1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,949 Disneynaturen "Tiger" kertoo tarinan nuoresta naarastiikeristä, 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 joka kasvattaa neljää poikastaan Intian viidakoissa. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,001 Elokuvassa näemme, mitä tapahtuu, 6 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 kun nuo poikaset jättävät äitinsä - 7 00:00:45,879 --> 00:00:49,174 ja lähtevät etsimään omia reviirejään. 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 Tiikerien lukumäärä on kaksinkertaistunut - 9 00:00:54,971 --> 00:00:59,142 15 viime vuoden aikana niiden asuttamalla metsänsuojelualueella. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,979 Ja nyt niiltä on loppumassa tila. 11 00:01:05,398 --> 00:01:09,319 Joten nuorten tiikerien on jätettävä nämä eläinsuojelualueet. 12 00:01:10,695 --> 00:01:13,239 Ja astuttava uuteen maailmaan, 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,577 jonka ne jakavat ihmisten kanssa. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,124 Edessä on monia haasteita, 15 00:01:30,715 --> 00:01:33,468 mutta osa tiikereistä oppii sopeutumaan. 16 00:01:38,890 --> 00:01:43,269 Onneksi on ihmisiä, jotka yrittävät auttaa niitä. 17 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Disneynaturen "Tigerin" kuvausten aikana - 18 00:01:48,566 --> 00:01:52,362 kuvausryhmä työskenteli poikkeuksellisen omistautuneen ryhmän kanssa - 19 00:01:53,780 --> 00:01:58,159 etsien keinoja, joiden avulla ihmiset ja tiikerit voivat elää sopusoinnussa. 20 00:02:29,858 --> 00:02:32,527 Ne ovat maailman rakastetuimpia eläimiä. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Majesteettisia, 22 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 mutta vaikeasti tavoitettavia. 23 00:02:46,291 --> 00:02:48,668 On tarpeeksi vaikeaa nähdä tiikeriä, 24 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 saati sitten kuvata niitä. 25 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Disneynaturen "Tigeria" varten - 26 00:02:58,553 --> 00:03:03,600 kuvausryhmä vietti yli 1 500 päivää Intian viidakoissa - 27 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 kuvaten yli viisi vuotta. 28 00:03:13,943 --> 00:03:16,404 Heidän kärsivällisyytensä kannatti. 29 00:03:17,363 --> 00:03:20,617 He kuvasivat osan tiikerin elämän harvinaisimmista hetkistä. 30 00:03:25,997 --> 00:03:31,669 Joidenkin kohtausten kuvaamista varten ryhmä teki ylimääräisiä ponnisteluja. 31 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Tiikerin suunnatessa juomaan - 32 00:03:37,425 --> 00:03:40,136 ryhmä piipahtaa tarkistamaan etäkameransa. 33 00:03:43,389 --> 00:03:45,808 Se on jännittävä hetki, 34 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 mutta sen arvoinen. 35 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 Se kieriskelee kuin kissanpentu. 36 00:03:53,024 --> 00:03:54,651 Se on uskomatonta. 37 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Osa muista eläimistä saattaa käydä liian tuttavalliseksi. 38 00:04:04,786 --> 00:04:06,829 Anteeksi. 39 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 Anteeksi, hra huppuviidakkoharakka. 40 00:04:12,126 --> 00:04:15,880 Piilokamerat on suunniteltu kestämään ainoastaan tiikereitä. 41 00:04:26,599 --> 00:04:30,144 Tämä kamera koki kovia kärsän käsittelyssä. 42 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 Joo, vähän teippiä ja toimii taas. 43 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 Kaksi monista kuvausryhmän jäsenistä - 44 00:04:45,743 --> 00:04:48,913 ovat intialaiset elokuvantekijät Pooja Rathod - 45 00:04:49,497 --> 00:04:51,499 ja Kalyan Varma. 46 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 Tiikerit ovat luonnostaan salaperäisiä. 47 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 Näyttäytyvät vain, jos haluavat tulla nähdyiksi. 48 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 Tiikeri on kuin haamu metsässä. 49 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 Sen näkee hetken ajan, 50 00:05:14,397 --> 00:05:17,692 ja sitten se naamioituu niin kauniisti. 51 00:05:17,775 --> 00:05:20,069 Ja raitojensa ja liikkumistapansa ansiosta - 52 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 se voi kadota niin nopeasti. 53 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 Kuvatakseen tiikereitä ne on ensin löydettävä. 54 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Useina päivinä niitä ei näe. 55 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Pitää odottaa sitä täydellistä hetkeä, 56 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 olla siellä, kamera käynnissä ja oikea kuvauskulma. 57 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 Tiikerit ovat mielestäni vaikeimpia kuvattavia. 58 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 Pooja ja Kalyan ovat kuvanneet yhtä naarastiikeriä useita päiviä - 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 ja ovat ansainneet sen luottamuksen. 60 00:06:03,654 --> 00:06:05,990 Tuolla on yksi poikanen ja emo on alhaalla. 61 00:06:12,538 --> 00:06:16,584 Katselemme naarastiikeriä, jonka poikaset ovat tuossa. 62 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 Se päästi meidät lähelle, mikä on hyvin epätavallista naarastiikerille, 63 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 koska ne ovat yleensä salaperäisiä ja erittäin varovaisia, kun poikaset - 64 00:06:29,806 --> 00:06:32,683 ovat noin nuoria. Ne ovat noin 6-8 kuukauden ikäisiä. 65 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 Poikaset leikkivät, eikä sitä haittaa meidän läsnäolomme yhtään. 66 00:06:42,902 --> 00:06:45,154 Se on erittäin jännittävä hetki. 67 00:06:45,238 --> 00:06:47,907 Ja on hienoa istua tässä - 68 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 niiden nukkuessa aivan edessämme. 69 00:07:10,888 --> 00:07:13,683 Mutta miettikää sen tekemän työn määrää. 70 00:07:13,766 --> 00:07:18,187 Sen on saalistettava, sen on ruokittava kaikki nämä poikaset. 71 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Se on todellakin superemo. 72 00:07:22,358 --> 00:07:27,738 Emon näkeminen poikasten kanssa luonnossa ja läheltä on niin harvinaista. 73 00:07:27,822 --> 00:07:30,950 Se on etuoikeus. 74 00:07:35,788 --> 00:07:41,210 Kuvausryhmä on seurannut poikasten kasvua silmiensä edessä kahden vuoden ajan. 75 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Aluksi niiden liikkuminen on hieman epävakaata. 76 00:07:58,186 --> 00:08:02,773 Kasvaessaan isommiksi ne oppivat viidakon tavat. 77 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 Niille selviää, mitä eläimiä ne voivat saalistaa, 78 00:08:16,287 --> 00:08:19,499 ja mitkä eivät ole vaivan arvoisia. 79 00:08:24,837 --> 00:08:26,214 Tämä ainutlaatuinen kuvamateriaali - 80 00:08:26,297 --> 00:08:30,843 tarjoaa intiimeimmän koskaan kuvatun vilauksen tiikerin perhe-elämästä. 81 00:08:46,234 --> 00:08:51,489 Poojalle ja Kalyanille vaikein hetki on poikasten lähteminen omille teilleen. 82 00:08:55,493 --> 00:08:59,288 18 kuukauden ikäisinä niiden on aika lähteä emonsa luota - 83 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 ja löytää oma reviirinsä. 84 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 Kun kameraryhmä kuvaa tiikereitä - 85 00:09:14,011 --> 00:09:17,431 ja seuraa tiettyä poikasta niin kauan, 86 00:09:17,515 --> 00:09:20,977 on todella vaikeaa olla kiintymättä siihen poikaseen. 87 00:09:22,645 --> 00:09:25,314 Kun näkee poikasen kahden kuukauden ikäisenä - 88 00:09:27,817 --> 00:09:31,404 ja sitten näkee sen kasvavan melkein puolentoista vuoden ikäiseksi - 89 00:09:34,240 --> 00:09:37,451 ja sitten eräänä kauniina päivänä se poikanen lähtee. 90 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Tunteet ovat pinnassa. 91 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 Toivon todella, että se selviää minne se meneekin. 92 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Uutta reviiriä etsivien nuorten tiikerien määrä on kasvussa. 93 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Lisääntyneen suojelun ansiosta - 94 00:10:28,419 --> 00:10:35,009 tiikereitä on nyt yli 3 600 54 suojelualueella, 95 00:10:36,385 --> 00:10:39,180 mutta niissä on rajallinen määrä tilaa, 96 00:10:42,850 --> 00:10:47,229 joten kolmasosan Intian tiikereistä on asuttava suojelualueiden ulkopuolella. 97 00:10:51,067 --> 00:10:57,323 Siellä on vähemmän saalistettavaa, mutta runsaasti helppoja aterioita. 98 00:11:06,415 --> 00:11:08,751 Ja se on huono uutinen maanviljelijöille. 99 00:11:14,173 --> 00:11:16,801 Heitä voidaan auttaa yksinkertaisilla keinoilla, 100 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 ja eräs henkilö on halukas yrittämään. 101 00:11:24,183 --> 00:11:28,396 Tri Bilal Habib Intian villieläininstituutista - 102 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 on Disneynaturen "Tigerin" tieteellinen neuvonantaja. 103 00:11:34,026 --> 00:11:38,739 Hän on arvostettu tiikeriasiantuntija ja rakastaa ongelmien ratkaisemista. 104 00:11:41,742 --> 00:11:45,454 Bilal on tullut Keski-Intian Maharashtraan, 105 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 Tiikerimaan ytimeen. 106 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 Täällä on paljon konflikteja. 107 00:11:53,838 --> 00:11:55,881 Karjaa tapetaan paljon. 108 00:11:55,965 --> 00:11:59,385 Ja tämä karja on itse asiassa näiden kyläläisten elinehto, 109 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 koska se on heidän elantonsa. 110 00:12:02,722 --> 00:12:05,975 Tänään Bilal testaa uusinta ideaansa, 111 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 kunhan pääsee ensin liikenteen läpi. 112 00:12:15,401 --> 00:12:17,027 Epätavallinen lähestymistapa - 113 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 auttaa vähentämään tiikereille menetetyn karjan määrää. 114 00:12:26,245 --> 00:12:30,666 Joskus keino siirtyä eteenpäin löytyy katsomalla taakse. 115 00:12:40,718 --> 00:12:45,848 Bilal ja hänen tiiminsä maalaavat lehmien takapäihin silmät - 116 00:12:45,931 --> 00:12:48,267 yrittäen samalla välttää potkut. 117 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Ole varovainen. 118 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 Ole varovainen. 119 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Maalaa kirkkaaksi punaisella. 120 00:13:08,412 --> 00:13:09,872 Piirrä musta piste silmän sisälle, 121 00:13:09,955 --> 00:13:11,749 jotta se näyttää lehmän silmältä. 122 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 Näinkö? 123 00:13:14,794 --> 00:13:17,296 Meillä kaikilla on erilaisia ideoita. 124 00:13:20,382 --> 00:13:25,137 Toiveena on, että silmät saavat tiikerit luulemaan, että niitä katsotaan. 125 00:13:30,392 --> 00:13:34,939 Bilal ja hänen tiiminsä on nyt maalannut satoja takapäitä - 126 00:13:37,942 --> 00:13:40,319 ja se näyttäisi toimivan. 127 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 Hyökkäysten määrä on laskenut dramaattisesti. 128 00:13:49,578 --> 00:13:53,207 Eräässä kylässä oli erittäin aktiivinen tiikeri - 129 00:13:53,290 --> 00:13:57,878 ja ihmiset ovat menettäneet karjansa tälle kyseiselle tiikerille. 130 00:13:58,879 --> 00:14:05,719 Maalattuamme karjalle silmät tiikeri siirtyi heti muualle. 131 00:14:05,803 --> 00:14:11,141 Tiikeri luultavasti tajusi, että siellä on karjaa, joka näkee molemmilta puolilta. 132 00:14:11,225 --> 00:14:14,520 Joka näkee edestä ja takaa. 133 00:14:17,606 --> 00:14:20,234 Ja seuraavan kerran, kun menimme siihen kylään, 134 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 kaikki toivat karjansa maalattavaksi. 135 00:14:23,487 --> 00:14:26,574 He sanoivat: "Maalatkaa karjamme. Se on hyvä. Se auttaa." 136 00:14:29,618 --> 00:14:35,583 Bilal suunnittelee nyt laajentavansa tämän yksinkertaisen idean koko Intiaan. 137 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Viimeiset kymmenen vuotta - 138 00:14:44,008 --> 00:14:47,011 Bilal on ollut mukana myös toisessa projektissa, 139 00:14:47,094 --> 00:14:50,222 mutta aivan eri mittakaavassa. 140 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 Hän on tullut Disneyn kameramiehen, Kalyanin, 141 00:14:54,768 --> 00:14:58,814 ja etäkamera-asiantuntijan, Suman Rajun, kanssa tarkistamaan sen edistymistä. 142 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 Kaikki alkoi vuosikymmen sitten, 143 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 kun Bilalia pyydettiin ratkaisemaan suuri ongelma. 144 00:15:11,785 --> 00:15:14,413 Uutta reviiriä etsivien nuorten tiikerien - 145 00:15:14,496 --> 00:15:18,000 on vaikea löytää reittinsä suojelualueiden välillä, 146 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 sillä etäisyyttä on usein satoja kilometrejä. 147 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 Ne kohtaavat useita esteitä matkansa varrella, 148 00:15:39,188 --> 00:15:43,734 mutta yksi este on kaikista vaikein… 149 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 Moottoritiet. 150 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 Yli sata vuotta sitten rakennettu - 151 00:16:02,920 --> 00:16:06,674 NH44 on Intian vanhin moottoritie, 152 00:16:08,050 --> 00:16:11,345 joka on koko maan pituinen. 153 00:16:14,473 --> 00:16:15,557 Meillä on teitä. 154 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 Meillä on paljon liikennettä, 155 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 mikä tekee näiden eläinten liikkumisen - 156 00:16:21,105 --> 00:16:24,274 paikasta toiseen mahdottomaksi. 157 00:16:26,610 --> 00:16:29,571 Jotkut tiikerit matkaavat tuhansia kilometrejä, 158 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 mutta kohdatessaan moottoritien - 159 00:16:34,493 --> 00:16:36,120 niiden on käännyttävä takaisin. 160 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Bilalin ratkaisu oli yksinkertainen. 161 00:16:51,844 --> 00:16:57,349 Tien kohottaminen, jotta tiikerit voit kulkea sen alta, 162 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 mikä luo ekologisen käytävän. 163 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 Rakentaminen maksoi 2,5 miljardia dollaria. 164 00:17:07,985 --> 00:17:10,654 Se on maailman suurin ekologinen alikulkukäytävä, 165 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 jossa on yhdeksän kohotettua aluetta. 166 00:17:16,577 --> 00:17:19,872 Ja se pelastaa lukemattomien tiikereiden elämän. 167 00:17:26,045 --> 00:17:31,341 Seisoessani tässä ja katsoessani noita massiivisia rakenteita, 168 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 jonka maamme on rakentanut tiikereille, 169 00:17:35,220 --> 00:17:38,098 jotta ne voivat kävellä metsän toiselta laidalta toiselle, 170 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 se nostaa tunteet pintaan. 171 00:17:44,646 --> 00:17:48,776 Kalyan ja Suman ovat kuvanneet tiikereitä läheltä - 172 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 alikulkukäytävää käyttäen. 173 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 - Uskomatonta, eikö olekin? - Joo. 174 00:17:57,284 --> 00:18:01,538 Nyt yli 200 tiikeriä kulkee alikulkukäytävää pitkin joka vuosi. 175 00:18:05,959 --> 00:18:09,505 Kuvitelkaa, että ajoneuvot ajavat tiellä - 176 00:18:09,588 --> 00:18:13,926 ja tiikerit liikkuvat näiden ajoneuvojen alapuolella, 177 00:18:15,302 --> 00:18:18,514 eivätkä kuorma-autokuljettajat tai tiikerit tiedä - 178 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 olevansa samassa paikassa samaan aikaan. 179 00:18:21,100 --> 00:18:22,518 Se oli se unelma. 180 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 Ja se on uskomatonta. 181 00:18:31,610 --> 00:18:34,696 - Luulen, että se käveli tätä polkua. - Aivan samaa polkua. 182 00:18:36,365 --> 00:18:41,578 Pooja on tullut auttamaan Sumania kuvaamaan aivan erityistä naarastiikeriä. 183 00:18:46,959 --> 00:18:49,211 - Uskomaton tähystyspaikka sille. - Ehdottomasti. 184 00:18:49,294 --> 00:18:52,172 Ja tämä on paras paikka kameralle. 185 00:18:53,882 --> 00:18:56,218 Tästä tiikeristä tekee epätavallisen se, 186 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 että se asuu kaupungissa. 187 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Bhopalissa Keski-Intiassa. 188 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 Se on koti 2,5 miljoonalle ihmiselle. 189 00:19:11,775 --> 00:19:16,446 Kuten mikä tahansa moderni kaupunki, se on meluisa, vilkas metropoli päivisin. 190 00:19:22,286 --> 00:19:28,417 Mutta kun valtaosa kaupungin asukkaista suuntaa kotiin, eräs toinen suuntaa ulos. 191 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 Keskelle kaupunkia ulottuvalla metsäalueella - 192 00:19:36,633 --> 00:19:40,387 nuori naarastiikeri partioi reviiriään. 193 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 Seitsemän vuoden aikana, jotka se on asunut täällä, 194 00:19:53,483 --> 00:19:56,945 se on keksinyt, miten elää ihmisten keskuudessa. 195 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 Tämä naarastiikeri on oikeastaan kaupungin asukas, 196 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 mutta se on näkymätön asukas. 197 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 Se ylittää aitoja, kävelee teillä, käyskentelee viljelysmailla, 198 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 mutta kukaan ei koskaan näe sitä. 199 00:20:17,507 --> 00:20:20,761 Ja se osoittaa uskomatonta sopeutumista. 200 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 Se on kehittänyt kyvyn vältellä ihmisiä - 201 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 ja on uskomatonta, että kaikkien näiden vuosien aikana - 202 00:20:26,600 --> 00:20:29,811 se ei ole satuttanut ketään ja se vain elää elämäänsä. 203 00:20:32,231 --> 00:20:35,317 Naarastiikeri kulkee vain öisin - 204 00:20:35,400 --> 00:20:39,446 ja palaa luolaansa, ennen kuin kaupunki herää eloon. 205 00:20:48,413 --> 00:20:52,459 Suman on seurannut tätä naarastiikeriä kaksi vuotta. 206 00:20:52,542 --> 00:20:57,422 Hänen aineistonsa auttaa metsäosastoa ymmärtämään, miten se elää. 207 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Sumanin toi tänne - 208 00:21:02,010 --> 00:21:05,514 ajatus kaupunkitiikerin elämäntyylin dokumentoinnista. 209 00:21:05,597 --> 00:21:07,099 Katso, minä kävelen. 210 00:21:07,182 --> 00:21:09,309 Joo, istu tuonne, jotta voimme ottaa kuvan. 211 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 - Kävelen tänne. - Joo. 212 00:21:12,437 --> 00:21:16,191 Bhopalissa on erityinen paikka tiikerille. 213 00:21:16,275 --> 00:21:21,863 Missään muualla tiikeri ei voisi muuttaa niin lähelle ihmisiä. 214 00:21:22,781 --> 00:21:25,117 Tämä on todella kiehtovaa. 215 00:21:28,328 --> 00:21:31,915 Moderni kaupunki ei ehkä vaikuta "tiikerin elinpaikalta," 216 00:21:35,043 --> 00:21:38,922 mutta Bhopalissa on kaikkea, mitä tiikeri tarvitsee. 217 00:21:41,300 --> 00:21:44,845 Se on Ratapanin eläinsuojelualueen vieressä, 218 00:21:44,928 --> 00:21:47,431 missä se voi saalistaa ja suojautua. 219 00:21:51,268 --> 00:21:56,273 Siellä on tekojärviä, joten naarastiikeri ei kärsi janosta. 220 00:21:58,275 --> 00:22:02,821 Ja se nukkuu kaupungin yläpuolella olevien kukkuloiden hiekkakiviluolissa. 221 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 Niin kauan kuin se ei satuta ketään, 222 00:22:10,954 --> 00:22:14,666 sen ihmisnaapurit jakavat mielellään kotinsa naarastiikerin kanssa. 223 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 Luulen, että Bhopalin ihmiset ovat ylpeitä tiikeristä. 224 00:22:23,884 --> 00:22:25,594 Se on erikoista, koska se on petoeläin, 225 00:22:25,677 --> 00:22:27,554 ja kaikkialla muualla niitä pelätään. 226 00:22:27,637 --> 00:22:30,849 Täällä ollaan ylpeitä siitä, että se on heidän takapihallaan. 227 00:22:32,559 --> 00:22:37,647 Kaupunki rakastaa naarastiikeriä ja ottaa suuria askeleita sen suojelemiseksi. 228 00:22:40,692 --> 00:22:44,988 Metsäosasto on palkannut 40 ihmistä pitämään sitä silmällä. 229 00:22:46,615 --> 00:22:51,995 Joka ilta sen reviirin tiet suljetaan, jotta se voi kulkea turvallisesti. 230 00:22:53,705 --> 00:22:58,085 Valvontakameraverkosto seuraa sen liikkeitä. 231 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Meillä on tiikerin sijainti. 232 00:23:02,798 --> 00:23:07,511 Operaatiosta vastaa osaston metsäpäällikkö, Alok Pathak. 233 00:23:07,844 --> 00:23:11,264 Kyllä, aseta kamerat sinne. 234 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 Rakastan naarastiikeriä todella paljon. 235 00:23:15,936 --> 00:23:22,275 Sanoisin, että se on erittäin herkkä, mukava ja kaunis. 236 00:23:24,820 --> 00:23:28,949 Bhopalin ihmiset ovat erittäin ylpeitä ja erittäin tyytyväisiä, 237 00:23:29,032 --> 00:23:32,869 että lähistöllä on tiikereitä. 238 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 Luulen, että yritämme asettaa kameran tähän. 239 00:23:35,622 --> 00:23:41,002 Pooja ja Suman asettavat nyt lisäkameroita eri puolille reviiriä - 240 00:23:41,086 --> 00:23:44,047 nähdäkseen, onko naarastiikerillä poikasia. 241 00:23:46,007 --> 00:23:50,345 Koko kaupunki toivoo kuulevansa pienten tassujen tepsutusta. 242 00:23:55,016 --> 00:24:00,605 Kaikkialla Intiassa tiikerillä on erityinen paikka ihmisten sydämissä. 243 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 Useille ihmisille Intiassa - 244 00:24:04,234 --> 00:24:08,655 tiikeri, jota kutsutaan myös Waghobaksi, on Dev, mikä tarkoittaa jumalaa. 245 00:24:09,990 --> 00:24:13,410 Useat ihmiset palvovat sitä, varsinkin maaseuduilla, 246 00:24:13,493 --> 00:24:17,247 sen vahvuuden ja voiman vuoksi, ja koska se hallitsee metsää. 247 00:24:19,958 --> 00:24:23,920 Tiikerit ovat asuneet ihmisten kanssa tuhansia vuosia. 248 00:24:26,590 --> 00:24:28,884 Niitä ihaillaan kuin kuninkaallisia - 249 00:24:32,345 --> 00:24:34,681 ja juhlitaan järjestämällä festivaaleja. 250 00:24:37,851 --> 00:24:44,191 Tämä yhteyden ansiosta ihmiset ja tiikerit voivat elää rinnakkain. 251 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Luulen, että Intia erottuu muista maailman kansoista siinä, 252 00:24:48,945 --> 00:24:52,491 miten maan ihmiset suvaitsevat villieläimiä, 253 00:24:52,574 --> 00:24:53,867 varsinkin tiikereitä. 254 00:24:56,828 --> 00:25:02,083 Suojelualueiden reunoilla elävät tiikerit oppivat pian välttämään ihmisiä. 255 00:25:15,805 --> 00:25:18,600 Päivällä ne lepäävät näkymättömissä. 256 00:25:27,275 --> 00:25:30,987 Jos ne kuulevat jonkun tulevan, ne pysyvät piilossa. 257 00:25:35,992 --> 00:25:39,412 Ne tulevat ulos vain iltahämärässä, kun ihmiset ovat lähteneet. 258 00:25:50,966 --> 00:25:53,843 Tiikerit eivät katso ihmisiä saaliina. 259 00:25:53,927 --> 00:25:57,681 Itse asiassa ne pelkäävät ihmisiä, kaikkia kahdella jalalla seisovia. 260 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 Ne pelkäävät heitä. 261 00:26:02,310 --> 00:26:05,021 Mutta traagisia onnettomuuksia tapahtuu. 262 00:26:07,816 --> 00:26:10,485 Kun kyläläiset työskentelevät myöhään metsässä, 263 00:26:10,569 --> 00:26:16,116 nuori kokematon tiikeri saattaa erehtyä luulemaan niitä saaliseläimiksi. 264 00:26:17,325 --> 00:26:19,619 Kun ihminen on kyyryssä, 265 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 se näyttää tiikerin näkökulmasta saaliseläimeltä. 266 00:26:23,123 --> 00:26:27,294 Lähes kaikki tiikerien aiheuttamat ihmiskuolemat ovat tapaturmaisia. 267 00:26:33,925 --> 00:26:37,387 Joissain osissa Intiaa tiikerien lukumäärien kasvu - 268 00:26:37,470 --> 00:26:41,474 aiheuttaa dramaattisen nousun hyökkäyksissä. 269 00:26:43,852 --> 00:26:46,021 Tiikerien lukumäärän kasvu on hyvä uutinen. 270 00:26:46,104 --> 00:26:49,441 Se on suojelun menestystarina maailmalle. 271 00:26:49,524 --> 00:26:53,612 Mutta usein ihmiset maksavat hinnan tiikerien lukumäärän noususta. 272 00:26:57,032 --> 00:26:59,868 Pelissä on ihmisten osoittama vuosia kestänyt - 273 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 suvaitsevaisuus näitä tiikereitä kohtaan. 274 00:27:08,501 --> 00:27:10,920 Kuvatessaan tiikerien suojelualueen reunoilla - 275 00:27:11,004 --> 00:27:13,882 Pooja ja Kalyan ovat todistaneet ihmisten ponnisteluja, 276 00:27:13,965 --> 00:27:17,677 jotta sekä kyläläiset että tiikerit olisivat turvassa. 277 00:27:21,431 --> 00:27:24,476 Kokoontukaa. 278 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 Metsäosaston ensimmäinen toimintatiimi - 279 00:27:28,229 --> 00:27:31,900 kutsutaan ensimmäisenä, kun kyseessä on ongelmatiikeri. 280 00:27:34,486 --> 00:27:38,990 Metsänvartija Shital Thakre on tehnyt tätä työtä kuusi vuotta. 281 00:27:43,119 --> 00:27:48,333 Tänään hänen tiiminsä on kutsuttu kylään, jossa joku on tapettu. 282 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Kun saamme puhelun kylästä, 283 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 menemme paikalle katsomaan, mitä on tapahtunut. 284 00:27:58,551 --> 00:28:03,139 On hirvittävää kuulla, että tiikeri on tappanut naisen. 285 00:28:04,808 --> 00:28:08,937 Ensimmäinen toimintatiimi on kutsuttu tunnistamaan ongelmatiikeri, 286 00:28:09,020 --> 00:28:12,065 jotta se voidaan pyydystää ja vangita. 287 00:28:15,527 --> 00:28:20,657 Koska tiikeri on yhä lähistöllä, Shitalin tärkein tehtävä on pitää ihmiset turvassa. 288 00:28:22,283 --> 00:28:25,161 Maatilojen poikki kulkee villieläimiä. 289 00:28:25,245 --> 00:28:30,875 Joten älkää olko myöhään maatiloilla tai menkö metsään. 290 00:28:33,169 --> 00:28:36,506 Tällä alueella, Tadoban kansallispuiston laitamilla, 291 00:28:36,589 --> 00:28:41,428 tiikerien lukumäärä on nelinkertaistunut kymmenessä vuodessa. 292 00:28:44,973 --> 00:28:46,349 Tämä ei ole yksittäistapaus, 293 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 näitä on useita. 294 00:28:50,061 --> 00:28:52,313 Jos jossain on tapaturma, 295 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 meidän on valmistauduttava ja mentävä heti paikalle. 296 00:28:56,317 --> 00:28:58,737 Meidän on oltava valmiina vuorokauden ympäri. 297 00:29:03,783 --> 00:29:06,369 Tiikerit ovat aktiivisimpia yöllä. 298 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 Shital ja tiimi tutkivat lähialuetta - 299 00:29:14,252 --> 00:29:17,464 toivoen ajavansa tiikerin pois kylästä. 300 00:29:21,468 --> 00:29:22,927 Se on vaarallista työtä. 301 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 Kiinnitä huomiota taakse. 302 00:29:31,478 --> 00:29:34,272 Heidän on tunnistettava, mikä tiikeri on kyseessä. 303 00:29:36,483 --> 00:29:41,404 Rakesh, tiimin biologi, tutkii etäkameralla otettuja kuvia. 304 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 Kuusi. 305 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 Jokaisella tiikerillä on ainutlaatuiset raidat. 306 00:29:48,953 --> 00:29:54,167 Niitä vertailemalla hän näkee, että kyseessä on nuori urostiikeri nimeltä P2. 307 00:29:56,419 --> 00:29:58,421 Mennään. 308 00:30:08,389 --> 00:30:12,477 Tiimin läsnäolo yön yli auttaa kyläläisiä tuntemaan olonsa turvallisemmaksi. 309 00:30:14,229 --> 00:30:17,816 Tiikerien kasvava lukumäärä kasvattaa pelkoa. 310 00:30:19,651 --> 00:30:21,319 Tilaa on rajallisesti - 311 00:30:21,402 --> 00:30:23,112 ja ongelmat tulevat lisääntymään. 312 00:30:24,030 --> 00:30:26,366 Haluamme auttaa ihmisiä ymmärtämään, 313 00:30:26,449 --> 00:30:28,409 että tiikerit eivät yleensä tapa ihmisiä. 314 00:30:28,993 --> 00:30:30,870 Ne ovat tapaturmia. 315 00:30:31,454 --> 00:30:35,959 Yritämme varmistaa, että näin ei tapahdu tulevaisuudessa. 316 00:30:44,592 --> 00:30:48,721 Shital elää yksin, kaukana kotoa. 317 00:30:49,556 --> 00:30:53,935 Tällaisina aikoina hän kaipaa perhettään enemmän kuin koskaan. 318 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Hei. 319 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 Miten on terveytesi laita? 320 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 Kaikki on hyvin. 321 00:31:09,409 --> 00:31:11,786 Tule kotiin. Äiti on tehnyt sabzia. 322 00:31:13,621 --> 00:31:15,248 Milloin tulet kylään? 323 00:31:15,748 --> 00:31:17,709 Kyllä. Minä tulen. 324 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 - Hei hei. - Hei hei. 325 00:31:25,300 --> 00:31:28,636 Shitalin perhe haluaa hänen palaavan kylään, 326 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 mutta hänellä on vahva kutsumus tähän työhön. 327 00:31:37,645 --> 00:31:41,190 Rakastan työtäni metsässä. 328 00:31:42,025 --> 00:31:47,447 Tykkään olla yhteydessä viidakkoon, eläimiin ja ihmisiin. 329 00:31:49,115 --> 00:31:53,369 Joten haluan toistaiseksi jatkaa elämistä yksin. 330 00:31:55,830 --> 00:31:59,459 Shital on ylpeä ollessaan yksi harvoista naisista tässä työssä. 331 00:32:01,502 --> 00:32:06,883 Haluan kehottaa naisia toteuttamaan unelmansa. 332 00:32:06,966 --> 00:32:12,972 Jos he haluavat metsänvartijaksi tai joksikin muuksi, 333 00:32:13,056 --> 00:32:14,432 heidän pitää pyrkiä siihen. 334 00:32:20,313 --> 00:32:21,648 Palataksemme kylään, 335 00:32:21,731 --> 00:32:26,152 Shitalilla ja hänen tiimillään on paineita poistaa ongelmatiikeri. 336 00:32:33,159 --> 00:32:34,994 Ja kun pitää pyydystää tiikeri, 337 00:32:35,078 --> 00:32:39,624 paikalle kutsutaan villieläinlääkäri, tri Ravi Khobrogade. 338 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 Kun hän ei pyydystä tiikereitä, 339 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 Ravi huolehtii hoitolassaan orvoista eläimistä, 340 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 kuten tästä huulikarhun pennusta. 341 00:32:52,887 --> 00:32:55,098 Meidän on kasvatettava se. 342 00:32:55,181 --> 00:32:58,476 Juuri nyt käyttäydymme kuin emo. 343 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 Kun puhelinsoitto tulee, 344 00:33:02,355 --> 00:33:05,233 Ravin on koottava nopea pelastustiiminsä. 345 00:33:09,529 --> 00:33:12,740 Heitä on pyydetty rauhoittamaan ongelmatiikeri P2 - 346 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 ja viemään se pois kylästä. 347 00:33:19,330 --> 00:33:24,210 P2 on heidän viideskymmenes pyydystämänsä tiikeri, jos se löytyy. 348 00:33:28,214 --> 00:33:30,591 Meidän on ajateltava kuin tiikeri. 349 00:33:31,426 --> 00:33:37,056 Tämä on tärkeä opetus, jonka olen oppinut tiikereitä pelastaessa. 350 00:33:37,140 --> 00:33:39,976 Minun on tiedettävä, mikä on tiikerin seuraava askel. 351 00:34:00,997 --> 00:34:05,460 Ravi ja hänen tiiminsä etsivät yksittäistä tiikeriä nimeltä P2. 352 00:34:11,799 --> 00:34:16,471 Se on liikkuva neula valtavassa heinäsuovassa. 353 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 Suunnitelmana on pyydystää P2 ja vangita se, 354 00:34:23,352 --> 00:34:25,938 mutta se ei tule olemaan helppoa. 355 00:34:30,777 --> 00:34:36,449 Kaksi päivää myöhemmin Ravi kuulee P2:n tappaneen lehmän maatilan laidalla. 356 00:34:39,202 --> 00:34:44,165 He aikovat tarkkailla maatilaa toivoen, että P2 palaa syömään. 357 00:34:47,668 --> 00:34:52,757 Ravin assistentti Ajay käyttää tainnutusasetta tiikerin rauhoittamiseksi. 358 00:34:54,634 --> 00:34:55,760 Selvä. Valmis. 359 00:34:58,471 --> 00:35:01,182 Ravi ja Ajay asettuvat paikalle yöksi. 360 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 Tiikeri on aina nokkela, 361 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 siksi se on viidakon kuningas. 362 00:35:12,819 --> 00:35:16,739 Joten meidän on mietittävä voittaaksemme niiden nokkeluuden. 363 00:35:18,741 --> 00:35:23,204 Nyt me vain odotamme ja katselemme ympärillemme. 364 00:35:34,048 --> 00:35:36,217 Odotus oli pitkä, 365 00:35:36,300 --> 00:35:38,010 eikä se tuottanut tulosta. 366 00:35:40,304 --> 00:35:43,599 Viime yö oli liian rankka meille. 367 00:35:43,683 --> 00:35:46,561 Eikä tiikeri tullut. 368 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Joten katsotaan. 369 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 Yritämme uudelleen. 370 00:35:50,690 --> 00:35:53,151 Yritämme uudelleen ja uudelleen, onnistumme vielä. 371 00:35:55,653 --> 00:35:58,739 Viikkoa myöhemmin tiimiä onnistaa. 372 00:35:58,823 --> 00:36:02,618 P2 on nähty, ja he kiirehtivät paikalle. 373 00:36:06,539 --> 00:36:09,250 Ajay, näetkö tiikerin tuolla? 374 00:36:09,333 --> 00:36:13,379 Vihdoinkin he näkevät ensivilauksen P2:sta. 375 00:36:18,426 --> 00:36:20,887 Nuolen on osuttava takaosaan, 376 00:36:20,970 --> 00:36:24,515 joten heidän on odotettava, kunnes se on oikein päin. 377 00:36:33,691 --> 00:36:36,319 Voimmeko ampua? 378 00:36:37,987 --> 00:36:40,948 Näen tiikerin, mutta pää on tänne päin. 379 00:36:46,704 --> 00:36:48,331 Se on riskialtis laukaus. 380 00:36:50,082 --> 00:36:53,211 Ei ammuta ellemme saa sitä oikein päin. 381 00:36:57,840 --> 00:37:00,676 P2 livahtaa takaisin metsään. 382 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 Voi luoja. 383 00:37:06,474 --> 00:37:08,309 He menettivät tilaisuutensa. 384 00:37:15,149 --> 00:37:18,778 Mutta yön aikana etäkamera on ottanut tuoreen kuvan. 385 00:37:22,365 --> 00:37:24,200 Tiimi seuraa jälkiä. 386 00:37:33,042 --> 00:37:36,837 P2 on vain 18 metrin päässä. 387 00:37:43,886 --> 00:37:46,264 Sen pitää vain kääntyä ympäri. 388 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 Napakymppi. 389 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Se painaa noin 227 kiloa, 390 00:38:16,002 --> 00:38:19,588 joten tarvitaan koko tiimin apua P2:n kantamiseksi kuljetuslaatikkoon. 391 00:38:36,814 --> 00:38:39,859 Se on suuri helpotus Ravin tiimille. 392 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 Ja tervetullut näky kyläläisille. 393 00:38:52,330 --> 00:38:56,834 Herätimme sen ja nyt sillä on mukava, rentoutunut olo. 394 00:38:57,960 --> 00:39:01,047 Se on erittäin hyvä tiikeri, se on noin kaksi ja puolivuotias. 395 00:39:01,130 --> 00:39:05,343 Se on nuori ja uros ja valtavan kokoinen uros. 396 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 Näette kyläläiset, he ovat erittäin iloisia, 397 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 koska he ajattelevat, että he ovat ratkaisseet ongelman. 398 00:39:19,357 --> 00:39:22,068 Yhteisö tulee ulos katsomaan tiikerin lähtöä. 399 00:39:30,659 --> 00:39:33,079 Kolmetuntisen matkan aikana hoitolaansa - 400 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Ravilla on ristiriitainen olo. 401 00:39:38,125 --> 00:39:43,214 Minusta tuntuu todella pahalta, kun laitan tiikerin häkkiin. 402 00:39:43,297 --> 00:39:47,760 Kun näin tiikerin pellolla, ammuin sitä nuolella, ja lähetän sen eläintarhaan. 403 00:39:47,843 --> 00:39:51,680 Silloin tiimimme on erittäin surullinen, 404 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 että päätämme tietyn yksilön vapauden. 405 00:40:07,029 --> 00:40:10,866 Hoitola on väliaikainen paikka P2:lle. 406 00:40:12,618 --> 00:40:16,330 Ravi yrittää nyt löytää sille pysyvän kodin eläintarhasta. 407 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 P2 ei palaa enää koskaan vapauteen, 408 00:40:26,715 --> 00:40:31,512 mutta sen uudelleensijoitus auttaa paikallisia sietämään tiikereitä. 409 00:40:40,938 --> 00:40:45,192 Ei kaukana, Tadoban kansallispuiston itälaidalla, 410 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 jotkut toiset tiikerit muuttavat myös uuteen kotiin, 411 00:40:50,406 --> 00:40:53,033 mutta täysin eri syystä. 412 00:40:55,035 --> 00:40:58,080 Bilal suunnittelee tiikerien paritusta. 413 00:41:01,250 --> 00:41:04,044 Hän toivoo saavansa täältä viisi naarasta - 414 00:41:04,128 --> 00:41:06,630 ja esittelevänsä ne mahdollisille kumppaneille. 415 00:41:14,638 --> 00:41:19,268 193 kilometriä pohjoiseen, Nagziran kansallispuistossa, 416 00:41:19,351 --> 00:41:24,190 tiikereiden lukumäärä on kasvussa, mutta ne ovat enimmäkseen uroksia. 417 00:41:27,818 --> 00:41:32,281 Urostiikereiden on helpompi tulla tänne kaukaisista metsistä kuin naaraiden. 418 00:41:36,535 --> 00:41:39,955 Mutta ilman naaraita kanta on tuhoon tuomittu. 419 00:41:42,875 --> 00:41:44,960 Bilalin suunnitelmassa on toinenkin etu. 420 00:41:48,047 --> 00:41:52,384 Hän vie naarastiikerit pois alueelta, jossa on paljon ihmisiä. 421 00:41:56,013 --> 00:41:57,806 Kaikki siis hyötyvät. 422 00:41:57,890 --> 00:42:01,018 Jos onnistumme saamaan ainakin viisi, kuusi naarasta - 423 00:42:01,101 --> 00:42:05,397 tältä tietyltä alueelta sille toiselle alueelle, se on hyvä asia kaikille. 424 00:42:05,481 --> 00:42:08,567 Tiikereiden ja ihmisten hyväksi. 425 00:42:10,110 --> 00:42:13,906 Se on kunnianhimoinen ja visionäärinen idea, 426 00:42:13,989 --> 00:42:16,909 mutta ensin heidän on löydettävä oikea tiikeri. 427 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 He etsivät tarkoituksella ujoa naarastiikeriä, 428 00:42:26,544 --> 00:42:29,380 joka välttää ihmisiä ja heidän karjaansa. 429 00:42:32,216 --> 00:42:36,595 Mutta ujo tiikeri on vaikea pyydystettävä. 430 00:42:41,600 --> 00:42:45,437 Eläinlääkäri Ravi ja hänen tiiminsä ovat paikalla pyydystämistä varten. 431 00:42:49,650 --> 00:42:51,694 Tiikeristä on selviä merkkejä… 432 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 Tämä on naaraan tassunjälki. 433 00:42:56,865 --> 00:42:59,118 …mutta se pysyy katseilta piilossa. 434 00:43:11,088 --> 00:43:13,841 Usean päivän ja yön etsinnän jälkeen - 435 00:43:13,924 --> 00:43:16,176 tehtävä osoittautuu odotettua vaikeammaksi. 436 00:43:20,806 --> 00:43:23,517 Jos he eivät onnistu pyydystämään ensimmäistä naarasta, 437 00:43:23,601 --> 00:43:28,022 koko paritusprojeksi epäonnistuu ennen kuin on edes alkanut. 438 00:43:30,232 --> 00:43:31,859 Ne ovat niin ujoja. 439 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 Vaikka ne lepäisivät kymmenen metrin päässä, 440 00:43:34,945 --> 00:43:36,697 niitä on vaikea huomata. 441 00:43:36,780 --> 00:43:42,244 Joten se tekee niiden jäljittämisen ja pyydystämisen erittäin vaikeaksi. 442 00:43:45,205 --> 00:43:49,710 Voi mennä kuukausia ennen kuin Bilalilla on naarastiikeri, jonka siirtää. 443 00:43:56,550 --> 00:44:01,055 Pooja ja Kalyan todistavat toista tiikerien lukumäärän kasvun vaikutusta. 444 00:44:04,183 --> 00:44:07,686 Suurempi määrä tiikereitä taistelee reviiristä. 445 00:44:21,367 --> 00:44:27,206 Tämä nuori tiikeri on osunut valtavan uroksen reitille. 446 00:44:51,772 --> 00:44:55,734 Vanhempi tiikeri tekee selväksi, että ne eivät ole tervetulleita. 447 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 Toinen osapuoli yleensä perääntyy, 448 00:45:08,414 --> 00:45:11,959 mutta joskus häviäjä voi loukkaantua pahasti. 449 00:45:18,590 --> 00:45:21,593 Pooja ja Kalyan ovat löytäneet haavoittuneen uroksen. 450 00:45:24,805 --> 00:45:28,142 Heidän materiaalinsa auttaa metsänvartijoita tunnistamaan tiikerin, 451 00:45:28,225 --> 00:45:29,852 kun he ilmoittavat asiasta. 452 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 Katso oikealle. 453 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 Olen suurentanut äärimmilleen, näen haavan. 454 00:45:43,615 --> 00:45:45,367 Se nuolee juuri haavaa. 455 00:45:57,546 --> 00:45:59,965 Se ontuu, voi luoja. 456 00:46:00,048 --> 00:46:01,717 Se taitaa olla pahoin loukkaantunut. 457 00:46:08,599 --> 00:46:12,227 Se ontuu tällä hetkellä ja sillä on todella paha vamma, 458 00:46:12,311 --> 00:46:15,939 joten olen todella huolissani siitä, koska täällä on paljon tiikereitä - 459 00:46:16,023 --> 00:46:20,944 eikä se pysty taistelemaan tai lähtemään selviytyäkseen. 460 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 Se nuolee haavojaan, 461 00:46:27,910 --> 00:46:30,662 mutta jos ne eivät parane se on suuressa vaarassa, 462 00:46:30,746 --> 00:46:32,539 koska sillä on vain kaksi vaihtoehtoa. 463 00:46:32,623 --> 00:46:36,627 Toinen on, että se ei pysty saalistamaan ja kuolee nälkään. 464 00:46:38,420 --> 00:46:42,549 Ainoa vaihtoehto on, että se alkaa syömään helppoa saalista eli karjaa. 465 00:46:42,633 --> 00:46:45,594 Ja se on ihmisten ja villieläinten välisen konfliktin alku. 466 00:46:45,677 --> 00:46:48,347 Ja yleensä se ei pääty hyvin tiikerien osalta. 467 00:46:51,391 --> 00:46:54,394 Metsänvartijat pitävät nyt tiikeriä silmällä - 468 00:46:54,478 --> 00:46:58,106 ja tuovat sen tarvittaessa Ravin hoitolaan. 469 00:47:03,862 --> 00:47:08,909 Raville tiikerien lisääntyminen tarkoittaa enemmän poikasia huolehdittavaksi. 470 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 Tänään hän huolehtii naarastiikeristä, joka on joutunut eroon emostaan. 471 00:47:19,920 --> 00:47:22,881 Se on noin viisi tai kuusi kuukautta vanha. 472 00:47:22,965 --> 00:47:29,471 Mutta tarkkaillessamme sitä pellolla se on kuihtunut, nestehukkainen ja heikko. 473 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 Siksi pelastimme sen pellolta - 474 00:47:31,348 --> 00:47:33,976 ja seuraamme, etsimme naarasta, 475 00:47:34,059 --> 00:47:37,479 jotta poikanen palaa naaraan luokse, 476 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 ja se pysyy luonnossa. 477 00:47:40,774 --> 00:47:43,735 Se on onnellinen loppu naaraspoikaselle. 478 00:47:48,198 --> 00:47:51,410 P2:n osalta on hyviä uutisia. 479 00:47:53,662 --> 00:47:56,748 Ravi lähettää sen pian uuteen kotiin. 480 00:47:58,667 --> 00:48:03,171 Se menee yhteen maailman suurimmista eläintarhoista, Nagpurin kaupunkiin, 481 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 jossa se jakaa aitauksen naarastiikerin kanssa. 482 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 P2. 483 00:48:13,557 --> 00:48:15,267 P2, mitä kuuluu? 484 00:48:18,103 --> 00:48:19,271 Ei huolta, 485 00:48:20,647 --> 00:48:25,360 pääset suureen aitaukseen ja siellä on myös naaras. 486 00:48:26,695 --> 00:48:28,530 Sitten nautit elämästä. 487 00:48:32,034 --> 00:48:33,118 Joten ei huolta. 488 00:48:41,418 --> 00:48:43,879 P2 on onnekas. 489 00:48:43,962 --> 00:48:48,133 Noin puolet suojelualueilta lähteneistä tiikereistä ei selviä. 490 00:48:52,179 --> 00:48:56,934 Naarastiikeri on löytynyt kuolleena ja tuotu Ravin hoitolaan. 491 00:49:01,480 --> 00:49:05,651 Hän vahvistaa kuolinsyyn ja suorittaa tuhkauksen. 492 00:49:13,283 --> 00:49:18,997 Hautajaisriitit heijastavat jokaisen tiikerin kunniaa ja kunnioitusta. 493 00:49:23,168 --> 00:49:25,837 Tämä on erittäin synkkä päivä meille kaikille. 494 00:49:25,921 --> 00:49:30,509 Koska menetimme täysikasvuisen naarastiikerin niin - 495 00:49:30,592 --> 00:49:33,220 uskomattomasta syystä kuin sähköisku. 496 00:49:33,303 --> 00:49:34,846 Sellaista ei pitäisi tapahtua. 497 00:49:39,101 --> 00:49:42,562 Sähköisku on tiikerien suurin kuolinsyy. 498 00:49:46,024 --> 00:49:48,485 Peltojen ympärille asetetaan usein sähköaitoja - 499 00:49:48,568 --> 00:49:51,947 estämään villipeuroja ja villisikoja syömästä satoa. 500 00:49:55,242 --> 00:49:59,037 Mutta tiikerit eivät näe lankoja ennen kuin on liian myöhäistä. 501 00:50:04,793 --> 00:50:09,881 Yksi naaras voi saada neljä poikasta vuodessa. 502 00:50:10,716 --> 00:50:14,094 Joten voitte kuvitella menetettyjen villitiikerien määrän. 503 00:50:26,398 --> 00:50:27,607 Lepo. 504 00:50:28,984 --> 00:50:30,819 Asento. 505 00:50:30,902 --> 00:50:33,488 Tiikerikuolemien välttämiseksi tulevaisuudessa - 506 00:50:33,572 --> 00:50:37,451 seuraavan sukupolven tulee ymmärtää niistä lisää. 507 00:50:39,703 --> 00:50:44,541 Shital ja Rakesh ovat tulleet koululle Tadoban kansallispuiston laidalla. 508 00:50:46,126 --> 00:50:50,338 He ovat tulleet kertomaan lapsille tiikereistä - 509 00:50:50,422 --> 00:50:53,675 ja opettamaan heille, mitä tehdä, jos he kohtaavat tiikerin. 510 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 Oletteko koskaan nähneet tiikeriä? 511 00:50:55,635 --> 00:50:57,387 Kyllä. 512 00:50:57,471 --> 00:51:00,182 Mitä teette, jos näette tiikerin? 513 00:51:00,265 --> 00:51:02,517 Juoksetteko? 514 00:51:02,601 --> 00:51:07,147 Jos juoksette, se luulee, että olette sen saalista. 515 00:51:07,230 --> 00:51:10,567 Metelöikää ja pysykää paikallanne. 516 00:51:12,319 --> 00:51:13,862 Näettekö tiikerin? 517 00:51:13,945 --> 00:51:15,405 Emme. 518 00:51:18,366 --> 00:51:20,702 Näittekö sen? Missä se on? 519 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Näittekö sen? 520 00:51:24,122 --> 00:51:25,624 Kyllä. 521 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 - Mitä näette? - Tiikerin. 522 00:51:30,003 --> 00:51:31,463 Juoksiko se pakoon? 523 00:51:35,133 --> 00:51:37,636 Shital toivoo, että lapset välittävät turvaohjeet - 524 00:51:37,719 --> 00:51:39,596 ystävilleen ja perheilleen. 525 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Kun selitämme sen lapsille koulussa, 526 00:51:44,768 --> 00:51:47,938 he selittävät sen vanhemmilleen. 527 00:51:48,021 --> 00:51:49,856 Joten tämä viesti leviää. 528 00:51:49,940 --> 00:51:51,900 Ja ihmisten ja eläinten konflikti pienenee. 529 00:51:54,528 --> 00:51:58,949 Oppitunti on ohi, luokka suuntaa ulos, tuhoutuneeseen metsään - 530 00:51:59,032 --> 00:52:01,952 auttaakseen istuttamaan alueelle puita. 531 00:52:09,876 --> 00:52:13,421 Kun nämä kasvit kasvavat puiksi, 532 00:52:13,505 --> 00:52:16,508 villieläimet voivat levätä niiden varjossa. 533 00:52:21,388 --> 00:52:26,810 Oppilaat, haluatteko metsänvartijoiksi kuten Shital? 534 00:52:26,893 --> 00:52:28,061 Kyllä. 535 00:52:28,145 --> 00:52:29,312 Kyllä. 536 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 - Tuntuuko hyvältä istuttaa puu? - Kyllä. 537 00:52:34,526 --> 00:52:38,071 Kun ohitatte tämän puun, muistatte istuttaneenne sen. 538 00:52:50,333 --> 00:52:55,380 Kuuden kuukauden yrittämisen jälkeen Bilal onnistuu saamaan naarastiikerin. 539 00:52:57,966 --> 00:53:03,180 Se on matkalla Nagziran luonnonpuistoon tapaamaan yksinäisiä uroksia. 540 00:53:05,724 --> 00:53:09,686 Jos se pariutuu jonkun kanssa, se auttaa eläinten lukumäärän kasvussa. 541 00:53:13,732 --> 00:53:15,901 Oman reviirin etsimisen sijaan - 542 00:53:15,984 --> 00:53:19,446 se valitsee helpon tavan, menee kyydillä. 543 00:53:25,368 --> 00:53:28,163 Nagzirassa sillä on paljon tilaa - 544 00:53:30,874 --> 00:53:33,627 ja todellinen mahdollisuus tavata kumppani. 545 00:53:36,630 --> 00:53:40,050 Selvä, viisi tai kuusi tulkaa nopeasti. Emme voi haaskata aikaa. 546 00:53:45,805 --> 00:53:47,682 Naarastiikeri on rauhoitettu. 547 00:53:47,766 --> 00:53:50,769 Bilal ja eläinlääkäritiimi voi tehdä sille terveystarkastuksen - 548 00:53:50,852 --> 00:53:54,105 ja asettaa GPS-pannan ennen kuin se vapautetaan. 549 00:54:03,657 --> 00:54:07,327 Pannan avulla Bilal pystyy seuraamaan tiikerin liikkeitä, 550 00:54:07,410 --> 00:54:10,956 kun se alkaa tutkimaan uutta reviiriään. 551 00:54:13,166 --> 00:54:15,794 Se pysyy kiinni seuraavan vuoden, 552 00:54:15,877 --> 00:54:19,756 ja sitten se laukaistaan etänä irtoamaan itsestään. 553 00:54:23,426 --> 00:54:27,180 Eläinlääkäri Ravi on valmis tutkimaan tiikerin terveydentilaa - 554 00:54:27,264 --> 00:54:29,975 ja varmistamaan, että sen voi vapauttaa. 555 00:54:34,354 --> 00:54:36,231 He tarkistavat sen painon ja mitat, 556 00:54:36,314 --> 00:54:38,942 ja lisäävät ne tiikereiden kasvavaan tietokantaan. 557 00:54:44,155 --> 00:54:46,658 Se on nuori, olette nähneet sen hampaat. 558 00:54:46,741 --> 00:54:50,412 Ne ovat hohtavan valkoiset ja tuossa on pieni ura, 559 00:54:50,495 --> 00:54:53,123 mikä viittaa, että se on noin kaksivuotias. 560 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 Joten se on juuri siinä iässä, 561 00:54:55,333 --> 00:54:58,628 kun se lähtee etsimään reviiriä - 562 00:54:58,712 --> 00:55:01,965 ja etsii kumppania ja sitten kasvattaa omat poikasensa. 563 00:55:05,302 --> 00:55:08,013 Se on ensimmäinen projekti laatuaan Intiassa - 564 00:55:08,096 --> 00:55:10,598 ja se herättää paljon huomiota. 565 00:55:16,146 --> 00:55:19,566 Tiikerin vapauttaa osavaltion metsäministeri. 566 00:55:22,444 --> 00:55:25,655 Tämä on periaatteessa viimeinen päivä, voimme kutsua hääpäiväksi. 567 00:55:25,739 --> 00:55:28,199 Näette, kaikki ihmiset ovat erittäin tyytyväisiä. 568 00:55:28,283 --> 00:55:31,995 Koska esittelemme naaraan alueen uroksille. 569 00:55:42,422 --> 00:55:46,885 Viiden vuoden suunnittelu on ollut tätä hetkeä varten. 570 00:55:50,638 --> 00:55:55,060 Kymmenen minuutin kuluttua se päästetään vapauteen. 571 00:56:00,357 --> 00:56:04,652 On aika vapauttaa naarastiikeri uuteen kotiinsa. 572 00:56:57,288 --> 00:56:59,749 Teimme sen vihdoin. 573 00:57:02,752 --> 00:57:09,092 Koska se tuli juuri ulos häkistä, se on todella iloinen, 574 00:57:09,175 --> 00:57:11,594 koska se menee luontoon. 575 00:57:13,888 --> 00:57:16,015 Tämä on sille taivas. 576 00:57:16,099 --> 00:57:20,311 Se voi saada suloisia tiikerinpoikasia, joten se nauttii. 577 00:57:23,440 --> 00:57:29,404 Tämä on sille toivon paikka, jossa sillä on suurempi mahdollisuus lisääntyä, 578 00:57:29,487 --> 00:57:33,491 saada oma reviiri, saada oma jälkikasvu. 579 00:57:33,575 --> 00:57:35,410 Saada oma koti. 580 00:57:37,745 --> 00:57:42,125 Se on todella hieno tunne, mutta todellinen työ alkaa huomenna, 581 00:57:42,208 --> 00:57:46,588 kun se alkaa tutkia reviiriä, jossa se ei ole koskaan ollut. 582 00:57:50,383 --> 00:57:55,305 Seuraavien kuukausien aikana, Bilal ja tiimi seuraa tiikeriä kellon ympäri. 583 00:57:59,684 --> 00:58:05,023 Pannan signaalien avulla he seuraavat sitä maastossa - 584 00:58:05,106 --> 00:58:07,025 ja avaruudesta käsin - 585 00:58:08,610 --> 00:58:10,653 kartoittaen sen jokaisen liikkeen. 586 00:58:15,074 --> 00:58:17,619 Naarastiikeri asettuu hyvin alueelle. 587 00:58:26,669 --> 00:58:28,671 Se ei ole eksynyt kyliin. 588 00:58:31,633 --> 00:58:34,010 Ja sillä on seuraa. 589 00:58:39,641 --> 00:58:44,729 On kulunut neljä kuukautta ja tällä naaraalla menee erittäin hyvin. 590 00:58:44,812 --> 00:58:47,065 Se on vakiinnuttanut reviirinsä. 591 00:58:53,947 --> 00:58:56,115 Se on nähty monesti uroksen kanssa. 592 00:58:56,199 --> 00:58:59,035 Joten toivomme, että se on paritellut pari kertaa. 593 00:59:00,703 --> 00:59:04,332 Ja toivomme, että tulevaisuudessa se synnyttää, 594 00:59:04,415 --> 00:59:06,834 sillä on poikasia tällä uudella reviirillä. 595 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 Toistaiseksi kaikki hyvin. 596 00:59:10,964 --> 00:59:13,216 Siirto on onnistunut. 597 00:59:16,219 --> 00:59:17,512 Seuraavan vuoden aikana - 598 00:59:17,595 --> 00:59:20,515 tänne tuodaan neljä naarasta lisää - 599 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 auttamaan lukumäärän kasvussa. 600 00:59:25,061 --> 00:59:28,439 Tämä oli unelma ja se on toteutunut. 601 00:59:28,523 --> 00:59:31,818 Ja jatkamme näiden tiikereiden seuraamista Nagzirassa - 602 00:59:31,901 --> 00:59:35,947 ja katsomme, millainen lukumäärä on seuraavan viiden, kymmenen vuoden päästä. 603 00:59:45,999 --> 00:59:51,462 Ravi on tullut katsomaan P2:ta uudessa kodissaan, Gorewadan eläintarhassa, 604 00:59:51,546 --> 00:59:53,631 joka on yksi maailman suurimpia. 605 00:59:59,095 --> 01:00:02,640 P2:lla on nyt valtava luonnonmukainen aitaus, 606 01:00:04,309 --> 01:00:07,186 ja pian sen seuraan liittyy uusi naaras. 607 01:00:14,319 --> 01:00:16,487 On erittäin hyvä aamu, 608 01:00:16,571 --> 01:00:21,242 koska olen erittäin iloinen nähdessäni P2-tiikerin. 609 01:00:28,124 --> 01:00:33,630 24 hehtaarin aitaus on oikein hyvä tila tiikerille. 610 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 P2:lla on uusi rooli - 611 01:00:43,765 --> 01:00:46,225 tiikerien lähettiläänä. 612 01:00:53,483 --> 01:00:55,318 Kaikki voivat käydä katsomassa sitä. 613 01:00:56,319 --> 01:00:58,029 Ja kaikki voivat tuntea sen. 614 01:00:59,947 --> 01:01:04,160 Jos näkee tiikerin hetken aikaa, sitä ei unohda koskaan. 615 01:01:05,119 --> 01:01:08,623 Koska se on niin kaunis, niin majesteettinen. 616 01:01:13,461 --> 01:01:16,047 P2 ei ehkä koskaan palaa luontoon, 617 01:01:16,130 --> 01:01:19,217 mutta se auttaa innoittamaan seuraavaa sukupolvea - 618 01:01:19,300 --> 01:01:22,053 välittämään tiikerien tulevaisuudesta. 619 01:01:31,270 --> 01:01:37,402 Pooja ja Kalyan haluavat myös innoittaa ihmisiä ajattelemaan tiikereistä toisin. 620 01:01:39,028 --> 01:01:42,615 He ovat tulleet kylään lähelle Tadoban tiikerien suojelualuetta. 621 01:01:44,325 --> 01:01:47,954 Useilla täällä olevilla on väärinkäsityksiä tiikereistä. 622 01:01:48,037 --> 01:01:51,749 He pitävät niitä ihmissyöjiä ja luulevat niiden haluavan tehdä pahaa. 623 01:01:55,628 --> 01:01:58,756 Pooja ja Kalyan ovat tehneet lyhytelokuvan, 624 01:01:58,840 --> 01:02:01,634 jonka he esittävät ensimmäistä kertaa. 625 01:02:04,929 --> 01:02:08,599 300 hengen yleisö on kerääntynyt esitystä varten, 626 01:02:08,683 --> 01:02:11,769 mukaan lukien metsänvartija Shital ja hänen tiiminsä. 627 01:02:16,149 --> 01:02:17,316 Hei. 628 01:02:17,400 --> 01:02:18,693 - Hei. - Hei. 629 01:02:20,069 --> 01:02:22,321 Hei, nimeni on Pooja. 630 01:02:22,405 --> 01:02:27,785 Ja aion näyttää teille lyhytelokuvan tiikereistä. 631 01:02:27,869 --> 01:02:34,292 Tämä elokuva välittää teille viestin tiikeriltä. 632 01:02:34,375 --> 01:02:36,627 Joten haluatteko katsoa tämän tarinan? 633 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 Kyllä! 634 01:02:38,546 --> 01:02:40,965 - Selvä. - Selvä, aloitetaan. 635 01:02:45,052 --> 01:02:48,723 Tarina kerrotaan paikallisella Marathin kielellä - 636 01:02:48,806 --> 01:02:51,225 tiikerin näkökulmasta. 637 01:02:54,395 --> 01:02:58,149 Päivät kuluvat ja me kasvamme suuremmiksi ja vahvemmiksi. 638 01:03:03,404 --> 01:03:04,530 Kyläläiset - 639 01:03:04,614 --> 01:03:08,242 näkevät ensimmäistä kertaa kuvia tiikeriperheen elämästä. 640 01:03:08,326 --> 01:03:10,661 Olemme valmiita seuraamaan emon seikkailuja. 641 01:03:13,289 --> 01:03:17,043 Elokuva näyttää poikasten sopeutumisen viidakkokotiinsa - 642 01:03:18,503 --> 01:03:21,130 ja niiden kohtaamat haasteet niiden kasvaessa. 643 01:03:36,354 --> 01:03:41,567 Elokuva antaa myös kyläläisille vinkkejä, miten pysyä turvassa metsässä. 644 01:03:43,319 --> 01:03:48,449 Jos teidän on tultava metsään, kävelkää ryhmissä ja metelöikää, 645 01:03:48,533 --> 01:03:50,785 jotta tiedän läsnäolostanne ja voin vältellä teitä. 646 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 Olen todella häkeltynyt. 647 01:03:58,334 --> 01:04:03,714 Katsoessani yleisöä, katsoessani, miten syventyneitä he olivat. 648 01:04:08,052 --> 01:04:11,973 Elokuvaa katsomaan tulleilla ihmisillä on todellisia ongelmia. 649 01:04:12,056 --> 01:04:14,934 He kohtaavat tiikereitä päivittäin. 650 01:04:17,478 --> 01:04:21,732 Jos tämä elokuva pelastaa yhden elämän, olemme tehneet työmme. 651 01:04:24,235 --> 01:04:27,405 Kiitos, kun tulitte. 652 01:04:27,488 --> 01:04:29,282 Tapaamme pian. Kiitos. 653 01:04:35,454 --> 01:04:37,665 Ja viesti leviää. 654 01:04:40,501 --> 01:04:45,673 Joissain paikoissa uusi asenne tiikereitä kohtaan luo yllättäviä mahdollisuuksia. 655 01:04:46,966 --> 01:04:50,052 Bilal on matkalla kohti Alijanjan kylää. 656 01:05:01,355 --> 01:05:07,945 Yhteiselo on mahdollista vain, jos tämä on taloudellisesti hyödyllistä - 657 01:05:08,029 --> 01:05:09,363 paikkallisille ihmisille, 658 01:05:09,447 --> 01:05:12,617 jotka jakavat maisemansa näiden suurten petoeläinten kanssa. 659 01:05:15,786 --> 01:05:18,497 Ovellaan olevien villieläinten kanssa tappelun sijaan - 660 01:05:18,581 --> 01:05:22,209 yhteisö täällä ottaa sen lämpimästi vastaan. 661 01:05:26,923 --> 01:05:30,676 Intian ensimmäisessä villiinnyttämisprojektissa - 662 01:05:30,760 --> 01:05:34,931 maanviljelijöille maksetaan siitä, että he pitävät karjansa pois ruohotasangoilta. 663 01:05:40,561 --> 01:05:43,731 Tämä rohkaisee villieläimiä, 664 01:05:43,814 --> 01:05:47,860 mikä luonnollisesti houkuttelee tiikereitä, 665 01:05:47,944 --> 01:05:49,946 jotka tuovat paikalle turisteja. 666 01:05:51,781 --> 01:05:55,284 Alueellamme on neljä naarastiikeriä. 667 01:05:55,368 --> 01:05:57,578 Niillä kaikilla on poikasia. 668 01:05:57,662 --> 01:06:01,874 Ja niiden isä on urostiikeri nimeltä Chota Matka. 669 01:06:05,378 --> 01:06:07,713 Paikallinen opas, Arvind, ansaitsee nyt elantonsa - 670 01:06:07,797 --> 01:06:10,758 viemällä turisteja luontokävelyille tähän maisemaan. 671 01:06:10,841 --> 01:06:11,926 TABORA STAR -OPAS 672 01:06:12,009 --> 01:06:13,761 Kuningaskalastaja! 673 01:06:18,766 --> 01:06:23,020 Pieni ekomajoitus luo työpaikkoja myös paikallisille ihmisille. 674 01:06:27,984 --> 01:06:31,946 Ansaitsemme hyvin ja kylän kaikki perheet ovat tyytyväisiä. 675 01:06:34,323 --> 01:06:37,827 Emme aiheuta vahinkoa metsälle - 676 01:06:37,910 --> 01:06:42,373 ja tulevaisuudessa suojelemme metsää, koska se on elantomme. 677 01:06:45,543 --> 01:06:49,380 Bilal on auttanut siitä asti, kun projekti alkoi vuonna 2015. 678 01:06:52,216 --> 01:06:56,679 Hänestä on hienoa nähdä, miten asenteet villieläimiä kohtaan ovat muuttunut. 679 01:06:59,181 --> 01:07:02,977 Kuvitelkaa, kun tämä ei ollut luonnonsuojelualue. 680 01:07:03,060 --> 01:07:09,316 Maanviljelijät yrittivät suojella tätä maata satoa tuhoavilta peuroilta. 681 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Joten niitä pidettiin tuhoeläiminä. 682 01:07:11,527 --> 01:07:16,032 Tänään sama maanviljelijä haluaa nähdä peuran maillaan, 683 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 koska se tuo lisää rahaa. 684 01:07:17,366 --> 01:07:22,496 Eli näin maisema on muuttanut tuhoeläimen voimavaraksi. 685 01:07:24,790 --> 01:07:26,083 Mitä enemmän peuroja, 686 01:07:26,709 --> 01:07:28,210 sitä enemmän tiikereitä. 687 01:07:29,003 --> 01:07:34,216 Tässä kylässä nykyinen tiikerien lukumäärän kasvu on aihe juhlaan. 688 01:07:35,509 --> 01:07:41,015 Tiikerien lukumäärän kasvaessa myös turistien määrä kasvaa. 689 01:07:41,098 --> 01:07:42,349 Se on hyvä meille. 690 01:07:42,433 --> 01:07:44,185 Nyt meille maksetaan hyvin. 691 01:07:46,437 --> 01:07:51,442 Tämä on ensimmäinen esimerkki viljelysmaan villiinnyttämisestä - 692 01:07:51,525 --> 01:07:54,487 lähellä suojelualuetta Intiassa. 693 01:07:54,570 --> 01:07:56,072 Jos tämä menestyy, 694 01:07:56,155 --> 01:08:00,034 Intiassa voi olla satoja luonnonsuojelualueita. 695 01:08:05,956 --> 01:08:09,460 Bhopalissa, kaupunkitiikerin kotikaupungissa, 696 01:08:09,543 --> 01:08:12,338 Pooja ja Suman tarkistavat etäkameransa. 697 01:08:12,421 --> 01:08:14,256 Tule vain auringonlaskun jälkeen. 698 01:08:14,340 --> 01:08:18,636 He toivovat näkevänsä ensimmäiset kuvat sen poikasista. 699 01:08:20,096 --> 01:08:21,180 Katsotaan, mitä saimme. 700 01:08:21,263 --> 01:08:22,556 Joo. 701 01:08:26,477 --> 01:08:27,937 - Voi luoja. - Siinä on emo. 702 01:08:30,481 --> 01:08:31,982 Poikaset seuraavat. 703 01:08:34,360 --> 01:08:36,278 Ensimmäinen poikanen tulee ulos. 704 01:08:38,531 --> 01:08:39,990 Vau. 705 01:08:41,992 --> 01:08:47,414 Kaupunkitiikerillä on neljä poikasta, ne ovat nyt noin viiden kuukauden ikäisiä. 706 01:08:49,917 --> 01:08:52,419 Voi luoja, yksi toisensa jälkeen. 707 01:08:52,503 --> 01:08:55,047 Kaikki tunkevat päänsä aidan läpi. 708 01:08:57,967 --> 01:09:00,928 Se vain mahdutti itsensä. Ei, se on liian iso. 709 01:09:01,011 --> 01:09:02,972 Niin, niin suloinen. 710 01:09:03,055 --> 01:09:07,059 Se opettaa niille, miten tulla aidasta. 711 01:09:07,143 --> 01:09:09,228 Eikö olekin ihastuttavaa? 712 01:09:09,311 --> 01:09:11,063 Ja ne ovat nopeita oppimaan. 713 01:09:12,481 --> 01:09:13,607 Ne näyttävät terveiltä. 714 01:09:13,691 --> 01:09:15,568 Niin, todella terveiltä. 715 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Saimme kaunista materiaalia. 716 01:09:24,493 --> 01:09:29,373 Bhopalin naarastiikeri kasvattaa kaupunkitiikerien seuraavan sukupolven. 717 01:09:30,749 --> 01:09:34,336 Ne oppivat nyt, miten pärjätä kaduilla. 718 01:09:36,380 --> 01:09:38,174 Se kasvattaa näitä neljää poikasta - 719 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 ja näyttää niille reviirinsä. 720 01:09:41,093 --> 01:09:42,845 Se näyttää, missä saalistaa, 721 01:09:42,928 --> 01:09:44,680 mistä ne löytävät vettä. 722 01:09:53,814 --> 01:09:57,651 Se näyttää näille poikasille, miten liikkua maisemassa, 723 01:09:57,735 --> 01:10:02,531 miten pysyä salaperäisenä, eikä näyttäytyä ihmisille. 724 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 Näyttää, miten selviytyä kaupungissa. 725 01:10:07,912 --> 01:10:10,039 Se on loistava emo. 726 01:10:17,796 --> 01:10:20,966 Eikä etäkameraan ilmesty ainoastaan poikaset. 727 01:10:22,718 --> 01:10:26,555 Bhopalissa on kaikenmuotoisia ja -kokoisia salaisia asukkaita. 728 01:10:28,641 --> 01:10:30,851 Osa naapureista voi olla piikikkäitä. 729 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 Jotka eivät kunnioita yksityisyyttä. 730 01:10:44,698 --> 01:10:47,701 Yöllä kaikki eläimet ovat liikkeellä - 731 01:10:49,662 --> 01:10:51,956 ja yrittävät ehtiä kotiin ennen aamunkoittoa. 732 01:10:53,874 --> 01:10:55,584 Parempi pysyä emon perässä. 733 01:10:58,837 --> 01:11:01,215 Jotkut ovat luonnostaan uteliaita, 734 01:11:03,717 --> 01:11:05,719 varsinkin tiikerin poikaset. 735 01:11:18,065 --> 01:11:19,400 Hups. 736 01:11:24,071 --> 01:11:27,408 Poikaset jatkavat oppimista emoltaan, 737 01:11:27,491 --> 01:11:30,411 kunnes niiden on aika etsiä omat reviirinsä. 738 01:11:31,370 --> 01:11:37,459 Jonain päivänä ne näyttävät poikasilleen, miten selviytyä lähellä kaupunkia - 739 01:11:37,543 --> 01:11:41,547 ja tieto kulkee sukupolvelta toiselle. 740 01:11:42,881 --> 01:11:46,510 Minusta tuntuu, että Intia tarvitsee sitä tulevaisuudessa. 741 01:11:46,593 --> 01:11:49,638 Tiikerit näyttävät sopeutuneensa elämään ihmisten keskellä. 742 01:11:49,722 --> 01:11:54,226 Ja se näyttää meille, miten tiikerit pystyvät siihen. 743 01:11:54,310 --> 01:11:56,061 Se on tulevaisuuden toivo. 744 01:12:05,779 --> 01:12:08,449 Viiden vuoden kuvaamisen jälkeen - 745 01:12:08,532 --> 01:12:13,162 Disneynaturen kuvausryhmän on aika pakata ja lähteä kotiin. 746 01:12:14,163 --> 01:12:18,667 He lähtevät tietäen, että Intian tiikerit ovat nousussa. 747 01:12:21,170 --> 01:12:23,422 Ja niiden siirtyessä ihmisten asuinalueille - 748 01:12:24,923 --> 01:12:30,637 osa tiikereistä näyttää, miten on mahdollista kukoistaa ihmisten maailmassa. 749 01:12:33,015 --> 01:12:34,391 Se on haaste. 750 01:12:34,475 --> 01:12:35,893 Ja ne tekevät sen kauniisti. 751 01:12:35,976 --> 01:12:40,981 Ne tekevät sen mitä upeimmalla tavalla. Asuvat ihmisten kanssa. 752 01:12:44,735 --> 01:12:47,112 Ja ihmiset tekevät myös osansa - 753 01:12:48,572 --> 01:12:53,660 varmistaakseen, että tämä ainutlaatuinen suhde kestää tulevaisuudessa. 754 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 Luulen, että ihmisten keskellä on aina tilaa - 755 01:13:04,421 --> 01:13:06,507 elää tiikereiden kanssa, 756 01:13:07,174 --> 01:13:10,761 jakaa maisema näiden upeiden lihansyöjien kanssa. 757 01:17:00,449 --> 01:17:02,451 Käännös: Kirsi Markkula