1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,450 Avant, je croyais 4 00:00:33,826 --> 00:00:36,203 que la vie me réserverait autre chose. 5 00:00:37,121 --> 00:00:39,790 Qu'elle m'offrirait… Je ne sais pas. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Plus. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,171 Ma mère appelait ça de l'impatience. 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,132 Une malédiction dont j'aurais hérité. 9 00:00:49,717 --> 00:00:53,012 Elle disait qu'un jour, je me retrouverais à courir. 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,224 4 janvier 1984 20h12 11 00:00:57,308 --> 00:01:02,354 Owl, Dakota du Nord Blizzard de Whiteout Prairie 12 00:01:06,984 --> 00:01:08,652 Et que quand je trouverais enfin 13 00:01:08,736 --> 00:01:12,156 ce que je cherchais, j'en tomberais à genoux. 14 00:01:15,618 --> 00:01:19,622 9 septembre 1983 (4 mois plus tôt) 15 00:01:19,705 --> 00:01:23,042 (environ) 16 00:01:43,979 --> 00:01:46,857 Vous serez très appréciée ici, Mme Rabia. 17 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 Très, très appréciée. 18 00:01:50,736 --> 00:01:52,029 La vie est douce ici. 19 00:01:53,405 --> 00:01:55,908 Les ados sont sages, à leur façon. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 On a un magnifique concessionnaire Chevrolet. 21 00:01:58,828 --> 00:02:00,955 Une supérette tout à fait acceptable. 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,790 Mais pour les courses, 23 00:02:02,873 --> 00:02:05,501 mieux vaut Jamestown, voire Valley City. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 Il y a une quincaillerie, 25 00:02:06,961 --> 00:02:09,380 mais qui risque de bientôt fermer. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Le cinéma va fermer aussi. 27 00:02:11,590 --> 00:02:12,716 Hélas, oui. 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,262 Mais le café Big Harley's n'est pas prêt de bouger. 29 00:02:17,012 --> 00:02:18,556 Je cherche le lycée. 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,725 - Vous venez de la 94 ? - Oui, je crois. 31 00:02:21,809 --> 00:02:23,269 Continuez tout droit. 32 00:02:23,352 --> 00:02:24,353 Merci. 33 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 On a deux stations-service et trois bars. 34 00:02:30,109 --> 00:02:32,695 Même si l'Oasis Wheel compte à peine, 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 et je vous conseille d'éviter Uncle Teddy's, 36 00:02:35,406 --> 00:02:37,825 qui s'appelle maintenant Yugo's. 37 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Oui. On a un vrai centre-ville, à Owl. 38 00:02:46,709 --> 00:02:49,420 Parlez-moi de votre expérience en volley. 39 00:02:49,503 --> 00:02:50,963 - En volley ? - Oui. 40 00:02:52,131 --> 00:02:54,091 - Je croyais… - C'est la loi. 41 00:02:54,174 --> 00:02:56,635 Pour chaque sport masculin, un sport féminin. 42 00:02:56,719 --> 00:02:59,179 C'est triste, mais… Alors, le volley ? 43 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Je ne connais rien… 44 00:03:01,348 --> 00:03:03,309 On vous offrira les manuels. 45 00:03:03,392 --> 00:03:06,020 - De volley ? - Oui, pour le second semestre. 46 00:03:06,103 --> 00:03:07,438 Je ne serai plus là. 47 00:03:07,521 --> 00:03:09,732 J'aurais dû parler du volley à votre père. 48 00:03:09,815 --> 00:03:12,234 On espérait gagner une chargée de TD. 49 00:03:12,318 --> 00:03:15,321 Sans nous douter que ce serait sa propre fille. 50 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 Il ne m'a pas… C'est moi qui ai voulu venir. 51 00:03:18,198 --> 00:03:19,909 Je veux laisser 52 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 mon mari tranquille, il finit son doctorat. 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,956 Il aura terminé d'ici janvier, après quoi je partirai. 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,292 Votre mari travaille pour votre père ? 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Dans son département, oui. 56 00:03:29,960 --> 00:03:32,046 Bon sang ! Mon unique semestre là-bas, 57 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 votre père m'a beaucoup marqué. 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Des enfants ? 59 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 - Pas encore. - Mais c'est prévu ? 60 00:03:39,386 --> 00:03:40,638 L'an prochain. 61 00:03:40,721 --> 00:03:43,432 Mariée, c'est bien, mais mère, ce serait mieux. 62 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 C'est bien d'être appréciée, mais pas trop non plus. 63 00:03:47,853 --> 00:03:49,355 Allons faire la visite ! 64 00:03:51,732 --> 00:03:54,193 En plus du volley, je plaisante, 65 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 vous enseignerez la géo aux 5e, 66 00:03:56,403 --> 00:03:58,989 l'histoire aux 4e, l'histoire américaine, 67 00:03:59,073 --> 00:04:00,324 l'histoire mondiale, la… 68 00:04:11,752 --> 00:04:14,838 … tombé des nues quand M. Schtippel a demandé 69 00:04:14,922 --> 00:04:17,174 son congé sabbatique soudainement. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,968 J'espère qu'il est sabbatique. 71 00:04:19,051 --> 00:04:21,971 Il a juste dit : "Je fais passer l'info." 72 00:04:22,054 --> 00:04:23,931 Malgré leur barbe, les guitaristes 73 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 ne sont ni jumeaux ni frères. 74 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Le batteur n'a pas de barbe, sauf dans son nom ! 75 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 Eli Zebra, Debra avec un Z. 76 00:04:30,813 --> 00:04:33,482 Moi seul ai vu Ça chauffe au lycée Ridgemont. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 Rebecca Grooba, 78 00:04:36,235 --> 00:04:38,821 génie notoire dans l'indifférence générale. 79 00:04:38,904 --> 00:04:40,739 J'ai lu Finnegans Wake en 4e. 80 00:04:40,823 --> 00:04:43,367 Dans cinq ans, je serai infirmière. 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,244 Katie, la sœur de Mitch. 82 00:04:45,828 --> 00:04:47,121 - De ? - Mitch. Moi. 83 00:04:48,038 --> 00:04:49,248 Je suis amoureux. 84 00:04:52,167 --> 00:04:54,044 Tina. Je suis enceinte. 85 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Vous êtes qui ? 86 00:04:58,340 --> 00:04:59,508 Notre coach ! 87 00:04:59,591 --> 00:05:02,261 M. Laidlaw dirige aussi le département d'anglais. 88 00:05:02,344 --> 00:05:04,346 Vous enseignerez l'anglais aux 1ères. 89 00:05:04,430 --> 00:05:07,349 Voilà Julia Rabia, notre nouvelle coach. 90 00:05:07,433 --> 00:05:09,643 - De ? - Volley. On croise les doigts. 91 00:05:09,727 --> 00:05:12,312 Montrez-lui le programme d'anglais 92 00:05:12,396 --> 00:05:14,023 et la salle des profs. 93 00:05:14,106 --> 00:05:15,733 Je n'y suis pas le bienvenu. 94 00:05:19,153 --> 00:05:20,571 On commence avec 1984. 95 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 - Quoi ? - Orwell. 96 00:05:22,031 --> 00:05:23,907 - Vous connaissez ? - Oui. 97 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 Pas au programme, mais ils le lisent tous. 98 00:05:27,077 --> 00:05:30,414 - Pourquoi ? - À cause de Big Brother ? 99 00:05:30,497 --> 00:05:31,749 Parce qu'on est en 1983. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,709 Donc, en janvier, on sera… 101 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 - En 1984. - Oui, je vois. 102 00:05:35,586 --> 00:05:39,131 Les jeunes ont compris qu'il valait mieux être libre 103 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 que de la jouer réglo. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,720 C'est important pour contrer les cocos. 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 Vanna ! Fais pas cette tête ! 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,601 Je veux résoudre cette énigme ! 107 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 - Ça va ? - Tu es… 108 00:05:59,651 --> 00:06:01,153 - Vanna ? - Mitch. 109 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 Nom de famille, Hrlicka, H-R-L-I-C-K-A. 110 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 Le coach raille l'absence de voyelles. 111 00:06:07,659 --> 00:06:09,870 - Pas sympa. - Le football pèse, ici. 112 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 C'est vrai partout. 113 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 J'en sais rien, j'ai jamais bougé. 114 00:06:29,723 --> 00:06:32,267 Temps écoulé ! Pas d'anorexie, ici ! 115 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 - Je ne faisais rien ! - Je rigole. 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Mais pour rester maigre, ça se passe ici. 117 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 - Tu viens d'où ? - Milwaukee. 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 Donc, t'aimes picoler ? 119 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 Tu faisais quoi, tu pleurais ? 120 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 - Non. - Tu coulais un rubis ? 121 00:06:46,740 --> 00:06:48,992 - Un quoi ? - Un bronze. J'innove. 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 - Non ! - Naomi. 123 00:06:50,369 --> 00:06:52,830 À 19 ans, j'étais une bimbo. 124 00:06:52,913 --> 00:06:55,541 À 59 ans, j'aurai 30 kilos en trop. 125 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 Mais là, j'ai 33 ans, et on va se torcher. 126 00:06:59,128 --> 00:07:01,505 Tu me parles à moi ou à ton public ? 127 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Quand je parle, j'ai toujours un public. 128 00:07:03,882 --> 00:07:06,802 Je suis prof, dans le sens biblique. 129 00:07:06,885 --> 00:07:08,929 Tous les soirs après 20 h. À Yugo's. 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,140 Mets ton soutien-gorge le plus serré. 131 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Coucou, papa. 132 00:07:14,685 --> 00:07:16,728 C'est sympa, c'est propre. C'est… 133 00:07:17,563 --> 00:07:20,149 La rue principale n'a qu'un immeuble au bout. 134 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 Quoi ? Non, les ados sont… Ils sont très chouettes. 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,864 Mike va bien. Je l'ai eu. 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,907 Il dit qu'il avance bien. 137 00:07:30,868 --> 00:07:33,495 Non, je rentrerai pour Thanksgiving. 138 00:07:33,579 --> 00:07:35,664 C'est trop loin en voiture pour lui. 139 00:07:37,916 --> 00:07:39,168 Non. 140 00:07:39,251 --> 00:07:42,546 Oui, je vais défaire mes valises, 141 00:07:43,213 --> 00:07:44,339 je pense. 142 00:07:44,423 --> 00:07:46,258 Dis à maman que je l'appelle demain. 143 00:07:48,051 --> 00:07:49,428 Bisous. Salut. 144 00:08:10,532 --> 00:08:14,912 Alors, pourquoi George Orwell a écrit 1984, à votre avis ? 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,295 M. Zebra ? 146 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 Ça se dit "zé-bra". 147 00:08:25,631 --> 00:08:28,008 Parce qu'il était gay et alcoolique. 148 00:08:28,967 --> 00:08:31,094 - Je ne crois pas. - Si, c'est sûr ! 149 00:08:31,178 --> 00:08:33,805 Toujours en lunettes de soleil, la classe. 150 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 Il a écrit Breakfast at Tiffany's ? 151 00:08:36,225 --> 00:08:38,435 - Oui ! - Tu penses à Truman Capote. 152 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 - Rebecca ? - Le titre fait référence 153 00:08:41,146 --> 00:08:42,731 à 1948, la date de sortie. 154 00:08:42,814 --> 00:08:45,359 L'avenir y est un présent dystopique 155 00:08:45,442 --> 00:08:47,402 dominé par la Police de la Pensée. 156 00:08:47,486 --> 00:08:49,988 - Tu pourrais… - Je suis timide en public. 157 00:08:52,032 --> 00:08:53,325 Monsieur… 158 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 M. Sellers ? 159 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 - M. Candy ? - Non. 160 00:09:04,086 --> 00:09:06,004 Tina. Et toi ? 161 00:09:06,088 --> 00:09:08,799 Il y parle de son horreur des hypocrites 162 00:09:08,882 --> 00:09:10,384 et du prix de la liberté. 163 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 "Pour garder un secret, 164 00:09:23,730 --> 00:09:26,942 "cache-le à toi-même." 165 00:09:30,946 --> 00:09:34,533 Deux plus deux égalent un joint. 166 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 Joint, joint, joint. 167 00:09:36,326 --> 00:09:38,328 Joins-toi à moi. 168 00:10:02,811 --> 00:10:04,730 Coucou, Mike, tu avances bien ? 169 00:10:05,480 --> 00:10:07,024 Non, je suis débordée aussi. 170 00:10:07,983 --> 00:10:11,069 Justement, je retrouve une copine prof pour un verre. 171 00:10:11,153 --> 00:10:12,195 19h54 172 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 Histoire de me faire des amis. 173 00:10:14,364 --> 00:10:16,700 Arrête, ne sois pas condescendant. 174 00:10:16,783 --> 00:10:18,994 Ils sont tous très gentils avec moi. 175 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Gentils et francs, à vrai dire. 176 00:10:21,621 --> 00:10:22,789 19h57 177 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Oui, d'accord, pour l'instant. 178 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Non, on a rendez-vous à 20 h. 179 00:10:28,962 --> 00:10:32,090 Non, je ne te dirai pas ce que je porte. Un pantalon. 180 00:10:32,174 --> 00:10:34,009 Un pantalon, pas une jupe. 181 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 19h59 182 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 D'accord. Oui. 183 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 Avance bien. On se rappelle. 184 00:10:40,807 --> 00:10:44,728 20 h 185 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 Mike pense, et je suis d'accord, 186 00:10:46,646 --> 00:10:48,357 qu'un bébé serait irresponsable 187 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 avant qu'il ne soit titulaire, 188 00:10:50,067 --> 00:10:53,487 et papa lui réserve le poste, mais pas avant l'an prochain, 189 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 et il doit finir son doctorat avant. 190 00:10:56,198 --> 00:10:58,408 - Plein d'étapes. - Oui, des tas. 191 00:10:58,492 --> 00:11:01,244 Mon mari m'a sautée, point. Joli soutien-gorge. 192 00:11:01,328 --> 00:11:03,205 Merci. Il est un peu petit. 193 00:11:03,288 --> 00:11:06,208 Mon salaire va donc nous aider si on essaye… 194 00:11:06,291 --> 00:11:08,794 L'an prochain. Oui. Montre tes bagues. 195 00:11:09,961 --> 00:11:11,213 - L'alliance… - Les deux. 196 00:11:11,296 --> 00:11:13,965 Tiens. C'est bois, ce que je fort. 197 00:11:14,049 --> 00:11:16,134 C'est très… Ça s'appelle comment ? 198 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 De l'alcool. Trop petite. Mike me déçoit. 199 00:11:19,805 --> 00:11:23,100 Je vais lâcher une fontaine. Reprends-nous à boire ! 200 00:11:23,183 --> 00:11:26,269 - Tu veux quoi ? - N'importe, mais double dose. 201 00:11:26,353 --> 00:11:29,689 - Mes bagues. - Non, on t'offrira des verres. 202 00:11:39,991 --> 00:11:42,577 - Une bière Rolling Rock. - On sert pas d'eau. 203 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 - Et un gin-tonic ? - Eh bien ? 204 00:11:45,664 --> 00:11:48,750 - Vous en servez ? - Oui. C'est un bar. 205 00:11:49,668 --> 00:11:50,877 Deux, s'il vous plaît. 206 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 Julia, c'est ça ? 207 00:11:53,046 --> 00:11:54,965 T'es prof au bahut, c'est ça ? 208 00:11:55,048 --> 00:11:57,509 Tu vis dans le nouvel immeuble, c'est ça ? 209 00:11:57,592 --> 00:12:00,846 - Oui. Comment vous le savez ? - On parle beaucoup de toi. 210 00:12:00,929 --> 00:12:03,890 Au fait, un film vient de sortir, E.T. 211 00:12:03,974 --> 00:12:06,810 Il bat tous les records de fréquentation. 212 00:12:06,893 --> 00:12:09,813 Ils le jouent à Valley City. Si tu l'as pas vu 213 00:12:09,896 --> 00:12:13,316 et que tu aimes la SF, ça te dit d'y aller demain ? 214 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 On se connaît depuis deux secondes ! 215 00:12:15,485 --> 00:12:18,071 Vous m'invitez sans m'avoir dit votre nom ? 216 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 J'ai compris, pas de malaise. J'ai été ravi. 217 00:12:22,117 --> 00:12:24,911 Je voudrais m'excuser au nom de tout le bar 218 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 - pour Veau. - Veau ? 219 00:12:27,038 --> 00:12:29,833 On l'appelle comme ça parce qu'il ressemble 220 00:12:29,916 --> 00:12:31,084 à un mignon petit veau. 221 00:12:31,168 --> 00:12:33,462 Il est très maladroit avec les femmes. 222 00:12:33,545 --> 00:12:35,088 Kent. Kent Jones. 223 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 Julia Rabia. 224 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 Owl vous plaît ? 225 00:12:38,091 --> 00:12:40,051 Quand j'ai appris que vous veniez, 226 00:12:40,135 --> 00:12:42,888 j'ai eu envie de connaître votre point de vue 227 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 sur notre métropole florissante. 228 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 - Comment saviez-vous… - Marmotte ? Ou Deux-Coups ? 229 00:12:47,934 --> 00:12:50,520 Il y a Chevreuil, Stevie Cheval. 230 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 Près des serviettes, les frères Défaut. 231 00:12:52,647 --> 00:12:54,983 Je suis Jeff. Le Défaut dynamique. 232 00:12:55,817 --> 00:12:57,235 J'invite, Ami des Chiens. 233 00:12:57,319 --> 00:12:58,487 Ami des Chiens ? 234 00:12:59,446 --> 00:13:01,364 Il laisse son chien entrer chez lui. 235 00:13:01,865 --> 00:13:04,242 - Et vous êtes ? - Kent Jones, rappelez-vous. 236 00:13:04,326 --> 00:13:06,453 Le seul qui n'a pas de surnom. 237 00:13:06,536 --> 00:13:08,079 Je n'y avais jamais pensé. 238 00:13:08,163 --> 00:13:10,207 Vous savez que le cinéma va fermer ? 239 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Oui, j'ai appris ça. 240 00:13:11,374 --> 00:13:13,251 Malgré tous les cartons. 241 00:13:13,335 --> 00:13:15,629 Comme E.T. dont parlait Veau. 242 00:13:15,712 --> 00:13:18,673 J'ai lu que les aliens y étaient gentils. Surprenant. 243 00:13:18,757 --> 00:13:19,966 J'ai lu ça aussi. 244 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 - Vous ne l'avez pas vu ? - Non. 245 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 Ça vous dirait d'y aller demain soir ? 246 00:13:24,304 --> 00:13:26,431 - C'est une blague ? - Lâche-la, 247 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 - Tueur de Frère. - Hein ? 248 00:13:28,141 --> 00:13:30,894 Oui, personne l'appelle Kent Jones. 249 00:13:30,977 --> 00:13:32,812 Pas de malaise. Bonne soirée. 250 00:13:32,896 --> 00:13:35,440 Mon copain, Ted. Enfin, pas vraiment. 251 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 Je suis mariée et fidèle. 252 00:13:37,108 --> 00:13:38,777 Peu bavard, heureusement. 253 00:13:38,860 --> 00:13:40,946 Ted, prends-nous à boire. Santé. 254 00:13:42,697 --> 00:13:44,783 - C'est quoi ? - Du gin, sans tonic. 255 00:13:44,866 --> 00:13:48,411 - Offert par Koombah. - Je te présente mon Koombah. 256 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Combien d'habitants ici ? 257 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Moins de 800, on s'en fout. 258 00:13:51,831 --> 00:13:54,125 Donc j'en ai déjà fait le tour. 259 00:13:54,209 --> 00:13:56,878 On m'a invitée deux fois au ciné. En huit secondes, 260 00:13:56,962 --> 00:13:58,380 - puis en 38. - Jules. 261 00:13:58,463 --> 00:14:00,048 - Julia. - Tu es une femme, 262 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 sans alliance, nouvelle venue. 263 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 Ici, ces trois attributs 264 00:14:03,677 --> 00:14:05,845 font de toi une Raquel Welch ! 265 00:14:05,929 --> 00:14:07,472 De la part de Boule à Facettes. 266 00:14:08,515 --> 00:14:11,226 Je sais pas comment était ta vie avant, 267 00:14:11,309 --> 00:14:12,852 mais tu es de retour au lycée. 268 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 Et tu es la nouvelle reine du bahut. 269 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Alors, si tu paies pour un verre d'ici le réveillon, 270 00:14:18,191 --> 00:14:20,819 je te fous un coup dans le minou ! 271 00:14:21,695 --> 00:14:24,614 LE LENDEMAIN SOIR 272 00:14:31,997 --> 00:14:33,957 Balboa a découvert le Pacifique. 273 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 LE SOIR SUIVANT 274 00:14:42,090 --> 00:14:44,634 Angie Dickinson est née à Kulm. 275 00:14:46,177 --> 00:14:47,679 LES SOIRS SUIVANTS 276 00:14:53,643 --> 00:14:54,936 UN AUTRE SOIR 277 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 COMME TOUS LES SOIRS 278 00:14:57,355 --> 00:14:58,732 CHAQUE SOIR 279 00:15:06,823 --> 00:15:09,659 L'interro sur la guerre de Sécession est un QCM ! 280 00:15:13,538 --> 00:15:17,917 Un café et des toasts. Quatre toasts. 281 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 Du pain. Je suis en retard. 282 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 Du pain, un café, de l'eau. 283 00:15:22,839 --> 00:15:25,342 L'eau en premier, si possible… Tant pis. 284 00:15:26,301 --> 00:15:29,012 Belle vocation que celle de prof. 285 00:15:30,972 --> 00:15:33,600 Vacation ? Il n'y a pas de vacation. 286 00:15:33,683 --> 00:15:37,479 C'est super que nos ados voient quelqu'un d'ailleurs. 287 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Une jeune professionnelle, 288 00:15:39,981 --> 00:15:42,192 ça leur ouvre des horizons. 289 00:15:42,275 --> 00:15:44,819 C'est pas leurs parents qui feront ça. 290 00:15:46,946 --> 00:15:50,158 Merci. 291 00:15:51,326 --> 00:15:55,038 Et c'est bien qu'ils aient un autre modèle à suivre. 292 00:15:55,121 --> 00:15:58,041 L'autre prof d'anglais, le coach, Laidlaw ? 293 00:15:58,124 --> 00:16:00,919 - Un gros délinquant sexuel. - Quoi ? 294 00:16:09,052 --> 00:16:10,637 Allez. On se bouge. 295 00:16:11,930 --> 00:16:13,640 - Le dos. - Grendel fait 2,05 m, 296 00:16:13,723 --> 00:16:15,100 mais il atteint 2,30 m, 297 00:16:15,183 --> 00:16:17,560 - alors que Cubby Candy mesure… - 1,80 m. 298 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 Mais son palmarès est de 76-0-1. 299 00:16:20,480 --> 00:16:24,025 Le match nul, c'était contre un agent de police en 4e. 300 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 Mitch, dis-lui que Grendel bousille Cubby Candy 301 00:16:27,153 --> 00:16:28,655 en combat rapproché. 302 00:16:28,738 --> 00:16:31,449 - Ils se connaissent pas. - Aide-nous un peu ! 303 00:16:31,533 --> 00:16:32,992 Dis-le ! Tu le sais ! 304 00:16:36,079 --> 00:16:38,164 Le bébé est pour Halloween. 305 00:16:38,248 --> 00:16:40,875 On est en septembre. Elle serait à huit mois. 306 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Elle a l'air d'être à huit mois ? 307 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 Elle porte un pull épais. 308 00:16:44,754 --> 00:16:47,006 Un truc de fille grosse. 309 00:16:47,090 --> 00:16:48,591 Il est pas si épais. 310 00:16:49,592 --> 00:16:51,010 Ça suffit ! Allez en cours ! 311 00:16:51,094 --> 00:16:53,388 Tu en dis quoi ? Elle est en cloque ou pas ? 312 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Vrai ou faux ? 313 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Pourquoi les femmes d'ici 314 00:16:57,684 --> 00:16:59,894 se changent toutes en pouffes ? 315 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 Pas Mme Rabia. 316 00:17:01,479 --> 00:17:03,022 Mais Tina McAndrew, si ? 317 00:17:03,106 --> 00:17:04,941 Par élimination ? 318 00:17:05,024 --> 00:17:07,819 Le sphinx a enfin parlé ! 319 00:17:16,786 --> 00:17:18,747 C'est le lot des suppléants, Vanna. 320 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 J'ai sa bite dans mes oreilles ! 321 00:17:21,291 --> 00:17:22,542 C'est la vie. 322 00:17:22,625 --> 00:17:24,878 Vas-y, c'est bon. 323 00:17:27,338 --> 00:17:29,758 Alors, le choc culturel ? Tu assures, il paraît. 324 00:17:29,841 --> 00:17:31,760 - C'est quoi, du pain ? - Des toasts. 325 00:17:31,843 --> 00:17:33,803 J'ai oublié de te dire un truc. 326 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Les chefs de département 327 00:17:35,513 --> 00:17:38,349 supervisent les notes, les contrôles, les devoirs. 328 00:17:38,433 --> 00:17:41,811 C'est nul, mais ça maintient une fidélité académique. 329 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 - Une fidélité ? - Oui. Une fidélité. 330 00:17:44,773 --> 00:17:46,566 Tu vas noter mes notes ? 331 00:17:46,649 --> 00:17:49,986 Pas noter, relire, reconfigurer, si nécessaire. 332 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Relax, je suis pas Big Brother. 333 00:17:52,405 --> 00:17:54,699 Plutôt un jeune tonton adorable. 334 00:17:54,783 --> 00:17:56,701 - Pas vrai, Grooba ? - Quoi ? 335 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 Tu me vois comme un tonton adorable, non ? 336 00:18:05,084 --> 00:18:07,879 Je ne crois pas à l'évaluation positive. 337 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 Si quelqu'un fait du favoritisme, 338 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 on réajuste. 339 00:18:16,012 --> 00:18:17,764 Mais elle a 17 ans ! 340 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Pourquoi personne ne prévient ses parents ? 341 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 Ils sont au courant. Comme toute la ville. 342 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 C'est assez naturel, en fait. 343 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 Je me suis tapée tout mon lycée 344 00:18:27,315 --> 00:18:29,692 avant mon mari, à qui je suis fidèle. 345 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Prends-nous à boire. 346 00:18:30,860 --> 00:18:33,112 Pourquoi personne ne nous paie à boire ? 347 00:18:33,780 --> 00:18:36,199 Chacun en a marre d'être le seul avec qui 348 00:18:36,282 --> 00:18:37,408 t'as pas couché. 349 00:18:37,492 --> 00:18:40,119 Quoi ? Je n'ai couché avec personne ! 350 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Justement. Tant que ça durera, 351 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 tout le monde sera convaincu d'être le seul 352 00:18:46,501 --> 00:18:49,921 à avoir été laissé de côté, à raison ! 353 00:18:50,004 --> 00:18:51,714 T'as avorté combien de fois ? 354 00:18:51,798 --> 00:18:54,592 - Quoi ? - Je rêve. 355 00:18:54,676 --> 00:18:56,970 Tu attends quoi pour vivre un peu ? 356 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 Tu sais pas profiter de la vie. 357 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 Bonsoir. 358 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Je suis Julia. 359 00:19:59,532 --> 00:20:01,200 Enchantée. 360 00:20:02,785 --> 00:20:04,454 - On se connaît. - Quoi ? 361 00:20:05,330 --> 00:20:07,999 J'ai dit, on se connaît. 362 00:20:09,584 --> 00:20:10,627 Je ne crois pas. 363 00:20:10,710 --> 00:20:13,755 - Il était tard, tu étais soûle. - Aucun souvenir. 364 00:20:13,838 --> 00:20:14,964 Je dois me tromper. 365 00:20:15,048 --> 00:20:17,091 J'ai rencontré plein de gens. 366 00:20:17,175 --> 00:20:19,510 - Tu m'invites ? - Vance Druid paie pas. 367 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 - Il était quarterback. - Quarterback ? 368 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 De la part de Ted. 369 00:20:23,848 --> 00:20:24,849 Alors… 370 00:20:27,310 --> 00:20:28,811 Tu attends quelqu'un ? 371 00:20:28,895 --> 00:20:31,189 Je vais passer un morceau et rentrer. 372 00:20:31,272 --> 00:20:32,899 Cool. Quel morceau ? 373 00:20:32,982 --> 00:20:34,150 Du Elvis Costello. 374 00:20:34,943 --> 00:20:37,195 - Que des trucs de lui ? - Oui. 375 00:20:37,278 --> 00:20:39,322 Tu n'aimes qu'Elvis Costello ? 376 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 Exact. 377 00:20:42,116 --> 00:20:43,409 Et les Beatles ? 378 00:20:43,493 --> 00:20:44,702 Quel ennui. 379 00:20:44,786 --> 00:20:47,830 Et Foreigner ? Boston ? Journey ? 380 00:20:47,914 --> 00:20:49,499 C'est pas le même groupe ? 381 00:20:49,582 --> 00:20:53,044 - Led Zeppelin ? Fleetwood Mac ? - J'aime pas les chanteuses. 382 00:20:53,127 --> 00:20:55,088 - Led Zep n'a pas de chanteuse. - Non ? 383 00:20:55,171 --> 00:20:56,714 - Les Eagles ? - Dépassés. 384 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 - The Police ? - Connais pas. 385 00:20:58,758 --> 00:21:00,843 - Bruce Springsteen ? - Il a l'air con. 386 00:21:02,053 --> 00:21:04,722 Donc uniquement Elvis Costello ? 387 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Pourquoi pas ? 388 00:21:06,724 --> 00:21:08,017 Il a fait plein d'albums. 389 00:21:08,601 --> 00:21:11,229 Attends, je vais te faire écouter. 390 00:21:33,418 --> 00:21:34,502 Coucou ! 391 00:21:34,585 --> 00:21:36,713 Pardon, chéri, tu dormais ? 392 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 J'ai oublié, il doit être 3 h chez toi. 393 00:21:41,092 --> 00:21:44,762 Je sais que c'est le même fuseau horaire. L'heure d'été… 394 00:21:44,846 --> 00:21:48,433 Mais non, je ne suis pas soûle. J'ai fait un mauvais rêve. 395 00:21:48,516 --> 00:21:51,144 Tu sais qui a l'air soûl ? Toi. 396 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Je rigole, pardon. 397 00:21:53,688 --> 00:21:56,232 Tu as bien avancé, aujourd'hui ? 398 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Cool. 399 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 Cool. 400 00:22:00,194 --> 00:22:02,447 Je me disais, 401 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 tu pourrais venir pour Thanksgiving. 402 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 Je te montrerais la ville, ma vie ici. 403 00:22:08,119 --> 00:22:09,328 C'est trop bête. 404 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 Oui, c'est loin, j'ai fait la route. 405 00:22:12,790 --> 00:22:15,168 Il est 3 h du matin. Pas maintenant. 406 00:22:15,251 --> 00:22:16,252 Allez, salut. 407 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 C'est quoi, ce bordel ? 408 00:22:35,396 --> 00:22:37,774 - Non ! - C'est fermé. 409 00:22:37,857 --> 00:22:40,902 Quoi ? Non ! Je vais être en retard en cours. 410 00:22:40,985 --> 00:22:42,070 On est dimanche. 411 00:22:44,614 --> 00:22:45,615 Ah oui. 412 00:22:47,116 --> 00:22:48,117 C'est vrai. 413 00:22:52,205 --> 00:22:55,166 Alors, c'est quoi, votre plan ? 414 00:22:56,459 --> 00:22:57,835 De vie ? 415 00:22:59,128 --> 00:23:00,129 De petit-déjeuner. 416 00:23:01,881 --> 00:23:03,382 Je ne sais pas, sûrement… 417 00:23:04,509 --> 00:23:05,593 rentrer chez moi. 418 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 J'ai des œufs. 419 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 Je suis garé à côté. Vous me suivez ? 420 00:23:15,937 --> 00:23:16,938 Parfait. 421 00:23:32,662 --> 00:23:35,790 - Besoin d'aide ? - Non, c'est bon. 422 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 - Fan de football ? - Je vois tous les matchs. 423 00:23:40,753 --> 00:23:43,631 Vous connaissez un quarterback très con 424 00:23:43,714 --> 00:23:44,882 appelé Vance Druid ? 425 00:23:45,591 --> 00:23:46,634 Vance. 426 00:23:47,844 --> 00:23:50,471 Vance a un grand frère, Bo. 427 00:23:51,347 --> 00:23:55,434 Quarterback aussi. De talent. Il nous a gagné deux titres. 428 00:23:56,018 --> 00:23:57,395 Mais avec Vance, 429 00:23:58,896 --> 00:24:00,857 on n'a jamais dépassé les playoffs. 430 00:24:01,649 --> 00:24:04,652 Mais tout le monde le traite comme une célébrité. 431 00:24:04,735 --> 00:24:07,655 À cause de son dernier match. Je vais vous montrer. 432 00:24:10,575 --> 00:24:11,993 Classe, l'album. 433 00:24:13,452 --> 00:24:15,997 Sans enfants, on a le temps pour les hobbies. 434 00:24:17,206 --> 00:24:21,169 Il y avait 14-13 pour l'équipe adverse, 435 00:24:21,252 --> 00:24:23,546 on visait les deux points pour gagner 436 00:24:23,629 --> 00:24:25,840 au lieu du point pour égaliser. 437 00:24:25,923 --> 00:24:27,800 L'occasion pour Vance 438 00:24:27,884 --> 00:24:30,386 de rattraper une carrière médiocre 439 00:24:30,469 --> 00:24:33,264 sur la dernière mise en jeu de son dernier match. 440 00:24:33,973 --> 00:24:37,643 Quand il a attrapé le ballon, l'attaque s'est dispersée. 441 00:24:37,727 --> 00:24:40,062 Les défenseurs de Lincoln étaient éparpillés. 442 00:24:40,980 --> 00:24:43,649 Vance s'est mis à courir vers sa zone. 443 00:24:43,733 --> 00:24:45,443 Il slalomait un peu, 444 00:24:45,526 --> 00:24:48,070 mais en gros, il s'enfuyait. 445 00:24:48,821 --> 00:24:50,615 Je vais chercher le café. 446 00:24:51,991 --> 00:24:54,368 - Il s'est enfui ? - Il a fait un sprint. 447 00:24:54,952 --> 00:24:57,788 On a cru qu'il allait marquer contre son camp. 448 00:24:59,123 --> 00:25:02,084 On a senti la foule passer de l'excitation 449 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 à l'amusement. 450 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 Et alors qu'il était vers sa ligne des 20 yards, 451 00:25:06,964 --> 00:25:09,175 peut-être à cause de l'humiliation, 452 00:25:09,258 --> 00:25:11,427 ou la fatigue d'avoir couru, 453 00:25:11,510 --> 00:25:14,680 il a décidé d'essayer de marquer, tout compte fait. 454 00:25:14,764 --> 00:25:16,641 Il a feinté et esquivé. 455 00:25:16,724 --> 00:25:18,601 Il avançait, malgré les coups, 456 00:25:18,684 --> 00:25:21,103 puis à deux yards du jackpot, incroyable, 457 00:25:21,187 --> 00:25:22,772 à l'endroit de la mise en jeu, 458 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 il a fait un truc inouï. 459 00:25:24,732 --> 00:25:25,858 De la crème ? 460 00:25:27,693 --> 00:25:29,195 Il restait un défenseur, 461 00:25:29,278 --> 00:25:31,364 un maigrichon facile à écarter, 462 00:25:31,447 --> 00:25:34,158 mais au lieu de ça, Vance a fait la passe 463 00:25:34,242 --> 00:25:37,203 au numéro 80, de l'autre côté de la zone de but. 464 00:25:37,286 --> 00:25:39,914 Il a lancé à hauteur du corps. 465 00:25:39,997 --> 00:25:42,833 Un lancé qu'il ne faut jamais faire. 466 00:25:42,917 --> 00:25:46,170 Trop de chances d'interception. Mais qu'il ait voulu 467 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 partager la gloire 468 00:25:48,714 --> 00:25:51,509 ou juste briller devant les coachs, 469 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 mais vraiment… 470 00:25:54,595 --> 00:25:56,430 Le ballon est parti tout droit. 471 00:25:59,392 --> 00:26:01,852 Des journalistes de Bismarck filmaient le match 472 00:26:01,936 --> 00:26:04,105 pour un reportage sur la ville. 473 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 Ça a fait le tour du pays. 474 00:26:06,065 --> 00:26:08,651 - Il est connu pour ça ? - Une passe incongrue. 475 00:26:09,485 --> 00:26:11,779 C'est du bidon, un coup impossible. 476 00:26:11,862 --> 00:26:13,239 C'est pas du bidon. 477 00:26:13,322 --> 00:26:15,825 Pas comme les premiers pas sur la Lune. 478 00:26:15,908 --> 00:26:17,618 On s'entraîne pour ça, 479 00:26:17,702 --> 00:26:19,912 en cas de miracle. 480 00:26:19,996 --> 00:26:21,998 On s'entraîne pas aux passes 481 00:26:22,081 --> 00:26:23,582 pour lâcher le ballon. 482 00:26:24,709 --> 00:26:28,629 Merci pour le petit-déjeuner et l'histoire de football. 483 00:26:28,713 --> 00:26:31,090 Revenez nous voir. On ouvre le dimanche. 484 00:26:31,173 --> 00:26:32,883 Je risque de revenir, attention. 485 00:26:32,967 --> 00:26:34,260 J'espère bien. 486 00:26:37,054 --> 00:26:39,557 Vous vous trompez sur Laidlaw. 487 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 Il a l'air réglo. 488 00:26:41,517 --> 00:26:44,103 - Mon amie le défendait… - Attendez. 489 00:26:44,186 --> 00:26:45,396 Je hais les commérages, 490 00:26:45,479 --> 00:26:48,232 et on a perdu plus de matchs qu'on en a gagné, 491 00:26:48,316 --> 00:26:50,735 donc ce que je dis contre le coach 492 00:26:50,818 --> 00:26:53,029 peut venir d'une rancune personnelle. 493 00:26:53,112 --> 00:26:55,948 Mais devant la justice divine, 494 00:26:56,949 --> 00:26:58,701 ce type est indéfendable. 495 00:27:08,711 --> 00:27:11,130 À sa création, le territoire du Dakota 496 00:27:11,213 --> 00:27:13,841 contenait les deux Dakota et quels États ? 497 00:27:15,259 --> 00:27:17,011 Le Wyoming, le Montana, 498 00:27:17,094 --> 00:27:18,763 et il faut arrêter Laidlaw. 499 00:27:18,846 --> 00:27:19,930 C'est pour moi ? 500 00:27:22,433 --> 00:27:24,643 Tu m'as fait peur. Je rigole. 501 00:27:25,394 --> 00:27:26,812 Tu m'as surprise. 502 00:27:27,980 --> 00:27:29,899 J'ai presque fini. 503 00:27:31,317 --> 00:27:33,694 Tu me les déposes en fin de journée ? 504 00:27:34,445 --> 00:27:35,780 D'accord. 505 00:27:43,662 --> 00:27:47,500 14/20. Bien argumenté, mais manque de précisions. 506 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 La prochaine fois, sois plus clair. 507 00:27:51,545 --> 00:27:53,756 PS, donne ça à manger à ton chien. 508 00:28:01,097 --> 00:28:03,057 Nom : Mitch 509 00:28:07,186 --> 00:28:09,105 J'ai fait le devoir bonus 510 00:28:09,188 --> 00:28:10,940 d'histoire américaine. 511 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 De quoi tu parles ? 512 00:28:13,692 --> 00:28:16,821 Celui sur la fausse hagiographie de l'Oncle Sam ? 513 00:28:16,904 --> 00:28:18,948 Vous trouverez ça adorable. 514 00:28:26,205 --> 00:28:28,958 RDV derrière l'Oasis Wheel ce soir après le match. 515 00:28:29,041 --> 00:28:31,335 Signé : les Deux plus Deux font Quatre. 516 00:29:32,021 --> 00:29:35,065 - Les Deux plus Deux ? - Quel nom débile. 517 00:29:35,149 --> 00:29:36,192 Tais-toi. 518 00:29:37,109 --> 00:29:39,236 - On est les Quatre. - On est trois. 519 00:29:39,320 --> 00:29:41,655 - Personne t'a invitée. - C'est ma voiture. 520 00:29:41,739 --> 00:29:43,115 Non, celle de ta mère. 521 00:29:44,074 --> 00:29:45,075 Montez. 522 00:29:50,414 --> 00:29:51,457 Allez. 523 00:29:58,380 --> 00:30:00,299 - On va où ? - Vous verrez. 524 00:30:00,382 --> 00:30:02,927 - Ça concerne M. Laidlaw ? - Vous verrez. 525 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 - Pas de bandeau ? - Eli était pour. 526 00:30:09,517 --> 00:30:10,559 Quelle blague. 527 00:30:20,736 --> 00:30:22,404 Où est sa femme ? 528 00:30:22,488 --> 00:30:24,573 Partie y a trois jours avec les mômes. 529 00:30:24,657 --> 00:30:27,743 - Pour enterrer sa mère. - Ou bien elle l'a quitté. 530 00:30:27,826 --> 00:30:29,203 Et Tina a emménagé. 531 00:30:29,286 --> 00:30:30,955 Ses parents savent où elle est ? 532 00:30:31,038 --> 00:30:33,165 Elle est censée être chez Tracy Judd, 533 00:30:33,249 --> 00:30:35,042 mais ils doivent s'en douter. 534 00:30:35,125 --> 00:30:36,252 Comme tout le monde. 535 00:30:36,961 --> 00:30:38,879 Ils disent quoi, vous croyez ? 536 00:30:42,758 --> 00:30:44,635 "Garde une place pour le dessert." 537 00:30:46,845 --> 00:30:48,514 À toi ! 538 00:30:51,559 --> 00:30:53,435 "C'est une part de tarte ?" 539 00:30:55,688 --> 00:30:58,857 "Oui. Une tarte à la mode." 540 00:30:58,941 --> 00:31:00,484 Tu sais ce que ça signifie ? 541 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 - Oui, offert par la maison. - Non. 542 00:31:04,280 --> 00:31:06,865 "Cette tarte me donne soif." 543 00:31:06,949 --> 00:31:08,784 "J'avais prévu le coup." 544 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 "Du scotch. 545 00:31:11,745 --> 00:31:13,122 "Mon préféré. 546 00:31:13,664 --> 00:31:16,500 "Mince alors, tu me connais si bien. 547 00:31:23,299 --> 00:31:26,927 "Du single malt. Tu t'es pas fichue de moi. 548 00:31:27,428 --> 00:31:29,305 "On est des âmes sœurs, 549 00:31:29,388 --> 00:31:33,559 "Tu es la meilleure barmaid et la meilleure maîtresse, 550 00:31:33,642 --> 00:31:35,311 "tu cumules." 551 00:31:35,394 --> 00:31:37,813 "Oh non, je ne m'arrête plus de parler. 552 00:31:37,896 --> 00:31:40,441 "Et voilà que je… Oh non, je pleure. 553 00:31:40,524 --> 00:31:42,192 "Non, je veux pas pleurer." 554 00:31:42,693 --> 00:31:44,445 "Oh non, tu pleures ? 555 00:31:44,528 --> 00:31:46,530 "Je t'aime. Laisse-toi aller. 556 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 "Ça fait du bien de pleurer. Je suis là, mon bébé. 557 00:31:50,784 --> 00:31:52,911 - "Je t'aime, depuis…" - Tais-toi. 558 00:31:55,789 --> 00:31:57,875 - Mme Rabia ? - Mademoiselle. 559 00:31:57,958 --> 00:31:59,877 Quoi ? Je dois faire quoi ? 560 00:31:59,960 --> 00:32:01,170 C'est pas bien. 561 00:32:01,837 --> 00:32:03,756 Mais si elle l'aime… 562 00:32:07,551 --> 00:32:10,429 Mitch, tu fais quoi ? Mitch ! 563 00:32:10,512 --> 00:32:12,306 Non ! Tu fais quoi ? 564 00:32:12,389 --> 00:32:14,516 - C'est pour quoi ? - Baissez-vous. 565 00:32:14,600 --> 00:32:16,518 Vanna, c'est toi ? 566 00:32:17,561 --> 00:32:18,812 C'est la voiture de qui ? 567 00:32:20,189 --> 00:32:22,483 Tu veux entrer ? Jeter un œil ? 568 00:32:22,566 --> 00:32:25,235 Satisfaire ta curiosité à la con ? 569 00:32:33,160 --> 00:32:37,373 Elle est morte À cause d'un cœur en marbre 570 00:32:37,456 --> 00:32:41,585 Je lui ai acheté Une tombe en marbre 571 00:32:42,419 --> 00:32:45,631 Je n'y suis pas pour rien 572 00:32:46,340 --> 00:32:49,551 Mais elle m'avait trahi 573 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 Elle m'avait trahi 574 00:32:54,264 --> 00:32:55,974 Mitch ! Monte ! 575 00:32:56,600 --> 00:32:57,893 Mauviette ! 576 00:32:57,976 --> 00:32:59,812 Arrête de faire ton hystéro ! 577 00:32:59,895 --> 00:33:03,524 - Vous savez rien. - Si, on sait, Vanna ! 578 00:33:03,607 --> 00:33:06,735 On sait que tu es une vraie gonzesse ! 579 00:33:09,321 --> 00:33:10,781 Descends de ma voiture. 580 00:33:10,864 --> 00:33:13,367 - C'est celle de ta mère. - Descends ! 581 00:33:13,450 --> 00:33:14,993 Mitch, attends ! 582 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 - Mitch ! - De quoi il parle ? 583 00:33:19,206 --> 00:33:20,582 On ne sait pas quoi ? 584 00:33:21,291 --> 00:33:24,002 C'est terrible, d'être amoureux, Mlle Rabia. 585 00:33:31,260 --> 00:33:33,178 Quoi ? Tu es ridicule. 586 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 CE QU'ELLE A DIT ENSUITE 587 00:33:58,579 --> 00:34:02,082 Alors, tu fais quoi quand tu ne bois pas ? 588 00:34:02,166 --> 00:34:03,167 LE SOUS-ENTENDU 589 00:34:03,250 --> 00:34:05,002 Tu me fais un effet dingue. 590 00:34:05,085 --> 00:34:07,129 Mon fantasme ? Te sauver la vie. 591 00:34:07,212 --> 00:34:08,756 Décris-toi d'une façon 592 00:34:08,839 --> 00:34:11,675 qui me confirme que tu es l'homme de ma vie. 593 00:34:13,469 --> 00:34:15,262 J'ai une ferme avec mon frère. 594 00:34:16,472 --> 00:34:18,432 - C'est sympa. - Quel genre ? 595 00:34:18,515 --> 00:34:19,558 CE QU'ELLE A DIT 596 00:34:19,641 --> 00:34:23,270 Je suis prête à parler de trucs qui ne m'intéressent pas. 597 00:34:23,353 --> 00:34:24,480 LE MESSAGE À PASSER 598 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 Des bisons. 599 00:34:26,273 --> 00:34:27,357 CE QU'ELLE A RÉPONDU 600 00:34:27,441 --> 00:34:29,943 Des bisons ? Mais non ! C'est stupéfiant ! 601 00:34:30,027 --> 00:34:31,028 LE SOUS-ENTENDU 602 00:34:31,111 --> 00:34:33,655 Des bisons ? Mais non ! C'est stupéfiant ! 603 00:34:33,739 --> 00:34:35,699 Au moins, je suis doué pour ça. 604 00:34:35,783 --> 00:34:37,701 Je suis le type qui a des bisons. 605 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 CE QU'ELLE A DIT 606 00:34:39,411 --> 00:34:41,705 C'est pour ça qu'on te traite en star ? 607 00:34:41,789 --> 00:34:42,873 On m'a dit aussi 608 00:34:42,956 --> 00:34:45,751 que tu avais fait du football ? Tu es connu pour ça ? 609 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 Si tu me dis ton secret, 610 00:34:47,669 --> 00:34:50,088 je te dirai le mien : je redoute le réveillon, 611 00:34:50,172 --> 00:34:53,258 car je n'ai pas vraiment envie de revoir mon mari. 612 00:34:53,342 --> 00:34:54,343 LE SOUS-ENTENDU 613 00:34:54,426 --> 00:34:57,346 J'ai l'impression d'avoir encore la vingtaine, 614 00:34:57,429 --> 00:34:59,723 alors que j'ai la quarantaine. 615 00:34:59,807 --> 00:35:02,559 Si je mettais la main sur le livre de ma vie, 616 00:35:02,643 --> 00:35:05,354 j'arracherais cette page et je la mangerais 617 00:35:05,437 --> 00:35:07,272 pour t'avoir en moi. 618 00:35:09,233 --> 00:35:10,234 Connu ? 619 00:35:12,319 --> 00:35:14,071 De quoi tu parles ? 620 00:35:21,078 --> 00:35:22,287 COMMENT ELLE A CONCLU 621 00:35:22,371 --> 00:35:24,581 J'arrête de t'embêter. Je rejoins Naomi. 622 00:35:24,665 --> 00:35:27,125 Si tu veux venir aussi, on est juste là. 623 00:35:27,209 --> 00:35:29,628 C'est pas la conversation que j'espérais. 624 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Tu ne m'as rien dit d'essentiel 625 00:35:31,505 --> 00:35:33,549 et tu ne m'as posé aucune question, 626 00:35:33,632 --> 00:35:34,842 mais tu me plais. 627 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 LE SOUS-ENTENDU 628 00:35:36,218 --> 00:35:38,053 Je t'offrirai 200 occasions 629 00:35:38,136 --> 00:35:40,514 de découvrir comment t'intéresser à moi. 630 00:35:42,724 --> 00:35:44,101 Ça m'a fait plaisir. 631 00:35:47,646 --> 00:35:51,608 À plus tard, la star des bisons. 632 00:35:53,819 --> 00:35:55,445 Je te parie ce que tu veux 633 00:35:55,529 --> 00:35:59,533 qu'il va nous rejoindre dans trois, deux… 634 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 Il s'est barré. 635 00:36:37,237 --> 00:36:41,658 "94 est, flèche, 54 nord, à gauche." 636 00:36:42,659 --> 00:36:43,702 C'est là qu'on est. 637 00:36:43,785 --> 00:36:45,996 Passe le week-end prochain voir les bisons… 638 00:36:47,164 --> 00:36:48,165 ou pas. 639 00:37:05,015 --> 00:37:06,016 Génial ! 640 00:37:06,767 --> 00:37:07,851 Bien rattrapé ! 641 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Ma sœur est la prochaine James Lofton ! 642 00:37:11,146 --> 00:37:13,649 Avec moi, on serait champions nationaux ! 643 00:37:13,732 --> 00:37:16,693 Tu mériterais surtout une bourse universitaire. 644 00:37:16,777 --> 00:37:19,237 Ça fait mal. J'ai les nichons qui poussent. 645 00:37:19,321 --> 00:37:22,282 Pas de gros mots. Prends ton sac, Rebecca arrive. 646 00:37:27,120 --> 00:37:28,747 Pourquoi t'as pas de copine ? 647 00:37:30,499 --> 00:37:31,667 Je sais pas. Comme qui ? 648 00:37:32,584 --> 00:37:34,544 Invite Tina McAndrew à sortir. 649 00:37:37,047 --> 00:37:38,674 Elle voit déjà quelqu'un. 650 00:37:39,466 --> 00:37:41,218 C'est des racontars. 651 00:37:41,301 --> 00:37:44,388 Invite-la à sortir, pour y mettre fin. 652 00:37:49,768 --> 00:37:51,144 Dernier. Hook-and-go. 653 00:37:52,270 --> 00:37:53,271 Hut-hut ! 654 00:37:54,773 --> 00:37:57,609 - Vous avez entendu ? - Quoi ? 655 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 La femme de Laidlaw est revenue, Tina est rentrée 656 00:38:00,153 --> 00:38:02,364 - chez ses parents furax. - Contre lui ? 657 00:38:02,447 --> 00:38:04,074 Non, contre elle. Réfléchis ! 658 00:38:54,624 --> 00:38:56,043 Tu fais quoi ? 659 00:38:56,877 --> 00:38:59,379 Des paniers pendant les heures de perm'. 660 00:39:00,422 --> 00:39:02,382 Tu viens m'espionner ? 661 00:39:03,258 --> 00:39:04,259 Non. 662 00:39:13,393 --> 00:39:16,354 Pourquoi des paniers ? C'est la saison du football. 663 00:39:18,231 --> 00:39:19,649 J'aime pas le football. 664 00:39:21,068 --> 00:39:22,444 Pourquoi tu en fais ? 665 00:39:40,879 --> 00:39:42,506 Il paraît que je te plais. 666 00:39:44,174 --> 00:39:47,135 Je comprends pas pourquoi. J'ai rien de spécial. 667 00:39:51,431 --> 00:39:53,517 Moi non plus, j'ai rien de spécial. 668 00:39:55,602 --> 00:39:57,145 Au moins, tu as des amis. 669 00:39:58,271 --> 00:39:59,356 Ils sont bêtes. 670 00:40:00,524 --> 00:40:01,733 Ils t'admirent. 671 00:40:02,317 --> 00:40:03,819 Parce que je parle peu. 672 00:40:05,195 --> 00:40:06,613 Tu es mystérieux. 673 00:40:11,201 --> 00:40:12,619 Vous parlez de quoi ? 674 00:40:14,621 --> 00:40:17,082 De trucs débiles. De matchs, 675 00:40:17,666 --> 00:40:20,460 de qui tuerait qui dans un combat entre Grendel, 676 00:40:21,044 --> 00:40:23,380 - Chris Sellers et Cubby Candy. - Et moi. 677 00:40:25,465 --> 00:40:26,716 Vous parlez de moi. 678 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Pas moi. 679 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 Alors qui tuerait qui, 680 00:40:35,433 --> 00:40:37,269 entre Cubby et Grendel ? 681 00:40:37,769 --> 00:40:39,146 Je peux pas te dire. 682 00:40:41,731 --> 00:40:43,692 - Tu sais pas. - Si, je sais. 683 00:40:45,068 --> 00:40:46,361 C'est mon super-pouvoir. 684 00:40:47,279 --> 00:40:48,363 Dis-moi. 685 00:40:50,532 --> 00:40:52,200 Je perdrais mon super-pouvoir. 686 00:40:56,037 --> 00:40:57,914 Bon, si je mets le panier… 687 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 Je te dirai quand même pas. 688 00:41:05,130 --> 00:41:06,423 Dans le mille ! 689 00:41:15,640 --> 00:41:16,808 Merci, Mitch. 690 00:41:20,270 --> 00:41:21,563 Tiens… 691 00:41:24,191 --> 00:41:25,358 Comme amie. 692 00:42:18,370 --> 00:42:19,371 Julia ! 693 00:42:46,356 --> 00:42:48,358 Tu m'as pas dit que c'était une impasse. 694 00:42:50,443 --> 00:42:51,778 J'ai pas eu le temps. 695 00:42:55,991 --> 00:42:57,617 Alors, voilà les bisons ? 696 00:42:58,201 --> 00:43:00,328 Oui, voilà les bisons. 697 00:43:01,413 --> 00:43:02,914 Ils sont très loin. 698 00:43:05,041 --> 00:43:06,126 On se rapproche ? 699 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 - Dans l'enclos ? - Oui. 700 00:43:10,297 --> 00:43:11,298 À cheval ? 701 00:43:11,381 --> 00:43:13,008 Ils ont tué la pauvre Alison. 702 00:43:14,134 --> 00:43:15,176 Alison ? 703 00:43:16,511 --> 00:43:17,512 Comme la chanson. 704 00:43:18,471 --> 00:43:20,223 Ta jument s'appelait Alison ? 705 00:43:20,890 --> 00:43:24,311 La honte. J'ai honte pour elle. 706 00:43:25,729 --> 00:43:26,896 Je prends le pick-up. 707 00:43:53,131 --> 00:43:54,215 Debout ! 708 00:43:56,718 --> 00:43:57,719 Debout ! 709 00:43:59,429 --> 00:44:00,430 C'est bien. 710 00:44:12,692 --> 00:44:14,319 Et si je tombe ? 711 00:44:15,111 --> 00:44:16,780 Tu te feras piétiner. 712 00:44:31,878 --> 00:44:33,922 C'était génial. Merci beaucoup. 713 00:44:34,005 --> 00:44:35,507 Oui, c'était… 714 00:44:36,800 --> 00:44:38,093 Ça m'a fait plaisir. 715 00:44:38,176 --> 00:44:39,177 Et c'est rare. 716 00:44:48,853 --> 00:44:50,355 Merci pour les gants. 717 00:44:52,941 --> 00:44:54,442 Ton pick-up est top. 718 00:44:55,318 --> 00:44:57,070 Il a un nom aussi ? 719 00:44:59,823 --> 00:45:00,990 C'est un Sierra. 720 00:45:04,452 --> 00:45:05,954 Mon sac est dans la voiture. 721 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 Je te dois combien pour… 722 00:45:07,789 --> 00:45:10,708 Rien, c'est cadeau. Ça m'a fait plaisir. 723 00:45:13,128 --> 00:45:15,964 Dans ce cas, je te paierai en bière. 724 00:45:16,047 --> 00:45:17,048 À Yugo's ? 725 00:45:18,091 --> 00:45:19,467 On verra. 726 00:45:22,095 --> 00:45:23,096 Quand ? 727 00:45:26,349 --> 00:45:28,518 J'y serai sans doute ce soir. 728 00:45:29,519 --> 00:45:30,895 Moi aussi, sans doute. 729 00:47:28,763 --> 00:47:31,391 Pour info, ton copain rate un truc. 730 00:47:33,059 --> 00:47:34,435 C'est pas mon copain. 731 00:47:35,019 --> 00:47:36,646 - Merci. - De rien. 732 00:47:36,729 --> 00:47:39,274 J'adore le style strip-teaseuse. 733 00:47:52,579 --> 00:47:55,164 Il n'est pas si horrible, Mike, mon mari. 734 00:47:55,248 --> 00:47:59,502 On a les mêmes intérêts, la littérature, les lettres. 735 00:48:00,336 --> 00:48:01,629 Vous avez été marié. 736 00:48:01,713 --> 00:48:05,675 - Oui, 37 ans, Alma et moi. - 37 ans ! Elle est… 737 00:48:05,758 --> 00:48:08,094 - Depuis la maternelle. - La vache ! 738 00:48:08,678 --> 00:48:09,762 Votre vie entière. 739 00:48:09,846 --> 00:48:12,515 Moins les cinq ans avant la maternelle. 740 00:48:12,599 --> 00:48:13,600 Ah oui. 741 00:48:14,642 --> 00:48:17,312 Pourquoi elle ? Comment vous avez su ? 742 00:48:18,938 --> 00:48:20,857 Je n'ai jamais aimé danser. 743 00:48:20,940 --> 00:48:23,693 Toutes les autres filles voulaient 744 00:48:23,776 --> 00:48:25,278 un partenaire de danse, 745 00:48:25,361 --> 00:48:27,488 mais Alma s'en fichait. 746 00:48:27,572 --> 00:48:29,657 Ça lui allait de boire du punch, 747 00:48:29,741 --> 00:48:32,744 de regarder les gens, d'aller voir des matchs. 748 00:48:32,827 --> 00:48:34,537 Des intérêts en commun. 749 00:48:34,621 --> 00:48:36,831 Exactement. 750 00:48:36,914 --> 00:48:38,750 On dit que l'amour pour un enfant 751 00:48:38,833 --> 00:48:41,794 est incomparable, alors, peu importe, en fait. 752 00:48:41,878 --> 00:48:43,254 Oui, il paraît. 753 00:48:46,507 --> 00:48:48,968 - Mince, je suis désolée. - Non, non. 754 00:48:49,636 --> 00:48:52,722 Alma m'a dit un jour, après des années de tentatives : 755 00:48:53,640 --> 00:48:56,267 "On fait ça pour nous ou pour les voisins ? 756 00:48:56,351 --> 00:48:57,935 "Pour avoir la paix ?" 757 00:48:59,854 --> 00:49:01,189 Moi, je veux des enfants. 758 00:49:08,321 --> 00:49:11,282 Quant à Tina et Laidlaw, 759 00:49:11,366 --> 00:49:15,286 c'est vrai qu'elle est jeune, mais c'est peut-être de l'amour. 760 00:49:15,370 --> 00:49:18,748 Ça n'a rien à voir avec l'amour ! C'est un adulte. 761 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 On vous a parlé de Williston ou Darcy Bursch ? 762 00:49:23,169 --> 00:49:24,170 Qui ? 763 00:49:28,299 --> 00:49:29,509 Je hais les commérages. 764 00:49:30,802 --> 00:49:33,638 Je dois m'occuper d'Alma. Je vous la présente ? 765 00:49:43,481 --> 00:49:46,776 Insomnie fatale familiale, une maladie génétique. 766 00:49:47,568 --> 00:49:48,861 Elle ne dort pas. 767 00:49:51,948 --> 00:49:55,410 Après une période avec des accès de démence, 768 00:49:55,493 --> 00:49:57,286 l'état végétatif. 769 00:49:57,370 --> 00:49:58,955 Je suis désolée, Horace. 770 00:49:59,789 --> 00:50:05,086 Les médecins pensent qu'elle entend, voire comprend. 771 00:50:06,462 --> 00:50:09,924 Je lui parle, je lui chante des standards. 772 00:50:11,426 --> 00:50:14,387 Vous pouvez la saluer. À tout hasard… 773 00:50:17,974 --> 00:50:19,392 Bonjour, Alma. 774 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Bonjour. 775 00:50:25,064 --> 00:50:26,441 Ça n'a rien à voir. 776 00:50:27,900 --> 00:50:30,445 C'est tout ce que je dis, ça n'a rien à voir. 777 00:50:36,284 --> 00:50:37,285 Ma chérie. 778 00:50:56,554 --> 00:50:59,599 "Deux larmes parfumées de gin coulèrent sur son nez. 779 00:50:59,682 --> 00:51:00,808 "Mais peu importait. 780 00:51:00,892 --> 00:51:03,603 "Tout allait bien, le combat était terminé. 781 00:51:03,686 --> 00:51:06,063 "Il avait remporté la victoire sur lui-même. 782 00:51:06,147 --> 00:51:07,899 "Il aimait Big Brother." 783 00:51:07,982 --> 00:51:09,692 Merci, Rebecca. 784 00:51:09,776 --> 00:51:11,986 N'oubliez pas, le devoir est vendredi. 785 00:51:12,069 --> 00:51:14,614 Si vous n'êtes pas arrivés à ce passage, 786 00:51:14,697 --> 00:51:16,532 je vous conseille de vous y mettre ! 787 00:51:17,658 --> 00:51:20,328 Tina, tu peux rester une seconde ? 788 00:51:36,385 --> 00:51:37,386 Quoi ? 789 00:51:38,679 --> 00:51:41,891 Comment ça va ? Comment se passe le semestre ? 790 00:51:42,850 --> 00:51:45,394 Je rends mes devoirs à temps, j'ai des 12, 791 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 où est le problème ? 792 00:51:47,688 --> 00:51:51,150 Il n'y a pas de problème. Mais sache que si… 793 00:51:51,984 --> 00:51:54,654 Si tu veux parler à une adulte de… 794 00:51:55,363 --> 00:51:57,323 - À ton âge… - Je peux y aller ? 795 00:51:58,074 --> 00:52:00,034 Non, pas encore. À ton âge, 796 00:52:00,660 --> 00:52:03,329 j'avais l'impression de n'avoir aucune perspective, 797 00:52:03,412 --> 00:52:05,832 je me sentais piégée, je… 798 00:52:05,915 --> 00:52:08,209 Sache que la vie est longue. 799 00:52:08,292 --> 00:52:10,628 C'est long, la vie. 800 00:52:10,711 --> 00:52:15,550 Je voulais être essayiste, en faire mon métier, 801 00:52:15,633 --> 00:52:18,761 mais il n'y a aucun débouché, pas plus qu'en latin ou philo. 802 00:52:18,845 --> 00:52:21,764 J'étais douée pour défendre les thèses indéfendables. 803 00:52:21,848 --> 00:52:24,684 Donc, en l'absence de débouchés souhaitables, 804 00:52:24,767 --> 00:52:27,311 la solution, c'est de changer de ville 805 00:52:27,395 --> 00:52:29,021 et de s'inventer une vie ? 806 00:52:31,399 --> 00:52:34,026 Sauf votre respect, pourquoi c'est vous 807 00:52:34,110 --> 00:52:35,528 que je viendrais voir ? 808 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 Votre réputation est pire que la mienne, 809 00:52:38,781 --> 00:52:40,116 et je suis une salope. 810 00:52:43,160 --> 00:52:44,537 Et là ? Je peux y aller ? 811 00:53:06,684 --> 00:53:09,520 Je ne veux pas rentrer pour Thanksgiving. 812 00:53:10,479 --> 00:53:12,315 Si Mike tient à me voir, 813 00:53:12,398 --> 00:53:14,859 il n'a qu'à venir jusqu'ici. Faire preuve… 814 00:53:16,319 --> 00:53:17,945 d'initiative, merde. 815 00:53:19,447 --> 00:53:21,949 Qui va enfin faire preuve d'initiative 816 00:53:22,033 --> 00:53:23,534 et venir me voir, papa, 817 00:53:23,618 --> 00:53:25,870 au lieu que ce soit moi qui me démène 818 00:53:25,953 --> 00:53:27,663 pour contenter tout le monde ? 819 00:53:30,041 --> 00:53:31,918 Non, je lui parlerai demain. 820 00:53:34,795 --> 00:53:35,796 Salut. 821 00:53:41,469 --> 00:53:44,096 "Question 10, à la fin du roman, 822 00:53:44,180 --> 00:53:46,974 "Winston Smith meurt après avoir accepté Big Brother. 823 00:53:47,058 --> 00:53:49,393 "Est-il donc un héros ou un anti-héros ?" 824 00:53:49,477 --> 00:53:50,478 "Un héros tragique. 825 00:53:50,561 --> 00:53:53,147 Il a vu la vérité et s'est rebellé. 826 00:53:53,230 --> 00:53:55,858 Il a ouvert les yeux avant de les refermer. 827 00:53:55,942 --> 00:53:57,401 Tu fais quoi, la bizarre ? 828 00:53:59,111 --> 00:54:01,405 - Rien. - Tu viens au match, ce soir ? 829 00:54:02,281 --> 00:54:05,201 - Non, j'ai un truc prévu. - Vendredi soir, normal. 830 00:54:06,953 --> 00:54:08,579 Je t'en décharge ? 831 00:54:10,331 --> 00:54:11,832 Non, n'y compte pas, 832 00:54:13,209 --> 00:54:16,671 je fais bien mon travail et je suis parfaitement capable 833 00:54:16,754 --> 00:54:20,091 de noter des devoirs d'anglais, je suis une professionnelle. 834 00:54:20,174 --> 00:54:23,594 Si ça t'ennuie que je fasse mon travail professionnellement, 835 00:54:23,678 --> 00:54:25,930 va t'en plaindre au proviseur. 836 00:54:26,013 --> 00:54:28,557 Je sais pour Darcy Bursch et Williston ! 837 00:54:41,195 --> 00:54:43,030 Comme la ville entière. 838 00:54:44,198 --> 00:54:46,701 Je demande juste un seul devoir 839 00:54:47,368 --> 00:54:50,538 et je fais appel à ta bonté d'âme. 840 00:54:50,621 --> 00:54:53,457 Un ou une élève va changer de lycée. 841 00:54:53,541 --> 00:54:56,085 Il ou elle va prendre un semestre sabbatique 842 00:54:56,168 --> 00:54:58,295 et reprendre les cours en septembre, 843 00:54:58,379 --> 00:55:00,047 grâce aux recommandations 844 00:55:00,131 --> 00:55:01,549 du proviseur et de moi. 845 00:55:04,343 --> 00:55:08,305 Mais sa dérogation aurait plus de chances d'aboutir 846 00:55:08,389 --> 00:55:11,434 s'il ou elle avait plus de 12 dans ta matière. 847 00:55:11,517 --> 00:55:13,310 - Parce que… - J'ai compris. 848 00:55:17,440 --> 00:55:19,025 C'est pas ma décision. 849 00:55:19,734 --> 00:55:22,278 Mais celle de ses parents. 850 00:55:23,821 --> 00:55:26,699 Tout le monde mérite une deuxième chance. 851 00:55:29,660 --> 00:55:30,995 Pour repartir de zéro. 852 00:55:53,851 --> 00:55:57,354 Bande de salauds, c'est qui, Darcy Bursch et Williston ? 853 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Tout le monde le sait sauf moi, putain ! 854 00:56:00,566 --> 00:56:02,151 Je passe pour une conne ! 855 00:56:02,234 --> 00:56:04,779 - Je nous croyais amis. - Du calme ! 856 00:56:04,862 --> 00:56:06,530 Ted, c'est laquelle, Darcy ? 857 00:56:06,614 --> 00:56:09,742 C'est l'ado que Laidlaw a engrossée il y a trois ans 858 00:56:09,825 --> 00:56:11,911 dont la famille a quitté la ville. 859 00:56:11,994 --> 00:56:15,247 Williston, c'est la ville où il était avant d'être ici, 860 00:56:16,207 --> 00:56:19,668 et où il s'est fait virer après avoir engrossé une ado. 861 00:56:19,752 --> 00:56:22,421 La vache ! Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 862 00:56:22,505 --> 00:56:25,382 C'est la honte. Par respect pour les parents, 863 00:56:25,466 --> 00:56:27,885 en tant que communauté, on n'en parle pas, 864 00:56:27,968 --> 00:56:30,096 pour être sympas, pour pas traiter 865 00:56:30,179 --> 00:56:31,931 toutes les filles de putes. 866 00:56:32,014 --> 00:56:34,975 - Ton copain est passé. - J'ai pas de copain ! 867 00:56:35,059 --> 00:56:38,354 Vance est passé avec son frère pour boire avant le match. 868 00:56:38,437 --> 00:56:40,773 Il a pas demandé après toi. 869 00:56:40,856 --> 00:56:43,067 Il est au match. On va se le faire ! 870 00:56:43,150 --> 00:56:45,778 Non, je n'ai aucune envie de le voir ! 871 00:56:45,861 --> 00:56:47,530 Pas le voir, lui rentrer dedans ! 872 00:56:47,613 --> 00:56:49,198 Il te pose lapin sur lapin 873 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 - depuis un mois ! - Dix jours. 874 00:56:51,408 --> 00:56:53,452 Puis il vient à ton bar avec son frère ? 875 00:56:53,536 --> 00:56:54,829 Foutus machos ! 876 00:56:54,912 --> 00:56:57,373 Quoi ? Tu m'as perdue, là. 877 00:56:57,456 --> 00:56:59,667 Tu as soif, bois ça. Et ça. 878 00:56:59,750 --> 00:57:01,877 C'est Ted qui conduit, on a du schnaps. 879 00:57:03,712 --> 00:57:04,797 Tu en penses quoi ? 880 00:57:04,880 --> 00:57:07,550 Je devrais faire entrer un autre quarterback ? 881 00:57:07,925 --> 00:57:10,678 L'heure est venue de te faire enfin jouer ? 882 00:57:12,513 --> 00:57:13,556 À vous de voir. 883 00:57:19,562 --> 00:57:20,729 Vous entendez ça ? 884 00:57:21,313 --> 00:57:24,233 Voilà pourquoi vous êtes menés de 13 points 885 00:57:24,316 --> 00:57:26,443 alors qu'on joue à domicile. 886 00:57:26,527 --> 00:57:29,947 Parce qu'au lieu de dire : "Faites-moi jouer, coach, 887 00:57:30,030 --> 00:57:31,323 "je suis prêt", 888 00:57:32,158 --> 00:57:35,953 Vanna White nous sort : "À vous de voir." 889 00:57:40,541 --> 00:57:41,959 Voilà pourquoi on perd. 890 00:57:43,836 --> 00:57:45,379 Putain de merde. 891 00:57:46,172 --> 00:57:49,258 Vous savez, une équipe d'hommes, 892 00:57:49,967 --> 00:57:52,887 impossible de la déloger du terrain. 893 00:57:52,970 --> 00:57:55,389 Une équipe de filles, une équipe de Vanna, 894 00:57:55,472 --> 00:57:58,809 on se voit répondre : "À vous de voir." 895 00:57:59,560 --> 00:58:00,769 Décidez-vous. 896 00:58:00,853 --> 00:58:04,815 Vous êtes une équipe d'homo sapiens mâles ? 897 00:58:04,899 --> 00:58:08,986 Ou une équipe de fillettes, de femmelettes, 898 00:58:09,069 --> 00:58:11,197 qui décollent pas du banc, 899 00:58:11,280 --> 00:58:14,867 se mettent du rouge à lèvres, portent un soutien-gorge, 900 00:58:14,950 --> 00:58:17,703 et se fourrent des putains de tampons ? 901 00:58:21,207 --> 00:58:23,709 Owls à trois ! Un, deux, trois ! Owls ! 902 00:58:23,792 --> 00:58:25,044 Owls. 903 00:58:42,311 --> 00:58:44,271 Pourquoi tu demandes pas à jouer ? 904 00:58:45,606 --> 00:58:47,024 T'aimes pas le football ? 905 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 Pas franchement. 906 00:58:53,072 --> 00:58:54,865 T'es bizarre, Vanna. 907 00:58:56,033 --> 00:58:57,284 Et c'est pas grave. 908 00:59:01,664 --> 00:59:04,416 Je m'appelle pas Vanna, Grendel. 909 00:59:06,877 --> 00:59:08,921 Je m'appelle pas Grendel, mais Chris. 910 00:59:10,089 --> 00:59:12,341 Cubby Candy dit qu'il va te bousiller. 911 00:59:13,592 --> 00:59:16,428 Parce que tu fais du basket, un sport d'homo. 912 00:59:17,471 --> 00:59:20,474 Il doit être homophobe. Je fais du basket aussi. 913 00:59:22,476 --> 00:59:24,019 Te voilà prévenu. 914 00:59:54,341 --> 00:59:56,427 Pourquoi je suis pas venu la voir ? 915 00:59:57,177 --> 00:59:59,680 Ma cousine Alma. Quand j'aurais pu. 916 00:59:59,763 --> 01:00:01,473 Parce que tu as tort. 917 01:00:02,391 --> 01:00:04,518 On sait tous comment ça se termine, 918 01:00:04,601 --> 01:00:05,769 au bout du compte. 919 01:00:06,645 --> 01:00:09,857 On peut prédire l'avenir. 920 01:00:21,201 --> 01:00:23,078 L'homme mystère. Je te cherchais. 921 01:00:23,162 --> 01:00:25,122 - Tu étais où ? - Elle te cherchait. 922 01:00:25,205 --> 01:00:26,290 J'étais pas loin. 923 01:00:26,373 --> 01:00:27,916 - Mon frère, Bo. - Mesdames. 924 01:00:28,000 --> 01:00:30,002 Arrête de mater mes seins. Tu rêves ! 925 01:00:30,085 --> 01:00:32,212 Sache que je suis très déçue. 926 01:00:33,464 --> 01:00:36,091 Déçue par ton… 927 01:00:36,842 --> 01:00:39,303 Tes efforts, ton suivi, 928 01:00:40,012 --> 01:00:43,349 après notre conversation et les… 929 01:00:43,432 --> 01:00:46,769 Et les bisons et le pick-up. Je suis déçue. 930 01:00:46,852 --> 01:00:48,771 Normal, il est décevant. 931 01:00:48,854 --> 01:00:50,522 Il sait parler ! 932 01:00:50,606 --> 01:00:53,567 Si tu me connaissais, tu saurais. Il a raison. 933 01:00:53,650 --> 01:00:55,819 Si je te connaissais ? 934 01:00:55,903 --> 01:00:57,446 Laisse-m'en l'occasion, déjà ! 935 01:00:57,529 --> 01:01:01,575 - Je voulais te sauver la vie ! - Non, Jules, c'est trop, là. 936 01:01:01,658 --> 01:01:03,535 OK ? Te sauver la vie ! 937 01:01:03,619 --> 01:01:04,912 Pourquoi tu veux pas 938 01:01:04,995 --> 01:01:06,830 - me laisser le faire ? - Non, merci. 939 01:01:06,914 --> 01:01:09,583 - Tout va bien ? - Oui, Horace. 940 01:01:09,666 --> 01:01:11,752 Vance, arrête. Julia. 941 01:01:11,835 --> 01:01:13,629 - Cet homme… - Ça ne va pas ? 942 01:01:13,712 --> 01:01:17,091 Parlons de déception. La vie lui a joué un sale tour, 943 01:01:17,174 --> 01:01:21,053 mais il continue d'être à la hauteur, depuis 37 ans ! 944 01:01:21,136 --> 01:01:23,847 Ça, c'est du dévouement, du suivi, 945 01:01:23,931 --> 01:01:27,226 et elle est dans le coma ! Dans un état végétatif ! 946 01:01:27,309 --> 01:01:29,311 - Un peu comme toi ! - Du calme. 947 01:01:29,395 --> 01:01:32,606 - Désolée, mais c'est vrai ! - Calmez-vous. 948 01:01:32,689 --> 01:01:33,899 Je peux le dire 949 01:01:33,982 --> 01:01:35,359 - si c'est vrai ! - Du calme. 950 01:01:35,442 --> 01:01:38,028 Horace a eu le cœur brisé. 951 01:01:38,112 --> 01:01:39,279 - C'est rien. - On sait. 952 01:01:39,363 --> 01:01:41,532 - Je vais rentrer chez moi. - OK. 953 01:01:41,615 --> 01:01:43,450 - On rentre. - Horace. 954 01:01:43,534 --> 01:01:46,370 - Dites-lui. - Quoi ? Lui dire quoi ? 955 01:01:46,995 --> 01:01:49,289 - Quoi ? - Que quand on sait, on sait. 956 01:01:49,373 --> 01:01:51,500 Quand on sait, on sait ! 957 01:01:51,583 --> 01:01:53,377 Dites-lui que ça n'a rien à voir ! 958 01:01:53,460 --> 01:01:54,461 - Dites-lui. - Viens. 959 01:01:54,545 --> 01:01:55,754 - Doucement. - On y va. 960 01:01:55,838 --> 01:01:57,965 - Dites-lui ! Allez ! - Viens ! 961 01:01:58,048 --> 01:01:59,299 Ça suffit. 962 01:02:00,050 --> 01:02:02,261 - Ça suffit. - Dites-lui ! 963 01:02:05,139 --> 01:02:07,141 C'est quoi, ça ? Vous portez quoi ? 964 01:02:08,350 --> 01:02:11,061 Ça suffit. Trop, c'est trop. 965 01:02:11,895 --> 01:02:12,938 La coupe est pleine. 966 01:02:16,358 --> 01:02:17,734 Alma est morte, on dirait. 967 01:02:43,051 --> 01:02:48,807 SALLE DES PROFESSEURS 968 01:03:13,874 --> 01:03:15,334 Julia Rabia. 969 01:03:22,841 --> 01:03:24,009 Coucou, papa. 970 01:03:25,761 --> 01:03:28,180 Merci d'accepter l'appel en PCV. 971 01:03:33,060 --> 01:03:34,186 Non. 972 01:03:34,978 --> 01:03:37,606 Je ne suis pas encore rentrée chez moi. 973 01:03:38,899 --> 01:03:40,150 Bientôt. 974 01:03:42,194 --> 01:03:43,320 Comment ça va, toi ? 975 01:03:46,156 --> 01:03:49,368 Mais oui, j'entends ça. 976 01:03:51,870 --> 01:03:55,415 Vous faites la nouba. J'adorais ces fêtes du département. 977 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Mike est là ? 978 01:04:06,635 --> 01:04:10,055 Non. Ne me le passe pas. 979 01:04:11,765 --> 01:04:15,769 Non, je viens de l'appeler. Je l'appellerai plus tard. 980 01:04:24,236 --> 01:04:25,487 Oui, il y a du bruit. 981 01:04:26,947 --> 01:04:29,199 Tu as l'air occupé, je te laisse. 982 01:04:29,283 --> 01:04:30,617 Je te laisse. 983 01:04:32,494 --> 01:04:34,162 Moi aussi, je suis avec des amis. 984 01:04:35,914 --> 01:04:39,084 Non, n'appelle pas maman. Ne me la passe pas. 985 01:04:54,725 --> 01:04:55,726 Salut, maman ! 986 01:05:02,024 --> 01:05:04,818 Non. Je ne sais pas encore. 987 01:05:08,655 --> 01:05:09,656 Non, on… 988 01:05:09,740 --> 01:05:12,492 On n'a pas encore décidé ce qu'on faisait, 989 01:05:12,576 --> 01:05:14,328 alors je ne sais pas encore. 990 01:05:21,001 --> 01:05:22,002 Je sais. 991 01:05:26,548 --> 01:05:30,052 Maman, je dois… Je dois raccrocher. 992 01:05:34,931 --> 01:05:37,351 Non. Ne dis pas ça, non. 993 01:05:38,935 --> 01:05:41,021 Non, je sais. 994 01:05:41,104 --> 01:05:43,148 Je sais. 995 01:05:54,660 --> 01:05:55,911 Je t'aime aussi. 996 01:06:02,668 --> 01:06:04,544 OK. Au revoir. 997 01:06:17,766 --> 01:06:20,102 Un verre d'eau. De ma part. 998 01:06:47,462 --> 01:06:48,463 Tu sais, 999 01:06:50,048 --> 01:06:52,300 je vois passer pas mal de gens, 1000 01:06:52,384 --> 01:06:54,970 et toi, tu vaux mieux que la plupart. 1001 01:06:57,264 --> 01:06:59,224 Quelqu'un finira par le remarquer. 1002 01:07:00,767 --> 01:07:01,810 Par te remarquer. 1003 01:07:03,770 --> 01:07:06,314 Question de probas. Y a pas que des aveugles. 1004 01:07:09,109 --> 01:07:10,819 - Merci. - De rien. 1005 01:07:11,778 --> 01:07:15,657 Et ce type, ce petit veinard, quand il t'aura vue, 1006 01:07:16,742 --> 01:07:18,869 quand il t'aura regardée dans les yeux, 1007 01:07:18,952 --> 01:07:22,122 il te fera virevolter, te penchera en avant 1008 01:07:22,205 --> 01:07:23,749 et te fera un bébé. 1009 01:07:24,916 --> 01:07:28,920 Et ta vie aura enfin un sens. 1010 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 Tu vas où comme ça, putain ? 1011 01:08:21,348 --> 01:08:23,308 Tu ne sais pas écouter, Naomi. 1012 01:08:23,892 --> 01:08:26,770 À quoi bon ? Les gens d'ici n'ont rien à dire ! 1013 01:08:46,873 --> 01:08:49,125 Tais-toi ! C'est pour rentrer. 1014 01:08:59,094 --> 01:09:00,846 Bébé, tu viens me chercher ? 1015 01:09:46,725 --> 01:09:47,726 Salut, Mike. 1016 01:09:49,728 --> 01:09:50,770 On peut parler ? 1017 01:10:24,054 --> 01:10:26,765 La solitude peut avoir un effet salutaire. 1018 01:10:28,683 --> 01:10:29,935 C'est bon à savoir. 1019 01:10:30,810 --> 01:10:33,355 Pendant deux semaines, je suis resté chez moi, 1020 01:10:34,648 --> 01:10:36,691 errant de pièce en pièce, 1021 01:10:38,193 --> 01:10:40,570 cherchant ce qui n'était plus là. 1022 01:10:43,198 --> 01:10:44,407 Je n'imagine pas. 1023 01:10:45,909 --> 01:10:47,077 Si, très bien. 1024 01:10:48,745 --> 01:10:50,538 Puis, à mon grand étonnement, 1025 01:10:52,040 --> 01:10:53,500 je me suis senti heureux. 1026 01:10:54,125 --> 01:10:56,836 Bien sûr, Alma me manquait, bien sûr je l'aimais. 1027 01:10:56,920 --> 01:10:59,339 Le jour de sa mort a été le pire de ma vie. 1028 01:10:59,923 --> 01:11:03,551 Bien sûr, je ne le dirai jamais tout haut, 1029 01:11:03,635 --> 01:11:06,471 mais j'aimais le vide de ma maison. 1030 01:11:06,554 --> 01:11:09,599 Enfin, pas le vide, j'étais là. 1031 01:11:10,058 --> 01:11:12,352 Mais cette maladie avait été terrible, 1032 01:11:12,435 --> 01:11:15,063 et le calme auquel elle laissait place, la paix… 1033 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 C'est pas Mme Laidlaw ? 1034 01:11:18,400 --> 01:11:20,652 C'est agréable d'avoir de la compagnie, 1035 01:11:20,735 --> 01:11:23,822 mais si les gens comprenaient qu'on n'a besoin de personne 1036 01:11:23,905 --> 01:11:25,490 pour inventer son bonheur, 1037 01:11:25,573 --> 01:11:28,284 les cas comme Tina McAndrew n'arriveraient pas. 1038 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 - Menteur. - Quoi ? 1039 01:11:32,998 --> 01:11:36,084 Vous ne deviez pas le dire tout haut. 1040 01:11:36,167 --> 01:11:37,752 Je vous tiens informée. 1041 01:11:39,713 --> 01:11:41,297 Avec Mike, on fait une pause. 1042 01:11:42,632 --> 01:11:44,342 Alors, vous finissez l'année ? 1043 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 Oui, au moins ça. 1044 01:11:46,636 --> 01:11:48,972 - Pas mes oignons. - Je vous tiens informé. 1045 01:11:50,432 --> 01:11:51,641 Et les enfants ? 1046 01:11:53,268 --> 01:11:55,770 Mes élèves sont super. 1047 01:11:56,312 --> 01:11:59,607 J'aime le lycée depuis toujours, c'est vraiment moi. 1048 01:12:02,152 --> 01:12:04,070 Il faut vraiment que j'y aille. 1049 01:12:04,154 --> 01:12:06,281 Mon premier cours va commencer. 1050 01:12:06,364 --> 01:12:10,076 "Tout se joue dans le set !" Le guide du volley gagnant. 1051 01:12:14,122 --> 01:12:16,291 C'est le grand jour ! Putain ! 1052 01:12:17,083 --> 01:12:20,128 Ça va être génial ! Vous avez entendu ? 1053 01:12:20,211 --> 01:12:21,463 Quoi ? 1054 01:12:21,546 --> 01:12:24,340 La baston ! Grendel contre Cubby ! On y est ! 1055 01:12:24,424 --> 01:12:27,093 Après les cours, 16h30, champ du vieux Carnoustie ! 1056 01:12:27,177 --> 01:12:28,803 Ça va être top. 1057 01:12:28,887 --> 01:12:30,221 4 janvier 1984 7h50 1058 01:12:30,305 --> 01:12:31,681 Le jour tant attendu ! 1059 01:12:34,350 --> 01:12:35,351 Salut, madame. 1060 01:12:36,603 --> 01:12:37,604 Salut ! 1061 01:12:38,354 --> 01:12:40,857 - Ça fait longtemps. - Je sais. Ça va ? 1062 01:12:40,940 --> 01:12:43,109 Vous ne venez plus à Yugo's. 1063 01:12:43,193 --> 01:12:44,611 Non, je… 1064 01:12:44,694 --> 01:12:46,946 J'avais besoin d'une pause. Tu comprends ? 1065 01:12:47,030 --> 01:12:48,073 Oui. 1066 01:12:50,408 --> 01:12:51,868 J'espérais te voir. 1067 01:12:51,951 --> 01:12:55,038 Normal, tu viens sur mon lieu de travail. 1068 01:12:56,915 --> 01:12:57,916 Oui. 1069 01:12:59,209 --> 01:13:01,044 Je te dois des explications 1070 01:13:01,127 --> 01:13:02,754 pour mon comportement nul. 1071 01:13:02,837 --> 01:13:04,923 Non, c'est pas la peine. 1072 01:13:05,423 --> 01:13:07,008 Je souffre de dépression. 1073 01:13:09,010 --> 01:13:10,136 Je suis dépressif. 1074 01:13:12,222 --> 01:13:14,140 J'ai pas été diagnostiqué, 1075 01:13:15,517 --> 01:13:17,519 mais j'ai zéro confiance en moi. 1076 01:13:17,602 --> 01:13:20,146 J'attendais plus de la vie, 1077 01:13:20,230 --> 01:13:22,148 d'où ma dépression, je pense. 1078 01:13:24,567 --> 01:13:26,444 Pourquoi tu me dis ça ? 1079 01:13:26,528 --> 01:13:28,822 Parce que malgré la dépression, 1080 01:13:29,989 --> 01:13:32,700 je mise sur l'espoir pour t'inviter à boire un verre. 1081 01:13:33,701 --> 01:13:36,704 Ou si tu ne bois plus, un café, un de ces jours. 1082 01:13:37,288 --> 01:13:39,666 Un de ces jours. OK. Ce serait génial. 1083 01:13:41,000 --> 01:13:43,920 Je serai dans un bar de Jamestown à partir de 18 h. 1084 01:13:44,838 --> 01:13:45,839 Le Dutch Boy. 1085 01:13:46,923 --> 01:13:47,966 On verra. 1086 01:14:05,275 --> 01:14:06,276 Allô ? 1087 01:14:06,359 --> 01:14:07,944 4 janvier 1984 16h28 1088 01:14:08,027 --> 01:14:11,030 Bon anniversaire, Marvin. Merci de m'avoir prévenu. 1089 01:14:13,408 --> 01:14:15,660 Si tout le monde insiste, d'accord. 1090 01:14:17,370 --> 01:14:19,330 Non, un dîner, ça me dit bien. 1091 01:14:21,082 --> 01:14:23,042 Je me mets en route. 1092 01:14:24,085 --> 01:14:25,086 À tout à l'heure. 1093 01:14:26,254 --> 01:14:29,215 - Mais tout le monde y va ! - Mais pas toi. 1094 01:14:29,299 --> 01:14:30,842 La mère de Jan va te déposer. 1095 01:14:30,925 --> 01:14:33,303 On donne Grendel gagnant à 4 contre 1. Alors ? 1096 01:14:33,970 --> 01:14:35,555 Pourquoi ils se battent ? 1097 01:14:35,638 --> 01:14:37,974 Après le basket du vendredi, 1098 01:14:38,057 --> 01:14:40,643 Grendel râlait sur leurs shorts, 1099 01:14:40,727 --> 01:14:42,395 et Dudley a dit : "Ça fait gay." 1100 01:14:42,478 --> 01:14:44,189 Grendel a dit qu'on lui avait dit 1101 01:14:44,272 --> 01:14:46,691 que Cubby disait qu'il était gay. 1102 01:14:46,774 --> 01:14:48,526 Dudley a dit que c'était possible. 1103 01:14:48,610 --> 01:14:50,278 Puis Seins de Sorcière a dit, 1104 01:14:50,361 --> 01:14:52,697 en baissant sa vitre, parce qu'il boudait : 1105 01:14:52,780 --> 01:14:55,033 "Un problème avec ton petit copain ?" 1106 01:14:55,116 --> 01:14:57,952 Bref, Grendel a dit que Cubby était un homme mort. 1107 01:15:06,211 --> 01:15:07,378 Où sont-ils tous ? 1108 01:15:08,296 --> 01:15:10,465 Cubby finit le boulot à 17 h. 1109 01:15:15,345 --> 01:15:16,930 Je veux pas attendre ! 1110 01:15:30,485 --> 01:15:32,570 Alerte, dangereux phénomène météo. 1111 01:15:32,654 --> 01:15:35,823 Évitez de prendre la route dans les comtés suivants : 1112 01:15:35,907 --> 01:15:39,160 Eddy, Foster, Griggs, Stutsman, Barnes… 1113 01:15:40,078 --> 01:15:42,330 De quoi il parle ? Il fait très beau. 1114 01:15:57,011 --> 01:16:03,643 17h29 1115 01:16:07,605 --> 01:16:10,483 Il est où ? 1116 01:16:13,486 --> 01:16:14,696 Je suis là. 1117 01:16:15,238 --> 01:16:17,782 - T'es prêt à mourir ? - Ça fait faux. 1118 01:16:18,616 --> 01:16:20,618 Mitch, tu dis quoi ? 1119 01:16:20,702 --> 01:16:22,704 Dernière chance pour nous dire 1120 01:16:22,787 --> 01:16:24,122 ce qui va arriver. 1121 01:16:24,205 --> 01:16:25,498 Qui va gagner ? 1122 01:16:25,581 --> 01:16:26,833 Tue-le ! 1123 01:16:29,502 --> 01:16:30,878 Ta gueule ! Me parle pas ! 1124 01:16:31,629 --> 01:16:33,715 - Cubby. - Pourquoi ? 1125 01:16:36,009 --> 01:16:37,593 Grendel veut pas mourir. 1126 01:16:38,928 --> 01:16:40,763 Il fait hyper froid, d'un coup. 1127 01:16:40,847 --> 01:16:43,266 - T'es mort, putain ! - OK. 1128 01:16:43,349 --> 01:16:44,559 Je t'ai dit quoi ? 1129 01:16:44,642 --> 01:16:46,269 Je sais pas. J'ai pas entendu. 1130 01:16:54,235 --> 01:16:56,112 Et merde. T'es mort ! 1131 01:18:08,351 --> 01:18:11,729 4 janvier 1984 18h17 1132 01:18:15,066 --> 01:18:18,444 Je suis à 11 km d'Owl, mais le réservoir est plein. 1133 01:18:19,278 --> 01:18:22,240 Si je reste dans la voiture, je ne mourrai pas de froid. 1134 01:18:24,575 --> 01:18:26,619 Je suis à 400 mètres de chez moi, 1135 01:18:27,870 --> 01:18:30,123 mais mon réservoir est quasi vide. 1136 01:18:31,124 --> 01:18:33,626 Je ne peux pas rester longtemps dans ma voiture. 1137 01:18:34,669 --> 01:18:37,130 Sinon, je mourrai de froid. 1138 01:18:43,428 --> 01:18:44,971 Il faut se rappeler deux choses 1139 01:18:45,054 --> 01:18:47,056 quand on est coincé pendant un blizzard. 1140 01:18:47,140 --> 01:18:49,267 Un, rester dans la voiture. 1141 01:18:49,350 --> 01:18:50,726 4 janvier 1984 18h37 1142 01:18:50,810 --> 01:18:52,311 Deux, garder son calme. 1143 01:18:54,564 --> 01:18:56,274 Il faut se rappeler trois choses 1144 01:18:56,357 --> 01:18:58,860 quand on est coincé pendant un blizzard. 1145 01:18:58,943 --> 01:19:00,278 4 janvier 1984 18h40 1146 01:19:00,361 --> 01:19:02,238 Un, rester dans la voiture. 1147 01:19:02,321 --> 01:19:04,282 Deux, garder son calme. 1148 01:19:05,074 --> 01:19:08,453 Trois, examiner régulièrement son pot d'échappement 1149 01:19:08,536 --> 01:19:10,913 pour éviter que la neige ne le bouche, 1150 01:19:10,997 --> 01:19:14,125 ou c'est l'intoxication mortelle au monoxyde de carbone. 1151 01:19:18,588 --> 01:19:21,007 J'ai 17 ans et j'ai tes tas de regrets. 1152 01:19:23,342 --> 01:19:25,553 J'aurais dû parler plus à mes parents. 1153 01:19:26,554 --> 01:19:28,639 Si le football me rendait si malheureux, 1154 01:19:28,723 --> 01:19:30,933 pourquoi je me suis acharné ? 1155 01:19:32,602 --> 01:19:34,145 Je vais mourir puceau. 1156 01:19:35,646 --> 01:19:36,731 On s'en fout. 1157 01:19:38,608 --> 01:19:41,194 Jouer au ballon avec ma sœur me rendait heureux. 1158 01:19:43,070 --> 01:19:44,363 J'aime ma sœur. 1159 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 À l'avenir, les gens mourront souvent 1160 01:19:48,868 --> 01:19:51,287 à cause de catastrophes naturelles pareilles. 1161 01:19:51,370 --> 01:19:52,538 4 janvier 1984 19h15 1162 01:19:52,622 --> 01:19:54,832 À cause de l'Homme qui se soucie peu 1163 01:19:54,916 --> 01:19:56,709 de sa planète et de son avenir. 1164 01:19:57,793 --> 01:19:59,378 Mais on est dans les années 80, 1165 01:19:59,462 --> 01:20:01,881 et c'était la bonne époque pour vivre. 1166 01:20:02,465 --> 01:20:06,385 Alors, cette tempête, c'est pas le destin, mais la nature. 1167 01:20:08,262 --> 01:20:09,972 Si seulement j'avais une revue ! 1168 01:20:11,599 --> 01:20:17,438 4 janvier 1984 20h02 1169 01:21:07,822 --> 01:21:10,908 Ma maison est au bout de cette allée. 1170 01:21:11,659 --> 01:21:13,786 Je pourrai jamais ramper jusque-là. 1171 01:21:15,621 --> 01:21:17,957 4 janvier 1984 20h13 1172 01:21:19,375 --> 01:21:21,877 Je vais fermer les yeux en attendant le matin. 1173 01:21:22,628 --> 01:21:24,463 J'écouterai la radio et le vent, 1174 01:21:24,547 --> 01:21:26,173 je ferai de jolis rêves. 1175 01:21:31,095 --> 01:21:32,430 Je suis fatiguée. 1176 01:21:35,182 --> 01:21:36,517 Je veux me reposer. 1177 01:22:26,776 --> 01:22:28,444 Je dormirai quand je serai mort. 1178 01:22:29,737 --> 01:22:31,447 Je dormirai quand je serai mort. 1179 01:22:32,448 --> 01:22:34,283 Voilà ce que je pensais 1180 01:22:35,743 --> 01:22:37,453 avant de m'endormir, 1181 01:22:38,412 --> 01:22:39,455 et c'était vrai. 1182 01:22:41,749 --> 01:22:44,627 4 janvier 1984 20h15 1183 01:23:34,969 --> 01:23:37,513 UN BLIZZARD ASSASSIN PARALYSE LA RÉGION 1184 01:24:48,584 --> 01:24:51,629 Coucou. Je m'étais assoupi. 1185 01:24:53,297 --> 01:24:54,465 Tu fais quoi ici ? 1186 01:24:55,674 --> 01:24:57,384 Je te sauve la vie. 1187 01:25:04,558 --> 01:25:07,645 Une victime de la tempête avait brillé sur le terrain 1188 01:25:08,312 --> 01:25:10,940 À un moment, tout le monde se dit : 1189 01:25:11,690 --> 01:25:15,194 "C'est vraiment ici que je dois être ? C'est tout ?" 1190 01:25:16,362 --> 01:25:17,613 Et vous savez quoi ? 1191 01:25:18,697 --> 01:25:19,824 Oui, c'est tout. 1192 01:25:20,908 --> 01:25:23,577 C'est ça, être en vie, vous voyez ? 1193 01:25:24,662 --> 01:25:26,455 Peu importe l'endroit. 1194 01:25:27,832 --> 01:25:28,958 Il suffit de vivre. 1195 01:31:19,808 --> 01:31:21,810 Sous-titres traduits par : Louise Monge