1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:46,458 Uma Ideia de Você 4 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}BEM-VINDOS A SILVERLAKE CRUZAMENTO SUNSET 5 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Livros. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}TRILHAS DE SAN BERNARDINO 7 00:01:23,875 --> 00:01:24,750 {\an8}SANGUE, ÁGUA E TINTA 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Com certeza. 9 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 ACAMPAMENTO PARA LEIGOS 10 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 E... 11 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 MULHERES DA RUA NOVE 12 00:01:30,958 --> 00:01:32,333 {\an8}Não vou ler isto. 13 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Eu atendo. - Tá, mãe. 14 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Oi. - Olá! 15 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea trouxe hoje cedo. 16 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Ela está feliz porque é seu. 17 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Já sei onde vou pendurar. 18 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Isso! - Sim! 19 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Parabéns! - Obrigada. 20 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}O Daniel conseguiu pra ela acesso livre aos bastidores 21 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 e um encontro com a banda que ela amava, August Moon. 22 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Sim, eles são uns fofos. 23 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Que legal, Iz! 24 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Vai ver a August Moon? 25 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Não curto mais tanto. 26 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Hoje eu gosto mais... 27 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}de cantoras e compositoras audaciosas. 28 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Acho incrível. - Claro. 29 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Eles chegaram. 30 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Oi! 31 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 E aí, Izzy! 32 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Oi! - Oi! 33 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Meu Deus! É sério isso? 34 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Encontrinho VIP, acesso livre aos bastidores, 35 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 os amigos dela vão junto e, sim, 36 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 a Eva também vai. 37 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Oi. - Oi. 38 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Você está lindo. - Obrigado! 39 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Você vai acampar sozinha? - Vou. 40 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Por qual motivo? 41 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - O que me impediria? - Ursos. 42 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Serial killers. 43 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Lama. 44 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Quero muito acampar. 45 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Tirar um tempo pra mim, digerir os últimos 20 anos. 46 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}E se eu for daquelas pessoas 47 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}que acampam sozinhas? 48 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 E se eu me contentar só com a Iz, 49 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 meus artistas, galeria e amigos? 50 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Se é o que você quer... 51 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Talvez seja só isso. - Será? 52 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Vou acampar pra descobrir. 53 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Por falar em desejos, sua festa de 40 anos. 54 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Não precisa, obrigada. Eu te amo. 55 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Para! Vai ter festa. Já está decidido. 56 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Mãe, se a solidão bater, manda mensagem, tá? 57 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Ficarei bem, querida. 58 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Só quero que você aproveite. 59 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Você está feliz? - Estou. 60 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Mas, tipo, feliz de verdade? 61 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}O que está acontecendo? Vocês combinaram isso? 62 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Voltem a ser adolescentes, certo? 63 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Meu Deus! August Moon! 64 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Sentindo a perda de tempo 65 00:03:34,458 --> 00:03:37,666 {\an8}- Isso é tão sétimo... - Sétimo ano! 66 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Que alguém falou de você 67 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Mas os invejosos vão te invejar 68 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 - Os invejosos invejam. - Sério? 69 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 Deixa a merda passar 70 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "Deixa a merda passar." 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Você sabe que é falsidade 72 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Por que fingir que é verdade? 73 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 E... chegamos. 74 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Graças a Deus. 75 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Abri o porta-malas. Chamem se precisarem de ajuda. 76 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Vão precisar. - Pode deixar. 77 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Lá está ela. 78 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Oi, Solène. - Zeke. 79 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Oi, Eva. 80 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Como vai? 81 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Vou bem, obrigada. 82 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Você está... Adorei seu vestido. 83 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Obrigada. 84 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Oi. - Oi. 85 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 O celular ficará no modo avião. 86 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - Vou olhar a cada três horas. - Que tal quatro? 87 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Relaxe mais. 88 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Curta muito! E já sabe... 89 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - Seja idiota, mas não muito. - Já sei. 90 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Tá bom. - Eu te amo. 91 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Tchau, Solène. - Te amo. 92 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Também te amo. - Curtam muito! 93 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Oi! 94 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Oi, filha, como vai? 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Animada? - Estou. 96 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Divirtam-se. Zeke, beleza? - Oi. 97 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Oi, Eva. 98 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Ei. 99 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Oi. 100 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Oi. 101 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Obrigado por trazê-los. 102 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Eu não tinha escolha, né? 103 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Eles estão na vibe do passeio ou não? 104 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Na vibe"? Bastante. 105 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Legal. 106 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Legal. 107 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Então, eu preciso... 108 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - Preciso ir. - Rapidinho. Eu só queria... 109 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 Apareça aqui qualquer dia. 110 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Venha jantar com a gente. 111 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - A Eva cozinha muito bem. - É que... 112 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Que tal um pickleball? Venha jogar pickleball. Conhece, né? 113 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Conheço. - É muito legal. 114 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Nem precisa ser atleta. Você pegará o jeito... 115 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 A Eva pode te ensinar. 116 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Não, estou muito... Preciso ir. 117 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Certo. Ótimo. - Preciso ir. 118 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Curta o acampamento. 119 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Curta o Coachella. 120 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Pode deixar. 121 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Não posso levá-los até aí. 122 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Tenho outros compromissos. 123 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Tenho uma vida. 124 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Já tenho planos. Meu fim de semana vai bombar. 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Bem diferente do seu, Daniel. 126 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Curtiu meu look? 127 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Sério? Caramba! Fico tão emocionada! 128 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Que alívio saber disso, 129 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 apesar de você ter destruído minha vida. 130 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol, espera aí. 131 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Não viu minha mensagem? - Tá no modo avião. O que foi? 132 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Oi. - Tudo bem? 133 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Tudo. - O que está acontecendo? 134 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Cuidado. - Não posso mais ir. 135 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel. - A minha fusão já era. 136 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Pode ir com eles pro Coachella? 137 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Já está tudo pago. 138 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hotel, comida... - É brincadeira? 139 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 Já marcaram as passagens. Preciso ir a Houston. 140 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - A Eva pode levá-los. - Ela vai comigo. 141 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Claro que vai. 142 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Vamos, a gente tem que ir. 143 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Precisamos ir. - Por favor. 144 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Tá bom. 145 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Sim? - Sim. 146 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Obrigado. 147 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Vou pegar as sandálias. - Mãe. 148 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Eu te devo uma. - Deve. 149 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Eu sei. - Deve. 150 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Mãe. - Divirtam-se! 151 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, eu te amo. 152 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Vou pegar a minha sandália. 153 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Certo. 154 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Bebam bastante água. 155 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Beleza. 156 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 A entrada VIP é pela Lodestar? 157 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - A Lodestar fica... - Consegui o line-up. 158 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 A St. Vincent vai tocar. 159 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Vamos! - Vamos. 160 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Pessoal, espera. 161 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Rapidinho. - Foi mal. 162 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Se cuidem e olhem as mensagens. 163 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Tudo bem. 164 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Legal. Eu te amo. - Tchau. 165 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Não façam besteira! 166 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Pode deixar! 167 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Legal. 168 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 COACHELLA BEM-VINDOS À ÁREA VIP 169 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Oi. - Oi. 170 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Se importa... - Imagina. 171 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Obrigada. 172 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 É a primeira vez? 173 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Como? - Como uma "moon"? 174 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 O quê? 175 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Uma vez "moonhead", sempre "moonhead". 176 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Vim com minha filha. 177 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Quem é o seu favorito? 178 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Desculpa. 179 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 Quem é o favorito da sua "filha"? 180 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Não, eu... - O meu é o Adrian. 181 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Tipo... 182 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 Olha só pra ele. 183 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Ele é um gato. - Sabe onde fica o banheiro? 184 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Sei. Fica logo ali. 185 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 O banheiro VIP é à direita. 186 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 À direita? Ótimo, obrigada. 187 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Divirta-se. - Até logo. 188 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 SEGURANÇA 189 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Só um instante. 190 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Oi. 191 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Oi. 192 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Posso? 193 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Quer usar o banheiro? - Sim. 194 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Obrigada. - Claro. 195 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Beleza. 196 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Oi de novo. 197 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Você curte ASMR e fica excitado ouvindo as pessoas fazendo xixi? 198 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Eu não estava... - Não pode sair por aí... 199 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 É o meu trailer. 200 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - O quê? - Não é literalmente meu. 201 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Não sou o dono. 202 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 É o seu trailer? 203 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Sim, sou da banda. 204 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Vamos tocar daqui a uma hora. 205 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Eu sou o Hayes Campbell. 206 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Sim. 207 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Sei muito bem quem é você. 208 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Enfim... 209 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Eu vou... 210 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Será que você quer... 211 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 sei lá, fazer algo? 212 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Fazer algo? 213 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Sim. 214 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Quer uma bebida? 215 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Tem vários refris aqui, 216 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 saudáveis e não saudáveis. 217 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Tem kombucha. 218 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Caso nunca tenha provado, 219 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 parece molho pra salada, é nojento. 220 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Mas tem cerveja, vinho, vodca. 221 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 É que eu vim com minha filha... 222 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 para os autógrafos da August Moon. 223 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 E estou dirigindo, então... 224 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Sua filha é fã da August Moon? 225 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Ela era. 226 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Doeu! 227 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Sinto muito. 228 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Mas acho que ela será... 229 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 uma futura fã nostálgica, 230 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 mas, neste momento, hoje, 231 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 vocês são "tão sétimo ano". 232 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Caramba... 233 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 A verdade dói, né? 234 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 O pai da minha filha comprou os ingressos pro evento. 235 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 Ele devia ter vindo com ela. 236 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Ele cancelou de última hora, aí eu vim. 237 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 O pai dela? Não é seu marido? 238 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Então... 239 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 Ele era, mas agora é só o pai dela. 240 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, quase tudo pronto pra vocês. 241 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Quem é você? - Tranquilo, Desmond. 242 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - É uma amiga. - Toc-toc, Hayes! 243 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - Hora do show. - Legal. 244 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Quer que eu te vista? 245 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Não precisa, Jodie. 246 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Certo. 247 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Beleza. - Obrigado, Jodie. 248 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Essa é a Jodie. - Jodie. 249 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Precisa de ajuda pra se vestir? 250 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Em certas ocasiões, sim, às vezes. 251 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Eu vou... 252 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Desculpe, vou só... 253 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Temos novidades. 254 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Fechamos com a Tag Heuer. Querem que você use o relógio. 255 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Vamos tirar isso. 256 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Podemos... - Certo. 257 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Tiro isto? Tá. - Sim, tira isso. 258 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James? 259 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 Esses aqui combinam mais. 260 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Já está tudo pronto - Valeu, mãe 261 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Estejam na tenda VIP às 18h30! Tem sessão de fotos 262 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Vocês vêm? 263 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 Vamos nos atrasar! 264 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Cacete! 265 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Caramba, se controle, Solène. 266 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Mãe, mil desculpas. - Oi. 267 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 A St. Vincent arrasou. Não deu pra vir antes. 268 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Foi transcendental. 269 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Podemos voltar? Rápido. - Primeiro aqui. 270 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Por quê? 271 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Porque o seu pai pagou caro. 272 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 Sou muito grata por isso, mas a August Moon é tão... 273 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Sétimo ano. 274 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Não. 275 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Desculpa. Obrigada. 276 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 "Épica", na verdade. 277 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Ela quis dizer: 278 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 -"August Moon é épica." - Épica. 279 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Oi. Zeke Randall. Tesoureiro na Campbell Hall. 280 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 É uma honra te conhecer. 281 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Prazer em conhecê-lo. 282 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Meu Deus! - Oi. 283 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Curti sua blusa. - Valeu. 284 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Você poderia autografar pra mim? 285 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Claro. - Obrigado. 286 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Quer uma foto? - Por favor. 287 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - E aí. - Oi. 288 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 É pra Izzy. 289 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Com "ZZ"? - Sim. 290 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Repete o Z. Rory... - Duplo Z. 291 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Preciso dizer, você é... 292 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Sempre foi o meu favorito. 293 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Obrigado. - Claro. 294 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Ainda não sei seu nome. 295 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 E aí, tudo bem? 296 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Tudo. Muito prazer. 297 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Sim. - Zeke? 298 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Muito obrigada. 299 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 O que está rolando? Vocês dois... 300 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 A gente se esbarrou... 301 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Na fila do banheiro. - É. 302 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 E você deve ser a filha. 303 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - É ela. - Sim. Izzy. 304 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 E essa é... 305 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Tá na ponta da língua, juro. 306 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Esqueci meu próprio nome. 307 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Georgia. - Meu nome é Georgia. 308 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Prazer, Georgia. 309 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Já tomamos muito do seu tempo. 310 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Não vai me apresentar? 311 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, essa é a Izzy. 312 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Oi. - Essa é a Georgia, Zeke. 313 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Oi. 314 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 E ainda não sei o seu nome. 315 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Solène. 316 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 É francês? 317 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Meus avós eram franceses. 318 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Solène é a irmã mais velha, imagino? 319 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, a mãe. 320 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Minha mãe. 321 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Não parece minha mãe. 322 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Calma aí. - Ei! 323 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - É um fato. Ela é negra. - Ela é negra. 324 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Ela tem uma galeria de arte contemporânea em Silver Lake. 325 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Deveriam conhecer. - Eu adoro arte. 326 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Na real, nas viagens, 327 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 enquanto todos estão de ressaca, 328 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Hayes sai pra desbravar, né? 329 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Ele curte museus de arte. 330 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Desculpa. Precisam... É rápido. Com licença. 331 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - O dever nos chama. - Obrigada. 332 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Obrigada. - Obrigado. 333 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Prazer, pessoal. - Prazer. 334 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Tchau. - Vamos. 335 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Agora, vamos indo. 336 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Me envolva dentro de um ritmo 337 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Eu não pude escolher 338 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Você ficou quente para segurar 339 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 Demais e muito cedo 340 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Cada vez mais 341 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Tive que parar de repente 342 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Noite após noite 343 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Ela assume o controle 344 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Mas eu me entrego ao diabo em mim 345 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 E baixo minha guarda 346 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Largando o que eu pensava de mim 347 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Quando eu baixar a guarda 348 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Ela me aceitará de volta Se eu a fizer acreditar 349 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Que posso finalmente me acalmar 350 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Você repete os passos que não quero dar 351 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Porque abaixei a minha guarda 352 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Ela não quer parte do clichê 353 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 O qual eu me tornei 354 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Não quero que ela me veja assim 355 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Eu encaro a verdade 356 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Cada vez mais 357 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Tive que parar de repente 358 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Noite após noite 359 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Ela assume o controle 360 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Mas eu me entrego ao diabo em mim 361 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 E abaixo minha guarda 362 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Largando o que eu pensava de mim 363 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Quando eu baixar a guarda 364 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Vamos! 365 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Eu me entrego ao diabo em mim 366 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 E eu Abaixo minha guarda 367 00:18:27,916 --> 00:18:31,208 Largando o que eu pensava de mim 368 00:18:31,416 --> 00:18:35,666 Quando eu baixar a guarda 369 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Meu Deus! - Fala aí, Coachella! 370 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Obrigado, pessoal! 371 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Vamos aplaudir a banda! 372 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Vocês estão curtindo? 373 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 É uma honra estar aqui 374 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 neste palco icônico. 375 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Obrigado pela presença. 376 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Vocês são incríveis. 377 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Prontos? 378 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Foi mal. Só um instante, galera. 379 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Agora? - Vamos fazer aquilo. 380 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 Vamos fazer isso. 381 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Agora? - Confia em mim. 382 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Foi mal, pessoal. 383 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Mudança de planos. 384 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Conheci alguém hoje. 385 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Estou inspirado. 386 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Não tinha nada planejado. 387 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 Esta se chama Closer. 388 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Sei que você me vê e fica sem graça 389 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Sei que acha que eu falo demais 390 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 É o meu jeito 391 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Falo mesmo 392 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Quando não quero te ver partir 393 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Por favor, faça de novo 394 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 O que acabou de fazer comigo 395 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Sei que tem uns anos a mais 396 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Linda, encoste a cabeça no meu ombro 397 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Antes que o frio tome conta 398 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Quero ficar mais perto de você, garota 399 00:20:29,500 --> 00:20:36,625 Mais perto de você 400 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Talvez você não leve tão a sério 401 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 E diga que já tem compromisso 402 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Mas você continua aqui 403 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Porque não quer dizer adeus 404 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Por favor, faça de novo 405 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 O que acabou de fazer comigo 406 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Sei que tem uns anos a mais 407 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Linda, encoste a cabeça no meu ombro 408 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Antes que o frio tome conta 409 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Porque quero ficar mais perto de você 410 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 Mais perto de você 411 00:21:21,833 --> 00:21:23,791 Ficar mais perto de você 412 00:21:23,791 --> 00:21:26,416 Mais perto de você 413 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Garota, a noite é nossa se quiser 414 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Eu adoraria te ver nua ao luar 415 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Me dê seu número e um tempinho 416 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Porque eu quero Ficar mais perto de você, garota 417 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}OLHA QUEM FEZ 40 418 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Então... - Então. 419 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Como é ter 40 anos? 420 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Lá vem ele. - Amor, sério? 421 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Ela está... - É um marco. 422 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 É, sim. 423 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - É, sim. - É uma boa pergunta. 424 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Tem um sabor bem doce. 425 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Sei lá, eu sou muito grata. 426 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 É ótimo estar aqui, agradeço por isso. 427 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 É meio confuso. 428 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Tive a Izzy bem jovem, então sinto... 429 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 que me desapeguei à idade. 430 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Nos meus 20 anos. 431 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Era recém-formada. - Claro. 432 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Entende? - Ouça. 433 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 Só viramos gente depois dos 30. 434 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Pare pra pensar. 435 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Depois passamos os próximos dez anos 436 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 tentando descobrir quem queremos ser. 437 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Que profundo! 438 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Que bêbada! 439 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Vamos beber mais um pouco. 440 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 À experiência de vida. 441 00:23:01,333 --> 00:23:02,333 Isso! Vamos viver! 442 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Ei! 443 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 É a aniversariante! Oi. 444 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Tomei um susto. - É, percebi. 445 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Oi, Todd. - Oi. 446 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Só quis passar pra dizer que admiro muito você. 447 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Você construiu uma comunidade que abraça a arte e a inclusão. 448 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 Isso é muito legal. 449 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Você é muito gentil. Obrigada. 450 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Dou aula de ciências. 451 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Legal. Pra qual ano? - Para o 1o ano do ensino médio. 452 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Minha filha vai pro 3o ano. - Que incrível! 453 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Um divórcio... 454 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Muda nossa identidade, né? 455 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - É. - Eu entendo bem. 456 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Não me vejo sem ser o marido da Jessica. 457 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Você tem filhos? 458 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Tenho. 459 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Meu filho, Rosco. 460 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Que fofo! 461 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 462 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Copérnico. 463 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 464 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Há quanto tempo se separaram? 465 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Separar" é muito específico. 466 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Vou ser direto. 467 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Quero convidá-la, na semana que vem, 468 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 para uma refeição num restaurante. 469 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Tem sido turbulento. 470 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Já faz um tempo, digamos. 471 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Desculpe. 472 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 É ela. 473 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Oi, querida. Já estou indo pra casa. 474 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 Qualquer dúvida, é só perguntar. 475 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Tudo bem? 476 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène? Precisamos de você no salão. 477 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Certo. Só um instante. 478 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Sério, Solène. Precisa vir, agora. 479 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Certo. Tudo bem? 480 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Tudo, só precisamos de você. 481 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Ela usa um espaço inclusivo... Olha quem chegou. 482 00:25:28,625 --> 00:25:29,666 Oi. 483 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Lembra de mim? Nos conhecemos no Coachella. 484 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Eu me lembro de você. 485 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Então, se conhecem? 486 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Ótimo. 487 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Aceita algo? Uma água ou um café? 488 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Obrigada. Pode ir. - Sim. 489 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Tchau. - Bom... 490 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Que surpresa. 491 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Eu pesquisei na internet por "Solène de Silver Lake". 492 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 Tenho um apartamento enorme em Londres 493 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 que precisa urgentemente de algumas obras de arte. 494 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Então, eu estava pensando se você poderia... 495 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Ótimo. 496 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Vamos começar lá atrás com as cerâmicas? 497 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Eu queria começar com elas mesmo. 498 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 São peças de roda incríveis de uma ceramista 499 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 chamada Susan Habel. 500 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Roda de carro? - Não, ela... 501 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 É a base que gira para moldar a argila. 502 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Chamam de "roda". 503 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Entendi. - É. 504 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Quem é ele? 505 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - Hayes Campbell, da August Moon. - Também refletem... 506 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Onde você vive? 507 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - Na casa dos 30, óbvio. - ...um lado performático. 508 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 A silhueta dessas peças reflete o fascínio de Susan... 509 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 pelo gesto e movimento. 510 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Dá pra perceber. 511 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 O trabalho dela faz sucesso. 512 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Tenho certeza. 513 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Ótimo, eu vou... 514 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 levar todas... 515 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 essas peças. 516 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Como? 517 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Quero todas as peças desta seção. 518 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - O que houve? 519 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Então... 520 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 O cliente vai levar todas essas peças. 521 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Certo. 522 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Oi, Claire. 523 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Oi. 524 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Obrigada. 525 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Vou providenciar tudo. 526 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Essa é a Claire. 527 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Ela é legal. - Bastante. 528 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Trabalhadora, competente e solteira. 529 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 E aqueles quadros ali? 530 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Eu gostei deles. 531 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Hayes, te amo! 532 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Eles são de uma artista local, Amanda Friedman. 533 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Mora em Eagle Rock. 534 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Ela quis apresentar uma fonte de luz intensa. 535 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Como se alienígenas tivessem acabado de pousar. 536 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Ela usou filmes de formatos médio e grande. 537 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Sem truques digitais. 538 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Legal. Vou levar todos. 539 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - O quê? - Embala em plástico-bolha? 540 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 Ou como preferir. 541 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Mais tarde mando alguém pegar. 542 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Esses vasos, aliás, são lindos. 543 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Obrigada. - E o azulejo de espaguete? 544 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Os detalhes são incríveis. 545 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Não sei o que é isso, mas eu quero lá em casa. 546 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Quer saber? 547 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Vou levar tudo. 548 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Isso é arte. 549 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 São artistas reais. 550 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 Eles levam o trabalho a sério, assim como eu. 551 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 Fizeram com o maior zelo, 552 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 mas você chega comprando, sei lá, 553 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 como se fossem maçãs. 554 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Cá pra nós? 555 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Faz tempo que busco peças assim. 556 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 Eu realmente me identifiquei. 557 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Então... 558 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Eu adoraria comprar, se você concordar. 559 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Certo. 560 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Certo. - Só mais uma coisa. 561 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 Você nunca me viu comprando maçãs. 562 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 É bem zoado. 563 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Então... 564 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Pois não? - Vai mostrar algo mais? 565 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Não tem nenhum show hoje? 566 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Ou uma sessão de fotos? 567 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Que dia é hoje mesmo? 568 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Terça-feira. - Pois é. 569 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Não tenho nada até a quarta. 570 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Eu adoraria te mostrar outras peças, 571 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 mas você já comprou tudo. 572 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Isso foi rude da minha parte. 573 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Isso acontece muito? - Sim. 574 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Se não tem mais nada pra me mostrar, vou procurar outra galeria. 575 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - De outra negociante. - Certo. 576 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Tenho uma amiga artista que admiro muito. 577 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Ela tem um galpão em Glendale. 578 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Ela não está lá agora, mas eu tenho a chave. 579 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Quero visitar Glendale faz um tempão. 580 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 Não faz ideia. 581 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Glendale, aquele buraco? - Melhor lugar do mundo. 582 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Chame o motorista para os fundos. Vamos pra Glendale. 583 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Podemos ir no seu carro. 584 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Desculpa pela bagunça. 585 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - É... - Vou tirar pra você. 586 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Pronto. 587 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Posso segurar. 588 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Obrigada. - Onde eu posso botar? 589 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - No chão. - No chão? 590 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Ou... - Aqui atrás, claro. 591 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Pronto. 592 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Desculpa por isso. 593 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Certo. - Sim. 594 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Pode ir. 595 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Isso. - Certo. 596 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Estou perto do semáforo. 597 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 É melhor se não olhar elas nos olhos. 598 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Legal. Só vou olhar pra frente. 599 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Eles... 600 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 não perceberam nadinha. Acho que deu certo. 601 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Isso é incrível. 602 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Você leva jeito. 603 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Olá. 604 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Obrigada. 605 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Eu gostei dessa. 606 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 607 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantástica. 608 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - É uma pintura? - É. 609 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 COMPROMISSOS DO DIA 610 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 O que significa? 611 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 É um calendário. 612 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Não faça isso. - O quê? 613 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Quer uma palestra sobre a subjetividade da arte? 614 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 O que você vê? 615 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 É uma grade. Tem números. 616 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Significa que... 617 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Por favor, não tenho ideia. 618 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 A artista chama essa peça de Autorretrato. 619 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Ela só quer mostrar que não é... 620 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 um gênio intocável que caiu do céu. 621 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Essa é a vida dela enquanto artista. 622 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 É de uma sinceridade comovente. 623 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 É uma obra da minha amiga Sarah. 624 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Ela vai expor tudo em Nova York. 625 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Mas esta nunca sai daqui. - Por quê? 626 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Não sei, ela não quer. 627 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Como se chama? 628 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Desvenda-me. 629 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 O que você sente quando vê isso? 630 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Tudo. 631 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Como conheceu a Sarah? 632 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 Na faculdade. 633 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Primeiro ano. Ela cantou... 634 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 uma música da Fiona Apple no dormitório. 635 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 Quis ser amiga dela na hora. 636 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Vamos indo? - E na faculdade? 637 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Estudou o quê? 638 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Fiz História da Arte. 639 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Mas quase estudei Medicina. 640 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Médica? - Bom... 641 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Eu era uma jovem de 18 anos de Nova Jersey. 642 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Só queria agradar meus pais. 643 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Mas aí... 644 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 tive aula de história da arte e me apaixonei. 645 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Enfim... 646 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Me conte toda sua vida. 647 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Calma. Essa foi sua vida toda? 648 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 Parte dela. 649 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Me conta. 650 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Como alguém acaba numa boy band? 651 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Foi bem aleatório. 652 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Fiz uma audição. 653 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Outros também. 654 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 A agência só tinha nossas fotos. 655 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 Adrian, um sorriso de milhões. 656 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, o rebelde australiano. 657 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, o poeta melancólico. 658 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie, aquele jeitão descolado. 659 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - E o Hayes? - Sou britânico. 660 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 É só um charme a mais. 661 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Sabe o que é engraçado? 662 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 No mesmo dia em que fiz a audição pra banda, 663 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 também fiz um teste pra ser o pequeno Tim 664 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 na versão da Hackney de Um Conto de Natal. 665 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 No fim, não consegui o papel. 666 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Pelo visto, não sou tão pequeno. 667 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Mas entrei pra banda. 668 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Eu até teria feito a peça. 669 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 E... 670 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 chamariam outra pessoa pra banda. 671 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 E... 672 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 eu seria... 673 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Não sei o que eu seria. 674 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Estou com fome. Você também? 675 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Vamos sair pra comer algo. 676 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Eu... 677 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Estou em dúvida. 678 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Como assim? 679 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Eu não sei... 680 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 o que estamos fazendo aqui neste galpão abafado em Glendale 681 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 falando sobre mim. 682 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Já te falei, eu adoro Glendale. 683 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 É raro eu conhecer pessoas como você. 684 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 A maioria das pessoas acha que já me conhece. 685 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 686 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Não sou eu. 687 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Sei lá, você não ligou pra isso. 688 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Além disso, nos conhecemos de um jeito... 689 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 muito interessante. 690 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Você é inteligente. 691 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 E, sabe... 692 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 Você também é... 693 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 uma gata, sei lá. 694 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Gata"? 695 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Ou sei lá. 696 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 O que estou fazendo aqui... 697 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 é tentando te conhecer melhor. 698 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Bom... 699 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Agradeço a sinceridade. 700 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 O que vamos comer? 701 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Podemos voltar pro meu hotel em Beverly Hills 702 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 e pedir algo no quarto. 703 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 É um pouco longe. 704 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Eu só joguei a ideia no ar. 705 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Não conheço LA. - Legal. 706 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Legal. 707 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Que tal... 708 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 no All Time da Hillhurst? 709 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - É o Hayes Campbell? - Meu Deus! 710 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 Lá é famoso? 711 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Bastante, eu diria. 712 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Certo. 713 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Na verdade... 714 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Vamos lá pra casa. Faço um sanduíche pra você. 715 00:36:47,791 --> 00:36:48,625 Boa ideia. 716 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Chegamos. 717 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Tá meio bagunçada. 718 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy está fazendo a mala pra acampar. 719 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Perfeito. 720 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 É um lar. 721 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Obrigada. 722 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 O Daniel odiava... 723 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Meu ex odiava aqui. 724 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Ele chamava de "casa inicial". 725 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Mas eu também sempre vi como um lar. 726 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Merda! - Tudo bem aí? 727 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 O quê? 728 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Tudo, sim. Mais ou menos. 729 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Passou da validade? 730 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Eu encaro essas datas mais como uma sugestão. 731 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Não, é minha geladeira. Ela quebrou de novo. 732 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Eu só queria saber 733 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 há quanto tempo ela desligou, mas se você quiser ir... 734 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - Eu posso... - Espera, me dá. 735 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Vou provar. - O quê? 736 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Com certeza, aguenta mais uma semana. 737 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Meu Deus! 738 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Pior que não. - Por que fez isso? 739 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Só quis ter certeza. - Não, é seu. 740 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Certo, obrigado. 741 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Quero ser útil. - O quê? 742 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Não vou botar você pra cheirar minha geladeira inteira. 743 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Mulher, o tempo voa. Quero ser útil. 744 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Seria uma honra. - Tá. 745 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Pegamos o cooler na garagem, enchemos de gelo, 746 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 depois vemos o que dá pra aproveitar. 747 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Pode deixar. 748 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 E o sanduíche ainda vai rolar? 749 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - Vai? - Vou pegar o cooler. 750 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Tá. 751 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomate. - Sim. 752 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Obrigada. 753 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Lixo. 754 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Você e sua filha... 755 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 são próximas? 756 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Somos. 757 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Assim... 758 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 É minha filha, e eu sou a mãe, 759 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 então, às vezes, rola um stress. 760 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Mas, sim, é quem eu mais amo. 761 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 E você? 762 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Você e seus pais são próximos? 763 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Não muito. 764 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 Eu era criança quando se separaram. 765 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Minha mãe se casou de novo... 766 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Com Darren, de Scunthorpe. 767 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 Ótimo show, Hayes. Muito bom." 768 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Não gosta dele? 769 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Ele é legal, só é tapado. 770 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 É de Scunthorpe, um fim de mundo. 771 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Ele... 772 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Ele até que é legal. - E o seu pai? 773 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Meu pai tentou se aproximar 774 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 nos últimos anos, o que é irônico, 775 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 porque ele foi ausente até meus 16 anos. 776 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Agora ele quer ser... 777 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 meu melhor amigo. 778 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Pois é. 779 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Não sei. 780 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Quero me aproximar dele, mas... 781 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 É difícil confiar nas pessoas, né? 782 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 É. 783 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Ficou muito bom. 784 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Obrigada. 785 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Esse Daniel... 786 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Seu ex. O que rolou? 787 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Sério? 788 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Não tem uma pergunta mais fácil pra gente aquecer? 789 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Qual sua cor favorita?" - Qual sua cor favorita? 790 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 É uma pergunta muito pessoal. 791 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Vou te situar. 792 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Tinha me mudado pra LA. 793 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Queria fazer parte da cena artística de Nova York, 794 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 mas só LA cabia no meu orçamento. 795 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Aí eu conheci o Daniel numa festa no Echo Park. 796 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Já detesto ele. 797 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Vai ficar tarde. É melhor... - Solène. 798 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - É só uma conversa. 799 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Nós dois temos problemas de confiança. Precisamos nos abrir. 800 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 O que de pior pode acontecer? 801 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Quer saber o pior que pode acontecer 802 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 ao se abrir com alguém? 803 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Me diz. 804 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Certo. 805 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Vou te contar. 806 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel era superinteligente, 807 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 extrovertido e muito determinado. 808 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 A gente se gostava. 809 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Começamos a namorar, 810 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 nos apaixonamos, nos casamos, eu engravidei, 811 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 mas não nessa ordem. 812 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 De repente, nos vimos... 813 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 muitos jovens, pais de uma bebê. 814 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 A gente botou a mão na massa. 815 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Ele estava bem no trabalho, 816 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 eu tinha aberto a galeria, Izzy estava estudando. 817 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Mas houve... 818 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 um afastamento. 819 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 A gente se distanciou. 820 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Eu pensei que fosse normal. 821 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "É normal. 822 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 Sabe? 823 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 Não é um conto de fadas. Cresça." 824 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Certa noite, 825 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 uns três anos atrás... 826 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 a gente estava jantando com os amigos dele do trabalho, 827 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 e eu soltei uma fofoca idiota... 828 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 sobre alguém que todos conheciam, 829 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 que tinha traído outra pessoa. 830 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 E a mesa inteira se calou. 831 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Sabe quando entra numa sala 832 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 e percebe que estavam falando de você? 833 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 E eu olhei pro Daniel, 834 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 mas ele não me olhou. 835 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Não olhou pra mim. 836 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Voltamos pra casa, pagamos a babá, 837 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 e eu perguntei a ele. 838 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Ele falou que era a Eva. 839 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Ela era... 840 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 uma jovem advogada na empresa. 841 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 O que mais me dá raiva é que fui muito compreensiva. 842 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Sugeri deixar pra lá. 843 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Eu disse que... 844 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 por nós, pelo bem da nossa família... 845 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 "As pessoas erram. Vou esquecer isso." 846 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Eu o perdoei. 847 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Mas ele disse... 848 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 que não me queria mais. 849 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Ele se apaixonou. 850 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Depois, discretamente... 851 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 foi embora. 852 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Então... 853 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Isso é o pior que pode acontecer 854 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 quando você se abre pra alguém. 855 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Bom... 856 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Cá estamos. 857 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Comendo um sanduíche 858 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 bom pra caralho. 859 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Ficou ótimo, né? 860 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Nem todos são como Daniel. 861 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Levarei isso em consideração, Hayes Campbell. 862 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Não me chame pelo nome completo. 863 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Você não gosta? 864 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Não reflete quem eu sou. 865 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Entendi. 866 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Eu já volto. 867 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Alô? 868 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Oi, Izzy. 869 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Não. 870 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Não dá certo. 871 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Precisa arrumar sua mala. 872 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Sim. 873 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Eu sei. Não entrei no seu quarto. 874 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Respeito sua vontade. Não entrarei no seu quarto. 875 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Suas coisas estão pela casa. 876 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Por que parou? 877 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Por nada. 878 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Que música é? 879 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Não tem nome. 880 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Eu gostei. 881 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Gostou? 882 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Gostei. 883 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Sou velha pra você. 884 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Não é. 885 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Eu poderia ser sua mãe. 886 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Mas não é. - Mas eu poderia ser. 887 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Não. 888 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Quer que eu te leve pro hotel? 889 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Não. Desmond está lá fora. 890 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Quando te vejo de novo? 891 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 892 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 893 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Eu não posso. 894 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Por quê? - Porque você é você. 895 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 E eu sou eu. A gente não combina. 896 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Veremos. 897 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Que bom que aprovou o sanduíche. 898 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Maravilhoso. 899 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Merda! 900 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Oi. - E aí! 901 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Já sei. Vou fazer a mala. - Ótimo. 902 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Legal. 903 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 O que foi? 904 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Tudo bem? 905 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Tudo. 906 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Você está chapada? 907 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Não. 908 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 Comeu docinhos da Tracy? 909 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Estou bem. 910 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Beleza. Vou fazer a mala. 911 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Não entre, por favor. 912 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Você precisa pagar 913 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 Sua jornada 914 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Na dor 915 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Você precisa 916 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Rezar 917 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Sua jornada 918 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Na vergonha 919 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 Entre acampar e ser CJ. 920 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 Como conselheira-júnior, pode interagir com várias... 921 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - O quê? 922 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Oi! 923 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Meu Deus! 924 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 E aí! 925 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Meu Deus! - Tudo bem? 926 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Que alegria ver vocês! - Garotas, vamos. 927 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Tá. - A gente se fala. 928 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Até mais tarde. 929 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Iz, preciso de você. - Beleza, eu vou já. 930 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Preciso ir. - Eu sei. 931 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Pegou o repelente? 932 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Sim, mãe. - Antialérgicos? 933 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Peguei tudo. 934 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Tá? - Certo. 935 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Até domingo. - Até lá. 936 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Tchau. - Te amo. 937 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Aproveite seu verão. 938 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Pode deixar. - Te amo. Tchau. 939 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Graças a Deus! Foi mal aí. 940 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Imagina. - Vamos. 941 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Gostou? - Eu gostei. 942 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Obrigada de novo pela festa incrível Você arrasa! 943 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Vai sair com alguém? 944 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Não consigo esquecer seu beijo 945 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Preciso te ver de novo 946 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Quem é? 947 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Que frieza! 948 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Peguei seu número na nota fiscal, tá? 949 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}As peças já chegaram? 950 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Ainda não voltei pra casa mas disseram que ficou incrível 951 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Enfim... ainda sobre o beijo 952 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Sei que vc lê as mensagens :) 953 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Preciso dormir. Está tarde. 954 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Estarei em Nova York no fim de semana Hotel Essex 955 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Vá me ver 956 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Eu me entrego ao diabo em mim 957 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 E abaixo minha guarda 958 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Largando o que eu pensava de mim 959 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Quando eu baixar a guarda 960 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Ela me aceitará de volta Se eu a fizer acreditar 961 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Que posso finalmente me acalmar 962 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Você repete os passos que não quero dar 963 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Porque abaixei a minha guarda 964 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 {\an8}AUGUST MOON - GUARD DOWN VÍDEO OFICIAL - INSCREVA-SE 965 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Nós estamos em cruzeiro a 32.000 pés de altitude. 966 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 Será um voo tranquilo até LaGuardia. 967 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Oi. 968 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Como foi o voo? 969 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Ótimo. 970 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Normal. 971 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Sem percalços. 972 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Vestido novo? 973 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Não. 974 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Como foi o show? 975 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Ótimo. 976 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Normal. 977 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Sem percalços. 978 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Eu trouxe seu relógio. 979 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Ele fica melhor no seu braço. 980 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Certo. Tem muitas alças. 981 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Mas caiu tão bem! 982 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Isso. 983 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Tem iscas de frango? 984 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Legal. 985 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 O que você quer? 986 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Um misto quente. 987 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Um misto quente? 988 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Fritas? 989 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Sim. - Vamos querer fritas. 990 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 E biscoitos. 991 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 E biscoitos. 992 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Aqui estão as iscas de frango. 993 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Pegue sua amada pela mão 994 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}E faça ela plantar bananeira 995 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 Pegue sua amada pelo calcanhar 996 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 E faça o que vier na mente 997 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Nossa sintonia era incrível 998 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 Na época dos bailes de dança 999 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Éramos calmos na loucura 1000 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Quando eu, você e todos que conhecíamos 1001 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Tínhamos fé Vivíamos e dividíamos a verdade 1002 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Eu disse 1003 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Amor dos bailes de dança 1004 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Pegue sua amada pelo pulso 1005 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 E na boca dela, uma ametista 1006 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 E nos olhos, duas safiras azuis 1007 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 Você precisa dela E ela, de você 1008 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 Você precisa dela E ela, de você 1009 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 É a mesma música que tocou no piano lá em casa? 1010 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Eu gosto dela. É boa. 1011 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - É? - Sim. 1012 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Você sempre tocou violão? 1013 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Não. 1014 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Antes da banda, eu não tocava nenhum instrumento. 1015 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Disseram que não era necessário. 1016 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Pois é. 1017 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Quer ouvir uma história? 1018 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Alguns anos atrás, o chefe da minha gravadora me ligou 1019 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 e disse que o vocalista 1020 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 da minha banda favorita queria me ver. 1021 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Fiquei animadão. Talvez a gente se desse bem 1022 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 e gravasse uma música. 1023 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Quando cheguei lá, 1024 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 era a festa de dez anos da filha dele. 1025 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 Ele queria que eu tirasse fotos com ela e as amigas. 1026 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Esse é o maior medo da minha vida. 1027 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Virar piada. 1028 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Você não é uma piada. 1029 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Você não é uma piada. 1030 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Demorei muito 1031 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Demorei muito pra falar 1032 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Saindo da Lua Caio no chão como um foguete 1033 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Pode me dizer O que você quer fazer 1034 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Pode me dizer O que você quer fazer 1035 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 O que você quer fazer O que você quer fazer 1036 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Por que... 1037 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Bom dia. 1038 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Bom dia. 1039 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Espero que você não ligue. Peguei seu cardigã. 1040 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 É temporário, vou devolver. 1041 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Sem problema algum. - Legal. Só pra garantir. 1042 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Vou embora hoje à tarde pra fazer a turnê na Europa. 1043 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Não se preocupe, vou te deixar em paz. 1044 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Queria muito que você fosse junto. 1045 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Sabe que não posso. 1046 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Por quê? 1047 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Tem a Izzy. Eu não acho... 1048 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Ela vai acampar o verão todo. 1049 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 Tem a galeria. Eu preciso... 1050 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - Trabalhar. - Comprei todas as peças de lá. 1051 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 Sendo assim... 1052 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 Os artistas não precisam de mais tempo para fazer as obras de arte? 1053 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Não trouxe roupas. 1054 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Tenho um exército de estilistas. - Não. 1055 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 Você não entende. 1056 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Não trouxe calcinhas o suficiente. 1057 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 É só passar na loja. 1058 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 Vou comprar umas calçolas pra você. 1059 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - Da marca que você usa. - Obrigada. 1060 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Com certeza! Obrigada. É a melhor que existe. 1061 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, quando foi a última vez que tirou férias de verdade? 1062 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 E o que as pessoas vão falar? 1063 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Não ligo pro que falam. 1064 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Na pior hipótese, a gente diz 1065 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 que você é minha consultora de arte incrivelmente atraente. 1066 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Todos têm segredos. 1067 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Não bata a cabeça ao entrar. 1068 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 É verdade. 1069 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Tchau, G. 1070 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Pessoal? Esta é a Solène, minha consultora de arte. 1071 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Oi. - E aí. 1072 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Sente-se. - Tá. 1073 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Oi. 1074 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Vamos. - Arrebenta. 1075 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Isto é pra você. 1076 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Fones. - Obrigada. 1077 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Hayes. - Logo ali... Obrigado. 1078 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Vamos. 1079 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Preciso de mais horas do seu dia 1080 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Dia 1081 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 De olho na sua cintura Tenho muita energia pra você 1082 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Preciso de mais minutos do seu tempo 1083 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Tempo 1084 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Quero ser sua tribo Criei um cantinho para dois 1085 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Você é uma obra-prima 1086 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 É motivo para celebrar 1087 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Prometa que nunca vai partir 1088 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 Espetáculo, né? 1089 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Porque penso em você todos os dias 1090 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Somos um brilho, sem dúvida 1091 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Me toque sob o luar Ao luar estou entregue 1092 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Use seus lábios em mim Seus lábios na minha boca 1093 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Você me fez amar o sabor 1094 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Sempre que estou na estrada 1095 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Só me diga para onde ir 1096 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Farei de tudo para que você chegue antes 1097 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 O jantar está servido 1098 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Vai ter que esperar 1099 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Porque vou direto pra sobremesa 1100 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Você é uma obra-prima 1101 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 É motivo para celebrar 1102 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Prometa que nunca vai partir 1103 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Porque penso em você todos os dias 1104 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Oi, mãe. 1105 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Como vai? Novidades? 1106 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Estou bem. 1107 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Estou viajando um pouco. 1108 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Onde? - Em vários lugares. 1109 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Fala! Eu preciso saber. - O que você achou? 1110 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Quem é esse? 1111 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 É o meu cliente novo. 1112 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Nossa! O que anda fazendo? 1113 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Ele esteve na galeria, agora quer viajar... 1114 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Me conta do musical. 1115 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 ROMA 1116 01:06:10,625 --> 01:06:13,750 Somos um brilho, sem dúvida 1117 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Me toque sob o luar Ao luar estou entregue 1118 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Use seus lábios em mim Seus lábios na minha boca 1119 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - E a Izzy? - Ainda não contei a ela. 1120 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Tem vergonha de viajar pelo mundo 1121 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 com o astro de 24 anos? 1122 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Porque não tem problema. 1123 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Só tenho 15 minutos por semana para conversar com ela. 1124 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 E ela é muito dramática. 1125 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Você é uma obra-prima 1126 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Não consigo ficar longe 1127 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Prometa que nunca vai partir 1128 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Você não sai da minha cabeça 1129 01:06:53,791 --> 01:06:56,625 Somos um brilho, sem dúvida 1130 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Me toque sob o luar Ao luar estou entregue 1131 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Use seus lábios em mim Seus lábios na minha boca 1132 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Você me fez amar o sabor 1133 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Somos um brilho, sem dúvida 1134 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Me toque sob o luar Ao luar estou entregue 1135 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Use seus lábios em mim Seus lábios na minha boca 1136 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Você me fez amar o sabor 1137 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Está se divertindo? 1138 01:07:43,291 --> 01:07:44,291 Oui. 1139 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 É arriscado. 1140 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Estamos em Paris. 1141 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Ainda é arriscado. 1142 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Ainda é Paris. 1143 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Tem razão. 1144 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Vamos prolongar o fim de semana. Rory e Simon vão pra Ibiza, 1145 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 mas o Ollie e eu alugamos uma casa incrível no sul da França. 1146 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Tranquila. 1147 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Sossegada. 1148 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Podemos nos divertir muito lá. 1149 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Espera aí. - Tá. 1150 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Vai! - Bomba d'água! 1151 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Pronto. 1152 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Ela vai pra um enterro? 1153 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Oi. 1154 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Oi! 1155 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 É a espreguiçadeira do Hayes? 1156 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 É. 1157 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Tenho histórico de câncer de pele na minha família. 1158 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Vocês estão curtindo a turnê? 1159 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Sim. - É mesmo? 1160 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 É legal. 1161 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, há quanto tempo namora o Ollie? 1162 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 "Namora"? 1163 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Estamos ficando faz um tempo. 1164 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Vou pegar uns picolés. Querem? 1165 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Quero. - Aceito. 1166 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Dois. Quer também? - Não, obrigada. 1167 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Legal. 1168 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Me passa a toalha? 1169 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Oi. - Olhe só pra eles. 1170 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Olá! 1171 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Com licença, foi mal. 1172 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Oi. - Oi. 1173 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Quer se deitar? - Afasta um pouco. 1174 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Oi. - Oi. 1175 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Me esquente. Que frio! - Certo. 1176 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Este lugar é incrível. 1177 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Vou ficar de boa o fim de semana todo. 1178 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Sem autógrafos, sem tuitar... 1179 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Você tem uma galeria de arte? 1180 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Em Silver Lake. 1181 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 É incrível. Solène é um ímã de talentos. 1182 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Sem dúvida. - Eu soube que é mãe também. 1183 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Sou. 1184 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Tenho uma filha, Izzy. Ela tem 16 anos. 1185 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Incrível. Onde ela estuda? 1186 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Ela está no último ano no Campbell Hall. 1187 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Caramba! Uma amiga se formou no Campbell Hall há dois anos. 1188 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Loucura! Será que se conhecem? 1189 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Muito engraçado. 1190 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Charlotte, o que você faz? 1191 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Faço faculdade. 1192 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Mas tirei um ano pra viajar. 1193 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 A Charlotte está sendo modesta. Ela é genial. 1194 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Fala umas dez línguas. Além disso, arrasa na dança. 1195 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Vou saber de Rory e Simon. 1196 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, quantas modelos estão ao seu lado agora?" 1197 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Vamos aprontar algo pra mostrar que estamos curtindo. 1198 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Ainda existem orgias, né? 1199 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, pode parar? - Já saquei. 1200 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Agora com a Solène, você virou um tiozão. 1201 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Antes de você, ele era um astro pop de verdade. 1202 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Você não pensa nas merdas antes de falar? 1203 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Picolé. 1204 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Vamos, galera. 1205 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Cara... 1206 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, como se conheceram? Conta a história pra gente. 1207 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Foi no Coachella. 1208 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 Num encontrinho da August Moon. 1209 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - É. - Meu Deus! 1210 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Você é uma "moonhead"! Que fofo! 1211 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 É uma história meio maluca. 1212 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Ela não devia estar lá. 1213 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Mas ela acabou indo com a filha. 1214 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Sim. Nos conhecemos por acidente. - Por acidente. 1215 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - No meu trailer. - E aí o Hayes... 1216 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 Ele se superou e me dedicou uma música. 1217 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 - Closer? - Sim. 1218 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Claro que foi essa. 1219 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Sempre tocamos pra alguma garota. 1220 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 No caso do Hayes, alguma mulher. 1221 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 A gente finge mudar o repertório. É tudo combinado. 1222 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Combinado, sei. - Nossa! Espera. 1223 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Lembram quando ele fez isso pra atriz sueca que estava a fim dele? 1224 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Ele te contou, né? - Não era "Hannah"? 1225 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Pobre Hannah! Ela era obcecada. 1226 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Imagina se ele não tivesse contado? Seria uma sacanagem. 1227 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Ela não desistia. 1228 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Era difícil fugir dela, porque ela era famosa na Suécia. 1229 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Ela tinha 33 anos e nenhuma noção. Era muito estranho. 1230 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Posso explicar. - Esqueci minha... coisa. 1231 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Com licença, desculpa. 1232 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 Vou só pegar. 1233 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Curtam os picolés. 1234 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Tchau. - Tchau! 1235 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Até já. 1236 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Por que fizeram isso? 1237 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Isso o quê? 1238 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Desculpa pelo Ollie. 1239 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Às vezes ele... - Tudo bem. 1240 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 Ele tem 20 e poucos anos. 1241 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - O que isso quer dizer? - Que é hora de eu ir pra casa. 1242 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, vamos respirar... - Não é você, sou eu. 1243 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Você é muito bonito. 1244 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 E caí no seu papo de pegador. 1245 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Quarentona e sem-noção. - Posso explicar? 1246 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Eu só queria impressionar. 1247 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 E funcionou. 1248 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Com a Hannah também. Parabéns. 1249 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Te afeta eu ter dormido com outras? 1250 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Mais velhas? Imagina. Tudo bem ter um tipo. 1251 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Eu gostava da Hannah. 1252 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Mas não é problema seu. 1253 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Me deixei levar por essa ideia de você. Foi legal? 1254 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Foi, sim. Mas precisa acabar. 1255 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Precisa? - Precisa o quê? 1256 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Precisa acabar? Temos mais umas semanas de turnê. 1257 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Depois eu vou pra LA. 1258 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Seremos só nós dois. Poderemos curtir como pessoas normais. 1259 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Não vai rolar pra mim. Foi legal, mas não é mais. 1260 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Qual é o seu medo, Solène? 1261 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Meu ex mentiu pra mim por um ano. Todos os amigos dele sabiam. 1262 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Todo mundo sabia, menos eu. 1263 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Foi um golpe no estômago, como senti agora com seus amigos. 1264 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Não sou o Daniel. - Precisa avisar meu estômago. 1265 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Já entendi o que está fazendo. 1266 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Você está fugindo. - Eu não estou fugindo. 1267 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Não está fugindo? Você está juntando suas coisas. 1268 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Hayes, não precisa de drama. 1269 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Nós dois já sabíamos. - E se eu quiser mais? 1270 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Quê? 1271 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Pela primeira vez em sei lá quanto tempo, eu estou feliz de verdade. 1272 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Geralmente eu fico anestesiado, 1273 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 como se eu devesse sentir algo que eu não sinto. 1274 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Mas rir com você, ficar ao seu lado, 1275 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 dormir abraçados... Tem sido um sonho pra mim. 1276 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 E estou compondo! 1277 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 A música que estou compondo tem um significado pra mim. 1278 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Por que eu iria querer o fim disto? 1279 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 É a hora que você diz: "Claro, Hayes, também sinto isso." 1280 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Não posso dizer. 1281 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Sabe o que é mais louco, Sol? 1282 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Você nunca nos deu uma chance. 1283 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Alguém na sua vida sabe de mim? 1284 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 Sua filha? Seus amigos? 1285 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Se fosse o contrário, acha que alguém se importaria? 1286 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Ou julgaria? 1287 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Alguém julgou o Daniel e a Eva? - Izzy julgou. 1288 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Tracy. Eu julguei. 1289 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Eu julgo. 1290 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Então, tem vergonha de mim? 1291 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Eu tenho... 1292 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 vergonha. 1293 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Certo, então... 1294 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Vou dormir em outro quarto hoje 1295 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 e providenciar seu voo pra LA. 1296 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}Dia 8 de julho Seu admirador é persuasivo e generoso. 1297 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Espero que você goste. Que bom que é seu. Sarah 1298 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 A Izzy está fazendo 17 anos. Dá pra acreditar? 1299 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Eu não sabia que ia dar um carro novo a ela. 1300 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Não é novo, é usado. Comprei num feirão. 1301 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Só parece. É seminovo. 1302 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Respeitei nosso limite de gasto. Comprei aquarelas e um cavalete. 1303 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Legal. 1304 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Um presente fofo e um potente. 1305 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Deixo aqui pra quando ela chegar? Calma, tive uma ideia. 1306 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Emoldure uma foto do carro. Dê a ela ao buscá-la no acampamento. 1307 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Certo. - Ótimo. 1308 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Pronto? Vamos. 1309 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Se lembra do Kip Brooks, da antiga firma? 1310 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Talvez. Por quê? 1311 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Almoçamos com ele e a esposa na semana passada. 1312 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 Falaram sobre uma viagem incrível que fizeram pra Roma. 1313 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Ele disse que é capaz de jurar 1314 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 que viu você num café com o garoto da August Moon. 1315 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Você estava na Itália? - Estava. 1316 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Fui pra Bienal de Veneza. - Muito bom. 1317 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Mostrando a que veio. Legal. 1318 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 No entanto, 1319 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 ele disse que vocês estavam se beijando de mãos dadas, 1320 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 o que seria surreal, se fosse verdade. 1321 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Pois é, seria surreal. 1322 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 É meu cliente. Ele foi à galeria. 1323 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Acho que todos concordamos 1324 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 que namorar um astro pop de 24 anos que é mundialmente famoso 1325 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 seria uma loucura em muitos sentidos. 1326 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Não estou interessada nos seus conselhos amorosos. 1327 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Mas, nesse caso, concordo que seria uma loucura. 1328 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Legal. Vou tirar umas fotos do carro. 1329 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Saiba que eu também percebo a hipocrisia dele. 1330 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Legal. 1331 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Vou me separar dele. 1332 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Claro que ele ainda não sabe, mas acabou entre nós. 1333 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Por que está me contando? 1334 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Quero que você saiba a verdade. 1335 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Quer sair pra comer algum dia? 1336 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Não. - Certo. 1337 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Muito obrigada. 1338 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 A comida, as pessoas, a arte... 1339 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Isso é tão Europa. 1340 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 E quem era o rapaz? 1341 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 É um cliente bem famoso. Prefiro não citar nomes. 1342 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 É estritamente profissional? 1343 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Bom, esse cliente é bem jovem. 1344 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Que idade ele tem? 1345 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Na casa dos 20. Vinte e poucos. 1346 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Tranquilo. Nada de mais. 1347 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Caso me diga que aconteceu algo, 1348 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 já adianto que é tranquilo. 1349 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Calma aí. 1350 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Quando Daniel faz isso, é nojento. Se eu fizesse, não teria problema? 1351 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Exato. Porque eu o odeio, mas amo você. 1352 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Você gosta de morar lá, 1353 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 mas sente falta de algo? 1354 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Do humor britânico, sabe? 1355 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Sei. 1356 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Nosso humor não funciona em qualquer lugar. 1357 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Não sei como aconteceu 1358 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Fique longe da internet 1359 01:22:59,916 --> 01:23:01,583 HAYES CAMPBELL É VISTO COM UMA COROA! 1360 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Querida, você viralizou na internet! 1361 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Não me deixe no vácuo. Me ligue! 1362 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Não acredito, você mentiu pra mim. 1363 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Inacreditável! 1364 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}PQP! 1365 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 BEM-VINDOS AO ACAMPAMENTO KOHUT WEST 1366 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Oi! Solène Marchand? - Sim. 1367 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall, mãe da Dana. 1368 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Ela acampou com sua filha. - Sim. 1369 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 A Izzy falou da Dana. Como vai? 1370 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Você é minha heroína. 1371 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Também sou divorciada. Graças a você, 1372 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 não escondi minha idade no aplicativo de paquera. 1373 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Você é mais bonita ao vivo. Tira uma selfie? 1374 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Não, é que... 1375 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Obrigado. - Neill, pare. 1376 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - O quê? - Quer trocar de lugar? 1377 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill! - O que eu fiz? 1378 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Oi. - Oi. 1379 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Minha filha é apaixonada pelo Hayes desde os dez anos. 1380 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Ela está arrasada. 1381 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Nos falamos mil vezes, mãe. 1382 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Você nunca disse nada. 1383 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Senti que tinha algo rolando. 1384 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Não falei pra ninguém. 1385 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Achei que seria só uma aventura 1386 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 e que ninguém saberia. 1387 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mãe, é o Hayes Campbell. 1388 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Tem razão. 1389 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Não estamos mais ficando. 1390 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Não sei se a gente... Enfim. 1391 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Botei um fim nisso há dez dias, o que é mais surreal ainda. 1392 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Foi você que não quis? 1393 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Foi. 1394 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Nossa... Tá. 1395 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Eu entenderia se vocês namorassem. 1396 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 O que doeu foi você ter mentido. 1397 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Quando meu pai mentiu, foi horrível. 1398 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Sempre confiei em você. 1399 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Peço mil desculpas. 1400 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Prometo que nunca mais vai acontecer. 1401 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Tem pessoas nojentas atacando você na internet. 1402 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Por você ser mulher 1403 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 e mais velha que ele, elas te odeiam por isso. 1404 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Isso é hipócrita e injusto. 1405 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 É errado. 1406 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Você gosta dele? 1407 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Gosto. 1408 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Ele é feminista? Isso conta muito. 1409 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Ele ainda é um cara. - Pois é. 1410 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Mas... 1411 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Sim, ele é feminista. 1412 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mãe... 1413 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Por que você dispensou um cara talentoso, gentil e feminista? 1414 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Porque... 1415 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Onde ele está? 1416 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 Em LA, eu acho. 1417 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 E aí? 1418 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Qual é o plano? 1419 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Parei um pouco pra respirar 1420 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 É 1421 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Estou vivendo meu novo normal 1422 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Antes eu precisava achar o ritmo 1423 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Mas agora já sei como seguir 1424 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Vamos dançar antes de seguir 1425 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Eu apostei alto E agora guardo o que eu senti 1426 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Vamos dançar antes de seguir 1427 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Não 1428 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Podem esperar um pouco lá fora? 1429 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Oi. 1430 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Oi. 1431 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Tudo bem? 1432 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Foi terrível. 1433 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Mas parece que deu uma acalmada. 1434 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Não me orgulho de como te tratei. 1435 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Desculpa. 1436 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Quando pediu que eu dissesse 1437 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 que sentia o mesmo por você... 1438 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 eu fiquei com medo. 1439 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Mas eu realmente sinto... 1440 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 tudo aquilo. 1441 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Com você, eu sinto... 1442 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Tudo. 1443 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Então... 1444 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Você tem razão. 1445 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Talvez não precise acabar. 1446 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Desculpe, Solène. Você me pegou de surpresa. 1447 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Claro, eu... 1448 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Eu preciso assimilar. 1449 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - Tudo que está rolando. - Entendo perfeitamente. 1450 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Só preciso pensar um pouco. 1451 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Já pensei. 1452 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Vai ser pesado. - Estamos preparados. 1453 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Vai ter uma repercussão enorme. 1454 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - A gente sai das redes sociais. - Certeza? 1455 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - A ignorância é uma bênção. - Gostei disso. 1456 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Então... - Então... 1457 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Não consigo largar o TikTok. 1458 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Precisa mesmo? - Não. 1459 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 DEFENDA A LIBERDADE REPRODUTIVA 1460 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 É OFICIAL 1461 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL & SOLÈNE SÃO UM CASAL 1462 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEADS INQUIETOS 1463 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 O HAYES ESTÁ PERDIDO 1464 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 O HAYES PODE MAIS QUESTÕES MATERNAIS 1465 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 ELA? 1466 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 ELES NÃO COMBINAM 1467 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Sim. - Certo. 1468 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 Beleza. 1469 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Antes eu precisava achar o ritmo 1470 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Mas agora já sei como seguir 1471 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 ELA É MADURA!! O QUE ELE ESTÁ PENSANDO? 1472 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Vamos dançar Antes de sair da Lua 1473 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 A AUGUST MOON VAI ACABAR? 1474 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 NÃO, HAYES! E A BANDA? 1475 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Vamos dançar antes de seguir 1476 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Eu apostei alto E agora guardo o que eu senti 1477 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Vamos dançar antes de seguir 1478 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 O que você vai fazer? 1479 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Amor 1480 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Saindo da Lua Caio no chão como um foguete 1481 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Vamos dançar antes de seguir 1482 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Só um instante. 1483 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Oi. 1484 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Deve ser o Daniel. Sou o Hayes. 1485 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Sinto muito pela Eva, cara. É uma pena. 1486 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Cadê a Izzy? Vou levá-la pra escola. 1487 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Vou avisar a ela. 1488 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Acabei de fazer café. Quer uma xícara? 1489 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Não precisa, obrigado. 1490 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Tem um monte de fotógrafos do outro lado da rua. 1491 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 A gente sabe. 1492 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Meu segurança instalou umas câmeras muito boas. 1493 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Vai ficar tudo bem. 1494 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Segurança. Então... 1495 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Qual é o seu objetivo, mano? 1496 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Mano"? Eu não sabia que éramos íntimos, Daniel. 1497 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 O que você quer ouvir, cara? 1498 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Até quando ficará nessa loucura com minha esposa? 1499 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, o que está fazendo aqui? 1500 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Vou chamar a Izzy. 1501 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Obrigada. 1502 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Prazer te conhecer... mano. 1503 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - E aí. -"E aí"? 1504 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Vim conferir se nossa filha está segura 1505 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 dos fãs e paparazzi malucos dentro da casa da própria mãe. 1506 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 É o que todos queremos. 1507 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Por isso temos seguranças, 1508 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 e a Izzy sabe que isso vai passar. 1509 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 Ela aceitou numa boa. 1510 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Então, você cuidou de tudo? 1511 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Basicamente. 1512 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Eu a levo pra escola hoje. 1513 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Ótimo. Eu a busco mais tarde. 1514 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Certo. 1515 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 Mais alguma coisa? 1516 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Quer dizer algo, Daniel? 1517 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Na verdade, quero. Você é minha... 1518 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 É a mãe da minha filha e está transando com um garoto 1519 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 de quem ela tem um pôster desde os dez anos. 1520 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 É bizarro pra cacete. 1521 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Primeiro, não sou sua esposa. 1522 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Eu era. 1523 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Mas me traiu, mentiu e sumiu. 1524 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Só conheci o Hayes porque preferiu viajar a negócios 1525 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 a viver uma experiência com sua filha. 1526 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Precisei ir a Houston. - Eu sei disso, Daniel! 1527 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 É trabalho, entendo! 1528 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Mas também é uma opção 1529 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 que você já fez inúmeras vezes. 1530 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 Eu lamento 1531 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 se seu papel de herói não está funcionando. 1532 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Olha ela! 1533 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 E ela nunca teve um pôster do Hayes no quarto. 1534 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Sempre foi do Rory. 1535 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, você ouviu o que falou? 1536 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Volte um pouco pra realidade. Sabe o que estão falando de você? 1537 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Não. 1538 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Certo. 1539 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Vou esperar lá fora. 1540 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Oi. - Tchau, mãe. 1541 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Tudo bem? - Sim, só estou atrasada. 1542 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Certo. Te busco mais tarde, tá? - Tá. 1543 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, aqui! - Sim. 1544 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Ainda é fã da banda? 1545 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Por favor, pessoal. 1546 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Deem um tempo. 1547 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Tudo bem? 1548 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 O que houve? 1549 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 A Charlotte mandou mensagem de NY. 1550 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 O Ollie se meteu numa enrascada. 1551 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Ele está bem? - Está. 1552 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Vou pegar minha mochila e dar um pulo lá. 1553 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Mil desculpas. - Tudo bem. 1554 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - Surgiu do nada. Loucura. - Tudo bem, entendo. Vá. 1555 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Tem certeza? - Claro. 1556 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Será só por alguns dias, tá? 1557 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Tá. - Me desculpe por isso. 1558 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Não posso proibir os celulares, 1559 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 mas vou pôr "só hora marcada" para evitar estranhos. 1560 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Boa ideia. Você poderia... 1561 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Oi, Tracy. Entre. - Oi. 1562 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Oi. 1563 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 E essa multidão? 1564 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Então, as pessoas estão sentindo... 1565 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Tudo bem? 1566 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Não sabia que minha felicidade irritaria tanta gente. 1567 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Eu não te avisei? 1568 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 As pessoas odeiam mulheres felizes. 1569 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - Tem sido pesado. - Sol, são quase 15h. 1570 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Nossa! Desculpe. Vou buscar a Izzy na escola. 1571 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Combinei com ela. Ela odeia quando me atraso. 1572 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Tchau, Iz! 1573 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Amor, o que foi? - Só dirige, mãe. 1574 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Quem são... - Só dirige. 1575 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 O que houve na escola? 1576 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Foi um pessoal do 3o ano. 1577 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 Pediram pra você tirar uma foto do pênis do Hayes. 1578 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Uma terça-feira comum. 1579 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Eles falaram isso? 1580 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Na verdade, eles falaram "pau". 1581 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Sabe o Trevor da banda, o cara de quem sou a fim? 1582 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 A gente anda trocando mensagens. 1583 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Também achei que ele gostasse de mim, 1584 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 mas sabe o que ele disse hoje? 1585 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Diga à sua mãe que faço 18 em um mês." 1586 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Enfim, esse foi meu dia. 1587 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Iz... 1588 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Desculpa. 1589 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Me leva pra casa do meu pai? Não estou aguentando. 1590 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Certo. 1591 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Tá. 1592 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Te amo. 1593 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Algo a dizer aos fãs da August Moon? 1594 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Vamos, Solène. 1595 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 O que diz às garotas de 13 anos que estão arrasadas? 1596 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Oi, Sol. É a Jodie. 1597 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Quer comentar as últimas notícias? 1598 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Considerando o teor delas, talvez seja bom se pronunciar. 1599 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Certo? Me retorne. 1600 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 PIOR MÃE DO ANO? 1601 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 TÔ COM SEDE!! ESTOU SOZINHA 1602 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 Vc não é mãe? Aja como tal! 1603 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Ainda tá aqui, sua puta? 1604 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 Ridícula. A sua filha deve te odiar. 1605 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 Curte assediar os outros, maluca? 1606 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Por que o hayes não fica com a filha gostosa? 1607 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 Se fosse minha mãe, eu me mataria. 1608 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Oi. Tudo certo? - Oi. 1609 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Meu Deus! 1610 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Vou te falar. Esse voo... 1611 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Estou acabado. 1612 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Pegue aqui. 1613 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Muito obrigado. 1614 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Por que me deu o relógio? 1615 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Por que não dirige? 1616 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, algum problema? 1617 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Não dá mais. 1618 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Não consigo mais manter nosso relacionamento. 1619 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 É a Iz. 1620 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Certo. - É que... 1621 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 É demais pra ela. 1622 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Tem sido uma loucura. 1623 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Ela não escolheu passar por isso. 1624 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 É muito pesado pra ela. 1625 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 E ela é minha prioridade. 1626 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Certo. 1627 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Só me dê... 1628 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 um tempinho pra pensar. 1629 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Olha, eu posso largar tudo. 1630 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Não pode. - Eu posso fazer isso. 1631 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Só vai piorar. 1632 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Não faça isso, Solène. Por favor. 1633 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Por favor, vá. 1634 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Não vai lutar por nós? 1635 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Posso dar boa noite à Izzy? 1636 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Ela acabou de ir pra cama. 1637 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Eu digo que você mandou notícias. 1638 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Dê um beijo nela por mim. 1639 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Abra a porta 1640 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Fiz o teste pra banda quando eu tinha 14 anos. 1641 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Não era pra ser um fardo. 1642 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 E não vai. 1643 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Você terá uma vida maravilhosa. 1644 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Desculpe. 1645 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Eu te amo, Solène. 1646 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Também te amo. 1647 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Promete repensar daqui a cinco anos? 1648 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 A Izzy terá terminado os estudos e estará curtindo a vida. 1649 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 E eu serei uma subcelebridade sem nenhuma relevância. 1650 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Vai demorar muito. 1651 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Se a felicidade bater à porta, agarre. 1652 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Também vou agarrar, tá? 1653 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 5 ANOS DEPOIS 1654 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Oi! 1655 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Oi, meu amor. - Tudo bem? 1656 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Adorei seu cabelo. 1657 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Obrigada. É recente. 1658 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 Ficou bonito. 1659 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Você está linda! 1660 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Como está Chicago? 1661 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Bem, está congelando, mas tudo bem. 1662 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Está se aquecendo? 1663 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Precisa de alguma coisa? Suéter, colete, cachecol? 1664 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Não. Tem cinco mil suéteres seus aqui. 1665 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Está bem. 1666 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Quando se trata do Ramona Coaster, ora você está voando alto... 1667 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}O ardor da pimenta-caiena 1668 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}e o defumado da páprica doce. 1669 01:46:38,833 --> 01:46:41,666 {\an8}-Coloca bife de leite. Ela vai saber. - Ninguém vai saber. 1670 01:46:43,333 --> 01:46:44,166 {\an8}HAYES CAMPBELL 1671 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Você ainda sorri Quando a música te surpreende? 1672 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 E ainda sonha acordada? 1673 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Com o que podíamos ter vivido 1674 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Ou como seria recomeçar 1675 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Ou como você seria se fosse minha 1676 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Estará ao meu lado Quando eu me rebelar? 1677 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Me deixe ser o seu norte 1678 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Quando perder suas esperanças 1679 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Tentamos do seu jeito 1680 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Mas não é tarde pra tentar do meu 1681 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Ainda temos tempo 1682 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Obrigado. 1683 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1684 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Sente-se aqui. - Legal. 1685 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Ótimo. 1686 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Foi incrível, Hayes. Muito obrigado. 1687 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Foi uma bela apresentação. Simplesmente maravilhosa. 1688 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Obrigado. 1689 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Você tem feito turnês sem parar? 1690 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Sim. 1691 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Pretende tirar umas férias no futuro? 1692 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Precisa de férias. - Preciso mesmo. 1693 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Eu estou quase no limite, Graham. 1694 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Preciso me concentrar em finalizar a turnê. 1695 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 Depois disso, eu planejei umas férias. 1696 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Talvez eu passe um tempo em LA. 1697 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 Algum motivo pra escolher LA? 1698 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Tem alguém que quero encontrar lá. 1699 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Eu aviso sobre a instalação? 1700 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Obrigada. Tchau. 1701 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 É uma coleção cativante. 1702 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Tem um Teddy Kelly lá atrás com seu nome. 1703 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 - - Tharsis Nóbrega de Araújo 1704 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Supervisão Criativa Alessandra Savino