1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,861 --> 00:00:30,822
[música dramática]
4
00:00:30,822 --> 00:00:37,746
♪ ♪
5
00:00:40,373 --> 00:00:44,169
Escalar siempre
será mi primer amor.
6
00:00:44,169 --> 00:00:47,172
¡Sasha demuestra su talento!
7
00:00:47,172 --> 00:00:49,632
Desde que tenía 16,
he estado en el centro
8
00:00:49,632 --> 00:00:50,633
de atención de la escalada.
9
00:00:50,633 --> 00:00:52,677
Sin duda,
la mejor escaladora femenina
10
00:00:52,677 --> 00:00:53,845
de nuestro país.
11
00:00:53,845 --> 00:00:56,181
Me gusta ganar.
12
00:00:56,181 --> 00:00:59,351
Primer lugar,
Sasha DiGiulian.
13
00:00:59,351 --> 00:01:01,686
La gente decía:
"Sasha DiGiulian es una niña
14
00:01:01,686 --> 00:01:03,605
que está ganando todo".
15
00:01:03,605 --> 00:01:08,193
Cada vez que subo, es como
si cayera, cayera, cayera
16
00:01:08,193 --> 00:01:09,694
y golpeara contra la pared.
17
00:01:09,694 --> 00:01:11,571
Y duele.
18
00:01:11,571 --> 00:01:13,698
Me frustra.
19
00:01:14,657 --> 00:01:19,496
Aprendí que para monetizar tus
logros necesitas capturarlos.
20
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
Las redes sociales cambiaron
las reglas del juego.
21
00:01:24,292 --> 00:01:26,336
Aquí Sasha DiGiulian
reportándose.
22
00:01:26,336 --> 00:01:27,837
Es como un nivel
de intimidad que
23
00:01:27,837 --> 00:01:30,215
nunca existió en la escalada.
24
00:01:30,215 --> 00:01:33,551
Cambió la percepción
de la escalada.
25
00:01:33,551 --> 00:01:35,595
El hecho de que
sea comercializable--
26
00:01:35,595 --> 00:01:36,554
¿Se ve bien mi cabello?
27
00:01:36,554 --> 00:01:38,848
Creo que no, pero--
me permite hacer
28
00:01:38,848 --> 00:01:41,351
lo que hago y vivir de ello.
29
00:01:41,351 --> 00:01:43,395
Una vez que te compartes
con el mundo,
30
00:01:43,395 --> 00:01:45,271
la gente va
a tener un problema contigo.
31
00:01:45,271 --> 00:01:48,108
Pero si tienes gente que te
odia, sabes que lo lograste.
32
00:01:48,108 --> 00:01:51,152
Su definición de éxito
es que llegó a la cima.
33
00:01:51,152 --> 00:01:55,782
Tienes una carrera increíble.
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,325
Es muy polarizante.
35
00:01:57,325 --> 00:02:01,079
No sé cuánto de Sasha
es un personaje elaborado.
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,580
Ella no parece
una escaladora.
37
00:02:02,580 --> 00:02:04,207
Algunas personas dirán:
"¿Por qué
38
00:02:04,207 --> 00:02:05,458
está sexualizando
el deporte?".
39
00:02:05,458 --> 00:02:08,962
La gente la critica
y la llama tonta y anoréxica.
40
00:02:08,962 --> 00:02:10,547
La historia de Sasha
es increíble.
41
00:02:10,547 --> 00:02:12,298
Es por eso que es
frustrante cuando Sasha
42
00:02:12,298 --> 00:02:13,842
exagera algunos ascensos.
43
00:02:13,842 --> 00:02:18,763
Si omites ciertos detalles,
la gente va a sospechar.
44
00:02:18,763 --> 00:02:20,098
Es una mierda.
45
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
Solo hago lo que se debe.
46
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
Oye, no arruines esto.
47
00:02:24,227 --> 00:02:25,812
Ya sabes lo que
tienes que hacer.
48
00:02:25,812 --> 00:02:28,440
Derecha, izquierda. Tira.
49
00:02:28,440 --> 00:02:29,315
Detente.
50
00:02:29,315 --> 00:02:31,776
Empuja, empuja, empuja.
51
00:02:31,776 --> 00:02:32,777
Ve hacia arriba.
52
00:02:32,777 --> 00:02:34,612
¡Ve hacia arriba!
53
00:02:36,281 --> 00:02:38,575
"Escalando a la cima"
54
00:02:48,418 --> 00:02:50,795
"Boulder, Colorado"
55
00:02:50,795 --> 00:02:53,757
[música suave]
56
00:02:53,757 --> 00:03:00,472
♪ ♪
57
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
"Los Flatirons"
58
00:03:09,522 --> 00:03:16,571
♪ ♪
59
00:03:27,791 --> 00:03:30,627
Muy bien.
60
00:03:30,627 --> 00:03:34,255
- Llegamos a nuestra ancla.
- A la cumbre. Sí.
61
00:03:34,255 --> 00:03:37,175
Muy bien.
62
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
- Y aún no ha oscurecido.
- No está oscuro.
63
00:03:38,718 --> 00:03:40,595
Sí, pero casi.
64
00:03:40,595 --> 00:03:43,723
- Casi no tenemos tiempo.
- Sí.
65
00:03:43,723 --> 00:03:45,517
Muy bien. Te voy a atar.
66
00:03:45,517 --> 00:03:48,603
Lynn comenzó como mi ídolo.
67
00:03:48,603 --> 00:03:50,897
Era la mujer que estaba
en el póster de la pared
68
00:03:50,897 --> 00:03:53,358
de mi habitación
en mi infancia.
69
00:03:53,358 --> 00:03:57,487
Sí, con una dirección
podríamos hacerlo. Bien.
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,323
Luego se convirtió
en una amiga...
71
00:04:00,323 --> 00:04:01,700
Así es como se hace el nudo.
72
00:04:01,700 --> 00:04:03,410
Y un mentor.
73
00:04:03,410 --> 00:04:05,954
- Y aquí...
- Sí.
74
00:04:05,954 --> 00:04:08,164
Confiemos en ese mosquetón,
pero podemos tener
75
00:04:08,164 --> 00:04:10,041
uno extra de seguridad.
76
00:04:10,041 --> 00:04:13,712
Si Lynn hizo esta hazaña
épica de escalar la Nariz
77
00:04:13,712 --> 00:04:16,464
en El Capitán,
eso nunca había sido hecho
78
00:04:16,464 --> 00:04:19,092
por ninguna mujer u hombre.
79
00:04:19,092 --> 00:04:20,468
Se logró en cuatro días.
80
00:04:20,468 --> 00:04:24,264
Luego, al año siguiente,
regresó y lo hizo en uno.
81
00:04:24,264 --> 00:04:30,478
Y luego hizo esta famosa
broma: "Su turno, chicos".
82
00:04:31,896 --> 00:04:36,067
Y yo pensaba: "Quiero hacer
algo así algún día".
83
00:04:36,067 --> 00:04:38,445
Hasta la vista.
84
00:04:38,445 --> 00:04:40,947
Va a ser emocionante.
85
00:04:40,947 --> 00:04:45,326
Lynn viene de un entorno
de escalada tradicional.
86
00:04:45,326 --> 00:04:48,496
Es decir,
un entorno al aire libre.
87
00:04:48,496 --> 00:04:51,499
Y yo crecí escalando
en un gimnasio.
88
00:04:52,709 --> 00:04:56,421
Empecé a escalar
cuando tenía 6 años.
89
00:04:56,421 --> 00:04:58,590
Mi hermano tuvo
una fiesta de cumpleaños
90
00:04:58,590 --> 00:05:01,092
en un gimnasio de escalada
llamado Sport Rock
91
00:05:01,092 --> 00:05:02,635
en Alexandria, Virginia.
92
00:05:02,635 --> 00:05:08,141
Lo que recuerdo es caminar por
el gimnasio oliendo a moho,
93
00:05:08,141 --> 00:05:12,520
pies sucios
y un poco de pizza.
94
00:05:13,146 --> 00:05:14,439
Me gustó mucho.
95
00:05:14,439 --> 00:05:17,984
Regresaba a la fila
para tener otro turno.
96
00:05:18,568 --> 00:05:23,281
Sasha pasó rápidamente de ser
una niña a la que le gustaba
97
00:05:23,281 --> 00:05:25,950
escalar a ser una competidora.
98
00:05:25,950 --> 00:05:27,702
¿Cuál es tu estrategia hoy?
99
00:05:27,702 --> 00:05:28,912
Dos cosas.
100
00:05:28,912 --> 00:05:34,626
Ganar y escalar tantas rutas
como pueda para ganar $1,000.
101
00:05:34,626 --> 00:05:38,338
Le encantaban las
competencias de gimnasia;
102
00:05:38,338 --> 00:05:40,298
sobresalía en ellas.
103
00:05:40,298 --> 00:05:44,010
Era obvio que quería
tomarse eso en serio.
104
00:05:44,010 --> 00:05:47,055
[hombre hablando por altavoz]
105
00:05:47,055 --> 00:05:50,308
[aplausos y aclamaciones]
106
00:05:50,308 --> 00:05:51,476
¡Hazlo, lo estás logrando!
107
00:05:51,476 --> 00:05:53,895
Me encantó ganar.
108
00:05:53,895 --> 00:05:54,979
[aplausos y aclamaciones]
109
00:05:54,979 --> 00:05:57,482
Ganar mis primeros
campeonatos continentales,
110
00:05:57,482 --> 00:06:00,902
ganar mis primeros nacionales
fue la mejor sensación.
111
00:06:02,570 --> 00:06:08,952
Conocí a Sasha cuando ella
tenía como 14 o 15 años.
112
00:06:08,952 --> 00:06:12,080
Ambos vivíamos en D.C.
y estábamos escalando
113
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
en el mismo gimnasio.
114
00:06:13,790 --> 00:06:18,378
Y era la pequeña niña
que se metía en mis proyectos.
115
00:06:18,378 --> 00:06:22,298
Sí, definitivamente
se destacó.
116
00:06:22,298 --> 00:06:24,467
Cuando Sasha estaba
construyendo su carrera,
117
00:06:24,467 --> 00:06:26,803
era una chica joven,
atractiva,
118
00:06:26,803 --> 00:06:31,933
rubia y de ojos azules
que hacía cosas geniales.
119
00:06:31,933 --> 00:06:37,856
Le encanta escalar, pero lo
usa para ganarse la vida.
120
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Es impresionante.
121
00:06:39,566 --> 00:06:42,068
- Quiero ver ese logo.
- Sí.
122
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
Está amontonado de este lado,
123
00:06:43,486 --> 00:06:46,197
así que tal vez debas bajar
tu chaqueta y doblarla.
124
00:06:46,197 --> 00:06:48,491
Solo dóblala o acomódala.
125
00:06:48,491 --> 00:06:51,202
Como en ese momento
había logrado lo que quería
126
00:06:51,202 --> 00:06:53,538
en la escalada interior,
comencé a usar
127
00:06:53,538 --> 00:06:55,790
mis vacaciones
de invierno y verano
128
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
para estar al aire libre
en roca.
129
00:06:58,084 --> 00:07:00,378
"Pure Imagination, garganta
de Red River, Kentucky"
130
00:07:00,378 --> 00:07:02,255
Nunca antes
me había aventurado
131
00:07:02,255 --> 00:07:06,426
en este mundo nuevo
desconocido.
132
00:07:06,426 --> 00:07:09,721
"La escaladora
Sasha DiGiulian, de 19 años,
133
00:07:09,721 --> 00:07:12,057
es la primera mujer
que conquista el Era Bella".
134
00:07:12,057 --> 00:07:15,101
El verano siguiente
hice mi primer gran muro
135
00:07:15,101 --> 00:07:19,439
con Edu Marín, que es un
escalador profesional español.
136
00:07:19,439 --> 00:07:22,150
Bella Vista fue catalogado
como el muro más difícil
137
00:07:22,150 --> 00:07:23,568
conquistado por una mujer.
138
00:07:23,568 --> 00:07:25,570
Fue mi primera
ascensión femenina
139
00:07:25,570 --> 00:07:28,365
de un gran muro,
demostrándome a mí misma
140
00:07:28,365 --> 00:07:30,158
que todo era posible.
141
00:07:33,661 --> 00:07:36,998
Escalar una gran pared
es un esfuerzo serio
142
00:07:36,998 --> 00:07:41,378
y requiere mucho conocimiento
técnico y fortaleza mental.
143
00:07:41,378 --> 00:07:44,339
Y por supuesto, fuerza.
144
00:07:44,339 --> 00:07:48,718
La escalada deportiva es una
actividad muy individualista.
145
00:07:48,718 --> 00:07:51,388
La escalada en grandes paredes
tiene que ver con el trabajo
146
00:07:51,388 --> 00:07:52,931
en equipo y la asociación.
147
00:07:52,931 --> 00:07:55,975
Así que fue una gran
transición para Sasha,
148
00:07:55,975 --> 00:07:58,770
porque ya no puedes hacerlo
todo sola.
149
00:07:58,770 --> 00:08:02,148
Y la lista de cosas
que podrían salir mal
150
00:08:02,148 --> 00:08:04,943
es prácticamente infinita.
151
00:08:04,943 --> 00:08:09,447
[viento silbando]
152
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
Mi siguiente escalada
fue el Eiger.
153
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
"Eiger, Cara Norte, Suiza"
154
00:08:13,284 --> 00:08:15,537
La ruta que quería hacer
era una de las más difíciles
155
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
de establecer
en la Cara Norte del Eiger.
156
00:08:17,956 --> 00:08:20,667
Y nunca la había hecho
una mujer.
157
00:08:20,667 --> 00:08:22,460
[música dramática]
158
00:08:22,460 --> 00:08:24,629
Eso fue emocionante para mí.
159
00:08:24,629 --> 00:08:28,758
Quería hacer algo
que rompiera récords.
160
00:08:28,758 --> 00:08:30,010
♪ ♪
161
00:08:30,010 --> 00:08:32,679
Y se lo conté
a mis patrocinadores
162
00:08:32,679 --> 00:08:34,264
y al instante
se emocionaron mucho
163
00:08:34,264 --> 00:08:36,307
y pusieron los recursos
para filmar
164
00:08:36,307 --> 00:08:39,728
y hacer que sucediera.
165
00:08:39,728 --> 00:08:41,938
Vi la escalada
que quería hacer
166
00:08:41,938 --> 00:08:44,941
en la Cara Norte del Eiger
como algo que estaba
167
00:08:44,941 --> 00:08:47,444
por debajo del nivel
que había alcanzado.
168
00:08:47,444 --> 00:08:51,156
Pensé: "¿Cuál es el
problema?".
169
00:08:51,156 --> 00:08:53,992
Hay muchas cosas en
la escalada de grandes paredes
170
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
que no conoces
hasta que estás ahí afuera.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,163
Y todo eso lo estaba
aprendiendo mientras
172
00:08:58,163 --> 00:09:00,331
literalmente estaba allí.
173
00:09:02,250 --> 00:09:05,628
Mi compañero de escalada
fue Carlo Traversi
174
00:09:05,628 --> 00:09:08,465
y estábamos pasando por
unas zonas de muy mal clima,
175
00:09:08,465 --> 00:09:10,175
quedándonos sin tiempo.
176
00:09:10,175 --> 00:09:13,887
Así que cambiamos las rutas
a algo más fácil.
177
00:09:15,764 --> 00:09:19,768
Y aún así fue una primera
ascensión femenina.
178
00:09:19,768 --> 00:09:24,439
Yo estaba como: "Ajusta
el rumbo, asegura la cima".
179
00:09:24,439 --> 00:09:27,817
[música de suspenso]
180
00:09:27,817 --> 00:09:32,364
♪ ♪
181
00:09:32,364 --> 00:09:36,451
Así que de repente vuelvo a
casa y hay mucha expectativa.
182
00:09:36,451 --> 00:09:38,620
Sasha DiGiulian
acaba de convertirse
183
00:09:38,620 --> 00:09:40,372
en la primera mujer
en escalar en libre
184
00:09:40,372 --> 00:09:41,790
la Cara Norte del Eiger.
185
00:09:41,790 --> 00:09:44,542
Es la primera mujer en
escalar el muro de la muerte.
186
00:09:44,542 --> 00:09:46,044
Antes de comenzar
su último año
187
00:09:46,044 --> 00:09:49,005
en la universidad de Columbia,
DiGiulian llegó a la cima.
188
00:09:49,005 --> 00:09:50,715
El logro del cual
me siento más orgullosa.
189
00:09:50,715 --> 00:09:53,802
Es la ruta más difícil
en la Cara Norte de 5,000 pies
190
00:09:53,802 --> 00:09:56,596
y DiGiulian logró
el primer ascenso femenino.
191
00:09:56,596 --> 00:09:58,515
Mi enfoque principal
en la escalada es--
192
00:09:58,515 --> 00:10:00,600
cuando intentas ganarte
la vida con tu deporte
193
00:10:00,600 --> 00:10:02,686
y llamar la atención
de los medios,
194
00:10:02,686 --> 00:10:04,187
no vas a decir que no.
195
00:10:04,187 --> 00:10:06,314
Me he demostrado a mí misma
que algo que no sabía
196
00:10:06,314 --> 00:10:08,400
que era posible era posible.
197
00:10:08,400 --> 00:10:11,361
¡Sí!
198
00:10:11,361 --> 00:10:13,154
Hace que tu carrera crezca.
199
00:10:13,154 --> 00:10:16,241
Pero la comunidad de
escaladores estaba como:
200
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
"¿Qué diablos?".
201
00:10:20,578 --> 00:10:22,330
Siento que cada cosa
grande que ha hecho
202
00:10:22,330 --> 00:10:24,791
siempre tiene un asterisco.
203
00:10:24,791 --> 00:10:26,668
Hay rumores.
Quizá es lo que la gente odia.
204
00:10:26,668 --> 00:10:27,711
Quizá es sexista.
205
00:10:27,711 --> 00:10:29,546
"Es desafortunado que
la autopromoción supere
206
00:10:29,546 --> 00:10:31,339
la objetividad y los hechos"
207
00:10:31,339 --> 00:10:34,217
Lo más difícil para mí
de las críticas que recibí
208
00:10:34,217 --> 00:10:36,302
sobre el Eiger fue
que en realidad no era
209
00:10:36,302 --> 00:10:37,595
una gran hazaña,
210
00:10:37,595 --> 00:10:40,557
que ya lo habían hecho.
211
00:10:40,557 --> 00:10:42,726
Carlo Traversi,
mi compañero de escalada,
212
00:10:42,726 --> 00:10:45,186
nunca fue mencionado
en la prensa.
213
00:10:45,186 --> 00:10:48,023
Era como una extraña
que llegaba a este mundo,
214
00:10:48,023 --> 00:10:51,693
que estaba muy protegido
y de repente recibía
215
00:10:51,693 --> 00:10:55,363
mucha atención por algo
que se sentía sobrevalorado.
216
00:10:55,363 --> 00:10:58,324
Así que todas estas críticas
me hicieron querer seguir
217
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
causando un mayor revuelo.
218
00:11:00,076 --> 00:11:04,748
Reaccioné a lo negativo como:
"Mírame, seguiré adelante".
219
00:11:04,748 --> 00:11:08,543
[música dramática]
220
00:11:08,543 --> 00:11:15,592
♪ ♪
221
00:11:15,592 --> 00:11:17,469
Hola.
222
00:11:17,469 --> 00:11:19,304
Qué vista, ¿no?
223
00:11:19,304 --> 00:11:22,098
No está mal.
224
00:11:22,098 --> 00:11:23,516
Soy muy competitiva.
225
00:11:23,516 --> 00:11:25,310
¿En serio?
226
00:11:25,310 --> 00:11:28,104
Y también me encanta sentir
que tengo el control.
227
00:11:28,104 --> 00:11:31,649
"Sasha DiGiulian logra
histórica escalada en Brasil"
228
00:11:31,649 --> 00:11:33,526
Lo que me encanta
de la escalada es que,
229
00:11:33,526 --> 00:11:35,028
en muchos sentidos,
siempre he tenido
230
00:11:35,028 --> 00:11:37,197
el control de mi propio éxito.
231
00:11:37,197 --> 00:11:42,077
Es decir, lo que obtenga
de esto depende de mí.
232
00:11:42,077 --> 00:11:44,537
Hacía las primeras ascensiones
y las primeras
233
00:11:44,537 --> 00:11:46,331
ascensiones femeninas
con escaladores
234
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
profesionales masculinos
235
00:11:47,874 --> 00:11:50,418
y así es como he crecido
y expandido mis habilidades.
236
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
"Sasha DiGiulian es
la primera mujer en escalar
237
00:11:52,921 --> 00:11:54,798
el Mora Mora en Madagascar"
238
00:11:54,798 --> 00:11:56,675
Nos apoyábamos el uno
al otro muy fuerte.
239
00:11:56,675 --> 00:12:00,136
Salía de mi zona de confort.
240
00:12:00,136 --> 00:12:03,723
En la primavera de 2018,
me propusieron el objetivo
241
00:12:03,723 --> 00:12:05,350
de escalar tres
de las grandes paredes
242
00:12:05,350 --> 00:12:07,852
más difíciles de Canadá.
243
00:12:07,852 --> 00:12:12,190
Pero rompí con mi compañero
de escalada.
244
00:12:13,525 --> 00:12:15,026
Terminé haciéndolo
por mi cuenta
245
00:12:15,026 --> 00:12:17,654
con el apoyo de aseguradoras.
246
00:12:17,654 --> 00:12:24,703
♪ ♪
247
00:12:24,869 --> 00:12:27,914
Después de eso, pensé:
"No tengo límites".
248
00:12:27,914 --> 00:12:30,375
¡Lo logramos! ¡Sí!
249
00:12:30,375 --> 00:12:33,962
Había puesto fin a los rumores
de que necesitaba
250
00:12:33,962 --> 00:12:37,340
un compañero masculino que me
ayudara a subir estas paredes.
251
00:12:37,340 --> 00:12:39,217
¡Así se hace, equipo!
252
00:12:39,217 --> 00:12:40,593
¡Sí!
253
00:12:40,593 --> 00:12:44,806
Fue muy enriquecedor en el
sentido de que sabía que tenía
254
00:12:44,806 --> 00:12:48,018
las habilidades y la capacidad
para liderar
255
00:12:48,018 --> 00:12:50,854
un equipo femenino
en una expedición.
256
00:12:55,400 --> 00:12:56,860
Supongo, sí.
257
00:12:56,860 --> 00:13:00,071
Fue genial ver a Sasha
terminar la trilogía
258
00:13:00,071 --> 00:13:02,824
y realmente quería
que su próxima expedición
259
00:13:02,824 --> 00:13:04,659
fuera un equipo
exclusivamente femenino.
260
00:13:04,659 --> 00:13:06,828
Probaré esto que me dieron.
261
00:13:06,828 --> 00:13:10,248
Sasha quiere demostrar
que es una de las escaladoras
262
00:13:10,248 --> 00:13:13,251
más exitosas del mundo
y una de las escaladoras
263
00:13:13,251 --> 00:13:16,087
de pared grande más exitosas,
que es un grupo
264
00:13:16,087 --> 00:13:18,882
de individuos aún más escaso.
265
00:13:20,091 --> 00:13:24,220
Okay, esta es la escalada
que haremos.
266
00:13:24,220 --> 00:13:27,849
Se trata de Leve Leve
de los hermanos Pou.
267
00:13:27,849 --> 00:13:29,267
[música suave]
268
00:13:29,267 --> 00:13:35,106
Todo esto es un terreno con
mucha vegetación y la roca.
269
00:13:35,106 --> 00:13:40,153
Es difícil saber cómo es ya
que está cubierta de maleza.
270
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
"Isla de Santo Tomé,
a 160 millas
271
00:13:42,864 --> 00:13:45,408
de la costa oeste de África"
272
00:13:45,408 --> 00:13:49,162
Decidí autofinanciar
la expedición.
273
00:13:49,162 --> 00:13:55,502
♪ ♪
274
00:13:57,754 --> 00:14:00,590
El objetivo es ser la primera
mujer en escalar una ruta
275
00:14:00,590 --> 00:14:03,677
hacia el Pico Cao Grande,
que fue el tapón volcánico
276
00:14:03,677 --> 00:14:06,221
más grande del mundo.
277
00:14:06,930 --> 00:14:10,350
Solo quiero ir allí
con una compañera de escalada
278
00:14:10,350 --> 00:14:13,311
en la que confíe
y me sienta cómoda.
279
00:14:13,687 --> 00:14:16,189
¡Vaya!
Esto es épico.
280
00:14:16,189 --> 00:14:19,275
Literalmente, están confiando
sus vidas en las manos
281
00:14:19,275 --> 00:14:22,362
de los demás
y todos están trabajando
282
00:14:22,362 --> 00:14:24,489
juntos por un objetivo.
283
00:14:25,699 --> 00:14:27,742
Dios mío.
284
00:14:27,742 --> 00:14:29,994
Es como: "Allí está".
Es una locura.
285
00:14:29,994 --> 00:14:31,162
Sí. Estamos aquí.
286
00:14:31,162 --> 00:14:33,581
Crecí mirando esta cosa en
una foto en mi casa como--
287
00:14:33,581 --> 00:14:37,252
Cuando recibí la llamada
de Sasha para ir a África,
288
00:14:37,252 --> 00:14:38,336
quedé encantada.
289
00:14:38,336 --> 00:14:40,088
Cuando vi por primera vez
el Pico Cao Grande,
290
00:14:40,088 --> 00:14:41,506
me quedé anonadada.
291
00:14:41,506 --> 00:14:43,717
Era hermoso.
292
00:14:43,717 --> 00:14:47,429
[música etérea suave]
293
00:14:47,429 --> 00:14:51,307
Conocí a Ángela en la
Península Superior de Michigan
294
00:14:51,307 --> 00:14:52,851
en un viaje
de escalada en hielo.
295
00:14:52,851 --> 00:14:55,603
Yo era novata
para la escalada en hielo
296
00:14:55,603 --> 00:14:57,605
y Ángela fue mi mentora.
297
00:14:57,605 --> 00:14:59,149
¡La roca!
298
00:14:59,149 --> 00:15:02,902
Estoy tan emocionada.
¡Dios!
299
00:15:04,696 --> 00:15:06,156
Y luego--
300
00:15:06,156 --> 00:15:08,700
Amiga, ahí está el tornillo,
el primero.
301
00:15:08,700 --> 00:15:11,119
- ¿Dónde?
- Después de esa fisura.
302
00:15:11,119 --> 00:15:13,663
- ¿Es por ahí?
- Sí, por ahí.
303
00:15:13,663 --> 00:15:16,958
[parloteo]
304
00:15:25,050 --> 00:15:26,885
Pensaba que Ángela y yo
305
00:15:26,885 --> 00:15:28,887
intercambiaríamos el liderazgo,
306
00:15:28,887 --> 00:15:31,431
que yo lideraría
las subidas graduadas
307
00:15:31,431 --> 00:15:35,435
más difíciles y ella lideraría
más el terreno de la aventura.
308
00:15:35,435 --> 00:15:37,645
La roca.
309
00:15:39,230 --> 00:15:41,274
Sonríe.
310
00:15:41,274 --> 00:15:47,655
♪ ♪
311
00:15:48,823 --> 00:15:51,785
Tienes una telaraña.
- No me gusta.
312
00:15:51,785 --> 00:15:55,413
Luché contra muchas arañas
que se acercaban.
313
00:15:55,413 --> 00:15:58,083
- Estás algo sucia.
- Es roca afilada.
314
00:15:58,083 --> 00:16:00,293
Y está lloviendo a cántaros.
315
00:16:00,293 --> 00:16:02,295
Me está dando algo de frío.
- Sí. Nos están empañando.
316
00:16:02,295 --> 00:16:04,756
Son las Cataratas del Niágara.
317
00:16:07,509 --> 00:16:11,971
Desde el momento en que
pisamos el suelo, solo llovía.
318
00:16:11,971 --> 00:16:15,350
[música de suspenso]
319
00:16:15,350 --> 00:16:22,399
♪ ♪
320
00:16:29,447 --> 00:16:32,534
Cuando llueve,
la probabilidad
321
00:16:32,534 --> 00:16:34,619
de caída de rocas aumenta.
322
00:16:34,619 --> 00:16:39,207
♪ ♪
323
00:16:39,207 --> 00:16:41,084
Ese es un nivel
de riesgo diferente
324
00:16:41,084 --> 00:16:43,461
que nunca tuve en cuenta.
325
00:16:43,461 --> 00:16:47,632
No es un protocolo normal
para escalar bajo la lluvia.
326
00:16:48,633 --> 00:16:52,303
Mis pies ni siquiera
se quedan en los bordes.
327
00:16:52,303 --> 00:16:55,807
Esto parece
una porquería musgosa.
328
00:17:00,729 --> 00:17:04,482
No estoy segura de qué
tan húmedo va a estar.
329
00:17:04,482 --> 00:17:08,903
Pero esto parece ser
una de las únicas opciones
330
00:17:08,903 --> 00:17:11,990
en este momento.
331
00:17:11,990 --> 00:17:14,492
[sonido de lluvia cayendo]
332
00:17:33,136 --> 00:17:35,180
Buen trabajo, Sasha.
333
00:17:35,180 --> 00:17:37,974
Todo está tan mojado.
Apesta.
334
00:17:37,974 --> 00:17:42,312
Sasha es una de las personas
más motivadas que he conocido.
335
00:17:43,772 --> 00:17:49,444
Le ayuda a alcanzar las metas
que se propone y creo que ella
336
00:17:49,444 --> 00:17:51,696
encuentra la autoestima
y el autovalor
337
00:17:51,696 --> 00:17:55,533
en esas metas que crea.
338
00:17:55,533 --> 00:18:00,205
¡No, carajo!
¡No debía pasar!
339
00:18:00,205 --> 00:18:03,583
¡De ninguna manera!
340
00:18:03,583 --> 00:18:05,335
[grita]
341
00:18:05,335 --> 00:18:12,300
♪ ♪
342
00:18:55,093 --> 00:18:56,761
Sí.
343
00:18:56,761 --> 00:18:58,430
[grita]
344
00:18:58,430 --> 00:19:01,182
[aúlla]
345
00:19:03,101 --> 00:19:08,398
Primer largo, pero, amigo, fue
una pelea a través del barro.
346
00:19:08,398 --> 00:19:15,280
♪ ♪
347
00:19:24,581 --> 00:19:27,375
No sé si vaya
a mejorar el clima.
348
00:19:27,375 --> 00:19:31,880
Bueno, quizá no vamos a
llegar a la cima si no mejora.
349
00:19:31,880 --> 00:19:34,424
Sí, quiero decir,
es una mierda
350
00:19:34,424 --> 00:19:37,093
ser la única que
intenta esforzarse
351
00:19:37,093 --> 00:19:38,845
para que sigamos adelante.
352
00:19:38,845 --> 00:19:41,806
Como dije, estoy súper
dispuesta a ir allá contigo.
353
00:19:41,806 --> 00:19:44,309
Solo quiero que lo hagas
por las razones correctas.
354
00:19:44,309 --> 00:19:46,436
Es que quiero que tú--
355
00:19:46,436 --> 00:19:51,024
Soy perfectamente consciente
de mi--mi toma de riesgos.
356
00:19:51,024 --> 00:19:53,777
Es como si no completara algo
357
00:19:53,777 --> 00:19:57,739
y mi único punto es que no lo
sabremos hasta que lo hagamos.
358
00:20:37,320 --> 00:20:40,198
[música etérea]
359
00:20:40,198 --> 00:20:45,036
♪ ♪
360
00:20:45,036 --> 00:20:47,706
¡Rocas!
361
00:20:47,706 --> 00:20:50,667
Oigan, ¿están bien?
362
00:20:52,752 --> 00:20:55,505
¡Ángela!
363
00:20:59,384 --> 00:21:01,386
Una roca del tamaño
de un televisor
364
00:21:01,386 --> 00:21:05,682
que se desprende
no es algo bueno.
365
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Hubo un desprendimiento
de rocas que casi mata
366
00:21:07,892 --> 00:21:09,394
a nuestra fotógrafa.
367
00:21:09,394 --> 00:21:11,479
Y ese fue un punto
de tensión muy alto,
368
00:21:11,479 --> 00:21:15,233
porque Sasha no pensó
que nada hubiera salido mal
369
00:21:15,233 --> 00:21:17,444
porque nadie resultó herido.
370
00:21:17,444 --> 00:21:20,697
Mi compañero de vida
de muchos años
371
00:21:20,697 --> 00:21:23,074
fue en una expedición
a Pakistán
372
00:21:23,074 --> 00:21:24,951
y nunca regresó a casa.
373
00:21:24,951 --> 00:21:28,246
Eso cambió drásticamente
mi forma de ver el mundo
374
00:21:28,246 --> 00:21:30,248
de la escalada.
375
00:21:30,248 --> 00:21:34,127
Fui audaz y así es
como obtuve mi nombre.
376
00:21:34,127 --> 00:21:37,005
Y ahora estoy
muy lejos de ser audaz.
377
00:21:39,299 --> 00:21:41,551
No quiero que nadie muera.
378
00:21:41,551 --> 00:21:45,680
Así que si nadie muere en esta
ruta, será una dulce cumbre.
379
00:21:45,680 --> 00:21:48,767
Si alguien muere,
me voy a desanimar mucho.
380
00:21:48,767 --> 00:21:50,935
Eso es lo que pienso.
381
00:21:52,562 --> 00:21:56,733
Si sientes que subir allí es
como si te murieras, entonces,
382
00:21:56,733 --> 00:21:58,443
no puedo presionarte.
383
00:21:58,443 --> 00:22:00,487
Solo tengo confianza
en que podemos llegar
384
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
a la cima y mitigar el riesgo.
385
00:22:03,490 --> 00:22:06,785
Bueno, no sé lo que
quieres que te diga.
386
00:22:08,620 --> 00:22:11,289
Al final de esa noche,
Sasha entró
387
00:22:11,289 --> 00:22:14,167
en su tienda de campaña
y subió las imágenes
388
00:22:14,167 --> 00:22:16,419
de la GoPro a Instagram.
389
00:22:16,419 --> 00:22:19,756
[música tensa]
390
00:22:19,756 --> 00:22:23,218
¡Roca!
391
00:22:23,218 --> 00:22:25,470
Oigan, ¿están bien?
392
00:22:28,181 --> 00:22:30,350
¡Ángela!
393
00:22:30,350 --> 00:22:32,644
"Es imposible controlar
lo incontrolable
394
00:22:32,644 --> 00:22:35,689
"y es preocupante ponerte a
ti y a tu equipo en riesgo.
395
00:22:35,689 --> 00:22:38,650
"No sé qué hacer
en este punto.
396
00:22:41,486 --> 00:22:43,655
"¿Parece desalentador,
inseguro, impulsado
397
00:22:43,655 --> 00:22:45,573
por el ego y poco divertido?"
398
00:22:45,573 --> 00:22:48,743
"La muerte es muy real
en la escalada, lo sabes"
399
00:22:48,743 --> 00:22:49,703
"Sé cuidadosa"
400
00:22:49,703 --> 00:22:50,578
"No lo vale"
401
00:22:50,578 --> 00:22:51,871
"Regresa a casa y descansa"
402
00:22:51,871 --> 00:22:53,415
"Ten cuidado"
403
00:22:53,415 --> 00:22:54,457
"No vale la pena"
404
00:22:54,457 --> 00:22:58,294
"No dejes que la presión
distorsione tu decisión"
405
00:22:58,294 --> 00:23:00,005
"Confía en tu instinto"
406
00:23:00,005 --> 00:23:02,549
Anoche, mi ego se interponía
en el camino
407
00:23:02,549 --> 00:23:04,759
de tomar una decisión clara.
408
00:23:04,759 --> 00:23:07,887
Me desperté sintiendo que
esto va en contra de mi ética
409
00:23:07,887 --> 00:23:10,515
y no es el ejemplo
que quiero dar.
410
00:23:10,515 --> 00:23:16,271
Lo que me duele en este momento
es que siento...
411
00:23:16,271 --> 00:23:19,691
que toda la preparación
que hice y por mucho
412
00:23:19,691 --> 00:23:25,238
que quiera algo no es posible.
413
00:23:25,238 --> 00:23:29,034
Y esta es la primera,
la primera misión,
414
00:23:29,034 --> 00:23:35,081
mi primer gran muro que quería
escalar y no he tenido éxito.
415
00:23:57,687 --> 00:23:59,773
"Boulder, Colorado"
416
00:24:01,316 --> 00:24:04,486
[martilleo]
417
00:24:13,244 --> 00:24:16,081
[taladro sonando]
418
00:24:42,732 --> 00:24:44,984
Tuve la culpa
de la expedición fallida
419
00:24:44,984 --> 00:24:46,653
porque se suponía
que debía mantener
420
00:24:46,653 --> 00:24:49,447
a todos de buen humor.
421
00:24:49,447 --> 00:24:51,950
No era empática
con sus sentimientos.
422
00:24:51,950 --> 00:24:53,660
Yo no era la líder
de expedición
423
00:24:53,660 --> 00:24:55,704
que necesitaban que fuera.
424
00:24:55,704 --> 00:25:00,333
¡Muy bien,
hoy tenemos 6 tornillos!
425
00:25:00,333 --> 00:25:02,127
Muy bien, vamos a intentarlo.
426
00:25:02,127 --> 00:25:03,795
Bajemos uno más.
427
00:25:03,795 --> 00:25:06,965
Fue el primer viaje en
el que alguien me dijo que no
428
00:25:06,965 --> 00:25:08,508
y eso no me gustó.
429
00:25:08,508 --> 00:25:11,469
Muy bien, voy a bajar.
430
00:25:11,469 --> 00:25:15,598
Al crecer, quería hacer
todo por mí misma.
431
00:25:17,058 --> 00:25:18,977
[música dramática]
432
00:25:18,977 --> 00:25:22,772
Naturalmente,
no jugaba bien en equipo.
433
00:25:22,772 --> 00:25:26,985
♪ ♪
434
00:25:26,985 --> 00:25:30,572
Por ejemplo, mi mamá
aprendió a asegurar
435
00:25:30,572 --> 00:25:33,658
para que yo pudiera
maximizar mi tiempo escalando
436
00:25:33,658 --> 00:25:35,118
y haciendo rutinas.
437
00:25:35,118 --> 00:25:38,955
Yo estaba dispuesta a
ayudar en todo lo que pudiera
438
00:25:38,955 --> 00:25:43,501
y eso se convirtió
en asegurar a Sasha,
439
00:25:43,501 --> 00:25:45,670
para que no se tomara
el tiempo
440
00:25:45,670 --> 00:25:48,131
de asegurar a otro escalador.
441
00:25:48,131 --> 00:25:52,385
No escaló con nadie más;
solo la acompañaba su mamá.
442
00:25:52,385 --> 00:25:54,596
Así que lo único
que hizo fue escalar.
443
00:25:54,596 --> 00:25:57,140
Por lo general, cuando escalas,
tienes a tu pareja,
444
00:25:57,140 --> 00:25:58,975
se dan un respiro y descansas.
445
00:25:58,975 --> 00:26:00,727
Pero para Sasha era
como subir y bajar,
446
00:26:00,727 --> 00:26:03,563
subir y bajar, subir y bajar.
447
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
Los atletas de élite
deben tener coraje.
448
00:26:06,691 --> 00:26:09,152
Hay que ser egoísta,
449
00:26:09,152 --> 00:26:13,615
como si tuvieras que estar
pensando en cómo elevarte.
450
00:26:15,200 --> 00:26:19,829
A mi mamá le encantaba
ser parte de eso,
451
00:26:19,829 --> 00:26:23,208
pero mi papá
estaba ocupado trabajando.
452
00:26:23,208 --> 00:26:25,710
No venía a mis competencias
de escalada.
453
00:26:25,710 --> 00:26:28,213
Realmente no entendía la escalada.
454
00:26:28,213 --> 00:26:31,299
Tenía miedo de que me fuera
y me convirtiera
455
00:26:31,299 --> 00:26:34,969
en un saco de basura
y no fuera a la universidad.
456
00:26:34,969 --> 00:26:37,055
Quería demostrarle
que la escalada
457
00:26:37,055 --> 00:26:40,058
era un deporte legítimo,
como el tenis y el hockey,
458
00:26:40,058 --> 00:26:44,229
y que podía ganarme la vida
con este deporte que amaba.
459
00:26:45,855 --> 00:26:50,276
Con lo que sí conectó
mi papá fue con que yo ganara.
460
00:26:52,112 --> 00:26:55,240
Podría decir:
"Aquí está mi medalla de oro".
461
00:26:55,240 --> 00:26:59,411
Y él sonreía con
un sentimiento de orgullo.
462
00:26:59,411 --> 00:27:05,709
Nuestra tradición era que mi
papá me llevara al aeropuerto.
463
00:27:05,709 --> 00:27:07,585
Hablábamos de cosas que no tenían
464
00:27:07,585 --> 00:27:10,922
nada que ver con la escalada.
465
00:27:13,341 --> 00:27:18,304
Y cada vez que me dejaba me
decía: "Diviértete, cuídate
466
00:27:18,304 --> 00:27:20,807
y haz lo mejor que puedas".
467
00:27:23,059 --> 00:27:26,021
[aplausos suaves]
468
00:27:32,819 --> 00:27:36,114
Es una formación
tan hermosa.
469
00:27:36,114 --> 00:27:39,534
Para Sasha y para mí,
hacer una ruta aquí sería
470
00:27:39,534 --> 00:27:41,327
un gran logro para nosotras.
471
00:27:41,327 --> 00:27:45,331
Pero también un regalo
para los escaladores.
472
00:27:47,167 --> 00:27:49,419
Una vez que lo tenemos
todo atornillado,
473
00:27:49,419 --> 00:27:51,796
comienza la parte divertida.
474
00:27:51,796 --> 00:27:54,299
Es por eso que quería que
Sasha fuera parte de esto,
475
00:27:54,299 --> 00:27:57,802
porque podemos hacer algo
por la comunidad de Boulder
476
00:27:57,802 --> 00:28:00,472
y todos los escaladores que
están buscando nuevas rutas
477
00:28:00,472 --> 00:28:03,683
con ese nivel de dificultad.
478
00:28:03,683 --> 00:28:08,521
Sasha es una joven
que todavía está creciendo.
479
00:28:08,521 --> 00:28:11,483
Compartimos objetivos similares
480
00:28:11,483 --> 00:28:13,401
cuando se trata de escalar.
481
00:28:13,401 --> 00:28:17,739
Una vez que decides hacer
algo, no hay marcha atrás.
482
00:28:17,739 --> 00:28:20,658
Eso es parte de nuestro
carácter y es parte
483
00:28:20,658 --> 00:28:23,036
de lo que nos hace
buenas escaladoras.
484
00:28:23,036 --> 00:28:27,290
Pero venimos de una cultura
completamente diferente.
485
00:28:27,290 --> 00:28:30,210
El mundo es diferente
hoy de lo que era
486
00:28:30,210 --> 00:28:33,296
cuando yo tenía su edad.
487
00:28:33,296 --> 00:28:36,007
En los días en que estaba
escalando las grandes paredes
488
00:28:36,007 --> 00:28:39,678
de Yosemite,
cuando tenía 18 o 19 años,
489
00:28:39,678 --> 00:28:42,180
conocí a este grupo
de escaladores
490
00:28:42,180 --> 00:28:45,183
que ahora se conocen como
los "Maestros de la piedra".
491
00:28:45,183 --> 00:28:48,019
Estaban empujando el nivel
de la escalada libre
492
00:28:48,019 --> 00:28:50,313
en Estados Unidos
y encontrando las rutas
493
00:28:50,313 --> 00:28:53,400
que eran más difíciles
de las que ya se habían hecho.
494
00:28:53,400 --> 00:28:55,151
Era un grupo muy inclusivo,
495
00:28:55,151 --> 00:28:57,028
personas de diferentes
ámbitos de la vida
496
00:28:57,028 --> 00:29:00,657
y lo que nos unía era
nuestro amor por la escalada.
497
00:29:00,657 --> 00:29:04,327
Mari Gingery-- ella y yo
éramos prácticamente
498
00:29:04,327 --> 00:29:08,206
las únicas mujeres
en este grupo de hombres.
499
00:29:09,457 --> 00:29:12,377
Tomó un tiempo para que
la gente entendiera
500
00:29:12,377 --> 00:29:15,630
que la escalada es en realidad
un deporte y que las mujeres
501
00:29:15,630 --> 00:29:16,923
pueden hacerlo.
502
00:29:16,923 --> 00:29:19,050
Hacemos lo que creemos
que somos capaces,
503
00:29:19,050 --> 00:29:22,053
así que nos contamos historias
a nosotras mismas
504
00:29:22,053 --> 00:29:25,640
y la historia que te cuentas a
ti misma es la más importante.
505
00:29:25,640 --> 00:29:28,268
♪ ♪
506
00:29:28,268 --> 00:29:31,813
Disfrutaba estar allá afuera
y pasar el rato
507
00:29:31,813 --> 00:29:34,441
con estas personas a las
que les gusta divertirse
508
00:29:34,441 --> 00:29:36,276
y hacer cosas locas.
509
00:29:36,276 --> 00:29:39,362
Fue un momento
muy hermoso en mi vida,
510
00:29:39,362 --> 00:29:43,074
en el que me sentí libre y
al borde de algo que nadie más
511
00:29:43,074 --> 00:29:46,578
le importaba,
excepto a nosotros.
512
00:29:47,245 --> 00:29:49,914
Y luego formé parte
de la primera generación
513
00:29:49,914 --> 00:29:53,251
de escaladores que
experimentaron la competencia.
514
00:29:53,251 --> 00:29:56,588
Y eso fue muy controvertido
al principio.
515
00:29:56,588 --> 00:29:59,215
Algunos escaladores,
por un lado,
516
00:29:59,215 --> 00:30:02,177
dirían que la escalada
no es un deporte competitivo.
517
00:30:02,177 --> 00:30:04,971
¿Y cómo juzgarías quién
es el mejor escalador?
518
00:30:04,971 --> 00:30:09,100
Y la única forma en que ganaba
dinero era con los premios.
519
00:30:09,100 --> 00:30:12,145
Cuando pregunté a los
organizadores y a los hombres
520
00:30:12,145 --> 00:30:14,606
y mujeres se les pagaba
el mismo dinero como premio,
521
00:30:14,606 --> 00:30:17,859
solo dijeron: "Bueno, a las
mujeres se les pagará lo mismo
522
00:30:17,859 --> 00:30:20,278
si suben sin usar tops".
523
00:30:20,278 --> 00:30:23,281
Cuando me retiré
de las competencias,
524
00:30:23,281 --> 00:30:26,117
decidí hacer
una última gran subida.
525
00:30:26,117 --> 00:30:29,287
Las tres primeras ascensiones
de la ruta más famosa
526
00:30:29,287 --> 00:30:32,832
en medio de El Capitán,
llamada La Nariz.
527
00:30:32,832 --> 00:30:34,459
La gente decía que
no se podía hacer y cuando
528
00:30:34,459 --> 00:30:38,380
la gente dice que no se puede
hacer es cuando más me motivo.
529
00:30:38,380 --> 00:30:40,465
"¿En serio? ¿No se puede
hacer? ¿Quién diría eso?
530
00:30:40,465 --> 00:30:42,258
¿Por qué dirían algo así?".
531
00:30:42,258 --> 00:30:44,761
Solo es cuestión de encontrar
la manera de hacerlo.
532
00:30:44,761 --> 00:30:48,139
Lynn Hill es una leyenda
entre los escaladores.
533
00:30:48,139 --> 00:30:51,476
Esta mañana, un escritor
de aventuras, Jon Krakauer,
534
00:30:51,476 --> 00:30:54,312
la llamó no solo una
de las mejores escaladoras,
535
00:30:54,312 --> 00:30:56,648
sino una de las grandes
de todos los tiempos.
536
00:30:56,648 --> 00:30:59,150
La primera parte dice:
"Algún día
537
00:30:59,150 --> 00:31:01,778
alguien va a liberar la Nariz".
- Sí.
538
00:31:01,778 --> 00:31:04,030
En la parte de abajo dice:
"Su turno, chicos".
539
00:31:04,030 --> 00:31:05,573
- Es increíble.
- Sí.
540
00:31:05,573 --> 00:31:08,159
¿Sabes? Ese es el póster tuyo
con el que crecí.
541
00:31:08,159 --> 00:31:10,495
Está firmado por ti.
Sí.
542
00:31:10,495 --> 00:31:12,163
Esto es muy gracioso.
543
00:31:12,163 --> 00:31:15,750
Esta foto fue tomada
cuando tenía como 19 años.
544
00:31:15,750 --> 00:31:18,086
Se acercaron a Joshua Tree
y dijeron:
545
00:31:18,086 --> 00:31:20,505
"¿Quién quiere conseguir un
poco de schwag gratis y tomarse
546
00:31:20,505 --> 00:31:21,673
unas fotos con nosotros?".
547
00:31:21,673 --> 00:31:23,008
Y yo dije: "Claro".
548
00:31:23,008 --> 00:31:25,343
Así que me dieron
esos pantalones cortos.
549
00:31:25,343 --> 00:31:28,179
Más tarde me patrocinaron,
pero no ganaba suficiente
550
00:31:28,179 --> 00:31:30,598
para sobrevivir y ser madre.
551
00:31:30,598 --> 00:31:33,184
Siempre tuve que hacer
un trabajo secundario
552
00:31:33,184 --> 00:31:36,271
y se volvió agotador
tener que responder siempre
553
00:31:36,271 --> 00:31:37,856
a un patrocinador,
554
00:31:37,856 --> 00:31:40,191
tener un trabajo secundario
y ser madre.
555
00:31:40,191 --> 00:31:43,445
Hay una joven Sasha.
"Niños de la escalada".
556
00:31:43,445 --> 00:31:46,364
Gracias a personas
como Lynn, que fueron pioneras
557
00:31:46,364 --> 00:31:49,117
en el deporte,
mi generación puede ganarse
558
00:31:49,117 --> 00:31:50,744
la vida haciendo lo que ama.
559
00:31:50,744 --> 00:31:53,371
Dios mío, la pequeña Sasha.
560
00:31:53,371 --> 00:31:57,042
Quiero que las mujeres
tengan igualdad de acceso
561
00:31:57,042 --> 00:31:59,085
a la equidad y la igualdad
en el deporte.
562
00:31:59,085 --> 00:32:00,754
No se trata del dinero.
563
00:32:00,754 --> 00:32:05,592
El dinero te da la libertad
y la libertad te permite hacer
564
00:32:05,592 --> 00:32:09,095
lo que quieras hacer.
565
00:32:09,095 --> 00:32:12,891
Adopté un enfoque
muy empresarial en mi carrera
566
00:32:12,891 --> 00:32:15,226
e incluso desde
una edad temprana
567
00:32:15,226 --> 00:32:17,604
sabía que podía hacer
una marca y una declaración
568
00:32:17,604 --> 00:32:20,023
de misión de quién era.
569
00:32:20,023 --> 00:32:21,900
Recuerdo haber escrito
la declaración de misión
570
00:32:21,900 --> 00:32:23,401
de Sasha DiGiulian.
571
00:32:23,401 --> 00:32:25,362
Siempre consideré que
la escalada profesional
572
00:32:25,362 --> 00:32:28,114
era similar a buscar
en la basura, entrar ahí
573
00:32:28,114 --> 00:32:29,574
y ver lo que puedes encontrar.
574
00:32:29,574 --> 00:32:31,409
Sasha era muy buena buceando
en el contenedor de basura.
575
00:32:31,409 --> 00:32:33,495
Yo no.
576
00:32:33,495 --> 00:32:35,121
Dije que sí a todo:
577
00:32:35,121 --> 00:32:38,249
neumáticos,
marcas de maquillaje,
578
00:32:38,249 --> 00:32:40,502
lectores de actividad física.
579
00:32:40,502 --> 00:32:42,879
Hice un trato con Seamless,
lo cual fue increíble,
580
00:32:42,879 --> 00:32:44,255
porque estaba
en la universidad
581
00:32:44,255 --> 00:32:47,175
y era como una entrega
gratuita durante un año.
582
00:32:47,175 --> 00:32:49,552
Es una mujer de negocios.
Es una autovendedora.
583
00:32:49,552 --> 00:32:54,265
Es la escaladora profesional
influencer millennial original.
584
00:32:54,265 --> 00:32:57,394
Una de las primeras
en ser realmente famosa
585
00:32:57,394 --> 00:33:00,730
en la comunidad de escaladores
y tener un gran número
586
00:33:00,730 --> 00:33:03,858
de seguidores y ser capaz
de aprovechar eso de manera
587
00:33:03,858 --> 00:33:06,945
que fuera para su beneficio,
pero que también
588
00:33:06,945 --> 00:33:09,114
se volvió muy aislante.
589
00:33:10,532 --> 00:33:12,575
Agent Provocateur
590
00:33:12,575 --> 00:33:15,286
se acercó a mí para ser parte
de una nueva campaña,
591
00:33:15,286 --> 00:33:18,832
aceptando la fuerza
como algo que no es
592
00:33:18,832 --> 00:33:21,626
excluyente de la feminidad.
593
00:33:21,626 --> 00:33:23,378
Fue una experiencia divertida
594
00:33:23,378 --> 00:33:25,797
y una de las cosas
más ridículas que he hecho,
595
00:33:25,797 --> 00:33:28,967
pero estoy muy feliz
de haberlo hecho.
596
00:33:28,967 --> 00:33:31,177
"Siempre la
he encontrado hermosa"
597
00:33:31,177 --> 00:33:33,930
"No es asunto de nadie
lo que ella haga"
598
00:33:33,930 --> 00:33:36,182
"Esto es sexo renombrado
como empoderamiento
599
00:33:36,182 --> 00:33:38,935
o empoderamiento renombrado
como sexo"
600
00:33:38,935 --> 00:33:42,355
A veces es criticada
por los trols en internet.
601
00:33:42,355 --> 00:33:45,108
En la cultura de la que vengo,
602
00:33:45,108 --> 00:33:48,278
la gente no se jacta
de sí misma.
603
00:33:48,278 --> 00:33:52,449
No había redes sociales, eran
muy discretos y en todo caso,
604
00:33:52,449 --> 00:33:53,992
prudentes y humildes.
605
00:33:53,992 --> 00:33:57,662
Y si ves a alguien
que es lo opuesto a eso,
606
00:33:57,662 --> 00:34:01,583
ya sabes, la tendencia
es derribar a esa persona.
607
00:34:04,544 --> 00:34:08,715
Me encanta escalar y también
me encanta vestir de rosa.
608
00:34:08,715 --> 00:34:11,343
Me encanta estar
al aire libre,
609
00:34:11,343 --> 00:34:14,512
pero también alojarme en
un hotel de cinco estrellas.
610
00:34:14,512 --> 00:34:19,059
Ser fiel a mí misma
y no tener que amortiguar
611
00:34:19,059 --> 00:34:21,644
mi brillo es tal vez la razón
612
00:34:21,644 --> 00:34:24,564
por la que provoco fricción.
613
00:34:25,732 --> 00:34:29,319
Pero soy humana, así que
siempre me van a afectar
614
00:34:29,319 --> 00:34:31,780
los comentarios negativos.
615
00:34:33,948 --> 00:34:37,243
He pasado mucho tiempo
angustiada
616
00:34:37,243 --> 00:34:40,330
por lo que otras personas
piensan de mí.
617
00:34:40,330 --> 00:34:46,544
Pasé por un incidente público
de acoso cibernético que vino
618
00:34:46,544 --> 00:34:51,007
de una larga saga de alguien
en nuestra comunidad,
619
00:34:51,007 --> 00:34:54,427
que se burlaba esencialmente
de que yo era obesa.
620
00:34:54,427 --> 00:34:57,472
Y elaboré un post al respecto.
621
00:34:57,472 --> 00:35:01,685
Lo que resultó de eso fue
la furia hacia mí y hacia él.
622
00:35:01,685 --> 00:35:05,939
He estado lidiando con alguien
que me ha tratado mal
623
00:35:05,939 --> 00:35:09,943
a través del acoso en línea
y fuera de línea
624
00:35:09,943 --> 00:35:13,238
durante los últimos ocho años.
625
00:35:13,238 --> 00:35:18,243
Y expuse algo que
se publicó en línea
626
00:35:18,243 --> 00:35:22,414
y mi opinión sobre las redes
sociales es que lo que
627
00:35:22,414 --> 00:35:26,543
se publica en línea,
se publica en un foro público,
628
00:35:26,543 --> 00:35:30,255
ya sea desde una cuenta pública
o una cuenta privada.
629
00:35:30,255 --> 00:35:32,757
Todos tenemos que asumir
la responsabilidad
630
00:35:32,757 --> 00:35:34,092
de nuestras acciones.
631
00:35:34,092 --> 00:35:38,430
Ella se defendió.
632
00:35:38,430 --> 00:35:41,391
Lo bombardeó en
las redes sociales.
633
00:35:41,391 --> 00:35:44,728
Esa persona perdió
todo su sustento.
634
00:35:44,728 --> 00:35:48,106
A la gente le costó
mucho aceptar ese hecho
635
00:35:48,106 --> 00:35:49,441
porque era una persona
muy querida
636
00:35:49,441 --> 00:35:52,152
en la comunidad
de escaladores.
637
00:35:52,152 --> 00:35:55,113
Es algo con lo que
Sasha siempre estará asociada
638
00:35:55,113 --> 00:35:56,823
y nunca escapará.
639
00:35:56,823 --> 00:36:02,120
Pero al mismo tiempo,
tenía razón al defenderse.
640
00:36:02,120 --> 00:36:06,249
Me alegro de
haberme defendido.
641
00:36:06,249 --> 00:36:08,793
Pero me sentía
como una extraña
642
00:36:08,793 --> 00:36:12,505
dentro de mi propia comunidad.
643
00:36:12,505 --> 00:36:16,426
La forma en la que me enfrento
a las cosas es tratando
644
00:36:16,426 --> 00:36:18,470
de complementar lo
que está sucediendo debajo
645
00:36:18,470 --> 00:36:21,806
de la superficie,
porque mi trabajo es ser
646
00:36:21,806 --> 00:36:24,225
un escaladora profesional.
647
00:36:24,225 --> 00:36:27,520
Y si no estoy escalando algo
de importancia cada año,
648
00:36:27,520 --> 00:36:32,776
me siento extraña y que no
merezco el apoyo que recibo.
649
00:36:34,361 --> 00:36:38,656
Ver la presión
como una razón para pisar
650
00:36:38,656 --> 00:36:44,412
más fuerte el acelerador
siempre ha sido mi mentalidad.
651
00:36:46,164 --> 00:36:49,751
Ella tiene metas increíbles
que la van a empujar mental
652
00:36:49,751 --> 00:36:52,796
y físicamente y empujar
a las escaladoras
653
00:36:52,796 --> 00:36:54,547
y a la comunidad en general.
654
00:36:54,547 --> 00:36:57,300
También es consciente del
hecho de que está envejeciendo
655
00:36:57,300 --> 00:37:00,804
y de lo que sucede y de cómo
las relaciones de marca
656
00:37:00,804 --> 00:37:03,640
cambian a medida que envejeces
y tal vez te vuelves
657
00:37:03,640 --> 00:37:05,684
un poco menos relevante.
658
00:37:05,684 --> 00:37:08,103
Ella está aferrada al:
"Bueno, ¿qué significa
659
00:37:08,103 --> 00:37:10,522
si algún día no soy
tan relevante?".
660
00:37:10,522 --> 00:37:13,775
Creo que está pensando
en todo eso emocionalmente
661
00:37:13,775 --> 00:37:15,652
y también financieramente.
662
00:37:15,652 --> 00:37:18,863
Estoy en el mejor momento
de mi carrera
663
00:37:18,863 --> 00:37:21,700
y quiero aprovecharlo
tanto como sea posible.
664
00:37:21,700 --> 00:37:26,579
Y eso es ir tras esos
primeros ascensos femeninos.
665
00:37:26,579 --> 00:37:29,124
Cuando veo a una mujer
que ha hecho una escalada,
666
00:37:29,124 --> 00:37:32,085
de repente conecto los puntos
y es como:
667
00:37:32,085 --> 00:37:34,671
"Vaya, si ella lo hizo,
yo puedo hacerlo"
668
00:37:34,671 --> 00:37:38,675
y, así, en cierto modo, abre
esta compuerta de posibilidad.
669
00:37:38,675 --> 00:37:41,594
[música suave]
670
00:37:41,594 --> 00:37:46,474
♪ ♪
671
00:37:46,474 --> 00:37:50,145
Santo Tomé no funcionó y
llegué a casa con hambre de ir
672
00:37:50,145 --> 00:37:54,566
y liderar otra expedición
femenina de una gran pared.
673
00:37:54,566 --> 00:37:59,320
Y eso vino en forma
de progresión lógica.
674
00:37:59,320 --> 00:38:03,324
La pared deportiva
más difícil del mundo,
675
00:38:03,324 --> 00:38:06,327
la pared de 3,000 pies,
sube por un monolito
676
00:38:06,327 --> 00:38:09,748
llamado el Gigante en México.
677
00:38:09,748 --> 00:38:13,585
La ruta no había sido escalada
en libre por una mujer antes
678
00:38:13,585 --> 00:38:15,795
y todos los hombres
que lo habían hecho
679
00:38:15,795 --> 00:38:18,298
eran estos grandes nombres
que yo respetaba,
680
00:38:18,298 --> 00:38:20,258
como George Wharton,
Alex Honnold,
681
00:38:20,258 --> 00:38:23,762
Sonnie Trotter,
Hayden Kennedy.
682
00:38:23,762 --> 00:38:27,640
Estaba decidida a ir
allí a intentarlo.
683
00:38:27,640 --> 00:38:29,684
♪ ♪
684
00:38:29,684 --> 00:38:31,227
La Progresión lógica
te sentará muy bien.
685
00:38:31,227 --> 00:38:33,104
Es como técnica,
usas mucho los dedos.
686
00:38:33,104 --> 00:38:34,230
- Sí.
- Es mucha técnica
687
00:38:34,230 --> 00:38:35,273
y una especie de serpenteo
688
00:38:35,273 --> 00:38:36,608
de un lado a otro.
- De acuerdo.
689
00:38:36,608 --> 00:38:38,026
Pero en general,
recuerdo que toda la ruta
690
00:38:38,026 --> 00:38:39,235
consistía en pequeños bordes
691
00:38:39,235 --> 00:38:40,278
cerca de la cara.
- Está bien.
692
00:38:40,278 --> 00:38:41,821
- Es como millas--
- Entonces como subir
693
00:38:41,821 --> 00:38:43,114
verticalmente.
- Sí.
694
00:38:43,114 --> 00:38:44,324
Y recuerdo que
los primeros largos
695
00:38:44,324 --> 00:38:48,078
son más estimulantes de lo que
implicaría la calificación.
696
00:38:48,078 --> 00:38:49,788
Y dices:
"11, ah, esto será rápido".
697
00:38:49,788 --> 00:38:51,664
Y luego llegas ahí y dices:
"¿Dónde está el agarre?
698
00:38:51,664 --> 00:38:53,333
- Sí.
- Esto es muy confuso".
699
00:38:57,837 --> 00:38:59,547
Si alguien es
un escalador profesional,
700
00:38:59,547 --> 00:39:02,634
se nota por la forma
en que se mueven la roca.
701
00:39:02,634 --> 00:39:04,636
Así es como juzgo
a un escalador profesional,
702
00:39:04,636 --> 00:39:07,514
si puede aparecer
en el peñasco y escalar bien.
703
00:39:10,350 --> 00:39:11,810
Sasha definitivamente
tiene eso.
704
00:39:11,810 --> 00:39:14,646
Si la ves escalar,
se nota que es buena.
705
00:39:19,526 --> 00:39:21,236
Creo que he terminado
porque mi cadera derecha
706
00:39:21,236 --> 00:39:22,654
está palpitando.
707
00:39:22,654 --> 00:39:26,408
Por ejemplo, anoche
tuve que tomar tres Advil.
708
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
Yo estaba como: "No puedo
ir a México con esto.
709
00:39:28,785 --> 00:39:32,580
Necesito ponerme
una inyección de cortisona".
710
00:39:32,580 --> 00:39:35,667
Al final me revisé y resultó
que necesitaba
711
00:39:35,667 --> 00:39:37,669
una reconstrucción
total de la cadera,
712
00:39:37,669 --> 00:39:40,130
porque la cabeza de mi fémur
se estaba saliendo
713
00:39:40,130 --> 00:39:42,382
de la cavidad.
714
00:39:42,382 --> 00:39:45,218
Sería una serie de cinco
cirugías en el transcurso
715
00:39:45,218 --> 00:39:47,012
de aproximadamente un año
716
00:39:47,012 --> 00:39:49,681
y el cirujano no sabía si
sería capaz de volver al nivel
717
00:39:49,681 --> 00:39:52,183
de escalada en el que estaba.
718
00:39:52,183 --> 00:39:56,479
[música sombría]
719
00:39:56,479 --> 00:39:59,816
Pero como ya había hecho
todo el daño a mis caderas,
720
00:39:59,816 --> 00:40:03,445
dos semanas no iban
a empeorar las cosas.
721
00:40:03,445 --> 00:40:06,281
Así que pude ir a México,
completar la escalada
722
00:40:06,281 --> 00:40:08,908
y luego regresar
para operarme.
723
00:40:08,908 --> 00:40:09,993
Listos.
724
00:40:09,993 --> 00:40:12,328
Estaba en un estado
de desorden total
725
00:40:12,328 --> 00:40:14,456
y tratando de procesar
las noticias
726
00:40:14,456 --> 00:40:16,583
que acababa de recibir
sobre la posible serie
727
00:40:16,583 --> 00:40:18,543
de cirugías que acabarían
con mi carrera
728
00:40:18,543 --> 00:40:20,211
y por las que tendría
que pasar.
729
00:40:20,211 --> 00:40:21,463
Ya estoy terminando.
730
00:40:21,463 --> 00:40:24,215
Luego recibí
la llamada sobre Nolan.
731
00:40:25,675 --> 00:40:27,552
Nolan era un miembro
muy querido de la comunidad
732
00:40:27,552 --> 00:40:31,097
de escaladores
y del salto base.
733
00:40:32,223 --> 00:40:35,810
Se había adelantado
a colgar líneas estáticas
734
00:40:35,810 --> 00:40:37,771
para mi equipo.
735
00:40:37,771 --> 00:40:40,357
♪ ♪
736
00:40:40,357 --> 00:40:45,278
Estaba escalando la ruta y se
rompió una cornisa importante
737
00:40:45,278 --> 00:40:47,030
en la que se encontraba.
738
00:40:47,030 --> 00:40:49,240
Cayó desde más de 1,000 pies.
739
00:40:49,240 --> 00:40:52,077
♪ ♪
740
00:40:52,077 --> 00:40:54,829
Salimos de México
a la mañana siguiente.
741
00:40:54,829 --> 00:40:57,707
Toda la familia de Nolan voló.
742
00:40:57,707 --> 00:40:59,626
♪ ♪
743
00:40:59,626 --> 00:41:01,753
Después de recuperar
el cuerpo de Nolan,
744
00:41:01,753 --> 00:41:05,423
cerramos la expedición
y todos volamos a casa.
745
00:41:05,423 --> 00:41:07,509
Me sentía
extremadamente perdida,
746
00:41:07,509 --> 00:41:10,220
confundida y destrozada.
747
00:41:10,220 --> 00:41:13,765
♪ ♪
748
00:41:23,942 --> 00:41:27,112
Apenas había regresado a casa
de México
749
00:41:27,112 --> 00:41:31,116
y me sometí a mi primera
cirugía de cadera.
750
00:41:33,284 --> 00:41:36,287
[pitidos]
751
00:41:45,213 --> 00:41:48,258
[pitidos]
752
00:41:57,642 --> 00:42:00,812
[sierra sonando]
753
00:42:13,783 --> 00:42:18,329
El eslogan de Sasha era:
"Tú no eres mi jefe".
754
00:42:18,329 --> 00:42:20,415
Lo decía todo el tiempo.
755
00:42:20,415 --> 00:42:23,001
Mi esposo decía algo
que ella no quería hacer
756
00:42:23,001 --> 00:42:26,504
y ella decía: "Bueno,
voy a tener una familia".
757
00:42:26,504 --> 00:42:29,174
Es una niña muy pequeña.
758
00:42:30,300 --> 00:42:32,344
Se está despertando.
759
00:42:33,470 --> 00:42:35,638
Hola, buenos días.
760
00:42:35,638 --> 00:42:37,349
¿Puedes mover los dedos
de los pies?
761
00:42:37,349 --> 00:42:39,809
Ahí vamos.
Levántalos.
762
00:42:41,561 --> 00:42:42,562
Empuja con los brazos.
763
00:42:42,562 --> 00:42:44,773
Que no haya peso
en esa pierna.
764
00:42:44,773 --> 00:42:48,943
A Sasha no le gusta hacer
las cosas mal y no le gusta
765
00:42:48,943 --> 00:42:52,197
ser imperfecta,
así que solo lo mejorará
766
00:42:52,197 --> 00:42:54,282
y mejorará y mejorará.
767
00:42:54,282 --> 00:42:57,786
Cirugía número 2,
aquí vamos.
768
00:42:57,786 --> 00:43:00,497
Aquí había una niña pequeña
que salía los fines de semana
769
00:43:00,497 --> 00:43:02,040
escalando estas montañas.
770
00:43:02,040 --> 00:43:04,542
Renunció a su baile
de graduación
771
00:43:04,542 --> 00:43:06,294
para ir a un viaje
de escalada,
772
00:43:06,294 --> 00:43:08,046
como si no hubiera
otra opción.
773
00:43:08,046 --> 00:43:10,215
Dijo: "No voy a ir
al baile de graduación".
774
00:43:10,215 --> 00:43:12,217
- ¡Sí!
- Sí.
775
00:43:14,552 --> 00:43:16,054
Mira esto, mamá.
776
00:43:16,054 --> 00:43:17,681
Me apoyo en esto y--
777
00:43:17,681 --> 00:43:20,016
La dejé hacer
lo que quisiera.
778
00:43:20,016 --> 00:43:22,310
Le permití ir a Europa
con su novio
779
00:43:22,310 --> 00:43:25,230
cuando tenía solo 16 años.
780
00:43:25,230 --> 00:43:30,151
También volvió con otro novio;
era como un noruego.
781
00:43:30,151 --> 00:43:33,488
Confiaba en mí misma
y confiaba en ella
782
00:43:33,488 --> 00:43:38,368
y no me importaba
lo que dijeran los demás.
783
00:43:38,368 --> 00:43:40,412
Aquí vamos de nuevo.
784
00:43:40,412 --> 00:43:42,497
Te quiero.
785
00:43:42,497 --> 00:43:44,332
[música suave]
786
00:43:44,332 --> 00:43:48,169
Me dijo que estaba planeando
hacer la Progresión lógica.
787
00:43:48,169 --> 00:43:50,755
No estaba tan segura
de querer que lo hiciera.
788
00:43:50,755 --> 00:43:54,426
Pero Sasha establece
sus metas.
789
00:43:54,426 --> 00:43:58,346
¿Y quién soy yo para decir que
no puede hacerlo cuando eso
790
00:43:58,346 --> 00:44:01,099
es lo que ella quiere hacer?
791
00:44:02,600 --> 00:44:06,521
Podría cargar con culpa,
pero voy a guardar eso
792
00:44:06,521 --> 00:44:09,941
para cuando realmente
lo necesite.
793
00:44:17,282 --> 00:44:21,077
"Nueve meses después
de la primera cirugía"
794
00:44:26,624 --> 00:44:29,586
Estaba en un estado
emocional después
795
00:44:29,586 --> 00:44:34,799
de la cirugías y no sabía
realmente cómo sería la vida.
796
00:44:34,799 --> 00:44:38,136
Empecé a pensar en lo
que podía controlar.
797
00:44:38,136 --> 00:44:42,724
Así que empecé a pensar más
en el impacto que mi nutrición
798
00:44:42,724 --> 00:44:45,643
podría tener en mi cuerpo,
acelerando
799
00:44:45,643 --> 00:44:48,730
el proceso de recuperación.
800
00:44:50,774 --> 00:44:54,986
El trasfondo profundo
y oscuro de la escalada,
801
00:44:54,986 --> 00:44:57,989
que es el tema que evitan
muchos escaladores
802
00:44:57,989 --> 00:45:03,703
y me incluyo, es
la conversación sobre el peso.
803
00:45:03,703 --> 00:45:06,581
Todavía está abierto
para el grupo A
804
00:45:06,581 --> 00:45:10,293
con Sasha DiGiulian
y Angelico.
805
00:45:10,293 --> 00:45:13,922
En 2010, estaba
en lo más alto de mis podios
806
00:45:13,922 --> 00:45:18,134
y pesaba 94 libras.
807
00:45:20,512 --> 00:45:24,140
Ser delgada en la pared
significaba menos peso
808
00:45:24,140 --> 00:45:27,018
para tirar de la pared,
pero también significaba
809
00:45:27,018 --> 00:45:31,523
un futuro de problemas de
salud que eran inevitables
810
00:45:31,523 --> 00:45:34,150
si seguía por ese camino.
811
00:45:34,150 --> 00:45:36,820
¿Qué voy a comer?
¿Cuánto voy a comer?
812
00:45:36,820 --> 00:45:40,365
Pensando que tenía que
seguir perdiendo peso.
813
00:45:41,991 --> 00:45:44,619
La gente que estaba
ganando las copas del mundo
814
00:45:44,619 --> 00:45:47,997
era mucho más delgada que yo.
815
00:45:48,873 --> 00:45:50,875
Creo que hubo un periodo
816
00:45:50,875 --> 00:45:53,628
en el que no la había visto
en uno o dos años
817
00:45:53,628 --> 00:46:00,093
y luego la vi y...
casi no la reconocí.
818
00:46:00,093 --> 00:46:05,598
Y mi corazón me dolió un poco
819
00:46:05,598 --> 00:46:11,563
porque ella se veía
tan delgada
820
00:46:11,563 --> 00:46:14,065
y no muy saludable.
821
00:46:14,065 --> 00:46:16,401
A medida que avanzaba,
a los 20 años,
822
00:46:16,401 --> 00:46:19,946
quería desarrollar mi fuerza
en lugar de perder peso.
823
00:46:19,946 --> 00:46:22,282
Mi experiencia
con la desnutrición
824
00:46:22,282 --> 00:46:26,828
me llevó a querer aprender
mucho más sobre nutrición.
825
00:46:26,828 --> 00:46:30,790
Y solo en los últimos años
me he sentido
826
00:46:30,790 --> 00:46:35,170
realmente segura de mí misma.
827
00:46:35,170 --> 00:46:38,214
♪ ♪
828
00:46:38,214 --> 00:46:41,509
Me encanta despertarme,
mover mi cuerpo,
829
00:46:41,509 --> 00:46:43,261
participar en la vida cotidiana
830
00:46:43,261 --> 00:46:46,306
y cuando estás lesionada,
no puedes hacer eso.
831
00:46:46,306 --> 00:46:50,393
Y por eso te hace sentir
súper vulnerable.
832
00:46:51,603 --> 00:46:57,609
No puedo explicar muy bien
por qué estoy tan inspirada
833
00:46:57,609 --> 00:46:59,194
para escalar
Progresión lógica.
834
00:46:59,194 --> 00:47:02,113
Es una subida que
representa mucho.
835
00:47:02,113 --> 00:47:04,991
Representa todo este viaje
por el que he pasado
836
00:47:04,991 --> 00:47:09,412
y representaba
esta fuerza impulsora para mí
837
00:47:09,412 --> 00:47:11,664
antes de mi lesión.
838
00:47:11,664 --> 00:47:13,917
Y representaba algo
que quería hacer
839
00:47:13,917 --> 00:47:15,627
y con lo que estaba
comprometida,
840
00:47:15,627 --> 00:47:16,878
para lo que estaba entrenando.
841
00:47:16,878 --> 00:47:22,550
Y es como si la escalada misma
fuera lo que me separa
842
00:47:22,550 --> 00:47:26,596
en quién era antes y ahora.
843
00:47:26,596 --> 00:47:29,307
Solo para hacer
Progresión lógica,
844
00:47:29,307 --> 00:47:31,768
puedo enfrentarme
a mis miedos de frente.
845
00:47:31,768 --> 00:47:35,313
♪ ♪
846
00:47:35,313 --> 00:47:41,236
Es una locura para ella
perseguir un objetivo
847
00:47:41,236 --> 00:47:44,656
como este después
de cinco cirugías.
848
00:47:44,656 --> 00:47:46,157
Va más allá de
la comedia negra.
849
00:47:46,157 --> 00:47:48,868
Es algo así como:
"¿Qué estamos haciendo aquí?
850
00:47:48,868 --> 00:47:50,912
"Tus caderas no están listas.
No tienes pareja.
851
00:47:50,912 --> 00:47:53,164
Dale un par de meses".
852
00:47:53,164 --> 00:47:55,208
♪ ♪
853
00:47:55,208 --> 00:47:59,421
Someterse a una cirugía en
la que te rompieron la cadera
854
00:47:59,421 --> 00:48:03,383
y la reconstruyeron colocando
cuatro tornillos grandes,
855
00:48:03,383 --> 00:48:04,843
se recuperó de eso.
856
00:48:04,843 --> 00:48:06,344
Segunda cadera, lo mismo.
857
00:48:06,344 --> 00:48:09,097
Esas son operaciones
bastante importantes.
858
00:48:09,097 --> 00:48:11,558
Es un atleta de élite
859
00:48:11,558 --> 00:48:14,310
y creo que probablemente,
como yo,
860
00:48:14,310 --> 00:48:17,397
se recuperará más rápido
que la mayoría de la gente.
861
00:48:17,397 --> 00:48:21,860
Espero estar lista
para ir a México en abril.
862
00:48:21,860 --> 00:48:23,361
Ya verás cómo te va.
863
00:48:23,361 --> 00:48:26,156
Creo que no es malo ir
y mirarlo
864
00:48:26,156 --> 00:48:29,200
e intentarlo y comprobarlo.
865
00:48:29,200 --> 00:48:32,662
Y, ya sabes,
hacer una encuesta y tal vez
866
00:48:32,662 --> 00:48:36,833
escalar algunos largos pero
no espero que lo completes.
867
00:48:36,833 --> 00:48:44,007
♪ ♪
868
00:48:55,560 --> 00:48:58,563
Sabes, fui a Boulder
y pasé tiempo con ella
869
00:48:58,563 --> 00:49:00,190
viendo su recuperación
870
00:49:00,190 --> 00:49:04,361
y estaba muy lejos
de llegar al punto
871
00:49:04,361 --> 00:49:08,531
en el que pudiera hacer
Progresión lógica.
872
00:49:08,531 --> 00:49:12,410
El último año ha estado
sentada quieta y esperando
873
00:49:12,410 --> 00:49:13,745
y tratando de sanar.
874
00:49:13,745 --> 00:49:15,413
Sé que necesita esto.
875
00:49:15,413 --> 00:49:18,958
Necesita un reto que
no sea solo un reto pequeño.
876
00:49:18,958 --> 00:49:20,585
Necesita algo que,
por ejemplo,
877
00:49:20,585 --> 00:49:23,046
esté al borde de la locura.
878
00:49:24,255 --> 00:49:27,634
Es binario para ella,
como esto es todo,
879
00:49:27,634 --> 00:49:29,219
o va a hacer esto
y lo va a lograr
880
00:49:29,219 --> 00:49:31,763
y está de vuelta
o no lo va a hacer.
881
00:49:31,763 --> 00:49:34,557
Y estas cirugías de cadera
fueron
882
00:49:34,557 --> 00:49:36,768
el final de su carrera
en este deporte.
883
00:49:36,768 --> 00:49:39,688
Casi se siente como si
estuviera obsesionada con eso.
884
00:49:39,688 --> 00:49:44,693
Subirme a escaladas
desafiantes es bueno para mí,
885
00:49:44,693 --> 00:49:48,863
porque entonces, recupero
esa forma física y potencia.
886
00:49:48,863 --> 00:49:52,117
Es como una experiencia
de humildad, creo.
887
00:49:52,117 --> 00:49:55,161
Quiero decir, estoy muy feliz
de estar de vuelta
888
00:49:55,161 --> 00:49:58,915
sobre las rocas, pero no
me siento en mi mejor forma
889
00:49:58,915 --> 00:50:01,292
ni nada por el estilo.
890
00:50:01,292 --> 00:50:05,005
Y recordar que pasé por
cinco cirugías y mucho tiempo
891
00:50:05,005 --> 00:50:08,216
fuera de la escalada,
es importante
892
00:50:08,216 --> 00:50:10,260
para mí recordar eso.
893
00:50:10,260 --> 00:50:14,305
Hacer Progresión lógica
para mí es la forma
894
00:50:14,305 --> 00:50:17,934
en que puedo volver y
superar este momento difícil
895
00:50:17,934 --> 00:50:20,645
en mi propia vida.
896
00:50:20,645 --> 00:50:23,189
♪ ♪
897
00:50:23,189 --> 00:50:27,485
Yo hubiera retrasado México
un par de meses.
898
00:50:27,485 --> 00:50:28,987
Yo nunca he tomado
sus decisiones.
899
00:50:28,987 --> 00:50:31,197
Ella sabe cuando está lista.
900
00:50:31,197 --> 00:50:34,075
Si ella dice que está lista,
está lista.
901
00:50:35,368 --> 00:50:39,039
Sasha me llamó para pedirme
que formara parte
902
00:50:39,039 --> 00:50:42,334
de esta expedición
a Progresión lógica.
903
00:50:42,334 --> 00:50:45,003
El problema era que
no estaba pensando
904
00:50:45,003 --> 00:50:47,213
en escalar a ese nivel.
905
00:50:47,213 --> 00:50:49,924
Podría haber sido
una gran aventura.
906
00:50:49,924 --> 00:50:52,969
Simplemente no era
el momento para mí.
907
00:50:52,969 --> 00:50:55,430
Sabía que Sasha
estaba decepcionada,
908
00:50:55,430 --> 00:50:58,308
pero tenía que seguir
mis instintos.
909
00:51:00,143 --> 00:51:03,563
Siento que tenemos
todo en su lugar
910
00:51:03,563 --> 00:51:09,444
y... sí, sí, tienes
un cambio de opinión
911
00:51:09,444 --> 00:51:10,862
de última hora.
912
00:51:10,862 --> 00:51:12,739
Está bien, me arrepiento.
913
00:51:12,739 --> 00:51:13,990
Chicos, esperen.
914
00:51:13,990 --> 00:51:16,701
[risas]
915
00:51:16,701 --> 00:51:19,662
[música etérea]
916
00:51:19,662 --> 00:51:24,834
♪ ♪
917
00:51:24,834 --> 00:51:26,836
Dentro de dos semanas,
Sasha.
918
00:51:26,836 --> 00:51:28,880
Amigo, faltan
menos de dos semanas.
919
00:51:28,880 --> 00:51:31,508
Puedes encontrar otro,
¿cierto?
920
00:51:33,343 --> 00:51:35,512
Entonces, Vian,
¿quieres ir primero?
921
00:51:35,512 --> 00:51:37,222
No, puedes ir primero,
si quieres.
922
00:51:37,222 --> 00:51:39,349
- Estás lista. Ve tú.
- Sí, ¿pero quieres ir?
923
00:51:39,349 --> 00:51:42,602
Vian es una escaladora ruda
y la conozco
924
00:51:42,602 --> 00:51:44,771
desde hace más de 10 años.
925
00:51:44,771 --> 00:51:48,650
Nos conocimos cuando robó
mi pez sueco en el peñasco.
926
00:51:48,650 --> 00:51:51,403
Dios, ¿tienes que
decírselo a todo el mundo?
927
00:51:51,403 --> 00:51:54,406
Como si fuera un ladrón
de pescado sueco o algo así.
928
00:51:54,406 --> 00:51:57,242
Fue una vez.
Nunca más lo volví a hacer.
929
00:52:01,538 --> 00:52:03,331
11, incluyendo.
930
00:52:03,331 --> 00:52:06,918
Y con eso estamos listas.
931
00:52:06,918 --> 00:52:08,712
Vian dijo que
tal vez podría hacer
932
00:52:08,712 --> 00:52:11,256
que lo de México funcione.
933
00:52:11,256 --> 00:52:13,091
- Yo solo dije--
- De hecho,
934
00:52:13,091 --> 00:52:16,261
eres la primera persona
que cuando he dicho algo
935
00:52:16,261 --> 00:52:20,890
sobre México ha expresado
su entusiasmo por ir.
936
00:52:20,890 --> 00:52:24,352
- Pero me arrepiento.
- [ríe]
937
00:52:24,352 --> 00:52:25,895
Estaremos a salvo.
Está bien.
938
00:52:25,895 --> 00:52:27,147
Tengo un buen nudo.
- Bien.
939
00:52:27,147 --> 00:52:28,398
Comenzaré con esto.
940
00:52:28,398 --> 00:52:29,566
¿Quieres la herramienta?
941
00:52:29,566 --> 00:52:31,568
Tengo una. Gracias.
942
00:52:31,568 --> 00:52:34,320
Hablamos por semanas
de esta expedición
943
00:52:34,320 --> 00:52:38,867
y yo vuelvo del trabajo
y ella dice: "Vian quiere ir".
944
00:52:38,867 --> 00:52:40,326
Y yo digo:
"¿Quién es Vian?".
945
00:52:40,326 --> 00:52:42,996
Yo ni siquiera he oído hablar
de Vian.
946
00:52:42,996 --> 00:52:44,873
Quiero decir,
según tengo entendido,
947
00:52:44,873 --> 00:52:47,417
Vian no ha hecho
un gran muro antes.
948
00:52:56,468 --> 00:52:58,928
La primera vez que
conocí a alguien "famoso",
949
00:52:58,928 --> 00:53:00,513
en realidad fue a Sasha.
950
00:53:00,513 --> 00:53:03,308
Solo me acerqué
y me presenté.
951
00:53:03,308 --> 00:53:05,685
Yo dije: "Hola, soy Vian"
y nos llevamos muy bien.
952
00:53:05,685 --> 00:53:09,105
Y ambas estábamos hablando
sobre nuestros sueños
953
00:53:09,105 --> 00:53:11,441
y fuimos buenas amigas.
954
00:53:13,485 --> 00:53:17,238
Pero no sé qué es lo
que realmente me inspira.
955
00:53:17,238 --> 00:53:19,824
No puedo decir con certeza
por qué escalo,
956
00:53:19,824 --> 00:53:24,788
si hay algo grandioso detrás,
si estoy un poco obligada.
957
00:53:27,457 --> 00:53:31,336
Nunca tuve la ambición de ser
una escaladora profesional
958
00:53:31,336 --> 00:53:35,340
y nunca querría ser famosa.
959
00:53:35,340 --> 00:53:39,427
No sería capaz de poner
una cara feliz si tuviera
960
00:53:39,427 --> 00:53:44,015
que ir a un peñasco y hubiera
10 personas ahí que supieran
961
00:53:44,015 --> 00:53:46,351
quién soy y esperaran
que subiera
962
00:53:46,351 --> 00:53:49,187
y me tomaran fotos con ellos.
963
00:53:49,187 --> 00:53:54,734
Creo que Sasha ha manejado la
fama con mucha gracia y clase.
964
00:53:54,734 --> 00:54:00,573
Es una figura pública, por lo
que se habla mucho de ella.
965
00:54:00,573 --> 00:54:03,493
Le dije a Sasha
que la cabeza pesada
966
00:54:03,493 --> 00:54:05,704
es la que lleva la corona.
967
00:54:11,376 --> 00:54:14,713
[música suave]
968
00:54:14,713 --> 00:54:19,926
♪ ♪
969
00:54:19,926 --> 00:54:22,762
Era testaruda.
970
00:54:22,762 --> 00:54:24,681
Independiente.
971
00:54:24,681 --> 00:54:27,017
Supongo que es mi forma
de ser.
972
00:54:27,017 --> 00:54:30,437
♪ ♪
973
00:54:30,437 --> 00:54:34,774
Creo que mi padre me dio
mucho de mi capacidad
974
00:54:34,774 --> 00:54:38,028
de no ver el "no"
como una opción.
975
00:54:38,028 --> 00:54:40,572
♪ ♪
976
00:54:40,572 --> 00:54:42,741
Siempre fue ver la luz
al final del túnel
977
00:54:42,741 --> 00:54:45,660
y esa es la opción
a la que vas a llegar.
978
00:54:45,660 --> 00:54:47,912
Va a haber obstáculos
en el camino,
979
00:54:47,912 --> 00:54:50,582
pero siempre va a conducir
hacia ese objetivo.
980
00:54:50,582 --> 00:54:54,252
Y luego, por todos los medios
posibles, debo lograrlo.
981
00:54:54,252 --> 00:54:56,796
♪ ♪
982
00:54:56,796 --> 00:55:00,342
Cuando tenía 22 años,
mi papá me llevó al aeropuerto
983
00:55:00,342 --> 00:55:01,885
para volar a Wyoming.
984
00:55:01,885 --> 00:55:04,763
Era nuestra tradición.
985
00:55:06,514 --> 00:55:09,267
Estaba escalando en Wyoming
y mi mamá me llamó
986
00:55:09,267 --> 00:55:10,602
para decirme que mi papá
987
00:55:10,602 --> 00:55:13,730
había tenido
un derrame cerebral.
988
00:55:13,730 --> 00:55:15,648
Volé de regreso
inmediatamente.
989
00:55:15,648 --> 00:55:19,778
Yo estaba allí en el hospital
y hacíamos todas
990
00:55:19,778 --> 00:55:21,946
esas preguntas sobre
cuál sería su estado
991
00:55:21,946 --> 00:55:23,281
cuando se despertara.
992
00:55:23,281 --> 00:55:25,492
El cirujano me dijo:
"No estás haciendo
993
00:55:25,492 --> 00:55:28,370
las preguntas correctas".
994
00:55:28,370 --> 00:55:30,121
Nunca despertó.
995
00:55:30,121 --> 00:55:34,626
♪ ♪
996
00:55:34,626 --> 00:55:39,547
Me sentí más destrozada
que nunca en mi vida.
997
00:55:40,965 --> 00:55:43,968
Mi respuesta fue reprimir
todos mis sentimientos
998
00:55:43,968 --> 00:55:47,722
y seguir adelante, porque
eso es lo que sabía hacer.
999
00:55:47,722 --> 00:55:51,810
♪ ♪
1000
00:55:54,396 --> 00:55:56,356
La primera vez
que conocí a Sasha,
1001
00:55:56,356 --> 00:55:58,525
ella acababa de perder
a su padre
1002
00:55:58,525 --> 00:56:03,279
y dio una presentación
que fue muy íntegra.
1003
00:56:03,279 --> 00:56:04,656
No lloró ni nada.
1004
00:56:04,656 --> 00:56:08,034
Y eso me hizo pensar:
"Vaya, es muy buena
1005
00:56:08,034 --> 00:56:12,706
fragmentando sus emociones
y dejando eso a un lado".
1006
00:56:12,706 --> 00:56:16,501
Lo que tienes que hacer en
una ruta aterradora a veces.
1007
00:56:16,501 --> 00:56:19,337
Solo tienes que decir:
"Está bien, estoy muy asustada,
1008
00:56:19,337 --> 00:56:22,465
pero no puedo concentrarme
en eso".
1009
00:56:25,343 --> 00:56:27,637
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
1010
00:56:27,637 --> 00:56:29,180
Hoy nos vamos a México.
- Sí.
1011
00:56:29,180 --> 00:56:30,181
Muy bien.
- Está bien.
1012
00:56:30,181 --> 00:56:32,350
Yo voy a--
Estaré en--
1013
00:56:32,350 --> 00:56:33,309
Sí, también
conseguiré las barras.
1014
00:56:33,309 --> 00:56:34,769
Okay.
1015
00:56:34,769 --> 00:56:36,187
Siéntete libre de entrar
cuando quieras.
1016
00:56:36,187 --> 00:56:37,272
Vamos, Moose.
1017
00:56:37,272 --> 00:56:38,606
Miércoles,
llegamos a Chihuahua.
1018
00:56:38,606 --> 00:56:41,693
Jueves, nos dirigimos
de Chihuahua a Basaseachi.
1019
00:56:41,693 --> 00:56:44,904
El viernes iremos hasta
la parte superior de la pared
1020
00:56:44,904 --> 00:56:46,156
y bajamos hasta aquí.
1021
00:56:46,156 --> 00:56:47,699
¿Hasta aquí?
1022
00:56:47,699 --> 00:56:50,994
Estaba muy emocionada
de escalar una gran pared.
1023
00:56:50,994 --> 00:56:53,329
Nunca lo había hecho.
1024
00:56:53,329 --> 00:56:58,585
Pensé: "300 tornillos, pon
una repisa, no hay problema".
1025
00:56:58,585 --> 00:57:02,088
Conozco a Vian
desde hace una década.
1026
00:57:02,088 --> 00:57:06,843
Ha escalado mucho y ha sido
una amiga increíblemente
1027
00:57:06,843 --> 00:57:08,595
solidaria y leal,
1028
00:57:08,595 --> 00:57:11,931
así que me entusiasmó
la idea de conocerla mejor
1029
00:57:11,931 --> 00:57:14,642
y emprender esta gran
aventura con ella.
1030
00:57:15,727 --> 00:57:18,521
Hoy es buena.
Preparada para todo.
1031
00:57:18,521 --> 00:57:20,565
Sasha nunca ha tenido
tanto dolor.
1032
00:57:20,565 --> 00:57:22,901
Nunca he estado
en una situación
1033
00:57:22,901 --> 00:57:26,654
en la que esté tan fuera de
forma antes de una escalada
1034
00:57:26,654 --> 00:57:30,742
y ver este objetivo audaz que
se ha impuesto es aterrador
1035
00:57:30,742 --> 00:57:34,913
y creo que todos los que
la aman están aterrorizados.
1036
00:57:38,208 --> 00:57:41,086
Necesita probarse a sí misma
que sigue siendo
1037
00:57:41,086 --> 00:57:43,129
una escaladora profesional,
1038
00:57:43,129 --> 00:57:47,634
que esta lesión no le
ha arrebatado su identidad.
1039
00:57:49,594 --> 00:57:52,597
No sé dónde se hace clic
en ese disco y en ese fuego,
1040
00:57:52,597 --> 00:57:55,475
pero ella lo tiene
y hace clic en él.
1041
00:57:55,475 --> 00:57:58,520
Es por eso que ella es
quien es.
1042
00:58:00,438 --> 00:58:02,649
"Chihuahua, México"
1043
00:58:02,649 --> 00:58:05,610
[música etérea suave]
1044
00:58:05,610 --> 00:58:08,613
¿Por qué hago lo que hago?
1045
00:58:08,613 --> 00:58:11,116
Esa es una gran pregunta.
1046
00:58:11,116 --> 00:58:15,662
♪ ♪
1047
00:58:15,662 --> 00:58:18,832
Creo que demostrar
un objetivo...
1048
00:58:20,333 --> 00:58:22,127
eso es lo que me impulsa.
1049
00:58:22,127 --> 00:58:28,591
♪ ♪
1050
00:58:28,591 --> 00:58:30,844
Estoy nerviosa por el rappel
más que por la subida,
1051
00:58:30,844 --> 00:58:36,474
porque es lo primero que hay
que hacer y es mucho peso.
1052
00:58:36,474 --> 00:58:39,060
Es tal vez más peso
del que estoy acostumbrada
1053
00:58:39,060 --> 00:58:40,854
al hacer rappel.
1054
00:58:40,854 --> 00:58:42,522
Tú puedes.
1055
00:58:42,522 --> 00:58:45,150
Gracias, Vian.
1056
00:58:46,317 --> 00:58:48,445
Lograr algo me carcome.
1057
00:58:48,445 --> 00:58:51,156
Es la forma en que
abordo mi vida.
1058
00:58:58,747 --> 00:59:02,208
- Sí.
- La muerte de mis caderas.
1059
00:59:02,208 --> 00:59:05,420
[gruñe]
Mis dedos.
1060
00:59:05,420 --> 00:59:08,506
Odio esto. Okay.
1061
00:59:08,506 --> 00:59:12,260
Hemos comenzado
oficialmente el descenso.
1062
00:59:12,260 --> 00:59:15,847
Todos tenemos
maletas muy pesadas.
1063
00:59:15,847 --> 00:59:21,102
Y, sí, es fenomenal estar aquí.
1064
00:59:22,228 --> 00:59:25,148
[música suave]
1065
00:59:25,148 --> 00:59:31,863
♪ ♪
1066
00:59:31,863 --> 00:59:34,866
Me duelen mucho las caderas.
1067
00:59:37,035 --> 00:59:38,870
Se ve bonito.
1068
00:59:40,705 --> 00:59:42,540
Sí.
- Te escucho.
1069
00:59:42,540 --> 00:59:44,417
Después de una noche
sin dormir,
1070
00:59:44,417 --> 00:59:46,544
nos estamos preparando
para rapelear
1071
00:59:46,544 --> 00:59:49,422
estos primeros ocho largos.
1072
00:59:49,422 --> 00:59:56,596
♪ ♪
1073
00:59:57,722 --> 01:00:00,433
Llegué al fondo.
1074
01:00:00,433 --> 01:00:02,519
¿Quieres ir primero
o debería ir yo?
1075
01:00:02,519 --> 01:00:03,603
Como quieras.
1076
01:00:03,603 --> 01:00:05,230
¿Quieres jugar para decidirlo?
1077
01:00:05,230 --> 01:00:06,731
Sí.
1078
01:00:06,731 --> 01:00:09,818
¿Piedra, papel o tijera?
1079
01:00:09,818 --> 01:00:11,695
¿Piedra, papel
o tijera?
1080
01:00:12,904 --> 01:00:15,240
¿Piedra, papel o tijera?
1081
01:00:15,240 --> 01:00:17,075
Yo iré primero.
1082
01:00:17,075 --> 01:00:22,664
♪ ♪
1083
01:00:24,791 --> 01:00:28,878
Estoy arriba del segundo,
asegurando a Vian.
1084
01:00:28,878 --> 01:00:31,381
Ahí está.
1085
01:00:31,381 --> 01:00:34,009
Esto es lo que tenemos
por delante.
1086
01:00:34,009 --> 01:00:37,387
♪ ♪
1087
01:00:37,387 --> 01:00:39,431
Veremos cómo nos va.
1088
01:00:39,431 --> 01:00:46,271
♪ ♪
1089
01:00:55,238 --> 01:00:56,573
"Progresión lógica.
1090
01:00:56,573 --> 01:00:59,784
Grado 5.13, 28 largos,
2,800 pies verticales"
1091
01:00:59,784 --> 01:01:02,412
Estamos aquí
sentadas bajo el sol.
1092
01:01:02,412 --> 01:01:03,705
Aquí está el sol.
1093
01:01:03,705 --> 01:01:06,082
Eso--eso lastimó tus ojos.
¿No es así?
1094
01:01:06,082 --> 01:01:07,083
No te lo esperabas.
1095
01:01:07,083 --> 01:01:10,628
Tú también hubieras sido
como pollo frito.
1096
01:01:10,628 --> 01:01:12,797
Definitivamente,
hacía mucho calor.
1097
01:01:12,797 --> 01:01:15,759
El sol estaba cociendo
la roca y la temperatura
1098
01:01:15,759 --> 01:01:17,510
de esta sube mucho.
1099
01:01:17,510 --> 01:01:19,554
Y es más difícil
cuando la temperatura
1100
01:01:19,554 --> 01:01:22,640
de la roca se eleva.
1101
01:01:22,640 --> 01:01:26,311
Hace mucho calor
en este momento.
1102
01:01:41,534 --> 01:01:44,579
[música tensa]
1103
01:01:44,579 --> 01:01:51,836
♪ ♪
1104
01:01:55,507 --> 01:01:57,342
Vamos, mete el pie derecho.
1105
01:01:57,342 --> 01:02:00,095
Vamos, Digi, vamos.
1106
01:02:00,095 --> 01:02:04,516
♪ ♪
1107
01:02:04,516 --> 01:02:06,226
¡Mierda!
1108
01:02:06,226 --> 01:02:12,774
♪ ♪
1109
01:02:12,774 --> 01:02:15,735
Pie derecho.
1110
01:02:15,735 --> 01:02:17,529
[exhala]
Sí.
1111
01:02:17,529 --> 01:02:24,494
♪ ♪
1112
01:02:31,543 --> 01:02:34,337
Veo el siguiente mosquetón.
1113
01:02:34,337 --> 01:02:41,219
♪ ♪
1114
01:02:41,219 --> 01:02:44,472
[jadea]
1115
01:02:46,433 --> 01:02:49,394
Dios, está bien.
1116
01:02:49,394 --> 01:02:51,771
Inhala.
1117
01:02:53,732 --> 01:02:54,691
Bien.
1118
01:02:54,691 --> 01:02:56,776
Aquí voy.
1119
01:03:01,740 --> 01:03:03,992
Dios mío.
1120
01:03:07,245 --> 01:03:08,538
[grita]
1121
01:03:08,538 --> 01:03:11,583
¡Estoy anclada!
1122
01:03:11,583 --> 01:03:14,627
Entendido.
1123
01:03:14,627 --> 01:03:18,256
Dios mío.
[jadea]
1124
01:03:18,256 --> 01:03:20,342
Estoy temblando.
1125
01:03:20,342 --> 01:03:25,388
Eso es lo más difícil
que la he visto hacer.
1126
01:03:25,388 --> 01:03:32,437
Y eso me mostró lo frágil que
era o lo mucho que quería esto,
1127
01:03:32,437 --> 01:03:36,107
lo mucho que lo quería.
1128
01:03:36,107 --> 01:03:38,234
Y para algunas personas es
como: "Es solo una escalada.
1129
01:03:38,234 --> 01:03:40,528
Está bien decir
que se detenga".
1130
01:03:40,528 --> 01:03:43,198
Acaba de ser operada
no hace mucho.
1131
01:03:43,198 --> 01:03:46,951
Es como: "Tal vez fue
demasiado pronto".
1132
01:03:46,951 --> 01:03:49,996
Pero para Sasha, ella
realmente necesitaba esto.
1133
01:03:49,996 --> 01:03:51,998
- ¿Qué te hizo seguir?
- De acuerdo.
1134
01:03:51,998 --> 01:03:58,630
Literalmente, solo podía pensar
"pie derecho, mano derecha.
1135
01:03:58,630 --> 01:04:00,799
Pie izquierdo, mano izquierda".
1136
01:04:00,799 --> 01:04:02,801
No se me ocurría otra cosa.
1137
01:04:02,801 --> 01:04:07,430
Y luego pensé: "Lograste
superar lo más difícil.
1138
01:04:07,430 --> 01:04:11,476
No te rindas.
Mañana será el último largo".
1139
01:04:18,817 --> 01:04:21,194
Día 3: no sabemos
de quién es esta cuchara.
1140
01:04:21,194 --> 01:04:23,071
Es todo.
No estaba tratando--
1141
01:04:23,071 --> 01:04:25,323
Día 3:
no sé de quién es esta cuchara.
1142
01:04:25,323 --> 01:04:27,200
No estaba tratando
de hacerte sentir mal.
1143
01:04:27,200 --> 01:04:29,494
Creo que es mi cuchara,
pero podemos compartirla.
1144
01:04:29,494 --> 01:04:31,121
Compartir es cuidar.
1145
01:04:31,121 --> 01:04:32,997
Tengo mi triple porción.
1146
01:04:32,997 --> 01:04:36,001
Conseguí mi chai con colágeno,
1147
01:04:36,001 --> 01:04:38,586
mi mezcla de frutos secos
y mi Red Bull.
1148
01:04:41,631 --> 01:04:44,467
Creo que Kevin
está ahí cagando.
1149
01:04:44,467 --> 01:04:46,428
¿Kevin?
1150
01:04:46,428 --> 01:04:48,054
¡Kevin!
1151
01:04:48,054 --> 01:04:50,348
Somos una gran familia feliz.
1152
01:04:50,348 --> 01:04:52,517
[música suave]
1153
01:04:52,517 --> 01:04:54,853
Después de mis cirugías,
1154
01:04:54,853 --> 01:04:59,149
perdí el contacto
con quién era.
1155
01:05:00,567 --> 01:05:06,990
Y perdí el contacto con
lo que se siente tener éxito.
1156
01:05:06,990 --> 01:05:09,409
Durante todo el tiempo
que estuve lesionada,
1157
01:05:09,409 --> 01:05:12,704
no tuve ninguna sensación
de éxito.
1158
01:05:12,704 --> 01:05:15,373
Tú puedes.
1159
01:05:15,373 --> 01:05:19,294
Mano izquierda hacia arriba
y sube el pie derecho.
1160
01:05:19,294 --> 01:05:21,171
Sí.
1161
01:05:22,255 --> 01:05:25,550
Dos dedos.
Levanta el pie derecho.
1162
01:05:25,550 --> 01:05:30,138
♪ ♪
1163
01:05:30,138 --> 01:05:33,016
Nos metimos en una situación
en la que tuvimos que escalar
1164
01:05:33,016 --> 01:05:35,393
un poco por la noche...
1165
01:05:35,393 --> 01:05:40,231
y llegamos a la zona donde
Nolan tuvo su accidente
1166
01:05:40,231 --> 01:05:42,442
y sé que Sasha
no quería escalar ese largo
1167
01:05:42,442 --> 01:05:43,735
en la oscuridad.
1168
01:05:43,735 --> 01:05:45,737
Era bastante aterrador.
1169
01:05:48,365 --> 01:05:51,076
Acabo de pasar la cicatriz
de la roca de Nolan,
1170
01:05:51,076 --> 01:05:53,870
donde la roca se rompió.
1171
01:05:53,870 --> 01:05:56,081
Es bastante visible.
1172
01:05:56,081 --> 01:05:58,375
Puedo ver lo que
pasó con el tornillo.
1173
01:05:58,375 --> 01:06:02,420
Mi conjetura es
que esa roca grande se rompió
1174
01:06:02,420 --> 01:06:03,838
y cortó su cuerda.
1175
01:06:03,838 --> 01:06:07,425
Es aterrador porque
cuando estaba pasando,
1176
01:06:07,425 --> 01:06:10,553
mi lámpara parpadeó.
1177
01:06:10,553 --> 01:06:13,682
Se quedaba sin baterías.
1178
01:06:16,893 --> 01:06:21,231
Nolan no cometió
ningún error
1179
01:06:21,231 --> 01:06:25,110
y aún así murió escalando.
1180
01:06:25,110 --> 01:06:29,114
Me afectó de una manera
muy fuerte
1181
01:06:29,114 --> 01:06:32,367
porque todo lo hizo bien.
1182
01:06:32,367 --> 01:06:39,416
♪ ♪
1183
01:06:41,376 --> 01:06:44,337
Tantas noches sin dormir
me están matando.
1184
01:06:44,337 --> 01:06:47,257
Creo que estuve en
el arnés durante 20 horas.
1185
01:06:47,257 --> 01:06:51,052
Tenemos tres largos
muy extensos
1186
01:06:51,052 --> 01:06:54,139
que debemos hacer mañana,
1187
01:06:54,139 --> 01:06:59,394
para luego volver a la misión
y sentir que el resto
1188
01:06:59,394 --> 01:07:03,189
de esta ruta es posible
en libre.
1189
01:07:09,487 --> 01:07:12,657
Quiero el bolsillo
izquierdo del pie. Sí.
1190
01:07:17,495 --> 01:07:19,831
[gruñe]
Dios.
1191
01:07:19,831 --> 01:07:21,666
Esa es una transición
muy difícil.
1192
01:07:21,666 --> 01:07:23,710
Muy bien.
1193
01:07:23,710 --> 01:07:27,088
Sí, es difícil.
[gruñe]
1194
01:07:27,756 --> 01:07:29,883
Bien.
1195
01:07:29,883 --> 01:07:33,720
- Carajo.
- Muy bien. Buen trabajo.
1196
01:07:36,097 --> 01:07:38,683
- ¡Largo 13!
- Terminado.
1197
01:07:41,770 --> 01:07:44,314
45 metros extenuantes.
1198
01:07:44,314 --> 01:07:46,775
No lo creo.
1199
01:07:50,236 --> 01:07:53,490
Otro largo que muerde el polvo.
1200
01:07:53,490 --> 01:07:56,159
Así que hemos cruzado
oficialmente este lado.
1201
01:07:56,159 --> 01:08:01,539
Ahora nos acercamos
a la ruta 17.
1202
01:08:08,630 --> 01:08:11,341
[gruñe, exhala]
1203
01:08:22,060 --> 01:08:25,563
Sí, vamos a hacer
el Águila extendida.
1204
01:08:25,563 --> 01:08:28,566
[ríe]
1205
01:08:28,566 --> 01:08:32,570
Esa fue una grieta difícil.
[suspira]
1206
01:08:37,158 --> 01:08:39,661
[gruñe]
1207
01:08:39,661 --> 01:08:42,622
Sí, bien.
1208
01:08:42,622 --> 01:08:45,792
Sí, el sol.
1209
01:08:48,920 --> 01:08:52,215
¡Uh! Sí. Okay. Okay.
1210
01:08:52,215 --> 01:08:54,801
[ambas celebran]
1211
01:08:56,594 --> 01:09:00,432
- Amiga, buen trabajo.
- Gracias.
1212
01:09:00,432 --> 01:09:02,851
¿Tengo mi trasero en tu cara?
1213
01:09:02,851 --> 01:09:05,770
Dios.
Esa cosa se veía bien.
1214
01:09:05,770 --> 01:09:08,565
Lo siento.
1215
01:09:08,565 --> 01:09:10,567
¿Qué demonios?
1216
01:09:10,567 --> 01:09:13,737
No voy a usar eso.
1217
01:09:13,737 --> 01:09:16,197
Solo falta un poco más.
1218
01:09:16,197 --> 01:09:20,910
- Lo estoy intentando, mamá.
- [ríe]
1219
01:09:20,910 --> 01:09:23,121
Yo te cuido.
1220
01:09:23,121 --> 01:09:24,831
Lo acabo de hacer.
1221
01:09:24,831 --> 01:09:27,667
Creo que te salvé.
1222
01:09:27,667 --> 01:09:34,591
♪ ♪
1223
01:09:42,057 --> 01:09:44,142
Sigue así.
Tú puedes.
1224
01:09:44,142 --> 01:09:47,896
[respira fuerte]
1225
01:09:47,896 --> 01:09:50,815
Bien, Sasha, vamos.
1226
01:09:54,319 --> 01:09:57,822
¡Ah! Mierda.
1227
01:09:57,822 --> 01:09:59,324
¿Se rompió algo?
1228
01:09:59,324 --> 01:10:00,909
Se rompieron muchas cosas.
1229
01:10:00,909 --> 01:10:03,787
Es difícil estar ahí.
1230
01:10:03,787 --> 01:10:06,998
Lo intentaré de nuevo.
- Sí.
1231
01:10:08,875 --> 01:10:10,919
- Es mucha distancia.
- Sí.
1232
01:10:10,919 --> 01:10:13,755
- ¡Carajo!
- Sí.
1233
01:10:16,508 --> 01:10:19,177
Pensé que podría terminar
ese último largo.
1234
01:10:19,177 --> 01:10:21,638
Qué fastidio.
1235
01:10:23,598 --> 01:10:26,976
Si se pega una vez,
no será tan bueno.
1236
01:10:26,976 --> 01:10:29,396
Así que empieza
por la parte de atrás
1237
01:10:29,396 --> 01:10:33,191
y termina en esa misma.
1238
01:10:33,191 --> 01:10:35,360
Soy como una...
- Estoy impresionada.
1239
01:10:35,360 --> 01:10:37,153
Asistente personal.
1240
01:10:37,153 --> 01:10:39,781
Cuidadora de dedos.
1241
01:10:39,781 --> 01:10:42,450
[ríe] No.
Dije que eres mi mejor amiga.
1242
01:10:42,450 --> 01:10:43,785
- Okay.
- Lo siento, Moose.
1243
01:10:43,785 --> 01:10:46,121
¿Se lo dices a tus
compañeras de escalada?
1244
01:10:46,121 --> 01:10:48,998
No tengo compañeros
de escalada.
1245
01:10:54,045 --> 01:10:57,507
Cuando la conocí en el 2011,
ella tenía 16.
1246
01:10:57,507 --> 01:11:02,137
Pienso que era una niña
muy protegida.
1247
01:11:02,137 --> 01:11:07,851
♪ ♪
1248
01:11:07,851 --> 01:11:13,773
Pero ahora Sasha es tan fuerte
y es capaz de cualquier cosa.
1249
01:11:13,773 --> 01:11:20,822
♪ ♪
1250
01:11:24,993 --> 01:11:25,994
Ven aquí.
1251
01:11:25,994 --> 01:11:33,001
♪ ♪
1252
01:12:01,571 --> 01:12:05,658
Después de la muerte
de mi padre...
1253
01:12:05,658 --> 01:12:09,746
reconozco que estoy de luto
por el vacío que dejó.
1254
01:12:12,332 --> 01:12:17,295
Es muy doloroso
pensar que nunca
1255
01:12:17,295 --> 01:12:19,714
se volverá a llenar.
1256
01:12:21,883 --> 01:12:25,845
Ese espacio es lo que
sigo tratando de llenar.
1257
01:12:25,845 --> 01:12:28,973
[música inspiradora]
1258
01:12:28,973 --> 01:12:36,022
♪ ♪
1259
01:12:46,324 --> 01:12:48,159
¡Lo logramos!
1260
01:12:48,159 --> 01:12:55,208
♪ ♪
1261
01:12:55,208 --> 01:12:58,420
Es algo loco.
1262
01:12:58,420 --> 01:13:02,382
Ni siquiera sabía
si volvería a escalar.
1263
01:13:02,382 --> 01:13:06,177
Y me sometí
a todas esas cirugías.
1264
01:13:06,177 --> 01:13:10,557
No sabía qué esperar.
1265
01:13:10,557 --> 01:13:13,685
[ríe]
1266
01:13:18,773 --> 01:13:21,735
[solloza]
1267
01:13:26,531 --> 01:13:29,909
[música suave]
1268
01:13:29,909 --> 01:13:36,958
♪ ♪
1269
01:13:44,382 --> 01:13:46,384
Escalar me ha abierto
muchas puertas
1270
01:13:46,384 --> 01:13:49,512
para recorrer este viaje.
1271
01:13:51,931 --> 01:13:54,851
Pero también me hizo darme
cuenta de que gran parte
1272
01:13:54,851 --> 01:13:56,811
de la satisfacción
y la alegría que obtengo
1273
01:13:56,811 --> 01:13:59,189
de la vida
no tiene por qué provenir
1274
01:13:59,189 --> 01:14:02,484
del sentido físico de escalar.
1275
01:14:04,361 --> 01:14:09,699
Y mi camino a seguir no se
centra necesariamente en eso.
1276
01:14:13,161 --> 01:14:14,579
¡Sí!
1277
01:14:14,579 --> 01:14:18,124
[aplausos y aclamaciones]
1278
01:14:18,124 --> 01:14:20,377
¡Sí!
1279
01:14:20,377 --> 01:14:25,340
♪ ♪
1280
01:14:25,340 --> 01:14:29,886
Necesito aprender a tener un
propósito más allá de escalar.
1281
01:14:29,886 --> 01:14:33,598
Y creo que eso viene con
una sensación de seguridad
1282
01:14:33,598 --> 01:14:38,186
y yo diría que viene
con un sentido de una carrera
1283
01:14:38,186 --> 01:14:41,815
y un sentido de hogar.
1284
01:14:41,815 --> 01:14:43,858
♪ ♪
1285
01:14:43,858 --> 01:14:46,820
No quería decirle
al ayuntamiento
1286
01:14:46,820 --> 01:14:50,365
que habíamos terminado
porque solo quería estar segura
1287
01:14:50,365 --> 01:14:51,908
acerca de todo el proyecto.
- Sí.
1288
01:14:51,908 --> 01:14:54,244
En ese momento
podemos abordar
1289
01:14:54,244 --> 01:14:56,955
este tema de las posibilidades
de cambiar el nombre
1290
01:14:56,955 --> 01:15:00,250
porque lo tenían registrado
como "Vamos, chicos".
1291
01:15:00,250 --> 01:15:02,919
y "La Línea de la reina",
podría ser
1292
01:15:02,919 --> 01:15:05,922
un mejor nombre porque
está asociado a lo femenino.
1293
01:15:05,922 --> 01:15:08,967
Es la mejor línea, creo,
de toda esa formación.
1294
01:15:08,967 --> 01:15:10,719
¿Y tú siempre
escuchas la "Línea Rey"?
1295
01:15:10,719 --> 01:15:12,595
Sí.
1296
01:15:12,595 --> 01:15:15,098
¿Por qué no "La Línea reina"?
¿Por qué no "La Reina"?
1297
01:15:15,098 --> 01:15:18,018
- Las reinas.
- Las reinas. Sí. Me gusta.
1298
01:15:18,018 --> 01:15:19,644
"La Línea reina".
1299
01:15:19,644 --> 01:15:21,896
Creo que es
un nombre perfecto.
1300
01:15:21,896 --> 01:15:25,025
[música suave]
1301
01:15:25,025 --> 01:15:29,821
♪ ♪
1302
01:15:29,821 --> 01:15:31,781
Este es el día.
Vamos a hacerlo.
1303
01:15:31,781 --> 01:15:33,908
¡Vamos!
La reina en la ruta.
1304
01:15:33,908 --> 01:15:37,537
- Damas y caballeros...
- El primer largo.
1305
01:15:37,537 --> 01:15:40,957
- Aquí vamos.
- ¡Aquí vamos!
1306
01:15:42,625 --> 01:15:45,795
Lynn me ha enseñado
cómo envejecer con gracia
1307
01:15:45,795 --> 01:15:47,839
dentro del deporte,
seguir involucrada
1308
01:15:47,839 --> 01:15:51,593
y ser una administradora
de la comunidad.
1309
01:15:51,593 --> 01:15:55,597
Y estar ahí afuera
generando nuevas rutas
1310
01:15:55,597 --> 01:15:58,433
y apoyando a los escaladores.
1311
01:15:58,433 --> 01:16:04,939
♪ ♪
1312
01:16:20,080 --> 01:16:22,874
Sasha tiene la oportunidad
de ver los periodos
1313
01:16:22,874 --> 01:16:27,087
de su vida y cuáles
son sus objetivos reales.
1314
01:16:27,087 --> 01:16:30,173
♪ ♪
1315
01:16:30,173 --> 01:16:34,010
Lo que quiere hacer,
no lo que se espera de ella,
1316
01:16:34,010 --> 01:16:36,846
sino lo que quiere hacer,
lo que la hace feliz.
1317
01:16:36,846 --> 01:16:40,725
♪ ♪
1318
01:16:40,725 --> 01:16:43,561
Es joven y sigue
siendo ambiciosa
1319
01:16:43,561 --> 01:16:45,230
y quiere hacer más y más.
1320
01:16:45,230 --> 01:16:47,732
A los 30 años,
todavía tiene mucho tiempo
1321
01:16:47,732 --> 01:16:50,068
para hacer muchas
cosas increíbles.
1322
01:16:50,068 --> 01:16:56,991
♪ ♪
1323
01:17:00,203 --> 01:17:05,834
Cada uno de nosotros tiene
esa cosa que nos impulsa.
1324
01:17:05,834 --> 01:17:11,673
Y eso que nos impulsa,
esa pasión,
1325
01:17:11,673 --> 01:17:15,635
es lo que me hace sentir
fuerte para aprovechar,
1326
01:17:15,635 --> 01:17:18,430
abrazar y nutrir.
1327
01:17:18,430 --> 01:17:21,349
Y eso es más importante
que la cima,
1328
01:17:21,349 --> 01:17:24,227
que cualquier logro.
1329
01:17:28,064 --> 01:17:31,317
"Sasha DiGiulian y Lynn Hill
completaron la 'Línea reina',
1330
01:17:31,317 --> 01:17:33,278
"convirtiéndose en el primer
equipo de mujeres
1331
01:17:33,278 --> 01:17:35,321
"en establecer una nueva
ruta en Flatirons
1332
01:17:35,321 --> 01:17:37,490
para la comunidad de Boulder".
1333
01:17:37,490 --> 01:17:40,452
["Days" de Weval sonando]
1334
01:17:40,452 --> 01:17:47,709
♪ ♪