1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,484 --> 00:00:14,503 GAY USA è stato restaurato digitalmente da UCLA FILM & TELEVISION ARCHIVE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,533 --> 00:00:19,027 in collaborazione con OUTFEST UCLA LEGACY PROJECT 5 00:00:19,498 --> 00:00:21,298 Grazie ai fondi forniti da 6 00:00:31,985 --> 00:00:33,963 Servizi di laboratorio: 7 00:00:43,492 --> 00:00:45,292 Ringraziamenti speciali a: 8 00:01:01,511 --> 00:01:05,061 [Per ROBERT HILLSBOROUGH, pugnalato a morte il 22 giugno 1977 9 00:01:05,091 --> 00:01:07,503 nelle strade di San Francisco perché era gay.] 10 00:01:07,533 --> 00:01:10,581 Penso che sia almeno il doppio rispetto a prima, 11 00:01:10,643 --> 00:01:13,493 e come ci aspettavamo, c'è una nuova militanza 12 00:01:13,523 --> 00:01:15,131 nel movimento gay e oggi è qui. 13 00:01:15,161 --> 00:01:17,453 A ciascuno il suo. Non ho pregiudizi o niente del genere, 14 00:01:17,483 --> 00:01:20,201 ma quando vanno per strada e se la prendono con le persone normali, 15 00:01:20,231 --> 00:01:21,380 è un'altra cosa. 16 00:01:21,410 --> 00:01:25,520 Mi sorprende vedere così tante donne al corteo. 17 00:01:26,643 --> 00:01:30,951 Dopotutto, gli uomini più o meno li riconosci. 18 00:01:31,013 --> 00:01:32,831 Ma guardando le donne, 19 00:01:32,893 --> 00:01:36,011 ci devono essere tante cose che non sappiamo. 20 00:01:36,073 --> 00:01:38,891 Ho due bellissimi bambini, due maschi, 21 00:01:38,953 --> 00:01:40,273 di sette e nove anni. 22 00:01:40,303 --> 00:01:42,781 Se scopriranno di essere gay, gli vorrò 23 00:01:42,843 --> 00:01:44,481 bene tanto quanto adesso. 24 00:01:44,543 --> 00:01:45,763 Penso che siano pazzi. 25 00:01:45,793 --> 00:01:49,501 Dobbiamo combattere per ciò che è giusto sulla Terra. 26 00:01:49,563 --> 00:01:52,801 E siamo qui, vogliamo aiutare gli omosessuali a vivere 27 00:01:52,863 --> 00:01:56,811 nel modo giusto, secondo i dettami di Cristo e della Bibbia. 28 00:01:56,873 --> 00:01:59,901 Siamo comprensivi, capiamo che hanno un problema. 29 00:01:59,963 --> 00:02:02,081 Ma noi vogliamo che guariscano, non 30 00:02:02,143 --> 00:02:03,883 vogliamo che vivano nel peccato. 31 00:02:03,913 --> 00:02:06,953 I gay stanno scoprendo di essere oppressi, indipendentemente 32 00:02:06,983 --> 00:02:10,131 dal loro lavoro o ruolo nella società. 33 00:02:10,193 --> 00:02:12,861 Che quando approvano leggi contro i gay, 34 00:02:12,923 --> 00:02:14,751 sono contro tutti i gay. 35 00:02:14,813 --> 00:02:17,002 Rappresentiamo il gruppo Human Life Amendment, 36 00:02:17,032 --> 00:02:18,533 ci opponiamo all'aborto. 37 00:02:18,563 --> 00:02:21,033 Io sostengo Anita Bryant, quindi è quello che penso. 38 00:02:21,063 --> 00:02:22,493 Sono contro i diritti dei gay. 39 00:02:22,523 --> 00:02:25,391 Arrivano fin laggiù, tesoro, a perdita d'occhio. 40 00:02:25,453 --> 00:02:26,893 Ce l'abbiamo fatta quest'anno. 41 00:02:26,923 --> 00:02:30,761 Niente più contea gay per noi, basta. 42 00:02:30,823 --> 00:02:33,323 Questo atto impedisce loro di accedere ad alcuni lavori. 43 00:02:33,353 --> 00:02:35,973 Proprio come gli eterosessuali che molestano un bambino 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,203 non potranno badare ai miei figli. 45 00:02:38,233 --> 00:02:39,661 I gay violentano i bambini. 46 00:02:39,691 --> 00:02:43,083 I gay a Port Authority rimorchiano ragazzini e ragazzine, sempre. 47 00:02:43,113 --> 00:02:46,113 Devono fare più che uscire quando va tutto bene come oggi. 48 00:02:46,143 --> 00:02:47,813 Questo è un segno di potere gay. 49 00:02:47,843 --> 00:02:49,611 Cosa possiamo fare se uniamo le forze. 50 00:02:49,641 --> 00:02:51,684 Lo facciamo davvero, ma dobbiamo farlo più spesso. 51 00:02:51,714 --> 00:02:54,891 Penso che sia disgustoso. Se vogliono vivere così bene, 52 00:02:54,953 --> 00:02:56,531 ma perché sbattermelo in faccia? 53 00:02:56,561 --> 00:02:58,862 A volte, l'unico modo per ottenere determinati diritti 54 00:02:58,892 --> 00:03:00,733 è dimostrando, e questo è probabilmente 55 00:03:00,763 --> 00:03:03,091 il modo migliore per dimostrare. 56 00:03:03,153 --> 00:03:06,593 Ho settant'anni e quand'ero piccolo io, non ho mai visto cose del genere. 57 00:03:06,623 --> 00:03:09,701 E grazie a Dio non ho figli di quest'età 58 00:03:09,763 --> 00:03:13,151 che... dovrei vedere una cosa del genere. 59 00:03:13,213 --> 00:03:14,670 Restiamo in chiesa per 60 00:03:14,723 --> 00:03:17,191 protestare contro le persone gay 61 00:03:17,232 --> 00:03:18,963 dell'Arcidiocesi di New York, soprattutto. 62 00:03:18,993 --> 00:03:21,786 Sono sempre stati determinanti per sconfiggere la legge sui diritti dei gay. 63 00:03:21,816 --> 00:03:25,031 Rispettiamo i diritti umani, ma l'omosessualità è 64 00:03:25,093 --> 00:03:26,583 condannata da Cristo nella Bibbia. 65 00:03:26,613 --> 00:03:28,711 È un modo di vivere innaturale. 66 00:03:28,741 --> 00:03:32,746 E anche se Dio ama i peccatori, detesta il peccato dell'omosessualità. 67 00:03:32,776 --> 00:03:36,451 È una malattia e noi crediamo che ci sia anche una posizione divina. 68 00:03:36,513 --> 00:03:38,083 C'è Cristo e c'è la religione. 69 00:03:38,113 --> 00:03:40,381 E se a tutti i giovani, di tutte le età, 70 00:03:40,443 --> 00:03:43,961 eterosessuali e non, insegnassero cosa vuole Dio 71 00:03:43,991 --> 00:03:46,933 e il modo in cui dovremmo vivere, ma ormai a scuola non se ne parla. 72 00:03:46,963 --> 00:03:51,873 Diritti gay subito! 73 00:03:59,743 --> 00:04:01,131 Vuoi dire qualcosa? 74 00:04:01,193 --> 00:04:05,011 Sono venuta perché è interessante, per interesse. 75 00:04:05,073 --> 00:04:07,321 Sono solidale con il movimento gay. 76 00:04:07,351 --> 00:04:09,004 - Punto. - Ok. 77 00:04:09,034 --> 00:04:11,641 Ci sono persone interessanti qui. Si sta divertendo? 78 00:04:11,671 --> 00:04:12,624 Sì. 79 00:04:12,654 --> 00:04:16,381 È arrabbiata per quello che sta succedendo ai gay? 80 00:04:16,443 --> 00:04:17,711 Arrabbiata? 81 00:04:17,763 --> 00:04:18,763 Sì, arrabbiata. 82 00:04:18,793 --> 00:04:21,417 Ma non faccio proprio sentire la mia voce, direi. 83 00:04:21,447 --> 00:04:23,197 Adesso ha la possibilità. 84 00:04:23,489 --> 00:04:25,234 - Tu sei gay? - No. 85 00:04:25,680 --> 00:04:27,491 Sei curiosa a riguardo? 86 00:04:27,553 --> 00:04:29,031 Sì, naturalmente. 87 00:04:29,093 --> 00:04:30,793 Pensi che lo siano anche gli altri? 88 00:04:30,823 --> 00:04:32,932 Penso di sì, in un modo o nell'altro. 89 00:04:33,396 --> 00:04:34,846 Ho molti amici gay. 90 00:04:35,213 --> 00:04:38,661 Penso che quando qualsiasi gruppo di persone è oppresso, 91 00:04:38,723 --> 00:04:40,621 lo siamo tutti. 92 00:04:40,683 --> 00:04:44,761 Se un gruppo perde i propri diritti, li perdiamo tutti. 93 00:04:44,823 --> 00:04:48,741 Come si vede dal mio cartello, non sono gay 94 00:04:48,803 --> 00:04:51,181 e nessuno della mia famiglia lo è. 95 00:04:51,243 --> 00:04:55,401 Ma è un gruppo che ha tutto il diritto 96 00:04:55,463 --> 00:04:58,381 di avere opinioni, convinzioni, 97 00:04:58,443 --> 00:05:02,281 vite private, proprio come tutti gli altri. 98 00:05:02,343 --> 00:05:04,911 E ci credo fermamente. 99 00:05:04,973 --> 00:05:08,321 Poi mi ha colpito la disgustosa campagna 100 00:05:08,383 --> 00:05:10,703 che questa donna ha portato avanti in Florida. 101 00:05:10,733 --> 00:05:13,521 Aveva tutta la marmaglia e i matti 102 00:05:13,583 --> 00:05:16,281 di estrema destra del mondo, 103 00:05:16,343 --> 00:05:19,891 ed è stata una cosa molto arretrata e reazionaria. 104 00:05:19,953 --> 00:05:23,541 E poi ovviamente, come tanti di San Francisco, 105 00:05:23,603 --> 00:05:27,601 sono rimasta sconvolta dall'omicidio di quel ragazzo. 106 00:05:27,663 --> 00:05:29,291 Per questo sono venuta. 107 00:05:29,353 --> 00:05:31,981 Credo nei diritti umani. 108 00:05:32,043 --> 00:05:35,511 Tutte le madri hanno un figlio. 109 00:05:35,573 --> 00:05:38,821 E quel bambino, non può sapere 110 00:05:38,883 --> 00:05:43,051 se sarà omosessuale o eterosessuale. 111 00:05:43,113 --> 00:05:47,091 Non dovrebbe mai rinnegare quel figlio. 112 00:05:47,153 --> 00:05:49,583 Dovrebbe amarlo dal momento in cui lo dà alla luce 113 00:05:49,613 --> 00:05:52,991 fino al momento in cui lei o il figlio muore. 114 00:05:53,053 --> 00:05:56,641 E nessuno di noi, nessuno, può scegliere. 115 00:05:56,703 --> 00:06:00,251 Cresciamo fino a un certo punto e qualcuno 116 00:06:00,486 --> 00:06:05,277 da qualche parte nei nostri geni inserisce qualcosa che 117 00:06:05,753 --> 00:06:09,061 decide prima della nostra nascita come saremo. 118 00:06:09,123 --> 00:06:12,033 Ma direi che come Dio decide se sarai maschio o femmina, 119 00:06:12,063 --> 00:06:16,161 decide anche se sarai omosessuale o eterosessuale. 120 00:06:16,370 --> 00:06:18,023 Speriamo di ottenere i nostri diritti. 121 00:06:18,053 --> 00:06:20,628 Sì, lo spero perché non voglio più nascondermi. 122 00:06:20,658 --> 00:06:22,903 Sarebbe come un suicidio. Davvero. 123 00:06:22,933 --> 00:06:25,013 - Ti ucciderebbe? - Sì, mi ucciderebbe. 124 00:06:25,043 --> 00:06:26,333 Non credo che lo farà. 125 00:06:26,363 --> 00:06:29,101 Ci sposiamo e non so se dovrei sposarmi ora. 126 00:06:29,131 --> 00:06:31,161 Davvero? Oggi la tua vita è cambiata così tanto? 127 00:06:31,191 --> 00:06:33,693 Mi ha cambiato la vita. Non so se sposarmi ora 128 00:06:33,723 --> 00:06:35,673 perché non credo che avrò dei diritti. 129 00:06:35,703 --> 00:06:38,601 E credo che ogni volta che 130 00:06:38,663 --> 00:06:42,063 un qualsiasi gruppo nella nostra società viene attaccato, 131 00:06:42,374 --> 00:06:44,641 dobbiamo aiutarlo tutti. 132 00:06:44,703 --> 00:06:48,431 È una questione di diritti umani, non diritti gay. 133 00:06:48,493 --> 00:06:52,831 Credo che oggi il nostro Paese 134 00:06:52,861 --> 00:06:54,593 stia un po' regredendo. 135 00:06:54,623 --> 00:06:58,420 Ci sono stati attacchi ai gay, ma anche ai diritti delle donne, 136 00:06:58,450 --> 00:07:00,443 al diritto di aborto. 137 00:07:00,483 --> 00:07:04,251 E la nuova legge della Corte Suprema 138 00:07:04,313 --> 00:07:07,141 dice che le donne povere non possono abortire 139 00:07:07,203 --> 00:07:09,671 mentre quelle ricche sì. 140 00:07:09,733 --> 00:07:12,463 Per sostenere i nostri amici gay e tutti i gay che conosciamo 141 00:07:12,493 --> 00:07:16,341 condividiamo con loro degli spazi e la nostra casa 142 00:07:16,403 --> 00:07:19,251 perché non sono diversi da noi 143 00:07:19,313 --> 00:07:21,331 e gli spettano gli stessi diritti. 144 00:07:21,393 --> 00:07:23,264 - Tu sei lesbica? - Sì. 145 00:07:23,294 --> 00:07:26,644 Come ti sentiresti se tuo... è un bambino o una bambina? 146 00:07:27,022 --> 00:07:28,284 Una bambina. 147 00:07:28,314 --> 00:07:31,511 - E se fosse lesbica anche lei? - Va bene così. 148 00:07:31,734 --> 00:07:34,871 Come ti senti a essere qui con lei oggi? 149 00:07:35,453 --> 00:07:37,734 Benissimo. Mi piace portarla qui. 150 00:07:37,764 --> 00:07:39,921 C'è una bella energia, si diverte. 151 00:07:39,983 --> 00:07:43,233 Io sono qui perché vorrei sostenere i diritti civili per tutti. 152 00:07:43,263 --> 00:07:45,821 Saprai che è una cosa per cui il Paese 153 00:07:45,883 --> 00:07:49,214 combatte da tanto tempo, e perché mandare tutto in malora adesso? 154 00:07:49,244 --> 00:07:50,841 Perché sei venuta oggi? 155 00:07:50,903 --> 00:07:52,481 Crediamo nei diritti umani. 156 00:07:52,511 --> 00:07:54,310 - Sei lesbica? - No. 157 00:07:54,821 --> 00:07:56,674 - Tu sei lesbica? - No. 158 00:07:56,704 --> 00:07:59,853 - Perché hai portato i tuoi figli? - Anch'io credo nei diritti umani. 159 00:07:59,883 --> 00:08:03,014 - Capisci cosa sono i diritti gay? - No. 160 00:08:03,044 --> 00:08:05,204 - Ti stai divertendo? - Sì. 161 00:08:05,234 --> 00:08:07,453 Ma anche andando in giro vedrai che... la 162 00:08:07,483 --> 00:08:09,601 proporzione tra uomini e donne, è... 163 00:08:09,663 --> 00:08:12,501 tipo 20 a 1 o 20 a 3 o qualcosa così, 164 00:08:12,563 --> 00:08:14,361 ci sono molti più uomini. 165 00:08:14,423 --> 00:08:17,051 È un po' triste, ma non fa niente. 166 00:08:17,081 --> 00:08:19,161 - Da dove viene? - Los Angeles, California. 167 00:08:19,191 --> 00:08:20,241 È gay? 168 00:08:20,495 --> 00:08:24,371 No, sono qui per vedere come si comportano e come agiscono i gay. 169 00:08:24,433 --> 00:08:26,281 Cosa pensa per ora del corteo? 170 00:08:26,343 --> 00:08:27,883 Penso che sia un successo. 171 00:08:27,913 --> 00:08:29,751 Penso che avrà un grande impatto sul Paese. 172 00:08:29,781 --> 00:08:32,341 - Ma nella direzione sbagliata. - Perché? 173 00:08:32,403 --> 00:08:35,601 Perché per me significa che queste persone stanno andando 174 00:08:35,663 --> 00:08:37,893 nella direzione sbagliata, perché non sono... 175 00:08:37,923 --> 00:08:39,513 sane, in un certo senso. 176 00:08:42,113 --> 00:08:44,621 Ma in che senso? 177 00:08:44,683 --> 00:08:48,684 Se i tuoi ormoni sessuali sono in equilibrio, non sei una persona gay. 178 00:08:48,714 --> 00:08:50,693 Se i tuoi ormoni sono equilibrati, 179 00:08:50,743 --> 00:08:53,471 non troverai questo tipo di crescita. 180 00:08:53,533 --> 00:08:55,341 Ma questo cosa c'entra con 181 00:08:55,403 --> 00:08:56,823 i diritti civili dei gay... 182 00:08:56,853 --> 00:08:58,203 Questo lo ammiro. 183 00:08:58,965 --> 00:09:01,673 Possono fare quello che vogliono, ma bisogna capire 184 00:09:01,703 --> 00:09:04,353 che è come accelerare un processo genetico 185 00:09:04,383 --> 00:09:07,421 in corso nel Paese e non è un processo sano. 186 00:09:07,483 --> 00:09:10,053 Ok la libertà, ma essere malati è un'altra cosa. 187 00:09:10,083 --> 00:09:14,756 Ma se nessuno è libero vuol dire che lo sono tutti, no? 188 00:09:15,204 --> 00:09:16,881 Sono d'accordo. 189 00:09:16,943 --> 00:09:18,903 Rona Barrett l'ha detto chiaramente, 190 00:09:18,933 --> 00:09:20,371 hanno i loro diritti. 191 00:09:20,401 --> 00:09:23,243 Ma se il paese va da questa parte, sarà un giorno triste. 192 00:09:23,273 --> 00:09:26,263 I gay non vogliono che il Paese vada in questa direzione, 193 00:09:26,293 --> 00:09:29,291 vogliono solo essere se stessi e... 194 00:09:29,353 --> 00:09:30,993 avere diritti come tutti gli altri. 195 00:09:31,023 --> 00:09:32,791 Sono d'accordo con i diritti. 196 00:09:32,853 --> 00:09:34,521 In tanti l'hanno detto. 197 00:09:34,583 --> 00:09:37,821 Non stiamo dicendo che sono tutti gay. 198 00:09:37,883 --> 00:09:39,333 Non lo dico neanch'io. 199 00:09:39,363 --> 00:09:42,324 Sono qui per osservare e dico che è una cattiva tendenza per il paese. 200 00:09:42,354 --> 00:09:43,604 Ma tu hai i tuoi diritti. 201 00:09:43,634 --> 00:09:45,773 Questa è la libertà del diritto costituzionale. 202 00:09:45,803 --> 00:09:47,053 Sono d'accordo al 100%. 203 00:09:47,083 --> 00:09:48,941 Mi piace il corteo. 204 00:09:49,003 --> 00:09:51,611 C'erano molti spazi, 205 00:09:51,673 --> 00:09:54,701 non eravamo tutti accalcati. 206 00:09:54,763 --> 00:09:56,943 Si potevano vedere vari tipi di persone 207 00:09:56,973 --> 00:09:59,061 e c'era un sacco di gente diversa: 208 00:09:59,123 --> 00:10:01,531 insegnanti, infermieri e molte altre 209 00:10:01,593 --> 00:10:04,001 persone, ero molto fiera. 210 00:10:04,063 --> 00:10:06,991 Erano tutti lì a dire 211 00:10:07,053 --> 00:10:08,433 cose in cui credo anch'io, 212 00:10:08,463 --> 00:10:11,781 cioè che bisogna fare coming out. 213 00:10:11,843 --> 00:10:14,481 E bisogna combattere, perché tanto 214 00:10:14,543 --> 00:10:16,631 ti uccideranno comunque. 215 00:10:16,693 --> 00:10:19,881 E da questa parte si sta molto meglio che dall'altra, 216 00:10:19,943 --> 00:10:21,393 dove ci nascondiamo 217 00:10:22,115 --> 00:10:24,171 e non sappiamo mai chi sono i nostri amici. 218 00:10:24,201 --> 00:10:26,103 In questo modo, sai chi sono i tuoi amici, 219 00:10:26,133 --> 00:10:27,954 e chi sono i tuoi nemici. 220 00:10:27,984 --> 00:10:30,381 Ma almeno gli amici sono lì. 221 00:10:30,411 --> 00:10:31,384 Mi piace. 222 00:10:31,414 --> 00:10:33,481 Mi piace moltissimo il corteo. 223 00:10:33,543 --> 00:10:35,173 In tutti gli anni che ci vengo 224 00:10:35,203 --> 00:10:37,053 sin dal primo anniversario a New York, 225 00:10:37,083 --> 00:10:39,501 questa ha un fantastico equilibrio 226 00:10:39,563 --> 00:10:42,992 tra una certa serietà, ma è anche divertente. 227 00:10:43,734 --> 00:10:45,651 La gente si diverte. 228 00:10:45,713 --> 00:10:48,241 Vengo dalla Florida e voglio vedere 229 00:10:48,303 --> 00:10:52,091 come si divertono questi californiani. 230 00:10:52,153 --> 00:10:55,041 E ovviamente... 231 00:10:55,103 --> 00:10:56,212 Non c'è audio. 232 00:11:01,583 --> 00:11:03,257 Dice tutto il cartello, no? 233 00:11:09,803 --> 00:11:11,311 Ti commuove essere qui? 234 00:11:11,341 --> 00:11:13,034 Sì. Prima stavo piangendo. 235 00:11:13,064 --> 00:11:15,521 Mi ha fatto piacere 236 00:11:15,583 --> 00:11:18,581 vedere quanti 237 00:11:18,643 --> 00:11:21,741 hanno avuto coraggio e non si sono fatti intimidire 238 00:11:21,803 --> 00:11:25,211 dalla repressione promossa dai media, 239 00:11:25,273 --> 00:11:28,600 e dai titoli dei giornali e dalle cose che scoraggiano la gente. 240 00:11:29,633 --> 00:11:32,511 Se oggi qui c'è un equilibrio 241 00:11:32,573 --> 00:11:35,581 i media ci si butteranno a capofitto 242 00:11:35,643 --> 00:11:38,241 e ne parleranno perché è sensazionale 243 00:11:38,303 --> 00:11:40,511 e la gente vorrà vederlo. 244 00:11:40,573 --> 00:11:42,491 Sarà sul canale 2 e sul 245 00:11:42,553 --> 00:11:44,172 5 e sul 7 e sull'11. 246 00:11:44,601 --> 00:11:47,251 Credo di poter parlare per tutti i ragazzi 247 00:11:47,304 --> 00:11:50,031 degli Stati Uniti e anche per mio fratello. 248 00:11:50,093 --> 00:11:52,000 Crediamo tutti nei pari diritti. 249 00:11:52,000 --> 00:11:52,761 Crediamo tutti nei pari diritti. Ok. 250 00:11:53,713 --> 00:11:56,413 Penso che dovrebbero trasformarlo in legge. 251 00:13:56,893 --> 00:13:58,371 Vivo in campagna. 252 00:13:58,433 --> 00:14:00,173 Ma dopo aver visto le notizie 253 00:14:00,203 --> 00:14:02,063 sul giornale, non potevo rimanere là, 254 00:14:02,093 --> 00:14:03,093 ho dovuto venire. 255 00:14:03,123 --> 00:14:04,641 Mi ha fatto paura. 256 00:14:04,671 --> 00:14:07,432 Ho chiesto a mia madre cosa avrebbe votato a Miami, 257 00:14:07,651 --> 00:14:09,153 ha detto che non lo sapeva. 258 00:14:09,183 --> 00:14:11,761 Non voleva che la mia sorellina mi venisse in braccio. 259 00:14:11,791 --> 00:14:14,733 Mi manda in bestia. Ho pensato che rubarle la rubrica con 260 00:14:14,763 --> 00:14:16,734 tutti gli indirizzi di amici e parenti 261 00:14:16,764 --> 00:14:19,071 per mandargli una cartolina: "Anche tu conosci un gay." 262 00:14:19,101 --> 00:14:20,913 Per la prossima volta che senti una battuta. 263 00:14:20,943 --> 00:14:23,223 Potrebbero impedirmi di vedere i miei fratelli e 264 00:14:23,253 --> 00:14:25,293 e le mie sorelle, ci hanno già provato. 265 00:14:25,323 --> 00:14:27,033 Ho fatto coming out dappertutto. 266 00:14:27,063 --> 00:14:28,393 Lavoro, casa, ovunque. 267 00:14:28,423 --> 00:14:31,031 E non sono mai stata meglio. 268 00:14:31,093 --> 00:14:33,033 Marciando per i diritti civili, mi sembra 269 00:14:33,063 --> 00:14:37,091 che ci sia una forte connessione tra l'oppressione del terzo mondo 270 00:14:37,153 --> 00:14:40,381 e l'oppressione dei gay e dei poveri. 271 00:14:40,443 --> 00:14:42,653 Penso che sentiamo tutti la stessa cosa. 272 00:14:42,683 --> 00:14:44,701 Siamo solo osservatori. 273 00:14:44,763 --> 00:14:46,048 Lei marcerà? 274 00:14:46,279 --> 00:14:47,901 No. 275 00:14:47,963 --> 00:14:49,063 Mi dispiace. 276 00:14:50,553 --> 00:14:54,171 Monitoriamo, teniamo d'occhio i partecipanti 277 00:14:54,233 --> 00:14:55,501 e i lati. 278 00:14:55,563 --> 00:14:59,791 Facciamo confluire tutti in Market Street. 279 00:14:59,853 --> 00:15:01,041 Guardo e basta. 280 00:15:01,103 --> 00:15:03,521 Beh... combatto per i miei diritti. 281 00:15:03,551 --> 00:15:06,263 Penso che sia bellissimo. È assolutamente meraviglioso. 282 00:15:06,293 --> 00:15:08,311 Ci sono eterosessuali, bambini, 283 00:15:08,373 --> 00:15:10,388 famiglie e un bellissimo spettacolo 284 00:15:10,418 --> 00:15:12,373 di forza e unità da parte della comunità gay. 285 00:15:12,403 --> 00:15:15,761 Cosa fai vestito così d'estate, a San Francisco? 286 00:15:15,823 --> 00:15:17,561 Non c'è momento migliore per 287 00:15:17,623 --> 00:15:19,303 marciare per i diritti umani. 288 00:15:19,333 --> 00:15:21,571 Babbo Natale per i diritti umani? 289 00:15:21,633 --> 00:15:24,961 Babbo Natale e bambini per i diritti dei bambini. 290 00:15:25,023 --> 00:15:27,191 E penso che il movimento 291 00:15:27,253 --> 00:15:29,851 di repressione della sessualità infantile 292 00:15:29,913 --> 00:15:34,331 debba essere ribaltato. 293 00:15:34,393 --> 00:15:36,571 Per questo Natale, cosa vorresti 294 00:15:36,633 --> 00:15:41,701 per i bambini di tutto il mondo? 295 00:15:41,763 --> 00:15:43,941 Tolleranza e tutta quella roba. 296 00:15:43,980 --> 00:15:45,253 Grazie mille, Babbo Natale. 297 00:15:45,283 --> 00:15:47,031 Prego, Buon Natale. 298 00:15:47,093 --> 00:15:49,761 Oggi sarò la coscienza gay 299 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 per tutti quelli di San Francisco. 300 00:15:51,563 --> 00:15:52,843 Sarò un perfetto giullare. 301 00:15:52,873 --> 00:15:54,171 Il Parsifal. 302 00:15:54,233 --> 00:15:58,191 Il principe risorto, in modo che tutti possano camminare liberi dopo oggi. 303 00:15:58,221 --> 00:16:01,721 Ora c'è la rappresentanza femminile e le moto guidano 304 00:16:01,783 --> 00:16:03,383 la parte femminile del corteo. 305 00:16:03,413 --> 00:16:04,753 Ci sono almeno due club. 306 00:16:04,783 --> 00:16:07,871 The Dykes on Bikes di East Bay e dalla città 307 00:16:07,933 --> 00:16:10,713 sono qui e daranno il via al corteo. 308 00:18:12,833 --> 00:18:16,411 Sono cresciuta in un paese del Canada nordoccidentale. 309 00:18:16,473 --> 00:18:18,761 E per questo era 310 00:18:18,823 --> 00:18:21,761 impossibile essere gay e felice. 311 00:18:21,823 --> 00:18:25,001 Quindi mi sono sposata e ho avuto una famiglia. 312 00:18:25,063 --> 00:18:26,713 Ed ero moderatamente felice. 313 00:18:26,743 --> 00:18:29,891 Niente di cui entusiasmarsi per 15 anni e mezzo. 314 00:18:29,953 --> 00:18:32,221 Avevi amici gay? 315 00:18:32,283 --> 00:18:33,921 Sì, ma non lo sapevo. 316 00:18:33,951 --> 00:18:34,924 Amanti? 317 00:18:34,954 --> 00:18:37,851 No, non fino a quando ho fatto coming out. 318 00:18:37,913 --> 00:18:40,031 Nel '75. 319 00:18:40,093 --> 00:18:42,441 Cosa ti ha spinto a farlo? 320 00:18:42,503 --> 00:18:45,241 Ho conosciuto una donna e le ho parlato 321 00:18:45,303 --> 00:18:48,101 e per la prima volta in vita mia 322 00:18:48,163 --> 00:18:51,811 ho potuto esprimere i miei sentimenti senza essere derisa 323 00:18:51,873 --> 00:18:53,841 o guardata male. 324 00:18:53,871 --> 00:18:54,734 E... 325 00:18:54,764 --> 00:18:56,013 Eri ancora in Kansas? 326 00:18:56,043 --> 00:18:59,141 No, in Alabama durante l'addestramento. 327 00:18:59,203 --> 00:19:00,601 Oh, wow. 328 00:19:00,663 --> 00:19:04,731 E ho anche un fratello gay. 329 00:19:04,793 --> 00:19:08,241 E questo mi ha aiutata perché potevo parlare con lui. 330 00:19:08,303 --> 00:19:09,931 E poi ho deciso che non 331 00:19:09,993 --> 00:19:12,813 potevo essere infelice per tutta la vita, così me ne sono andata. 332 00:19:12,843 --> 00:19:16,191 Cosa ti rendeva più infelice? 333 00:19:16,253 --> 00:19:19,261 La mancanza di amore totale, credo. 334 00:19:19,323 --> 00:19:23,031 Volevo bene a mio marito, ma non lo amavo. 335 00:19:23,093 --> 00:19:27,071 Non credo di essermi mai innamorata finché non ho incontrato lei. 336 00:19:27,133 --> 00:19:29,691 Quando hai conosciuto Charlotte? 337 00:19:29,753 --> 00:19:32,210 Nel 1975, lo stesso anno del mio coming out. 338 00:19:32,243 --> 00:19:33,453 Qualche mese dopo. 339 00:19:33,483 --> 00:19:35,511 E stiamo insieme da allora. 340 00:19:36,274 --> 00:19:37,921 Come vi siete conosciute? 341 00:19:37,983 --> 00:19:40,611 In un bar di Wichita. 342 00:19:40,641 --> 00:19:42,484 - A Wichita? - Sì. 343 00:19:42,514 --> 00:19:45,283 Me ne sono andata dalla città dov'ero cresciuta e ho lasciato mio marito 344 00:19:45,313 --> 00:19:47,121 per andare a Wichita. 345 00:19:47,183 --> 00:19:50,371 Com'era essere gay a Wichita? 346 00:19:50,433 --> 00:19:52,591 C'è più libertà che in Kansas, 347 00:19:52,653 --> 00:19:54,541 ma è ancora un posto represso. 348 00:19:54,571 --> 00:19:57,001 - Non sembra granché. - No. 349 00:19:57,063 --> 00:19:59,607 Se il tuo datore di lavoro scopre che sei gay, 350 00:19:59,653 --> 00:20:00,881 perdi il lavoro. 351 00:20:00,943 --> 00:20:02,611 Ti è successo? 352 00:20:02,673 --> 00:20:04,781 Sì, diverse volte. 353 00:20:04,843 --> 00:20:07,093 - Ha perso il lavoro. - Ti rifaccio la domanda. 354 00:20:07,123 --> 00:20:08,903 Hai mai perso il lavoro perché sei gay? 355 00:20:08,933 --> 00:20:11,021 Sì, più volte. 356 00:20:11,083 --> 00:20:13,761 Se non dicevano subito che se sei gay 357 00:20:13,823 --> 00:20:16,473 non ti vogliamo, mi chiedevano se ero gay, 358 00:20:16,503 --> 00:20:18,473 io dicevo di sì e loro mi rendevano la vita 359 00:20:18,503 --> 00:20:21,249 tanto difficile che dovevo licenziarmi. 360 00:20:21,535 --> 00:20:23,394 - È terribile. - Sì. 361 00:20:23,424 --> 00:20:27,121 Abbiamo deciso che ci serviva più libertà 362 00:20:27,183 --> 00:20:30,651 per essere noi stesse e siamo venuti a San Francisco. 363 00:20:30,713 --> 00:20:32,991 Siete venute insieme a San Francisco? 364 00:20:33,053 --> 00:20:35,361 Abbiamo venduto tutto, siamo arrivate 365 00:20:35,423 --> 00:20:39,464 con $18 in tasca e due valigie. 366 00:20:40,151 --> 00:20:42,291 - Ci vuole molto coraggio. - Sì. 367 00:20:42,321 --> 00:20:43,821 - Tu sei gay? - Sì. 368 00:20:44,522 --> 00:20:47,311 - No. - Dipende da cosa intendi per gay. 369 00:20:47,970 --> 00:20:49,468 - Tu sei gay? - No. 370 00:20:49,498 --> 00:20:52,481 Non lo so. Non credo di potermi definire. 371 00:20:52,543 --> 00:20:54,561 Non sono affari tuoi. 372 00:20:54,591 --> 00:20:57,523 Tutti sono omo ed eterosessuali nello stesso corpo. 373 00:20:57,553 --> 00:21:00,103 Siamo tutti maschio e femmina nello stesso corpo. 374 00:21:00,133 --> 00:21:01,321 Sono gay? 375 00:21:01,383 --> 00:21:03,231 Cosa intendi con la parola gay? 376 00:21:03,273 --> 00:21:04,513 Cos'hai in testa. 377 00:21:04,573 --> 00:21:12,761 - Tu sei gay? - Sì. 378 00:21:12,791 --> 00:21:14,193 - Tu? - Sì. 379 00:21:14,223 --> 00:21:15,593 - Tu sei gay? - Sì. 380 00:21:15,623 --> 00:21:17,991 Tu sei gay? Ti stai divertendo? 381 00:21:18,021 --> 00:21:19,713 - Tu sei gay? - Sì. 382 00:21:19,743 --> 00:21:21,751 - Vi divertite? - Certo. 383 00:21:21,813 --> 00:21:23,521 Alla grande. 384 00:21:23,583 --> 00:21:25,231 Tu sei gay? 385 00:21:25,293 --> 00:21:26,293 Perché no? 386 00:21:27,721 --> 00:21:29,203 - Tu sei gay? - Sì. 387 00:21:29,233 --> 00:21:30,193 Tu sei gay? 388 00:21:30,223 --> 00:21:32,173 - Tu sei gay? - Decisamente. 389 00:21:32,244 --> 00:21:33,244 Sicura? 390 00:21:33,274 --> 00:21:35,367 Certo, certo. 391 00:21:36,136 --> 00:21:38,184 Sì. 392 00:21:38,214 --> 00:21:39,641 Oh, sì. 393 00:21:39,703 --> 00:21:41,011 Certo. 394 00:21:41,388 --> 00:21:43,088 Mi considero bisessuale. 395 00:21:44,073 --> 00:21:47,211 Mi attraggono uomini e donne. 396 00:21:47,273 --> 00:21:50,811 E penso anche di impegnarmi 397 00:21:50,873 --> 00:21:53,451 politicamente con uomini e donne. 398 00:21:53,481 --> 00:21:54,481 Sì. 399 00:21:54,964 --> 00:21:56,841 Sì, per sempre. 400 00:21:56,903 --> 00:21:59,371 Beh, apprezzo molto la persuasione 401 00:21:59,433 --> 00:22:02,251 e non penso che i miti popolari debbano 402 00:22:02,313 --> 00:22:04,941 limitarsi a un punto di vista particolare. 403 00:22:05,423 --> 00:22:07,655 Sì. 404 00:22:07,863 --> 00:22:09,106 Sì, sì. 405 00:22:09,283 --> 00:22:10,447 Certo. 406 00:22:10,713 --> 00:22:11,713 No. 407 00:22:12,500 --> 00:22:15,284 - Sei sicura? - Sì. 408 00:22:15,314 --> 00:22:16,314 Sì. 409 00:22:17,441 --> 00:22:18,894 - No. - No. 410 00:22:18,924 --> 00:22:21,801 Forse, ma non ho mai fatto esperienza. 411 00:22:21,863 --> 00:22:24,831 No, non posso limitarmi a essere solo gay. 412 00:22:24,893 --> 00:22:27,291 Non sono nemmeno etero. 413 00:22:27,353 --> 00:22:29,071 E non sono bisessuale. 414 00:22:29,133 --> 00:22:31,111 Mi considero pansessuale. 415 00:22:31,141 --> 00:22:32,834 Oh, sì. Oggi sono più che gay. 416 00:22:32,864 --> 00:22:34,364 Oggi sono esultante. 417 00:22:35,294 --> 00:22:36,294 Davvero. 418 00:22:36,324 --> 00:22:39,361 Sì, lo sono da che ho memoria, 419 00:22:39,423 --> 00:22:42,940 che è tanto tempo perché ho 60 anni. 420 00:22:44,673 --> 00:22:46,787 È da tanto che sei a San Francisco? 421 00:22:46,817 --> 00:22:51,061 Sì, dalla seconda guerra mondiale. 422 00:22:51,123 --> 00:22:55,251 C'è stato qualcosa di particolare che ti ha attirato qui? 423 00:22:55,313 --> 00:22:57,521 Beh, è sempre stata una città aperta 424 00:22:57,583 --> 00:23:01,841 dove sono venuti tutti, è l'ultima frontiera. 425 00:23:01,903 --> 00:23:03,573 E quando sono venuto qui con l'esercito, 426 00:23:03,603 --> 00:23:06,021 ho deciso che era il mio posto. 427 00:23:06,083 --> 00:23:07,803 E non me ne sono mai pentito. 428 00:23:07,833 --> 00:23:09,812 È un bel posto per una persona gay 429 00:23:09,873 --> 00:23:11,941 ed è un bel posto per tutti. 430 00:23:12,003 --> 00:23:14,681 Cosa ne pensi di quello che sta succedendo dietro di noi? 431 00:23:14,711 --> 00:23:16,368 Penso che sia meraviglioso. 432 00:23:16,398 --> 00:23:21,327 È una dimostrazione di individualismo e potere popolare 433 00:23:22,913 --> 00:23:26,661 che abbiamo visto in altri movimenti di minoranza 434 00:23:26,723 --> 00:23:29,491 negli anni '50 e '60. 435 00:23:29,553 --> 00:23:31,491 E ora tocca ai gay. 436 00:23:31,553 --> 00:23:34,211 Com'è questo corteo in confronto agli altri? 437 00:23:34,273 --> 00:23:37,451 I cortei sono cambiati negli anni 438 00:23:37,513 --> 00:23:40,631 man mano che cambiava la coscienza gay. 439 00:23:40,693 --> 00:23:44,931 Prima i cortei erano un festeggiamento di un anniversario 440 00:23:44,993 --> 00:23:46,941 o una dichiarazione dopo 441 00:23:47,003 --> 00:23:49,483 le dimostrazioni di Stonewall a New York, nel Greenwich Village, 442 00:23:49,513 --> 00:23:51,588 nel 1969. 443 00:23:52,033 --> 00:23:55,851 All'epoca la polizia perseguitava certi bar, 444 00:23:55,913 --> 00:23:59,721 hanno sempre perseguitato i bar gay negli anni. 445 00:23:59,783 --> 00:24:03,541 E improvvisamente hanno reagito, 446 00:24:03,603 --> 00:24:05,361 un gruppo di persone che 447 00:24:05,423 --> 00:24:09,261 erano nel bar del Greenwich Village. 448 00:24:09,323 --> 00:24:12,511 Quelle persone non erano organizzate, 449 00:24:12,573 --> 00:24:14,701 non erano leader della comunità gay, 450 00:24:14,763 --> 00:24:16,761 erano solo gente del bar. 451 00:24:16,823 --> 00:24:20,551 E molti rappresentavano gli elementi più poveri della vita 452 00:24:20,613 --> 00:24:25,192 gay della città, drag queen, ragazzi di strada, gente del bar. 453 00:24:25,833 --> 00:24:28,871 E dato che hanno reagito e altre persone 454 00:24:28,933 --> 00:24:31,691 si sono unite a loro, è nato il movimento. 455 00:24:31,753 --> 00:24:34,835 Un movimento che dice che non sopporteremo queste stronzate 456 00:24:34,865 --> 00:24:37,571 che subiamo da così tanti anni. 457 00:24:37,633 --> 00:24:41,411 E allora, è diventato di importanza 458 00:24:41,473 --> 00:24:44,901 nazionale riconoscere quell'evento 459 00:24:44,963 --> 00:24:49,250 con un qualche tipo di corteo annuale. 460 00:24:50,581 --> 00:24:55,533 I primi cortei puntavano alla liberazione gay. 461 00:24:55,921 --> 00:24:59,571 Erano incentrati sull'idea di uscire allo scoperto e marciare. 462 00:25:00,133 --> 00:25:03,071 E molti si sono uniti 463 00:25:03,133 --> 00:25:06,151 su base spontanea e personale. 464 00:25:06,213 --> 00:25:10,231 Famiglie, individui, coppie, altra gente 465 00:25:10,293 --> 00:25:12,831 sono usciti allo scoperto. 466 00:25:12,893 --> 00:25:15,011 E quindi il corteo significava 467 00:25:15,073 --> 00:25:17,081 fare coming out per tanti. 468 00:25:17,143 --> 00:25:19,311 C'erano anche organizzazioni. 469 00:25:19,373 --> 00:25:21,453 Alcune delle organizzazioni gay più vecchie 470 00:25:21,483 --> 00:25:22,993 hanno partecipato ai cortei. 471 00:25:23,023 --> 00:25:24,621 Altri cortei? 472 00:25:24,683 --> 00:25:25,981 Sì. 473 00:25:26,043 --> 00:25:29,571 Il primo corteo a cui ho partecipato 474 00:25:29,633 --> 00:25:31,263 era la Mattachine Society. 475 00:25:31,293 --> 00:25:33,901 C'erano solo quattro donne all'epoca. 476 00:25:33,963 --> 00:25:35,471 Quattro, wow. 477 00:25:35,533 --> 00:25:37,381 E le disposizioni per il corteo 478 00:25:37,443 --> 00:25:39,911 erano che non dovevamo sembrare gay. 479 00:25:39,973 --> 00:25:42,811 Gli uomini dovevano mettere il completo 480 00:25:42,873 --> 00:25:44,571 e le donne abiti e scarpe. 481 00:25:44,633 --> 00:25:47,391 Come hanno reagito gli spettatori? 482 00:25:47,453 --> 00:25:50,451 Con un mix di ostilità o indifferenza. 483 00:25:50,513 --> 00:25:53,331 Con il passare degli anni, sono diventati 484 00:25:53,393 --> 00:25:57,151 più animati, specie di carnevali. 485 00:25:57,213 --> 00:26:02,161 Dal 1972 o 1973, le dichiarazioni politiche 486 00:26:02,223 --> 00:26:04,363 hanno cominciato a diventare meno ovvie 487 00:26:04,393 --> 00:26:08,471 e si è diffuso un senso di "siamo già allo scoperto." 488 00:26:08,533 --> 00:26:12,961 Non saremo invisibili, non staremo in silenzio, 489 00:26:13,023 --> 00:26:15,915 e festeggiamo il fatto di essere usciti allo scoperto. 490 00:27:49,193 --> 00:27:51,083 Una domenica pomeriggio siamo in centro 491 00:27:51,113 --> 00:27:52,733 ed è solo un corteo da far vedere 492 00:27:52,763 --> 00:27:55,143 ai bambini più che altro, ad essere sinceri. 493 00:27:55,173 --> 00:27:56,693 Posso farti una domanda personale? 494 00:27:56,723 --> 00:27:58,723 Se uno dei tuoi figli venisse da te 495 00:27:58,753 --> 00:28:02,181 all'età di 15 o 16 anni e dicesse: "Mamma, sono gay". 496 00:28:02,243 --> 00:28:03,521 Cosa diresti? 497 00:28:03,583 --> 00:28:05,341 Se vuoi che sia sincera, 498 00:28:05,403 --> 00:28:08,161 è una domanda molto difficile a cui rispondere. 499 00:28:08,223 --> 00:28:10,623 Proprio come se una delle mie figlie mi dicesse 500 00:28:10,653 --> 00:28:13,131 che è incinta a 15 o 16 anni. 501 00:28:13,193 --> 00:28:16,561 Non so proprio cosa direi. 502 00:28:16,623 --> 00:28:17,961 Cosa ne pensi dei gay? 503 00:28:17,991 --> 00:28:19,384 - Sei... - Sono persone. 504 00:28:19,414 --> 00:28:21,151 Sono umani, proprio come me. 505 00:28:21,213 --> 00:28:23,322 Conosci persone gay? O hai amici gay? 506 00:28:23,373 --> 00:28:25,083 Sì, ieri siamo rimasti da uno, 507 00:28:25,113 --> 00:28:28,271 siamo arrivati solo due giorni fa 508 00:28:28,333 --> 00:28:30,471 e lui ci ha offerto un posto dove stare. 509 00:28:30,501 --> 00:28:32,664 Ci ha portato a fare colazione. È stato fantastico. 510 00:28:32,694 --> 00:28:34,141 È stato gentile? 511 00:28:34,203 --> 00:28:36,991 Sì, non ha cercato di forzare la sua presenza. 512 00:28:37,053 --> 00:28:38,393 Lui è così, è bellissimo. 513 00:28:38,423 --> 00:28:41,311 Sono stato in prigione, so di che si tratta. 514 00:28:41,373 --> 00:28:44,251 A volte è un passo obbligato, ma spesso no. 515 00:28:44,313 --> 00:28:45,851 Le persone sono persone. 516 00:28:45,881 --> 00:28:48,731 - Da dove vieni? - Denver, Colorado. 517 00:28:48,793 --> 00:28:51,361 Come vanno le cose lì per i gay? 518 00:28:51,423 --> 00:28:53,891 Beh, sono più ipocriti. 519 00:28:53,953 --> 00:28:56,871 Li aggrediscono sempre, non è giusto. 520 00:28:56,901 --> 00:28:59,593 Ho visto un mio collega. Lavoro con lui ogni giorno e ora so 521 00:28:59,623 --> 00:29:01,453 perché mi provoca continuamente. 522 00:29:01,483 --> 00:29:02,983 Perché anche lui è gay. 523 00:29:03,013 --> 00:29:05,043 Sono contenta. 524 00:29:24,083 --> 00:29:26,451 Non siete mai stati a letto con un uomo? 525 00:29:26,481 --> 00:29:27,481 No. 526 00:29:27,558 --> 00:29:29,658 Hai sempre vissuto qui in città? 527 00:29:30,364 --> 00:29:32,391 Gli uomini non ci provano mai? 528 00:29:32,453 --> 00:29:33,531 Certo. 529 00:29:33,593 --> 00:29:35,521 E tu cosa gli dici? 530 00:29:35,583 --> 00:29:38,071 Beh, non sono ancora pronto. 531 00:29:38,133 --> 00:29:40,291 27 anni e non sei ancora pronto? 532 00:29:40,353 --> 00:29:42,161 No, non ancora. 533 00:29:42,223 --> 00:29:45,313 Ma non ho niente contro. 534 00:30:15,616 --> 00:30:18,194 - Si è liberato di quel fardello. - Che fardello? 535 00:30:18,224 --> 00:30:20,940 Di nasconderlo ai genitori, alla famiglia, agli amici. 536 00:30:20,970 --> 00:30:22,684 Quel genere di cose. 537 00:30:22,714 --> 00:30:26,064 Penso che dovremmo tutti dire, "Ok, sono gay, e allora?" 538 00:30:26,934 --> 00:30:28,761 Tu sei stato in grado di farlo? 539 00:30:28,791 --> 00:30:30,951 - Per la tua vita? - Sì, per lo più. 540 00:30:31,013 --> 00:30:33,503 Ogni tanto sbando, ma succede a tutti. 541 00:31:05,663 --> 00:31:09,603 Siamo i vostri figli! 542 00:31:18,533 --> 00:31:20,003 Mi fa arrabbiare quando i gay 543 00:31:20,033 --> 00:31:22,647 non si riuniscono e si nascondono. 544 00:31:22,790 --> 00:31:25,354 Litigano fra loro ogni volta che sono in un gruppo organizzato. 545 00:31:25,384 --> 00:31:27,344 - Pensi che succeda anche oggi? - Beh, no. 546 00:31:27,374 --> 00:31:30,363 Quello che è successo recentemente porterà molta solidarietà 547 00:31:30,393 --> 00:31:31,633 per le persone gay. 548 00:31:31,663 --> 00:31:34,101 E aiuterà molti etero a capire 549 00:31:34,163 --> 00:31:35,883 che non tutti ci nascondiamo, 550 00:31:35,913 --> 00:31:37,111 e che siamo qui. 551 00:31:37,141 --> 00:31:39,963 Siamo una parte vitale della comunità e di tutti gli aspetti della comunità. 552 00:31:39,993 --> 00:31:42,723 Non possiamo solo sederci qui e aspettarci che gli altri ci accettino. 553 00:31:42,753 --> 00:31:44,383 Dobbiamo far sapere che ci siamo. 554 00:31:44,413 --> 00:31:46,281 E non cambieremo. 555 00:31:46,343 --> 00:31:48,761 Da quanto hai fatto coming out? 556 00:31:48,823 --> 00:31:50,761 Da un paio di anni. 557 00:31:50,823 --> 00:31:55,491 A 33 anni, finalmente, ho rivisto una mia amica 558 00:31:55,553 --> 00:31:58,233 e ho passato un po' di tempo con lei e non riuscivo a capire cosa 559 00:31:58,263 --> 00:31:59,853 fossero quegli strani sentimenti. 560 00:31:59,883 --> 00:32:01,623 E all'improvviso ho detto: "Oddio, 561 00:32:01,653 --> 00:32:04,331 penso di essere sessualmente attratta da lei." 562 00:32:04,393 --> 00:32:06,623 Poi ho cercato di capire come mi sentissi, 563 00:32:06,653 --> 00:32:08,203 ci ho pensato e ho capito 564 00:32:08,233 --> 00:32:09,831 che stavo alla grande, 565 00:32:09,893 --> 00:32:11,193 e avrei visto come andava. 566 00:32:11,223 --> 00:32:14,191 Ed ero spaventata a morte, ma dato che era una persona 567 00:32:14,253 --> 00:32:17,151 splendida, è stata una bellissima esperienza 568 00:32:17,213 --> 00:32:19,593 e mi ha aperto una vita completamente nuova. 569 00:32:19,623 --> 00:32:23,941 Mi ha aperto la vita, perché non sapevo che 570 00:32:24,003 --> 00:32:27,101 esistesse questo nelle esperienze di vita. 571 00:32:27,163 --> 00:32:28,881 Intendo l'amore, la cura. 572 00:32:28,943 --> 00:32:33,481 Per la prima volta nella vita, 573 00:32:33,543 --> 00:32:38,251 sono entrata in contatto con una parte di me nuova, 574 00:32:38,313 --> 00:32:40,671 con la mia femminilità 575 00:32:40,733 --> 00:32:42,691 che non sapevo di avere. 576 00:32:42,753 --> 00:32:45,651 Ero stata androgina per tutta la vita. 577 00:32:45,713 --> 00:32:47,163 Sono stata sposata per 4 anni, 578 00:32:47,193 --> 00:32:49,501 ho avuto un amante per 4 anni. 579 00:32:49,531 --> 00:32:50,464 Ma... 580 00:32:50,494 --> 00:32:52,581 Hai avuto rapporti con donne 581 00:32:52,643 --> 00:32:53,823 prima di sposarti? 582 00:32:53,853 --> 00:32:55,131 Nessuno. 583 00:32:55,193 --> 00:32:57,103 Non ho mai pensato all'idea di avere 584 00:32:57,133 --> 00:32:58,263 rapporti con le donne. 585 00:32:58,293 --> 00:33:00,303 Pensavo fosse fantastico per gli altri 586 00:33:00,333 --> 00:33:02,473 ma non ho mai pensato che si applicasse a me. 587 00:33:02,503 --> 00:33:06,001 E quando ho rivisto quest'amica di 8 anni prima 588 00:33:06,063 --> 00:33:08,551 ed è successo questo, ho detto, Oddio. 589 00:33:08,613 --> 00:33:10,601 Mi sono persa tutto questo. 590 00:33:10,663 --> 00:33:13,657 Ma dato che vengo da una piccola comunità del Sud, 591 00:33:13,687 --> 00:33:15,943 non sapevo nemmeno cos'era l'omosessualità, 592 00:33:15,973 --> 00:33:18,931 quindi non avevo riscontri per i sentimenti 593 00:33:18,993 --> 00:33:21,371 che avevo crescendo, come cotte 594 00:33:21,433 --> 00:33:23,941 per l'insegnante di ginnastica e cose così. 595 00:33:24,003 --> 00:33:25,661 Non lo sapevo. 596 00:33:25,723 --> 00:33:27,831 La tua famiglia sai che sei gay? 597 00:33:27,861 --> 00:33:28,854 Direi di no. 598 00:33:28,884 --> 00:33:31,231 Non gliene ho mai parlato. 599 00:33:31,293 --> 00:33:32,931 Pensano che sia strana e diversa, 600 00:33:32,961 --> 00:33:35,161 ma non credo che mi abbiano ancora 601 00:33:35,191 --> 00:33:39,081 inquadrata come lesbica o omosessuale. 602 00:33:39,111 --> 00:33:43,331 Questo corteo è stato una reazione, ma più grande di qualsiasi altra. 603 00:33:43,361 --> 00:33:45,433 Tanti ringraziano il cielo per la storia della Florida 604 00:33:45,463 --> 00:33:46,893 così possiamo riunirci. 605 00:33:46,923 --> 00:33:48,323 Questo corteo va ben oltre. 606 00:33:48,353 --> 00:33:50,251 Penso che la somma sia 607 00:33:50,313 --> 00:33:52,183 più grande di tutte le sue parti. 608 00:33:52,213 --> 00:33:53,844 E chi l'avrebbe mai detto. 609 00:33:53,893 --> 00:33:55,931 Quello che provo oggi 610 00:33:55,993 --> 00:33:58,431 è un sentimento molto potente. 611 00:33:58,493 --> 00:34:00,261 È qualcosa di nuovo per me. 612 00:34:00,291 --> 00:34:02,579 Non mi sentivo così nei cortei per la pace, 613 00:34:02,609 --> 00:34:04,805 forse perché non erano apertamente gay. 614 00:34:04,853 --> 00:34:07,541 Volevo vedere di persona la 615 00:34:07,603 --> 00:34:12,491 città di San Francisco dimostrare alla nazione e al mondo 616 00:34:12,553 --> 00:34:15,301 che non siamo bigotti e ignoranti come 617 00:34:15,363 --> 00:34:17,201 in altre zone. 618 00:34:17,263 --> 00:34:21,321 Nessuno di noi due ha mai visto una folla 619 00:34:21,383 --> 00:34:25,281 così grande o avvertito buone vibrazioni. 620 00:34:25,343 --> 00:34:27,271 Mi piace, me lo godo. 621 00:34:27,333 --> 00:34:29,621 Penso che i gay debbano godere 622 00:34:29,683 --> 00:34:31,261 di assoluta libertà. 623 00:34:31,291 --> 00:34:32,923 - Da dove vieni? - Dalle Filippine. 624 00:34:32,953 --> 00:34:35,121 - Dalle Filippine? - Sì, per loro. 625 00:34:35,683 --> 00:34:36,554 Sì. 626 00:34:36,584 --> 00:34:38,131 Grazie. 627 00:34:38,164 --> 00:34:39,164 Sì. 628 00:34:39,194 --> 00:34:41,961 Una volta, uomo gay di 50 anni ha passato 629 00:34:42,023 --> 00:34:45,111 30 giorni in carcere solo per essere gay. 630 00:34:45,173 --> 00:34:48,211 Vedendo questo giorno, mi viene da piangere. 631 00:34:48,273 --> 00:34:49,431 È bellissimo. 632 00:34:49,493 --> 00:34:52,051 È bellissimo vedere i nostri figli liberi. 633 00:34:52,113 --> 00:34:53,761 È bellissimo. 634 00:34:53,791 --> 00:34:54,494 Ok. 635 00:34:54,524 --> 00:34:58,372 Grazie a Dio hanno fatto coming out, non avranno bisogno di strizzacervelli. 636 00:37:18,643 --> 00:37:21,571 La separazione di chiesta e stato non è un'idea nuova 637 00:37:21,633 --> 00:37:23,971 ma molti vorrebbero dimenticarlo. 638 00:37:24,033 --> 00:37:26,541 Le grandi chiese, non i membri, 639 00:37:26,603 --> 00:37:30,301 ma le chiese hanno sempre avuto idee 640 00:37:30,363 --> 00:37:33,451 repressive... guerra, caccia alle streghe, le crociate, 641 00:37:33,513 --> 00:37:36,501 l'Inquisizione spagnola. 642 00:37:36,563 --> 00:37:40,681 La Bibbia dice chiaramente che il sesso di qualsiasi tipo 643 00:37:40,743 --> 00:37:44,131 a parte per lo specifico scopo della procreazione 644 00:37:44,193 --> 00:37:46,601 è amorale, decadente e degradante. 645 00:37:46,663 --> 00:37:49,561 Quindi moralmente non c'è differenza 646 00:37:49,623 --> 00:37:52,393 tra due uomini che fanno sesso, due donne che fanno sesso 647 00:37:52,423 --> 00:37:56,791 e una coppia etero che usa dei contraccettivi. 648 00:37:56,853 --> 00:37:59,683 In breve, il sesso divertente è degradante e decadente, 649 00:37:59,713 --> 00:38:02,111 infantile, debilitante e improduttivo. 650 00:38:02,173 --> 00:38:05,591 La Bibbia si può usare per difendere qualsiasi posizione, 651 00:38:05,653 --> 00:38:10,611 se ne prendi solo un pezzo o un estratto. 652 00:38:10,673 --> 00:38:13,931 E la Bibbia dice che i peccati si pagano con la morte. 653 00:38:13,993 --> 00:38:17,151 L'uomo non dovrebbe godere dei suoi sensi. 654 00:38:17,213 --> 00:38:19,931 Per il cristianesimo, è difficile dirlo, 655 00:38:19,993 --> 00:38:22,783 probabilmente offende qualcuno, ma il cristianesimo molto spesso 656 00:38:22,813 --> 00:38:26,191 è contro le persone, è contro il piacere. 657 00:38:26,253 --> 00:38:28,621 E non credo che questo sia esattamente 658 00:38:28,683 --> 00:38:31,261 quello che intendevano i maestri. 659 00:38:31,323 --> 00:38:35,111 E anche se lo era, di certo non i miei maestri. 660 00:38:35,173 --> 00:38:39,311 Dio ama solo gli omosessuali come ama tutti gli altri. 661 00:38:39,373 --> 00:38:43,371 Vuole solo che si rivolgano a lui e smettano di peccare. 662 00:38:43,433 --> 00:38:47,331 Questo paese ha una costituzione, che è la legge primaria. 663 00:38:47,393 --> 00:38:50,821 Non la Bibbia, non il Corano, non l'idea di giusto e sbagliato 664 00:38:50,883 --> 00:38:52,721 di qualcuno. 665 00:38:52,783 --> 00:38:54,961 Se tante di queste persone 666 00:38:55,023 --> 00:38:58,621 avessero un buon predicatore, se qualcuno gli parlasse 667 00:38:58,683 --> 00:39:01,341 di Gesù in modo da aiutarli, 668 00:39:01,403 --> 00:39:04,411 non sarebbe difficile com'è ora. 669 00:39:04,883 --> 00:39:07,184 È scritto nella costituzione. Libertà di culto. 670 00:39:07,214 --> 00:39:08,823 E non puoi avere libertà di culto 671 00:39:08,853 --> 00:39:10,831 se nella legge c'è il culto. 672 00:39:10,893 --> 00:39:12,371 È impossibile. 673 00:39:12,433 --> 00:39:15,721 La religione adesso viene usata 674 00:39:15,783 --> 00:39:19,061 per ferire le persone invece che 675 00:39:19,123 --> 00:39:22,141 per il suo scopo originario. 676 00:39:22,203 --> 00:39:24,251 Almeno, i maestri che rispettiamo 677 00:39:24,313 --> 00:39:27,561 Cristo e tutti gli altri, 678 00:39:27,623 --> 00:39:32,141 tengono la religione fuori dalle leggi. 679 00:39:32,203 --> 00:39:34,421 E qui la legge è la Costituzione. 680 00:39:34,483 --> 00:39:37,113 Non è la Bibbia o il Corano o qualsiasi altra cosa, 681 00:39:37,143 --> 00:39:38,451 è la Costituzione. 682 00:39:38,513 --> 00:39:41,448 Almeno abbiamo il diritto di avere una camera da letto. 683 00:39:43,403 --> 00:39:49,571 E abbiamo il diritto di non accettare le idee religiose 684 00:39:49,633 --> 00:39:53,781 di qualcun altro nelle nostre vite personali. 685 00:39:53,843 --> 00:39:56,291 Cioè, credo che la religione vada a finire in cose 686 00:39:56,321 --> 00:39:57,923 tipo omicidi e cose del genere. 687 00:39:57,953 --> 00:40:00,283 Non vogliamo questo, siamo tutti d'accordo. 688 00:40:00,313 --> 00:40:03,871 Ma sicuramente ci sono differenze. 689 00:40:03,933 --> 00:40:07,721 E non c'è spazio per la religione al Congresso 690 00:40:07,783 --> 00:40:12,661 o nel governo della città o in posti del genere. 691 00:40:12,723 --> 00:40:15,871 Quindi vorresti una separazione tra chiesa e stato? 692 00:40:15,901 --> 00:40:17,304 Decisamente. 693 00:40:17,334 --> 00:40:19,651 Ce lo promettono da tanto. 694 00:40:19,713 --> 00:40:22,621 E spero che finalmente lo otterremo. 695 00:40:22,683 --> 00:40:26,091 Forse le cose stanno arrivando a un punto di svolta. 696 00:40:26,153 --> 00:40:27,763 Per molto tempo, non avevi nemmeno 697 00:40:27,793 --> 00:40:29,243 il diritto di non avere figli. 698 00:40:29,273 --> 00:40:34,171 Cioè, in molti stati cerano leggi sulla contraccezione. 699 00:40:34,233 --> 00:40:36,321 Non era un tuo diritto perché 700 00:40:36,383 --> 00:40:38,151 c'erano chiese potenti che 701 00:40:38,213 --> 00:40:41,161 decidevano che per loro era sbagliato 702 00:40:41,223 --> 00:40:43,373 e dovevano impedire agli altri di farlo. 703 00:40:43,403 --> 00:40:46,511 Ma a volte predicare contro un certo gruppo 704 00:40:46,573 --> 00:40:49,313 di persone non incita alla violenza contro quel gruppo? 705 00:40:49,343 --> 00:40:51,291 Molti hanno una natura violenta, 706 00:40:51,353 --> 00:40:54,131 e come nel caso dell'uccisione di quell'uomo 707 00:40:54,193 --> 00:40:57,001 l'altro giorno hanno sbagliato enormemente. 708 00:40:57,063 --> 00:41:00,621 Più del peccato dell'altra persone, qualsiasi cosa abbia fatto. 709 00:41:00,683 --> 00:41:04,301 Una settimana fa, stavo camminando e questi tre 710 00:41:04,363 --> 00:41:08,701 ragazzi neri mi hanno superato e uno di loro mi ha spintonato 711 00:41:08,763 --> 00:41:10,121 chiamandomi frocio. 712 00:41:11,044 --> 00:41:14,901 E con quel tipo di ostilità che dilaga. 713 00:41:14,963 --> 00:41:17,981 Come hai reagito? 714 00:41:18,043 --> 00:41:19,293 Ci sono rimasto male. 715 00:41:19,323 --> 00:41:20,831 Mi sono sentito ferito. 716 00:41:20,893 --> 00:41:22,851 Ma anche arrabbiato. 717 00:41:22,913 --> 00:41:26,511 La scorsa settimana sono salito su un autobus con un amico 718 00:41:26,573 --> 00:41:29,481 e sono andato a sedermi in fondo, e c'erano 719 00:41:29,543 --> 00:41:33,091 4 adolescenti neri seduti lì. 720 00:41:33,153 --> 00:41:37,671 Hanno iniziato a urlare "Frocio" e a darci fastidio, 721 00:41:37,733 --> 00:41:41,171 e io mi sono bloccato perché ero 722 00:41:41,233 --> 00:41:45,511 diviso tra paura e rabbia. 723 00:41:45,573 --> 00:41:49,791 Ed è successo tra Market e Castor Street, 724 00:41:49,853 --> 00:41:54,381 che dovrebbe essere il centro della comunità gay. 725 00:41:54,443 --> 00:41:58,731 E se può succedere lì, figurati 726 00:41:58,793 --> 00:42:01,921 se non può succedere ovunque. 727 00:42:01,983 --> 00:42:05,501 In giorni come questo ci sentiamo uniti 728 00:42:05,563 --> 00:42:08,111 e ci sentiamo sicuri e protetti. 729 00:42:08,173 --> 00:42:13,611 Eppure io sento una minaccia. 730 00:42:13,673 --> 00:42:16,951 Mi pare di aver sentito 731 00:42:17,013 --> 00:42:19,551 prima che sei stato sposato. 732 00:42:19,581 --> 00:42:20,581 Esatto? 733 00:42:20,767 --> 00:42:23,321 Sì, sono stato sposato per cinque anni. 734 00:42:23,383 --> 00:42:24,492 Ho due figlie. 735 00:42:27,283 --> 00:42:30,221 Vivono in... Sanno che sono gay 736 00:42:30,283 --> 00:42:33,561 e sono molto comprensive. 737 00:42:33,623 --> 00:42:36,613 E spero che rimangano tali. 738 00:42:47,975 --> 00:42:50,594 Faccio parte del comitato di difesa di Jean Gillian 739 00:42:50,624 --> 00:42:53,751 e stiamo cercando di far conoscere il caso alla gente. 740 00:42:53,813 --> 00:42:57,851 Vendiamo cibo per raccogliere fondi per le spese legali. 741 00:42:57,913 --> 00:43:00,461 Ci parli un po' del suo caso? 742 00:43:00,523 --> 00:43:02,733 Jean Gillian è una madre lesbica di Oakland, 743 00:43:02,763 --> 00:43:06,841 e suo marito le ha portato via i figli. 744 00:43:06,903 --> 00:43:10,871 Ha subito un processo ed è già arrivato un appello, 745 00:43:10,933 --> 00:43:15,181 ma il giudice ha liquidato entrambi sommariamente senza leggerlo 746 00:43:15,243 --> 00:43:18,191 e ha messo a tacere tutto il caso. 747 00:43:18,253 --> 00:43:20,851 Quindi ora l'appello passa alla Corte Suprema. 748 00:43:20,913 --> 00:43:24,331 Stiamo cercando di aiutarla a raccogliere $12.000 per una difesa. 749 00:43:24,393 --> 00:43:26,511 Quanti soldi hai raccolto oggi? 750 00:43:26,573 --> 00:43:27,891 Oltre $ 1.000. 751 00:43:27,953 --> 00:43:30,393 Rappresentiamo tutte le donne che non possono permettersi 752 00:43:30,423 --> 00:43:32,453 di essere qui, perché ci sono milioni 753 00:43:32,483 --> 00:43:35,471 di lesbiche chiuse a casa in 754 00:43:35,533 --> 00:43:38,133 relazioni di dipendenza con degli uomini, 755 00:43:38,447 --> 00:43:40,413 perché dipendono da loro economicamente. 756 00:43:40,443 --> 00:43:44,291 E quindi non possono partecipare a cortei come questo. 757 00:43:44,353 --> 00:43:46,635 Secondo te ci sono tante madri lesbiche 758 00:43:46,665 --> 00:43:49,646 che hanno paura di fare coming out per paura di perdere i figli? 759 00:43:49,676 --> 00:43:50,644 Certamente. 760 00:43:50,674 --> 00:43:53,511 Penso che tutta la campagna "Salvate i nostri figli" 761 00:43:53,573 --> 00:43:56,531 sia stato un attacco alle donne 762 00:43:56,593 --> 00:43:58,681 e alle madri lesbiche, un tentativo 763 00:43:58,743 --> 00:44:01,801 di richiuderle in casa e costringerci a scegliere 764 00:44:01,863 --> 00:44:04,531 tra l'essere lesbica e avere figli. 765 00:44:04,593 --> 00:44:06,123 Cosa pensi della parola "dyke"? 766 00:44:06,153 --> 00:44:07,291 Non mi piace. 767 00:44:07,353 --> 00:44:09,413 Mentre camminavo ho sentito persino donne 768 00:44:09,443 --> 00:44:11,861 che la usano. 769 00:44:11,923 --> 00:44:13,413 Non mi piace la parola. 770 00:44:13,443 --> 00:44:15,644 Non la uso. Io sono una donna. 771 00:44:15,674 --> 00:44:17,581 Cosa pensi della parola "dyke"? 772 00:44:17,643 --> 00:44:19,377 A me piace. 773 00:44:20,183 --> 00:44:21,921 Lo sono anch'io. 774 00:44:21,983 --> 00:44:22,983 E... 775 00:44:23,153 --> 00:44:26,303 Pensi che la gente la usi con un'accezione negativa? 776 00:44:26,531 --> 00:44:28,193 Io non la uso così. E tu? 777 00:44:28,223 --> 00:44:29,289 No, mi piace. 778 00:44:32,073 --> 00:44:33,653 - Vi divertite? - Oh, sì. 779 00:44:33,683 --> 00:44:35,094 - Bel corteo? - Sì. 780 00:44:35,124 --> 00:44:37,763 - Bel corteo? - Molto. 781 00:44:37,793 --> 00:44:38,724 Bellissimo. 782 00:44:38,754 --> 00:44:39,973 Bello. 783 00:44:40,431 --> 00:44:43,588 - Tu sei gay? - No, ma sono per i loro diritti. 784 00:44:44,303 --> 00:44:46,101 Etero per i diritti. 785 00:44:46,163 --> 00:44:47,311 Ti diverti? 786 00:44:47,341 --> 00:44:49,494 - Alla grande. - Vuoi un'altra birra? 787 00:44:51,344 --> 00:44:52,344 Niente di meglio. 788 00:44:52,374 --> 00:44:54,000 - Lei è di San Francisco? - Sì. 789 00:44:54,000 --> 00:44:54,333 - Lei è di San Francisco? - Sì. È gay? 790 00:44:55,303 --> 00:44:55,973 Sì. 791 00:44:56,003 --> 00:44:57,373 - Si diverte? - Sì. 792 00:44:57,403 --> 00:45:00,041 - Da quanto vive qui? - Oh, 50 anni. 793 00:45:00,103 --> 00:45:01,573 Le cose sono cambiate molto? 794 00:45:01,603 --> 00:45:02,000 Un sacco. 795 00:45:02,000 --> 00:45:02,821 Un sacco. Per il meglio? 796 00:45:03,804 --> 00:45:05,001 Direi di sì. 797 00:45:05,764 --> 00:45:07,471 Cosa pensi del corteo? 798 00:45:07,533 --> 00:45:08,533 Fantastico. 799 00:45:08,563 --> 00:45:11,803 Non potrebbe svolgersi in nessun altro posto di San Francisco. 800 00:45:11,925 --> 00:45:13,075 È fantastico. 801 00:45:14,493 --> 00:45:17,433 Sono contento per chi è venuto e spererei che potessero venire 802 00:45:17,463 --> 00:45:21,241 molte più persone per vivere questa atmosfera. 803 00:45:21,303 --> 00:45:22,633 Come vi siete conosciuti? 804 00:45:22,663 --> 00:45:24,293 La prima volta al cinema Castro. 805 00:45:24,323 --> 00:45:26,753 Stavamo guardando un film, ci siamo guardati 806 00:45:26,783 --> 00:45:28,381 e basta. 807 00:45:28,443 --> 00:45:30,023 La seconda volta abbiamo iniziato 808 00:45:30,053 --> 00:45:32,661 a sederci vicini e ha funzionato. 809 00:45:32,723 --> 00:45:36,551 Se voglio bene a qualcuno ma non voglio dirlo, però non posso 810 00:45:36,613 --> 00:45:40,381 toccarti, perché anche le sensazioni sono importanti. 811 00:45:40,443 --> 00:45:42,991 Siamo molto sensibili. 812 00:45:43,053 --> 00:45:44,283 Cosa ti ha portato qui? 813 00:45:44,313 --> 00:45:49,181 Attrito tra la vita di famiglia in Kansas e una vita più 814 00:45:49,243 --> 00:45:52,061 rilassata qui. 815 00:45:52,123 --> 00:45:57,131 Hai avuto problemi perché sei gay? 816 00:45:57,193 --> 00:45:59,153 Non possiamo manifestare sentimenti, 817 00:45:59,183 --> 00:46:02,601 altrimenti ti crocifiggono. 818 00:46:02,663 --> 00:46:05,431 Non gli piace per niente. 819 00:46:05,493 --> 00:46:09,491 Penso che bisogna poter provare empatia 820 00:46:09,553 --> 00:46:12,421 e comunicare con le persone, non alzare dei paletti 821 00:46:12,483 --> 00:46:15,781 perché tu sei maschio o femmina. 822 00:46:15,843 --> 00:46:18,901 Siamo qui per la vita, la libertà, 823 00:46:18,963 --> 00:46:21,694 la ricerca della felicità. Ed è quello che voglio. 824 00:46:21,724 --> 00:46:24,481 Pensi di rimanere a San Francisco? 825 00:46:24,543 --> 00:46:26,971 Sì, viviamo a San Francisco. 826 00:46:27,033 --> 00:46:28,533 Speriamo per un po'. 827 00:48:45,214 --> 00:48:46,214 Ti racconto. 828 00:48:46,244 --> 00:48:48,953 Quando avevo 18 anni, una donna si è innamorata di me. 829 00:48:48,983 --> 00:48:52,991 Ma io non ho fatto coming out fino ai 21, quasi 22 anni. 830 00:48:53,053 --> 00:48:55,701 Perché ero molto interessata 831 00:48:55,763 --> 00:49:00,691 e curiosa a proposito del sesso tra donne. 832 00:49:00,753 --> 00:49:02,513 E dov'ero io, a est, le donne 833 00:49:02,543 --> 00:49:05,381 rientrano nella dicotomia maschile/femminile 834 00:49:05,443 --> 00:49:08,561 e quindi è stato ancora più difficile perché sapevo cosa volevo 835 00:49:08,591 --> 00:49:12,135 ma avevo una mentalità da Costa Ovest mentre ero ancora a est allora. 836 00:49:12,173 --> 00:49:15,021 All'inizio ero molto curiosa, poi mi sono spaventata. 837 00:49:15,053 --> 00:49:16,811 E vivevo a Los Angeles, 838 00:49:16,873 --> 00:49:18,103 non conoscevo nessuno. 839 00:49:18,133 --> 00:49:19,933 Cioè, non conoscevo persone gay. 840 00:49:19,963 --> 00:49:22,351 E quindi avevo paura perché ero gay, 841 00:49:22,413 --> 00:49:24,391 non riuscivo a vedere un futuro. 842 00:49:24,453 --> 00:49:26,712 Ho fatto coming out e non è andata bene, 843 00:49:26,742 --> 00:49:28,863 quindi ho dovuto trovare delle ragioni per essere qui 844 00:49:28,893 --> 00:49:31,263 e per me come persona la California significa molto. 845 00:49:31,293 --> 00:49:32,921 Non lo so. 846 00:49:32,983 --> 00:49:35,751 Ero molto curiosa e anche molto comprensiva, 847 00:49:35,813 --> 00:49:38,163 così una volta le ho chiesto di dirmi 848 00:49:38,193 --> 00:49:40,123 com'è fare l'amore con una donna. 849 00:49:40,153 --> 00:49:42,691 E lei mi ha detto: "Non posso 850 00:49:42,753 --> 00:49:44,051 dirti com'è. 851 00:49:44,113 --> 00:49:45,861 Devi scoprirlo da sola." 852 00:49:45,923 --> 00:49:47,161 E io, "Aaah!" 853 00:49:47,223 --> 00:49:51,941 Adesso dopo tre compagne, la mia attuale compagna sta lavorando a 854 00:49:52,003 --> 00:49:54,551 Bakersfield per l'estate per motivi economici. 855 00:49:54,613 --> 00:49:57,416 Qualche settimana dopo, un'amica mi chiede se volevo 856 00:49:57,446 --> 00:49:59,653 andare a letto con lei e la sua compagna. 857 00:49:59,683 --> 00:50:03,211 All'epoca ero sposata con un uomo. 858 00:50:03,273 --> 00:50:06,131 È difficile perché a loro piacciono i ruoli 859 00:50:06,193 --> 00:50:08,283 e il problema è che a me non piacciono, 860 00:50:08,313 --> 00:50:12,021 e essendo gay è una situazione di potere tutta nuova. 861 00:50:12,083 --> 00:50:13,891 Non so come parlarne, 862 00:50:13,953 --> 00:50:16,601 immagino sia come amare. 863 00:50:16,663 --> 00:50:18,573 La donna con cui ho una relazione ora, 864 00:50:18,603 --> 00:50:22,493 non so perché ma la amo. 865 00:52:29,083 --> 00:52:32,901 Sono venuta perché sono fiera di essere gay 866 00:52:32,963 --> 00:52:35,993 e volevo che la gente lo sapesse. E ho pensato che più... 867 00:52:36,023 --> 00:52:38,473 sapevo anche che sarebbe stata un'emozione fortissima, 868 00:52:38,503 --> 00:52:40,793 cioè, non vedrai mai così tante persone gay 869 00:52:40,823 --> 00:52:43,501 insieme in nessun altro periodo dell'anno, 870 00:52:43,563 --> 00:52:45,701 è una cosa molto liberatoria. 871 00:52:45,763 --> 00:52:48,481 Perché di solito vai in giro, 872 00:52:48,543 --> 00:52:50,503 e anche se sei gay la gente non lo sa 873 00:52:50,533 --> 00:52:52,123 e se lo sanno, presumi che 874 00:52:52,153 --> 00:52:53,453 ti odino per questo. 875 00:52:53,483 --> 00:52:56,311 Ma qui puoi andare in giro e la gente ti vuole bene, 876 00:52:56,373 --> 00:52:57,793 e tu vuoi bene a loro. 877 00:52:57,823 --> 00:53:00,233 Gli etero da questa parte sono per i diritti dei gay 878 00:53:00,263 --> 00:53:02,173 e molti sono nostri amici in qualche modo, 879 00:53:02,203 --> 00:53:03,803 cioè, non hanno paura. 880 00:53:04,120 --> 00:53:06,603 Certo, non devono avere tanta paura quanto i gay, 881 00:53:06,633 --> 00:53:08,213 perché nessuno ce l'ha con loro. 882 00:53:08,243 --> 00:53:10,243 Mi è appena venuto in mente che è la prima volta 883 00:53:10,273 --> 00:53:12,373 che sono con così tanti uomini e non ho paura 884 00:53:12,403 --> 00:53:13,893 e nessuno mi ha dato fastidio. 885 00:53:13,923 --> 00:53:16,931 Poter essere circondata da così tanta gente 886 00:53:16,993 --> 00:53:20,211 e non averne paura fisicamente o mentalmente, 887 00:53:20,273 --> 00:53:23,051 è... non mi è mai accaduto 888 00:53:23,113 --> 00:53:25,251 tranne forse al Lesbian Commerce, 889 00:53:25,313 --> 00:53:28,133 ma lì ci sono solo donne. E questo è come essere nel mondo reale, 890 00:53:28,163 --> 00:53:31,161 senza doversi nascondere 891 00:53:31,223 --> 00:53:34,551 ma potendo essere te stesso. 892 00:53:34,613 --> 00:53:35,635 Imbattibile. 893 00:53:39,629 --> 00:53:41,503 Per gli etero che non hanno niente contro i gay 894 00:53:41,533 --> 00:53:43,773 ma vorrebbero che non fossero spudorati, 895 00:53:43,823 --> 00:53:46,611 hanno una bella faccia tosta. 896 00:53:46,673 --> 00:53:49,721 A volte non credo a quello che vedo e sento. 897 00:53:49,783 --> 00:53:53,363 Hai incontrato la donna che è rimasta sconvolta da due donne che si baciavano 898 00:53:53,393 --> 00:53:56,601 e intanto ti diceva che era incinta? 899 00:53:56,663 --> 00:53:58,921 Ma i gay non devono essere spudorati. 900 00:53:58,983 --> 00:54:00,983 O le coppie etero vicino a te al cinema 901 00:54:01,013 --> 00:54:03,853 che non ti fanno sentire il film per i loro effetti sonori, 902 00:54:03,883 --> 00:54:05,743 ma i gay non devono essere spudorati. 903 00:54:05,773 --> 00:54:08,611 E quella che in ufficio passa la pausa pranzo 904 00:54:08,673 --> 00:54:10,761 a parlare dei suoi nuovi bikini 905 00:54:10,823 --> 00:54:13,280 e di quanto piacciono a suo marito, ma i gay 906 00:54:13,333 --> 00:54:14,703 non devono essere spudorati. 907 00:54:14,733 --> 00:54:17,291 O la fighetta della tua classe che parla a raffica 908 00:54:17,321 --> 00:54:20,291 mentre tu provi a entrare in bagno del suo viaggio 909 00:54:20,353 --> 00:54:22,451 con il fidanzato musicista. 910 00:54:22,513 --> 00:54:24,543 Ma i gay non devono essere spudorati. 911 00:54:24,573 --> 00:54:26,231 Vai in un bagno pubblico e 912 00:54:26,293 --> 00:54:29,343 su tutte le pareti c'è scritto "John ama Mary", "A Janice piace 913 00:54:29,373 --> 00:54:31,901 Richard", "Pepe ama Delores", eccetera, 914 00:54:31,963 --> 00:54:33,663 ma i gay non devono essere spudorati. 915 00:54:33,693 --> 00:54:35,851 O vai a al luna park e c'è 916 00:54:35,913 --> 00:54:38,193 il tunnel dell'amore con immagini di etero dipinte 917 00:54:38,223 --> 00:54:40,823 davanti e coppie sorridenti che entrano ed escono, 918 00:54:40,853 --> 00:54:42,633 ma i gay non devono essere spudorati. 919 00:54:42,663 --> 00:54:44,731 Il fatto è che di etero spudorati 920 00:54:44,793 --> 00:54:47,311 ce n'è in abbondanza... al supermercato, 921 00:54:47,373 --> 00:54:51,291 al cinema, al lavoro, in chiesa, nei libri, in TV, ogni giorno 922 00:54:51,353 --> 00:54:54,181 e notte, ovunque, pure nei bar gay. 923 00:54:54,243 --> 00:54:58,171 Ma vogliono che i gay si nascondano a casa loro. 924 00:54:58,233 --> 00:55:02,991 Quindi a voi etero dico, lo faccio se lo fate anche voi. 925 00:55:03,053 --> 00:55:05,251 Ma sono gentile, quindi dopo di voi. 926 00:55:05,313 --> 00:55:08,251 Ora sono un maestro di scuola materna 927 00:55:08,313 --> 00:55:11,551 per il Cross Cultural Family Center di San Francisco. 928 00:55:11,613 --> 00:55:13,243 E lavoro con bambini di due, 929 00:55:13,273 --> 00:55:15,441 tre e quattro anni. 930 00:55:15,503 --> 00:55:19,191 È così da quanto ho fatto coming out. 931 00:55:19,253 --> 00:55:22,461 E forse ho sempre saputo di essere gay, 932 00:55:22,523 --> 00:55:25,501 era un punto di domanda quando da piccolo volevo 933 00:55:25,563 --> 00:55:27,491 andare a scuola di danza. 934 00:55:27,553 --> 00:55:29,353 La migliore amica di mia madre disse che 935 00:55:29,383 --> 00:55:33,233 avrei fatto la figura dello stupido frocetto, quindi niente danza. 936 00:55:34,181 --> 00:55:36,388 Mi sarebbe piaciuto, ora mi dispiace non averlo fatto, 937 00:55:36,418 --> 00:55:38,083 sarebbe stato una bella preparazione. 938 00:55:38,113 --> 00:55:40,641 Mi piace un sacco. 939 00:55:40,703 --> 00:55:42,443 Mi piace stare con i bambini piccoli 940 00:55:42,473 --> 00:55:45,463 e mi piace condividere il mio amore con i bambini piccoli. 941 00:55:45,493 --> 00:55:47,673 Guardarli correre e crescere e saltare. 942 00:55:47,703 --> 00:55:50,191 È stata una gioia. 943 00:55:50,253 --> 00:55:53,881 Sono di San Diego e tranne qualche amico 944 00:55:53,943 --> 00:55:56,563 che mi sono fatto qui, la maggior parte dei miei amici 945 00:55:56,593 --> 00:55:59,531 sono uomini gay di San Diego. 946 00:55:59,593 --> 00:56:03,891 E ci siamo trasferiti proprio per quel motivo, 947 00:56:03,953 --> 00:56:05,771 perché là non era possibile. 948 00:56:05,833 --> 00:56:09,511 Secondo noi non era possibile essere tranquillamente gay 949 00:56:09,573 --> 00:56:12,821 dove eravamo e rimanere lì. 950 00:56:12,851 --> 00:56:15,751 Quindi siamo partiti. Questo è il posto giusto. 951 00:56:16,173 --> 00:56:18,711 Vivere a San Francisco è stata 952 00:56:18,773 --> 00:56:21,371 una vera e propria salvezza. 953 00:56:21,433 --> 00:56:23,423 Ho avuto problemi come insegnante di scuole 954 00:56:23,453 --> 00:56:25,601 medie a Rochester, New York. 955 00:56:25,663 --> 00:56:28,731 È uno dei motivi per cui ho deciso di venire qui. 956 00:56:28,793 --> 00:56:31,261 Ho insegnato alle medie per 5 anni, 957 00:56:31,323 --> 00:56:33,903 insegnavo arte in una scuola dello stato di New York. 958 00:56:33,933 --> 00:56:37,691 Non avevo fatto coming out, ero insoddisfatto di me. 959 00:56:37,753 --> 00:56:39,673 E poi sono venuto a visitare San Francisco, 960 00:56:39,703 --> 00:56:43,501 dove tutti amavano tutti con tale apertura 961 00:56:43,531 --> 00:56:45,003 che ho capito di dover venire qui. 962 00:56:45,033 --> 00:56:48,711 Perché sono gay, credo, non sono mai stato etero 963 00:56:48,773 --> 00:56:50,581 quindi non so come reagirei 964 00:56:50,643 --> 00:56:53,241 a questo se fossi etero. 965 00:56:53,303 --> 00:56:54,733 Perché ho un buon rapporto 966 00:56:54,763 --> 00:56:56,143 anche con i loro genitori. 967 00:56:56,173 --> 00:56:57,833 Per la prima volta nella mia vita, 968 00:56:57,863 --> 00:57:02,561 posso vivere apertamente come persona gay ed essere me stesso. 969 00:57:02,623 --> 00:57:04,403 Posso essere appariscente quanto voglio e 970 00:57:04,433 --> 00:57:06,821 conservatore quanto voglio. 971 00:57:06,883 --> 00:57:08,791 La storia è questa. 972 00:57:08,853 --> 00:57:12,531 Quando avevo quattro anni, mi mettevo dei mattoncini nelle calze 973 00:57:12,593 --> 00:57:15,031 perché ho sempre voluto mettere i tacchi. 974 00:57:15,093 --> 00:57:17,931 E lo facevo di nascosto. 975 00:57:17,993 --> 00:57:20,541 Beh, una volta a San Francisco ho 976 00:57:20,603 --> 00:57:22,353 scoperto che non era un problema. 977 00:57:22,383 --> 00:57:25,611 E metto i tacchi in giornate come questa 978 00:57:25,673 --> 00:57:27,941 perché li ho sempre voluti indossare. 979 00:57:28,003 --> 00:57:29,901 E va bene così. 980 00:57:29,963 --> 00:57:33,171 Va bene indossare i tacchi. 981 00:57:33,233 --> 00:57:34,733 Ogni tanto ricevo delle critiche 982 00:57:34,763 --> 00:57:36,571 ma riesco a gestirle, spero. 983 00:57:36,633 --> 00:57:40,251 Secondo me le drag queen sono degradanti per le donne. 984 00:57:40,313 --> 00:57:42,533 E non so cosa motiva degli uomini a farlo, 985 00:57:42,563 --> 00:57:45,641 ma so che la società deride 986 00:57:45,703 --> 00:57:49,391 le donne e allo stesso tempo le spinge a quel ruolo. 987 00:57:49,453 --> 00:57:52,321 E credo che ci siano donne in tutto il Paese, 988 00:57:52,383 --> 00:57:54,043 in tutto il mondo, che soffrono tentando 989 00:57:54,073 --> 00:57:56,081 di incarnare quello stereotipo. 990 00:57:56,143 --> 00:57:58,973 E gli viene continuamente insegnato che dovrebbero essere così. 991 00:57:59,003 --> 00:58:01,671 E poi vediamo un uomo che si diverte senza però 992 00:58:01,733 --> 00:58:04,051 essere imprigionato in quel ruolo. 993 00:58:04,113 --> 00:58:05,393 Si diverte e basta. 994 00:58:05,423 --> 00:58:08,331 Può togliersi il trucco e il vestito 995 00:58:08,369 --> 00:58:09,613 e liberarsi di quel ruolo. 996 00:58:09,643 --> 00:58:12,961 Per me è un problema pressante. 997 00:58:13,023 --> 00:58:14,271 Lo adoro. 998 00:58:14,333 --> 00:58:16,121 Tanto tempo fa ho deciso di 999 00:58:16,183 --> 00:58:18,033 non fare niente che mi facesse stare male. 1000 00:58:18,063 --> 00:58:20,271 Divertirmi, passarmela bene. 1001 00:58:20,333 --> 00:58:22,423 È l'unica cosa che vale la pena di fare. 1002 00:58:22,453 --> 00:58:24,023 Non mi sono mai confrontata con 1003 00:58:24,053 --> 00:58:26,461 drag queen o uomini che si travestono 1004 00:58:26,523 --> 00:58:29,143 perché lo trovo offensivo. 1005 00:58:31,793 --> 00:58:34,491 Il travestimento è un modo per esprimere chi sei, 1006 00:58:34,553 --> 00:58:36,271 con l'abbigliamento. 1007 00:58:36,333 --> 00:58:38,663 Alcuni si mettono le piume, altri capi in pelle, 1008 00:58:38,693 --> 00:58:41,043 alcuni le paillette, altri i Levi's. 1009 00:58:41,073 --> 00:58:42,364 È tutto travestimento. 1010 00:58:42,394 --> 00:58:44,821 Sono tutti strumenti per dire agli altri chi sei. 1011 00:58:44,851 --> 00:58:46,258 Mi piace lo scandalo. 1012 00:58:46,288 --> 00:58:49,061 Mi piace il punk e mi piacciono le cose folli. 1013 00:58:49,123 --> 00:58:51,321 Sono una fanatica del punk. 1014 00:58:51,383 --> 00:58:54,371 Però il drag, lo trovo offensivo. 1015 00:58:54,433 --> 00:58:57,161 Penso che quando ti diverti, 1016 00:58:57,223 --> 00:59:01,601 la gente sente quella bontà, anche se non è il loro stile. 1017 00:59:01,663 --> 00:59:06,331 Quando vedo uomini travestiti come Anita Bryant, 1018 00:59:06,393 --> 00:59:09,791 che è quello che fanno quasi sempre, 1019 00:59:09,853 --> 00:59:11,731 lo trovo offensivo, perché 1020 00:59:11,793 --> 00:59:14,583 non c'è nessuna descrizione di femminilità nella mia mente. 1021 00:59:14,613 --> 00:59:17,143 Ce n'è di ogni. C'è a chi piace, c'è chi lo odia. 1022 00:59:17,173 --> 00:59:20,063 Proprio come alcuni ti amano o ti odiano indipendentemente dal resto. 1023 00:59:20,093 --> 00:59:22,641 Ma è solo un modo per focalizzare la cosa, 1024 00:59:22,703 --> 00:59:25,593 come una lente d'ingrandimento che lo rende più chiaro, 1025 00:59:25,623 --> 00:59:27,921 più grande. 1026 00:59:27,983 --> 00:59:31,181 Ed li capisco comunque, come li capirei, spero, 1027 00:59:31,243 --> 00:59:33,893 senza quel vestito e le piume e il trucco. 1028 00:59:36,243 --> 00:59:37,683 Mi piace come scherzo. 1029 00:59:37,713 --> 00:59:40,153 Ne ho parlato con un tipo la scorsa domenica ed è 1030 00:59:40,183 --> 00:59:41,661 solo uno scherzo. 1031 00:59:41,723 --> 00:59:43,591 È divertente, c'è anche un 1032 00:59:43,653 --> 00:59:45,541 sentimento politico dietro. 1033 00:59:45,603 --> 00:59:48,171 Io mi sento vittima di sessismo. 1034 00:59:48,233 --> 00:59:52,151 E penso che per capire perché sono una vittima, 1035 00:59:52,213 --> 00:59:54,501 devo capire l'universo sessuale, 1036 00:59:54,563 --> 00:59:58,091 sia come omosessuale, sia dal punto di vista femminile 1037 00:59:58,153 --> 01:00:01,591 attraverso i vestiti e le cose che si mettono, 1038 01:00:01,653 --> 01:00:05,821 mi aiuta a sentirmi androgino o ermafrodita. 1039 01:00:05,883 --> 01:00:08,911 Mi fa sentire una persona completa 1040 01:00:08,973 --> 01:00:10,353 invece che solo a metà. 1041 01:00:10,383 --> 01:00:13,801 Proprio come faccio parte di tutta la razza umana e non di metà. 1042 01:00:14,943 --> 01:00:18,528 Le società radicali, oppressive e il mondo della moda 1043 01:00:18,769 --> 01:00:21,023 ci insegnano a vestirci allo stesso modo. 1044 01:00:21,053 --> 01:00:23,413 Sono costrette a vestirsi, agire e condurre una vita 1045 01:00:23,443 --> 01:00:27,461 uguale agli altri invece di seguire i loro bisogni, 1046 01:00:27,523 --> 01:00:29,823 i loro desideri e le loro necessità. 1047 01:00:29,853 --> 01:00:31,094 Ed è più facile. 1048 01:00:31,124 --> 01:00:33,773 È più facile controllare le persone quando non ti relazioni con loro 1049 01:00:33,803 --> 01:00:35,163 a livello individuale o 1050 01:00:35,193 --> 01:00:37,153 ti rapporti a loro come un'immagine. 1051 01:00:37,183 --> 01:00:40,331 Sono un essere umano individuale e voglio esprimerlo. 1052 01:00:40,393 --> 01:00:42,523 Voglio esprimere la verità dentro di me. 1053 01:00:42,553 --> 01:00:43,743 Siamo tutti diversi. 1054 01:00:43,773 --> 01:00:46,801 Bisogna esprimere questa differenza così la gente 1055 01:00:46,863 --> 01:00:50,053 non si conforma automaticamente, non comincia a prendere ordini 1056 01:00:50,083 --> 01:00:55,831 senza fare domande ai superiori, tra virgolette. 1057 01:00:58,073 --> 01:01:00,821 E se tutti si somigliano, allora 1058 01:01:00,883 --> 01:01:03,201 supponi che siano tutti come te 1059 01:01:03,263 --> 01:01:05,373 e ti puoi prendere una serie di libertà, 1060 01:01:05,403 --> 01:01:08,461 invece di capire che a ognuno piace qualcosa di diverso. 1061 01:01:08,523 --> 01:01:11,611 Se guardi le dimostrazioni di massa dei regimi totalitari, 1062 01:01:11,673 --> 01:01:14,811 vedi tutta questa gente, tanta 1063 01:01:14,873 --> 01:01:16,633 quanta ce n'è qui oggi, ma non 1064 01:01:16,663 --> 01:01:18,563 vedi degli individui, non ti sembra 1065 01:01:18,593 --> 01:01:20,601 che siano persone reali, 1066 01:01:20,663 --> 01:01:23,531 vedi solo, tipo, un gregge di pecore. 1067 01:01:23,593 --> 01:01:26,561 La base del razzismo, del sessismo e dell'ageismo 1068 01:01:26,623 --> 01:01:29,311 è vedere le persone non come individui, 1069 01:01:29,373 --> 01:01:31,441 ma come parte di un gruppo. 1070 01:01:31,503 --> 01:01:35,631 Considerarli stereotipi, un frocio, 1071 01:01:35,693 --> 01:01:38,081 o un negro o un vecchio sporcaccione. 1072 01:01:38,143 --> 01:01:41,093 Inizi a pensare alle persone non come individui. 1073 01:01:41,123 --> 01:01:43,573 Si vestono allo stesso modo, parlano allo stesso modo, 1074 01:01:43,603 --> 01:01:46,623 alzano le mani nello stesso momento. Quando le persone sono loro stesse, 1075 01:01:46,653 --> 01:01:49,301 cominci a vedere tutta questa diversità. 1076 01:01:49,363 --> 01:01:52,351 Vedendo tutte queste persone oggi 1077 01:01:52,413 --> 01:01:54,783 ti dà un senso di fiducia che quel genere di cose 1078 01:01:54,813 --> 01:01:56,553 non potrebbe mai accadere perché c'è 1079 01:01:56,583 --> 01:01:59,051 tutta questa varietà di persone. 1080 01:01:59,113 --> 01:02:02,931 E certamente alcuni di noi non permetteranno che accada di nuovo. 1081 01:02:02,993 --> 01:02:06,571 Vedo che molti indossano un triangolo rosa. 1082 01:02:06,633 --> 01:02:10,381 È entrato in uso negli ultimi anni 1083 01:02:10,443 --> 01:02:14,231 a simboleggiare le persone gay che 1084 01:02:14,293 --> 01:02:17,301 furono imprigionate durante il nazismo e costrette 1085 01:02:17,363 --> 01:02:21,171 a indossare un triangolo rosa per segnalare la propria omosessualità. 1086 01:02:21,233 --> 01:02:26,071 La cosa più triste è che sono pochissime 1087 01:02:26,133 --> 01:02:29,391 le persone, allora e adesso, che 1088 01:02:29,453 --> 01:02:33,321 capiscono quante centinaia di migliaia di persone gay 1089 01:02:33,383 --> 01:02:37,151 furono catturate, mandate nei campi di concentramento, 1090 01:02:37,213 --> 01:02:42,101 uccise, giustiziate sommariamente o lavorarono fino allo stremo. 1091 01:02:42,163 --> 01:02:44,751 La popolazione omosessuale in Germania 1092 01:02:44,813 --> 01:02:49,271 è stata una delle prime a subire un genocidio. 1093 01:02:49,333 --> 01:02:51,841 Alcuni dei metodi di sterminio utilizzati 1094 01:02:51,903 --> 01:02:55,631 in seguito erano stati testati su 1095 01:02:55,693 --> 01:02:58,221 persone gay. 1096 01:02:58,283 --> 01:03:01,431 Le persone gay devono imparare la propria storia. 1097 01:03:01,493 --> 01:03:05,921 Molti indossano il triangolo rosa e probabilmente non sanno quant'è 1098 01:03:05,983 --> 01:03:10,293 orribile la storia di quel triangolo. 1099 01:03:55,203 --> 01:04:00,193 Diritti gay subito! 1100 01:04:14,633 --> 01:04:17,655 Se potessi invitare qui oggi una persona gay del passato, 1101 01:04:17,693 --> 01:04:19,771 chi sceglieresti? 1102 01:04:19,833 --> 01:04:23,281 Non posso nominarne solo una. 1103 01:04:23,343 --> 01:04:26,221 Ci sono un sacco di persone che vorrei fossero qui. 1104 01:04:26,854 --> 01:04:27,854 Magari. 1105 01:04:27,884 --> 01:04:30,284 Mi piacerebbe vedere Alessandro Magno, 1106 01:04:30,314 --> 01:04:32,463 dopo aver letto "Il ragazzo persiano," 1107 01:04:32,493 --> 01:04:34,677 penso che sarebbe un bella lezione di storia 1108 01:04:34,707 --> 01:04:37,007 vedere un uomo percorrere questa via 1109 01:04:37,608 --> 01:04:39,881 con un'armatura che riflette il sole. 1110 01:04:39,943 --> 01:04:44,223 Vorrei invitare le Amazzoni a fare un po' di casino. 1111 01:04:47,271 --> 01:04:48,571 Herman Melville. 1112 01:04:48,601 --> 01:04:50,573 Mi piacerebbe vedere Gesù Cristo, 1113 01:04:50,603 --> 01:04:52,799 sono abbastanza convinta che fosse gay. 1114 01:04:54,568 --> 01:04:56,718 Cioè, qualsiasi uomo senza donne, 1115 01:04:56,828 --> 01:04:59,228 e sappiamo che non ha mai avuto donne, 1116 01:04:59,258 --> 01:05:00,734 lo dice nella Bibbia. 1117 01:05:00,764 --> 01:05:04,264 Non ha mai parlato di uomini, quindi probabilmente era gay. 1118 01:05:04,629 --> 01:05:06,970 Penso che il corteo gli sarebbe piaciuto. 1119 01:05:07,000 --> 01:05:08,713 Penso che gli piacerebbe di sicuro. 1120 01:05:08,743 --> 01:05:12,001 Sicuramente vedrebbe molti vestiti come lui. 1121 01:05:12,063 --> 01:05:15,243 Vorrei che Saffo fosse qui, con tutte le sue amiche. 1122 01:05:17,913 --> 01:05:21,259 James Baldwin, se è gay. 1123 01:05:23,283 --> 01:05:26,971 Mi piacerebbe che ci fosse Diana cacciatrice. 1124 01:05:27,033 --> 01:05:28,821 Probabilmente Buster Crabb. 1125 01:05:28,883 --> 01:05:30,981 Potrebbe ancora fare film oggi. 1126 01:05:31,043 --> 01:05:33,881 Ma all'epoca annullarono il contratto 1127 01:05:33,943 --> 01:05:35,551 perché era gay. 1128 01:05:35,613 --> 01:05:36,679 Bessie Smith. 1129 01:05:36,733 --> 01:05:40,021 Direi André Gide, pensavo proprio a lui 1130 01:05:40,083 --> 01:05:43,651 oggi mentre camminavo. 1131 01:05:43,713 --> 01:05:46,623 Quando ero uno studente, André Gide, il grande letterato francese, 1132 01:05:46,653 --> 01:05:49,251 era un'ispirazione e un modello 1133 01:05:49,313 --> 01:05:51,591 perché era apertamente omosessuale 1134 01:05:51,653 --> 01:05:53,313 anche se gli costò moltissimo. 1135 01:05:53,343 --> 01:05:55,363 E gli sarebbe piaciuto scendere in piazza. 1136 01:05:55,393 --> 01:05:59,111 Era un uomo del popolo tanto quanto un uomo di lettere. 1137 01:05:59,173 --> 01:06:03,401 Lo spettacolo di oggi con migliaia e migliaia 1138 01:06:03,463 --> 01:06:06,061 di persone per le strade di San Francisco 1139 01:06:06,123 --> 01:06:08,751 e in altri importanti città è 1140 01:06:08,813 --> 01:06:11,731 una dichiarazione a tutto il mondo 1141 01:06:11,793 --> 01:06:15,311 che i gay esistono, che esiste la vita gay, esiste una comunità gay 1142 01:06:15,373 --> 01:06:18,891 per i giovani che da qualche parte 1143 01:06:18,953 --> 01:06:22,921 si sentono molto soli. 1144 01:06:22,983 --> 01:06:27,071 Questa affermazione spazza via quel terribile senso di 1145 01:06:27,133 --> 01:06:29,461 isolamento e solitudine. 1146 01:06:29,523 --> 01:06:32,233 Esisteva un modo di dire: "Così così non va bene per uscire", 1147 01:06:32,263 --> 01:06:34,193 cioè che non potevi camminare per strada 1148 01:06:34,223 --> 01:06:36,221 con loro senza essere 1149 01:06:36,283 --> 01:06:38,511 identificato come gay anche tu. 1150 01:06:38,573 --> 01:06:40,053 E se cercavi di nasconderti, 1151 01:06:40,083 --> 01:06:43,433 se cercavi di tenerti un lavoro o vivere in una comunità 1152 01:06:43,463 --> 01:06:45,813 in cui non volevi che la gente sapesse che eri gay, 1153 01:06:45,843 --> 01:06:47,643 certe persone dovevi evitarle. 1154 01:06:47,673 --> 01:06:50,261 Ma quelle persone, l'abbiamo sempre saputo, 1155 01:06:50,323 --> 01:06:51,583 erano utili a uno scopo. 1156 01:06:51,613 --> 01:06:54,721 Ci fornivano uno schermo dietro cui nasconderci. 1157 01:06:54,783 --> 01:06:57,881 Perciò è importantissimo che nel corteo gay di oggi 1158 01:06:57,943 --> 01:07:01,041 ci siano persone sfrontate, stravaganti, 1159 01:07:01,103 --> 01:07:03,011 oltraggiose. 1160 01:07:03,073 --> 01:07:04,703 Perché ci sono sempre state. 1161 01:07:04,733 --> 01:07:06,783 Le drag queen, i cosiddetti "hair fairies", 1162 01:07:06,813 --> 01:07:10,861 tutti coloro che con il loro comportamento dicevano: "Sono talmente gay 1163 01:07:10,923 --> 01:07:13,171 che non posso nasconderlo." 1164 01:07:13,233 --> 01:07:15,293 Così tutti noi potevamo restare in disparte 1165 01:07:15,323 --> 01:07:16,913 e far pensare agli altri che 1166 01:07:16,943 --> 01:07:18,841 i gay erano quelli. 1167 01:07:18,903 --> 01:07:23,003 Oggi, ci uniamo a loro e ci teniamo per mano.