1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,949 「トラの親子と伝説の森」は 若い母トラが- 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 インドのジャングルで 子育てする姿を追いました 5 00:00:41,166 --> 00:00:45,628 本作では 母トラの元を離れた子供が 6 00:00:45,712 --> 00:00:49,174 新たな世界で生きる姿を 明らかにします 7 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 この森では 8 00:00:54,971 --> 00:00:59,142 トラの数が 過去15年で倍増しました 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,979 その結果 住む場所が不足 10 00:01:05,398 --> 00:01:09,319 若いトラは安全な保護区を 出なければなりません 11 00:01:10,695 --> 00:01:13,239 行き先は新たな世界 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,577 人間の暮らす場所です 13 00:01:21,039 --> 00:01:23,208 そこには様々な困難が… 14 00:01:30,715 --> 00:01:33,468 しかしトラは うまく順応しています 15 00:01:38,890 --> 00:01:43,269 そんなトラを支援する人々も いるのです 16 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 前作のスタッフは 17 00:01:48,566 --> 00:01:52,362 熱意ある専門家たちと 協力してきました 18 00:01:53,780 --> 00:01:58,159 人間とトラが共存する道を 模索する人々です 19 00:02:10,046 --> 00:02:16,719 メイキング映像      ~トラの親子と伝説の森~ 20 00:02:29,858 --> 00:02:32,527 トラは世界中で 愛される生き物です 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 堂々とした姿 22 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 でも隠れ上手 23 00:02:46,291 --> 00:02:48,668 滅多に姿を見せません 24 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 それゆえ撮影は困難です 25 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 前作では 26 00:02:58,553 --> 00:03:03,600 撮影隊は1500日以上を ジャングルで過ごし 27 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 5年にわたって 撮影を行いました 28 00:03:13,943 --> 00:03:16,404 彼らの忍耐のかいあって 29 00:03:17,363 --> 00:03:20,617 貴重な瞬間を捉えました 30 00:03:25,997 --> 00:03:31,669 途方もなく時間がかかった シーンもあります 31 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 トラが巣穴を離れる間に 32 00:03:37,425 --> 00:03:40,136 スタッフが遠隔カメラを確認 33 00:03:43,389 --> 00:03:45,225 緊張の瞬間です 34 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 撮れました 35 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 子猫みたいに転がってる 36 00:03:53,024 --> 00:03:54,651 すごいぞ 37 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 少し人懐こすぎる 動物もいます 38 00:04:04,786 --> 00:04:06,246 ちょっと 39 00:04:06,829 --> 00:04:08,957 チャイロオナガさん 40 00:04:12,126 --> 00:04:15,880 隠しカメラはトラしか 想定していませんでした 41 00:04:26,599 --> 00:04:30,144 鼻であしらわれて しまいました 42 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 テープで直るさ 43 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 前作の撮影隊のうちの2人が 44 00:04:45,743 --> 00:04:48,913 インドの映像作家 プージャ・ラソッドと 45 00:04:49,497 --> 00:04:51,499 カリアン・ヴァルマです 46 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 トラは人目を忍ぶ生き物です 47 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 見られたい時しか 現れません 48 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 まるで森の亡霊のよう 49 00:05:12,979 --> 00:05:17,692 見つかったかと思えば 巧みに姿を隠します 50 00:05:17,775 --> 00:05:20,069 シマ模様と あの動きで 51 00:05:21,404 --> 00:05:23,281 一瞬で姿を消します 52 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 見つけないと撮れません 53 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 でも何日も見ないことも 54 00:05:33,458 --> 00:05:38,546 カメラを構えて絶好の瞬間を 待つしかないんです 55 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 最も撮るのが難しい 生き物だと思います 56 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 プージャたちは長期間 1頭の母トラに寄り添い 57 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 撮影してきました 58 00:06:03,654 --> 00:06:05,990 あそこに子供 下が母トラよ 59 00:06:12,538 --> 00:06:16,000 すぐそこに 母トラと子供がいる 60 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 こんなに近くで 見られるのは珍しい 61 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 普通は子供がいると 警戒して隠れるんです 62 00:06:29,806 --> 00:06:32,683 まだ生後6~8か月でしょう 63 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 母トラは 私たちの存在を気にしてない 64 00:06:42,902 --> 00:06:45,154 とてもうれしいです 65 00:06:45,238 --> 00:06:47,907 かなり くつろいでるね 66 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 目の前で眠ってる 67 00:07:10,888 --> 00:07:13,683 母トラは毎日大忙しだろう 68 00:07:13,766 --> 00:07:18,187 狩りをして子供たちに 食べさせないといけない 69 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 スーパー・ママだ 70 00:07:22,358 --> 00:07:27,738 野生の親子をこんなに近くで 見られるのは本当に珍しい 71 00:07:27,822 --> 00:07:30,950 まさに幸運です 72 00:07:35,788 --> 00:07:41,210 2年かけて撮影隊は 子供の成長を見守りました 73 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 最初は おぼつかない足取り 74 00:07:58,186 --> 00:08:02,773 成長するにつれ 森での生き方を学びます 75 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 獲物になる動物を覚えたり 76 00:08:16,287 --> 00:08:19,499 頑張っても 狩れない動物を学んだり 77 00:08:24,795 --> 00:08:30,843 カメラはトラの親子の生活を 極めて間近で捉えました 78 00:08:46,234 --> 00:08:51,489 撮影隊の胸を打ったのは 子供の独り立ちの時です 79 00:08:55,493 --> 00:08:59,288 生後18か月で 子供は母の元を離れ 80 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 自分の縄張りを作ります 81 00:09:11,884 --> 00:09:17,431 同じ子供たちを 長くカメラで追っていると 82 00:09:17,515 --> 00:09:20,977 どうしても 情が移ってしまいます 83 00:09:22,645 --> 00:09:25,314 生後2か月の時から- 84 00:09:27,817 --> 00:09:31,404 約1歳半になるまで 見てきましたから 85 00:09:34,240 --> 00:09:37,451 ある日 突然 巣立ちの時が来ます 86 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 胸がいっぱいになります 87 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 無事に生き抜いてほしい 88 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 縄張りを探す 若いトラの数は増加 89 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 保護活動のおかげで 90 00:10:28,419 --> 00:10:35,009 現在では54の保護区に 3600頭以上のトラがいます 91 00:10:36,385 --> 00:10:39,180 しかし土地は限られています 92 00:10:42,850 --> 00:10:47,229 3分の1のトラは保護区を 出なければなりません 93 00:10:51,067 --> 00:10:57,323 区外では野生動物の代わりに 無防備な家畜を狙えます 94 00:11:06,415 --> 00:11:08,751 これは農家には痛手です 95 00:11:14,173 --> 00:11:19,136 しかし簡単な工夫で 防ぐこともできるのです 96 00:11:24,183 --> 00:11:28,396 インド野生生物研究所の ビラール・ハビブ博士は 97 00:11:28,479 --> 00:11:31,899 前作の 科学コンサルタントです 98 00:11:34,026 --> 00:11:38,739 国内有数のトラ専門家で 問題解決が得意です 99 00:11:41,742 --> 00:11:44,870 マハーラーシュトラ州に 来ました 100 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 インドの中心部です 101 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 トラが問題となっています 102 00:11:53,838 --> 00:11:55,881 家畜が襲われるのです 103 00:11:55,965 --> 00:11:59,385 畜産で生計を立てる 人々にとって 104 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 家畜は命綱です 105 00:12:02,722 --> 00:12:05,975 今日は あるアイデアを 試します 106 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 渋滞を抜けてからですね 107 00:12:15,401 --> 00:12:20,030 意外な方法で トラから牛を守ります 108 00:12:26,245 --> 00:12:30,666 時には後ろを見ることで 前に進めるのです 109 00:12:40,676 --> 00:12:45,264 チームが牛のお尻に 目を描きます 110 00:12:46,223 --> 00:12:48,267 蹴られないよう注意 111 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 〈危ない〉 112 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 〈気をつけて〉 113 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 〈赤で鮮やかにしよう〉 114 00:13:08,412 --> 00:13:11,749 〈黒い点を描いて 牛の目に似せる〉 115 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 〈こう?〉 116 00:13:14,794 --> 00:13:17,296 〈みんな意見が違うな〉 117 00:13:20,382 --> 00:13:25,137 “見られている〟と トラに思い込ませるのです 118 00:13:30,392 --> 00:13:34,939 ビラールたちは何百もの お尻に目を描きました 119 00:13:37,942 --> 00:13:40,319 効果は抜群でした 120 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 襲われる牛の数が 激減したのです 121 00:13:49,578 --> 00:13:53,207 ある村では トラの被害が大きく 122 00:13:53,290 --> 00:13:57,878 村人は家畜のほとんどを 失いました 123 00:13:58,879 --> 00:14:05,719 でも我々が目を描いた途端 トラが寄りつかなくなった 124 00:14:05,803 --> 00:14:11,141 両側に目のある動物だと 思ったんでしょう 125 00:14:11,225 --> 00:14:14,520 お尻でも見張っていると 勘違いした 126 00:14:17,606 --> 00:14:20,234 再び その村を訪れると 127 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 皆が家畜を連れてきて 128 00:14:23,487 --> 00:14:26,574 “目を描いてくれ〟と 言いました 129 00:14:29,618 --> 00:14:35,583 彼は このアイデアを 国に広めようとしています 130 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 この10年間 131 00:14:44,008 --> 00:14:47,011 彼は別の計画にも 関わってきました 132 00:14:47,094 --> 00:14:50,222 より大規模な計画です 133 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 ディズニーのカメラマン カリアンと 134 00:14:54,768 --> 00:14:58,814 遠隔カメラの専門家 スマン・ラジュと確認します 135 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 始まりは10年前 136 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 ビラールへの依頼が きっかけでした 137 00:15:11,785 --> 00:15:14,413 縄張りを探す若いトラは 138 00:15:14,496 --> 00:15:18,000 保護区から別の保護区へ移動 139 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 数百キロの距離があります 140 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 行く手には様々な障害物が… 141 00:15:39,188 --> 00:15:43,734 やがて 特に厄介な障害物が現れます 142 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 幹線道路です 143 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 国道44号線は 144 00:16:02,920 --> 00:16:06,757 100年以上前にできた インド最古級の道路 145 00:16:08,050 --> 00:16:11,345 国土を縦断しています 146 00:16:14,473 --> 00:16:15,557 道路では 147 00:16:15,641 --> 00:16:17,351 交通量も多い 148 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 トラは道路にぶつかると 149 00:16:21,105 --> 00:16:24,274 先に進めないんです 150 00:16:26,610 --> 00:16:29,571 数千キロ 移動するトラもいます 151 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 でも道路があると- 152 00:16:34,493 --> 00:16:36,120 戻るしかありません 153 00:16:47,381 --> 00:16:49,675 ビラールの解決策は単純です 154 00:16:51,844 --> 00:16:57,349 道路を高くして トラが 下を通れるようにします 155 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 野生動物の通路です 156 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 建設にかかる費用は25億ドル 157 00:17:07,985 --> 00:17:10,654 世界最大の動物の地下道です 158 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 高架となっているのは9か所 159 00:17:16,577 --> 00:17:19,872 これで多くのトラの 命が救われます 160 00:17:26,045 --> 00:17:31,341 近くに立って この巨大な建造物を眺める時 161 00:17:32,760 --> 00:17:38,098 トラが自由に移動できるよう 国がこれを建てたと思うと 162 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 感慨深いです 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,776 2人は地下道を使うトラを 至近距離で- 164 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 撮影してきました 165 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 すごいね 166 00:17:57,284 --> 00:18:01,538 今では毎年200頭以上が 行き来しています 167 00:18:05,959 --> 00:18:08,921 上の道路では車が走り 168 00:18:09,588 --> 00:18:13,926 下ではトラが 悠々と歩いている 169 00:18:15,302 --> 00:18:18,514 トラックの運転手もトラも 170 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 同じ場所にいるとは 知りません 171 00:18:21,100 --> 00:18:24,895 それが夢でした かなってうれしいです 172 00:18:31,610 --> 00:18:33,362 この道? 173 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 ここを通った 174 00:18:36,365 --> 00:18:41,578 プージャとスマンは 珍しいトラの撮影に来ました 175 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 見晴らしのいい場所ね 176 00:18:49,253 --> 00:18:52,256 カメラを仕掛けるのに ぴったりだ 177 00:18:53,882 --> 00:18:56,301 何が珍しいかと言うと 178 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 都市に住んでいるのです 179 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 インドのボーパールは 180 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 250万人が暮らす町です 181 00:19:11,775 --> 00:19:16,446 他の都市と変わらず 昼は人が多く にぎやかな町 182 00:19:22,286 --> 00:19:28,417 でも住民が帰宅した後 別の住民が姿を現します 183 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 町の中心部まで広がる森の中 184 00:19:36,633 --> 00:19:40,387 若いメスのトラが 縄張りを見回っています 185 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 7年間 この町に暮らし 186 00:19:53,483 --> 00:19:56,945 人と共に生きる方法を 見つけました 187 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 このトラは町に 住んでいますが 188 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 見えない住民です 189 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 フェンスをまたぎ 道路や農地を歩きますが 190 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 目撃されません 191 00:20:17,507 --> 00:20:20,761 巧みに人目を避けて 192 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 町に順応しています 193 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 何年も町に住みながら 194 00:20:26,600 --> 00:20:29,811 1人も襲ったことが ないんです 195 00:20:32,231 --> 00:20:34,691 移動は夜の間だけ 196 00:20:35,400 --> 00:20:39,446 町の人々が目覚める前に 巣穴に戻ります 197 00:20:48,413 --> 00:20:52,459 スマンは このトラを 2年間 追っています 198 00:20:52,542 --> 00:20:57,422 撮影データが 生態の理解に役立ちます 199 00:21:00,634 --> 00:21:05,514 “都会のトラ〟を撮ろうと この町に来ました 200 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 歩いてみる 201 00:21:07,266 --> 00:21:09,309 写真を撮れるように 202 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 ここを歩く 203 00:21:12,437 --> 00:21:16,191 ボーパールは トラを大事にしています 204 00:21:16,275 --> 00:21:21,863 これほど身近に トラがいる町はありません 205 00:21:22,781 --> 00:21:25,117 非常に興味深いです 206 00:21:28,328 --> 00:21:31,915 都市はトラの生息地らしく ありませんが- 207 00:21:35,043 --> 00:21:38,922 ここにはトラの求める物が そろっています 208 00:21:41,300 --> 00:21:44,845 ラタパニ野生生物保護区に 隣接するため 209 00:21:44,928 --> 00:21:47,431 狩りができ 身を隠せます 210 00:21:51,268 --> 00:21:56,273 人工の貯水池のおかげで 飲み水も十分 211 00:21:58,275 --> 00:22:02,821 高台にある岩穴は 寝床になります 212 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 トラが襲わない限り 213 00:22:10,954 --> 00:22:14,666 人間は喜んで トラと共に暮らします 214 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 住民は このトラを 自慢に思っています 215 00:22:23,884 --> 00:22:27,554 普通は捕食者として 誰もが怖がりますが 216 00:22:27,637 --> 00:22:30,849 ここではトラの存在を 喜んでいるんです 217 00:22:32,559 --> 00:22:37,647 町は愛するトラのため 保護対策に乗り出しました 218 00:22:40,692 --> 00:22:44,988 森林局が 40人のトラ監視員を導入 219 00:22:46,615 --> 00:22:51,995 トラが安全に歩けるよう 毎晩 道路を封鎖します 220 00:22:53,705 --> 00:22:58,085 監視カメラのネットワークで 動きを見守ります 221 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 〈居場所を特定〉 222 00:23:02,798 --> 00:23:07,761 担当は地区森林官の アロック・パターク 223 00:23:07,844 --> 00:23:11,264 自動撮影カメラを置いてくれ 224 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 あのトラが大好きです 225 00:23:15,936 --> 00:23:22,275 とても繊細で優雅で 美しい生き物です 226 00:23:24,820 --> 00:23:28,949 ボーパールの住民は 身近にトラがいることを 227 00:23:29,032 --> 00:23:32,285 誇りに思っています 228 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 ここに仕掛けよう 229 00:23:35,622 --> 00:23:41,002 プージャとスマンは縄張りに 遠隔カメラを設置して- 230 00:23:41,086 --> 00:23:44,047 子供がいるか調べます 231 00:23:46,007 --> 00:23:50,345 町の皆が小さな足音を 聞きたがっているのです 232 00:23:55,016 --> 00:24:00,605 インドの人々にとって トラは特別な存在です 233 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 インドでは 234 00:24:04,234 --> 00:24:08,655 トラは“ワゴバ〟と呼ばれる 神様です 235 00:24:09,990 --> 00:24:13,410 特に農村部では トラを崇拝します 236 00:24:13,493 --> 00:24:17,247 森を支配する 強さと力ゆえでしょう 237 00:24:19,958 --> 00:24:23,920 トラは何千年も 人と共に生きてきました 238 00:24:26,590 --> 00:24:28,884 王族のようにあがめられ 239 00:24:32,345 --> 00:24:34,681 祭りでも祝われます 240 00:24:37,559 --> 00:24:44,149 この結びつきによって 人とトラは共存してきました 241 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 世界の国々の中でもインドは 242 00:24:48,945 --> 00:24:53,867 野生のトラに対し 寛容だと思います 243 00:24:56,828 --> 00:25:02,083 保護区の周辺に住むトラは 人を避けることを覚えます 244 00:25:15,764 --> 00:25:18,767 昼間は人目につかない 場所で過ごし… 245 00:25:27,275 --> 00:25:30,987 人の気配を感じると 身をひそめます 246 00:25:35,992 --> 00:25:39,454 動き出すのは夕暮れ時 人が去った後です 247 00:25:50,966 --> 00:25:53,843 人は獲物ではありません 248 00:25:53,927 --> 00:25:58,765 トラは2本足の動物を とても恐れています 249 00:26:02,310 --> 00:26:05,021 それでも事故は起こり得ます 250 00:26:07,816 --> 00:26:10,485 住民が遅くまで森にいると 251 00:26:10,569 --> 00:26:16,116 若いトラは獲物と 間違えるかもしれません 252 00:26:17,325 --> 00:26:19,619 かがんだ人の姿は 253 00:26:19,703 --> 00:26:22,080 獲物のように見える 254 00:26:23,123 --> 00:26:27,294 トラに殺されるのは ほとんどが事故なんです 255 00:26:33,925 --> 00:26:37,387 インドの一部では トラの数の増加により 256 00:26:37,470 --> 00:26:41,474 こうした事故が 急増しています 257 00:26:43,852 --> 00:26:47,981 トラの増加は 保護活動の成果です 258 00:26:49,524 --> 00:26:53,612 しかし犠牲になった 人々も多くいます 259 00:26:57,032 --> 00:26:59,868 そのせいで トラに対する寛容の心が 260 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 消えかねません 261 00:27:08,501 --> 00:27:13,298 保護区周辺を撮影する中で プージャとカリアンは 262 00:27:13,381 --> 00:27:17,677 人とトラの安全を守る 住民の努力を見てきました 263 00:27:21,431 --> 00:27:24,476 〈皆さん集まってください〉 264 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 トラの事故が起きると 265 00:27:28,229 --> 00:27:31,900 森林局の初期対応チームが 駆けつけます 266 00:27:34,486 --> 00:27:38,990 森林官のシタル・サクリは この仕事に就いて6年目です 267 00:27:43,119 --> 00:27:48,333 今日は村人が殺されたとの 通報を受けました 268 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 〈通報を受けると〉 269 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 〈現場に調査に行きます〉 270 00:27:58,551 --> 00:28:03,139 〈痛ましいことに女性が トラに殺されていました〉 271 00:28:04,808 --> 00:28:08,937 派遣されたチームが 問題のトラを特定し 272 00:28:09,020 --> 00:28:12,065 捕らえる準備をします 273 00:28:15,527 --> 00:28:20,657 まだ近くにいるトラから シタルは住民を守ります 274 00:28:22,283 --> 00:28:25,161 〈野生動物がいますので〉 275 00:28:25,245 --> 00:28:30,875 〈夜に農地や森へ 行かないでください〉 276 00:28:33,169 --> 00:28:36,506 タドバ国立公園郊外の この地域では 277 00:28:36,589 --> 00:28:41,428 たった10年でトラの数が 4倍にもなりました 278 00:28:44,806 --> 00:28:47,767 〈何件も事故が 起きています〉 279 00:28:50,061 --> 00:28:52,313 〈事故が起きると〉 280 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 〈チームは 現地に急行します〉 281 00:28:56,317 --> 00:28:58,737 〈24時間体制です〉 282 00:29:03,783 --> 00:29:06,369 トラが最も活発なのは夜 283 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 シタルたちは 周辺エリアを見回り 284 00:29:14,252 --> 00:29:17,464 トラを村から 遠ざけようとします 285 00:29:21,468 --> 00:29:22,927 危険な任務です 286 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 〈後ろに注意して〉 287 00:29:31,478 --> 00:29:34,272 問題のトラを特定します 288 00:29:36,483 --> 00:29:41,404 生物学者のラケシュが 遠隔カメラの映像を分析 289 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 6本だ 290 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 トラの模様は 個体により違います 291 00:29:48,953 --> 00:29:54,167 模様からP2という オスのトラだと判明しました 292 00:29:56,169 --> 00:29:57,420 〈行こう〉 293 00:30:08,389 --> 00:30:12,477 チームが夜通し見回るため 村人は安心です 294 00:30:14,229 --> 00:30:17,816 しかしトラの増加は 懸念を生んでいます 295 00:30:19,651 --> 00:30:23,112 〈将来 さらに問題が 起きるでしょう〉 296 00:30:24,030 --> 00:30:28,409 〈普通は人を襲わないと 知ってもらいたい〉 297 00:30:28,493 --> 00:30:30,870 〈事故なんです〉 298 00:30:31,454 --> 00:30:35,959 〈同じような事故を 私たちが防がないと〉 299 00:30:44,592 --> 00:30:48,721 シタルは故郷を遠く離れ 1人で暮らしています 300 00:30:49,556 --> 00:30:53,935 こんな時は特に 家族が恋しくなります 301 00:30:57,480 --> 00:30:58,523 〈母さん〉 302 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 〈元気にしてる?〉 303 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 〈ええ 元気よ〉 304 00:31:09,409 --> 00:31:11,786 〈母さんの       サブジを食べに帰れ〉 305 00:31:13,621 --> 00:31:15,248 〈いつ帰る?〉 306 00:31:15,748 --> 00:31:17,709 〈また今度ね〉 307 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 〈それじゃ〉 308 00:31:25,300 --> 00:31:28,761 家族には故郷に戻るよう 言われますが- 309 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 シタルは仕事に 使命を感じています 310 00:31:37,645 --> 00:31:41,190 〈森林官の仕事が好きです〉 311 00:31:42,025 --> 00:31:47,447 〈森や動物や住民と 触れ合えてうれしい〉 312 00:31:49,115 --> 00:31:53,369 〈だから今は ここで暮らしたいんです〉 313 00:31:55,830 --> 00:31:59,459 数少ない女性の 森林官であることが誇りです 314 00:32:01,502 --> 00:32:06,883 〈“夢をかなえよう〟と 女性に伝えたいです〉 315 00:32:06,966 --> 00:32:12,972 〈森林官でも他の職業でも なりたいものがあるなら〉 316 00:32:13,056 --> 00:32:14,557 〈挑戦してほしい〉 317 00:32:20,313 --> 00:32:26,152 村ではチームが問題のトラの 捕獲に奔走しています 318 00:32:33,159 --> 00:32:34,994 捕獲に協力するのは 319 00:32:35,078 --> 00:32:39,624 野生動物の獣医 ラヴィ・コブラガディ医師 320 00:32:41,918 --> 00:32:47,090 普段は親のいない動物を 施設で世話しています 321 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 これはナマケグマの子供 322 00:32:52,887 --> 00:32:55,098 人間の手で育てます 323 00:32:55,181 --> 00:32:58,476 今は私たちが母親代わりです 324 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 連絡が入ると 325 00:33:02,355 --> 00:33:05,233 緊急救出チームを動員します 326 00:33:09,529 --> 00:33:12,740 今回の任務は P2を麻酔で眠らせ 327 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 村から遠ざけること 328 00:33:19,330 --> 00:33:24,210 捕獲に成功すれば P2が50頭目となります 329 00:33:28,214 --> 00:33:30,591 “トラ目線で考えろ〟 330 00:33:31,426 --> 00:33:36,180 トラの救出任務で学んだ 大事な教訓です 331 00:33:37,140 --> 00:33:39,976 次の動きを 読まないといけない 332 00:34:00,997 --> 00:34:05,460 ラヴィたちが捜すのは P2という名のトラ1頭 333 00:34:11,799 --> 00:34:16,471 捜索は極めて困難です 334 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 捕まえて保護する計画ですが 335 00:34:23,352 --> 00:34:25,938 簡単ではありません 336 00:34:30,777 --> 00:34:36,449 2日後 P2が農場の牛を 襲ったとの通報がありました 337 00:34:39,202 --> 00:34:44,165 P2が食べに戻るのを 期待して張り込みます 338 00:34:47,668 --> 00:34:52,757 麻酔銃を撃つのは ラヴィの助手のアジャイです 339 00:34:54,634 --> 00:34:55,760 よし 340 00:34:58,471 --> 00:35:01,182 2人は一晩ここで過ごします 341 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 トラは賢い動物です 342 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 ジャングルの王たるゆえんだ 343 00:35:12,819 --> 00:35:16,739 それを出し抜かないと いけません 344 00:35:18,741 --> 00:35:23,204 今は ただ待って 見張るしかありません 345 00:35:34,048 --> 00:35:36,217 一晩 待ちましたが 346 00:35:36,300 --> 00:35:38,177 成果はありませんでした 347 00:35:40,304 --> 00:35:43,599 夜通し頑張りましたが 348 00:35:43,683 --> 00:35:46,561 トラは現れませんでした 349 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 様子を見て 350 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 また張り込みます 351 00:35:50,690 --> 00:35:53,151 トラを見つけるまで何度もね 352 00:35:55,653 --> 00:35:58,739 1週間後 チームに突破口が開きます 353 00:35:58,823 --> 00:36:02,618 P2の目撃情報があり 現場へ急ぎます 354 00:36:06,539 --> 00:36:09,250 アジャイ 見えるか? 355 00:36:09,333 --> 00:36:13,379 ついにチームは 初めてP2の姿を確認 356 00:36:18,426 --> 00:36:20,887 背中側に麻酔を打つため 357 00:36:20,970 --> 00:36:24,515 向きを変えるまで待ちます 358 00:36:33,691 --> 00:36:36,319 〈撃てるか?〉 359 00:36:37,987 --> 00:36:40,948 〈頭がこっちを向いてる〉 360 00:36:46,704 --> 00:36:48,331 撃つのは危険だ 361 00:36:50,082 --> 00:36:53,211 〈向きを変えるまで 撃つのはよそう〉 362 00:36:57,840 --> 00:37:00,676 P2は森に消えます 363 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 しまった 364 00:37:06,474 --> 00:37:08,309 機会を失いました 365 00:37:15,149 --> 00:37:18,778 しかし遠隔カメラが 新たな映像を捉えました 366 00:37:22,365 --> 00:37:24,200 チームは跡を追います 367 00:37:33,042 --> 00:37:36,837 P2が わずか 18メートル先にいます 368 00:37:43,886 --> 00:37:46,264 向きを変えるのを待つだけ 369 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 命中です 370 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 重さ約230キロのP2を 371 00:38:16,002 --> 00:38:19,588 全員で移動用ケージに 運びます 372 00:38:36,814 --> 00:38:39,859 チームは胸をなでおろします 373 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 村人も一安心です 374 00:38:52,330 --> 00:38:56,834 トラは目を覚ました 落ち着いてる 375 00:38:57,960 --> 00:39:01,047 P2は約2歳半で 376 00:39:01,130 --> 00:39:04,759 もうすぐ成獣になる 力の強いオスです 377 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 村人は喜んでいます 378 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 これで問題解決です 379 00:39:19,357 --> 00:39:22,068 皆がトラを見送りに来ました 380 00:39:30,659 --> 00:39:33,079 保護センターへ向かう3時間 381 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 ラヴィは悩んでいました 382 00:39:38,125 --> 00:39:42,421 ケージに入れる時 申し訳なく思うんです 383 00:39:43,297 --> 00:39:47,760 野生のトラを保護すると 動物園に送りますが 384 00:39:47,843 --> 00:39:51,097 チーム員も落ち込みます 385 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 自由を奪うことに なるからです 386 00:40:07,029 --> 00:40:10,866 センターは一時的な 待機場所です 387 00:40:12,618 --> 00:40:16,330 これから永住の地となる 動物園を探します 388 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 P2は二度と 野生には戻りません 389 00:40:26,715 --> 00:40:31,512 でもこれで村人とトラの 対立が避けられます 390 00:40:40,938 --> 00:40:45,192 さほど遠くない タドバ国立公園の東端でも 391 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 トラたちが 新しい住みかへ移ります 392 00:40:50,406 --> 00:40:53,033 でも理由は全く違います 393 00:40:55,369 --> 00:40:58,080 トラのお見合い計画です 394 00:41:01,250 --> 00:41:04,044 この公園のメス5頭を 395 00:41:04,128 --> 00:41:06,755 オスのいる場所に移すのです 396 00:41:14,638 --> 00:41:18,684 193キロ北の ナグジラ国立公園では 397 00:41:19,351 --> 00:41:24,190 トラは増加しているものの 大半がオスです 398 00:41:27,818 --> 00:41:32,281 オスの方が遠い森から 移動しやすいためです 399 00:41:36,535 --> 00:41:39,955 しかしメスがいなければ 子孫は残せません 400 00:41:42,875 --> 00:41:44,960 計画には他の利点も 401 00:41:48,047 --> 00:41:52,384 トラを人の多い場所から 引き離せることです 402 00:41:56,013 --> 00:41:57,806 人にもトラにもいい 403 00:41:57,890 --> 00:42:01,393 この公園から 5~6頭だけでも 404 00:42:01,477 --> 00:42:05,397 移動できれば 双方に利点があります 405 00:42:05,481 --> 00:42:08,567 トラを保護できて 人も安心できる 406 00:42:10,110 --> 00:42:12,988 野心的な試みです 407 00:42:13,989 --> 00:42:16,909 まずはトラを 見つける必要があります 408 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 探すのは おとなしいメスのトラ 409 00:42:26,544 --> 00:42:29,380 人と家畜を避けるタイプです 410 00:42:32,216 --> 00:42:36,595 でも そういうトラは なかなか見つかりません 411 00:42:41,600 --> 00:42:45,437 獣医のラヴィたちが 捕獲に来ました 412 00:42:49,650 --> 00:42:51,694 形跡はありますが… 413 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 メスの足跡だ 414 00:42:56,865 --> 00:42:59,118 身をひそめているようです 415 00:43:11,088 --> 00:43:13,841 何日も捜索を続けましたが 416 00:43:13,924 --> 00:43:16,176 予想より困難です 417 00:43:20,806 --> 00:43:23,517 最初の1頭が 見つからなければ 418 00:43:23,601 --> 00:43:28,022 お見合いは 企画倒れになってしまいます 419 00:43:30,232 --> 00:43:31,859 用心深いので 420 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 わずか10メートル先にいても 421 00:43:34,945 --> 00:43:36,697 気づきにくい 422 00:43:36,780 --> 00:43:42,244 跡を追って捕まえるのが とても難しいんです 423 00:43:45,205 --> 00:43:49,710 捕獲だけに数か月 かかる恐れもあります 424 00:43:56,550 --> 00:44:01,055 トラの増加により 別の影響も出ています 425 00:44:04,183 --> 00:44:07,686 縄張り争いの発生です 426 00:44:21,367 --> 00:44:27,206 若いトラが大柄のトラの 縄張りに入ってしまいました 427 00:44:51,772 --> 00:44:55,734 年長のトラが “出ていけ〟と威嚇します 428 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 大抵は一方が引き下がります 429 00:45:08,414 --> 00:45:11,959 時には 敗者が重傷を負うことも 430 00:45:18,590 --> 00:45:21,593 プージャたちは ケガしたトラを発見 431 00:45:24,805 --> 00:45:29,852 映像を森林官に見せれば トラの特定に役立ちます 432 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 右を見て 433 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 ズームすると傷が見える 434 00:45:43,615 --> 00:45:45,367 傷口をなめてる 435 00:45:57,212 --> 00:45:59,047 足を引きずってるな 436 00:46:00,048 --> 00:46:01,717 傷が深いんだ 437 00:46:08,599 --> 00:46:12,227 ひどいケガで 足を引きずっていました 438 00:46:12,311 --> 00:46:15,939 ここはトラが多いので とても心配です 439 00:46:16,023 --> 00:46:20,944 生き抜くには 戦うか去るかの2択ですから 440 00:46:26,825 --> 00:46:30,662 傷が治らないと とても危険です 441 00:46:30,746 --> 00:46:32,539 道は2つしかない 442 00:46:32,623 --> 00:46:36,627 狩りができず飢えて死ぬか 443 00:46:38,420 --> 00:46:42,549 襲いやすい 家畜を食べるかです 444 00:46:42,633 --> 00:46:45,594 でも人間との衝突を生み 445 00:46:45,677 --> 00:46:48,347 問題が起きてしまいます 446 00:46:51,391 --> 00:46:54,394 今は森林官が このトラを見守り 447 00:46:54,478 --> 00:46:58,106 必要ならラヴィのセンターに 連れていきます 448 00:47:03,862 --> 00:47:08,909 ラヴィが保護する 子トラの数も増えました 449 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 今日は母親とはぐれた 子供の面倒を見ています 450 00:47:19,920 --> 00:47:22,381 生後5~6か月のメスです 451 00:47:22,965 --> 00:47:29,471 発見時はやつれていて 脱水状態で弱々しかった 452 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 そのため保護して 453 00:47:31,348 --> 00:47:33,976 母トラを捜しています 454 00:47:34,059 --> 00:47:37,479 この子が母トラと再会して 455 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 野生で暮らせるように 456 00:47:40,774 --> 00:47:43,735 そうなれば幸せでしょう 457 00:47:48,198 --> 00:47:51,410 保護されていたP2に いい知らせです 458 00:47:53,662 --> 00:47:56,748 新しい家が決まったのです 459 00:47:58,667 --> 00:48:03,171 ナーグプルにある 世界最大級の動物園で 460 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 メスのトラと 同じ敷地に暮らします 461 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 P2 462 00:48:13,557 --> 00:48:15,267 P2 元気かい? 463 00:48:18,103 --> 00:48:19,271 安心して 464 00:48:20,647 --> 00:48:25,360 もうすぐ広い場所に行ける 女の子もいるぞ 465 00:48:26,695 --> 00:48:28,530 楽しく暮らせる 466 00:48:32,034 --> 00:48:33,118 心配ない 467 00:48:41,418 --> 00:48:43,879 P2は幸運です 468 00:48:43,962 --> 00:48:48,133 保護区を離れたトラの半数は 生き延びられません 469 00:48:52,179 --> 00:48:56,934 命を落としたメスのトラが ラヴィの元へ運ばれました 470 00:49:01,480 --> 00:49:05,651 死因を調べた後 火葬で弔います 471 00:49:13,283 --> 00:49:18,997 葬儀はトラに対する 敬意を表すものです 472 00:49:23,168 --> 00:49:25,837 心が痛む日です 473 00:49:25,921 --> 00:49:30,509 立派に成長した メスのトラを失いました 474 00:49:30,592 --> 00:49:33,220 感電で命を落とすなんて 475 00:49:33,303 --> 00:49:34,846 悲しいことです 476 00:49:39,101 --> 00:49:42,562 感電は最も多い トラの死因です 477 00:49:46,024 --> 00:49:48,485 電気柵を畑の周りに張るのは 478 00:49:48,568 --> 00:49:51,947 シカやイノシシの被害を 防ぐためです 479 00:49:55,242 --> 00:49:59,037 でもトラは柵に気づかず 感電してしまいます 480 00:50:04,793 --> 00:50:09,881 1頭のトラは 年に4頭 子供を産めます 481 00:50:10,716 --> 00:50:14,094 それが失われたと いうことです 482 00:50:26,398 --> 00:50:27,607 〈休め〉 483 00:50:28,984 --> 00:50:30,819 〈気をつけ〉 484 00:50:30,902 --> 00:50:33,488 トラの被害を避けるには 485 00:50:33,572 --> 00:50:37,451 次世代がトラを 理解することが大事です 486 00:50:39,703 --> 00:50:44,541 タドバ国立公園に近い学校を シタルたちが訪れました 487 00:50:46,126 --> 00:50:50,338 子供たちにトラの知識を伝え 488 00:50:50,422 --> 00:50:53,675 遭遇したらどうするか 教えます 489 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 〈トラを見たことは?〉 490 00:50:55,635 --> 00:50:56,845 〈あります〉 491 00:50:57,471 --> 00:51:00,182 〈トラを見つけたら どうする?〉 492 00:51:00,265 --> 00:51:01,767 〈逃げ出す?〉 493 00:51:02,601 --> 00:51:07,147 〈逃げたら 獲物だと思われるの〉 494 00:51:07,230 --> 00:51:10,567 〈その場で 大きな声を出して〉 495 00:51:12,319 --> 00:51:13,862 〈トラが見える?〉 496 00:51:13,945 --> 00:51:15,405 〈見えない〉 497 00:51:18,366 --> 00:51:20,702 〈見えた? どこかな?〉 498 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 〈見えた?〉 499 00:51:24,122 --> 00:51:25,040 〈はい〉 500 00:51:25,540 --> 00:51:26,374 〈いた?〉 501 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 〈トラがいた〉 502 00:51:30,003 --> 00:51:31,463 〈逃げたね〉 503 00:51:35,133 --> 00:51:39,596 子供たちが学びを家族や 友達に伝えるのが狙いです 504 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 〈学校で教えれば〉 505 00:51:44,768 --> 00:51:47,938 〈子供たちは親に話します〉 506 00:51:48,021 --> 00:51:51,900 〈情報が広まり 人と動物の 対立が避けられます〉 507 00:51:54,528 --> 00:51:58,949 授業の後 子供たちは 荒廃した森へ行き 508 00:51:59,032 --> 00:52:01,952 木の苗を植えます 509 00:52:09,876 --> 00:52:13,421 〈この苗が木に育てば〉 510 00:52:13,505 --> 00:52:16,508 〈野生動物が木陰で休める〉 511 00:52:21,388 --> 00:52:26,810 〈シタルさんみたいな 森林官になりたい?〉 512 00:52:26,893 --> 00:52:28,061 〈うん〉 513 00:52:28,145 --> 00:52:29,312 〈なりたい〉 514 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 〈植えるのは楽しい?〉 515 00:52:34,526 --> 00:52:38,071 〈近くを通るたびに 植えた日を思い出すよ〉 516 00:52:50,333 --> 00:52:55,380 6か月の努力の末 ビラールはメスのトラを捕獲 517 00:52:57,966 --> 00:53:03,180 これからオスの待つ ナグジラ国立公園へ 518 00:53:05,724 --> 00:53:09,686 繁殖に成功すれば 個体数増加を促します 519 00:53:13,732 --> 00:53:15,901 縄張り内を探し歩くより 520 00:53:15,984 --> 00:53:19,321 気楽なヒッチハイクです 521 00:53:19,529 --> 00:53:21,448 “ナウェガオン・ナグジラ  トラ保護区〟       522 00:53:25,368 --> 00:53:28,163 公園の敷地は広大です 523 00:53:30,874 --> 00:53:33,627 オスに出会う機会も 多いでしょう 524 00:53:36,630 --> 00:53:40,050 〈5~6人来てくれ 急いでやろう〉 525 00:53:45,805 --> 00:53:47,682 麻酔で眠る間に 526 00:53:47,766 --> 00:53:50,769 ビラールたち 獣医チームが診察し 527 00:53:50,852 --> 00:53:54,105 GPS首輪を着けます 528 00:54:03,657 --> 00:54:07,077 公園内を自由に動き回っても 529 00:54:07,160 --> 00:54:10,956 首輪が居場所を 教えてくれるのです 530 00:54:13,166 --> 00:54:15,794 首輪は翌年まで着けておき 531 00:54:15,877 --> 00:54:19,756 遠隔操作で 外れるようにします 532 00:54:23,426 --> 00:54:27,180 ラヴィがトラの状態を診察し 533 00:54:27,264 --> 00:54:29,975 問題がないか確認します 534 00:54:34,354 --> 00:54:36,231 データベース用に 535 00:54:36,314 --> 00:54:38,942 体重や大きさも測定します 536 00:54:44,656 --> 00:54:46,658 若いメスです 537 00:54:46,741 --> 00:54:50,412 歯が白く 溝も少ない 538 00:54:50,495 --> 00:54:53,123 約2歳ということです 539 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 ちょうど独り立ちをし 540 00:54:55,333 --> 00:54:58,628 自分の縄張りを見つけ 541 00:54:58,712 --> 00:55:01,965 パートナーを作り 子育てする年齢です 542 00:55:05,302 --> 00:55:08,013 インドでは初の計画のため 543 00:55:08,096 --> 00:55:10,598 大きな注目を集めています 544 00:55:16,146 --> 00:55:19,566 州の森林大臣が トラを公園に放ちます 545 00:55:22,444 --> 00:55:25,655 今日は“縁結びの日〟と 言えるでしょう 546 00:55:25,739 --> 00:55:28,199 皆 とても喜んでいます 547 00:55:28,283 --> 00:55:32,120 オスばかりの公園に メスが来てくれました 548 00:55:42,422 --> 00:55:46,885 5年の計画を経て ついに この瞬間が来ました 549 00:55:50,638 --> 00:55:55,060 あと10分で 自然の中へ飛び出します 550 00:56:00,357 --> 00:56:04,652 新たな家に トラを放つ時が来ました 551 00:56:57,288 --> 00:56:59,749 ついに やり遂げました 552 00:57:02,752 --> 00:57:09,092 ケージから出た彼女は とても幸せそうでした 553 00:57:09,175 --> 00:57:11,594 自然に戻れたからです 554 00:57:13,888 --> 00:57:16,015 楽園のような場所で 555 00:57:16,099 --> 00:57:20,311 かわいい子供を 育てることでしょう 556 00:57:23,440 --> 00:57:29,404 ここでは繁殖のチャンスが たくさんあります 557 00:57:29,487 --> 00:57:33,491 自分の縄張りを持って 子供を産み 558 00:57:33,575 --> 00:57:35,410 家族を作ってほしい 559 00:57:37,745 --> 00:57:42,125 達成感がありますが 大変なのはここからです 560 00:57:42,208 --> 00:57:46,588 初めての土地で 縄張りを作り始めます 561 00:57:50,383 --> 00:57:55,305 数か月間 ビラールたちは 休みなくトラを見守ります 562 00:57:59,684 --> 00:58:03,980 首輪の信号を 地上でたどっています 563 00:58:05,106 --> 00:58:07,025 空からも追跡し 564 00:58:08,610 --> 00:58:10,653 動きを記録します 565 00:58:15,074 --> 00:58:17,619 順調に暮らしているようです 566 00:58:26,669 --> 00:58:28,963 町に迷い込むことも ありません 567 00:58:31,633 --> 00:58:34,010 仲間もできました 568 00:58:39,641 --> 00:58:43,645 4か月経ちましたが 問題なく暮らしています 569 00:58:44,812 --> 00:58:47,065 自分の縄張りも築いた 570 00:58:53,947 --> 00:58:56,115 よくオスと一緒にいるので 571 00:58:56,199 --> 00:58:59,035 子作りをしているといいです 572 00:59:00,703 --> 00:59:04,332 近いうちに子供を産んで 573 00:59:04,415 --> 00:59:06,834 ここで育ててほしい 574 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 順調にいきました 575 00:59:10,964 --> 00:59:13,299 お見合い計画は成功です 576 00:59:16,219 --> 00:59:20,515 今後1年で さらにメス4頭を移し 577 00:59:20,598 --> 00:59:22,684 トラの数を増やす計画です 578 00:59:25,061 --> 00:59:28,439 夢がかないました 579 00:59:28,523 --> 00:59:31,818 公園のトラの調査を続け 580 00:59:31,901 --> 00:59:35,947 5~10年かけて 個体数の変化を調べます 581 00:59:45,999 --> 00:59:51,462 その頃ラヴィは世界最大級の ゴレワダ動物園にいる- 582 00:59:51,546 --> 00:59:53,715 P2を見に来ました 583 00:59:59,095 --> 01:00:02,640 P2は広大な敷地で 暮らしています 584 01:00:04,309 --> 01:00:07,186 じきにメスとも 出会えるでしょう 585 01:00:14,319 --> 01:00:16,487 気分のいい朝です 586 01:00:16,571 --> 01:00:21,242 P2の姿が見られて 幸せです 587 01:00:28,124 --> 01:00:33,630 敷地は24万平方メートル トラには十分な広さです 588 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 P2の新たな役割は 589 01:00:43,765 --> 01:00:46,225 トラの親善大使です 590 01:00:53,483 --> 01:00:55,318 誰でも訪ねてきて 591 01:00:56,319 --> 01:00:58,029 P2に会えます 592 01:00:59,947 --> 01:01:04,160 一度 目にすれば 永遠に心に残るでしょう 593 01:01:05,119 --> 01:01:08,623 とても美しく 堂々とした姿です 594 01:01:13,461 --> 01:01:16,047 P2は野生には戻りません 595 01:01:16,130 --> 01:01:19,217 でも子供たちが トラの未来を考える- 596 01:01:19,300 --> 01:01:22,053 きっかけとなっています 597 01:01:31,270 --> 01:01:32,855 プージャとカリアンも 598 01:01:32,939 --> 01:01:37,402 トラに対する見方を 変えようと努力しています 599 01:01:39,028 --> 01:01:42,615 2人はタドバ国立公園近くの 村に来ました 600 01:01:44,325 --> 01:01:47,954 村人の多くは トラを誤解しています 601 01:01:48,037 --> 01:01:51,749 人を襲って食べると 思っているんです 602 01:01:55,628 --> 01:01:58,756 2人が作った短編映画を 603 01:01:58,840 --> 01:02:01,634 今日 初めて上映します 604 01:02:04,929 --> 01:02:08,599 300人以上が集まりました 605 01:02:08,683 --> 01:02:11,769 シタルたち森林官もいます 606 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 こんばんは 607 01:02:20,069 --> 01:02:22,321 〈プージャと言います〉 608 01:02:22,405 --> 01:02:27,201 〈これからトラの短編映画を 上映します〉 609 01:02:27,869 --> 01:02:34,292 〈トラからのメッセージを 聞いてみてください〉 610 01:02:34,375 --> 01:02:36,627 〈映画を見たい人?〉 611 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 〈はい!〉 612 01:02:38,546 --> 01:02:39,422 〈よかった〉 613 01:02:39,505 --> 01:02:40,965 〈始めよう〉 614 01:02:45,052 --> 01:02:48,723 映画は現地の言葉の マラーティー語で 615 01:02:48,806 --> 01:02:51,225 トラの視点から語られます 616 01:02:54,395 --> 01:02:58,149 〈何日も経ち       僕たちは成長しました〉 617 01:03:03,404 --> 01:03:08,242 村人がトラの家族の生活を 見るのは初めてです 618 01:03:08,326 --> 01:03:10,661 〈母さんについていく〉 619 01:03:13,289 --> 01:03:17,043 映画では子トラが ジャングルでの生き方を学び 620 01:03:18,503 --> 01:03:21,130 問題にも直面します 621 01:03:36,354 --> 01:03:41,567 村人に森で安全に過ごす 方法も伝えます 622 01:03:43,319 --> 01:03:48,449 〈森に入る時は        みんなで音を出して歩いて〉 623 01:03:48,533 --> 01:03:50,785 〈僕が避けられるようにね〉 624 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 感動しました 625 01:03:58,334 --> 01:04:03,714 観客が画面に 釘付けになっていたんです 626 01:04:08,052 --> 01:04:11,973 ここにいる人たちは 日常的にトラに遭遇し 627 01:04:12,056 --> 01:04:14,934 命に関わる 問題を抱えています 628 01:04:17,478 --> 01:04:21,732 1人でも救えたなら 作ったかいがありました 629 01:04:24,235 --> 01:04:27,405 〈ご来場 ありがとうございました〉 630 01:04:27,488 --> 01:04:29,282 〈また会いましょう〉 631 01:04:35,454 --> 01:04:37,665 メッセージは広まります 632 01:04:40,501 --> 01:04:45,673 トラが新たなチャンスを 生んだ地域もあります 633 01:04:46,966 --> 01:04:50,052 ビラールは アリジャンジャ村へ 634 01:05:01,355 --> 01:05:05,443 村人に経済的な 利益が生まれれば 635 01:05:05,526 --> 01:05:09,363 人とトラは 共存しやすくなります 636 01:05:09,447 --> 01:05:12,617 自然をトラと 分かち合うのです 637 01:05:15,786 --> 01:05:18,497 この村では 野生動物を退治せず 638 01:05:18,581 --> 01:05:22,209 受け入れるようになりました 639 01:05:26,923 --> 01:05:30,676 インドでは初の “再野生化計画〟の一環で 640 01:05:30,760 --> 01:05:34,931 農地を自然に返すと 農家は報酬をもらえます 641 01:05:40,561 --> 01:05:43,731 農地に 野生動物が集まります 642 01:05:44,357 --> 01:05:47,276 それを狙うトラが現れ- 643 01:05:47,944 --> 01:05:49,946 観光客が増えます 644 01:05:51,781 --> 01:05:55,284 〈ここには メスのトラが4頭いて〉 645 01:05:55,368 --> 01:05:57,578 〈4頭とも子供がいます〉 646 01:05:57,662 --> 01:06:01,874 〈父親は チョタ・マトカというトラ〉 647 01:06:05,378 --> 01:06:07,713 地元のガイドの アーヴィンドは 648 01:06:07,797 --> 01:06:10,925 自然ツアーで 生計を立てています 649 01:06:12,009 --> 01:06:13,761 〈カワセミだ〉 650 01:06:18,766 --> 01:06:23,020 エコロッジも 住民の働き口となります 651 01:06:27,984 --> 01:06:31,946 〈収入が増え 村人は満足しています〉 652 01:06:34,323 --> 01:06:37,827 〈収入源である森を〉 653 01:06:37,910 --> 01:06:42,373 〈荒らすことなく この先も守っていきたい〉 654 01:06:45,543 --> 01:06:49,380 ビラールは2015年から 計画に携わってきました 655 01:06:52,216 --> 01:06:56,679 村人の野生動物への見方は 変化してきました 656 01:06:59,181 --> 01:07:02,977 ここが保護区でなかった頃は 657 01:07:03,060 --> 01:07:09,316 農家は作物を荒らすシカから 農地を守ろうとしていました 658 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 害獣だったんです 659 01:07:11,527 --> 01:07:16,032 でも今は同じ農家が シカを歓迎しています 660 01:07:16,115 --> 01:07:22,496 野生動物が厄介なものから 資源に変わったのです 661 01:07:24,790 --> 01:07:26,083 シカが増えるほど 662 01:07:26,709 --> 01:07:28,210 トラも増えます 663 01:07:29,003 --> 01:07:34,216 この村ではトラの増加は 喜ばしいことです 664 01:07:35,509 --> 01:07:40,222 〈トラの数が増えれば 観光客も増えます〉 665 01:07:41,098 --> 01:07:44,185 〈収入が増えて 私たちも満足です〉 666 01:07:46,437 --> 01:07:51,442 保護区に近い農地を 再野生化するという 667 01:07:51,525 --> 01:07:54,487 インドでは初の試みです 668 01:07:54,570 --> 01:07:56,072 これが成功すれば 669 01:07:56,155 --> 01:08:00,034 インドに保護区が ますます増えるでしょう 670 01:08:05,956 --> 01:08:09,460 都会のトラが暮らす ボーパールでは 671 01:08:09,543 --> 01:08:12,338 プージャとスマンが 遠隔カメラを確認 672 01:08:12,421 --> 01:08:14,256 日没後に来てる 673 01:08:14,340 --> 01:08:18,636 子供の映像を期待しています 674 01:08:20,096 --> 01:08:21,097 見ましょう 675 01:08:21,180 --> 01:08:22,014 ああ 676 01:08:26,560 --> 01:08:27,937 母トラよ 677 01:08:30,481 --> 01:08:31,982 子供もいる 678 01:08:34,360 --> 01:08:36,278 1頭目が出てきた 679 01:08:38,531 --> 01:08:39,990 すごい 680 01:08:41,992 --> 01:08:47,414 子供が4頭生まれ 今は生後5か月ほどです 681 01:08:49,917 --> 01:08:51,836 次々 来るぞ 682 01:08:52,419 --> 01:08:55,047 フェンスから顔を出してる 683 01:08:57,967 --> 01:09:00,928 潜り込もうとしてつかえてる 684 01:09:01,011 --> 01:09:02,972 かわいいな 685 01:09:03,055 --> 01:09:07,059 フェンスから出る方法を 教えてる 686 01:09:07,143 --> 01:09:09,228 ほほえましいな 687 01:09:09,311 --> 01:09:11,063 子供は覚えが早い 688 01:09:12,481 --> 01:09:13,607 健康そうね 689 01:09:13,691 --> 01:09:15,568 すごく元気そうだ 690 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 いい映像が撮れた 691 01:09:24,493 --> 01:09:29,373 母トラは次世代の 都会のトラを育てています 692 01:09:30,749 --> 01:09:34,336 子供たちは 町で生きる知恵を学びます 693 01:09:36,380 --> 01:09:38,174 母トラは子供を 694 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 自分の縄張りに連れていき 695 01:09:41,093 --> 01:09:44,096 食料や水のある場所を 教えています 696 01:09:53,814 --> 01:09:57,651 子供たちに移動の仕方を教え 697 01:09:57,735 --> 01:10:02,531 人の目につかないよう 隠れる方法や 698 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 町で生き抜くすべを 教えています 699 01:10:07,912 --> 01:10:10,039 素晴らしい母親です 700 01:10:17,796 --> 01:10:20,966 カメラに映るのは トラだけではありません 701 01:10:22,718 --> 01:10:26,555 様々な形や大きさの 住民がいます 702 01:10:28,641 --> 01:10:30,851 トゲトゲの住民も 703 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 遠慮はありません 704 01:10:44,698 --> 01:10:47,701 夜になると 動物たちが動き出し 705 01:10:49,662 --> 01:10:51,956 朝までに巣に戻ります 706 01:10:53,874 --> 01:10:55,751 ママに遅れないで 707 01:10:58,837 --> 01:11:01,215 好奇心の強い動物もいます 708 01:11:03,717 --> 01:11:05,719 トラの子供は特にそう 709 01:11:18,065 --> 01:11:19,400 おっと 710 01:11:24,071 --> 01:11:27,408 子供たちは 自分の縄張りを持つまで 711 01:11:27,491 --> 01:11:30,411 母トラから学び続けます 712 01:11:31,370 --> 01:11:36,583 いずれは自分の子供に 町で生きる方法を教え 713 01:11:37,543 --> 01:11:41,547 その知識は世代を超えて 受け継がれるでしょう 714 01:11:42,881 --> 01:11:46,510 インドの未来に 必要なことだと感じます 715 01:11:46,593 --> 01:11:49,638 トラは人と共存できると- 716 01:11:49,722 --> 01:11:53,309 母トラが 私たちに教えてくれた 717 01:11:54,310 --> 01:11:56,061 未来への希望です 718 01:12:05,779 --> 01:12:08,449 5年間の撮影を終え 719 01:12:08,532 --> 01:12:13,162 スタッフは荷物をまとめて 故郷に帰ります 720 01:12:14,163 --> 01:12:18,667 インドのトラの繁栄を 実感しながら… 721 01:12:21,170 --> 01:12:23,422 町に住むトラたちは 722 01:12:24,923 --> 01:12:30,637 人間界のそばで生きる方法を 示してくれました 723 01:12:33,015 --> 01:12:34,391 難題ですが 724 01:12:34,475 --> 01:12:35,851 見事に乗り越え 725 01:12:35,934 --> 01:12:40,981 素晴らしい知恵で 人と共存しているのです 726 01:12:44,735 --> 01:12:47,112 人もまた努力を続けています 727 01:12:48,572 --> 01:12:53,660 この得がたい関係が 末永く続くように 728 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 人々はずっと昔から トラと共に 729 01:13:04,421 --> 01:13:06,465 暮らしてきました 730 01:13:07,174 --> 01:13:10,761 この美しい生き物と 風景を共にしてきたのです 731 01:17:00,449 --> 01:17:02,451 日本語字幕 松本 小夏