1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,393 --> 00:00:58,062
(Woman) 'The nightmare
came to me before dawn,
4
00:00:58,187 --> 00:01:00,523
'sneaking into my mind,
5
00:01:00,648 --> 00:01:03,734
'disguising itself as an ordinary dream.
6
00:01:05,361 --> 00:01:10,449
'And that's when the first chapter of my life,
my childhood, ended.
7
00:01:11,951 --> 00:01:16,372
'What I didn't know was
that the nightmare would come true,
8
00:01:17,498 --> 00:01:24,672
'and when it was over, it would just be
the beginning of something far worse.
9
00:01:34,348 --> 00:01:38,394
'I was so in love, it was crazy.
10
00:01:38,519 --> 00:01:40,813
'But I was happy and carefree,
11
00:01:40,938 --> 00:01:44,609
'and he was everything
I'd ever dreamed of.
12
00:01:45,860 --> 00:01:50,489
'A college boy so handsome,
I could've died.
13
00:01:52,366 --> 00:01:55,620
'I never figured out why he proposed.
14
00:01:56,495 --> 00:01:59,665
'He didn't love me
in the same way I loved him,
15
00:02:00,916 --> 00:02:04,545
'and deep inside... I knew it.
16
00:02:06,213 --> 00:02:09,008
'But his best friend Chris
was dating his older sister,
17
00:02:09,133 --> 00:02:13,554
'and his other friend, Ron,
got engaged to a black girl,
18
00:02:13,679 --> 00:02:16,349
'so who knows?
19
00:02:16,474 --> 00:02:19,602
'The year 2000
was just around the corner,
20
00:02:19,727 --> 00:02:22,229
'and maybe we were all a little crazy.
21
00:02:23,898 --> 00:02:25,983
'I was young,
22
00:02:26,108 --> 00:02:28,152
'and I was pretty.
23
00:02:28,277 --> 00:02:31,572
'And I could drive a sled
better than any of them.'
24
00:04:29,815 --> 00:04:32,902
(♪ Rock music plays)
25
00:04:35,905 --> 00:04:39,325
♪ Since my baby up and left me,
I've been sitting alone
26
00:04:39,450 --> 00:04:42,119
♪ With the television on
27
00:04:42,870 --> 00:04:46,040
♪ Eating TV dinners
waiting by the phone
28
00:04:46,165 --> 00:04:49,460
♪ Can't believe he's really gone
29
00:04:49,585 --> 00:04:52,797
♪ And I'm watching on the television
all the shows
30
00:04:52,922 --> 00:04:55,925
♪ Where they're giving lots of stuff away
31
00:04:56,050 --> 00:04:59,678
♪ I wish that I could find a way
to win my baby again
32
00:04:59,804 --> 00:05:02,598
♪ With the games that people play
33
00:05:04,308 --> 00:05:07,311
♪ Love is like a game show
34
00:05:07,436 --> 00:05:10,689
♪ You're playing for a prize
35
00:05:10,815 --> 00:05:14,276
♪ Just behind the window... ♪
36
00:05:18,197 --> 00:05:21,116
Hey, babe,
what are you doing so far north?
37
00:05:21,242 --> 00:05:23,118
Don't mind him. He's drunk.
38
00:05:23,244 --> 00:05:25,496
- No trouble, remember?
- You bet.
39
00:05:25,621 --> 00:05:27,748
I need another beer.
40
00:05:28,457 --> 00:05:30,501
You spill, you pay.
41
00:05:30,626 --> 00:05:32,461
God you're a pain in the ass
when you're loaded.
42
00:05:32,586 --> 00:05:35,047
Always the same shit.
Didn't you see the guy she walked in with?
43
00:05:35,172 --> 00:05:38,968
I don't care about the shit she came in with.
The bitch spilled my beer.
44
00:05:39,093 --> 00:05:41,679
I need a beer, and she's buying.
45
00:05:41,804 --> 00:05:43,722
Hi, I'm Ron Mikowski.
46
00:05:43,848 --> 00:05:45,558
Nice to meet you guys.
I'll buy you a beer.
47
00:05:46,058 --> 00:05:48,686
(Man) Hey, aren't you the Mikowski
they picked for the Vikings?
48
00:05:48,811 --> 00:05:51,021
Well, I'm just listed
for training camp right now.
49
00:05:51,146 --> 00:05:55,818
- I hate fucking football.
- Believe me, sometimes I do, too.
50
00:05:55,943 --> 00:05:58,571
But just out of respect,
keep the language down, OK?
51
00:05:58,696 --> 00:06:01,323
Respect for what?
Your nigger girlfriend?
52
00:06:01,949 --> 00:06:03,742
What's your problem, boy?
53
00:06:03,868 --> 00:06:06,453
You scared of a little
black pussycat like me?
54
00:06:09,874 --> 00:06:11,041
(Knife flips open)
55
00:06:12,543 --> 00:06:14,253
(Groans)
56
00:06:14,378 --> 00:06:16,255
You shouldn't play
with sharp toys, Ratso.
57
00:06:17,214 --> 00:06:20,843
(Woman) Outside, you two,
or I call the cops!
58
00:06:20,968 --> 00:06:22,928
Right now!
59
00:06:27,474 --> 00:06:30,102
Ooh! Some tough guy!
60
00:06:31,812 --> 00:06:35,774
Nice work! And thanks -
saved us the trouble of throwing them out.
61
00:06:36,358 --> 00:06:37,359
My name's Bessy.
62
00:06:37,484 --> 00:06:40,279
No trouble. I'm Ron,
and this is my fiancée, Lissa.
63
00:06:40,404 --> 00:06:41,655
Well, pleased to meet you.
64
00:06:42,323 --> 00:06:46,410
I'm real sorry about those assholes.
Excuse my language.
65
00:06:46,535 --> 00:06:49,455
That's OK.
Things like that happen to us.
66
00:06:49,580 --> 00:06:51,165
I guess they do, honey.
67
00:06:51,290 --> 00:06:54,084
Anyway, I'm sorry.
These drinks are on me.
68
00:06:56,045 --> 00:06:58,547
Oh, thanks! I'm Tom.
69
00:06:58,672 --> 00:07:01,216
- This is Jeannie.
- "My fiancée."
70
00:07:01,342 --> 00:07:03,469
My lovely fiancée.
71
00:07:03,594 --> 00:07:05,054
This is my sister,
72
00:07:05,179 --> 00:07:06,764
- my sweet little sister Karen.
- Hi.
73
00:07:08,057 --> 00:07:11,810
And last but not least,
the birthday boy himself,
74
00:07:11,936 --> 00:07:14,647
Mr. Soon-to-be-doctor.
75
00:07:14,772 --> 00:07:16,440
(All) Ooh...!
76
00:07:16,565 --> 00:07:18,817
Chris, uh...
what is your name, by the way?
77
00:07:18,943 --> 00:07:20,653
(Imitates gun)
78
00:07:20,778 --> 00:07:23,656
Bessy, I'm very pleased to meet you.
79
00:07:23,781 --> 00:07:26,700
Do you own this little eatery
by any chance?
80
00:07:26,825 --> 00:07:29,495
I'm looking for a woman of substance,
actually,
81
00:07:29,620 --> 00:07:32,498
cos I don't think I can take another year
of medical school.
82
00:07:33,374 --> 00:07:35,584
Would you have me?
83
00:07:36,835 --> 00:07:38,754
Behave, Chris!
84
00:07:38,879 --> 00:07:41,966
It is his birthday.
In fact, he is now nine years old
85
00:07:42,091 --> 00:07:45,386
and has about a fifty-fifty chance
of reaching double figures.
86
00:07:45,511 --> 00:07:47,596
Well, that's two rounds on the house.
87
00:07:47,721 --> 00:07:51,767
One for the birthday
and one for the proposal.
88
00:07:53,102 --> 00:07:55,396
Now we're in trouble.
89
00:07:58,232 --> 00:08:00,985
I can't take him anywhere!
I'm telling you, it's ridiculous.
90
00:08:01,110 --> 00:08:02,861
I don't know which one's worse.
91
00:08:02,987 --> 00:08:05,948
- Hey, come on, you guys, sit down, will you?
- Yeah, yeah, yeah.
92
00:08:06,073 --> 00:08:10,077
And I'm telling you
I made the trip in four hours.
93
00:08:10,202 --> 00:08:14,039
That's, what?
An average of over 60 miles an hour.
94
00:08:14,164 --> 00:08:17,835
Chris, I'm talking about all-out speed,
not cross-country.
95
00:08:17,960 --> 00:08:20,212
My sled's modified.
It'll do over a hundred.
96
00:08:20,337 --> 00:08:23,924
OK, but admit it, Tom,
I'm faster from A to B.
97
00:08:24,049 --> 00:08:27,678
- That's not what I'm talking about.
- Well, it damn well sounded like it to me.
98
00:08:27,803 --> 00:08:29,930
- Come on, guys, cool it.
- Yeah, forget it.
99
00:08:30,055 --> 00:08:33,308
Do you need something like a drag track
to really find out who's the fastest?
100
00:08:33,434 --> 00:08:34,560
How about a lake bed?
101
00:08:34,685 --> 00:08:36,562
Dead flat, under two miles long.
102
00:08:37,146 --> 00:08:39,690
(Tom) Alright!
That's what I'm talking about!
103
00:08:43,610 --> 00:08:46,488
- A real race between the two of us.
- Sounds good to me.
104
00:08:46,613 --> 00:08:49,158
I'll race you anytime anywhere.
105
00:08:50,284 --> 00:08:52,536
- Let's do it.
- Huh?
106
00:08:52,661 --> 00:08:54,830
Not now, Tom,
everybody's been drinking.
107
00:08:54,955 --> 00:08:56,540
Let's do it tomorrow.
108
00:08:56,665 --> 00:08:58,042
Come on, Jeannie, don't be a wimp.
109
00:09:02,755 --> 00:09:04,590
Where is it?
110
00:09:04,715 --> 00:09:06,216
It's about 30 miles out of town.
111
00:09:06,341 --> 00:09:09,470
Stop over by the bar when you're ready
to leave, and I'll give you a map.
112
00:09:09,595 --> 00:09:12,056
Right! One for the trail, Karen?
113
00:09:12,181 --> 00:09:14,183
Sure, I'll have a beer, but you're not.
114
00:09:14,308 --> 00:09:16,268
Snowmobile race is case over.
115
00:09:16,393 --> 00:09:20,439
Tom, your sister is trying to wreck
my chances.
116
00:09:20,564 --> 00:09:22,524
Come on, honey!
117
00:09:22,649 --> 00:09:24,485
I'm trying to keep you alive, idiot.
118
00:09:30,532 --> 00:09:33,660
♪ That's what I do, what I do
119
00:09:33,786 --> 00:09:36,080
♪ Every single day... ♪
120
00:09:36,205 --> 00:09:37,915
I don't believe it.
121
00:09:38,040 --> 00:09:39,625
What, honey?
122
00:09:39,750 --> 00:09:43,170
I'm in love with the only black girl
who sings off-key.
123
00:09:47,257 --> 00:09:50,094
You can make it OK.
Just start back in good time.
124
00:09:50,761 --> 00:09:54,681
- Anything else we should know?
- Well, no one lives out on that trail.
125
00:09:54,807 --> 00:09:58,352
So if the weather turns bad,
head back to town right away.
126
00:09:58,477 --> 00:10:01,188
Like your friend Jeannie said,
there's always tomorrow.
127
00:10:02,231 --> 00:10:05,192
What's this lake called,
in case we get lost or anything?
128
00:10:05,317 --> 00:10:08,737
Black Friar Lake is the full name.
We just call it Black Lake.
129
00:10:08,862 --> 00:10:13,534
Why "Black Friar"? I thought you people
used names like "Catfish" or "Cranberry".
130
00:10:13,659 --> 00:10:16,453
"Maple Lake", "Eagle Lake", I know.
131
00:10:16,578 --> 00:10:18,956
Just a bit of local history, really.
132
00:10:19,081 --> 00:10:21,083
It's quite a story.
133
00:10:21,208 --> 00:10:24,044
I'll tell you about it
when you get back tonight, OK?
134
00:10:24,169 --> 00:10:27,339
- Know how to keep your customers, right?
- You bet your sweet ass, honey.
135
00:10:28,674 --> 00:10:29,800
The bet's on.
136
00:10:29,925 --> 00:10:31,760
What's the best champagne you got?
137
00:10:31,885 --> 00:10:34,054
Great Eastern Special Dew.
138
00:10:34,179 --> 00:10:36,056
And that's the only one I got.
139
00:10:36,181 --> 00:10:38,600
Oh, a special dew? Wow!
140
00:10:39,476 --> 00:10:44,398
OK, put two bottles on ice for us, Bessy.
We'll be back for it later. That OK?
141
00:10:44,523 --> 00:10:47,776
Why, you sure know
how to show a girl a good time, mister!
142
00:10:48,318 --> 00:10:51,530
- You ain't married by any chance?
- No, but I got a sister.
143
00:10:53,574 --> 00:10:55,033
Thanks.
144
00:10:55,159 --> 00:10:56,869
See you later.
145
00:10:56,994 --> 00:10:59,288
Come on, gang, let's go.
146
00:11:03,083 --> 00:11:05,794
(Jeannie) 'Black Friar Lake was white,
147
00:11:05,919 --> 00:11:11,466
'a shifting blanket of snow
driving across the dark ice beneath us.
148
00:11:15,554 --> 00:11:19,683
'If I'd had the right words,
maybe I could've stopped it right there.
149
00:11:21,268 --> 00:11:24,021
'As I looked out, my heart sinking,
150
00:11:24,146 --> 00:11:27,482
'I knew the nightmare
was no longer a dream.
151
00:11:27,608 --> 00:11:30,444
'It was becoming reality,
152
00:11:30,569 --> 00:11:32,779
'a part of my life.
153
00:11:33,238 --> 00:11:38,035
'The others were frightened, too, I think,
when they saw what we'd gotten into.
154
00:11:39,161 --> 00:11:40,954
'But not Karen.
155
00:11:41,079 --> 00:11:45,125
'She truly wanted to see
the two men in her life battle it out.'
156
00:11:50,714 --> 00:11:52,674
(Karen) It's perfect!
157
00:11:52,799 --> 00:11:55,510
It's not perfect.
You can hardly see.
158
00:11:55,636 --> 00:11:58,889
(Chris) We've come this far,
a little snow won't hurt.
159
00:11:59,932 --> 00:12:01,808
Ronnie, will you run the finish line?
160
00:12:01,934 --> 00:12:05,229
(Ron) You bet! If I go from here
for about a minute and a half,
161
00:12:05,354 --> 00:12:07,147
that'll be near enough a mile, OK?
162
00:12:07,272 --> 00:12:09,483
Where I end up is the finish line.
163
00:12:09,608 --> 00:12:11,777
(Tom) Close enough for me.
How about you, sucker?
164
00:12:11,902 --> 00:12:15,822
(Chris) We'll see who the sucker is
in just one minute, smart-ass.
165
00:13:56,923 --> 00:13:59,384
- (Karen) He's still alive.
- (Chris) Don't touch him.
166
00:14:00,177 --> 00:14:03,013
- Chris, do something!
- Don't move him any more!
167
00:14:03,138 --> 00:14:06,099
Jeez, Lissa, get away from me.
Try to calm her down.
168
00:14:06,224 --> 00:14:09,519
(Indistinct shouting)
169
00:14:16,360 --> 00:14:20,614
Listen, the head wound looks bad,
but the real problem is he's in shock.
170
00:14:20,739 --> 00:14:24,117
He can't stay out here more than
a few minutes, or he'll be dead.
171
00:14:24,242 --> 00:14:26,828
- I mean it!
- Oh, Tommy!
172
00:14:26,953 --> 00:14:29,790
We shouldn't move him.
He might be all busted up inside.
173
00:14:29,915 --> 00:14:32,125
I know, Ronnie, but look around you.
174
00:14:32,250 --> 00:14:35,420
We're in the middle of fucking nowhere,
it's 20 degrees below zero.
175
00:14:35,545 --> 00:14:38,924
We gotta find him shelter fast,
or he's gonna die.
176
00:14:39,049 --> 00:14:40,592
OK.
177
00:14:40,717 --> 00:14:43,345
Jesus, we haven't seen
a building for miles.
178
00:14:43,470 --> 00:14:45,889
Lissa, honey,
come and hold him, will you?
179
00:14:47,099 --> 00:14:50,143
Let me go look around. Somebody
just has to live around here some place.
180
00:14:50,268 --> 00:14:53,438
Bessy said no one lived out here,
but come on, let's go.
181
00:15:44,990 --> 00:15:48,618
I'll see if there's another way in.
Stay here. I'll be back in a minute.
182
00:16:28,867 --> 00:16:30,243
Well, this is it.
183
00:16:30,368 --> 00:16:32,704
Take your sled and bring the others up here.
I'll get this open.
184
00:16:32,829 --> 00:16:34,581
OK, back in a minute.
185
00:16:34,706 --> 00:16:37,250
Wait! You're gonna need this.
186
00:20:26,479 --> 00:20:28,106
(Ron) Shit!
187
00:20:32,444 --> 00:20:34,154
Ron!
188
00:20:40,452 --> 00:20:43,204
- Which way?
- Over here.
189
00:20:43,329 --> 00:20:46,166
(Jeannie) 'As we carried Tom
inside the lodge,
190
00:20:46,291 --> 00:20:50,211
'I remember how cold and dense
the air felt.
191
00:20:50,336 --> 00:20:53,465
'Much colder than out on the lake.
192
00:20:53,590 --> 00:20:57,218
'For a moment I thought
I was going into shock, too.
193
00:20:57,343 --> 00:20:59,721
'But the feeling passed,
and I just hung in there,
194
00:20:59,846 --> 00:21:03,099
'hoping somehow
things might work out
195
00:21:03,224 --> 00:21:05,977
'if we all kept control.'
196
00:21:08,104 --> 00:21:09,355
(Chris) Give me some light.
197
00:21:10,064 --> 00:21:11,483
Here. Please.
198
00:21:12,567 --> 00:21:14,652
Has he moved at all?
199
00:21:14,778 --> 00:21:15,779
No.
200
00:21:15,904 --> 00:21:20,742
(Jeannie) 'Chris was in charge now,
even though he hated the responsibility.'
201
00:21:20,867 --> 00:21:22,869
He's out cold.
202
00:21:22,994 --> 00:21:24,746
It's serious.
203
00:21:24,871 --> 00:21:27,332
We need to call in some help.
Fast.
204
00:21:27,457 --> 00:21:30,001
No phone, no electricity.
205
00:21:30,126 --> 00:21:32,837
We're on our own, kids.
206
00:21:32,962 --> 00:21:36,800
(Jeannie) 'In fact,
I'm sure he felt even worse than I did.
207
00:21:36,925 --> 00:21:40,220
'We should've stopped the whole thing
when we had the chance.'
208
00:21:41,721 --> 00:21:44,474
We have to get Tom to a hospital.
209
00:21:49,729 --> 00:21:51,689
It's almost dark.
210
00:21:51,815 --> 00:21:52,982
And it's snowing again.
211
00:21:53,107 --> 00:21:56,528
Stop whining, you stupid girl,
we have to get Tom to a hospital, now!
212
00:21:56,653 --> 00:21:59,823
- Stay cool, Karen.
- We can't.
213
00:21:59,948 --> 00:22:02,325
Not without endangering
his life even more.
214
00:22:02,450 --> 00:22:05,203
Oh, explain that, Marcus Welby.
215
00:22:05,328 --> 00:22:09,123
Karen, please try to think positive.
216
00:22:09,249 --> 00:22:10,625
We all know we're in deep shit.
217
00:22:10,750 --> 00:22:13,670
You're not in deep shit, you bozo,
my brother is.
218
00:22:13,795 --> 00:22:17,882
I hadn't realized what an obnoxious bitch
you really are, Karen.
219
00:22:18,007 --> 00:22:20,260
Give your mouth a rest, OK?
220
00:22:21,135 --> 00:22:22,637
I'm sorry, I...
221
00:22:22,762 --> 00:22:25,598
Oh, look at him. I'm so worried.
He hasn't moved.
222
00:22:27,183 --> 00:22:29,227
OK, now listen to me, Karen.
223
00:22:29,352 --> 00:22:30,562
That's normal.
224
00:22:30,687 --> 00:22:32,397
He has a concussion.
225
00:22:32,522 --> 00:22:36,734
All anyone can do is keep him
rested and warm, OK?
226
00:22:37,527 --> 00:22:40,238
OK, I understand. I'm sorry.
227
00:22:41,739 --> 00:22:44,242
But if he does have some other injuries...
228
00:22:46,327 --> 00:22:49,622
If he has other injuries,
the worst thing we could possibly do
229
00:22:49,747 --> 00:22:53,626
is drag him 30 miles cross-country
on a goddamn snowmobile.
230
00:22:53,751 --> 00:22:58,047
So what you're saying is, we've got to warm
him up and get a medevac out here pronto.
231
00:22:58,172 --> 00:22:59,591
That's it. Exactly.
232
00:22:59,716 --> 00:23:01,217
OK.
233
00:23:02,427 --> 00:23:05,054
Girls, let's get the fire lit.
Let's move it.
234
00:23:05,179 --> 00:23:09,267
Rule one, keep the patient warm, right?
Who's up for fire duty?
235
00:23:37,086 --> 00:23:39,589
What is this place?
236
00:23:39,714 --> 00:23:43,176
Some kind of summer camp,
I guess. For kids.
237
00:23:43,301 --> 00:23:45,845
Looks like it was run by a religious order.
238
00:23:45,970 --> 00:23:47,764
It's seems spooky to me.
239
00:23:47,889 --> 00:23:49,599
This stuff is wild.
240
00:23:49,724 --> 00:23:52,435
I was brought up a Baptist, real simple.
241
00:23:52,560 --> 00:23:54,145
It's a little strong for me, too.
242
00:23:55,063 --> 00:23:57,065
All my family is Catholic.
243
00:23:57,190 --> 00:23:59,567
- I'll be back in a minute.
- OK.
244
00:24:25,468 --> 00:24:27,261
(Gasps)
245
00:24:29,055 --> 00:24:31,182
(Lissa) Don't worry, Jeannie.
246
00:24:31,307 --> 00:24:33,851
I'm sure it looks worse than it is.
247
00:24:33,977 --> 00:24:35,853
Oh, God, I hope so.
248
00:24:37,855 --> 00:24:40,608
Once we get him cleaned up a bit,
we'll be able to see better.
249
00:24:41,776 --> 00:24:44,904
He's gonna need some surgery,
but he'll be OK.
250
00:24:47,281 --> 00:24:48,866
Be careful!
251
00:24:48,992 --> 00:24:50,535
Karen...
252
00:24:50,660 --> 00:24:52,578
Please!
He might really be hurt inside.
253
00:24:52,704 --> 00:24:55,415
I don't need you to tell me that.
254
00:24:55,540 --> 00:24:57,166
Just be careful, alright?
255
00:24:57,291 --> 00:24:59,210
Would you two cut it out?
256
00:24:59,335 --> 00:25:03,423
Tom's got a concussion, possible
spinal damage and/or internal ruptures,
257
00:25:03,548 --> 00:25:06,551
plus a busted-up hand
and deep lacerations over his eye.
258
00:25:07,510 --> 00:25:10,304
What was it you two
wanted to argue about?
259
00:25:14,142 --> 00:25:16,227
Jeannie, I'm gonna need
some kind of bandage.
260
00:25:16,352 --> 00:25:18,813
What do we have that's clean,
made of cotton?
261
00:25:19,981 --> 00:25:21,274
I don't know.
262
00:25:21,399 --> 00:25:24,318
All this thermal stuff
is artificial fiber, isn't it?
263
00:25:24,444 --> 00:25:28,156
Yeah, we don't usually wear cotton petticoats
for snowmobiling, you know?
264
00:25:29,782 --> 00:25:31,826
Well, I need something.
265
00:25:34,078 --> 00:25:36,247
Actually, my shirt is cotton.
266
00:25:36,372 --> 00:25:38,541
Can't stand nylon next to my skin.
267
00:26:10,782 --> 00:26:13,743
Boy, he's lost a lot of blood.
268
00:26:13,868 --> 00:26:16,662
Yeah, he'll probably need a transfusion
by morning.
269
00:26:25,421 --> 00:26:27,799
I don't like this place.
270
00:26:27,924 --> 00:26:29,842
It gives me the creeps.
271
00:26:29,967 --> 00:26:32,929
Why? It's just a bit dusty.
272
00:26:33,054 --> 00:26:35,681
Once it's cleaned up,
I bet the kids love it.
273
00:26:37,266 --> 00:26:39,769
They don't come here anymore, Chris.
274
00:26:41,145 --> 00:26:43,356
It's a dark place now.
275
00:26:52,907 --> 00:26:55,660
Oh, I wish I hadn't yelled
at Karen like that.
276
00:26:58,079 --> 00:27:00,248
This is a time to stick together.
277
00:27:01,040 --> 00:27:02,959
Don't be scared, Jeannie.
278
00:27:03,084 --> 00:27:06,170
Tom will be fine.
I just know it.
279
00:27:06,295 --> 00:27:07,964
In this place? How?
280
00:27:08,798 --> 00:27:10,633
There isn't anything we can do, is there?
281
00:27:11,425 --> 00:27:15,513
Yes, there is. I'm gonna make a run for town
before the weather gets any worse.
282
00:27:15,638 --> 00:27:19,016
No, honey, not now.
It's really bad out there.
283
00:27:19,142 --> 00:27:22,145
We've gotta get to a phone
and get a chopper in here.
284
00:27:22,270 --> 00:27:24,856
Either we go now or in the morning.
285
00:27:24,981 --> 00:27:28,109
I'm going now because
tomorrow may be too late for Tom.
286
00:27:39,787 --> 00:27:42,790
Well, there's no food
or anything else for that matter.
287
00:27:42,915 --> 00:27:45,543
I don't think this place has been used
in twenty years.
288
00:27:46,335 --> 00:27:48,796
Ronnie says he's gonna try
and make it back to town.
289
00:27:48,921 --> 00:27:50,882
Well, it's worth a shot.
290
00:27:51,007 --> 00:27:53,384
How is the weather?
291
00:28:05,897 --> 00:28:07,481
Please don't go, Ronnie.
292
00:28:07,607 --> 00:28:09,609
If you get lost,
it'll just make things worse.
293
00:28:09,734 --> 00:28:12,737
Football players don't get lost, honey.
They know where the end zone is.
294
00:28:12,862 --> 00:28:14,322
Well, then let me come with you.
295
00:28:14,447 --> 00:28:16,741
No way, babe,
I'll be a lot quicker on my own.
296
00:28:16,866 --> 00:28:18,784
Look, don't worry.
297
00:28:18,910 --> 00:28:22,288
If the weather gets too rough,
I'll head back, I promise.
298
00:28:22,413 --> 00:28:25,333
Otherwise, see you
with the chopper at first light.
299
00:28:25,458 --> 00:28:27,126
Bye, guys.
300
00:28:40,514 --> 00:28:42,225
That's one sweet man.
301
00:28:42,350 --> 00:28:44,560
Not on the football field.
302
00:28:44,685 --> 00:28:47,730
Well, you don't have to play football
with him, do you?
303
00:28:47,855 --> 00:28:49,899
(Chuckles)
304
00:29:52,878 --> 00:29:54,338
Where's Karen?
305
00:29:55,131 --> 00:29:56,757
Prowling around.
306
00:29:56,882 --> 00:29:59,677
Looking in closets.
You know how restless she is.
307
00:30:32,543 --> 00:30:34,253
(Exclaims)
308
00:31:03,115 --> 00:31:04,283
Chris!
309
00:31:04,408 --> 00:31:06,535
His fingers moved, I felt them.
310
00:31:07,578 --> 00:31:09,038
Tom?
311
00:31:09,163 --> 00:31:10,915
Tommy?
312
00:31:11,040 --> 00:31:12,792
Can you hear me?
313
00:31:13,793 --> 00:31:16,295
Squeeze my hand if you can hear me.
314
00:31:19,382 --> 00:31:21,425
Tom?
315
00:31:21,550 --> 00:31:23,969
Try and move your fingers.
316
00:31:24,970 --> 00:31:27,264
Just a little squeeze.
317
00:31:29,892 --> 00:31:32,353
I love you, please try.
318
00:31:34,855 --> 00:31:36,357
Wonderful!
319
00:31:36,482 --> 00:31:39,402
It's gonna be better, baby, I promise.
320
00:31:40,319 --> 00:31:42,863
Is it alright for him to do this?
321
00:31:42,988 --> 00:31:44,698
I think so.
322
00:31:44,824 --> 00:31:47,535
He's not really in shock anymore.
323
00:31:47,660 --> 00:31:49,870
It must be right
to try and bring him around.
324
00:31:51,163 --> 00:31:53,707
Try your toes, Tommy.
325
00:31:53,833 --> 00:31:55,918
The one I'm holding.
326
00:31:56,043 --> 00:31:58,379
Come on, baby, wiggle it.
327
00:31:59,922 --> 00:32:01,799
- Alright, he did it!
- Shh...
328
00:32:01,924 --> 00:32:03,843
We should try to keep it quiet.
329
00:32:03,968 --> 00:32:05,803
Thrilled to see you, Tom.
330
00:32:05,928 --> 00:32:08,097
Hey, I'll go and find Karen.
331
00:32:11,642 --> 00:32:13,227
Jeannie.
332
00:32:13,352 --> 00:32:17,523
This is really great, but...
it might not work out.
333
00:32:17,648 --> 00:32:19,692
In the end, I mean.
334
00:32:20,901 --> 00:32:22,820
I know, Chris.
335
00:32:49,180 --> 00:32:51,432
Tommy?
336
00:32:51,557 --> 00:32:54,310
Come on, lazybones,
time to wake up.
337
00:32:54,435 --> 00:32:58,314
(Inhales and exhales sharply)
338
00:33:01,984 --> 00:33:03,903
Karen.
339
00:33:04,987 --> 00:33:07,448
(Mumbles indistinctly)
340
00:33:09,909 --> 00:33:12,119
Karen?
341
00:33:12,244 --> 00:33:14,205
Oh, Tommy, please wake up.
342
00:33:22,713 --> 00:33:24,298
Jeannie.
343
00:33:26,800 --> 00:33:28,802
I'm OK.
344
00:33:29,678 --> 00:33:32,056
It's just... (Groans)
345
00:33:32,181 --> 00:33:33,807
...my damn head.
346
00:33:33,933 --> 00:33:36,769
Lie still.
Don't move an inch.
347
00:33:37,561 --> 00:33:39,813
You took a bad fall.
348
00:33:42,775 --> 00:33:44,485
I remember.
349
00:33:44,610 --> 00:33:47,738
Won the race but lost the war.
350
00:33:47,863 --> 00:33:49,698
Oh, shit!
351
00:33:49,823 --> 00:33:51,909
- My head!
- OK.
352
00:33:52,034 --> 00:33:55,037
Lie still and rest.
353
00:33:55,162 --> 00:33:58,791
We're gonna get you airlifted
to a hospital.
354
00:33:58,916 --> 00:34:01,126
Hospital?
355
00:34:01,252 --> 00:34:02,586
Tom...
356
00:34:02,711 --> 00:34:06,131
You could have other injuries.
Internal.
357
00:34:06,257 --> 00:34:10,553
Think, man, if we did the wrong thing,
it could kill you.
358
00:34:11,971 --> 00:34:14,181
You're the doc.
359
00:34:15,432 --> 00:34:18,269
No aspirin, I suppose?
360
00:34:18,394 --> 00:34:19,937
Sorry.
361
00:34:20,062 --> 00:34:22,314
We don't even have any Band-Aids.
362
00:34:23,190 --> 00:34:25,276
It's OK.
363
00:34:26,235 --> 00:34:29,697
It's my own fault
for not watching out.
364
00:34:30,656 --> 00:34:32,449
(Mumbles indistinctly)
365
00:34:40,207 --> 00:34:42,293
Well, it's after nine o'clock.
366
00:34:43,335 --> 00:34:46,338
With any luck,
Ron will be nearly there.
367
00:35:17,745 --> 00:35:19,705
What time is it?
368
00:35:21,749 --> 00:35:23,459
A little after ten.
369
00:35:23,584 --> 00:35:25,711
You think Ronnie made it?
370
00:35:27,087 --> 00:35:29,548
Hey, I found some
interesting stuff in a closet.
371
00:35:29,673 --> 00:35:31,550
Let's check it out.
372
00:35:34,345 --> 00:35:36,013
Look at this one.
373
00:35:36,138 --> 00:35:37,348
Don't they look cute?
374
00:35:40,851 --> 00:35:44,605
I bet they're all middle-aged fatties by now.
What's it say underneath?
375
00:35:44,730 --> 00:35:47,858
(Karen) "St. Dominic's Camp, 1953."
376
00:35:48,400 --> 00:35:50,527
At least the sun was shining.
377
00:35:50,653 --> 00:35:53,614
Hey, that's why they call this
"Friar Lake" or whatever.
378
00:35:53,739 --> 00:35:56,659
This camp must've been owned
by the Dominicans.
379
00:35:57,701 --> 00:36:00,746
OK, I see that,
but what's that motto thing
380
00:36:00,871 --> 00:36:01,955
in the scroll?
381
00:36:02,081 --> 00:36:05,125
(Karen) "Keep the beast in the field."
382
00:36:05,793 --> 00:36:07,586
That's from the Bible, isn't it?
383
00:36:07,711 --> 00:36:10,422
Yeah, but what's it got to do
with the kids' summer camp?
384
00:36:10,547 --> 00:36:12,925
They may use the Bible
quite a bit around here.
385
00:36:13,050 --> 00:36:14,343
No shit!
386
00:36:14,468 --> 00:36:18,514
Well, I think it means,
"Don't bring any skunks in the lodge, man.
387
00:36:18,639 --> 00:36:20,683
"Leave them outside!"
388
00:36:20,808 --> 00:36:23,185
(Chris) Sounds like good sense to me.
389
00:36:24,269 --> 00:36:26,855
It's still strange.
It could have a different meaning.
390
00:36:26,980 --> 00:36:29,900
Way to go, Jeannie,
always looking for hidden meanings.
391
00:36:30,442 --> 00:36:34,446
It's just to remind the kids to take care
of the animals, protect the wildlife, you know?
392
00:36:34,571 --> 00:36:35,864
Yes, but...
393
00:36:36,532 --> 00:36:40,202
When the Bible says "the beast",
it means the devil.
394
00:36:40,327 --> 00:36:42,788
Come on, Jeannie, lighten up.
395
00:36:42,913 --> 00:36:46,834
Speaking of beasts, I'm so hungry
I could eat a skunk right now.
396
00:36:46,959 --> 00:36:50,462
Oh, no, you couldn't.
Not even you could face that.
397
00:36:50,587 --> 00:36:52,506
I'm gonna go
and check on our patient.
398
00:36:53,966 --> 00:36:56,593
Well, I wish those guys
had left us a deck of cards.
399
00:36:56,719 --> 00:36:59,179
At least I could be making money
off you guys right now.
400
00:36:59,304 --> 00:37:02,349
- I didn't know you played cards.
- Yeah.
401
00:37:02,474 --> 00:37:05,060
- Blackjack mostly.
- Huh!
402
00:37:05,602 --> 00:37:06,854
I'll give you a tip:
403
00:37:06,979 --> 00:37:09,606
Don't ever play blackjack with this lady.
404
00:37:09,732 --> 00:37:12,025
She's uncanny,
aren't you, Jeannie?
405
00:37:12,151 --> 00:37:14,069
Jeannie?
406
00:37:14,194 --> 00:37:16,113
Sometimes.
407
00:37:16,238 --> 00:37:18,574
I've got a good feel for cards.
408
00:37:18,699 --> 00:37:20,451
My mother was really gifted.
409
00:37:21,577 --> 00:37:24,246
She used to tell fortunes sometimes.
410
00:37:24,371 --> 00:37:26,206
Now, that was scary!
411
00:37:27,291 --> 00:37:29,209
There are bad fortunes
412
00:37:29,334 --> 00:37:31,587
as well as good ones,
if you think about it.
413
00:37:34,757 --> 00:37:36,925
(Karen) What's this?
414
00:37:38,719 --> 00:37:40,971
Could be a game of some sort.
415
00:37:43,265 --> 00:37:45,642
There must be another piece.
416
00:37:46,894 --> 00:37:48,771
Oh, yes.
417
00:37:48,896 --> 00:37:50,314
Here we are.
418
00:37:50,439 --> 00:37:51,732
(Chris) Eurgh...
419
00:37:55,819 --> 00:37:59,072
Look, it's a wheel of fortune, and we can bet
on where the pointer stops, right?
420
00:38:00,741 --> 00:38:03,952
He's OK, sleeping like a baby.
What's going on?
421
00:38:04,077 --> 00:38:06,997
- We found a toy to play with.
- It's not a toy.
422
00:38:07,122 --> 00:38:09,583
Let's not play with it, please?
423
00:38:09,708 --> 00:38:11,210
Why not?
It's just a kids' game.
424
00:38:12,127 --> 00:38:14,129
Looks kinda like a Ouija board,
doesn't it?
425
00:38:14,254 --> 00:38:16,215
Yeah, but this isn't Ouija.
426
00:38:16,340 --> 00:38:18,884
My grandma had a board
just like this one.
427
00:38:19,009 --> 00:38:21,929
Three hundred years old.
She said it came from Haiti.
428
00:38:22,054 --> 00:38:23,889
Do you remember what she called it?
429
00:38:25,349 --> 00:38:26,934
Devil Eye, I think.
430
00:38:27,059 --> 00:38:29,144
It's an old superstition thing.
431
00:38:29,269 --> 00:38:31,188
My grandma and her cronies
used to sit around
432
00:38:31,313 --> 00:38:33,690
talking to their dead husbands
through the Devil's Eye.
433
00:38:33,816 --> 00:38:35,734
So they said, anyway.
434
00:38:35,859 --> 00:38:37,653
I think it was a load of nonsense.
435
00:38:37,778 --> 00:38:40,948
They were passing a bottle around
every time they saw the pointer move,
436
00:38:41,073 --> 00:38:42,533
as I remember.
437
00:38:42,658 --> 00:38:45,744
Hey, you know, I saw a movie of the week
about this at Halloween.
438
00:38:45,869 --> 00:38:47,621
It wasn't scary.
439
00:38:47,746 --> 00:38:49,456
Jeannie?
440
00:38:49,581 --> 00:38:52,960
Explain to me, what's so scary?
In words I can understand.
441
00:38:53,085 --> 00:38:56,171
Is this, uh, something to do
with witchcraft or voodoo?
442
00:38:57,214 --> 00:39:00,300
In a way, I suppose.
443
00:39:00,425 --> 00:39:03,887
What happens is, everybody
places a finger on the board
444
00:39:04,012 --> 00:39:06,181
with their hands touching,
445
00:39:06,306 --> 00:39:08,392
you close your eyes,
446
00:39:08,517 --> 00:39:10,310
and then you wait.
447
00:39:11,854 --> 00:39:14,189
If a spirit is there,
the pointer will move in some way,
448
00:39:14,314 --> 00:39:16,650
and then you can ask it a question, like...
449
00:39:16,775 --> 00:39:20,529
Lissa's granny probably asked it
if her dead husband was alright.
450
00:39:20,654 --> 00:39:22,322
But...
451
00:39:22,447 --> 00:39:26,952
you have to really believe in the spirit world
before you can reach it.
452
00:39:27,077 --> 00:39:29,371
Yeah, well, my grandma said she did.
453
00:39:29,496 --> 00:39:32,541
The pointer would move around OK,
but they never could make any sense of it.
454
00:39:33,876 --> 00:39:38,171
Listen, the spirit they reached for was
that bottle of whiskey that was going around.
455
00:39:38,714 --> 00:39:40,841
So what's the harm?
Let's try it out.
456
00:39:40,966 --> 00:39:43,176
But it can be dangerous.
457
00:39:43,302 --> 00:39:46,638
It's just a bit of nonsense, honey.
It'll help pass the time.
458
00:39:47,723 --> 00:39:51,727
Besides, the worst thing that happened to
Grandma was, she had to take an early nap.
459
00:39:51,852 --> 00:39:53,270
Come on, Jeannie.
460
00:39:53,395 --> 00:39:57,399
If you're gonna be part of our family, you're
gonna have to stop being so damn sensitive.
461
00:39:57,524 --> 00:40:00,319
It's alright for you,
because you don't believe.
462
00:40:01,194 --> 00:40:03,071
But I do.
463
00:40:03,196 --> 00:40:05,365
Make it work, then.
464
00:40:05,490 --> 00:40:08,243
Come on, let's go for it.
465
00:40:09,828 --> 00:40:11,705
Alright.
466
00:40:13,248 --> 00:40:18,128
(Jeannie) 'Looking back, I must've felt
so happy about Tom coming round,
467
00:40:18,253 --> 00:40:21,715
'so sure Ronnie would get through
and bring help,
468
00:40:22,591 --> 00:40:25,093
'so certain the nightmare was over,
469
00:40:26,053 --> 00:40:29,681
'I let down my guard
and went along with the others.
470
00:40:30,515 --> 00:40:33,185
'After all, they were my friends.
471
00:40:33,310 --> 00:40:36,313
'They were educated, smarter than me.
472
00:40:37,314 --> 00:40:40,442
'They wouldn't let anything bad happen
to us now.'
473
00:41:02,631 --> 00:41:04,257
(Jeannie) Alright.
474
00:41:05,008 --> 00:41:09,471
We close our eyes and think of someone
we'd like to speak to,
475
00:41:10,305 --> 00:41:12,808
someone we loved who's passed away.
476
00:41:15,602 --> 00:41:17,145
If we make contact,
477
00:41:18,188 --> 00:41:19,815
we all should feel something.
478
00:41:19,940 --> 00:41:21,775
I don't know exactly what.
479
00:41:22,359 --> 00:41:24,611
And then the pointer will move.
480
00:41:24,736 --> 00:41:27,739
Let's try it and see.
I'm ready.
481
00:42:53,950 --> 00:42:56,870
No!
482
00:43:06,129 --> 00:43:08,840
Jesus Christ!
483
00:43:31,071 --> 00:43:33,907
I told you it wasn't a toy.
Damn you!
484
00:43:34,032 --> 00:43:37,577
Come on, Jeannie,
it was just the wind, that's all.
485
00:43:37,702 --> 00:43:39,287
(Sobs) It wasn't the wind.
486
00:43:39,412 --> 00:43:42,958
You mean, we did get through
to the other side?
487
00:43:43,083 --> 00:43:44,292
No.
488
00:43:44,417 --> 00:43:47,587
I think the other side got through to us.
489
00:43:56,888 --> 00:43:58,640
How is he?
490
00:44:02,978 --> 00:44:05,480
You don't have to talk across me
like I'm a vegetable, you know?
491
00:44:07,107 --> 00:44:09,693
(Chris) Are you OK?
492
00:44:09,818 --> 00:44:10,902
You bet.
493
00:44:11,736 --> 00:44:14,364
(Inhales sharply) That fire's hot.
494
00:44:15,323 --> 00:44:18,243
(Chris) Jesus, Tom, you scared me.
495
00:44:18,368 --> 00:44:20,328
What happened?
496
00:44:20,453 --> 00:44:23,999
- I don't know. He had some kind of a seizure.
- (Tom) No.
497
00:44:24,124 --> 00:44:28,920
I just, uh, broke out...
of the fever, that's all.
498
00:44:29,045 --> 00:44:30,380
(Chris) Unreal, man!
499
00:44:30,505 --> 00:44:32,507
(Jeannie) Are you sure you're OK?
500
00:44:33,758 --> 00:44:37,053
Get lost, sweetie.
I need some air, OK?
501
00:44:37,179 --> 00:44:41,850
You're obviously well enough
to be a pain in the ass, as usual.
502
00:44:41,975 --> 00:44:44,311
My sweet little sister.
503
00:44:44,436 --> 00:44:46,897
I'll give you a pain in the ass, don't worry.
504
00:44:47,022 --> 00:44:48,398
(Karen) Oh, no, you won't.
505
00:44:48,523 --> 00:44:51,651
I've got a man to protect me.
Haven't I, honey?
506
00:44:53,528 --> 00:44:54,696
Oh!
507
00:44:54,821 --> 00:44:57,449
Good to be in favor again.
508
00:45:06,791 --> 00:45:08,919
Tom, you don't need me
for a while, do you?
509
00:45:09,044 --> 00:45:11,546
- I gotta get some sleep.
- Of course, man.
510
00:45:12,255 --> 00:45:15,050
Go find yourselves a nice,
dark little corner.
511
00:45:15,175 --> 00:45:17,302
Not jealous, are you?
512
00:45:18,970 --> 00:45:21,097
Cut it out, you two.
You're making me horny.
513
00:45:21,223 --> 00:45:24,226
Don't forget, my man's out there
battling the elements.
514
00:45:24,351 --> 00:45:26,645
Don't worry about him, Lissa.
515
00:45:26,770 --> 00:45:28,772
He's safe in that bar by now.
516
00:45:29,856 --> 00:45:33,818
Probably with some nice, hot,
blonde country babe.
517
00:46:17,487 --> 00:46:19,239
Honey, what is it?
518
00:46:20,407 --> 00:46:21,992
Is it Tom?
519
00:46:22,993 --> 00:46:24,744
Yeah.
520
00:46:31,751 --> 00:46:33,586
Tell me.
521
00:46:34,713 --> 00:46:36,881
It's just that...
522
00:46:37,757 --> 00:46:41,177
I've never read about anything
like what happened.
523
00:46:41,303 --> 00:46:44,806
You mean being unconscious?
The coma?
524
00:46:44,931 --> 00:46:46,474
No.
525
00:46:46,599 --> 00:46:49,019
I mean coming out of it.
526
00:46:49,144 --> 00:46:51,730
Well, all that matters is
he is out of it.
527
00:46:56,026 --> 00:46:58,111
And you did a great job.
528
00:47:04,909 --> 00:47:07,537
I'll try even harder in the future.
529
00:47:07,662 --> 00:47:09,831
I promise.
530
00:47:28,099 --> 00:47:29,893
(Gentle moaning)
531
00:50:28,446 --> 00:50:32,242
"Dear Father,
after the tragic events of last summer,
532
00:50:32,367 --> 00:50:35,828
"we feel we have to
withdraw Rebecca's name."
533
00:50:47,715 --> 00:50:52,679
"My wife and I realize that no possible blame
can be attached to you or your staff.
534
00:50:52,804 --> 00:50:57,433
"We realize that you behaved impeccably
when confronted with the tragedy.
535
00:50:57,559 --> 00:50:59,435
"Nevertheless, we feel that Timothy
536
00:50:59,561 --> 00:51:02,522
"will benefit from a different kind
of holiday this year."
537
00:51:09,445 --> 00:51:13,241
"Bessy and me don't know whether
what happened was your fault or not,
538
00:51:13,366 --> 00:51:18,663
"but we didn't like to see in the newspapers
that the police still have no leads.
539
00:51:19,872 --> 00:51:22,834
"It could happen again,
if the killer isn't put away."
540
00:51:34,429 --> 00:51:36,139
Jesus!
541
00:51:37,140 --> 00:51:39,225
What happened here?
542
00:51:51,779 --> 00:51:53,573
(Gasps)
543
00:52:17,597 --> 00:52:19,307
What the hell is this?
544
00:52:23,853 --> 00:52:25,521
(Screams)
545
00:52:31,694 --> 00:52:32,820
(Screams)
546
00:52:39,702 --> 00:52:41,412
(Screams)
547
00:52:42,705 --> 00:52:44,290
Help!
548
00:52:54,801 --> 00:52:56,344
Help!
549
00:53:03,685 --> 00:53:05,311
Help!
550
00:53:07,188 --> 00:53:08,481
(Screams)
551
00:54:52,376 --> 00:54:54,295
(Chris) Lissa?
552
00:55:06,057 --> 00:55:07,600
Lissa?
553
00:55:15,608 --> 00:55:18,194
Lissa? Are you there?
554
00:55:41,300 --> 00:55:42,844
Lissa?
555
00:55:56,023 --> 00:55:58,067
What the hell?
556
00:56:21,424 --> 00:56:23,217
Oh, God, Lissa.
557
00:57:36,707 --> 00:57:39,043
(Animal hooting)
558
00:57:42,129 --> 00:57:43,172
(Icicle snaps off)
559
00:57:44,215 --> 00:57:45,299
Shit!
560
00:57:48,386 --> 00:57:49,387
(Gasps)
561
00:59:05,504 --> 00:59:06,839
Karen!
562
00:59:06,964 --> 00:59:09,258
- Did you sleep?
- Yeah.
563
00:59:09,383 --> 00:59:12,136
- How's Tom?
- Mm...
564
00:59:12,261 --> 00:59:14,180
A lot better, I think.
565
00:59:14,889 --> 00:59:18,601
There you go again,
talking about me like I'm a goddamn potato.
566
00:59:18,726 --> 00:59:21,062
Don't be silly.
How do you feel?
567
00:59:21,896 --> 00:59:26,400
Well enough to handle anything
you have to offer, sweet little sister.
568
00:59:27,234 --> 00:59:28,903
Just behave, Tom.
569
00:59:29,028 --> 00:59:32,823
I'll go get Chris to check you out
before you give yourself a heart attack.
570
00:59:32,948 --> 00:59:34,658
- Have you seen him?
- No.
571
00:59:34,784 --> 00:59:37,870
I've been asleep for quite a while.
What time is it?
572
00:59:37,995 --> 00:59:39,538
A little after four.
573
00:59:39,663 --> 00:59:41,582
I wonder where he is.
574
00:59:41,707 --> 00:59:45,669
He went out back some time ago,
after you'd finished screwing.
575
00:59:46,921 --> 00:59:48,631
I think he went to go find Lissa.
576
00:59:49,590 --> 00:59:51,425
(Jeannie) Tom,
what's the matter with you?
577
00:59:51,550 --> 00:59:53,594
Don't talk like that.
578
00:59:53,719 --> 00:59:57,389
You know Chris.
He likes a little dark meat now and again.
579
00:59:58,474 --> 01:00:01,977
Tom! You're a real asshole,
you know that?
580
01:00:11,195 --> 01:00:12,988
Help me off this damn bench.
581
01:00:13,114 --> 01:00:15,282
(Jeannie) Tom,
you shouldn't have said that to Karen.
582
01:00:15,407 --> 01:00:17,326
Come on, Jeannie, lighten up!
583
01:00:17,451 --> 01:00:19,161
She hates your guts anyway,
you know that.
584
01:00:19,286 --> 01:00:23,707
No, she doesn't. It's a natural
brother-sister-girlfriend thing.
585
01:00:23,833 --> 01:00:26,377
I said to help me up!
586
01:00:26,502 --> 01:00:28,838
I think you should stay right where you are
until Chris gets here.
587
01:00:28,963 --> 01:00:31,215
Don't argue with me, Jeannie.
588
01:00:37,596 --> 01:00:39,557
Come here.
589
01:00:41,267 --> 01:00:42,852
Look.
590
01:00:42,977 --> 01:00:44,812
I wanna show you something.
591
01:00:50,734 --> 01:00:53,863
- Take it off.
- What?
592
01:00:53,988 --> 01:00:56,031
Undo the bandage.
593
01:00:57,616 --> 01:01:00,578
I can't do that. You need surgery.
594
01:01:02,037 --> 01:01:05,624
- Chris said the damage is serious.
- No. No, it isn't.
595
01:01:07,793 --> 01:01:09,837
Go ahead.
596
01:01:09,962 --> 01:01:12,339
Take it off, you'll see.
597
01:01:23,017 --> 01:01:25,227
(Karen) Chris?
598
01:01:25,352 --> 01:01:27,438
Lissa!
599
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
Where are you?
600
01:01:36,363 --> 01:01:38,032
I told you we're a remarkable family.
601
01:01:40,659 --> 01:01:42,661
I'm sure we have Indian blood.
602
01:01:44,038 --> 01:01:46,582
This is weird.
There's something unnatural...
603
01:01:46,707 --> 01:01:49,043
I think I deserve a reward now.
604
01:01:50,044 --> 01:01:51,879
Don't you?
605
01:02:13,359 --> 01:02:15,611
You can take that off, too.
606
01:02:39,635 --> 01:02:41,220
(Karen) Chris?
607
01:02:42,304 --> 01:02:44,348
Is that you?
608
01:03:12,293 --> 01:03:14,670
Not now, Tom,
the others will come in.
609
01:03:14,795 --> 01:03:16,588
No, they won't.
610
01:03:16,714 --> 01:03:19,466
I've arranged with Chris
for us to have some privacy.
611
01:03:57,254 --> 01:03:59,256
Chris?
612
01:03:59,381 --> 01:04:01,342
Lissa!
613
01:04:27,493 --> 01:04:30,204
(Unzips trousers)
614
01:04:30,329 --> 01:04:32,873
God, you're so beautiful, Jeannie.
615
01:05:09,410 --> 01:05:11,870
Tom! (Moaning)
616
01:05:43,735 --> 01:05:45,571
Uh...
617
01:05:47,698 --> 01:05:49,158
Tom!
618
01:06:01,211 --> 01:06:03,297
Help! Tom!
619
01:06:19,438 --> 01:06:22,149
(Moaning)
620
01:11:04,347 --> 01:11:06,057
Hello?
621
01:11:08,185 --> 01:11:09,770
Hello?
622
01:11:13,315 --> 01:11:15,150
Is anybody there?
623
01:11:33,376 --> 01:11:35,045
Chris?
624
01:11:41,134 --> 01:11:42,886
Lissa!
625
01:11:51,061 --> 01:11:52,813
Karen?
626
01:11:55,023 --> 01:11:56,775
Anyone?
627
01:12:30,267 --> 01:12:32,310
(Screams)
628
01:13:21,735 --> 01:13:23,820
(Gasps)
629
01:13:23,945 --> 01:13:25,488
(Panting)
630
01:14:22,712 --> 01:14:24,172
Is someone there?
631
01:14:28,176 --> 01:14:30,679
Is someone there?
632
01:14:37,560 --> 01:14:39,562
Who are you?
633
01:14:42,857 --> 01:14:43,984
Who killed my friends here?
634
01:14:57,956 --> 01:14:59,624
Tom?
635
01:15:00,500 --> 01:15:02,961
Oh, God, why?
636
01:15:05,922 --> 01:15:06,965
Tom is evil?
637
01:15:13,680 --> 01:15:15,640
Is he really Tom?
638
01:15:17,058 --> 01:15:18,893
My Tom?
639
01:15:21,980 --> 01:15:24,566
Then what is he?
640
01:15:27,193 --> 01:15:28,987
He's my enemy?
641
01:15:30,196 --> 01:15:32,323
What shall I do?
642
01:15:34,284 --> 01:15:36,453
Yes. Get away.
643
01:15:58,767 --> 01:16:00,685
(Tom) In '37.
644
01:16:00,810 --> 01:16:02,979
Yes.
645
01:16:03,104 --> 01:16:06,357
There's Jill and Betty.
646
01:16:06,483 --> 01:16:09,152
They were very good, those two.
647
01:16:10,695 --> 01:16:13,031
And little Jack.
648
01:18:03,808 --> 01:18:04,976
Oh, no!
649
01:18:05,768 --> 01:18:06,978
Please, no!
650
01:22:24,318 --> 01:22:25,987
Hey, Ron.
651
01:22:27,488 --> 01:22:28,739
What happened here?
652
01:22:28,865 --> 01:22:31,617
Sheriff, this girl came
from around the corner, when...
653
01:22:34,620 --> 01:22:36,205
(Jeannie) 'I ran.
654
01:22:36,330 --> 01:22:38,708
'All I could think of
was getting away from there.
655
01:22:39,667 --> 01:22:42,670
'The sheriff was right behind me
with a shitload of questions
656
01:22:42,795 --> 01:22:46,632
'that I just couldn't deal with then.
657
01:22:46,757 --> 01:22:48,593
'Or even now.
658
01:22:48,718 --> 01:22:51,471
'I know it was the wrong thing to do.
659
01:22:51,596 --> 01:22:56,058
'Those poor families don't know to this day
what happened to their kids.
660
01:22:56,184 --> 01:22:57,727
'Ron and Lissa.
661
01:22:57,852 --> 01:23:00,813
'Chris and Karen. Tom.
662
01:23:01,731 --> 01:23:04,859
'But my nerve was gone,
and that was it.
663
01:23:05,818 --> 01:23:08,070
'I ran and kept on running
664
01:23:08,196 --> 01:23:11,991
'until I woke up and found myself
back where it all started.
665
01:23:12,867 --> 01:23:14,952
'Black Friar Lake.
666
01:23:16,287 --> 01:23:18,623
'There was nothing to see.
667
01:23:18,748 --> 01:23:21,667
"Just the ruins of an old lodge
668
01:23:21,792 --> 01:23:25,254
'that must've burned down
twenty years before.
669
01:23:26,464 --> 01:23:30,510
'My mind began to flip
between nightmare and reality,
670
01:23:30,635 --> 01:23:32,220
'but reality was losing out.
671
01:23:36,224 --> 01:23:41,187
'Looking back,
it would've been so easy to say no
672
01:23:41,312 --> 01:23:44,148
'when Karen found that damn board,
673
01:23:44,273 --> 01:23:50,238
'to walk away from the table
and stay by Tom's side until morning.
674
01:23:51,155 --> 01:23:55,618
'But a part of me wanted to know
where the real world ended
675
01:23:55,743 --> 01:23:58,246
'and the dark world began.
676
01:23:58,371 --> 01:24:01,916
'In spite of everything that told me not to,
677
01:24:02,041 --> 01:24:06,754
'I had to see the face of evil for myself.
678
01:24:06,879 --> 01:24:09,173
'It was my nature.
679
01:24:11,092 --> 01:24:14,011
'Now, thirty years later,
680
01:24:14,136 --> 01:24:18,224
'I still dream of that night with Tom,
681
01:24:18,349 --> 01:24:20,977
'and it isn't really a nightmare.
682
01:24:23,062 --> 01:24:26,274
'No, the nightmares are something else.'
683
01:24:34,699 --> 01:24:38,119
♪ Since my baby up and left me,
I've been sitting alone
684
01:24:38,244 --> 01:24:40,955
♪ With the television on
685
01:24:41,581 --> 01:24:44,709
♪ Eating TV dinners
waiting by the phone
686
01:24:44,834 --> 01:24:48,045
♪ Can't believe he's really gone
687
01:24:48,170 --> 01:24:51,424
♪ And I'm watching on the television
all the shows
688
01:24:51,549 --> 01:24:54,468
♪ Where they're giving lots of stuff away
689
01:24:54,594 --> 01:24:58,055
♪ I wish that I could find a way
to win my baby again
690
01:24:58,180 --> 01:25:00,766
♪ With the games that people play
691
01:25:02,727 --> 01:25:05,646
♪ Love is like a game show
692
01:25:05,771 --> 01:25:09,233
♪ You're playing for a prize
693
01:25:09,358 --> 01:25:12,320
♪ Just behind the window
694
01:25:12,445 --> 01:25:14,989
♪ Your happy ending lies
695
01:25:15,823 --> 01:25:18,993
♪ Love is like a game show
696
01:25:19,118 --> 01:25:22,830
♪ You win or you lose
697
01:25:22,955 --> 01:25:26,834
♪ Since I lost the game of love with him
698
01:25:26,959 --> 01:25:29,920
♪ I got the game show blues ♪