1 00:00:09,640 --> 00:00:11,360 KELLO 22.00 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,760 Pitäisi kai aloittaa lopusta. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,440 Minun lopustani. 4 00:00:18,200 --> 00:00:23,040 Tuo haparoiva raukka olen minä. Mietit, miten tähän päädyttiin. 5 00:00:23,120 --> 00:00:27,000 Se alkoi valkoisesta valheesta ja synkästä totuudesta. 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,720 Tarvitsin sairaalaa, vapaapäivää- 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,680 -ja nättiä, pehmeähuulista hoitajaa. 8 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 Minulla oli moppi, ämpäri ja vatsa täynnä katumusta. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,600 HERRASMIEHET 10 00:00:39,680 --> 00:00:43,960 Miten rehti mies päätyi vuotamaan kuiviin räkälän lattialla? 11 00:00:44,040 --> 00:00:47,240 Älä minulta kysy. Olen pelkkä siivooja. 12 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 Palataan alkuun. 13 00:01:12,960 --> 00:01:16,720 Se oli märkä tiistai-ilta, kun juopot hoippuivat kotiin- 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,480 -yön kestävän huimauksen saattelemina. 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,520 Olin jo suorittanut vuoroni tai se minut. 16 00:01:23,600 --> 00:01:26,640 Minut kutsuttiin miestenvessan rikospaikalle. 17 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Uhri? 18 00:01:27,800 --> 00:01:29,440 Invakoppi. 19 00:01:29,520 --> 00:01:30,800 Murhaaja? 20 00:01:30,880 --> 00:01:33,320 Peppu. Mutta kenen? 21 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 Se oli sadan dollarin kysymys. 22 00:01:35,480 --> 00:01:37,040 Ihan sama. 23 00:01:39,320 --> 00:01:43,160 Silloin ongelmat astuivat sisään, kuten aina... 24 00:01:43,240 --> 00:01:45,920 ...eli upeilla jaloilla. 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,320 Sinulle on hommia. 26 00:01:47,400 --> 00:01:50,360 -Ei kiinnosta. -En pyydä. 27 00:01:50,440 --> 00:01:52,880 Joku läikytti. 28 00:01:52,960 --> 00:01:55,840 Tiedät, missä moppi on. Lopetan vuoroni. 29 00:01:55,920 --> 00:01:58,040 Lopetat vai vedät kännit? 30 00:01:58,120 --> 00:02:02,400 -Häivy. Lopetin tältä päivältä. -Väännänkö rautalangasta? 31 00:02:03,840 --> 00:02:07,360 -Hän ei tee sitä. -Kova tyyppi, vai? 32 00:02:07,440 --> 00:02:11,360 Älä pakota minua moppaamaan lattiaa sinulla, Charlie. 33 00:02:11,440 --> 00:02:14,120 Hyvin koulutettu. Vihellys riittää, vai? 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,480 Mitäköhän teet keksistä? 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,400 Keksistäkö? Senkin... 36 00:02:23,120 --> 00:02:26,800 Ei huolta. Hän jahtaa taas häntäänsä 5 minuutissa. 37 00:02:26,880 --> 00:02:29,600 Moppaat sen lattian... tai muuten. 38 00:02:29,680 --> 00:02:32,680 Baari on vuokrattu yksityisjuhliin. 39 00:02:32,760 --> 00:02:35,360 Rikkaille. Tiedät kyllä. 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 Ketä he syyttävät lattioista? 41 00:02:37,840 --> 00:02:42,360 Komeaa baarimikkoa vai haalareissa heiluvaa moppaajaa? 42 00:02:43,360 --> 00:02:45,280 Nähdään, Charlie. 43 00:02:47,760 --> 00:02:52,480 Lattia on helppo mopata, mutta se ei pysy mopattuna. 44 00:02:52,560 --> 00:02:56,520 Sellaisia sotkut ovat. Ne eivät katoa koskaan. 45 00:02:56,600 --> 00:02:58,920 Ne vain leviävät. 46 00:03:03,920 --> 00:03:05,760 Hei vain, muru. 47 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 Mikä tahansa satama kelpaa myrskyssä... 48 00:03:08,600 --> 00:03:12,880 -Helvetti, se olet sinä! -Tule pian. Jotain kamalaa tapahtui. 49 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 Frank on- 50 00:03:15,040 --> 00:03:17,160 -ripulimyrkytetty. 51 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 Ripulimyrkytetty? 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,640 Hän sanoi sen niin. Hän on pommittanut koko vessani- 53 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 -ja mattoni. 54 00:03:26,200 --> 00:03:28,320 Sellaista on liikkeellä. 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,600 Miksi Frank lähetti korstonsa? 56 00:03:32,680 --> 00:03:34,080 Mitä?! En ole korsto! 57 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 -Etkö? -En! 58 00:03:36,320 --> 00:03:39,480 Olen tyrmäävä blondi, jolla on upea keho. 59 00:03:39,560 --> 00:03:42,480 -Vaikutat enemmän korstolta. -Okei... 60 00:03:42,560 --> 00:03:45,400 Voisitko nyt tulla hakemaan hänet? 61 00:03:45,480 --> 00:03:49,400 Voisitko siivota asuntoni? Palkitsen sinut. 62 00:03:49,480 --> 00:03:54,040 Tajuan. Joko autan tai sinä ja muut korstot laitatte minut kärsimään. 63 00:03:54,120 --> 00:03:56,400 En ole mikään...! 64 00:03:56,480 --> 00:03:57,800 Ostan uudet rätit. 65 00:03:57,880 --> 00:03:59,840 Se riittää! Haen hattuni. 66 00:04:08,360 --> 00:04:12,680 Hän on makuuhuoneessa. Ota savuke. Siellä haisee paskalta. 67 00:04:12,760 --> 00:04:14,560 Otan myös drinkin. 68 00:04:14,640 --> 00:04:18,480 Tee siitä niin tiukkaa, että sille ei mahdu mekko päälle. 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,280 Saat hanavettä. 70 00:04:26,200 --> 00:04:27,840 No huhhuh! 71 00:04:27,920 --> 00:04:30,360 Mitä teet täällä? Kuka sinut lähetti? 72 00:04:30,440 --> 00:04:33,200 Kysyn kysymykset. Kuka myrkytti sinut? 73 00:04:33,280 --> 00:04:35,840 Ei kukaan. Pilaantunut katkarapu. 74 00:04:35,920 --> 00:04:41,160 Huusit: "Minut ripulimyrkytettiin! Sisälmykseni ovat mössöä!" 75 00:04:41,240 --> 00:04:44,920 -Kuulostaa sinulta. -Hiljaa, korsto! 76 00:04:45,000 --> 00:04:46,520 -Niin. -Siis... 77 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 Vaikutat korstolta, Dee. 78 00:04:48,560 --> 00:04:51,440 -Korstomaista. -Älä pilaa tuoliani! 79 00:04:51,520 --> 00:04:54,880 Eikö puhuta nimistä? Puhutaan säästä. 80 00:04:54,960 --> 00:05:00,360 -Missä olit, kun ruskea salama iski? -Nisti pisti minua matkalla töihin. 81 00:05:00,440 --> 00:05:03,560 Älä valehtele, etteivät pöksysi syty tuleen. 82 00:05:03,640 --> 00:05:06,560 Ne syttyisivät, jos sinulla olisi sellaiset. 83 00:05:06,640 --> 00:05:10,200 Se alkoi eilisiltana, kun lukitsit baaria. 84 00:05:10,280 --> 00:05:12,360 Jäit odottelemaan invakoppiin. 85 00:05:12,440 --> 00:05:15,760 Kun tulin aamulla, pakenit lähimpään asuntoon- 86 00:05:15,840 --> 00:05:17,920 -mutta jätit housusi. Miten on? 87 00:05:19,160 --> 00:05:21,440 Sinut siis hoideltiin illalla. 88 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Kuka se oli? 89 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 Älä puutu, purkanraapija. Varoitan. 90 00:05:25,320 --> 00:05:28,320 Valitan. Olet selityksen velkaa. 91 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 Etkö auta? Älä sitten. Nappaan sen paskiaisen. 92 00:05:34,840 --> 00:05:38,800 Lähdin etsimään ihmisiä, jotka eivät pidä Frankista. 93 00:05:40,960 --> 00:05:44,680 Sillä vihollismäärällä olisi perustanut orkesterin. 94 00:05:46,320 --> 00:05:51,000 Kukaan ei ollut nähnyt Frankia päiviin, joten se ei auttanut. 95 00:05:55,640 --> 00:05:57,840 Pimeän tullen menin Paddy'siin. 96 00:05:57,920 --> 00:06:01,120 Ehkä löytäisin pahiksen olutpullon pohjalta. 97 00:06:01,200 --> 00:06:05,080 Mehiläispesään törmääminen olisi ollut tätä turvallisempaa. 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,160 Anna minun olla! 99 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 -Teet ison virheen! -Hei! 100 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 Mikä mättää, Joe? 101 00:06:10,960 --> 00:06:14,160 Eikö sinulla ole käytöstapoja? Häivy siitä! 102 00:06:14,240 --> 00:06:17,160 Uskotko voivasi siivota tämän sotkun? 103 00:06:17,240 --> 00:06:19,800 Olen siivooja. Se on työtäni. 104 00:06:19,880 --> 00:06:23,920 Häivy ennen kuin hakkaan sinut kuin vanhan maton. 105 00:06:24,000 --> 00:06:27,520 Hän arvioi minua, muttei pitänyt mahdollisuuksistaan. 106 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Siitä vain. 107 00:06:30,320 --> 00:06:31,400 Palaat vielä. 108 00:06:33,200 --> 00:06:34,240 Kuten kaikki. 109 00:06:35,600 --> 00:06:39,080 Tässä, muru. Pudonnutta piirakkaa on turha itkeä. 110 00:06:41,280 --> 00:06:43,680 Hän oli varsinainen daami. 111 00:06:43,760 --> 00:06:47,120 Silmät säkenöivät kuutamossa kuin bensaläikät. 112 00:06:47,200 --> 00:06:52,040 Sellaisissa silmissä voisi viettää kesän tai vaikka talvehtia. 113 00:06:52,120 --> 00:06:57,040 Poikaystäväni vaikuttaa pahalta, mutta kun tutustut Vinceen... 114 00:06:57,120 --> 00:07:00,520 -...homma pahenee. -Olen liian kiva tuollaisille. 115 00:07:00,600 --> 00:07:04,880 Piirakkani eivät ole aina olleet näin makeita. 116 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 Yritän tienata myymällä kotileipomoni tuotteita- 117 00:07:08,360 --> 00:07:11,200 -mutta hän ei hyväksy sitä. 118 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 Sinne meni vuokrarahat. 119 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 Jos tarvitset yösijan... 120 00:07:17,760 --> 00:07:22,960 Olet hyvä mies, mutten halua vaivata sinua huolillani. 121 00:07:23,040 --> 00:07:26,480 -Minua ei vaivaa mikään. -Se on selvää. 122 00:07:26,560 --> 00:07:30,120 Etsi turvallinen paikka. Soita, jos hän ilmaantuu. 123 00:07:30,200 --> 00:07:31,920 Teen ryhdistysliikkeen. 124 00:07:32,000 --> 00:07:35,720 Et vaikuta sellaiselta, joka saa toisen ryhdistymään. 125 00:07:35,800 --> 00:07:38,280 Ehkä koska lankean jalkoihisi. 126 00:07:46,600 --> 00:07:49,040 Mikä tilanne? 127 00:07:49,120 --> 00:07:52,520 Frank huijasi meitä. Juhlat ovatkin tyttärelle. 128 00:07:52,600 --> 00:07:55,840 Ei viinaa eikä aikuista kiimaa. 129 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 Tästä syntyy riitaa. 130 00:07:57,480 --> 00:07:59,680 -Tämä hipoo jo rimaa. -Älä jatka. 131 00:07:59,760 --> 00:08:05,520 -Olette varmasti vihaisia Frankille. -Vihaan häntä palavasti. 132 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 Vai palavasti? Frank ripulimyrkytettiin. 133 00:08:09,600 --> 00:08:10,960 Peräpäätä polttelee. 134 00:08:11,040 --> 00:08:13,800 Ettehän tiedä siitä mitään? 135 00:08:13,880 --> 00:08:17,840 -Saanko Red 40:n? -Tässä, poju. 136 00:08:17,920 --> 00:08:20,880 En tiedä, mikä ripulimyrkytys on- 137 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 -mutten tehnyt sitä Frankille. 138 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 Onko tuo Dee? 139 00:08:27,200 --> 00:08:30,360 Käskin jäädä huolehtimaan Frankista. 140 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 Odota, Dee! 141 00:08:36,680 --> 00:08:38,640 Cricket? Mitä teet täällä? 142 00:08:38,720 --> 00:08:42,120 -Hoidan Deen vuoron. -Miksi olit kellarissa? 143 00:08:42,200 --> 00:08:47,320 -Muuten vain. -Muuten vain? Sehän nähdään! 144 00:08:47,400 --> 00:08:50,760 Lisää! Kyllä! Kovempaa! 145 00:08:50,840 --> 00:08:52,480 Olen lutka! 146 00:08:52,560 --> 00:08:56,240 Frank antoi minun nukkua siellä. 147 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 Olen työskennellyt hänelle. 148 00:09:00,520 --> 00:09:05,000 -Hän pyörittää kirsikkahuijausta. -Eli välittää alaikäisiä tyttöjä? 149 00:09:05,080 --> 00:09:08,240 Hän voisi tehdä niinkin, mutten tarkoita sitä. 150 00:09:08,320 --> 00:09:12,200 Puhun oikeista kirsikoista. Tyyliin maraschinoista. 151 00:09:13,560 --> 00:09:18,240 Frank palkkasi minut työntämään sormeni baarien koristeisiin. 152 00:09:19,360 --> 00:09:21,520 Saastutin kirsikat ulosteella. 153 00:09:21,600 --> 00:09:24,080 -Ihmiset sairastuvat. -Kuvottavaa. 154 00:09:24,160 --> 00:09:26,120 -Se on rehtiä työtä. -Ei ole. 155 00:09:26,200 --> 00:09:29,560 -Miksi Frank haluaa sitä? -En tiedä. 156 00:09:29,640 --> 00:09:32,880 Hän väläytti kolikkopötköä, mikä riitti minulle. 157 00:09:32,960 --> 00:09:37,560 Kun joku väläyttää kolikkopötköä, silloin toimitaan, ei kysellä. 158 00:09:37,640 --> 00:09:40,320 Haluavatpa he laittaa sen minne hyvänsä. 159 00:09:40,400 --> 00:09:44,440 -Tai laittaa sinuun... -Käännyn ympäri. 160 00:09:46,040 --> 00:09:50,760 Lähestyin asiaa väärästä kulmasta. Se oli kosto, ei myrkytys. 161 00:09:50,840 --> 00:09:54,520 Haluan tietää, missä baareissa kävit ja milloin. 162 00:09:54,600 --> 00:09:57,480 Ei onnistu. Et saa minua puhumaan. 163 00:09:57,560 --> 00:09:59,840 En enää läpsi sinua. 164 00:09:59,920 --> 00:10:02,480 Hyvä on. Anna minulle kynä. 165 00:10:03,480 --> 00:10:06,240 YKSITYISALUE 166 00:10:11,080 --> 00:10:13,520 Cricket saastutti jonkun kirsikat- 167 00:10:13,600 --> 00:10:17,200 -joten nyt Frank maalasi posliinia ruskeaksi. 168 00:10:17,280 --> 00:10:20,160 Olin yhä pimennossa. 169 00:10:20,240 --> 00:10:24,640 Pimeässä voi tehdä vain kahta asiaa. Siellä voi ryypätä... 170 00:10:24,720 --> 00:10:26,400 ...tai piileskellä. 171 00:10:28,880 --> 00:10:33,840 Jos tulit ampumaan minut, anna minun juoda drinkkini ensin. 172 00:10:33,920 --> 00:10:37,800 En ammu sinua. Mitä jos ampuisin ohi? 173 00:10:37,880 --> 00:10:41,320 Olisit menettänyt tilaisuutesi. 174 00:10:41,400 --> 00:10:44,520 -Ehkä menetin jo. -Ehkä minäkin. 175 00:10:44,600 --> 00:10:46,760 Tähtäisit paremmin. 176 00:10:46,840 --> 00:10:49,040 Kyllähän sekin käy. 177 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 -Olen parempi lähietäisyydeltä. -Niin olet. 178 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 Haluatko drinkin? 179 00:10:53,960 --> 00:10:58,400 Ei kiitos. Olen kuivilla. Ja laitoit siihen kissanruokaa. 180 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 Ehkä laitoin, ehkä en. 181 00:11:00,120 --> 00:11:03,520 Näin, kun teit sen. Se haisee kamalalta. 182 00:11:03,600 --> 00:11:06,520 -Olet liian lähellä. -Laitan sen pois. 183 00:11:07,600 --> 00:11:10,800 Käskin etsiä turvallisen paikan. 184 00:11:10,880 --> 00:11:13,080 Ainoa turvallinen paikka... 185 00:11:14,320 --> 00:11:16,280 ...on sinun sylissäsi. 186 00:11:16,360 --> 00:11:20,920 Sylini on turvallinen, mutta kannattaa varoa huuliani. 187 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 Olen valmis ottamaan riskin. 188 00:11:23,720 --> 00:11:26,560 Vai onko sinulla yskänrokko? Se ei käy. 189 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 -Ei ole. -Varma? 190 00:11:28,160 --> 00:11:29,640 -Jep. -Okei. 191 00:11:42,360 --> 00:11:44,480 Huomenta, kaunokainen. 192 00:11:46,120 --> 00:11:47,720 Miksi hymyilet? 193 00:11:47,800 --> 00:11:50,480 -Olen seksikäs. -Sinä olet kuollut. 194 00:11:50,560 --> 00:11:51,960 Voin olla molempia. 195 00:11:52,040 --> 00:11:54,080 Sinun pitäisi olla korsto. 196 00:11:54,160 --> 00:11:57,120 En ole korsto. En halua olla! 197 00:11:57,200 --> 00:11:59,120 -Olet korsto. -Enkä ole! 198 00:11:59,200 --> 00:12:00,720 Olet korsto, Dee. 199 00:12:00,800 --> 00:12:03,520 Miten voin olla? Minulla on yöpaita. 200 00:12:03,600 --> 00:12:05,880 Ehkä se on murha-aseesi. 201 00:12:05,960 --> 00:12:09,720 -Minä häivyn! -Hyvästi, korsto. 202 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 Mitä nyt? 203 00:12:11,840 --> 00:12:15,160 Frank lähetti meidät kiristämään sinua 204 00:12:15,240 --> 00:12:18,040 -Olette kirsikkahommissa. -Helppoa rahaa. 205 00:12:18,120 --> 00:12:23,320 Baari heittää kaikki kirsikat menemään Cricketin takia. 206 00:12:23,400 --> 00:12:26,600 Me pelastamme kunnossa olevat kirsikat- 207 00:12:26,680 --> 00:12:30,120 -ja Frank myy ne baareille hyvällä katteella. 208 00:12:31,160 --> 00:12:34,040 Me saamme 30 %. Mac luulee, että 10. 209 00:12:34,120 --> 00:12:37,160 -Mitä? -Hiljaa! 210 00:12:37,240 --> 00:12:40,440 Tiedättekö mitään jostain Vincestä? 211 00:12:40,520 --> 00:12:45,080 -Hän hengailee Waitressin lähellä. -Jep, tiedämme hänet. 212 00:12:45,160 --> 00:12:49,640 Hän pyörittää jengiä kirkosta käsin, vaikkei olekaan uskovainen. 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,880 Kertokaa, että haluan tavata. 214 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 Puhutteko minulle? 215 00:12:58,200 --> 00:12:59,840 Jep. 216 00:12:59,920 --> 00:13:02,800 En tiedä, koska en katso teitä. 217 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Emmekä me sinua. 218 00:13:07,080 --> 00:13:09,960 -Oletteko yhä täällä? -Lähdemme nyt. 219 00:13:10,040 --> 00:13:11,800 Niin on parempi. 220 00:13:12,800 --> 00:13:16,480 -Onko se 10 vai 30 %? -Minä määrään sen. 221 00:13:16,560 --> 00:13:20,640 Homma oli selvä. Valitettavasti tunkeudun muiden asioihin. 222 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 Siitä on vain haittaa. 223 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 Soitin Frankille. 224 00:13:24,600 --> 00:13:27,520 Hän aikoi selittää kaiken Paddy'sissa. 225 00:13:27,600 --> 00:13:30,720 Kuten tiiliskivi selittää painovoiman päälleni. 226 00:13:32,200 --> 00:13:33,560 Frank? 227 00:13:34,560 --> 00:13:36,160 Cricket? 228 00:13:36,240 --> 00:13:38,800 Ei asiakkaita kellariin. 229 00:13:40,680 --> 00:13:42,040 Frank! 230 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 -Olen kuoleman kielissä. -Kuka tämän teki? 231 00:13:47,880 --> 00:13:50,800 Minä. Kannoin kirsikoita, mutta kaaduin. 232 00:13:50,880 --> 00:13:53,960 Ne viilsivät vatsani auki. 233 00:13:54,040 --> 00:13:57,520 Lopeta tuo paskanjauhanta. Tiedän huijauksestasi. 234 00:13:57,600 --> 00:13:58,840 Minunko? 235 00:13:58,920 --> 00:14:02,520 Olet niin suloisen viaton hölmö. 236 00:14:02,600 --> 00:14:06,640 En ole kirsikka kakun päällä. Tämä ulottuu kaupungintalolle. 237 00:14:06,720 --> 00:14:11,360 Lahjoin terveysviraston kieltämään Red 40:n- 238 00:14:11,440 --> 00:14:15,000 -maraschinokirsikoiden väriaineen. 239 00:14:15,080 --> 00:14:16,160 Red 40? 240 00:14:16,240 --> 00:14:20,520 Laitoin miehet keräämään kirsikat. Säilöin niitä pari kuukautta- 241 00:14:20,600 --> 00:14:25,760 -ja myin ne samalle baarille mustan pörssin hinnoilla. 242 00:14:25,840 --> 00:14:27,880 Suunnitelmassa oli vika. 243 00:14:27,960 --> 00:14:29,520 Baarit eivät napanneet. 244 00:14:29,600 --> 00:14:32,400 Asiakkaat eivät välittäneet kirsikoista. 245 00:14:32,480 --> 00:14:37,320 Meidän piti löytää muita ostajia. 246 00:14:37,400 --> 00:14:41,000 Vanhuksia, jotka halusivat keikauskakkuja. 247 00:14:41,080 --> 00:14:43,320 Teinien synttärijuhlia. 248 00:14:43,400 --> 00:14:47,120 Ja absolutisteja, jotka joivat Shirley Templejä. 249 00:14:49,040 --> 00:14:51,200 Säästä puheet Taivaaseen! 250 00:14:51,280 --> 00:14:52,880 Kuka sinut myrkytti? 251 00:14:52,960 --> 00:14:57,720 Yritin suojella sinua, mutta sotku on liian iso mopillesi. 252 00:14:57,800 --> 00:15:01,520 -En ole pahis. Se on... -Kuka se on? 253 00:15:10,960 --> 00:15:12,400 Missä hän on? 254 00:15:16,480 --> 00:15:19,760 -Kuka? -Tyttö. Hän kuuluu minulle. 255 00:15:19,840 --> 00:15:23,800 Hän on jalokivi, joka kuuluu kruunuun. Sinä kuulut linnaan. 256 00:15:25,000 --> 00:15:27,200 Yrität provosoida minua. 257 00:15:29,840 --> 00:15:32,240 Mutta osaan hillitä itseni. 258 00:15:33,280 --> 00:15:35,400 Red 40. 259 00:15:35,480 --> 00:15:41,160 Okei, vien sinut tytön luo. Teen ensin drinkin. 260 00:15:41,240 --> 00:15:45,760 Näytät fiksulta pojalta. Pärjäisit organisaatiossamme. Liity. 261 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 Jos kieltäydyn? 262 00:15:47,240 --> 00:15:52,120 Se voisi tehdä pahaa terveydellesi. 263 00:15:52,200 --> 00:15:55,120 Tulen käymään. Kuulostaa hauskalta. 264 00:15:56,760 --> 00:15:59,560 Mitä tuo on? 265 00:15:59,640 --> 00:16:04,040 Ammoniakki-valkaisuainesekoitus. Onneksi olen immuuni. 266 00:16:04,120 --> 00:16:06,960 Minulla on terve toleranssi siihen. 267 00:16:07,040 --> 00:16:10,440 Tai epäterve, riippuu näkökulmasta. 268 00:16:25,320 --> 00:16:28,880 Charlie! Onneksi olet kunnossa. 269 00:16:28,960 --> 00:16:30,600 Minä olen, Vince ei. 270 00:16:30,680 --> 00:16:35,200 Hänen päänsä jyskyttää kovempaa kuin katupora. 271 00:16:36,560 --> 00:16:38,840 -Eikö se ollut selvää? -Ei. 272 00:16:38,920 --> 00:16:42,880 Nämä alkavat loppua. Hoitelin hänet. 273 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 Sankarini. 274 00:16:44,920 --> 00:16:49,480 -Piirakkani ovat vihdoin tuvassa. -Eivät minulta. Anna lusikka. 275 00:16:51,480 --> 00:16:54,800 Mikset kertonut Frankin kirsikkahuijauksesta? 276 00:16:54,880 --> 00:16:56,680 En tiedä, mistä puhut. 277 00:16:56,760 --> 00:16:59,160 Tiedät. Autoit myymään kirsikoita. 278 00:16:59,240 --> 00:17:00,880 Yhdistit hänet Vinceen. 279 00:17:00,960 --> 00:17:04,240 En halunnut sinun pitävän minua pikkurikollisena. 280 00:17:04,320 --> 00:17:07,720 Sinussa ei ole mitään pientä, muru. 281 00:17:14,960 --> 00:17:19,440 Idiootti. En kertonut, koska se on minun huijaukseni. 282 00:17:19,520 --> 00:17:21,560 Frank ei tajunnut sitä. 283 00:17:21,640 --> 00:17:25,960 Keksin, että kirsikat olivat fermentoituneet ämpäreissään. 284 00:17:26,040 --> 00:17:29,720 Niistä oli tullut vahvaa viinaa. 285 00:17:29,800 --> 00:17:34,920 Veloitimme triplahinnan paikoissa, joissa viinaa ei saanut olla. 286 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Vanhainkodeissa. 287 00:17:38,000 --> 00:17:40,640 Teinibileissä. 288 00:17:40,720 --> 00:17:42,960 Vieroituskeskuksissa. 289 00:17:44,600 --> 00:17:46,400 Kuin ampuisi kaloja... 290 00:17:46,480 --> 00:17:48,640 Syötkö sitä yhä? Myrkytin sen. 291 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 Niinhän minä sanoin. 292 00:17:50,680 --> 00:17:54,280 Alan mennä sekaisin tämän tarinan kanssa. 293 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 -Myrkytin piirakan. -Jep. 294 00:17:56,760 --> 00:17:58,840 Kannattaisi lopettaa syöminen. 295 00:17:58,920 --> 00:18:00,320 -Juuri noin. -Hyvää. 296 00:18:00,400 --> 00:18:02,680 -Kiitos. -Viimeinen palanen. 297 00:18:02,760 --> 00:18:04,480 Voi luoja! 298 00:18:06,280 --> 00:18:08,240 -Entä Frank? -Myrkytin hänet. 299 00:18:08,320 --> 00:18:12,600 Hän tajusi puuhani ja halusi lopettaa. 300 00:18:12,680 --> 00:18:16,680 Tienasimme liian hyvin, joten hiljensin hänet. 301 00:18:19,760 --> 00:18:21,880 Hän tajusi lopulta. 302 00:18:23,360 --> 00:18:24,360 Entä Vince? 303 00:18:24,440 --> 00:18:29,600 Vince uhkasi kertoa tekemisistäni ehdonalaisvalvojalleni. 304 00:18:29,680 --> 00:18:31,440 Hän ei ole poikaystäväni. 305 00:18:31,520 --> 00:18:35,600 Hän oli tukihenkilöni. Tylsä sellainen. 306 00:18:35,680 --> 00:18:40,080 -Miksi myrkytit minut? -Aloit päästä liian lähelle. 307 00:18:40,160 --> 00:18:42,040 Tai ehkä minä aloin. 308 00:18:43,440 --> 00:18:47,720 Poistun kaupungista tänä iltana. Et voi lähteä perääni. 309 00:18:47,800 --> 00:18:53,560 -Et selviä tästä. -Enkö? Kuka minua estää? 310 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 Minä. 311 00:18:55,400 --> 00:18:58,720 Tiesin valheestasi, kun löysin Vincen AA-merkin. 312 00:18:59,760 --> 00:19:03,160 Käytit minua, kuten Frankia. 313 00:19:03,240 --> 00:19:05,880 Tiesin, että myrkyttäisit minutkin- 314 00:19:05,960 --> 00:19:08,880 -joten shottini ei ollut vodkaa. 315 00:19:08,960 --> 00:19:10,640 Se oli valkaisuainetta! 316 00:19:10,720 --> 00:19:11,960 Se on vasta-aine. 317 00:19:12,040 --> 00:19:13,720 -Eikä ole. -Eikö? 318 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Enemmänkin joit myrkkyä. 319 00:19:16,160 --> 00:19:19,240 Ei, valkaisuaine kumoaa myrkyn. Luultavasti. 320 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 -Se myrkyttää pahemmin. -Ne vain... 321 00:19:21,800 --> 00:19:24,440 Olet oikeassa. Täältä tulee kirsikoita. 322 00:19:24,520 --> 00:19:27,720 Voi luoja! Taivas, Charlie! 323 00:19:27,800 --> 00:19:31,920 Oli mikä oli, soitin kytät perääsi! 324 00:19:32,000 --> 00:19:37,040 Jäit kiinni, ruma daami! Sinut on pidätetty. Lähdet mukaani! 325 00:19:37,120 --> 00:19:39,840 -Mitä helvettiä? -Olin peitetehtävissä. 326 00:19:39,920 --> 00:19:44,360 -Tuossa ei ole järkeä. -En jaksanut korstoksi haukkumista. 327 00:19:44,440 --> 00:19:46,640 -Mennään! -Käteeni sattuu! 328 00:19:46,720 --> 00:19:48,480 -Ei haittaa. -Päästä irti! 329 00:19:48,560 --> 00:19:51,280 En päästä. Aion hoitaa hommani. 330 00:19:51,360 --> 00:19:53,520 -Mennään. -Sattuu! 331 00:19:55,760 --> 00:19:57,920 Te näitte tämän vaiheen. 332 00:19:58,000 --> 00:20:00,800 Nyt tunnette koko tahmean tilanteen. 333 00:20:00,880 --> 00:20:05,240 Siivooja ei yleensä sotke, mutta kun hän sotkee, voi pojat. 334 00:20:05,320 --> 00:20:08,680 Aion paskantaa aivoni pellolle. 335 00:20:08,760 --> 00:20:13,520 Ei huolta. Moppaan kahdesti, kuten aina. 336 00:20:17,400 --> 00:20:19,520 LOPPU 337 00:20:47,400 --> 00:20:51,400 Suomennos: Jerry Savolainen www.sdimedia.com