1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,861 --> 00:00:30,822 [música dramática] 4 00:00:30,822 --> 00:00:37,746 ♪ ♪ 5 00:00:40,373 --> 00:00:44,169 Escalar siempre será mi primer amor. 6 00:00:44,169 --> 00:00:47,172 ¡Sasha demuestra su talento! 7 00:00:47,172 --> 00:00:49,632 Desde que tenía 16, he estado en el centro 8 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 de atención de la escalada. 9 00:00:50,633 --> 00:00:52,677 Sin duda, la mejor escaladora femenina 10 00:00:52,677 --> 00:00:53,845 de nuestro país. 11 00:00:53,845 --> 00:00:56,181 Me gusta ganar. 12 00:00:56,181 --> 00:00:59,351 Primer lugar, Sasha DiGiulian. 13 00:00:59,351 --> 00:01:01,686 La gente decía: "Sasha DiGiulian es una niña 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 que está ganando todo". 15 00:01:03,605 --> 00:01:08,193 Cada vez que subo, es como si cayera, cayera, cayera 16 00:01:08,193 --> 00:01:09,694 y golpeara contra la pared. 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 Y duele. 18 00:01:11,571 --> 00:01:13,698 Me frustra. 19 00:01:14,657 --> 00:01:19,496 Aprendí que para monetizar tus logros necesitas capturarlos. 20 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 Las redes sociales cambiaron las reglas del juego. 21 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Aquí Sasha DiGiulian reportándose. 22 00:01:26,336 --> 00:01:27,837 Es como un nivel de intimidad que 23 00:01:27,837 --> 00:01:30,215 nunca existió en la escalada. 24 00:01:30,215 --> 00:01:33,551 Cambió la percepción de la escalada. 25 00:01:33,551 --> 00:01:35,595 El hecho de que sea comercializable-- 26 00:01:35,595 --> 00:01:36,554 ¿Se ve bien mi cabello? 27 00:01:36,554 --> 00:01:38,848 Creo que no, pero-- me permite hacer 28 00:01:38,848 --> 00:01:41,351 lo que hago y vivir de ello. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,395 Una vez que te compartes con el mundo, 30 00:01:43,395 --> 00:01:45,271 la gente va a tener un problema contigo. 31 00:01:45,271 --> 00:01:48,108 Pero si tienes gente que te odia, sabes que lo lograste. 32 00:01:48,108 --> 00:01:51,152 Su definición de éxito es que llegó a la cima. 33 00:01:51,152 --> 00:01:55,782 Tienes una carrera increíble. 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,325 Es muy polarizante. 35 00:01:57,325 --> 00:02:01,079 No sé cuánto de Sasha es un personaje elaborado. 36 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 Ella no parece una escaladora. 37 00:02:02,580 --> 00:02:04,207 Algunas personas dirán: "¿Por qué 38 00:02:04,207 --> 00:02:05,458 está sexualizando el deporte?". 39 00:02:05,458 --> 00:02:08,962 La gente la critica y la llama tonta y anoréxica. 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,547 La historia de Sasha es increíble. 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,298 Es por eso que es frustrante cuando Sasha 42 00:02:12,298 --> 00:02:13,842 exagera algunos ascensos. 43 00:02:13,842 --> 00:02:18,763 Si omites ciertos detalles, la gente va a sospechar. 44 00:02:18,763 --> 00:02:20,098 Es una mierda. 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,267 Solo hago lo que se debe. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 Oye, no arruines esto. 47 00:02:24,227 --> 00:02:25,812 Ya sabes lo que tienes que hacer. 48 00:02:25,812 --> 00:02:28,440 Derecha, izquierda. Tira. 49 00:02:28,440 --> 00:02:29,315 Detente. 50 00:02:29,315 --> 00:02:31,776 Empuja, empuja, empuja. 51 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 Ve hacia arriba. 52 00:02:32,777 --> 00:02:34,612 ¡Ve hacia arriba! 53 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 "Escalando a la cima" 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 "Boulder, Colorado" 55 00:02:50,795 --> 00:02:53,757 [música suave] 56 00:02:53,757 --> 00:03:00,472 ♪ ♪ 57 00:03:07,312 --> 00:03:09,522 "Los Flatirons" 58 00:03:09,522 --> 00:03:16,571 ♪ ♪ 59 00:03:27,791 --> 00:03:30,627 Muy bien. 60 00:03:30,627 --> 00:03:34,255 - Llegamos a nuestra ancla. - A la cumbre. Sí. 61 00:03:34,255 --> 00:03:37,175 Muy bien. 62 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 - Y aún no ha oscurecido. - No está oscuro. 63 00:03:38,718 --> 00:03:40,595 Sí, pero casi. 64 00:03:40,595 --> 00:03:43,723 - Casi no tenemos tiempo. - Sí. 65 00:03:43,723 --> 00:03:45,517 Muy bien. Te voy a atar. 66 00:03:45,517 --> 00:03:48,603 Lynn comenzó como mi ídolo. 67 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 Era la mujer que estaba en el póster de la pared 68 00:03:50,897 --> 00:03:53,358 de mi habitación en mi infancia. 69 00:03:53,358 --> 00:03:57,487 Sí, con una dirección podríamos hacerlo. Bien. 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,323 Luego se convirtió en una amiga... 71 00:04:00,323 --> 00:04:01,700 Así es como se hace el nudo. 72 00:04:01,700 --> 00:04:03,410 Y un mentor. 73 00:04:03,410 --> 00:04:05,954 - Y aquí... - Sí. 74 00:04:05,954 --> 00:04:08,164 Confiemos en ese mosquetón, pero podemos tener 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,041 uno extra de seguridad. 76 00:04:10,041 --> 00:04:13,712 Si Lynn hizo esta hazaña épica de escalar la Nariz 77 00:04:13,712 --> 00:04:16,464 en El Capitán, eso nunca había sido hecho 78 00:04:16,464 --> 00:04:19,092 por ninguna mujer u hombre. 79 00:04:19,092 --> 00:04:20,468 Se logró en cuatro días. 80 00:04:20,468 --> 00:04:24,264 Luego, al año siguiente, regresó y lo hizo en uno. 81 00:04:24,264 --> 00:04:30,478 Y luego hizo esta famosa broma: "Su turno, chicos". 82 00:04:31,896 --> 00:04:36,067 Y yo pensaba: "Quiero hacer algo así algún día". 83 00:04:36,067 --> 00:04:38,445 Hasta la vista. 84 00:04:38,445 --> 00:04:40,947 Va a ser emocionante. 85 00:04:40,947 --> 00:04:45,326 Lynn viene de un entorno de escalada tradicional. 86 00:04:45,326 --> 00:04:48,496 Es decir, un entorno al aire libre. 87 00:04:48,496 --> 00:04:51,499 Y yo crecí escalando en un gimnasio. 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,421 Empecé a escalar cuando tenía 6 años. 89 00:04:56,421 --> 00:04:58,590 Mi hermano tuvo una fiesta de cumpleaños 90 00:04:58,590 --> 00:05:01,092 en un gimnasio de escalada llamado Sport Rock 91 00:05:01,092 --> 00:05:02,635 en Alexandria, Virginia. 92 00:05:02,635 --> 00:05:08,141 Lo que recuerdo es caminar por el gimnasio oliendo a moho, 93 00:05:08,141 --> 00:05:12,520 pies sucios y un poco de pizza. 94 00:05:13,146 --> 00:05:14,439 Me gustó mucho. 95 00:05:14,439 --> 00:05:17,984 Regresaba a la fila para tener otro turno. 96 00:05:18,568 --> 00:05:23,281 Sasha pasó rápidamente de ser una niña a la que le gustaba 97 00:05:23,281 --> 00:05:25,950 escalar a ser una competidora. 98 00:05:25,950 --> 00:05:27,702 ¿Cuál es tu estrategia hoy? 99 00:05:27,702 --> 00:05:28,912 Dos cosas. 100 00:05:28,912 --> 00:05:34,626 Ganar y escalar tantas rutas como pueda para ganar $1,000. 101 00:05:34,626 --> 00:05:38,338 Le encantaban las competencias de gimnasia; 102 00:05:38,338 --> 00:05:40,298 sobresalía en ellas. 103 00:05:40,298 --> 00:05:44,010 Era obvio que quería tomarse eso en serio. 104 00:05:44,010 --> 00:05:47,055 [hombre hablando por altavoz] 105 00:05:47,055 --> 00:05:50,308 [aplausos y aclamaciones] 106 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 ¡Hazlo, lo estás logrando! 107 00:05:51,476 --> 00:05:53,895 Me encantó ganar. 108 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 [aplausos y aclamaciones] 109 00:05:54,979 --> 00:05:57,482 Ganar mis primeros campeonatos continentales, 110 00:05:57,482 --> 00:06:00,902 ganar mis primeros nacionales fue la mejor sensación. 111 00:06:02,570 --> 00:06:08,952 Conocí a Sasha cuando ella tenía como 14 o 15 años. 112 00:06:08,952 --> 00:06:12,080 Ambos vivíamos en D.C. y estábamos escalando 113 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 en el mismo gimnasio. 114 00:06:13,790 --> 00:06:18,378 Y era la pequeña niña que se metía en mis proyectos. 115 00:06:18,378 --> 00:06:22,298 Sí, definitivamente se destacó. 116 00:06:22,298 --> 00:06:24,467 Cuando Sasha estaba construyendo su carrera, 117 00:06:24,467 --> 00:06:26,803 era una chica joven, atractiva, 118 00:06:26,803 --> 00:06:31,933 rubia y de ojos azules que hacía cosas geniales. 119 00:06:31,933 --> 00:06:37,856 Le encanta escalar, pero lo usa para ganarse la vida. 120 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Es impresionante. 121 00:06:39,566 --> 00:06:42,068 - Quiero ver ese logo. - Sí. 122 00:06:42,068 --> 00:06:43,486 Está amontonado de este lado, 123 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 así que tal vez debas bajar tu chaqueta y doblarla. 124 00:06:46,197 --> 00:06:48,491 Solo dóblala o acomódala. 125 00:06:48,491 --> 00:06:51,202 Como en ese momento había logrado lo que quería 126 00:06:51,202 --> 00:06:53,538 en la escalada interior, comencé a usar 127 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 mis vacaciones de invierno y verano 128 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 para estar al aire libre en roca. 129 00:06:58,084 --> 00:07:00,378 "Pure Imagination, garganta de Red River, Kentucky" 130 00:07:00,378 --> 00:07:02,255 Nunca antes me había aventurado 131 00:07:02,255 --> 00:07:06,426 en este mundo nuevo desconocido. 132 00:07:06,426 --> 00:07:09,721 "La escaladora Sasha DiGiulian, de 19 años, 133 00:07:09,721 --> 00:07:12,057 es la primera mujer que conquista el Era Bella". 134 00:07:12,057 --> 00:07:15,101 El verano siguiente hice mi primer gran muro 135 00:07:15,101 --> 00:07:19,439 con Edu Marín, que es un escalador profesional español. 136 00:07:19,439 --> 00:07:22,150 Bella Vista fue catalogado como el muro más difícil 137 00:07:22,150 --> 00:07:23,568 conquistado por una mujer. 138 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 Fue mi primera ascensión femenina 139 00:07:25,570 --> 00:07:28,365 de un gran muro, demostrándome a mí misma 140 00:07:28,365 --> 00:07:30,158 que todo era posible. 141 00:07:33,661 --> 00:07:36,998 Escalar una gran pared es un esfuerzo serio 142 00:07:36,998 --> 00:07:41,378 y requiere mucho conocimiento técnico y fortaleza mental. 143 00:07:41,378 --> 00:07:44,339 Y por supuesto, fuerza. 144 00:07:44,339 --> 00:07:48,718 La escalada deportiva es una actividad muy individualista. 145 00:07:48,718 --> 00:07:51,388 La escalada en grandes paredes tiene que ver con el trabajo 146 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 en equipo y la asociación. 147 00:07:52,931 --> 00:07:55,975 Así que fue una gran transición para Sasha, 148 00:07:55,975 --> 00:07:58,770 porque ya no puedes hacerlo todo sola. 149 00:07:58,770 --> 00:08:02,148 Y la lista de cosas que podrían salir mal 150 00:08:02,148 --> 00:08:04,943 es prácticamente infinita. 151 00:08:04,943 --> 00:08:09,447 [viento silbando] 152 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 Mi siguiente escalada fue el Eiger. 153 00:08:11,282 --> 00:08:13,284 "Eiger, Cara Norte, Suiza" 154 00:08:13,284 --> 00:08:15,537 La ruta que quería hacer era una de las más difíciles 155 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 de establecer en la Cara Norte del Eiger. 156 00:08:17,956 --> 00:08:20,667 Y nunca la había hecho una mujer. 157 00:08:20,667 --> 00:08:22,460 [música dramática] 158 00:08:22,460 --> 00:08:24,629 Eso fue emocionante para mí. 159 00:08:24,629 --> 00:08:28,758 Quería hacer algo que rompiera récords. 160 00:08:28,758 --> 00:08:30,010 ♪ ♪ 161 00:08:30,010 --> 00:08:32,679 Y se lo conté a mis patrocinadores 162 00:08:32,679 --> 00:08:34,264 y al instante se emocionaron mucho 163 00:08:34,264 --> 00:08:36,307 y pusieron los recursos para filmar 164 00:08:36,307 --> 00:08:39,728 y hacer que sucediera. 165 00:08:39,728 --> 00:08:41,938 Vi la escalada que quería hacer 166 00:08:41,938 --> 00:08:44,941 en la Cara Norte del Eiger como algo que estaba 167 00:08:44,941 --> 00:08:47,444 por debajo del nivel que había alcanzado. 168 00:08:47,444 --> 00:08:51,156 Pensé: "¿Cuál es el problema?". 169 00:08:51,156 --> 00:08:53,992 Hay muchas cosas en la escalada de grandes paredes 170 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 que no conoces hasta que estás ahí afuera. 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,163 Y todo eso lo estaba aprendiendo mientras 172 00:08:58,163 --> 00:09:00,331 literalmente estaba allí. 173 00:09:02,250 --> 00:09:05,628 Mi compañero de escalada fue Carlo Traversi 174 00:09:05,628 --> 00:09:08,465 y estábamos pasando por unas zonas de muy mal clima, 175 00:09:08,465 --> 00:09:10,175 quedándonos sin tiempo. 176 00:09:10,175 --> 00:09:13,887 Así que cambiamos las rutas a algo más fácil. 177 00:09:15,764 --> 00:09:19,768 Y aún así fue una primera ascensión femenina. 178 00:09:19,768 --> 00:09:24,439 Yo estaba como: "Ajusta el rumbo, asegura la cima". 179 00:09:24,439 --> 00:09:27,817 [música de suspenso] 180 00:09:27,817 --> 00:09:32,364 ♪ ♪ 181 00:09:32,364 --> 00:09:36,451 Así que de repente vuelvo a casa y hay mucha expectativa. 182 00:09:36,451 --> 00:09:38,620 Sasha DiGiulian acaba de convertirse 183 00:09:38,620 --> 00:09:40,372 en la primera mujer en escalar en libre 184 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 la Cara Norte del Eiger. 185 00:09:41,790 --> 00:09:44,542 Es la primera mujer en escalar el muro de la muerte. 186 00:09:44,542 --> 00:09:46,044 Antes de comenzar su último año 187 00:09:46,044 --> 00:09:49,005 en la universidad de Columbia, DiGiulian llegó a la cima. 188 00:09:49,005 --> 00:09:50,715 El logro del cual me siento más orgullosa. 189 00:09:50,715 --> 00:09:53,802 Es la ruta más difícil en la Cara Norte de 5,000 pies 190 00:09:53,802 --> 00:09:56,596 y DiGiulian logró el primer ascenso femenino. 191 00:09:56,596 --> 00:09:58,515 Mi enfoque principal en la escalada es-- 192 00:09:58,515 --> 00:10:00,600 cuando intentas ganarte la vida con tu deporte 193 00:10:00,600 --> 00:10:02,686 y llamar la atención de los medios, 194 00:10:02,686 --> 00:10:04,187 no vas a decir que no. 195 00:10:04,187 --> 00:10:06,314 Me he demostrado a mí misma que algo que no sabía 196 00:10:06,314 --> 00:10:08,400 que era posible era posible. 197 00:10:08,400 --> 00:10:11,361 ¡Sí! 198 00:10:11,361 --> 00:10:13,154 Hace que tu carrera crezca. 199 00:10:13,154 --> 00:10:16,241 Pero la comunidad de escaladores estaba como: 200 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 "¿Qué diablos?". 201 00:10:20,578 --> 00:10:22,330 Siento que cada cosa grande que ha hecho 202 00:10:22,330 --> 00:10:24,791 siempre tiene un asterisco. 203 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 Hay rumores. Quizá es lo que la gente odia. 204 00:10:26,668 --> 00:10:27,711 Quizá es sexista. 205 00:10:27,711 --> 00:10:29,546 "Es desafortunado que la autopromoción supere 206 00:10:29,546 --> 00:10:31,339 la objetividad y los hechos" 207 00:10:31,339 --> 00:10:34,217 Lo más difícil para mí de las críticas que recibí 208 00:10:34,217 --> 00:10:36,302 sobre el Eiger fue que en realidad no era 209 00:10:36,302 --> 00:10:37,595 una gran hazaña, 210 00:10:37,595 --> 00:10:40,557 que ya lo habían hecho. 211 00:10:40,557 --> 00:10:42,726 Carlo Traversi, mi compañero de escalada, 212 00:10:42,726 --> 00:10:45,186 nunca fue mencionado en la prensa. 213 00:10:45,186 --> 00:10:48,023 Era como una extraña que llegaba a este mundo, 214 00:10:48,023 --> 00:10:51,693 que estaba muy protegido y de repente recibía 215 00:10:51,693 --> 00:10:55,363 mucha atención por algo que se sentía sobrevalorado. 216 00:10:55,363 --> 00:10:58,324 Así que todas estas críticas me hicieron querer seguir 217 00:10:58,324 --> 00:11:00,076 causando un mayor revuelo. 218 00:11:00,076 --> 00:11:04,748 Reaccioné a lo negativo como: "Mírame, seguiré adelante". 219 00:11:04,748 --> 00:11:08,543 [música dramática] 220 00:11:08,543 --> 00:11:15,592 ♪ ♪ 221 00:11:15,592 --> 00:11:17,469 Hola. 222 00:11:17,469 --> 00:11:19,304 Qué vista, ¿no? 223 00:11:19,304 --> 00:11:22,098 No está mal. 224 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 Soy muy competitiva. 225 00:11:23,516 --> 00:11:25,310 ¿En serio? 226 00:11:25,310 --> 00:11:28,104 Y también me encanta sentir que tengo el control. 227 00:11:28,104 --> 00:11:31,649 "Sasha DiGiulian logra histórica escalada en Brasil" 228 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Lo que me encanta de la escalada es que, 229 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 en muchos sentidos, siempre he tenido 230 00:11:35,028 --> 00:11:37,197 el control de mi propio éxito. 231 00:11:37,197 --> 00:11:42,077 Es decir, lo que obtenga de esto depende de mí. 232 00:11:42,077 --> 00:11:44,537 Hacía las primeras ascensiones y las primeras 233 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 ascensiones femeninas con escaladores 234 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 profesionales masculinos 235 00:11:47,874 --> 00:11:50,418 y así es como he crecido y expandido mis habilidades. 236 00:11:50,418 --> 00:11:52,921 "Sasha DiGiulian es la primera mujer en escalar 237 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 el Mora Mora en Madagascar" 238 00:11:54,798 --> 00:11:56,675 Nos apoyábamos el uno al otro muy fuerte. 239 00:11:56,675 --> 00:12:00,136 Salía de mi zona de confort. 240 00:12:00,136 --> 00:12:03,723 En la primavera de 2018, me propusieron el objetivo 241 00:12:03,723 --> 00:12:05,350 de escalar tres de las grandes paredes 242 00:12:05,350 --> 00:12:07,852 más difíciles de Canadá. 243 00:12:07,852 --> 00:12:12,190 Pero rompí con mi compañero de escalada. 244 00:12:13,525 --> 00:12:15,026 Terminé haciéndolo por mi cuenta 245 00:12:15,026 --> 00:12:17,654 con el apoyo de aseguradoras. 246 00:12:17,654 --> 00:12:24,703 ♪ ♪ 247 00:12:24,869 --> 00:12:27,914 Después de eso, pensé: "No tengo límites". 248 00:12:27,914 --> 00:12:30,375 ¡Lo logramos! ¡Sí! 249 00:12:30,375 --> 00:12:33,962 Había puesto fin a los rumores de que necesitaba 250 00:12:33,962 --> 00:12:37,340 un compañero masculino que me ayudara a subir estas paredes. 251 00:12:37,340 --> 00:12:39,217 ¡Así se hace, equipo! 252 00:12:39,217 --> 00:12:40,593 ¡Sí! 253 00:12:40,593 --> 00:12:44,806 Fue muy enriquecedor en el sentido de que sabía que tenía 254 00:12:44,806 --> 00:12:48,018 las habilidades y la capacidad para liderar 255 00:12:48,018 --> 00:12:50,854 un equipo femenino en una expedición. 256 00:12:55,400 --> 00:12:56,860 Supongo, sí. 257 00:12:56,860 --> 00:13:00,071 Fue genial ver a Sasha terminar la trilogía 258 00:13:00,071 --> 00:13:02,824 y realmente quería que su próxima expedición 259 00:13:02,824 --> 00:13:04,659 fuera un equipo exclusivamente femenino. 260 00:13:04,659 --> 00:13:06,828 Probaré esto que me dieron. 261 00:13:06,828 --> 00:13:10,248 Sasha quiere demostrar que es una de las escaladoras 262 00:13:10,248 --> 00:13:13,251 más exitosas del mundo y una de las escaladoras 263 00:13:13,251 --> 00:13:16,087 de pared grande más exitosas, que es un grupo 264 00:13:16,087 --> 00:13:18,882 de individuos aún más escaso. 265 00:13:20,091 --> 00:13:24,220 Okay, esta es la escalada que haremos. 266 00:13:24,220 --> 00:13:27,849 Se trata de Leve Leve de los hermanos Pou. 267 00:13:27,849 --> 00:13:29,267 [música suave] 268 00:13:29,267 --> 00:13:35,106 Todo esto es un terreno con mucha vegetación y la roca. 269 00:13:35,106 --> 00:13:40,153 Es difícil saber cómo es ya que está cubierta de maleza. 270 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 "Isla de Santo Tomé, a 160 millas 271 00:13:42,864 --> 00:13:45,408 de la costa oeste de África" 272 00:13:45,408 --> 00:13:49,162 Decidí autofinanciar la expedición. 273 00:13:49,162 --> 00:13:55,502 ♪ ♪ 274 00:13:57,754 --> 00:14:00,590 El objetivo es ser la primera mujer en escalar una ruta 275 00:14:00,590 --> 00:14:03,677 hacia el Pico Cao Grande, que fue el tapón volcánico 276 00:14:03,677 --> 00:14:06,221 más grande del mundo. 277 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 Solo quiero ir allí con una compañera de escalada 278 00:14:10,350 --> 00:14:13,311 en la que confíe y me sienta cómoda. 279 00:14:13,687 --> 00:14:16,189 ¡Vaya! Esto es épico. 280 00:14:16,189 --> 00:14:19,275 Literalmente, están confiando sus vidas en las manos 281 00:14:19,275 --> 00:14:22,362 de los demás y todos están trabajando 282 00:14:22,362 --> 00:14:24,489 juntos por un objetivo. 283 00:14:25,699 --> 00:14:27,742 Dios mío. 284 00:14:27,742 --> 00:14:29,994 Es como: "Allí está". Es una locura. 285 00:14:29,994 --> 00:14:31,162 Sí. Estamos aquí. 286 00:14:31,162 --> 00:14:33,581 Crecí mirando esta cosa en una foto en mi casa como-- 287 00:14:33,581 --> 00:14:37,252 Cuando recibí la llamada de Sasha para ir a África, 288 00:14:37,252 --> 00:14:38,336 quedé encantada. 289 00:14:38,336 --> 00:14:40,088 Cuando vi por primera vez el Pico Cao Grande, 290 00:14:40,088 --> 00:14:41,506 me quedé anonadada. 291 00:14:41,506 --> 00:14:43,717 Era hermoso. 292 00:14:43,717 --> 00:14:47,429 [música etérea suave] 293 00:14:47,429 --> 00:14:51,307 Conocí a Ángela en la Península Superior de Michigan 294 00:14:51,307 --> 00:14:52,851 en un viaje de escalada en hielo. 295 00:14:52,851 --> 00:14:55,603 Yo era novata para la escalada en hielo 296 00:14:55,603 --> 00:14:57,605 y Ángela fue mi mentora. 297 00:14:57,605 --> 00:14:59,149 ¡La roca! 298 00:14:59,149 --> 00:15:02,902 Estoy tan emocionada. ¡Dios! 299 00:15:04,696 --> 00:15:06,156 Y luego-- 300 00:15:06,156 --> 00:15:08,700 Amiga, ahí está el tornillo, el primero. 301 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 - ¿Dónde? - Después de esa fisura. 302 00:15:11,119 --> 00:15:13,663 - ¿Es por ahí? - Sí, por ahí. 303 00:15:13,663 --> 00:15:16,958 [parloteo] 304 00:15:25,050 --> 00:15:26,885 Pensaba que Ángela y yo 305 00:15:26,885 --> 00:15:28,887 intercambiaríamos el liderazgo, 306 00:15:28,887 --> 00:15:31,431 que yo lideraría las subidas graduadas 307 00:15:31,431 --> 00:15:35,435 más difíciles y ella lideraría más el terreno de la aventura. 308 00:15:35,435 --> 00:15:37,645 La roca. 309 00:15:39,230 --> 00:15:41,274 Sonríe. 310 00:15:41,274 --> 00:15:47,655 ♪ ♪ 311 00:15:48,823 --> 00:15:51,785 Tienes una telaraña. - No me gusta. 312 00:15:51,785 --> 00:15:55,413 Luché contra muchas arañas que se acercaban. 313 00:15:55,413 --> 00:15:58,083 - Estás algo sucia. - Es roca afilada. 314 00:15:58,083 --> 00:16:00,293 Y está lloviendo a cántaros. 315 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 Me está dando algo de frío. - Sí. Nos están empañando. 316 00:16:02,295 --> 00:16:04,756 Son las Cataratas del Niágara. 317 00:16:07,509 --> 00:16:11,971 Desde el momento en que pisamos el suelo, solo llovía. 318 00:16:11,971 --> 00:16:15,350 [música de suspenso] 319 00:16:15,350 --> 00:16:22,399 ♪ ♪ 320 00:16:29,447 --> 00:16:32,534 Cuando llueve, la probabilidad 321 00:16:32,534 --> 00:16:34,619 de caída de rocas aumenta. 322 00:16:34,619 --> 00:16:39,207 ♪ ♪ 323 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Ese es un nivel de riesgo diferente 324 00:16:41,084 --> 00:16:43,461 que nunca tuve en cuenta. 325 00:16:43,461 --> 00:16:47,632 No es un protocolo normal para escalar bajo la lluvia. 326 00:16:48,633 --> 00:16:52,303 Mis pies ni siquiera se quedan en los bordes. 327 00:16:52,303 --> 00:16:55,807 Esto parece una porquería musgosa. 328 00:17:00,729 --> 00:17:04,482 No estoy segura de qué tan húmedo va a estar. 329 00:17:04,482 --> 00:17:08,903 Pero esto parece ser una de las únicas opciones 330 00:17:08,903 --> 00:17:11,990 en este momento. 331 00:17:11,990 --> 00:17:14,492 [sonido de lluvia cayendo] 332 00:17:33,136 --> 00:17:35,180 Buen trabajo, Sasha. 333 00:17:35,180 --> 00:17:37,974 Todo está tan mojado. Apesta. 334 00:17:37,974 --> 00:17:42,312 Sasha es una de las personas más motivadas que he conocido. 335 00:17:43,772 --> 00:17:49,444 Le ayuda a alcanzar las metas que se propone y creo que ella 336 00:17:49,444 --> 00:17:51,696 encuentra la autoestima y el autovalor 337 00:17:51,696 --> 00:17:55,533 en esas metas que crea. 338 00:17:55,533 --> 00:18:00,205 ¡No, carajo! ¡No debía pasar! 339 00:18:00,205 --> 00:18:03,583 ¡De ninguna manera! 340 00:18:03,583 --> 00:18:05,335 [grita] 341 00:18:05,335 --> 00:18:12,300 ♪ ♪ 342 00:18:55,093 --> 00:18:56,761 Sí. 343 00:18:56,761 --> 00:18:58,430 [grita] 344 00:18:58,430 --> 00:19:01,182 [aúlla] 345 00:19:03,101 --> 00:19:08,398 Primer largo, pero, amigo, fue una pelea a través del barro. 346 00:19:08,398 --> 00:19:15,280 ♪ ♪ 347 00:19:24,581 --> 00:19:27,375 No sé si vaya a mejorar el clima. 348 00:19:27,375 --> 00:19:31,880 Bueno, quizá no vamos a llegar a la cima si no mejora. 349 00:19:31,880 --> 00:19:34,424 Sí, quiero decir, es una mierda 350 00:19:34,424 --> 00:19:37,093 ser la única que intenta esforzarse 351 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 para que sigamos adelante. 352 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 Como dije, estoy súper dispuesta a ir allá contigo. 353 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 Solo quiero que lo hagas por las razones correctas. 354 00:19:44,309 --> 00:19:46,436 Es que quiero que tú-- 355 00:19:46,436 --> 00:19:51,024 Soy perfectamente consciente de mi--mi toma de riesgos. 356 00:19:51,024 --> 00:19:53,777 Es como si no completara algo 357 00:19:53,777 --> 00:19:57,739 y mi único punto es que no lo sabremos hasta que lo hagamos. 358 00:20:37,320 --> 00:20:40,198 [música etérea] 359 00:20:40,198 --> 00:20:45,036 ♪ ♪ 360 00:20:45,036 --> 00:20:47,706 ¡Rocas! 361 00:20:47,706 --> 00:20:50,667 Oigan, ¿están bien? 362 00:20:52,752 --> 00:20:55,505 ¡Ángela! 363 00:20:59,384 --> 00:21:01,386 Una roca del tamaño de un televisor 364 00:21:01,386 --> 00:21:05,682 que se desprende no es algo bueno. 365 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 Hubo un desprendimiento de rocas que casi mata 366 00:21:07,892 --> 00:21:09,394 a nuestra fotógrafa. 367 00:21:09,394 --> 00:21:11,479 Y ese fue un punto de tensión muy alto, 368 00:21:11,479 --> 00:21:15,233 porque Sasha no pensó que nada hubiera salido mal 369 00:21:15,233 --> 00:21:17,444 porque nadie resultó herido. 370 00:21:17,444 --> 00:21:20,697 Mi compañero de vida de muchos años 371 00:21:20,697 --> 00:21:23,074 fue en una expedición a Pakistán 372 00:21:23,074 --> 00:21:24,951 y nunca regresó a casa. 373 00:21:24,951 --> 00:21:28,246 Eso cambió drásticamente mi forma de ver el mundo 374 00:21:28,246 --> 00:21:30,248 de la escalada. 375 00:21:30,248 --> 00:21:34,127 Fui audaz y así es como obtuve mi nombre. 376 00:21:34,127 --> 00:21:37,005 Y ahora estoy muy lejos de ser audaz. 377 00:21:39,299 --> 00:21:41,551 No quiero que nadie muera. 378 00:21:41,551 --> 00:21:45,680 Así que si nadie muere en esta ruta, será una dulce cumbre. 379 00:21:45,680 --> 00:21:48,767 Si alguien muere, me voy a desanimar mucho. 380 00:21:48,767 --> 00:21:50,935 Eso es lo que pienso. 381 00:21:52,562 --> 00:21:56,733 Si sientes que subir allí es como si te murieras, entonces, 382 00:21:56,733 --> 00:21:58,443 no puedo presionarte. 383 00:21:58,443 --> 00:22:00,487 Solo tengo confianza en que podemos llegar 384 00:22:00,487 --> 00:22:03,490 a la cima y mitigar el riesgo. 385 00:22:03,490 --> 00:22:06,785 Bueno, no sé lo que quieres que te diga. 386 00:22:08,620 --> 00:22:11,289 Al final de esa noche, Sasha entró 387 00:22:11,289 --> 00:22:14,167 en su tienda de campaña y subió las imágenes 388 00:22:14,167 --> 00:22:16,419 de la GoPro a Instagram. 389 00:22:16,419 --> 00:22:19,756 [música tensa] 390 00:22:19,756 --> 00:22:23,218 ¡Roca! 391 00:22:23,218 --> 00:22:25,470 Oigan, ¿están bien? 392 00:22:28,181 --> 00:22:30,350 ¡Ángela! 393 00:22:30,350 --> 00:22:32,644 "Es imposible controlar lo incontrolable 394 00:22:32,644 --> 00:22:35,689 "y es preocupante ponerte a ti y a tu equipo en riesgo. 395 00:22:35,689 --> 00:22:38,650 "No sé qué hacer en este punto. 396 00:22:41,486 --> 00:22:43,655 "¿Parece desalentador, inseguro, impulsado 397 00:22:43,655 --> 00:22:45,573 por el ego y poco divertido?" 398 00:22:45,573 --> 00:22:48,743 "La muerte es muy real en la escalada, lo sabes" 399 00:22:48,743 --> 00:22:49,703 "Sé cuidadosa" 400 00:22:49,703 --> 00:22:50,578 "No lo vale" 401 00:22:50,578 --> 00:22:51,871 "Regresa a casa y descansa" 402 00:22:51,871 --> 00:22:53,415 "Ten cuidado" 403 00:22:53,415 --> 00:22:54,457 "No vale la pena" 404 00:22:54,457 --> 00:22:58,294 "No dejes que la presión distorsione tu decisión" 405 00:22:58,294 --> 00:23:00,005 "Confía en tu instinto" 406 00:23:00,005 --> 00:23:02,549 Anoche, mi ego se interponía en el camino 407 00:23:02,549 --> 00:23:04,759 de tomar una decisión clara. 408 00:23:04,759 --> 00:23:07,887 Me desperté sintiendo que esto va en contra de mi ética 409 00:23:07,887 --> 00:23:10,515 y no es el ejemplo que quiero dar. 410 00:23:10,515 --> 00:23:16,271 Lo que me duele en este momento es que siento... 411 00:23:16,271 --> 00:23:19,691 que toda la preparación que hice y por mucho 412 00:23:19,691 --> 00:23:25,238 que quiera algo no es posible. 413 00:23:25,238 --> 00:23:29,034 Y esta es la primera, la primera misión, 414 00:23:29,034 --> 00:23:35,081 mi primer gran muro que quería escalar y no he tenido éxito. 415 00:23:57,687 --> 00:23:59,773 "Boulder, Colorado" 416 00:24:01,316 --> 00:24:04,486 [martilleo] 417 00:24:13,244 --> 00:24:16,081 [taladro sonando] 418 00:24:42,732 --> 00:24:44,984 Tuve la culpa de la expedición fallida 419 00:24:44,984 --> 00:24:46,653 porque se suponía que debía mantener 420 00:24:46,653 --> 00:24:49,447 a todos de buen humor. 421 00:24:49,447 --> 00:24:51,950 No era empática con sus sentimientos. 422 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 Yo no era la líder de expedición 423 00:24:53,660 --> 00:24:55,704 que necesitaban que fuera. 424 00:24:55,704 --> 00:25:00,333 ¡Muy bien, hoy tenemos 6 tornillos! 425 00:25:00,333 --> 00:25:02,127 Muy bien, vamos a intentarlo. 426 00:25:02,127 --> 00:25:03,795 Bajemos uno más. 427 00:25:03,795 --> 00:25:06,965 Fue el primer viaje en el que alguien me dijo que no 428 00:25:06,965 --> 00:25:08,508 y eso no me gustó. 429 00:25:08,508 --> 00:25:11,469 Muy bien, voy a bajar. 430 00:25:11,469 --> 00:25:15,598 Al crecer, quería hacer todo por mí misma. 431 00:25:17,058 --> 00:25:18,977 [música dramática] 432 00:25:18,977 --> 00:25:22,772 Naturalmente, no jugaba bien en equipo. 433 00:25:22,772 --> 00:25:26,985 ♪ ♪ 434 00:25:26,985 --> 00:25:30,572 Por ejemplo, mi mamá aprendió a asegurar 435 00:25:30,572 --> 00:25:33,658 para que yo pudiera maximizar mi tiempo escalando 436 00:25:33,658 --> 00:25:35,118 y haciendo rutinas. 437 00:25:35,118 --> 00:25:38,955 Yo estaba dispuesta a ayudar en todo lo que pudiera 438 00:25:38,955 --> 00:25:43,501 y eso se convirtió en asegurar a Sasha, 439 00:25:43,501 --> 00:25:45,670 para que no se tomara el tiempo 440 00:25:45,670 --> 00:25:48,131 de asegurar a otro escalador. 441 00:25:48,131 --> 00:25:52,385 No escaló con nadie más; solo la acompañaba su mamá. 442 00:25:52,385 --> 00:25:54,596 Así que lo único que hizo fue escalar. 443 00:25:54,596 --> 00:25:57,140 Por lo general, cuando escalas, tienes a tu pareja, 444 00:25:57,140 --> 00:25:58,975 se dan un respiro y descansas. 445 00:25:58,975 --> 00:26:00,727 Pero para Sasha era como subir y bajar, 446 00:26:00,727 --> 00:26:03,563 subir y bajar, subir y bajar. 447 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 Los atletas de élite deben tener coraje. 448 00:26:06,691 --> 00:26:09,152 Hay que ser egoísta, 449 00:26:09,152 --> 00:26:13,615 como si tuvieras que estar pensando en cómo elevarte. 450 00:26:15,200 --> 00:26:19,829 A mi mamá le encantaba ser parte de eso, 451 00:26:19,829 --> 00:26:23,208 pero mi papá estaba ocupado trabajando. 452 00:26:23,208 --> 00:26:25,710 No venía a mis competencias de escalada. 453 00:26:25,710 --> 00:26:28,213 Realmente no entendía la escalada. 454 00:26:28,213 --> 00:26:31,299 Tenía miedo de que me fuera y me convirtiera 455 00:26:31,299 --> 00:26:34,969 en un saco de basura y no fuera a la universidad. 456 00:26:34,969 --> 00:26:37,055 Quería demostrarle que la escalada 457 00:26:37,055 --> 00:26:40,058 era un deporte legítimo, como el tenis y el hockey, 458 00:26:40,058 --> 00:26:44,229 y que podía ganarme la vida con este deporte que amaba. 459 00:26:45,855 --> 00:26:50,276 Con lo que sí conectó mi papá fue con que yo ganara. 460 00:26:52,112 --> 00:26:55,240 Podría decir: "Aquí está mi medalla de oro". 461 00:26:55,240 --> 00:26:59,411 Y él sonreía con un sentimiento de orgullo. 462 00:26:59,411 --> 00:27:05,709 Nuestra tradición era que mi papá me llevara al aeropuerto. 463 00:27:05,709 --> 00:27:07,585 Hablábamos de cosas que no tenían 464 00:27:07,585 --> 00:27:10,922 nada que ver con la escalada. 465 00:27:13,341 --> 00:27:18,304 Y cada vez que me dejaba me decía: "Diviértete, cuídate 466 00:27:18,304 --> 00:27:20,807 y haz lo mejor que puedas". 467 00:27:23,059 --> 00:27:26,021 [aplausos suaves] 468 00:27:32,819 --> 00:27:36,114 Es una formación tan hermosa. 469 00:27:36,114 --> 00:27:39,534 Para Sasha y para mí, hacer una ruta aquí sería 470 00:27:39,534 --> 00:27:41,327 un gran logro para nosotras. 471 00:27:41,327 --> 00:27:45,331 Pero también un regalo para los escaladores. 472 00:27:47,167 --> 00:27:49,419 Una vez que lo tenemos todo atornillado, 473 00:27:49,419 --> 00:27:51,796 comienza la parte divertida. 474 00:27:51,796 --> 00:27:54,299 Es por eso que quería que Sasha fuera parte de esto, 475 00:27:54,299 --> 00:27:57,802 porque podemos hacer algo por la comunidad de Boulder 476 00:27:57,802 --> 00:28:00,472 y todos los escaladores que están buscando nuevas rutas 477 00:28:00,472 --> 00:28:03,683 con ese nivel de dificultad. 478 00:28:03,683 --> 00:28:08,521 Sasha es una joven que todavía está creciendo. 479 00:28:08,521 --> 00:28:11,483 Compartimos objetivos similares 480 00:28:11,483 --> 00:28:13,401 cuando se trata de escalar. 481 00:28:13,401 --> 00:28:17,739 Una vez que decides hacer algo, no hay marcha atrás. 482 00:28:17,739 --> 00:28:20,658 Eso es parte de nuestro carácter y es parte 483 00:28:20,658 --> 00:28:23,036 de lo que nos hace buenas escaladoras. 484 00:28:23,036 --> 00:28:27,290 Pero venimos de una cultura completamente diferente. 485 00:28:27,290 --> 00:28:30,210 El mundo es diferente hoy de lo que era 486 00:28:30,210 --> 00:28:33,296 cuando yo tenía su edad. 487 00:28:33,296 --> 00:28:36,007 En los días en que estaba escalando las grandes paredes 488 00:28:36,007 --> 00:28:39,678 de Yosemite, cuando tenía 18 o 19 años, 489 00:28:39,678 --> 00:28:42,180 conocí a este grupo de escaladores 490 00:28:42,180 --> 00:28:45,183 que ahora se conocen como los "Maestros de la piedra". 491 00:28:45,183 --> 00:28:48,019 Estaban empujando el nivel de la escalada libre 492 00:28:48,019 --> 00:28:50,313 en Estados Unidos y encontrando las rutas 493 00:28:50,313 --> 00:28:53,400 que eran más difíciles de las que ya se habían hecho. 494 00:28:53,400 --> 00:28:55,151 Era un grupo muy inclusivo, 495 00:28:55,151 --> 00:28:57,028 personas de diferentes ámbitos de la vida 496 00:28:57,028 --> 00:29:00,657 y lo que nos unía era nuestro amor por la escalada. 497 00:29:00,657 --> 00:29:04,327 Mari Gingery-- ella y yo éramos prácticamente 498 00:29:04,327 --> 00:29:08,206 las únicas mujeres en este grupo de hombres. 499 00:29:09,457 --> 00:29:12,377 Tomó un tiempo para que la gente entendiera 500 00:29:12,377 --> 00:29:15,630 que la escalada es en realidad un deporte y que las mujeres 501 00:29:15,630 --> 00:29:16,923 pueden hacerlo. 502 00:29:16,923 --> 00:29:19,050 Hacemos lo que creemos que somos capaces, 503 00:29:19,050 --> 00:29:22,053 así que nos contamos historias a nosotras mismas 504 00:29:22,053 --> 00:29:25,640 y la historia que te cuentas a ti misma es la más importante. 505 00:29:25,640 --> 00:29:28,268 ♪ ♪ 506 00:29:28,268 --> 00:29:31,813 Disfrutaba estar allá afuera y pasar el rato 507 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 con estas personas a las que les gusta divertirse 508 00:29:34,441 --> 00:29:36,276 y hacer cosas locas. 509 00:29:36,276 --> 00:29:39,362 Fue un momento muy hermoso en mi vida, 510 00:29:39,362 --> 00:29:43,074 en el que me sentí libre y al borde de algo que nadie más 511 00:29:43,074 --> 00:29:46,578 le importaba, excepto a nosotros. 512 00:29:47,245 --> 00:29:49,914 Y luego formé parte de la primera generación 513 00:29:49,914 --> 00:29:53,251 de escaladores que experimentaron la competencia. 514 00:29:53,251 --> 00:29:56,588 Y eso fue muy controvertido al principio. 515 00:29:56,588 --> 00:29:59,215 Algunos escaladores, por un lado, 516 00:29:59,215 --> 00:30:02,177 dirían que la escalada no es un deporte competitivo. 517 00:30:02,177 --> 00:30:04,971 ¿Y cómo juzgarías quién es el mejor escalador? 518 00:30:04,971 --> 00:30:09,100 Y la única forma en que ganaba dinero era con los premios. 519 00:30:09,100 --> 00:30:12,145 Cuando pregunté a los organizadores y a los hombres 520 00:30:12,145 --> 00:30:14,606 y mujeres se les pagaba el mismo dinero como premio, 521 00:30:14,606 --> 00:30:17,859 solo dijeron: "Bueno, a las mujeres se les pagará lo mismo 522 00:30:17,859 --> 00:30:20,278 si suben sin usar tops". 523 00:30:20,278 --> 00:30:23,281 Cuando me retiré de las competencias, 524 00:30:23,281 --> 00:30:26,117 decidí hacer una última gran subida. 525 00:30:26,117 --> 00:30:29,287 Las tres primeras ascensiones de la ruta más famosa 526 00:30:29,287 --> 00:30:32,832 en medio de El Capitán, llamada La Nariz. 527 00:30:32,832 --> 00:30:34,459 La gente decía que no se podía hacer y cuando 528 00:30:34,459 --> 00:30:38,380 la gente dice que no se puede hacer es cuando más me motivo. 529 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 "¿En serio? ¿No se puede hacer? ¿Quién diría eso? 530 00:30:40,465 --> 00:30:42,258 ¿Por qué dirían algo así?". 531 00:30:42,258 --> 00:30:44,761 Solo es cuestión de encontrar la manera de hacerlo. 532 00:30:44,761 --> 00:30:48,139 Lynn Hill es una leyenda entre los escaladores. 533 00:30:48,139 --> 00:30:51,476 Esta mañana, un escritor de aventuras, Jon Krakauer, 534 00:30:51,476 --> 00:30:54,312 la llamó no solo una de las mejores escaladoras, 535 00:30:54,312 --> 00:30:56,648 sino una de las grandes de todos los tiempos. 536 00:30:56,648 --> 00:30:59,150 La primera parte dice: "Algún día 537 00:30:59,150 --> 00:31:01,778 alguien va a liberar la Nariz". - Sí. 538 00:31:01,778 --> 00:31:04,030 En la parte de abajo dice: "Su turno, chicos". 539 00:31:04,030 --> 00:31:05,573 - Es increíble. - Sí. 540 00:31:05,573 --> 00:31:08,159 ¿Sabes? Ese es el póster tuyo con el que crecí. 541 00:31:08,159 --> 00:31:10,495 Está firmado por ti. Sí. 542 00:31:10,495 --> 00:31:12,163 Esto es muy gracioso. 543 00:31:12,163 --> 00:31:15,750 Esta foto fue tomada cuando tenía como 19 años. 544 00:31:15,750 --> 00:31:18,086 Se acercaron a Joshua Tree y dijeron: 545 00:31:18,086 --> 00:31:20,505 "¿Quién quiere conseguir un poco de schwag gratis y tomarse 546 00:31:20,505 --> 00:31:21,673 unas fotos con nosotros?". 547 00:31:21,673 --> 00:31:23,008 Y yo dije: "Claro". 548 00:31:23,008 --> 00:31:25,343 Así que me dieron esos pantalones cortos. 549 00:31:25,343 --> 00:31:28,179 Más tarde me patrocinaron, pero no ganaba suficiente 550 00:31:28,179 --> 00:31:30,598 para sobrevivir y ser madre. 551 00:31:30,598 --> 00:31:33,184 Siempre tuve que hacer un trabajo secundario 552 00:31:33,184 --> 00:31:36,271 y se volvió agotador tener que responder siempre 553 00:31:36,271 --> 00:31:37,856 a un patrocinador, 554 00:31:37,856 --> 00:31:40,191 tener un trabajo secundario y ser madre. 555 00:31:40,191 --> 00:31:43,445 Hay una joven Sasha. "Niños de la escalada". 556 00:31:43,445 --> 00:31:46,364 Gracias a personas como Lynn, que fueron pioneras 557 00:31:46,364 --> 00:31:49,117 en el deporte, mi generación puede ganarse 558 00:31:49,117 --> 00:31:50,744 la vida haciendo lo que ama. 559 00:31:50,744 --> 00:31:53,371 Dios mío, la pequeña Sasha. 560 00:31:53,371 --> 00:31:57,042 Quiero que las mujeres tengan igualdad de acceso 561 00:31:57,042 --> 00:31:59,085 a la equidad y la igualdad en el deporte. 562 00:31:59,085 --> 00:32:00,754 No se trata del dinero. 563 00:32:00,754 --> 00:32:05,592 El dinero te da la libertad y la libertad te permite hacer 564 00:32:05,592 --> 00:32:09,095 lo que quieras hacer. 565 00:32:09,095 --> 00:32:12,891 Adopté un enfoque muy empresarial en mi carrera 566 00:32:12,891 --> 00:32:15,226 e incluso desde una edad temprana 567 00:32:15,226 --> 00:32:17,604 sabía que podía hacer una marca y una declaración 568 00:32:17,604 --> 00:32:20,023 de misión de quién era. 569 00:32:20,023 --> 00:32:21,900 Recuerdo haber escrito la declaración de misión 570 00:32:21,900 --> 00:32:23,401 de Sasha DiGiulian. 571 00:32:23,401 --> 00:32:25,362 Siempre consideré que la escalada profesional 572 00:32:25,362 --> 00:32:28,114 era similar a buscar en la basura, entrar ahí 573 00:32:28,114 --> 00:32:29,574 y ver lo que puedes encontrar. 574 00:32:29,574 --> 00:32:31,409 Sasha era muy buena buceando en el contenedor de basura. 575 00:32:31,409 --> 00:32:33,495 Yo no. 576 00:32:33,495 --> 00:32:35,121 Dije que sí a todo: 577 00:32:35,121 --> 00:32:38,249 neumáticos, marcas de maquillaje, 578 00:32:38,249 --> 00:32:40,502 lectores de actividad física. 579 00:32:40,502 --> 00:32:42,879 Hice un trato con Seamless, lo cual fue increíble, 580 00:32:42,879 --> 00:32:44,255 porque estaba en la universidad 581 00:32:44,255 --> 00:32:47,175 y era como una entrega gratuita durante un año. 582 00:32:47,175 --> 00:32:49,552 Es una mujer de negocios. Es una autovendedora. 583 00:32:49,552 --> 00:32:54,265 Es la escaladora profesional influencer millennial original. 584 00:32:54,265 --> 00:32:57,394 Una de las primeras en ser realmente famosa 585 00:32:57,394 --> 00:33:00,730 en la comunidad de escaladores y tener un gran número 586 00:33:00,730 --> 00:33:03,858 de seguidores y ser capaz de aprovechar eso de manera 587 00:33:03,858 --> 00:33:06,945 que fuera para su beneficio, pero que también 588 00:33:06,945 --> 00:33:09,114 se volvió muy aislante. 589 00:33:10,532 --> 00:33:12,575 Agent Provocateur 590 00:33:12,575 --> 00:33:15,286 se acercó a mí para ser parte de una nueva campaña, 591 00:33:15,286 --> 00:33:18,832 aceptando la fuerza como algo que no es 592 00:33:18,832 --> 00:33:21,626 excluyente de la feminidad. 593 00:33:21,626 --> 00:33:23,378 Fue una experiencia divertida 594 00:33:23,378 --> 00:33:25,797 y una de las cosas más ridículas que he hecho, 595 00:33:25,797 --> 00:33:28,967 pero estoy muy feliz de haberlo hecho. 596 00:33:28,967 --> 00:33:31,177 "Siempre la he encontrado hermosa" 597 00:33:31,177 --> 00:33:33,930 "No es asunto de nadie lo que ella haga" 598 00:33:33,930 --> 00:33:36,182 "Esto es sexo renombrado como empoderamiento 599 00:33:36,182 --> 00:33:38,935 o empoderamiento renombrado como sexo" 600 00:33:38,935 --> 00:33:42,355 A veces es criticada por los trols en internet. 601 00:33:42,355 --> 00:33:45,108 En la cultura de la que vengo, 602 00:33:45,108 --> 00:33:48,278 la gente no se jacta de sí misma. 603 00:33:48,278 --> 00:33:52,449 No había redes sociales, eran muy discretos y en todo caso, 604 00:33:52,449 --> 00:33:53,992 prudentes y humildes. 605 00:33:53,992 --> 00:33:57,662 Y si ves a alguien que es lo opuesto a eso, 606 00:33:57,662 --> 00:34:01,583 ya sabes, la tendencia es derribar a esa persona. 607 00:34:04,544 --> 00:34:08,715 Me encanta escalar y también me encanta vestir de rosa. 608 00:34:08,715 --> 00:34:11,343 Me encanta estar al aire libre, 609 00:34:11,343 --> 00:34:14,512 pero también alojarme en un hotel de cinco estrellas. 610 00:34:14,512 --> 00:34:19,059 Ser fiel a mí misma y no tener que amortiguar 611 00:34:19,059 --> 00:34:21,644 mi brillo es tal vez la razón 612 00:34:21,644 --> 00:34:24,564 por la que provoco fricción. 613 00:34:25,732 --> 00:34:29,319 Pero soy humana, así que siempre me van a afectar 614 00:34:29,319 --> 00:34:31,780 los comentarios negativos. 615 00:34:33,948 --> 00:34:37,243 He pasado mucho tiempo angustiada 616 00:34:37,243 --> 00:34:40,330 por lo que otras personas piensan de mí. 617 00:34:40,330 --> 00:34:46,544 Pasé por un incidente público de acoso cibernético que vino 618 00:34:46,544 --> 00:34:51,007 de una larga saga de alguien en nuestra comunidad, 619 00:34:51,007 --> 00:34:54,427 que se burlaba esencialmente de que yo era obesa. 620 00:34:54,427 --> 00:34:57,472 Y elaboré un post al respecto. 621 00:34:57,472 --> 00:35:01,685 Lo que resultó de eso fue la furia hacia mí y hacia él. 622 00:35:01,685 --> 00:35:05,939 He estado lidiando con alguien que me ha tratado mal 623 00:35:05,939 --> 00:35:09,943 a través del acoso en línea y fuera de línea 624 00:35:09,943 --> 00:35:13,238 durante los últimos ocho años. 625 00:35:13,238 --> 00:35:18,243 Y expuse algo que se publicó en línea 626 00:35:18,243 --> 00:35:22,414 y mi opinión sobre las redes sociales es que lo que 627 00:35:22,414 --> 00:35:26,543 se publica en línea, se publica en un foro público, 628 00:35:26,543 --> 00:35:30,255 ya sea desde una cuenta pública o una cuenta privada. 629 00:35:30,255 --> 00:35:32,757 Todos tenemos que asumir la responsabilidad 630 00:35:32,757 --> 00:35:34,092 de nuestras acciones. 631 00:35:34,092 --> 00:35:38,430 Ella se defendió. 632 00:35:38,430 --> 00:35:41,391 Lo bombardeó en las redes sociales. 633 00:35:41,391 --> 00:35:44,728 Esa persona perdió todo su sustento. 634 00:35:44,728 --> 00:35:48,106 A la gente le costó mucho aceptar ese hecho 635 00:35:48,106 --> 00:35:49,441 porque era una persona muy querida 636 00:35:49,441 --> 00:35:52,152 en la comunidad de escaladores. 637 00:35:52,152 --> 00:35:55,113 Es algo con lo que Sasha siempre estará asociada 638 00:35:55,113 --> 00:35:56,823 y nunca escapará. 639 00:35:56,823 --> 00:36:02,120 Pero al mismo tiempo, tenía razón al defenderse. 640 00:36:02,120 --> 00:36:06,249 Me alegro de haberme defendido. 641 00:36:06,249 --> 00:36:08,793 Pero me sentía como una extraña 642 00:36:08,793 --> 00:36:12,505 dentro de mi propia comunidad. 643 00:36:12,505 --> 00:36:16,426 La forma en la que me enfrento a las cosas es tratando 644 00:36:16,426 --> 00:36:18,470 de complementar lo que está sucediendo debajo 645 00:36:18,470 --> 00:36:21,806 de la superficie, porque mi trabajo es ser 646 00:36:21,806 --> 00:36:24,225 un escaladora profesional. 647 00:36:24,225 --> 00:36:27,520 Y si no estoy escalando algo de importancia cada año, 648 00:36:27,520 --> 00:36:32,776 me siento extraña y que no merezco el apoyo que recibo. 649 00:36:34,361 --> 00:36:38,656 Ver la presión como una razón para pisar 650 00:36:38,656 --> 00:36:44,412 más fuerte el acelerador siempre ha sido mi mentalidad. 651 00:36:46,164 --> 00:36:49,751 Ella tiene metas increíbles que la van a empujar mental 652 00:36:49,751 --> 00:36:52,796 y físicamente y empujar a las escaladoras 653 00:36:52,796 --> 00:36:54,547 y a la comunidad en general. 654 00:36:54,547 --> 00:36:57,300 También es consciente del hecho de que está envejeciendo 655 00:36:57,300 --> 00:37:00,804 y de lo que sucede y de cómo las relaciones de marca 656 00:37:00,804 --> 00:37:03,640 cambian a medida que envejeces y tal vez te vuelves 657 00:37:03,640 --> 00:37:05,684 un poco menos relevante. 658 00:37:05,684 --> 00:37:08,103 Ella está aferrada al: "Bueno, ¿qué significa 659 00:37:08,103 --> 00:37:10,522 si algún día no soy tan relevante?". 660 00:37:10,522 --> 00:37:13,775 Creo que está pensando en todo eso emocionalmente 661 00:37:13,775 --> 00:37:15,652 y también financieramente. 662 00:37:15,652 --> 00:37:18,863 Estoy en el mejor momento de mi carrera 663 00:37:18,863 --> 00:37:21,700 y quiero aprovecharlo tanto como sea posible. 664 00:37:21,700 --> 00:37:26,579 Y eso es ir tras esos primeros ascensos femeninos. 665 00:37:26,579 --> 00:37:29,124 Cuando veo a una mujer que ha hecho una escalada, 666 00:37:29,124 --> 00:37:32,085 de repente conecto los puntos y es como: 667 00:37:32,085 --> 00:37:34,671 "Vaya, si ella lo hizo, yo puedo hacerlo" 668 00:37:34,671 --> 00:37:38,675 y, así, en cierto modo, abre esta compuerta de posibilidad. 669 00:37:38,675 --> 00:37:41,594 [música suave] 670 00:37:41,594 --> 00:37:46,474 ♪ ♪ 671 00:37:46,474 --> 00:37:50,145 Santo Tomé no funcionó y llegué a casa con hambre de ir 672 00:37:50,145 --> 00:37:54,566 y liderar otra expedición femenina de una gran pared. 673 00:37:54,566 --> 00:37:59,320 Y eso vino en forma de progresión lógica. 674 00:37:59,320 --> 00:38:03,324 La pared deportiva más difícil del mundo, 675 00:38:03,324 --> 00:38:06,327 la pared de 3,000 pies, sube por un monolito 676 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 llamado el Gigante en México. 677 00:38:09,748 --> 00:38:13,585 La ruta no había sido escalada en libre por una mujer antes 678 00:38:13,585 --> 00:38:15,795 y todos los hombres que lo habían hecho 679 00:38:15,795 --> 00:38:18,298 eran estos grandes nombres que yo respetaba, 680 00:38:18,298 --> 00:38:20,258 como George Wharton, Alex Honnold, 681 00:38:20,258 --> 00:38:23,762 Sonnie Trotter, Hayden Kennedy. 682 00:38:23,762 --> 00:38:27,640 Estaba decidida a ir allí a intentarlo. 683 00:38:27,640 --> 00:38:29,684 ♪ ♪ 684 00:38:29,684 --> 00:38:31,227 La Progresión lógica te sentará muy bien. 685 00:38:31,227 --> 00:38:33,104 Es como técnica, usas mucho los dedos. 686 00:38:33,104 --> 00:38:34,230 - Sí. - Es mucha técnica 687 00:38:34,230 --> 00:38:35,273 y una especie de serpenteo 688 00:38:35,273 --> 00:38:36,608 de un lado a otro. - De acuerdo. 689 00:38:36,608 --> 00:38:38,026 Pero en general, recuerdo que toda la ruta 690 00:38:38,026 --> 00:38:39,235 consistía en pequeños bordes 691 00:38:39,235 --> 00:38:40,278 cerca de la cara. - Está bien. 692 00:38:40,278 --> 00:38:41,821 - Es como millas-- - Entonces como subir 693 00:38:41,821 --> 00:38:43,114 verticalmente. - Sí. 694 00:38:43,114 --> 00:38:44,324 Y recuerdo que los primeros largos 695 00:38:44,324 --> 00:38:48,078 son más estimulantes de lo que implicaría la calificación. 696 00:38:48,078 --> 00:38:49,788 Y dices: "11, ah, esto será rápido". 697 00:38:49,788 --> 00:38:51,664 Y luego llegas ahí y dices: "¿Dónde está el agarre? 698 00:38:51,664 --> 00:38:53,333 - Sí. - Esto es muy confuso". 699 00:38:57,837 --> 00:38:59,547 Si alguien es un escalador profesional, 700 00:38:59,547 --> 00:39:02,634 se nota por la forma en que se mueven la roca. 701 00:39:02,634 --> 00:39:04,636 Así es como juzgo a un escalador profesional, 702 00:39:04,636 --> 00:39:07,514 si puede aparecer en el peñasco y escalar bien. 703 00:39:10,350 --> 00:39:11,810 Sasha definitivamente tiene eso. 704 00:39:11,810 --> 00:39:14,646 Si la ves escalar, se nota que es buena. 705 00:39:19,526 --> 00:39:21,236 Creo que he terminado porque mi cadera derecha 706 00:39:21,236 --> 00:39:22,654 está palpitando. 707 00:39:22,654 --> 00:39:26,408 Por ejemplo, anoche tuve que tomar tres Advil. 708 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 Yo estaba como: "No puedo ir a México con esto. 709 00:39:28,785 --> 00:39:32,580 Necesito ponerme una inyección de cortisona". 710 00:39:32,580 --> 00:39:35,667 Al final me revisé y resultó que necesitaba 711 00:39:35,667 --> 00:39:37,669 una reconstrucción total de la cadera, 712 00:39:37,669 --> 00:39:40,130 porque la cabeza de mi fémur se estaba saliendo 713 00:39:40,130 --> 00:39:42,382 de la cavidad. 714 00:39:42,382 --> 00:39:45,218 Sería una serie de cinco cirugías en el transcurso 715 00:39:45,218 --> 00:39:47,012 de aproximadamente un año 716 00:39:47,012 --> 00:39:49,681 y el cirujano no sabía si sería capaz de volver al nivel 717 00:39:49,681 --> 00:39:52,183 de escalada en el que estaba. 718 00:39:52,183 --> 00:39:56,479 [música sombría] 719 00:39:56,479 --> 00:39:59,816 Pero como ya había hecho todo el daño a mis caderas, 720 00:39:59,816 --> 00:40:03,445 dos semanas no iban a empeorar las cosas. 721 00:40:03,445 --> 00:40:06,281 Así que pude ir a México, completar la escalada 722 00:40:06,281 --> 00:40:08,908 y luego regresar para operarme. 723 00:40:08,908 --> 00:40:09,993 Listos. 724 00:40:09,993 --> 00:40:12,328 Estaba en un estado de desorden total 725 00:40:12,328 --> 00:40:14,456 y tratando de procesar las noticias 726 00:40:14,456 --> 00:40:16,583 que acababa de recibir sobre la posible serie 727 00:40:16,583 --> 00:40:18,543 de cirugías que acabarían con mi carrera 728 00:40:18,543 --> 00:40:20,211 y por las que tendría que pasar. 729 00:40:20,211 --> 00:40:21,463 Ya estoy terminando. 730 00:40:21,463 --> 00:40:24,215 Luego recibí la llamada sobre Nolan. 731 00:40:25,675 --> 00:40:27,552 Nolan era un miembro muy querido de la comunidad 732 00:40:27,552 --> 00:40:31,097 de escaladores y del salto base. 733 00:40:32,223 --> 00:40:35,810 Se había adelantado a colgar líneas estáticas 734 00:40:35,810 --> 00:40:37,771 para mi equipo. 735 00:40:37,771 --> 00:40:40,357 ♪ ♪ 736 00:40:40,357 --> 00:40:45,278 Estaba escalando la ruta y se rompió una cornisa importante 737 00:40:45,278 --> 00:40:47,030 en la que se encontraba. 738 00:40:47,030 --> 00:40:49,240 Cayó desde más de 1,000 pies. 739 00:40:49,240 --> 00:40:52,077 ♪ ♪ 740 00:40:52,077 --> 00:40:54,829 Salimos de México a la mañana siguiente. 741 00:40:54,829 --> 00:40:57,707 Toda la familia de Nolan voló. 742 00:40:57,707 --> 00:40:59,626 ♪ ♪ 743 00:40:59,626 --> 00:41:01,753 Después de recuperar el cuerpo de Nolan, 744 00:41:01,753 --> 00:41:05,423 cerramos la expedición y todos volamos a casa. 745 00:41:05,423 --> 00:41:07,509 Me sentía extremadamente perdida, 746 00:41:07,509 --> 00:41:10,220 confundida y destrozada. 747 00:41:10,220 --> 00:41:13,765 ♪ ♪ 748 00:41:23,942 --> 00:41:27,112 Apenas había regresado a casa de México 749 00:41:27,112 --> 00:41:31,116 y me sometí a mi primera cirugía de cadera. 750 00:41:33,284 --> 00:41:36,287 [pitidos] 751 00:41:45,213 --> 00:41:48,258 [pitidos] 752 00:41:57,642 --> 00:42:00,812 [sierra sonando] 753 00:42:13,783 --> 00:42:18,329 El eslogan de Sasha era: "Tú no eres mi jefe". 754 00:42:18,329 --> 00:42:20,415 Lo decía todo el tiempo. 755 00:42:20,415 --> 00:42:23,001 Mi esposo decía algo que ella no quería hacer 756 00:42:23,001 --> 00:42:26,504 y ella decía: "Bueno, voy a tener una familia". 757 00:42:26,504 --> 00:42:29,174 Es una niña muy pequeña. 758 00:42:30,300 --> 00:42:32,344 Se está despertando. 759 00:42:33,470 --> 00:42:35,638 Hola, buenos días. 760 00:42:35,638 --> 00:42:37,349 ¿Puedes mover los dedos de los pies? 761 00:42:37,349 --> 00:42:39,809 Ahí vamos. Levántalos. 762 00:42:41,561 --> 00:42:42,562 Empuja con los brazos. 763 00:42:42,562 --> 00:42:44,773 Que no haya peso en esa pierna. 764 00:42:44,773 --> 00:42:48,943 A Sasha no le gusta hacer las cosas mal y no le gusta 765 00:42:48,943 --> 00:42:52,197 ser imperfecta, así que solo lo mejorará 766 00:42:52,197 --> 00:42:54,282 y mejorará y mejorará. 767 00:42:54,282 --> 00:42:57,786 Cirugía número 2, aquí vamos. 768 00:42:57,786 --> 00:43:00,497 Aquí había una niña pequeña que salía los fines de semana 769 00:43:00,497 --> 00:43:02,040 escalando estas montañas. 770 00:43:02,040 --> 00:43:04,542 Renunció a su baile de graduación 771 00:43:04,542 --> 00:43:06,294 para ir a un viaje de escalada, 772 00:43:06,294 --> 00:43:08,046 como si no hubiera otra opción. 773 00:43:08,046 --> 00:43:10,215 Dijo: "No voy a ir al baile de graduación". 774 00:43:10,215 --> 00:43:12,217 - ¡Sí! - Sí. 775 00:43:14,552 --> 00:43:16,054 Mira esto, mamá. 776 00:43:16,054 --> 00:43:17,681 Me apoyo en esto y-- 777 00:43:17,681 --> 00:43:20,016 La dejé hacer lo que quisiera. 778 00:43:20,016 --> 00:43:22,310 Le permití ir a Europa con su novio 779 00:43:22,310 --> 00:43:25,230 cuando tenía solo 16 años. 780 00:43:25,230 --> 00:43:30,151 También volvió con otro novio; era como un noruego. 781 00:43:30,151 --> 00:43:33,488 Confiaba en mí misma y confiaba en ella 782 00:43:33,488 --> 00:43:38,368 y no me importaba lo que dijeran los demás. 783 00:43:38,368 --> 00:43:40,412 Aquí vamos de nuevo. 784 00:43:40,412 --> 00:43:42,497 Te quiero. 785 00:43:42,497 --> 00:43:44,332 [música suave] 786 00:43:44,332 --> 00:43:48,169 Me dijo que estaba planeando hacer la Progresión lógica. 787 00:43:48,169 --> 00:43:50,755 No estaba tan segura de querer que lo hiciera. 788 00:43:50,755 --> 00:43:54,426 Pero Sasha establece sus metas. 789 00:43:54,426 --> 00:43:58,346 ¿Y quién soy yo para decir que no puede hacerlo cuando eso 790 00:43:58,346 --> 00:44:01,099 es lo que ella quiere hacer? 791 00:44:02,600 --> 00:44:06,521 Podría cargar con culpa, pero voy a guardar eso 792 00:44:06,521 --> 00:44:09,941 para cuando realmente lo necesite. 793 00:44:17,282 --> 00:44:21,077 "Nueve meses después de la primera cirugía" 794 00:44:26,624 --> 00:44:29,586 Estaba en un estado emocional después 795 00:44:29,586 --> 00:44:34,799 de la cirugías y no sabía realmente cómo sería la vida. 796 00:44:34,799 --> 00:44:38,136 Empecé a pensar en lo que podía controlar. 797 00:44:38,136 --> 00:44:42,724 Así que empecé a pensar más en el impacto que mi nutrición 798 00:44:42,724 --> 00:44:45,643 podría tener en mi cuerpo, acelerando 799 00:44:45,643 --> 00:44:48,730 el proceso de recuperación. 800 00:44:50,774 --> 00:44:54,986 El trasfondo profundo y oscuro de la escalada, 801 00:44:54,986 --> 00:44:57,989 que es el tema que evitan muchos escaladores 802 00:44:57,989 --> 00:45:03,703 y me incluyo, es la conversación sobre el peso. 803 00:45:03,703 --> 00:45:06,581 Todavía está abierto para el grupo A 804 00:45:06,581 --> 00:45:10,293 con Sasha DiGiulian y Angelico. 805 00:45:10,293 --> 00:45:13,922 En 2010, estaba en lo más alto de mis podios 806 00:45:13,922 --> 00:45:18,134 y pesaba 94 libras. 807 00:45:20,512 --> 00:45:24,140 Ser delgada en la pared significaba menos peso 808 00:45:24,140 --> 00:45:27,018 para tirar de la pared, pero también significaba 809 00:45:27,018 --> 00:45:31,523 un futuro de problemas de salud que eran inevitables 810 00:45:31,523 --> 00:45:34,150 si seguía por ese camino. 811 00:45:34,150 --> 00:45:36,820 ¿Qué voy a comer? ¿Cuánto voy a comer? 812 00:45:36,820 --> 00:45:40,365 Pensando que tenía que seguir perdiendo peso. 813 00:45:41,991 --> 00:45:44,619 La gente que estaba ganando las copas del mundo 814 00:45:44,619 --> 00:45:47,997 era mucho más delgada que yo. 815 00:45:48,873 --> 00:45:50,875 Creo que hubo un periodo 816 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 en el que no la había visto en uno o dos años 817 00:45:53,628 --> 00:46:00,093 y luego la vi y... casi no la reconocí. 818 00:46:00,093 --> 00:46:05,598 Y mi corazón me dolió un poco 819 00:46:05,598 --> 00:46:11,563 porque ella se veía tan delgada 820 00:46:11,563 --> 00:46:14,065 y no muy saludable. 821 00:46:14,065 --> 00:46:16,401 A medida que avanzaba, a los 20 años, 822 00:46:16,401 --> 00:46:19,946 quería desarrollar mi fuerza en lugar de perder peso. 823 00:46:19,946 --> 00:46:22,282 Mi experiencia con la desnutrición 824 00:46:22,282 --> 00:46:26,828 me llevó a querer aprender mucho más sobre nutrición. 825 00:46:26,828 --> 00:46:30,790 Y solo en los últimos años me he sentido 826 00:46:30,790 --> 00:46:35,170 realmente segura de mí misma. 827 00:46:35,170 --> 00:46:38,214 ♪ ♪ 828 00:46:38,214 --> 00:46:41,509 Me encanta despertarme, mover mi cuerpo, 829 00:46:41,509 --> 00:46:43,261 participar en la vida cotidiana 830 00:46:43,261 --> 00:46:46,306 y cuando estás lesionada, no puedes hacer eso. 831 00:46:46,306 --> 00:46:50,393 Y por eso te hace sentir súper vulnerable. 832 00:46:51,603 --> 00:46:57,609 No puedo explicar muy bien por qué estoy tan inspirada 833 00:46:57,609 --> 00:46:59,194 para escalar Progresión lógica. 834 00:46:59,194 --> 00:47:02,113 Es una subida que representa mucho. 835 00:47:02,113 --> 00:47:04,991 Representa todo este viaje por el que he pasado 836 00:47:04,991 --> 00:47:09,412 y representaba esta fuerza impulsora para mí 837 00:47:09,412 --> 00:47:11,664 antes de mi lesión. 838 00:47:11,664 --> 00:47:13,917 Y representaba algo que quería hacer 839 00:47:13,917 --> 00:47:15,627 y con lo que estaba comprometida, 840 00:47:15,627 --> 00:47:16,878 para lo que estaba entrenando. 841 00:47:16,878 --> 00:47:22,550 Y es como si la escalada misma fuera lo que me separa 842 00:47:22,550 --> 00:47:26,596 en quién era antes y ahora. 843 00:47:26,596 --> 00:47:29,307 Solo para hacer Progresión lógica, 844 00:47:29,307 --> 00:47:31,768 puedo enfrentarme a mis miedos de frente. 845 00:47:31,768 --> 00:47:35,313 ♪ ♪ 846 00:47:35,313 --> 00:47:41,236 Es una locura para ella perseguir un objetivo 847 00:47:41,236 --> 00:47:44,656 como este después de cinco cirugías. 848 00:47:44,656 --> 00:47:46,157 Va más allá de la comedia negra. 849 00:47:46,157 --> 00:47:48,868 Es algo así como: "¿Qué estamos haciendo aquí? 850 00:47:48,868 --> 00:47:50,912 "Tus caderas no están listas. No tienes pareja. 851 00:47:50,912 --> 00:47:53,164 Dale un par de meses". 852 00:47:53,164 --> 00:47:55,208 ♪ ♪ 853 00:47:55,208 --> 00:47:59,421 Someterse a una cirugía en la que te rompieron la cadera 854 00:47:59,421 --> 00:48:03,383 y la reconstruyeron colocando cuatro tornillos grandes, 855 00:48:03,383 --> 00:48:04,843 se recuperó de eso. 856 00:48:04,843 --> 00:48:06,344 Segunda cadera, lo mismo. 857 00:48:06,344 --> 00:48:09,097 Esas son operaciones bastante importantes. 858 00:48:09,097 --> 00:48:11,558 Es un atleta de élite 859 00:48:11,558 --> 00:48:14,310 y creo que probablemente, como yo, 860 00:48:14,310 --> 00:48:17,397 se recuperará más rápido que la mayoría de la gente. 861 00:48:17,397 --> 00:48:21,860 Espero estar lista para ir a México en abril. 862 00:48:21,860 --> 00:48:23,361 Ya verás cómo te va. 863 00:48:23,361 --> 00:48:26,156 Creo que no es malo ir y mirarlo 864 00:48:26,156 --> 00:48:29,200 e intentarlo y comprobarlo. 865 00:48:29,200 --> 00:48:32,662 Y, ya sabes, hacer una encuesta y tal vez 866 00:48:32,662 --> 00:48:36,833 escalar algunos largos pero no espero que lo completes. 867 00:48:36,833 --> 00:48:44,007 ♪ ♪ 868 00:48:55,560 --> 00:48:58,563 Sabes, fui a Boulder y pasé tiempo con ella 869 00:48:58,563 --> 00:49:00,190 viendo su recuperación 870 00:49:00,190 --> 00:49:04,361 y estaba muy lejos de llegar al punto 871 00:49:04,361 --> 00:49:08,531 en el que pudiera hacer Progresión lógica. 872 00:49:08,531 --> 00:49:12,410 El último año ha estado sentada quieta y esperando 873 00:49:12,410 --> 00:49:13,745 y tratando de sanar. 874 00:49:13,745 --> 00:49:15,413 Sé que necesita esto. 875 00:49:15,413 --> 00:49:18,958 Necesita un reto que no sea solo un reto pequeño. 876 00:49:18,958 --> 00:49:20,585 Necesita algo que, por ejemplo, 877 00:49:20,585 --> 00:49:23,046 esté al borde de la locura. 878 00:49:24,255 --> 00:49:27,634 Es binario para ella, como esto es todo, 879 00:49:27,634 --> 00:49:29,219 o va a hacer esto y lo va a lograr 880 00:49:29,219 --> 00:49:31,763 y está de vuelta o no lo va a hacer. 881 00:49:31,763 --> 00:49:34,557 Y estas cirugías de cadera fueron 882 00:49:34,557 --> 00:49:36,768 el final de su carrera en este deporte. 883 00:49:36,768 --> 00:49:39,688 Casi se siente como si estuviera obsesionada con eso. 884 00:49:39,688 --> 00:49:44,693 Subirme a escaladas desafiantes es bueno para mí, 885 00:49:44,693 --> 00:49:48,863 porque entonces, recupero esa forma física y potencia. 886 00:49:48,863 --> 00:49:52,117 Es como una experiencia de humildad, creo. 887 00:49:52,117 --> 00:49:55,161 Quiero decir, estoy muy feliz de estar de vuelta 888 00:49:55,161 --> 00:49:58,915 sobre las rocas, pero no me siento en mi mejor forma 889 00:49:58,915 --> 00:50:01,292 ni nada por el estilo. 890 00:50:01,292 --> 00:50:05,005 Y recordar que pasé por cinco cirugías y mucho tiempo 891 00:50:05,005 --> 00:50:08,216 fuera de la escalada, es importante 892 00:50:08,216 --> 00:50:10,260 para mí recordar eso. 893 00:50:10,260 --> 00:50:14,305 Hacer Progresión lógica para mí es la forma 894 00:50:14,305 --> 00:50:17,934 en que puedo volver y superar este momento difícil 895 00:50:17,934 --> 00:50:20,645 en mi propia vida. 896 00:50:20,645 --> 00:50:23,189 ♪ ♪ 897 00:50:23,189 --> 00:50:27,485 Yo hubiera retrasado México un par de meses. 898 00:50:27,485 --> 00:50:28,987 Yo nunca he tomado sus decisiones. 899 00:50:28,987 --> 00:50:31,197 Ella sabe cuando está lista. 900 00:50:31,197 --> 00:50:34,075 Si ella dice que está lista, está lista. 901 00:50:35,368 --> 00:50:39,039 Sasha me llamó para pedirme que formara parte 902 00:50:39,039 --> 00:50:42,334 de esta expedición a Progresión lógica. 903 00:50:42,334 --> 00:50:45,003 El problema era que no estaba pensando 904 00:50:45,003 --> 00:50:47,213 en escalar a ese nivel. 905 00:50:47,213 --> 00:50:49,924 Podría haber sido una gran aventura. 906 00:50:49,924 --> 00:50:52,969 Simplemente no era el momento para mí. 907 00:50:52,969 --> 00:50:55,430 Sabía que Sasha estaba decepcionada, 908 00:50:55,430 --> 00:50:58,308 pero tenía que seguir mis instintos. 909 00:51:00,143 --> 00:51:03,563 Siento que tenemos todo en su lugar 910 00:51:03,563 --> 00:51:09,444 y... sí, sí, tienes un cambio de opinión 911 00:51:09,444 --> 00:51:10,862 de última hora. 912 00:51:10,862 --> 00:51:12,739 Está bien, me arrepiento. 913 00:51:12,739 --> 00:51:13,990 Chicos, esperen. 914 00:51:13,990 --> 00:51:16,701 [risas] 915 00:51:16,701 --> 00:51:19,662 [música etérea] 916 00:51:19,662 --> 00:51:24,834 ♪ ♪ 917 00:51:24,834 --> 00:51:26,836 Dentro de dos semanas, Sasha. 918 00:51:26,836 --> 00:51:28,880 Amigo, faltan menos de dos semanas. 919 00:51:28,880 --> 00:51:31,508 Puedes encontrar otro, ¿cierto? 920 00:51:33,343 --> 00:51:35,512 Entonces, Vian, ¿quieres ir primero? 921 00:51:35,512 --> 00:51:37,222 No, puedes ir primero, si quieres. 922 00:51:37,222 --> 00:51:39,349 - Estás lista. Ve tú. - Sí, ¿pero quieres ir? 923 00:51:39,349 --> 00:51:42,602 Vian es una escaladora ruda y la conozco 924 00:51:42,602 --> 00:51:44,771 desde hace más de 10 años. 925 00:51:44,771 --> 00:51:48,650 Nos conocimos cuando robó mi pez sueco en el peñasco. 926 00:51:48,650 --> 00:51:51,403 Dios, ¿tienes que decírselo a todo el mundo? 927 00:51:51,403 --> 00:51:54,406 Como si fuera un ladrón de pescado sueco o algo así. 928 00:51:54,406 --> 00:51:57,242 Fue una vez. Nunca más lo volví a hacer. 929 00:52:01,538 --> 00:52:03,331 11, incluyendo. 930 00:52:03,331 --> 00:52:06,918 Y con eso estamos listas. 931 00:52:06,918 --> 00:52:08,712 Vian dijo que tal vez podría hacer 932 00:52:08,712 --> 00:52:11,256 que lo de México funcione. 933 00:52:11,256 --> 00:52:13,091 - Yo solo dije-- - De hecho, 934 00:52:13,091 --> 00:52:16,261 eres la primera persona que cuando he dicho algo 935 00:52:16,261 --> 00:52:20,890 sobre México ha expresado su entusiasmo por ir. 936 00:52:20,890 --> 00:52:24,352 - Pero me arrepiento. - [ríe] 937 00:52:24,352 --> 00:52:25,895 Estaremos a salvo. Está bien. 938 00:52:25,895 --> 00:52:27,147 Tengo un buen nudo. - Bien. 939 00:52:27,147 --> 00:52:28,398 Comenzaré con esto. 940 00:52:28,398 --> 00:52:29,566 ¿Quieres la herramienta? 941 00:52:29,566 --> 00:52:31,568 Tengo una. Gracias. 942 00:52:31,568 --> 00:52:34,320 Hablamos por semanas de esta expedición 943 00:52:34,320 --> 00:52:38,867 y yo vuelvo del trabajo y ella dice: "Vian quiere ir". 944 00:52:38,867 --> 00:52:40,326 Y yo digo: "¿Quién es Vian?". 945 00:52:40,326 --> 00:52:42,996 Yo ni siquiera he oído hablar de Vian. 946 00:52:42,996 --> 00:52:44,873 Quiero decir, según tengo entendido, 947 00:52:44,873 --> 00:52:47,417 Vian no ha hecho un gran muro antes. 948 00:52:56,468 --> 00:52:58,928 La primera vez que conocí a alguien "famoso", 949 00:52:58,928 --> 00:53:00,513 en realidad fue a Sasha. 950 00:53:00,513 --> 00:53:03,308 Solo me acerqué y me presenté. 951 00:53:03,308 --> 00:53:05,685 Yo dije: "Hola, soy Vian" y nos llevamos muy bien. 952 00:53:05,685 --> 00:53:09,105 Y ambas estábamos hablando sobre nuestros sueños 953 00:53:09,105 --> 00:53:11,441 y fuimos buenas amigas. 954 00:53:13,485 --> 00:53:17,238 Pero no sé qué es lo que realmente me inspira. 955 00:53:17,238 --> 00:53:19,824 No puedo decir con certeza por qué escalo, 956 00:53:19,824 --> 00:53:24,788 si hay algo grandioso detrás, si estoy un poco obligada. 957 00:53:27,457 --> 00:53:31,336 Nunca tuve la ambición de ser una escaladora profesional 958 00:53:31,336 --> 00:53:35,340 y nunca querría ser famosa. 959 00:53:35,340 --> 00:53:39,427 No sería capaz de poner una cara feliz si tuviera 960 00:53:39,427 --> 00:53:44,015 que ir a un peñasco y hubiera 10 personas ahí que supieran 961 00:53:44,015 --> 00:53:46,351 quién soy y esperaran que subiera 962 00:53:46,351 --> 00:53:49,187 y me tomaran fotos con ellos. 963 00:53:49,187 --> 00:53:54,734 Creo que Sasha ha manejado la fama con mucha gracia y clase. 964 00:53:54,734 --> 00:54:00,573 Es una figura pública, por lo que se habla mucho de ella. 965 00:54:00,573 --> 00:54:03,493 Le dije a Sasha que la cabeza pesada 966 00:54:03,493 --> 00:54:05,704 es la que lleva la corona. 967 00:54:11,376 --> 00:54:14,713 [música suave] 968 00:54:14,713 --> 00:54:19,926 ♪ ♪ 969 00:54:19,926 --> 00:54:22,762 Era testaruda. 970 00:54:22,762 --> 00:54:24,681 Independiente. 971 00:54:24,681 --> 00:54:27,017 Supongo que es mi forma de ser. 972 00:54:27,017 --> 00:54:30,437 ♪ ♪ 973 00:54:30,437 --> 00:54:34,774 Creo que mi padre me dio mucho de mi capacidad 974 00:54:34,774 --> 00:54:38,028 de no ver el "no" como una opción. 975 00:54:38,028 --> 00:54:40,572 ♪ ♪ 976 00:54:40,572 --> 00:54:42,741 Siempre fue ver la luz al final del túnel 977 00:54:42,741 --> 00:54:45,660 y esa es la opción a la que vas a llegar. 978 00:54:45,660 --> 00:54:47,912 Va a haber obstáculos en el camino, 979 00:54:47,912 --> 00:54:50,582 pero siempre va a conducir hacia ese objetivo. 980 00:54:50,582 --> 00:54:54,252 Y luego, por todos los medios posibles, debo lograrlo. 981 00:54:54,252 --> 00:54:56,796 ♪ ♪ 982 00:54:56,796 --> 00:55:00,342 Cuando tenía 22 años, mi papá me llevó al aeropuerto 983 00:55:00,342 --> 00:55:01,885 para volar a Wyoming. 984 00:55:01,885 --> 00:55:04,763 Era nuestra tradición. 985 00:55:06,514 --> 00:55:09,267 Estaba escalando en Wyoming y mi mamá me llamó 986 00:55:09,267 --> 00:55:10,602 para decirme que mi papá 987 00:55:10,602 --> 00:55:13,730 había tenido un derrame cerebral. 988 00:55:13,730 --> 00:55:15,648 Volé de regreso inmediatamente. 989 00:55:15,648 --> 00:55:19,778 Yo estaba allí en el hospital y hacíamos todas 990 00:55:19,778 --> 00:55:21,946 esas preguntas sobre cuál sería su estado 991 00:55:21,946 --> 00:55:23,281 cuando se despertara. 992 00:55:23,281 --> 00:55:25,492 El cirujano me dijo: "No estás haciendo 993 00:55:25,492 --> 00:55:28,370 las preguntas correctas". 994 00:55:28,370 --> 00:55:30,121 Nunca despertó. 995 00:55:30,121 --> 00:55:34,626 ♪ ♪ 996 00:55:34,626 --> 00:55:39,547 Me sentí más destrozada que nunca en mi vida. 997 00:55:40,965 --> 00:55:43,968 Mi respuesta fue reprimir todos mis sentimientos 998 00:55:43,968 --> 00:55:47,722 y seguir adelante, porque eso es lo que sabía hacer. 999 00:55:47,722 --> 00:55:51,810 ♪ ♪ 1000 00:55:54,396 --> 00:55:56,356 La primera vez que conocí a Sasha, 1001 00:55:56,356 --> 00:55:58,525 ella acababa de perder a su padre 1002 00:55:58,525 --> 00:56:03,279 y dio una presentación que fue muy íntegra. 1003 00:56:03,279 --> 00:56:04,656 No lloró ni nada. 1004 00:56:04,656 --> 00:56:08,034 Y eso me hizo pensar: "Vaya, es muy buena 1005 00:56:08,034 --> 00:56:12,706 fragmentando sus emociones y dejando eso a un lado". 1006 00:56:12,706 --> 00:56:16,501 Lo que tienes que hacer en una ruta aterradora a veces. 1007 00:56:16,501 --> 00:56:19,337 Solo tienes que decir: "Está bien, estoy muy asustada, 1008 00:56:19,337 --> 00:56:22,465 pero no puedo concentrarme en eso". 1009 00:56:25,343 --> 00:56:27,637 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 1010 00:56:27,637 --> 00:56:29,180 Hoy nos vamos a México. - Sí. 1011 00:56:29,180 --> 00:56:30,181 Muy bien. - Está bien. 1012 00:56:30,181 --> 00:56:32,350 Yo voy a-- Estaré en-- 1013 00:56:32,350 --> 00:56:33,309 Sí, también conseguiré las barras. 1014 00:56:33,309 --> 00:56:34,769 Okay. 1015 00:56:34,769 --> 00:56:36,187 Siéntete libre de entrar cuando quieras. 1016 00:56:36,187 --> 00:56:37,272 Vamos, Moose. 1017 00:56:37,272 --> 00:56:38,606 Miércoles, llegamos a Chihuahua. 1018 00:56:38,606 --> 00:56:41,693 Jueves, nos dirigimos de Chihuahua a Basaseachi. 1019 00:56:41,693 --> 00:56:44,904 El viernes iremos hasta la parte superior de la pared 1020 00:56:44,904 --> 00:56:46,156 y bajamos hasta aquí. 1021 00:56:46,156 --> 00:56:47,699 ¿Hasta aquí? 1022 00:56:47,699 --> 00:56:50,994 Estaba muy emocionada de escalar una gran pared. 1023 00:56:50,994 --> 00:56:53,329 Nunca lo había hecho. 1024 00:56:53,329 --> 00:56:58,585 Pensé: "300 tornillos, pon una repisa, no hay problema". 1025 00:56:58,585 --> 00:57:02,088 Conozco a Vian desde hace una década. 1026 00:57:02,088 --> 00:57:06,843 Ha escalado mucho y ha sido una amiga increíblemente 1027 00:57:06,843 --> 00:57:08,595 solidaria y leal, 1028 00:57:08,595 --> 00:57:11,931 así que me entusiasmó la idea de conocerla mejor 1029 00:57:11,931 --> 00:57:14,642 y emprender esta gran aventura con ella. 1030 00:57:15,727 --> 00:57:18,521 Hoy es buena. Preparada para todo. 1031 00:57:18,521 --> 00:57:20,565 Sasha nunca ha tenido tanto dolor. 1032 00:57:20,565 --> 00:57:22,901 Nunca he estado en una situación 1033 00:57:22,901 --> 00:57:26,654 en la que esté tan fuera de forma antes de una escalada 1034 00:57:26,654 --> 00:57:30,742 y ver este objetivo audaz que se ha impuesto es aterrador 1035 00:57:30,742 --> 00:57:34,913 y creo que todos los que la aman están aterrorizados. 1036 00:57:38,208 --> 00:57:41,086 Necesita probarse a sí misma que sigue siendo 1037 00:57:41,086 --> 00:57:43,129 una escaladora profesional, 1038 00:57:43,129 --> 00:57:47,634 que esta lesión no le ha arrebatado su identidad. 1039 00:57:49,594 --> 00:57:52,597 No sé dónde se hace clic en ese disco y en ese fuego, 1040 00:57:52,597 --> 00:57:55,475 pero ella lo tiene y hace clic en él. 1041 00:57:55,475 --> 00:57:58,520 Es por eso que ella es quien es. 1042 00:58:00,438 --> 00:58:02,649 "Chihuahua, México" 1043 00:58:02,649 --> 00:58:05,610 [música etérea suave] 1044 00:58:05,610 --> 00:58:08,613 ¿Por qué hago lo que hago? 1045 00:58:08,613 --> 00:58:11,116 Esa es una gran pregunta. 1046 00:58:11,116 --> 00:58:15,662 ♪ ♪ 1047 00:58:15,662 --> 00:58:18,832 Creo que demostrar un objetivo... 1048 00:58:20,333 --> 00:58:22,127 eso es lo que me impulsa. 1049 00:58:22,127 --> 00:58:28,591 ♪ ♪ 1050 00:58:28,591 --> 00:58:30,844 Estoy nerviosa por el rappel más que por la subida, 1051 00:58:30,844 --> 00:58:36,474 porque es lo primero que hay que hacer y es mucho peso. 1052 00:58:36,474 --> 00:58:39,060 Es tal vez más peso del que estoy acostumbrada 1053 00:58:39,060 --> 00:58:40,854 al hacer rappel. 1054 00:58:40,854 --> 00:58:42,522 Tú puedes. 1055 00:58:42,522 --> 00:58:45,150 Gracias, Vian. 1056 00:58:46,317 --> 00:58:48,445 Lograr algo me carcome. 1057 00:58:48,445 --> 00:58:51,156 Es la forma en que abordo mi vida. 1058 00:58:58,747 --> 00:59:02,208 - Sí. - La muerte de mis caderas. 1059 00:59:02,208 --> 00:59:05,420 [gruñe] Mis dedos. 1060 00:59:05,420 --> 00:59:08,506 Odio esto. Okay. 1061 00:59:08,506 --> 00:59:12,260 Hemos comenzado oficialmente el descenso. 1062 00:59:12,260 --> 00:59:15,847 Todos tenemos maletas muy pesadas. 1063 00:59:15,847 --> 00:59:21,102 Y, sí, es fenomenal estar aquí. 1064 00:59:22,228 --> 00:59:25,148 [música suave] 1065 00:59:25,148 --> 00:59:31,863 ♪ ♪ 1066 00:59:31,863 --> 00:59:34,866 Me duelen mucho las caderas. 1067 00:59:37,035 --> 00:59:38,870 Se ve bonito. 1068 00:59:40,705 --> 00:59:42,540 Sí. - Te escucho. 1069 00:59:42,540 --> 00:59:44,417 Después de una noche sin dormir, 1070 00:59:44,417 --> 00:59:46,544 nos estamos preparando para rapelear 1071 00:59:46,544 --> 00:59:49,422 estos primeros ocho largos. 1072 00:59:49,422 --> 00:59:56,596 ♪ ♪ 1073 00:59:57,722 --> 01:00:00,433 Llegué al fondo. 1074 01:00:00,433 --> 01:00:02,519 ¿Quieres ir primero o debería ir yo? 1075 01:00:02,519 --> 01:00:03,603 Como quieras. 1076 01:00:03,603 --> 01:00:05,230 ¿Quieres jugar para decidirlo? 1077 01:00:05,230 --> 01:00:06,731 Sí. 1078 01:00:06,731 --> 01:00:09,818 ¿Piedra, papel o tijera? 1079 01:00:09,818 --> 01:00:11,695 ¿Piedra, papel o tijera? 1080 01:00:12,904 --> 01:00:15,240 ¿Piedra, papel o tijera? 1081 01:00:15,240 --> 01:00:17,075 Yo iré primero. 1082 01:00:17,075 --> 01:00:22,664 ♪ ♪ 1083 01:00:24,791 --> 01:00:28,878 Estoy arriba del segundo, asegurando a Vian. 1084 01:00:28,878 --> 01:00:31,381 Ahí está. 1085 01:00:31,381 --> 01:00:34,009 Esto es lo que tenemos por delante. 1086 01:00:34,009 --> 01:00:37,387 ♪ ♪ 1087 01:00:37,387 --> 01:00:39,431 Veremos cómo nos va. 1088 01:00:39,431 --> 01:00:46,271 ♪ ♪ 1089 01:00:55,238 --> 01:00:56,573 "Progresión lógica. 1090 01:00:56,573 --> 01:00:59,784 Grado 5.13, 28 largos, 2,800 pies verticales" 1091 01:00:59,784 --> 01:01:02,412 Estamos aquí sentadas bajo el sol. 1092 01:01:02,412 --> 01:01:03,705 Aquí está el sol. 1093 01:01:03,705 --> 01:01:06,082 Eso--eso lastimó tus ojos. ¿No es así? 1094 01:01:06,082 --> 01:01:07,083 No te lo esperabas. 1095 01:01:07,083 --> 01:01:10,628 Tú también hubieras sido como pollo frito. 1096 01:01:10,628 --> 01:01:12,797 Definitivamente, hacía mucho calor. 1097 01:01:12,797 --> 01:01:15,759 El sol estaba cociendo la roca y la temperatura 1098 01:01:15,759 --> 01:01:17,510 de esta sube mucho. 1099 01:01:17,510 --> 01:01:19,554 Y es más difícil cuando la temperatura 1100 01:01:19,554 --> 01:01:22,640 de la roca se eleva. 1101 01:01:22,640 --> 01:01:26,311 Hace mucho calor en este momento. 1102 01:01:41,534 --> 01:01:44,579 [música tensa] 1103 01:01:44,579 --> 01:01:51,836 ♪ ♪ 1104 01:01:55,507 --> 01:01:57,342 Vamos, mete el pie derecho. 1105 01:01:57,342 --> 01:02:00,095 Vamos, Digi, vamos. 1106 01:02:00,095 --> 01:02:04,516 ♪ ♪ 1107 01:02:04,516 --> 01:02:06,226 ¡Mierda! 1108 01:02:06,226 --> 01:02:12,774 ♪ ♪ 1109 01:02:12,774 --> 01:02:15,735 Pie derecho. 1110 01:02:15,735 --> 01:02:17,529 [exhala] Sí. 1111 01:02:17,529 --> 01:02:24,494 ♪ ♪ 1112 01:02:31,543 --> 01:02:34,337 Veo el siguiente mosquetón. 1113 01:02:34,337 --> 01:02:41,219 ♪ ♪ 1114 01:02:41,219 --> 01:02:44,472 [jadea] 1115 01:02:46,433 --> 01:02:49,394 Dios, está bien. 1116 01:02:49,394 --> 01:02:51,771 Inhala. 1117 01:02:53,732 --> 01:02:54,691 Bien. 1118 01:02:54,691 --> 01:02:56,776 Aquí voy. 1119 01:03:01,740 --> 01:03:03,992 Dios mío. 1120 01:03:07,245 --> 01:03:08,538 [grita] 1121 01:03:08,538 --> 01:03:11,583 ¡Estoy anclada! 1122 01:03:11,583 --> 01:03:14,627 Entendido. 1123 01:03:14,627 --> 01:03:18,256 Dios mío. [jadea] 1124 01:03:18,256 --> 01:03:20,342 Estoy temblando. 1125 01:03:20,342 --> 01:03:25,388 Eso es lo más difícil que la he visto hacer. 1126 01:03:25,388 --> 01:03:32,437 Y eso me mostró lo frágil que era o lo mucho que quería esto, 1127 01:03:32,437 --> 01:03:36,107 lo mucho que lo quería. 1128 01:03:36,107 --> 01:03:38,234 Y para algunas personas es como: "Es solo una escalada. 1129 01:03:38,234 --> 01:03:40,528 Está bien decir que se detenga". 1130 01:03:40,528 --> 01:03:43,198 Acaba de ser operada no hace mucho. 1131 01:03:43,198 --> 01:03:46,951 Es como: "Tal vez fue demasiado pronto". 1132 01:03:46,951 --> 01:03:49,996 Pero para Sasha, ella realmente necesitaba esto. 1133 01:03:49,996 --> 01:03:51,998 - ¿Qué te hizo seguir? - De acuerdo. 1134 01:03:51,998 --> 01:03:58,630 Literalmente, solo podía pensar "pie derecho, mano derecha. 1135 01:03:58,630 --> 01:04:00,799 Pie izquierdo, mano izquierda". 1136 01:04:00,799 --> 01:04:02,801 No se me ocurría otra cosa. 1137 01:04:02,801 --> 01:04:07,430 Y luego pensé: "Lograste superar lo más difícil. 1138 01:04:07,430 --> 01:04:11,476 No te rindas. Mañana será el último largo". 1139 01:04:18,817 --> 01:04:21,194 Día 3: no sabemos de quién es esta cuchara. 1140 01:04:21,194 --> 01:04:23,071 Es todo. No estaba tratando-- 1141 01:04:23,071 --> 01:04:25,323 Día 3: no sé de quién es esta cuchara. 1142 01:04:25,323 --> 01:04:27,200 No estaba tratando de hacerte sentir mal. 1143 01:04:27,200 --> 01:04:29,494 Creo que es mi cuchara, pero podemos compartirla. 1144 01:04:29,494 --> 01:04:31,121 Compartir es cuidar. 1145 01:04:31,121 --> 01:04:32,997 Tengo mi triple porción. 1146 01:04:32,997 --> 01:04:36,001 Conseguí mi chai con colágeno, 1147 01:04:36,001 --> 01:04:38,586 mi mezcla de frutos secos y mi Red Bull. 1148 01:04:41,631 --> 01:04:44,467 Creo que Kevin está ahí cagando. 1149 01:04:44,467 --> 01:04:46,428 ¿Kevin? 1150 01:04:46,428 --> 01:04:48,054 ¡Kevin! 1151 01:04:48,054 --> 01:04:50,348 Somos una gran familia feliz. 1152 01:04:50,348 --> 01:04:52,517 [música suave] 1153 01:04:52,517 --> 01:04:54,853 Después de mis cirugías, 1154 01:04:54,853 --> 01:04:59,149 perdí el contacto con quién era. 1155 01:05:00,567 --> 01:05:06,990 Y perdí el contacto con lo que se siente tener éxito. 1156 01:05:06,990 --> 01:05:09,409 Durante todo el tiempo que estuve lesionada, 1157 01:05:09,409 --> 01:05:12,704 no tuve ninguna sensación de éxito. 1158 01:05:12,704 --> 01:05:15,373 Tú puedes. 1159 01:05:15,373 --> 01:05:19,294 Mano izquierda hacia arriba y sube el pie derecho. 1160 01:05:19,294 --> 01:05:21,171 Sí. 1161 01:05:22,255 --> 01:05:25,550 Dos dedos. Levanta el pie derecho. 1162 01:05:25,550 --> 01:05:30,138 ♪ ♪ 1163 01:05:30,138 --> 01:05:33,016 Nos metimos en una situación en la que tuvimos que escalar 1164 01:05:33,016 --> 01:05:35,393 un poco por la noche... 1165 01:05:35,393 --> 01:05:40,231 y llegamos a la zona donde Nolan tuvo su accidente 1166 01:05:40,231 --> 01:05:42,442 y sé que Sasha no quería escalar ese largo 1167 01:05:42,442 --> 01:05:43,735 en la oscuridad. 1168 01:05:43,735 --> 01:05:45,737 Era bastante aterrador. 1169 01:05:48,365 --> 01:05:51,076 Acabo de pasar la cicatriz de la roca de Nolan, 1170 01:05:51,076 --> 01:05:53,870 donde la roca se rompió. 1171 01:05:53,870 --> 01:05:56,081 Es bastante visible. 1172 01:05:56,081 --> 01:05:58,375 Puedo ver lo que pasó con el tornillo. 1173 01:05:58,375 --> 01:06:02,420 Mi conjetura es que esa roca grande se rompió 1174 01:06:02,420 --> 01:06:03,838 y cortó su cuerda. 1175 01:06:03,838 --> 01:06:07,425 Es aterrador porque cuando estaba pasando, 1176 01:06:07,425 --> 01:06:10,553 mi lámpara parpadeó. 1177 01:06:10,553 --> 01:06:13,682 Se quedaba sin baterías. 1178 01:06:16,893 --> 01:06:21,231 Nolan no cometió ningún error 1179 01:06:21,231 --> 01:06:25,110 y aún así murió escalando. 1180 01:06:25,110 --> 01:06:29,114 Me afectó de una manera muy fuerte 1181 01:06:29,114 --> 01:06:32,367 porque todo lo hizo bien. 1182 01:06:32,367 --> 01:06:39,416 ♪ ♪ 1183 01:06:41,376 --> 01:06:44,337 Tantas noches sin dormir me están matando. 1184 01:06:44,337 --> 01:06:47,257 Creo que estuve en el arnés durante 20 horas. 1185 01:06:47,257 --> 01:06:51,052 Tenemos tres largos muy extensos 1186 01:06:51,052 --> 01:06:54,139 que debemos hacer mañana, 1187 01:06:54,139 --> 01:06:59,394 para luego volver a la misión y sentir que el resto 1188 01:06:59,394 --> 01:07:03,189 de esta ruta es posible en libre. 1189 01:07:09,487 --> 01:07:12,657 Quiero el bolsillo izquierdo del pie. Sí. 1190 01:07:17,495 --> 01:07:19,831 [gruñe] Dios. 1191 01:07:19,831 --> 01:07:21,666 Esa es una transición muy difícil. 1192 01:07:21,666 --> 01:07:23,710 Muy bien. 1193 01:07:23,710 --> 01:07:27,088 Sí, es difícil. [gruñe] 1194 01:07:27,756 --> 01:07:29,883 Bien. 1195 01:07:29,883 --> 01:07:33,720 - Carajo. - Muy bien. Buen trabajo. 1196 01:07:36,097 --> 01:07:38,683 - ¡Largo 13! - Terminado. 1197 01:07:41,770 --> 01:07:44,314 45 metros extenuantes. 1198 01:07:44,314 --> 01:07:46,775 No lo creo. 1199 01:07:50,236 --> 01:07:53,490 Otro largo que muerde el polvo. 1200 01:07:53,490 --> 01:07:56,159 Así que hemos cruzado oficialmente este lado. 1201 01:07:56,159 --> 01:08:01,539 Ahora nos acercamos a la ruta 17. 1202 01:08:08,630 --> 01:08:11,341 [gruñe, exhala] 1203 01:08:22,060 --> 01:08:25,563 Sí, vamos a hacer el Águila extendida. 1204 01:08:25,563 --> 01:08:28,566 [ríe] 1205 01:08:28,566 --> 01:08:32,570 Esa fue una grieta difícil. [suspira] 1206 01:08:37,158 --> 01:08:39,661 [gruñe] 1207 01:08:39,661 --> 01:08:42,622 Sí, bien. 1208 01:08:42,622 --> 01:08:45,792 Sí, el sol. 1209 01:08:48,920 --> 01:08:52,215 ¡Uh! Sí. Okay. Okay. 1210 01:08:52,215 --> 01:08:54,801 [ambas celebran] 1211 01:08:56,594 --> 01:09:00,432 - Amiga, buen trabajo. - Gracias. 1212 01:09:00,432 --> 01:09:02,851 ¿Tengo mi trasero en tu cara? 1213 01:09:02,851 --> 01:09:05,770 Dios. Esa cosa se veía bien. 1214 01:09:05,770 --> 01:09:08,565 Lo siento. 1215 01:09:08,565 --> 01:09:10,567 ¿Qué demonios? 1216 01:09:10,567 --> 01:09:13,737 No voy a usar eso. 1217 01:09:13,737 --> 01:09:16,197 Solo falta un poco más. 1218 01:09:16,197 --> 01:09:20,910 - Lo estoy intentando, mamá. - [ríe] 1219 01:09:20,910 --> 01:09:23,121 Yo te cuido. 1220 01:09:23,121 --> 01:09:24,831 Lo acabo de hacer. 1221 01:09:24,831 --> 01:09:27,667 Creo que te salvé. 1222 01:09:27,667 --> 01:09:34,591 ♪ ♪ 1223 01:09:42,057 --> 01:09:44,142 Sigue así. Tú puedes. 1224 01:09:44,142 --> 01:09:47,896 [respira fuerte] 1225 01:09:47,896 --> 01:09:50,815 Bien, Sasha, vamos. 1226 01:09:54,319 --> 01:09:57,822 ¡Ah! Mierda. 1227 01:09:57,822 --> 01:09:59,324 ¿Se rompió algo? 1228 01:09:59,324 --> 01:10:00,909 Se rompieron muchas cosas. 1229 01:10:00,909 --> 01:10:03,787 Es difícil estar ahí. 1230 01:10:03,787 --> 01:10:06,998 Lo intentaré de nuevo. - Sí. 1231 01:10:08,875 --> 01:10:10,919 - Es mucha distancia. - Sí. 1232 01:10:10,919 --> 01:10:13,755 - ¡Carajo! - Sí. 1233 01:10:16,508 --> 01:10:19,177 Pensé que podría terminar ese último largo. 1234 01:10:19,177 --> 01:10:21,638 Qué fastidio. 1235 01:10:23,598 --> 01:10:26,976 Si se pega una vez, no será tan bueno. 1236 01:10:26,976 --> 01:10:29,396 Así que empieza por la parte de atrás 1237 01:10:29,396 --> 01:10:33,191 y termina en esa misma. 1238 01:10:33,191 --> 01:10:35,360 Soy como una... - Estoy impresionada. 1239 01:10:35,360 --> 01:10:37,153 Asistente personal. 1240 01:10:37,153 --> 01:10:39,781 Cuidadora de dedos. 1241 01:10:39,781 --> 01:10:42,450 [ríe] No. Dije que eres mi mejor amiga. 1242 01:10:42,450 --> 01:10:43,785 - Okay. - Lo siento, Moose. 1243 01:10:43,785 --> 01:10:46,121 ¿Se lo dices a tus compañeras de escalada? 1244 01:10:46,121 --> 01:10:48,998 No tengo compañeros de escalada. 1245 01:10:54,045 --> 01:10:57,507 Cuando la conocí en el 2011, ella tenía 16. 1246 01:10:57,507 --> 01:11:02,137 Pienso que era una niña muy protegida. 1247 01:11:02,137 --> 01:11:07,851 ♪ ♪ 1248 01:11:07,851 --> 01:11:13,773 Pero ahora Sasha es tan fuerte y es capaz de cualquier cosa. 1249 01:11:13,773 --> 01:11:20,822 ♪ ♪ 1250 01:11:24,993 --> 01:11:25,994 Ven aquí. 1251 01:11:25,994 --> 01:11:33,001 ♪ ♪ 1252 01:12:01,571 --> 01:12:05,658 Después de la muerte de mi padre... 1253 01:12:05,658 --> 01:12:09,746 reconozco que estoy de luto por el vacío que dejó. 1254 01:12:12,332 --> 01:12:17,295 Es muy doloroso pensar que nunca 1255 01:12:17,295 --> 01:12:19,714 se volverá a llenar. 1256 01:12:21,883 --> 01:12:25,845 Ese espacio es lo que sigo tratando de llenar. 1257 01:12:25,845 --> 01:12:28,973 [música inspiradora] 1258 01:12:28,973 --> 01:12:36,022 ♪ ♪ 1259 01:12:46,324 --> 01:12:48,159 ¡Lo logramos! 1260 01:12:48,159 --> 01:12:55,208 ♪ ♪ 1261 01:12:55,208 --> 01:12:58,420 Es algo loco. 1262 01:12:58,420 --> 01:13:02,382 Ni siquiera sabía si volvería a escalar. 1263 01:13:02,382 --> 01:13:06,177 Y me sometí a todas esas cirugías. 1264 01:13:06,177 --> 01:13:10,557 No sabía qué esperar. 1265 01:13:10,557 --> 01:13:13,685 [ríe] 1266 01:13:18,773 --> 01:13:21,735 [solloza] 1267 01:13:26,531 --> 01:13:29,909 [música suave] 1268 01:13:29,909 --> 01:13:36,958 ♪ ♪ 1269 01:13:44,382 --> 01:13:46,384 Escalar me ha abierto muchas puertas 1270 01:13:46,384 --> 01:13:49,512 para recorrer este viaje. 1271 01:13:51,931 --> 01:13:54,851 Pero también me hizo darme cuenta de que gran parte 1272 01:13:54,851 --> 01:13:56,811 de la satisfacción y la alegría que obtengo 1273 01:13:56,811 --> 01:13:59,189 de la vida no tiene por qué provenir 1274 01:13:59,189 --> 01:14:02,484 del sentido físico de escalar. 1275 01:14:04,361 --> 01:14:09,699 Y mi camino a seguir no se centra necesariamente en eso. 1276 01:14:13,161 --> 01:14:14,579 ¡Sí! 1277 01:14:14,579 --> 01:14:18,124 [aplausos y aclamaciones] 1278 01:14:18,124 --> 01:14:20,377 ¡Sí! 1279 01:14:20,377 --> 01:14:25,340 ♪ ♪ 1280 01:14:25,340 --> 01:14:29,886 Necesito aprender a tener un propósito más allá de escalar. 1281 01:14:29,886 --> 01:14:33,598 Y creo que eso viene con una sensación de seguridad 1282 01:14:33,598 --> 01:14:38,186 y yo diría que viene con un sentido de una carrera 1283 01:14:38,186 --> 01:14:41,815 y un sentido de hogar. 1284 01:14:41,815 --> 01:14:43,858 ♪ ♪ 1285 01:14:43,858 --> 01:14:46,820 No quería decirle al ayuntamiento 1286 01:14:46,820 --> 01:14:50,365 que habíamos terminado porque solo quería estar segura 1287 01:14:50,365 --> 01:14:51,908 acerca de todo el proyecto. - Sí. 1288 01:14:51,908 --> 01:14:54,244 En ese momento podemos abordar 1289 01:14:54,244 --> 01:14:56,955 este tema de las posibilidades de cambiar el nombre 1290 01:14:56,955 --> 01:15:00,250 porque lo tenían registrado como "Vamos, chicos". 1291 01:15:00,250 --> 01:15:02,919 y "La Línea de la reina", podría ser 1292 01:15:02,919 --> 01:15:05,922 un mejor nombre porque está asociado a lo femenino. 1293 01:15:05,922 --> 01:15:08,967 Es la mejor línea, creo, de toda esa formación. 1294 01:15:08,967 --> 01:15:10,719 ¿Y tú siempre escuchas la "Línea Rey"? 1295 01:15:10,719 --> 01:15:12,595 Sí. 1296 01:15:12,595 --> 01:15:15,098 ¿Por qué no "La Línea reina"? ¿Por qué no "La Reina"? 1297 01:15:15,098 --> 01:15:18,018 - Las reinas. - Las reinas. Sí. Me gusta. 1298 01:15:18,018 --> 01:15:19,644 "La Línea reina". 1299 01:15:19,644 --> 01:15:21,896 Creo que es un nombre perfecto. 1300 01:15:21,896 --> 01:15:25,025 [música suave] 1301 01:15:25,025 --> 01:15:29,821 ♪ ♪ 1302 01:15:29,821 --> 01:15:31,781 Este es el día. Vamos a hacerlo. 1303 01:15:31,781 --> 01:15:33,908 ¡Vamos! La reina en la ruta. 1304 01:15:33,908 --> 01:15:37,537 - Damas y caballeros... - El primer largo. 1305 01:15:37,537 --> 01:15:40,957 - Aquí vamos. - ¡Aquí vamos! 1306 01:15:42,625 --> 01:15:45,795 Lynn me ha enseñado cómo envejecer con gracia 1307 01:15:45,795 --> 01:15:47,839 dentro del deporte, seguir involucrada 1308 01:15:47,839 --> 01:15:51,593 y ser una administradora de la comunidad. 1309 01:15:51,593 --> 01:15:55,597 Y estar ahí afuera generando nuevas rutas 1310 01:15:55,597 --> 01:15:58,433 y apoyando a los escaladores. 1311 01:15:58,433 --> 01:16:04,939 ♪ ♪ 1312 01:16:20,080 --> 01:16:22,874 Sasha tiene la oportunidad de ver los periodos 1313 01:16:22,874 --> 01:16:27,087 de su vida y cuáles son sus objetivos reales. 1314 01:16:27,087 --> 01:16:30,173 ♪ ♪ 1315 01:16:30,173 --> 01:16:34,010 Lo que quiere hacer, no lo que se espera de ella, 1316 01:16:34,010 --> 01:16:36,846 sino lo que quiere hacer, lo que la hace feliz. 1317 01:16:36,846 --> 01:16:40,725 ♪ ♪ 1318 01:16:40,725 --> 01:16:43,561 Es joven y sigue siendo ambiciosa 1319 01:16:43,561 --> 01:16:45,230 y quiere hacer más y más. 1320 01:16:45,230 --> 01:16:47,732 A los 30 años, todavía tiene mucho tiempo 1321 01:16:47,732 --> 01:16:50,068 para hacer muchas cosas increíbles. 1322 01:16:50,068 --> 01:16:56,991 ♪ ♪ 1323 01:17:00,203 --> 01:17:05,834 Cada uno de nosotros tiene esa cosa que nos impulsa. 1324 01:17:05,834 --> 01:17:11,673 Y eso que nos impulsa, esa pasión, 1325 01:17:11,673 --> 01:17:15,635 es lo que me hace sentir fuerte para aprovechar, 1326 01:17:15,635 --> 01:17:18,430 abrazar y nutrir. 1327 01:17:18,430 --> 01:17:21,349 Y eso es más importante que la cima, 1328 01:17:21,349 --> 01:17:24,227 que cualquier logro. 1329 01:17:28,064 --> 01:17:31,317 "Sasha DiGiulian y Lynn Hill completaron la 'Línea reina', 1330 01:17:31,317 --> 01:17:33,278 "convirtiéndose en el primer equipo de mujeres 1331 01:17:33,278 --> 01:17:35,321 "en establecer una nueva ruta en Flatirons 1332 01:17:35,321 --> 01:17:37,490 para la comunidad de Boulder". 1333 01:17:37,490 --> 01:17:40,452 ["Days" de Weval sonando] 1334 01:17:40,452 --> 01:17:47,709 ♪ ♪