1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:49,121 --> 00:06:51,415 You have eggs or... - You want eggs? 4 00:06:51,540 --> 00:06:53,125 Sure, yes, eggs. 5 00:06:53,292 --> 00:06:54,835 We'll cook some eggs for you! 6 00:07:02,134 --> 00:07:03,093 What did you say? 7 00:07:03,218 --> 00:07:04,929 I have to tell you about a dream I had. 8 00:07:05,262 --> 00:07:06,764 A dream? Oh, sure, tell me, what was it? 9 00:07:10,684 --> 00:07:12,227 And I very rarely remember dreams. 10 00:07:12,353 --> 00:07:13,687 What dream? 11 00:07:14,104 --> 00:07:16,357 I had a dream that you died. Because you really... 12 00:07:16,774 --> 00:07:18,776 You know what? - I was... this morning... 13 00:07:20,152 --> 00:07:22,154 This morning, I woke and I was looking at the table, 14 00:07:22,279 --> 00:07:23,405 I was clearing off the table 15 00:07:23,572 --> 00:07:25,282 and I was sort of not awake 16 00:07:25,407 --> 00:07:28,494 and I had this whole fantasy that what if Jonas died? 17 00:10:54,575 --> 00:11:00,330 I live... therefore I make films. 18 00:11:01,582 --> 00:11:06,753 I make films... therefore I live. 19 00:11:08,672 --> 00:11:10,007 Light. 20 00:11:12,092 --> 00:11:13,760 Movement. 21 00:11:15,387 --> 00:11:20,851 I make home movies... therefore I live. 22 00:11:21,727 --> 00:11:25,939 I live... therefore I make home movies. 23 00:12:09,024 --> 00:12:11,985 They tell me I should be always searching. 24 00:12:12,986 --> 00:12:16,156 But I am only celebrating what I see. 25 00:12:19,701 --> 00:12:24,665 I am searching for nothing, 26 00:12:27,251 --> 00:12:30,295 I am happy. 27 00:12:57,739 --> 00:13:04,538 I am searching for nothing, I am happy. 28 00:13:07,416 --> 00:13:13,630 I am searching for nothing, I am happy. 29 00:18:39,122 --> 00:18:43,793 There is a cat somewhere sleeping in the sunshine, 30 00:18:44,377 --> 00:18:48,840 there is the sun falling upon the window. 31 00:18:49,382 --> 00:18:55,347 Oh remain, Alexandra, remain as you are, 32 00:18:55,639 --> 00:18:59,893 Don't worry yet about the things to come... 33 00:22:45,326 --> 00:22:48,204 Speaking distracts one... 34 00:22:49,163 --> 00:22:52,542 speaking distracts one, 35 00:22:52,959 --> 00:22:58,882 while silence and work recollects and strengthens the spirit... 36 00:23:01,175 --> 00:23:07,265 while silence and work recollects and strengthens the spirit. 37 00:23:08,391 --> 00:23:14,898 Once a person knows what has been told him for his benefit, 38 00:23:15,356 --> 00:23:19,485 he no longer needs to hear or speak, 39 00:23:20,403 --> 00:23:23,823 but to put it into practice, 40 00:23:24,824 --> 00:23:29,829 silently and carefully, and in humility... 41 00:23:31,497 --> 00:23:36,544 He must not then go in search of new things... 42 00:23:37,420 --> 00:23:42,759 He must not then go in search of new things 43 00:23:43,176 --> 00:23:49,307 that serve only to satisfy the appetite outwardly, 44 00:23:50,558 --> 00:23:54,854 He must not then go in search of new things 45 00:23:55,188 --> 00:24:00,318 that serve only to satisfy the appetite outwardly, 46 00:24:00,652 --> 00:24:04,614 although they are not able to satisfy it... 47 00:24:05,365 --> 00:24:12,038 and leave the spirit weak and empty, without interior virtue. 48 00:24:13,831 --> 00:24:15,750 Hence it follows 49 00:24:16,042 --> 00:24:21,130 that neither the former nor the latter is of profit. 50 00:24:23,216 --> 00:24:30,139 We shall awaken only to find our labor and work done in the wrong way, 51 00:24:30,264 --> 00:24:34,686 and thinking that we were carrying a lighted lamp, 52 00:24:34,978 --> 00:24:39,107 we shall discover that it has gone out... 53 00:24:41,150 --> 00:24:45,822 Because by blowing, in our opinion to keep it lighted, 54 00:24:46,114 --> 00:24:47,365 We perhaps... 55 00:24:47,532 --> 00:24:49,409 did more to extinguish it. 56 00:24:51,327 --> 00:24:56,082 I say, then, so that this might not happen, 57 00:24:56,541 --> 00:24:59,127 and that the spirit be preserved, 58 00:24:59,252 --> 00:25:03,381 that there is no better remedy than to suffer, 59 00:25:03,506 --> 00:25:06,300 to do, and to be silent, 60 00:25:06,551 --> 00:25:10,304 and to close the senses to the inclination 61 00:25:10,388 --> 00:25:13,850 toward and practice of solitude 62 00:25:14,225 --> 00:25:19,063 and the forgetfulness of all creatures and happenings, 63 00:25:20,148 --> 00:25:24,402 even though the whole world crumbles. 64 00:25:25,319 --> 00:25:30,366 Never, whether in adversity or in prosperity, 65 00:25:30,867 --> 00:25:35,288 cease to quiet your heart with deep love 66 00:25:35,705 --> 00:25:39,667 so as to suffer whatever comes along. 67 00:25:40,585 --> 00:25:44,964 For perfection is so singularly important, 68 00:25:45,256 --> 00:25:49,844 and the delight of the spirit is so high priced, 69 00:25:50,261 --> 00:25:55,308 that all of this is hardly enough to obtain it. 70 00:25:56,851 --> 00:26:02,190 It is impossible to advance without doing and suffering virtuously, 71 00:26:02,440 --> 00:26:09,197 all enveloped in silence, all enveloped in silence. 72 00:26:12,617 --> 00:26:15,244 St. John of the Cross, 73 00:26:16,162 --> 00:26:17,538 Grenada, 74 00:26:18,206 --> 00:26:22,460 November 22, 1587. 75 00:42:42,981 --> 00:42:44,191 Barbara! 76 00:42:45,567 --> 00:42:47,694 Do you know how her last name is spelled? 77 00:42:47,861 --> 00:42:49,196 R, U, B, I, N. 78 00:42:57,079 --> 00:42:59,498 The idea is called "The Kreeping Kreplachs" 79 00:43:01,124 --> 00:43:03,126 Kreplachs... - Spell it. 80 00:43:03,502 --> 00:43:09,674 K, R, E, P, L, A, C, H... a jewish word. 81 00:43:10,008 --> 00:43:11,551 What does that mean? 82 00:43:12,469 --> 00:43:13,595 Mr. Ginsberg... 83 00:43:14,012 --> 00:43:17,099 It's rather an unusual name for this foundation. What is it? 84 00:43:17,390 --> 00:43:19,392 Well, the tentative working title, 85 00:43:19,476 --> 00:43:21,228 which may or may not be droppable, 86 00:43:21,353 --> 00:43:23,480 is "The Kreeping Kreplach International 87 00:43:23,772 --> 00:43:27,067 Communications Purple People Art Combine." 88 00:43:28,318 --> 00:43:30,153 The whole culture has moved and changed, 89 00:43:30,320 --> 00:43:31,863 this is really what we are announcing. 90 00:43:32,030 --> 00:43:33,949 The entire culture, both in America and England, 91 00:43:34,032 --> 00:43:36,326 has changed, a whole new generation has grown up, 92 00:43:36,451 --> 00:43:37,452 everybody... 93 00:43:37,661 --> 00:43:40,122 Do the people at the Museum of Modern Art and the Metropolitan, 94 00:43:40,247 --> 00:43:41,665 know about this, do you think? 95 00:43:41,915 --> 00:43:43,333 No, though I'm sure that 96 00:43:43,542 --> 00:43:45,460 Henry Geldzahler at the Met would be delighted. 97 00:43:45,627 --> 00:43:46,419 He does know about it. 98 00:43:46,628 --> 00:43:48,421 Oh, he does know about it. Andy Warhol... 99 00:43:48,588 --> 00:43:50,257 Do they know that culture has changed? 100 00:43:50,382 --> 00:43:51,466 That there is a new generation? 101 00:43:51,633 --> 00:43:53,593 They have been in the foreground of showing 102 00:43:53,760 --> 00:43:55,679 all this new pop art themselves... 103 00:43:55,804 --> 00:43:57,389 Warhol will be there in Albert Hall, 104 00:43:57,472 --> 00:43:59,182 and Warhol's been on the walls of the Museum of Modern Art 105 00:43:59,307 --> 00:44:00,642 for the last five years. 106 00:44:03,353 --> 00:44:06,022 One last thing. What is your connection with this? 107 00:44:06,148 --> 00:44:08,441 I'm a member of the central committee. 108 00:44:11,653 --> 00:44:14,030 Central Kreeping Kreplachs... He is a Kreeping Kreplach. 109 00:44:14,156 --> 00:44:16,074 I'm a Kreeping Kreplach. - Central committee... 110 00:44:18,368 --> 00:44:20,453 Could you repeat it? What did you say? Kreplach? 111 00:44:20,579 --> 00:44:23,957 It's like a piece of pasta, with meat inside... 112 00:44:24,166 --> 00:44:26,543 It's like an oversize piece of ravioli that floats in soup. 113 00:44:28,712 --> 00:44:31,339 A Kreplach is what a Jewish mother calls her son 114 00:44:31,506 --> 00:44:34,593 when he decides to go into the arts 115 00:44:34,718 --> 00:44:37,596 instead of taking a job that will earn some money. 116 01:03:59,131 --> 01:04:02,634 I think it was just before Christmas. 117 01:04:04,261 --> 01:04:05,387 They stood there, 118 01:04:06,055 --> 01:04:10,142 they stood there all day, all night. 119 01:04:11,518 --> 01:04:13,270 It was cold. 120 01:04:14,063 --> 01:04:18,484 It was the coldest day of the year. 121 01:04:19,109 --> 01:04:22,404 They stood there, the women for peace. 122 01:04:25,741 --> 01:04:31,622 I stood on the corner of 42nd street and I watched them. 123 01:04:37,461 --> 01:04:41,423 There were people passing by hurriedly. 124 01:04:45,094 --> 01:04:46,929 Nobody stopped. 125 01:04:48,097 --> 01:04:50,224 They were passing by. 126 01:15:50,133 --> 01:15:52,802 Almost bare and yet escaped 127 01:15:52,969 --> 01:15:54,888 from muddy trap and nettles, 128 01:15:55,388 --> 01:15:56,681 the hippy Circus girl, 129 01:15:56,806 --> 01:15:59,976 kidnapped the count's son. 130 01:16:00,852 --> 01:16:04,647 Up on the street His mother screamed like crazy. 131 01:16:04,939 --> 01:16:07,567 At the circus, atop a ladder 132 01:16:07,859 --> 01:16:10,695 the child was learning to fly. 133 01:16:11,279 --> 01:16:13,114 You can learn to fly at any age; 134 01:16:13,323 --> 01:16:15,200 the circus is like a kite. 135 01:16:15,325 --> 01:16:17,994 Over the nets, though the ropes 136 01:16:18,078 --> 01:16:20,663 fly the stealers of children. 137 01:16:21,206 --> 01:16:23,792 Stolen, robbers have wings 138 01:16:23,875 --> 01:16:26,127 At night, behind the embankment, 139 01:16:26,252 --> 01:16:28,338 where mother's cries 140 01:16:28,463 --> 01:16:30,298 are no longer even heard. 141 01:16:30,423 --> 01:16:33,426 'Come back, my sweet angel, 142 01:16:33,551 --> 01:16:35,804 Have pity on my grief'. 143 01:16:36,096 --> 01:16:38,348 The child unaware 144 01:16:38,598 --> 01:16:42,102 laps up the soup of thieves. 145 01:16:42,393 --> 01:16:44,521 Four times the child falls asleep 146 01:16:44,646 --> 01:16:46,147 due to drowsy wine. 147 01:16:46,272 --> 01:16:50,777 By the soup cauldron his mind is all at sea. 148 01:16:50,902 --> 01:16:53,738 Dreams make flying easier. 149 01:16:54,114 --> 01:16:57,992 The child dreams of a frightening 150 01:16:58,076 --> 01:17:04,833 statue at the side of the road, stealing away with his hands. 151 01:44:43,573 --> 01:44:45,617 I haven't dreamt lately. 152 01:44:46,201 --> 01:44:49,496 I don't seem to remember my dreams any longer. 153 01:44:49,954 --> 01:44:52,415 I am afraid to walk barefooted, 154 01:44:52,540 --> 01:44:54,042 even in the room, 155 01:44:54,292 --> 01:44:57,712 as if some terrible microbes were waiting for me, 156 01:44:58,171 --> 01:45:01,174 or I'll step on glass, or splinters... 157 01:45:02,842 --> 01:45:05,053 Television voices outside... 158 01:45:05,553 --> 01:45:08,723 the window open... all night... 159 01:45:10,308 --> 01:45:14,729 Am I really losing slowly everything 160 01:45:14,854 --> 01:45:18,733 I had brought with me from the outside? 161 01:55:28,676 --> 01:55:32,763 And now, dear viewer, 162 01:55:33,764 --> 01:55:35,224 as you sit 163 01:55:37,059 --> 01:55:39,979 and as you watch 164 01:55:40,688 --> 01:55:50,573 and as the life outside in the streets is still rushing... 165 01:55:51,198 --> 01:55:54,160 maybe a little bit slower, 166 01:55:54,869 --> 01:55:59,331 but still rushing, from inertia... 167 01:56:01,876 --> 01:56:05,129 just watch these images. 168 01:56:10,634 --> 01:56:13,053 Nothing much happens. 169 01:56:15,806 --> 01:56:24,523 The images go, no tragedy, no drama, 170 01:56:24,857 --> 01:56:26,734 no suspense. 171 01:56:27,485 --> 01:56:31,530 Just images, for myself, 172 01:56:33,908 --> 01:56:36,410 and for a few others. 173 01:56:39,121 --> 01:56:44,210 One doesn't have to watch, one doesn't. 174 01:56:45,419 --> 01:56:47,713 But if one feels so, 175 01:56:47,838 --> 01:56:53,385 one can just sit and watch, these images... 176 01:56:55,846 --> 01:57:01,352 which, I figure, as life will continue, 177 01:57:04,355 --> 01:57:07,316 won't be here for very long. 178 01:57:09,235 --> 01:57:11,362 There won't be small, 179 01:57:11,946 --> 01:57:18,869 peaceful cities on the shores of oceans, 180 01:57:21,455 --> 01:57:23,040 there won't be. 181 01:57:24,375 --> 01:57:28,295 No boats in the morning, 182 01:57:31,131 --> 01:57:37,012 and maybe not even trees, nor flowers, 183 01:57:37,471 --> 01:57:41,141 at least not in such an abundance. 184 01:57:42,935 --> 01:57:48,732 This is Walden, this is Walden, what you see... 185 02:14:37,240 --> 02:14:40,493 It looks all very foolish now, 186 02:14:40,785 --> 02:14:42,620 when I am looking back, 187 02:14:42,996 --> 02:14:45,999 but that fall, one Sunday morning, 188 02:14:46,708 --> 02:14:48,042 we packed up... 189 02:14:48,501 --> 02:14:55,675 Gideon, Willard, Adolfas, myself, 190 02:14:56,050 --> 02:14:59,679 and Gideon's TV crew from Germany, 191 02:15:00,305 --> 02:15:02,432 and we went to New Jersey. 192 02:15:03,099 --> 02:15:05,768 Gideon wanted to find a place in New Jersey, 193 02:15:05,893 --> 02:15:08,938 where he could shoot something with us, 194 02:15:09,397 --> 02:15:11,190 anything, he said, 195 02:15:11,649 --> 02:15:16,112 because he had promised to take something to Germany, 196 02:15:16,237 --> 02:15:20,533 to show how Underground filmmakers work. 197 02:15:21,117 --> 02:15:24,329 It's all very foolish, 198 02:15:24,996 --> 02:15:28,082 but we said, "why don't we go to New Jersey." 199 02:15:29,167 --> 02:15:31,085 So we went. 200 02:15:32,170 --> 02:15:35,673 It was fall, and the hunting period 201 02:15:36,007 --> 02:15:41,137 Everybody was walking with red caps and jackets... 202 02:15:41,929 --> 02:15:45,141 No Trespassing signs everywhere... 203 02:15:45,475 --> 02:15:48,895 We were told to continue, just to go, 204 02:15:49,187 --> 02:15:51,230 nobody wants us there. 205 02:15:53,816 --> 02:15:59,656 We stopped at a roadside cafeteria for a conference, 206 02:16:00,031 --> 02:16:02,659 and for coffee, and donuts, 207 02:16:03,493 --> 02:16:06,663 and to look at the maps, and to reconsider, 208 02:16:07,580 --> 02:16:10,500 and we had more coffee and more donuts, 209 02:16:11,125 --> 02:16:15,713 and sat around, and snapped single frames. 210 02:16:15,963 --> 02:16:21,469 Gideon took the camera and he snapped a few single frames. 211 02:16:22,345 --> 02:16:27,392 Gideon said: "Oh, don't worry, we are going to find a place." 212 02:17:00,717 --> 02:17:02,927 We found a place, somewhere, 213 02:17:03,094 --> 02:17:07,140 after three hours, three hours, of circling around, 214 02:17:08,349 --> 02:17:14,981 a place full of hunters, with red caps and jackets. 215 02:17:20,153 --> 02:17:22,905 Anyway, we settled down. 216 02:17:42,383 --> 02:17:46,471 Gideon said to Adolfas, 217 02:17:47,054 --> 02:17:49,307 'OK, arrange a scene, 218 02:17:49,432 --> 02:17:51,976 the way you would be shooting an Underground movie.' 219 02:17:52,310 --> 02:17:55,188 So Adolfas climbed into a tree, 220 02:17:55,313 --> 02:17:57,356 and down out of the tree, 221 02:17:57,523 --> 02:18:00,818 again into the tree, and Hella went up the tree, 222 02:18:00,943 --> 02:18:02,528 and Adolfas said, 223 02:18:02,653 --> 02:18:06,240 'Hm, hm, OK, here I am, directing an Underground movie,' 224 02:18:06,365 --> 02:18:10,411 and the German television kept shooting, kept shooting. 225 02:18:10,703 --> 02:18:13,331 You know, for TV, we said, 226 02:18:13,456 --> 02:18:14,874 'who knows in Germany! 227 02:18:14,999 --> 02:18:18,377 Let them believe that's how an Underground movie is being made, 228 02:18:18,503 --> 02:18:22,256 and we are having a good time, in New Jersey, an autumn day, 229 02:18:22,381 --> 02:18:25,468 and look at the colors, fantastic.' 230 02:18:33,142 --> 02:18:37,855 We found some kind of dugout, 231 02:18:38,189 --> 02:18:39,398 and Adolfas said, 232 02:18:39,524 --> 02:18:44,028 'Now I'll make, I'll show how a socially engaged movie is being made. 233 02:18:44,362 --> 02:18:46,155 Don't show them the surroundings, 234 02:18:46,280 --> 02:18:48,741 just show them this dugout. 235 02:18:48,866 --> 02:18:52,245 Tell them that I am shooting a movie in the South, 236 02:18:52,370 --> 02:18:55,623 against exploitation of the black people... 237 02:18:56,207 --> 02:18:59,585 You can put, you know, some kind of narration, 238 02:18:59,836 --> 02:19:03,548 you know, Underground Cinema is a socially engaged cinema, 239 02:19:03,673 --> 02:19:06,300 that's what Europe wants to know about us, 240 02:19:06,425 --> 02:19:08,886 so give that to them... 241 02:19:09,595 --> 02:19:13,266 and the German television team moved in, moved in... 242 02:19:14,016 --> 02:19:16,102 I ran around with my camera, 243 02:19:16,227 --> 02:19:18,563 pointing at the grass, at the ground, 244 02:19:19,146 --> 02:19:21,774 'Underground movies, Underground movies!' 245 02:19:23,025 --> 02:19:27,029 and Hella went, Hella went click click click with her still camera... 246 02:19:27,154 --> 02:19:32,410 Oh, Hella, at this age, this age of Marshall McLuhan, 247 02:19:32,535 --> 02:19:36,163 you are still clicking with your still camera." 248 02:27:41,523 --> 02:27:47,780 The other day, on my way back home from Buffalo, 249 02:27:48,864 --> 02:27:50,949 early in the morning, 250 02:27:52,368 --> 02:27:55,371 coming back from long distances, 251 02:27:55,704 --> 02:27:57,915 coming back to New York by train, 252 02:27:58,374 --> 02:28:03,796 the train always pulls in at sunrise. 253 02:28:05,798 --> 02:28:10,010 There is always this good feeling coming back to New York. 254 02:28:12,346 --> 02:28:16,183 These are the only times when you see sunrise. 255 02:28:16,642 --> 02:28:19,645 The sun never rises in New York. 256 02:28:20,521 --> 02:28:24,858 So there it was, the sun was rising, over Manhattan, 257 02:28:25,484 --> 02:28:28,487 over the Harlem river, 258 02:28:30,155 --> 02:28:33,700 just on the other end of 42nd street, 259 02:28:33,826 --> 02:28:36,245 that's where the sun rises in Manhattan. 260 02:28:40,124 --> 02:28:43,252 In New York, back in New York, 261 02:28:44,253 --> 02:28:46,964 that Sunday morning, 262 02:28:47,840 --> 02:28:49,967 that early Sunday morning, 263 02:28:50,968 --> 02:28:55,764 Gideon got all of us together. 264 02:28:56,348 --> 02:29:00,561 He was still working on his German movie. 265 02:29:00,978 --> 02:29:02,563 He said he needs, 266 02:29:02,896 --> 02:29:07,693 he could use some "real Underground footage," he said. 267 02:29:08,986 --> 02:29:12,865 So he got us together, Shirley, Yalkut. 268 02:29:14,658 --> 02:29:16,118 And there we were. 269 02:29:17,202 --> 02:29:21,165 I was shooting all kinds of strange footage, 270 02:29:21,290 --> 02:29:24,418 with glasses in front of my lens. 271 02:29:25,627 --> 02:29:29,256 And Shirley was there, sorting her buttons, 272 02:29:29,548 --> 02:29:31,717 trying to look like a hippie, 273 02:29:32,259 --> 02:29:34,595 and eating her bagels, 274 02:29:34,928 --> 02:29:38,348 oh, poor filmmaker's food. 275 02:29:43,228 --> 02:29:46,106 Anyway, Gideon got his footage, 276 02:29:47,065 --> 02:29:50,903 we fooled around in the park, shot some more, 277 02:29:51,904 --> 02:29:55,407 and then I got tired of it all 278 02:29:57,159 --> 02:30:01,914 and I started shooting just for myself. 279 02:30:23,185 --> 02:30:26,897 That's what cinema is, single frames. 280 02:30:27,439 --> 02:30:28,440 Frames. 281 02:30:30,442 --> 02:30:33,028 Cinema is between the frames. 282 02:30:51,338 --> 02:30:52,673 Cinema is... 283 02:30:59,221 --> 02:31:00,472 Light... 284 02:31:01,974 --> 02:31:03,267 Movement... 285 02:31:04,434 --> 02:31:05,561 Sun... 286 02:31:06,603 --> 02:31:07,938 Light... 287 02:31:08,814 --> 02:31:10,440 Heart beating... 288 02:31:11,650 --> 02:31:12,985 Breathing... 289 02:31:13,944 --> 02:31:14,945 Light... 290 02:31:17,114 --> 02:31:18,282 Frames... 291 02:31:51,398 --> 02:31:55,110 In the background, these are the steps of the filmmaker, 292 02:31:55,444 --> 02:31:57,195 as he walks the city, 293 02:31:57,738 --> 02:32:01,366 day and night, day and night... 294 02:32:07,497 --> 02:32:12,711 In the background, the music of the people... 295 02:32:17,466 --> 02:32:18,925 In the background, 296 02:32:19,843 --> 02:32:25,432 those are the voices of the children of the people... 297 02:32:39,529 --> 02:32:44,576 In the foreground, those are the cameras of the filmmakers. 298 02:33:04,304 --> 02:33:08,475 In the background you begin to hear another music coming in: 299 02:33:15,857 --> 02:33:16,942 Mozart. 300 02:33:23,532 --> 02:33:25,325 And now the music of gods 301 02:33:25,450 --> 02:33:29,538 and the cameras of the filmmakers begin to mix. 302 02:38:14,906 --> 02:38:18,451 Becks. Peace. Anarchy. 303 02:38:19,536 --> 02:38:23,707 I remember, that early morning, one Sunday, 304 02:38:24,207 --> 02:38:28,420 they were there, in front of the United Nations building, 305 02:38:29,337 --> 02:38:31,840 their rucksacks full of leaflets. 306 02:38:32,215 --> 02:38:35,010 It was snowing, it was freezing, 307 02:38:35,385 --> 02:38:39,347 and nobody was there, I don't know where the city was, 308 02:38:40,140 --> 02:38:42,392 I don't know where anybody was. 309 02:38:42,517 --> 02:38:45,520 Sleeping, in the churches... 310 02:38:46,396 --> 02:38:50,358 But the Becks were there, walking for peace. 311 02:38:51,234 --> 02:38:55,238 It was cold, it was snowing, it was freezing. 312 02:38:56,197 --> 02:38:59,826 They looked so lonely and lost. 313 02:45:21,124 --> 02:45:23,793 I'm awed, Mr. Mekas, really awed... 314 02:45:24,335 --> 02:45:26,087 Fantastic! 315 02:45:27,130 --> 02:45:32,343 You see... the Empire State building, in the blue evening light... 316 02:45:33,511 --> 02:45:34,429 Blue... 317 02:45:34,971 --> 02:45:37,890 I think it's kind of quaint. 318 02:45:40,935 --> 02:45:42,353 You're speechless again? 319 02:45:43,563 --> 02:45:44,772 Yes.