, Nate. 284 00:30:10,809 --> 00:30:11,893 Tamhle je. 285 00:30:15,522 --> 00:30:16,773 Jak je? 286 00:30:19,776 --> 00:30:20,610 Znáš to… 287 00:30:24,197 --> 00:30:25,573 Cítím se stejně. 288 00:30:27,867 --> 00:30:28,952 Znáš Helen? 289 00:30:30,578 --> 00:30:31,454 Jo. 290 00:30:32,622 --> 00:30:35,792 Podváděla mě za mejma zádama s chlápkem, 291 00:30:35,875 --> 00:30:37,627 co se umí dobře prát. 292 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 Není to děvka? 293 00:30:47,720 --> 00:30:49,430 Je… je hrozná. 294 00:30:53,268 --> 00:30:54,686 Není to děvka? 295 00:30:59,148 --> 00:31:00,066 Jo, je… 296 00:31:07,657 --> 00:31:09,617 Co je to za děvku? 297 00:31:17,500 --> 00:31:19,294 Asi ta nejhorší. 298 00:31:20,044 --> 00:31:21,588 Je to ta nejhorší… 299 00:31:34,726 --> 00:31:35,685 Děvka? 300 00:31:39,939 --> 00:31:41,441 To jsem chtěl slyšet. 301 00:31:43,610 --> 00:31:46,029 Kamaráde, podal bys mi ručník? 302 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 Je támhle dole. 303 00:32:06,215 --> 00:32:09,010 Jsem to ale nevychovanec! To je můj nejlepší kámoš Lucas. 304 00:32:15,975 --> 00:32:19,103 S tímhle starým paprikou jsme měli prodejnu triček. 305 00:32:19,729 --> 00:32:20,855 V Chile. 306 00:32:23,942 --> 00:32:25,777 Nikdo mě neumí osušit jako ty, kamaráde. 307 00:32:38,581 --> 00:32:41,292 Proč se chováš jako bys to nikdy nedělal? 308 00:32:45,755 --> 00:32:48,007 Jo, hezky a jemně, jak to mám rád. 309 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 Jo, jen tak po povrchu vody. 310 00:33:22,125 --> 00:33:23,793 Hele, přejel bys mi i zadek? 311 00:33:28,464 --> 00:33:29,716 Ne, tahle ne! 312 00:33:30,466 --> 00:33:32,427 Jak nás to učili v Chile. 313 00:33:36,180 --> 00:33:37,056 Vždyť víš. 314 00:33:58,369 --> 00:33:59,829 Ty vole, nemáš zbytkáč? 315 00:34:01,748 --> 00:34:03,875 Ukaž. Namočíme růžek. 316 00:34:05,793 --> 00:34:07,086 Nešetři mě. 317 00:34:17,263 --> 00:34:19,307 To je ono. Jo. 318 00:34:20,683 --> 00:34:23,436 Kruci. No tak jo. 319 00:34:31,235 --> 00:34:34,530 Pořádně! Přitlač! 320 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 Ty vole! 321 00:34:47,919 --> 00:34:48,753 No tak jo. 322 00:34:49,629 --> 00:34:50,546 Jsi na řadě. 323 00:34:54,717 --> 00:34:58,763 Dělám si z tebe prdel! Panebože. 324 00:35:04,977 --> 00:35:06,187 Mám tě rád, kámo. 325 00:35:13,569 --> 00:35:17,448 Burákový máslo, burákový máslo, 326 00:35:17,532 --> 00:35:20,535 rozetřít. 327 00:35:21,828 --> 00:35:27,959 Burákový máslo, burákový máslo, rozetřít. 328 00:35:28,042 --> 00:35:31,295 A pak na to dáš… 329 00:35:32,839 --> 00:35:37,051 - želé.  - … želé a na to dáš… 330 00:35:39,428 --> 00:35:40,805 - Chleba. - … chleba. 331 00:35:43,224 --> 00:35:47,895 - A potom to strčíš do… - Dáš to do… 332 00:35:49,522 --> 00:35:51,524 - … trouby. - … trouby. 333 00:35:52,358 --> 00:35:56,028 A pak pěkně do-ko-la. 334 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 Do-ko-la. 335 00:35:59,448 --> 00:36:03,619 Cinky-linky, cinky-linky, 336 00:36:03,703 --> 00:36:07,748 a je… hotovo! 337 00:36:18,634 --> 00:36:24,223 Jsme nejlepší kámoši. 338 00:36:32,315 --> 00:36:33,191 Moc hezký. 339 00:36:33,649 --> 00:36:35,568 Tak co dnes budeme dělat? 340 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Čeká nás… 341 00:36:49,624 --> 00:36:51,417 charitativní prodej pečiva. 342 00:36:52,668 --> 00:36:54,921 Do prdele! Kolik je hodin? 343 00:36:56,714 --> 00:36:57,965 Tak si něco vymysli. 344 00:36:58,049 --> 00:36:59,008 Deset. 345 00:36:59,550 --> 00:37:03,179 Deset hodin? Ale kruci, přijdu pozdě do kurzu večerní malby pro dospělý. 346 00:37:03,262 --> 00:37:05,181 Paní Jacksonová bude naštvaná. 347 00:37:07,934 --> 00:37:11,187 Hele, moc rád bych něco podnik, ale budem to muset odložit. 348 00:37:11,604 --> 00:37:12,772 Tak zatím. 349 00:37:12,855 --> 00:37:14,315 - Měj se. - Ahoj. 350 00:37:19,987 --> 00:37:22,907 Burákový máslo, burákový máslo… 351 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Hele, teď nemůžu. Mám zpoždění. Tak se zatím měj. 352 00:37:27,119 --> 00:37:29,121 Burákový… já fakt nemůžu! 353 00:37:29,622 --> 00:37:32,583 Musím jít. Brzy na viděnou. Bur… nech toho. 354 00:37:32,667 --> 00:37:35,544 Kristepane. Ať už mi dá pokoj. 355 00:37:40,716 --> 00:37:42,718 Tak zatím, lidi, mějte se. 356 00:37:42,802 --> 00:37:44,929 Nestih bych kurzy večerní malby pro dosělý. 357 00:37:45,012 --> 00:37:45,972 Mějte se hezky! 358 00:37:47,682 --> 00:37:50,226 No tak, třído. 359 00:37:50,559 --> 00:37:52,687 Prosím o klid, děkuji. 360 00:37:52,770 --> 00:37:56,107 Všichni se hezky posaďte, ano? 361 00:37:56,732 --> 00:37:59,485 Je tu čas na prezentaci vaší poslední malby. 362 00:37:59,568 --> 00:38:02,863 Takže se všichni připravte a dejte si malbu na stojánek. 363 00:38:03,322 --> 00:38:05,116 Ano, a uděláme si prezenci. 364 00:38:06,200 --> 00:38:08,494 Tara Hymanová? 365 00:38:10,955 --> 00:38:12,039 - Tady! - Tady. 366 00:38:12,873 --> 00:38:13,958 Dnes jste tu dvakrát? 367 00:38:16,627 --> 00:38:18,754 Mike Hunthertz? 368 00:38:20,923 --> 00:38:21,841 Zde. 369 00:38:22,591 --> 00:38:24,093 Ahoj, Mikeu, včas jako vždy. 370 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 Nate Palamino? 371 00:38:30,599 --> 00:38:31,517 Nate? 372 00:38:40,443 --> 00:38:41,736 Paní Jacksonová. 373 00:38:51,329 --> 00:38:54,373 - Omlouvám se za zpoždění. - To nic, Nate. 374 00:38:54,540 --> 00:38:57,877 Jdete právě včas, abyste nám ukázal svou poslední malbu. 375 00:38:59,712 --> 00:39:00,796 Svou… 376 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 Svou malbu. 377 00:39:03,174 --> 00:39:04,633 Zapomněl jsem na ni. 378 00:39:05,593 --> 00:39:08,387 To nic, Nate. Tak ukažte, co máte. 379 00:39:09,221 --> 00:39:10,056 Jistě. 380 00:39:25,071 --> 00:39:27,573 Tohle je portrét 381 00:39:28,407 --> 00:39:30,034 mé bývalé přítelkyně… 382 00:39:32,119 --> 00:39:32,953 Helen. 383 00:39:46,550 --> 00:39:48,969 Mrzí mě, že to ještě není hotové, paní Jacksonová. 384 00:39:49,845 --> 00:39:51,972 Rozcházeli jsme se a… 385 00:39:52,723 --> 00:39:54,475 bylo těžký na tom dělat. 386 00:39:54,975 --> 00:39:58,396 To nic, Nate. Tak nám řekněte něco k symbolice. 387 00:39:59,188 --> 00:40:00,064 Dobře. 388 00:40:04,944 --> 00:40:06,112 Takže… 389 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 namaloval jsem jí… 390 00:40:10,408 --> 00:40:11,909 pekáč… 391 00:40:28,676 --> 00:40:30,010 kolem frndy… 392 00:40:31,303 --> 00:40:35,474 protože se na něm pečou ryby a ona ji má jako kapesní rybárnu. 393 00:40:37,351 --> 00:40:39,270 Bože, Nate, to je nádhera. 394 00:40:39,353 --> 00:40:42,773 Víte, existuje takový jev, říká se mu bakteriální vaginóza... 395 00:40:43,357 --> 00:40:44,859 a když dojde k většímu nárůstu 396 00:40:44,942 --> 00:40:47,945 dokonale přirozených bakterií ve vagíně, 397 00:40:48,028 --> 00:40:51,240 - působí to rybí zápach. - Jistě, paní Jacksonová. 398 00:40:51,323 --> 00:40:53,826 Všechny ty kouzelnický fígle znát nepotřebuju. 399 00:40:59,081 --> 00:41:00,166 Každopádně... 400 00:41:01,041 --> 00:41:04,545 bylo těžký dělat na obličeji, protože je prostě… 401 00:41:05,254 --> 00:41:06,797 moc krásná a… 402 00:41:07,339 --> 00:41:10,050 už jsem se na ni nevydržel dál koukat a… 403 00:41:10,593 --> 00:41:12,261 Promiňte, paní Jacksonová. Já jen… 404 00:41:12,344 --> 00:41:16,098 Prostě tu prezentaci teď dělat nemůžu. Je to moc čerstvý. 405 00:41:16,182 --> 00:41:18,767 - Musím odsud pryč. - Nate! Počkejte. 406 00:41:25,149 --> 00:41:26,150 Ano? 407 00:41:27,109 --> 00:41:30,196 Mrzí mě, že jsem vás tlačila do té prezentace. 408 00:41:30,571 --> 00:41:32,323 Nedošlo mi, že jste tak… 409 00:41:33,282 --> 00:41:34,408 citlivý. 410 00:41:35,826 --> 00:41:38,704 Jo, asi jsem… 411 00:41:40,080 --> 00:41:41,123 citlivej. 412 00:41:42,291 --> 00:41:44,251 Víte, ráda bych vám to vynahradila. 413 00:41:44,877 --> 00:41:47,963 Mám lístek na večerní představení pod názvem Nate. 414 00:41:48,339 --> 00:41:49,882 Nate? Tak se jmenuju. 415 00:41:50,549 --> 00:41:52,801 Proto mě napadlo, že by se vám mohlo líbit. 416 00:41:53,844 --> 00:41:56,180 Šel byste se mnou? 417 00:41:56,514 --> 00:41:58,140 Jo, do prdele. 418 00:42:04,188 --> 00:42:08,025 Panebože. Ten chlap byl úžasnej! 419 00:42:09,276 --> 00:42:10,194 Kruci. 420 00:42:12,696 --> 00:42:15,241 Ten malej motorkář? Génius! 421 00:42:16,617 --> 00:42:20,329 Ano. Nechápu, proč jsem mu dovolila sahat mi na prsa. 422 00:42:22,248 --> 00:42:23,582 Jo, fakt ujetý. 423 00:42:24,500 --> 00:42:27,670 Akorát jsem nechápala, proč vytáhl tu sekeru. 424 00:42:30,631 --> 00:42:32,675 Jo, tam jsem se ztratil. 425 00:42:35,511 --> 00:42:38,556 Každopádně jsme oba dost opilí. 426 00:42:39,139 --> 00:42:41,934 Můžu… Můžu vám zavolat Lyft? 427 00:42:42,017 --> 00:42:44,061 Vlastně mám radši Uber. 428 00:42:44,520 --> 00:42:48,607 Ty jo! Jste pravej opak… 429 00:42:50,109 --> 00:42:51,318 mý bejvalky. 430 00:42:52,820 --> 00:42:56,323 Poslouchejte. Teď se mi domů nechce. 431 00:42:56,532 --> 00:43:00,160 Je tu tak nádherně, s tím výhledem na Niagarské vodopády. 432 00:43:02,496 --> 00:43:03,497 Jo. 433 00:43:07,418 --> 00:43:11,297 Podívejte, jsou odsud vidět Spojený státy americký. 434 00:43:14,675 --> 00:43:18,095 Páni! USA jsou úžasné. 435 00:43:21,056 --> 00:43:27,688 Ó, sděl mi, zda zříš 436 00:43:28,272 --> 00:43:34,945 v ranním úsvitu zas 437 00:43:37,364 --> 00:43:40,534 Ty jo, to je krásná písnička. 438 00:43:43,203 --> 00:43:44,330 Co je to? 439 00:43:49,043 --> 00:43:51,837 Proboha. Paní Jacksonová, vy se třesete. 440 00:43:52,254 --> 00:43:54,673 - Chcete mou bundu? - Jo, jestli vám to nevadí. 441 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 Ne, jistěže ne. 442 00:43:56,258 --> 00:43:59,261 Nechci, aby vám byla zima, když se koukáme na hvězdy. 443 00:43:59,470 --> 00:44:00,721 Jo, díky. 444 00:44:03,015 --> 00:44:06,185 Znáte nějaká souvězdí? 445 00:44:06,852 --> 00:44:08,854 Souhvězdí? Jasně. 446 00:44:09,146 --> 00:44:14,318 Támhle je Orionův pás a támhle Velkej vůz. 447 00:44:14,401 --> 00:44:15,903 A co je tohle? 448 00:44:24,453 --> 00:44:25,788 To je… 449 00:44:26,955 --> 00:44:27,956 To je… 450 00:44:33,921 --> 00:44:34,797 Nate? 451 00:44:41,470 --> 00:44:42,429 Nate? 452 00:44:48,143 --> 00:44:48,977 Nate. 453 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 Pardon, na chvíli jsem odpad. 454 00:44:53,816 --> 00:44:55,734 Asi bysme měli jít domů. 455 00:45:01,990 --> 00:45:06,078 Leze, leze mraveneček 456 00:45:06,620 --> 00:45:10,290 Vlez do díry pod kopeček 457 00:45:11,125 --> 00:45:15,462 Voda z mraků padala 458 00:45:15,546 --> 00:45:20,300 Mravenečka vyhnala 459 00:45:21,343 --> 00:45:25,431 Pak sluneční záře 460 00:45:25,556 --> 00:45:30,728 Prohřála mu tváře 461 00:45:31,145 --> 00:45:36,316 A mravenec plný sil 462 00:45:37,151 --> 00:45:38,902 Na nožičky… 463 00:45:40,154 --> 00:45:41,488 Sakra. 464 00:45:55,627 --> 00:45:56,587 Sakra. 465 00:45:57,588 --> 00:46:00,257 Ruční práce s výhledem na Niagarský vodopády? 466 00:46:05,137 --> 00:46:06,638 Kuř si ho. 467 00:46:14,438 --> 00:46:15,397 Cože? 468 00:46:16,273 --> 00:46:17,816 Kuř si ho. 469 00:46:21,445 --> 00:46:22,946 Mám si ho sám kouřit? 470 00:46:23,697 --> 00:46:26,992 Věřte mi, že bych rád, ale tak pružnej asi…- 471 00:46:36,293 --> 00:46:38,337 Panebože! Jsem génius. 472 00:46:38,879 --> 00:46:40,339 Kruci. 473 00:46:42,674 --> 00:46:44,176 Co to tam vyvádíte? 474 00:46:57,606 --> 00:46:59,858 Tvůj zadek chutná skvěle. 475 00:47:00,984 --> 00:47:04,029 Chci, abys mě šukal s výhledem na Niagarské vodopády. 476 00:47:04,446 --> 00:47:06,657 Šukal s výhledem na Niagarský vodopády? 477 00:47:06,990 --> 00:47:08,325 No tak jo. 478 00:47:08,575 --> 00:47:11,161 - Musíš mi všechno sundat… - Kruci. 479 00:47:17,626 --> 00:47:18,877 Nějak jste se rozložila. 480 00:47:20,963 --> 00:47:23,674 Když se napiju, vždycky jsem rozložená. 481 00:47:26,176 --> 00:47:29,012 Ale pořád chci, abys mě svlíknul 482 00:47:30,347 --> 00:47:31,557 a abys mě… 483 00:47:32,140 --> 00:47:33,725 A nezapomeň na mé vlasy. 484 00:47:38,146 --> 00:47:40,399 - A taky chci… - Jejda, to budu potřebovat. 485 00:47:42,109 --> 00:47:44,361 Chci, abys mě dal zase dohromady. 486 00:47:47,364 --> 00:47:48,866 Spolehněte se. 487 00:47:59,918 --> 00:48:01,211 Můžu… 488 00:48:06,925 --> 00:48:08,886 vás šukat nad Niagarou? 489 00:48:09,636 --> 00:48:11,013 Můžeš. 490 00:48:22,316 --> 00:48:24,776 Nate, Nate, Nate. 491 00:48:25,819 --> 00:48:28,530 Paní Jacksonová. 492 00:48:57,225 --> 00:48:58,310 Paní Jacksonová? 493 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Paní Jacksonová? 494 00:49:09,446 --> 00:49:11,239 - Paní Jacksonová? - Co je? 495 00:49:19,665 --> 00:49:21,375 Všichni si mysleli, že spíte. 496 00:49:24,002 --> 00:49:26,588 Ale ne. Jen jsem byla chvilku mimo. 497 00:49:27,673 --> 00:49:30,008 Panebože! Máš tak velké péro. Je to úžasné 498 00:49:35,555 --> 00:49:36,682 To teda jo. 499 00:49:38,517 --> 00:49:41,228 Paní Jacksonová. 500 00:49:51,238 --> 00:49:52,197 Paní Jacksonová? 501 00:49:54,992 --> 00:49:56,076 Paní Jacksonová? 502 00:49:57,619 --> 00:49:58,453 Hej. 503 00:49:59,621 --> 00:50:00,914 Zase jste mimo? 504 00:50:06,503 --> 00:50:07,504 A kruci. 505 00:50:08,880 --> 00:50:10,007 No tak. 506 00:50:16,054 --> 00:50:17,180 Proberte se. 507 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 Tak já vás odvezu domů. 508 00:50:22,269 --> 00:50:23,603 Do pytle. 509 00:50:25,856 --> 00:50:27,190 Hej, Lucasi! 510 00:50:39,661 --> 00:50:40,746 Čau, Nate. 511 00:50:43,206 --> 00:50:45,959 Hele, potřebuju pomoct u Niagarskejch vodopádů. 512 00:50:50,130 --> 00:50:51,757 - Jedu. - Prima. 513 00:50:59,931 --> 00:51:00,891 Díky. 514 00:51:01,850 --> 00:51:05,312 Tohle je paní Jacksonová, moje učitelka malování. 515 00:51:06,563 --> 00:51:08,190 Byli jsme na rande a… 516 00:51:09,149 --> 00:51:11,443 Oba jsme to lehce přehnali s pitím… 517 00:51:12,027 --> 00:51:13,278 a ona odpadla. 518 00:51:14,738 --> 00:51:17,574 Potřebuju, abys mi pomoh dostat ji domů. 519 00:51:20,494 --> 00:51:22,120 - Dobře. - Chceš ji…? 520 00:51:23,330 --> 00:51:24,706 Chceš ji vzít za nohy? 521 00:51:25,832 --> 00:51:26,833 Jasně. 522 00:51:30,545 --> 00:51:33,006 Momentík. 523 00:51:39,012 --> 00:51:40,347 Je to moje vina? 524 00:51:47,020 --> 00:51:47,854 Jo. 525 00:51:48,355 --> 00:51:49,189 Jo? 526 00:51:54,277 --> 00:51:55,737 Je to moje vina? 527 00:52:01,743 --> 00:52:02,911 Jen ano, nebo ne. 528 00:52:06,748 --> 00:52:07,874 - Ne. - Ne? 529 00:52:07,958 --> 00:52:09,709 - Ne, nemůžete za to. - Odpadla. 530 00:52:10,127 --> 00:52:10,961 Ano? 531 00:52:11,044 --> 00:52:12,754 Sama to říkala. 532 00:52:12,963 --> 00:52:13,964 - Jo. - Jo. 533 00:52:14,548 --> 00:52:15,549 - Ne. - Ne. 534 00:52:16,133 --> 00:52:17,092 Ne. 535 00:52:17,926 --> 00:52:18,927 - Ano. - Ano. 536 00:52:19,344 --> 00:52:20,595 - Ne. - Ano. 537 00:52:21,930 --> 00:52:23,098 Zeptal jste se. 538 00:52:27,561 --> 00:52:28,812 Trochu zmatek, co? 539 00:52:33,358 --> 00:52:35,735 No tak jo, bydlí támhle vzadu. 540 00:52:43,952 --> 00:52:45,829 Mockrát děkuju. 541 00:52:46,746 --> 00:52:52,794 Burákový máslo, burákový máslo, rozetřít. 542 00:52:53,211 --> 00:52:57,632 Burákový máslo, burákový… Hele, na to teď fakt není čas. 543 00:53:00,427 --> 00:53:01,678 Mockrát děkuju. 544 00:53:02,137 --> 00:53:04,014 Uvidíme se na prodeji pečiva? 545 00:53:05,432 --> 00:53:06,308 Jo. 546 00:53:07,434 --> 00:53:09,186 Díky. Ještě jednou díky. 547 00:53:22,866 --> 00:53:24,326 Musím to spláchnout. 548 00:53:29,206 --> 00:53:30,790 Byla to moje vina? 549 00:53:34,252 --> 00:53:35,712 No tak, Nate! 550 00:53:37,130 --> 00:53:38,715 Pusť to ven. 551 00:53:40,967 --> 00:53:42,677 No tak, Nate! 552 00:53:43,970 --> 00:53:46,056 Pusť to ven. 553 00:53:47,390 --> 00:53:49,601 Pusť to ven! 554 00:53:50,352 --> 00:53:54,189 Pusť to ven! 555 00:55:11,683 --> 00:55:13,018 Přehnala jsem to s pitím. 556 00:55:15,270 --> 00:55:16,604 Opila jsem se. 557 00:55:20,650 --> 00:55:23,445 Neměla jsem před tím představením tolik pít. 558 00:55:28,116 --> 00:55:29,075 Myslím… 559 00:55:30,201 --> 00:55:32,871 že nechtěl udělat nic špatného. Jenom… 560 00:55:33,663 --> 00:55:34,956 Nevzpomínám si. 561 00:55:36,708 --> 00:55:38,668 Jen si pamatuju, jak jsem mu lízala zadek. 562 00:55:44,382 --> 00:55:45,800 Ale pak už nic moc. 563 00:55:48,053 --> 00:55:50,972 Tak jo, třído. Všichni se prosím posaďte. 564 00:55:54,726 --> 00:55:56,019 Je čas udělat si prezenci. 565 00:55:59,856 --> 00:56:00,982 Tak jo. 566 00:56:10,658 --> 00:56:12,619 Tara Hymanová? 567 00:56:16,831 --> 00:56:18,917 - Tady. - Dneska jen jednou? 568 00:56:22,128 --> 00:56:24,464 Dobře, Mike Hunthertz? 569 00:56:25,048 --> 00:56:28,009 - Zde. - Ahoj, Mikeu. Vždycky včas. 570 00:56:31,638 --> 00:56:33,807 Nate Palamino. 571 00:56:36,726 --> 00:56:37,936 Nate? 572 00:56:45,110 --> 00:56:47,821 Nate, Nate, Nate. 573 00:57:09,342 --> 00:57:10,593 Paní Jacksonová! 574 00:57:14,889 --> 00:57:15,765 Nate. 575 00:57:16,391 --> 00:57:17,600 Promiňte, že jdu pozdě. 576 00:57:18,309 --> 00:57:20,520 - To nic. - No, víte… 577 00:57:21,479 --> 00:57:23,148 co se včerejška týče… 578 00:57:26,151 --> 00:57:28,862 Oba jsme byli opilí 579 00:57:30,238 --> 00:57:31,906 a neměli jsme mít sex. 580 00:57:32,824 --> 00:57:34,826 Takže jsem chtěl říct, že mě mrzí, 581 00:57:35,535 --> 00:57:38,413 že jsem vás znásilnil. 582 00:57:40,415 --> 00:57:42,041 Nate, ale to přece… 583 00:57:42,417 --> 00:57:45,920 taky jsi byl opilý a já ti lízala zadek a nutila tě kouřit si ho. 584 00:57:51,843 --> 00:57:53,720 Proto se já omlouvám, 585 00:57:54,637 --> 00:57:55,889 že jsem tě znásilnila. 586 00:57:57,515 --> 00:57:58,475 Ne. 587 00:57:59,225 --> 00:58:02,061 Já se omlouvám, že jsem vás znásilnil. 588 00:58:02,979 --> 00:58:07,025 Ne, já se omlouvám, že jsem tě znásilnila. 589 00:58:07,817 --> 00:58:09,402 Ne, já vás znásilnil. 590 00:58:12,322 --> 00:58:13,740 Ne, já jsem tě znásilnila. 591 00:58:14,491 --> 00:58:16,034 Ne, já znásilnil vás. 592 00:58:16,451 --> 00:58:18,995 - Ne, já jsem znásilnila tebe. - Ne, já znásilnil vás. 593 00:58:19,162 --> 00:58:20,914 - Já tě znásilnila. - Dost! 594 00:58:27,754 --> 00:58:28,838 Ahoj vespolek. 595 00:58:29,756 --> 00:58:31,382 Jsem Nate Palamino. 596 00:58:33,259 --> 00:58:36,054 Díky, že jste přišli na můj samostatnej pořad. 597 00:58:37,013 --> 00:58:38,765 Tvrdě jsem na něm makal 598 00:58:38,848 --> 00:58:40,850 a doufám, že poselství zní jasně. 599 00:59:00,495 --> 00:59:01,621 Díky, lidičky. 600 00:59:04,582 --> 00:59:08,336 Děkuju. Díky, lidi. 601 00:59:09,504 --> 00:59:12,006 Díky! Díky moc. 602 00:59:13,007 --> 00:59:16,636 Děkuju. Díky, lidi. 603 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 Užijte si večer! Nashle! 604 00:59:37,824 --> 00:59:39,701 České titulky: Petr Miklica