1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 Poco più di un anno fa, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,663 ho cominciato a lavorare al Chocolate City Nightclub. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 E tutto andava per il meglio. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Ma un anno dopo, sì. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 Il club era in crisi. 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 Non è un segreto che gli affari sono diminuiti. 9 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 Non potremo risollevarli come un tempo. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 - È un eufemismo. - Oltretutto, 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 pare che dovrò assentarmi dal club per un po'. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 D'ora in avanti, sarò io a dirigere il Chocolate City. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,980 Ciò che Princeton non vi ha ancora detto è che siamo a rischio pignoramento. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,607 Così i ballerini idearono un piano 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 per salvare il club. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,112 Mi dispiace. 17 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 Ma prima dovevamo trovare i soldi. 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Si decise di andare a Las Vegas e rischiare tutto 19 00:01:16,368 --> 00:01:21,832 al Concorso Nazionale del Maschio Esotico per vincere 500.000 dollari. 20 00:01:22,457 --> 00:01:26,253 Benvenuti al quinto Concorso del Maschio Esotico 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 qui al Legendary. 22 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 I ballerini erano straordinari, 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,552 ma nulla in confronto ai Chocolate City. 24 00:01:34,428 --> 00:01:36,597 Ci adoravano, eravamo i favoriti alla vittoria. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Abbiamo qui i voti, signore. 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,434 Ma poi qualcosa... 27 00:01:40,684 --> 00:01:42,060 ...andò terribilmente storto. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,021 Ma torniamo all'inizio. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,692 E al perché è importante giocare sempre secondo le regole. 30 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Stai andando bene. 31 00:03:31,044 --> 00:03:33,255 Qualcosa di speciale per i vostri bigliettoni. 32 00:03:33,338 --> 00:03:38,135 Un bell'applauso per il mio adorato Bolo! 33 00:03:57,104 --> 00:03:58,397 FUTURA SPOSA 34 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Uno screwdriver. 35 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Keyana, sai che oggi compio gli anni? 36 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 - Ehi, Michael! - Ehi! 37 00:05:08,058 --> 00:05:11,019 Volevi andartene senza darmi modo di farti gli auguri? 38 00:05:12,771 --> 00:05:15,774 Sì, sto andando a casa. Non mi piace festeggiare il compleanno. 39 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Ho saputo 40 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 che tu e la tua ragazza vi siete lasciati. 41 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 E mi chiedevo se magari noi... 42 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Sì, per il momento ho voglia di stare da solo. 43 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Mi faccio le mie cose. 44 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 Ma grazie comunque. 45 00:05:28,662 --> 00:05:29,788 Buonanotte. 46 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 - Non fare danni. - Buonanotte. 47 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Sexy Chocolate. 48 00:05:58,485 --> 00:05:59,435 BUON COMPLEANNO 49 00:05:59,536 --> 00:06:00,776 A MICHAEL 50 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 Dee-dee! È arrivato. 51 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Bene. 52 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 È qui! Sta parcheggiando. 53 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Bene. È qui, gente. È qui! 54 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 - Fammi spazio, voglio vederlo bene. - Sì. 55 00:06:30,682 --> 00:06:32,350 Sorpresa! 56 00:06:32,434 --> 00:06:35,896 Ciao a tutti! 57 00:06:37,230 --> 00:06:40,692 - Buon compleanno, Sexy Chocolate! - Mi avete fregato. Grazie. 58 00:06:40,775 --> 00:06:43,695 Mi presti un bacetto? Prometto di ridartelo. 59 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Mamma! 60 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Risparmiati i baci, va bene? 61 00:06:47,073 --> 00:06:48,575 Avrei tenuto le mani a posto. 62 00:06:49,200 --> 00:06:50,911 - Auguri, tesoro! - Grazie, mamma. 63 00:06:50,994 --> 00:06:53,872 I tuoi amici volevano farti una sorpresa e l'abbiamo fregato. 64 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 È stato fantastico! 65 00:06:57,709 --> 00:06:59,461 - Ehi, Michael! - Sì. 66 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Volevo presentarti mio figlio, Carlton. 67 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 - Molto piacere. - Bene. 68 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 - Un futuro pastore. - Giusto. 69 00:07:05,008 --> 00:07:06,968 - Ben fatto. Continua a studiare. - Certo. 70 00:07:07,052 --> 00:07:08,511 A proposito... Scusa, Carlton. 71 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 - Possiamo parlare un attimo? - Certo. 72 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 Volevo chiederti come sta andando con la danza? 73 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 So che il viaggio in Giappone non è andato come previsto. 74 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Sì, è che... 75 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 Vacci piano, festeggiato! Mi scusi, pastore. 76 00:07:21,942 --> 00:07:23,526 Buon compleanno! 77 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Grazie, Dee-dee! 78 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 - Lei viene? - No, mi dispiace. Non se la sentiva. 79 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 Chris ha trovato lavoro a New York. 80 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 - Buon per lui. - Sì, lavora in un liceo. 81 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Fa il coordinatore di classe. 82 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 È questo che intendono quando dicono che è passato dalle basse alla classe. 83 00:07:41,544 --> 00:07:43,213 Non so se mi spiego. L'hai capita? 84 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 Sì. 85 00:07:45,173 --> 00:07:47,926 Bene, tutti in cucina. È il momento della torta. 86 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Spero sia al cioccolato. 87 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Certo, Beatrice. C'è del cioccolato per te. 88 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Avanti! 89 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Voleva vedermi, professore? 90 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Accomodati. 91 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Ti starai chiedendo perché ti ho convocato. 92 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 Non dovrebbe sorprenderti, sei mancato per quasi una settimana. 93 00:08:13,535 --> 00:08:16,538 Sì, è che... Ero in Giappone. 94 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 A fare cosa, esattamente? 95 00:08:19,874 --> 00:08:21,001 Un'offerta di lavoro. 96 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Sai cos'è questo? 97 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 Un test in bianco. 98 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 Già, dove dovrebbe esserci un voto. 99 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 Il tuo voto. 100 00:08:34,139 --> 00:08:37,684 Hai saltato un test molto importante venerdì scorso mentre eri in Giappone. 101 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Un esame statale per questo corso. 102 00:08:42,022 --> 00:08:44,190 Mi dispiace molto, signore. Posso recuperarlo? 103 00:08:44,399 --> 00:08:48,319 Lo Stato concede un solo test di recupero in determinate circostanze. 104 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Se non lo superi, non potrai laurearti. 105 00:08:53,126 --> 00:08:54,493 Je comprends. 106 00:08:54,701 --> 00:08:56,786 Merci, professore. Mi preparerò bene. 107 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 Ne sono certo. 108 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 Studia. Concentrati. 109 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Sì, signore. 110 00:09:30,111 --> 00:09:31,154 Carlton? 111 00:09:38,703 --> 00:09:39,788 Carlton? 112 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Figliolo? 113 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Scusa, papà. Mi preparavo a studiare la Bibbia. 114 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Certo... 115 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Cerca solo di tenere la musica più bassa. 116 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 Sì, nessun problema. La spengo. 117 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Piccola, sai cosa ho in mente 118 00:10:28,378 --> 00:10:31,339 Mostrami di che pasta sei fatta 119 00:10:31,422 --> 00:10:34,467 Non me ne frega un cazzo di niente 120 00:10:34,551 --> 00:10:37,303 Stasera ho bisogno di te, 911 121 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Posso averla? 911 122 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Piccola, ho bisogno di te, 911. 123 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Porta qui il culo 124 00:10:46,896 --> 00:10:48,982 Stasera ho bisogno di te, 911 125 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Puoi prendere i miei soldi 126 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 La mia casa e la mia auto 127 00:10:55,196 --> 00:10:57,824 Per un assaggio di te 128 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 Dici: "Fottiti, bello". 129 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Te la toglierai 130 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Perché avrai un sapore Più dolce del miele 131 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 A un negro verrà voglia di mangiarla 132 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Voglia di mangiarla 133 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 E io sarò assetato Voglio averla... 134 00:11:11,546 --> 00:11:14,257 E non posso averla Piccola, sai cosa ho in mente 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 - Ciao, Ray. - Ehi, Michael. 136 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 - Come va, amico? - Lavori stasera? 137 00:11:18,803 --> 00:11:20,180 Pensavo fossi libero, oggi. 138 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 Sì, volevo solo vedere Princeton. 139 00:11:22,223 --> 00:11:24,392 - È qui in giro? - Sì, in ufficio. 140 00:11:27,604 --> 00:11:28,813 Ti vedo bene, giovanotto! 141 00:11:28,897 --> 00:11:31,274 Signore, fatevi avanti e tirate fuori i portafogli. 142 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 Ricoprite di bigliettoni lo straordinario, sexy Pretty Boy! 143 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 Phil, come ho detto, ci serve solo un po' più di tempo. 144 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Princeton, non erano questi gli accordi. 145 00:11:43,828 --> 00:11:45,038 Certo. 146 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 Sì, no. Capisco. 147 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Va bene. Mi inventerò qualcosa. 148 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 D'accordo. Ciao. 149 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Cos'ha detto, tesoro? 150 00:11:53,504 --> 00:11:55,965 La banca è disposta a darci solo altri 30 giorni. 151 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 - Tutto qua? - Sì. 152 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Come faremo a trovare tutti quei soldi in così poco tempo? 153 00:12:02,347 --> 00:12:05,808 Il mio patrimonio personale è vincolato alle spese mediche di mio padre. 154 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Avanti! 155 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 - Ehi! - Ehi! Entra pure. 156 00:12:13,024 --> 00:12:14,192 - Ciao. - Ciao. 157 00:12:14,442 --> 00:12:15,902 Non sei libero oggi? 158 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Sì, è che volevo parlarti di una cosa. 159 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Certo, entra pure. 160 00:12:21,241 --> 00:12:22,992 Forse non conosci la mia signora. 161 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Brandy, lui è Michael, alias Sexy Chocolate. 162 00:12:26,579 --> 00:12:27,789 Molto piacere. 163 00:12:27,914 --> 00:12:29,958 Piacere mio. Princeton parla spesso di te. 164 00:12:30,041 --> 00:12:31,167 È un brav'uomo. 165 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 E lui è uno dei migliori. 166 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 A proposito, vuoi uno spettacolo stasera? 167 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 È proprio di questo che ti volevo parlare. 168 00:12:40,009 --> 00:12:42,387 Volevo chiederti una pausa. 169 00:12:42,470 --> 00:12:43,805 Devo buttarmi sullo studio. 170 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Andiamo, Michael. Lo sai che sei la nostra star. 171 00:12:48,768 --> 00:12:51,521 Da quando abbiamo perso Pharaoh, porti tu avanti il locale. 172 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Sì, lo so. 173 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Per questo volevo parlarne con te. 174 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 D'accordo. 175 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 Non voglio compromettere gli studi di nessuno. 176 00:13:06,953 --> 00:13:09,622 Va bene? Come farai coi soldi? 177 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Stringerò la cinghia. 178 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Spero che stasera sarà il mio ultimo show prima della pausa. 179 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 Sei pronto a farci un mucchio di soldi? 180 00:13:16,379 --> 00:13:18,631 - Sì. - Bene. Diamoci dentro. 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,968 Bolo, te ne vai di già? 182 00:13:22,427 --> 00:13:23,761 Sono solo le nove. 183 00:13:23,845 --> 00:13:26,389 Stasera ho una festa privata. 184 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Quella tipa in prima fila è una maledetta taccagna! 185 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 Non dirlo a me. Ho dato tutto quel che avevo. 186 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 Ma non sarà tua madre? 187 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Vaffanculo, Bolo. 188 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Poi occupa cinque posti. 189 00:13:37,608 --> 00:13:38,735 Rovina l'atmosfera. 190 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 È grassa? 191 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 - Lo sai che mi piacciono grasse. - Certo. 192 00:13:42,363 --> 00:13:45,158 Devi ripulire l'unto che ha lasciato davanti al palco. 193 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Va bene. 194 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Guardate chi è al lavoro nel suo giorno libero. 195 00:13:49,537 --> 00:13:50,872 Ehi! 196 00:13:50,955 --> 00:13:53,416 Sta' lontano dal tavolo sul davanti. 197 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 Ti vedo bene. Grazie, Bolo. 198 00:13:54,959 --> 00:13:57,503 Davvero, quella non ha nessun rispetto per il talento. 199 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Bene, state a sentire. 200 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Ora dobbiamo riportare sul palco la nostra star. 201 00:14:02,175 --> 00:14:03,760 Conoscete la mia signora, Brandy. 202 00:14:03,968 --> 00:14:06,471 Ora la vedrete più spesso da queste parti. 203 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 Mi aiuterà a tenervi a bada. 204 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 - D'accordo? - D'accordo. 205 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Andiamo, piccola. 206 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Bene, tienici a bada. 207 00:14:13,436 --> 00:14:15,813 C'è una signora negli spogliatoi, fate i bravi. 208 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Ma sta' zitto. 209 00:14:17,940 --> 00:14:19,150 Però è un bel tipo. 210 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 Ho una piccola sorpresa per voi, stasera. 211 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Pronto a scendere in pista, sexy come non mai. 212 00:14:26,616 --> 00:14:28,117 Signore, fuori le mance! 213 00:14:28,201 --> 00:14:29,285 Fate del rumore. 214 00:14:29,369 --> 00:14:32,288 Sexy Chocolate! 215 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 Sexy Chocolate! 216 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 È una vera bomba, gente! 217 00:15:55,705 --> 00:15:56,789 Ciao, Ray! 218 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Q. 219 00:16:05,923 --> 00:16:07,633 Sei andato alla grande, Michael. 220 00:16:08,217 --> 00:16:09,385 - Sì. - Grazie, Q. 221 00:16:09,469 --> 00:16:11,596 Di' a Princeton che avrà i soldi domani. 222 00:16:11,679 --> 00:16:13,014 D'accordo, glielo dico. 223 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Ehi, Michael! 224 00:16:20,563 --> 00:16:22,773 - Ciao, Magnus. - Come è andata stasera? 225 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Bene, per essere l'ennesima serata fiacca. 226 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Capito. 227 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Senti, non ne parla molto, 228 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 ma Princeton ha grossi problemi. 229 00:16:32,408 --> 00:16:35,620 - Di che tipo? - Di soldi. Il padre stava male 230 00:16:35,703 --> 00:16:37,997 e ha speso un capitale per l'ospedale. 231 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 Gira la voce che... 232 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 Potrebbe perdere il Chocolate City. 233 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 Non ha mai pagato una bolletta. 234 00:16:46,797 --> 00:16:48,424 Ora devo andare. Ci vediamo. 235 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 - Va bene? - Grazie, Magnus. 236 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 Ciao! 237 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 - Che vuoi dire? - Vai avanti. 238 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Kevin, vai avanti tu, diglielo. 239 00:17:04,815 --> 00:17:06,359 Un secondo solo. Michael! 240 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 Michael! 241 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 - Come va, Dee-dee? - Ehi, Michael! 242 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Ehi, Dee-dee. 243 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Sto giusto andando da Carmen. 244 00:17:12,823 --> 00:17:14,492 Voglio che vi rimettiate insieme. 245 00:17:14,575 --> 00:17:15,618 E lo farò accadere. 246 00:17:15,993 --> 00:17:17,954 Ma tranquillo, sono come Oprah. 247 00:17:18,412 --> 00:17:19,705 E ho un piano infallibile. 248 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Certo. Grazie, Dee-dee. 249 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Aspetta, fermo. 250 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 Non so se dovrei farlo perché mi sento una traditrice. 251 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 - Ma leggi qui. - Cos'è? 252 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 Uno show di spogliarellisti a Las Vegas. 253 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 CONCORSO DEL MASCHIO ESOTICO 254 00:17:33,719 --> 00:17:35,054 - Caspita. - Già. 255 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Ci sono vari gruppi. Un po' come a dire... 256 00:17:37,932 --> 00:17:39,141 ...fatevi avanti, uomini. 257 00:17:39,684 --> 00:17:40,768 Dove l'hai trovato? 258 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Online. Lo pubblicizzavano su un sito porno. 259 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 Ci vediamo più tardi? 260 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 Ciao! 261 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Ehi! Grazie, Dee-dee! 262 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 No, Dee-dee. 263 00:17:51,696 --> 00:17:54,031 Se continua a ballare, non posso stare con lui. 264 00:17:54,240 --> 00:17:55,908 Lo so, ma sono balli puliti. 265 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Non mostra nemmeno le parti intime. 266 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 Ma si spoglia comunque. 267 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 Allora perché non gli fai da manager? 268 00:18:03,916 --> 00:18:05,001 Cosa? 269 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 Se non vuoi stare con lui, è l'alternativa migliore. 270 00:18:10,506 --> 00:18:13,050 Sei sempre così organizzata, così seria. 271 00:18:13,467 --> 00:18:14,927 E hai un conto in banca. 272 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Almeno finché Chris non torna da New York. 273 00:18:18,180 --> 00:18:19,890 Un rapporto solo professionale. 274 00:18:20,725 --> 00:18:22,977 - Ne hai già parlato con lui? - Sì. 275 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Sei stata tu a proporlo. 276 00:18:27,023 --> 00:18:28,065 Sì. 277 00:18:28,149 --> 00:18:29,817 Qualcuno ha visto i miei plettri? 278 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 No, ma ho un pettine se vuoi. 279 00:18:31,736 --> 00:18:33,362 Ogni settimana ne perdo uno qui. 280 00:18:33,446 --> 00:18:35,364 Smettetela di rubarmi le cose. Sul serio. 281 00:18:36,157 --> 00:18:38,367 Ehi, Pretty Boy, qui nessuno ti ruba i plettri. 282 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 Qualcuno deve essere. 283 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 Qualcuno ha perso un plettro? 284 00:18:43,039 --> 00:18:44,081 Colpa mia. 285 00:18:44,915 --> 00:18:46,417 Gente, tutti qui. 286 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Annuncio importante. 287 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Non è un segreto che gli affari sono diminuiti. 288 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Non potremo risollevarli come un tempo. 289 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 - È un eufemismo. - Oltretutto, 290 00:18:56,385 --> 00:18:58,596 pare che dovrò assentarmi dal club per un po'. 291 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 Che succede? 292 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 Sapete che mio padre stava male, ma ora è peggiorato. 293 00:19:03,225 --> 00:19:04,769 - Devo esserci. - Accidenti. 294 00:19:04,852 --> 00:19:06,020 Mi dispiace tanto. 295 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 In mia assenza, mi sostituirà Brandy. 296 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 D'ora in avanti, sarò io a dirigere il Chocolate City. 297 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 Ciò che Princeton non vi ha ancora detto 298 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 è che siamo a rischio pignoramento. 299 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Pignoramento? 300 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 Già, la banca ci pignorerà 301 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 se non troviamo 88.000 dollari entro fine mese. 302 00:19:25,122 --> 00:19:28,959 Capita a pennello l'opportunità di cui mi ha parlato Michael. 303 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Sentite, gente! 304 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Possiamo andare a Las Vegas 305 00:19:34,131 --> 00:19:38,386 per partecipare e magari vincere il Concorso Nazionale del Maschio Esotico. 306 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Concorso del maschio esotico? 307 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 - Esiste davvero? - Sì, a Las Vegas. 308 00:19:43,766 --> 00:19:45,935 Non m'interessa. Pare una pacchianata. 309 00:19:46,018 --> 00:19:47,812 - Già. - Io ne sto fuori. 310 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 - Sì. - Orribile. 311 00:19:48,979 --> 00:19:50,064 Senti, Princeton. 312 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 Non è un bel momento per dirtelo, 313 00:19:52,066 --> 00:19:53,776 ma ho in ballo una nuova canzone. 314 00:19:54,694 --> 00:19:56,779 Il primo premio è mezzo milione di dollari! 315 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Sì, mezzo milione di dollari! 316 00:20:01,909 --> 00:20:02,910 Caspita. 317 00:20:05,329 --> 00:20:07,039 Potrei comprarmi una chitarra nuova. 318 00:20:07,373 --> 00:20:09,667 Esatto, in questo modo eviteremo il pignoramento 319 00:20:09,750 --> 00:20:11,961 e ogni ballerino riceverà un bel compenso. 320 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 Secondo me, possiamo vincere. 321 00:20:14,255 --> 00:20:16,632 Siamo ottimi ballerini, i più sexy. 322 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Ci serve solo un numero da urlo, dei costumi, 323 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 una bella coreografia e il premio è nostro. 324 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 Per mezzo milione di dollari, 325 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 faccio la coreografia del numero e delle preghiere in chiesa. 326 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Vacci piano, Alvin Ailey. 327 00:20:29,270 --> 00:20:31,647 Dobbiamo basarci sui numeri che abbiamo già. 328 00:20:31,731 --> 00:20:34,024 Quindi, si va a Las Vegas? 329 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 Ecco l'inghippo. 330 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Servono 5000 dollari ciascuno per partecipare. 331 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 - Cosa? - Caspita. 332 00:20:39,780 --> 00:20:43,075 E io non posso finanziarvi 333 00:20:43,159 --> 00:20:44,660 perché al momento non ho soldi. 334 00:20:45,661 --> 00:20:46,704 Sapete una cosa? 335 00:20:47,621 --> 00:20:49,790 Conosco qualcuno che può anticiparci la quota. 336 00:20:52,001 --> 00:20:53,252 Dunque, fammi capire bene. 337 00:20:53,335 --> 00:20:56,630 State raccogliendo donazioni per andare a spogliarvi a Las Vegas 338 00:20:56,714 --> 00:20:58,674 e vincere mezzo milione di dollari? 339 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 È un concorso rinomato. 340 00:21:00,176 --> 00:21:02,428 Inoltre, ci è stato detto che tu sei l'unico 341 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 che può finanziarci. 342 00:21:04,054 --> 00:21:05,890 - Chi ve l'ha detto? - Michael. 343 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Michael, chi? 344 00:21:07,558 --> 00:21:09,059 Il tizio che lavorava qui. 345 00:21:09,143 --> 00:21:10,519 Pelle chiara, occhi azzurri. 346 00:21:11,437 --> 00:21:12,813 Comunque, non posso aiutarvi. 347 00:21:12,897 --> 00:21:15,858 Prima di dire di no, è un modo per fare del bene. 348 00:21:15,941 --> 00:21:17,777 Aiuti i fratelli a realizzare un sogno. 349 00:21:17,860 --> 00:21:20,362 Ricominci da dove si è fermato King. 350 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Tornate a trovarmi tra tre mesi. 351 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 - Andiamo. - Dai. 352 00:21:25,951 --> 00:21:27,495 Perché non è venuto Michael? 353 00:21:29,455 --> 00:21:30,623 Non gli stai simpatico. 354 00:21:31,582 --> 00:21:32,792 Questo semplifica tutto. 355 00:21:32,875 --> 00:21:36,253 Aspetta. Noi ti abbiamo finanziato mangiando qui per anni. 356 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 Rigettate tutto. 357 00:21:43,135 --> 00:21:45,179 Ti diamo il 30 percento del mezzo milione. 358 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 Quaranta. 359 00:21:50,351 --> 00:21:51,852 Compri tu i biglietti aerei? 360 00:21:53,938 --> 00:21:55,064 Sì. 361 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 In prima classe, bello. 362 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 Il Sig. Williams ha organizzato un pulmino? 363 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Tesoro, sei proprio sicuro? 364 00:22:04,406 --> 00:22:06,492 Sono sicuro, mamma. Ci servono quei soldi. 365 00:22:06,575 --> 00:22:08,619 Te l'ho già detto, è una grande occasione. 366 00:22:08,702 --> 00:22:10,329 Forse riusciamo a salvare il club. 367 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 Assicurati solo di non combinare nulla 368 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 che debba rimanere a Las Vegas. 369 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 - Intesi? - D'accordo. 370 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 Sto consumando benzina, bello! 371 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 E Las Vegas chiama. 372 00:22:22,424 --> 00:22:24,385 - Dammi un bacio. - La benzina costa. 373 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 - Ti voglio bene. - Anch'io. 374 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 Stai attento. 375 00:22:32,059 --> 00:22:33,727 Si parte per Las Vegas 376 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 - Spaccherete. - Siamo in viaggio 377 00:22:35,521 --> 00:22:36,480 Andiamo, Las Vegas! 378 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Tutti a bordo, fatelo salire 379 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Perché usiamo un pulmino della scuola? 380 00:22:40,693 --> 00:22:43,028 Costa meno, bello. In passato, 381 00:22:43,112 --> 00:22:46,282 io e Frank lo usavamo per i bambini speciali. 382 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 E fidati, voi siete tutti davvero speciali! 383 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 Bene, Las Vegas! 384 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 - Arriviamo! - Si parte! 385 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 Sì! 386 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 Yo! 387 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 Tiriamo fuori questo! 388 00:23:15,936 --> 00:23:17,605 Ehi! Lenny Kravitz! 389 00:23:17,897 --> 00:23:20,649 Non siamo in tour mondiale! Butta via quello spinello! 390 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 Dai, è per il mio glaucoma. 391 00:23:23,986 --> 00:23:25,237 Devo vedere la mia musica. 392 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 E io vedrò il tuo culo giù dal pulmino! 393 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Sig. Williams, ci fermiamo? Devo pisciare. 394 00:23:31,410 --> 00:23:33,203 Anch'io, adesso che ci penso. 395 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Cazzo, io non piscio da tre anni. 396 00:23:36,081 --> 00:23:38,584 Andiamo, ragazzi. Siamo partiti solo da 15 minuti. 397 00:23:38,667 --> 00:23:40,920 Avete cinque anni? Qual è il problema? 398 00:23:41,003 --> 00:23:43,631 Mi chiamo Bennet e non ci sto. Vescica a posto. 399 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Non resisto fino al distributore. Lo giuro, devo pisciare. 400 00:23:46,592 --> 00:23:47,885 Devi andare da un medico. 401 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 - Devo pisciare! - Scherzavo. 402 00:23:49,637 --> 00:23:50,971 Stai buono, amico. 403 00:23:52,139 --> 00:23:53,349 - Yo! - Ehi, Bo! 404 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 - Pharaoh, come va? - Congratulazioni! 405 00:23:55,768 --> 00:23:56,769 Grazie, amico. 406 00:23:56,852 --> 00:23:58,312 - Siete emozionati? - Tanto. 407 00:23:58,395 --> 00:23:59,730 Devi venire allo show. 408 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Non mancherò, quando arrivo. 409 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Bene, ci vediamo allora. 410 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 D'accordo. 411 00:24:05,110 --> 00:24:06,195 Devo dirvi 412 00:24:06,278 --> 00:24:07,863 che gli Hippz saranno al concorso 413 00:24:07,947 --> 00:24:09,573 e sono i favoriti alla vittoria. 414 00:24:09,782 --> 00:24:10,824 Chi l'ha detto? 415 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Lascia perdere quelli. Non hanno ritmo. 416 00:24:13,035 --> 00:24:14,995 Giusto! Arrivano i Chocolate City! 417 00:24:15,079 --> 00:24:17,122 Ehi! 418 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Chocolate City! 419 00:24:22,336 --> 00:24:24,088 Vorrei la tua approvazione, papà. 420 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 C'è un posto libero al Chocolate City Night Club. 421 00:24:31,637 --> 00:24:33,055 Lo spogliarellista, Carlton? 422 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 Maschio esotico. 423 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 Cosa? 424 00:24:37,309 --> 00:24:39,645 Si chiamano maschi esotici, non spogliarellisti. 425 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Ragazzino, il diavolo... 426 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Cosa dirò alla comunità? 427 00:24:47,111 --> 00:24:48,153 Non devono saperlo. 428 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 Guido una chiesa di neri, in caso non l'avessi notato. 429 00:24:52,574 --> 00:24:54,368 Le donne sapranno della conversazione 430 00:24:54,451 --> 00:24:56,203 che stiamo facendo prima di pranzo. 431 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 Queste cose dovrebbero succedere ai figli degli altri. 432 00:25:01,625 --> 00:25:02,710 Non al mio! 433 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Da sempre sono un bravo ballerino. Ho un bel corpo. 434 00:25:05,295 --> 00:25:07,256 Mi hai insegnato a inseguire i miei sogni. 435 00:25:08,424 --> 00:25:11,552 Signore, so che questa è solo l'ennesima prova 436 00:25:11,635 --> 00:25:12,845 che devo affrontare. 437 00:25:13,762 --> 00:25:15,014 Mi affido alla tua guida. 438 00:25:16,598 --> 00:25:17,683 Alla tua misericordia. 439 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 Voglio che tu ci rifletta bene, Carlton. 440 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 Su quello che mi stai chiedendo di fare. 441 00:25:28,068 --> 00:25:29,111 Dormici sopra. 442 00:25:32,072 --> 00:25:35,159 Perché il diavolo non si intrufolerà in casa mia per fare cagate. 443 00:25:38,162 --> 00:25:40,247 Adesso torna in camera tua senza cena. 444 00:26:03,312 --> 00:26:04,938 Bene, sentite! Dobbiamo prepararci 445 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 al concorso. 446 00:26:06,273 --> 00:26:09,401 Dopo il check-in, abbiamo quattro giorni per conquistare Las Vegas 447 00:26:09,485 --> 00:26:10,652 prima che si cominci. 448 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 Chocolate! 449 00:26:14,865 --> 00:26:17,076 Chocolate! 450 00:26:17,159 --> 00:26:20,162 Chocolate! 451 00:26:42,518 --> 00:26:43,519 Ehi! 452 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Ben arrivati. Il nome del vostro gruppo? 453 00:26:45,896 --> 00:26:47,064 Chocolate City. 454 00:26:49,149 --> 00:26:50,150 Bene, eccovi qui. 455 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 Princeton Matthews ha chiesto di mettervi in lista. 456 00:26:53,028 --> 00:26:54,446 Chocolate City Male Revue. 457 00:26:56,917 --> 00:26:57,950 PRIMO PREMIO 500.000 DOLLARI 458 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Scusi. Mi servono i soldi. 459 00:27:08,293 --> 00:27:11,880 Giuro che se non vincete, 460 00:27:12,214 --> 00:27:15,843 laverete i piatti al ristorante per un anno. 461 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Puoi scommetterci. 462 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Ecco le istruzioni per il concorso. 463 00:27:19,304 --> 00:27:20,681 Il concorso è giovedì. 464 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 Include una pianta del palco 465 00:27:22,266 --> 00:27:24,768 e otto braccialetti per i membri del gruppo, 466 00:27:24,852 --> 00:27:27,688 così potrete accedere al backstage prima del concorso. 467 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Grazie. 468 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 Qui sta diventando un ghetto. 469 00:27:46,415 --> 00:27:48,584 Ci serve un portavoce. Dobbiamo trovarcelo. 470 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Come va, gente? 471 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Vi conosciamo? 472 00:27:53,630 --> 00:27:55,340 No, ma io conosco voi. 473 00:27:55,924 --> 00:27:57,593 Pharaoh mi ha mostrato delle foto. 474 00:27:58,093 --> 00:27:59,386 Siete i Chocolate City, eh? 475 00:27:59,845 --> 00:28:01,138 - Sì. - Beh... 476 00:28:01,638 --> 00:28:04,183 Non vincerete questo concorso con un numero da ghetto. 477 00:28:04,725 --> 00:28:06,643 Già, ma forse non l'hai ancora capito. 478 00:28:06,852 --> 00:28:08,103 Tutti amano il cioccolato. 479 00:28:08,187 --> 00:28:09,813 Sappiamo cosa piace alle signore, 480 00:28:09,897 --> 00:28:11,356 perciò vinceremo il concorso. 481 00:28:12,399 --> 00:28:13,483 Avete sentito, gente? 482 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Vogliono il mezzo milione. 483 00:28:15,819 --> 00:28:18,405 Obama vi ha proprio convinti che tutto è possibile, eh? 484 00:28:18,530 --> 00:28:19,990 Fermo. Lascia stare, Magnus. 485 00:28:20,449 --> 00:28:21,491 Non vale la pena. 486 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Scusatemi. 487 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 Levati di torno, Justin Timberlake. 488 00:28:27,664 --> 00:28:29,333 Venite al nostro show stasera. 489 00:28:29,416 --> 00:28:30,542 Togliti dal cazzo. 490 00:28:30,626 --> 00:28:32,669 Di sicuro a Pharaoh farebbe piacere vedervi. 491 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 Un attimo. Arrivo! 492 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Salve, pastore! 493 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Scusa il disturbo, sorella Katherine. 494 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 - Va tutto bene? - Sì, tutto a posto. 495 00:28:52,397 --> 00:28:53,649 Posso entrare? 496 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 - Certo, vieni pure. - Sì. 497 00:28:59,154 --> 00:29:02,241 Se si tratta dell'offerta della settimana scorsa, 498 00:29:02,532 --> 00:29:03,659 sono tempi duri. 499 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 No, non c'entra niente quello, sorella Katherine. 500 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Possiamo sederci? 501 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 Certo, accomodati. 502 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Come posso aiutarti? 503 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Innanzitutto, mi scuso 504 00:29:16,171 --> 00:29:19,967 per essere venuto senza preavviso. 505 00:29:20,801 --> 00:29:22,719 Si tratta di una questione personale. 506 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Personale? 507 00:29:25,806 --> 00:29:26,848 Sì... 508 00:29:27,474 --> 00:29:28,600 Riguarda mio figlio. 509 00:29:29,393 --> 00:29:30,477 Va tutto bene? 510 00:29:31,103 --> 00:29:32,145 Sì. 511 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Non ne sono sicuro. 512 00:29:35,691 --> 00:29:37,651 Vedi, mio figlio Carlton 513 00:29:38,527 --> 00:29:40,696 mi ha confidato una cosa, l'altro giorno. 514 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Come sta tuo figlio? Michael? 515 00:29:47,452 --> 00:29:50,289 Lui balla al Chocolate City Nightclub. 516 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Sì, è così. 517 00:29:52,165 --> 00:29:55,919 Pastore, grazie per tutto il sostegno che ci dà. 518 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 Per la mentalità così aperta. 519 00:29:58,505 --> 00:30:00,299 Quando gli disse di seguire il cuore. 520 00:30:01,008 --> 00:30:02,050 Gli ho detto così? 521 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 Sì, almeno credo. 522 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 E come sta? 523 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 A meraviglia. 524 00:30:11,018 --> 00:30:13,979 In questo momento è a un grande evento a Las Vegas. 525 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 - È nudo? - Nudo? No, santo cielo! 526 00:30:18,567 --> 00:30:19,860 No! 527 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Pastore, va tutto bene? 528 00:30:24,906 --> 00:30:27,743 Ho seguito l'istinto nel venire qui, sorella Katherine e... 529 00:30:30,203 --> 00:30:33,081 ...credo che tu mi abbia dato le risposte che cercavo. 530 00:30:33,665 --> 00:30:34,833 Felice di aiutarti. 531 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 - Sì, grazie. - È stato un piacere. 532 00:30:37,794 --> 00:30:40,714 Mi scuso ancora per l'intrusione. 533 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 Figuriamoci. 534 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 - Dio ti benedica. - Anche te. 535 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 Ci vediamo domenica in chiesa. 536 00:30:46,428 --> 00:30:47,804 Ricorda di portare la grinta. 537 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 Lo so, ne farò scorta. 538 00:30:50,223 --> 00:30:51,350 Dio ti benedica. 539 00:31:07,282 --> 00:31:08,408 Caspita, che bel posto! 540 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 Finalmente! 541 00:31:12,371 --> 00:31:14,831 Bene, facciamo le stanze. Sono da tre e da due. 542 00:31:14,915 --> 00:31:15,957 Slayer, la tua. 543 00:31:16,041 --> 00:31:18,043 - Quale? - Con Jamaika e Pretty Boy. 544 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Puñeta 545 00:31:19,378 --> 00:31:21,505 Devo sentire quello che canta tutta la notte? 546 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 - Dov'è Pretty Boy? - In bagno, bello comodo. 547 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 Già, lavora alla nuova canzone. 548 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Bene, Seduktion, tu e Bolo dividete una stanza. 549 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 Io e Magnus staremo nella terza. 550 00:31:33,183 --> 00:31:34,184 - Ottimo. - Ottimo. 551 00:31:35,268 --> 00:31:37,354 Questo tizio è ovunque! 552 00:31:37,938 --> 00:31:38,647 Cos'è? 553 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 PHARAOH E GLI HIPPZ 554 00:31:43,318 --> 00:31:44,611 Volantini anche in hotel? 555 00:31:46,196 --> 00:31:48,198 Il tuo amico Pharaoh è una superstar qui. 556 00:31:48,448 --> 00:31:49,533 Cos'è? 557 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 Scommetto che lo pagano una fortuna. 558 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 Tutto esaurito. 559 00:31:53,787 --> 00:31:54,830 Fammi vedere. 560 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 Pharaoh e giacche dorate a Las Vegas. 561 00:31:58,834 --> 00:32:00,001 Gli sta alla perfezione. 562 00:32:00,085 --> 00:32:01,503 Ben lungi dai Chocolate City. 563 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Andiamo a vederlo stasera. 564 00:32:08,468 --> 00:32:09,553 Cosa? 565 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 Sul serio? 566 00:32:10,971 --> 00:32:12,889 Sì, perché no? Andiamo a vedere lo show. 567 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 - Io ci sto. - Sì, anch'io. 568 00:32:16,560 --> 00:32:17,811 Perché no? Male non fa. 569 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 Oh, santo cielo. 570 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 - Sì? - Sì. 571 00:32:29,072 --> 00:32:30,991 - Lei è la Sig.ra McCoy? - Sì. 572 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 Sono il Prof. Lyons. L'insegnante di francese di Michael. 573 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 - Posso entrare? - Sì, prego. 574 00:32:43,628 --> 00:32:46,506 Quindi l'esame è stato spostato di una settimana? 575 00:32:47,090 --> 00:32:48,133 Sì, signora. 576 00:32:48,216 --> 00:32:49,843 Non è un esame universitario. 577 00:32:49,926 --> 00:32:52,762 Quindi non abbiamo voce in capitolo. 578 00:32:53,680 --> 00:32:55,140 È stabilito a livello statale. 579 00:32:56,224 --> 00:32:57,225 Caspita. 580 00:32:57,309 --> 00:32:59,186 - È un problema? - Sì. 581 00:32:59,269 --> 00:33:01,897 Quel giorno Michael ha un concorso di ballo. 582 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 È a Las Vegas. 583 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Professore, c'è un'altra soluzione? 584 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 Oh, santo cielo. 585 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 Signore, sono qui 586 00:33:17,078 --> 00:33:20,248 Pharaoh è qui per rimanere 587 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Vi piace quello che vedete 588 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 Balliamo tutta la notte 589 00:33:26,338 --> 00:33:29,883 Signore, lo sapete bene 590 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 Siamo noi quello che vi serve 591 00:33:33,094 --> 00:33:36,348 I nostri sguardi si sono incrociati, non sorprende 592 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 Arriva dritto dalla porta 593 00:33:39,226 --> 00:33:42,979 Ora c'è Pharaoh 594 00:33:43,063 --> 00:33:46,316 Pharaoh, fatemi sentire 595 00:33:46,399 --> 00:33:48,944 Pharaoh 596 00:33:49,653 --> 00:33:52,072 Pharaoh 597 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 Ora c'è Pharaoh... 598 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 - Che combina Pharaoh? - Distrugge questa canzone. 599 00:33:56,952 --> 00:33:59,746 Pharaoh, fatemi sentire 600 00:33:59,829 --> 00:34:02,666 Pharaoh 601 00:34:02,958 --> 00:34:05,669 Pharaoh 602 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 Ora c'è Pharaoh 603 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Grazie. 604 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Grazie. 605 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 Pharaoh vi ama. 606 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 Godetevi il resto dello show. 607 00:34:34,197 --> 00:34:35,615 Quelle sono le nostre mosse! 608 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 Ci ha rubato la coreografia. 609 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 È quello che faceva al Chocolate City. 610 00:34:50,755 --> 00:34:52,507 Sono tutte mosse dei Chocolate City. 611 00:34:54,467 --> 00:34:55,719 Andiamo a fargli il culo! 612 00:35:06,605 --> 00:35:09,024 Non sto qui a guardare questa merda! Me ne vado. 613 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Magnus. 614 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 Sì, amico. Andiamocene. 615 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Ti avevo detto di non fidarti! 616 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 Come hai fatto a credergli? 617 00:35:32,964 --> 00:35:35,008 Ha svelato a quei bianchi le nostre mosse. 618 00:35:35,091 --> 00:35:36,301 È un traditore del cazzo. 619 00:35:36,384 --> 00:35:38,720 Non mi è mai piaciuto Pharaoh. 620 00:35:39,596 --> 00:35:41,139 Ci serve un numero nuovo. 621 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 - Cosa? - C'è abbastanza tempo? 622 00:35:43,767 --> 00:35:44,851 Non lo so. 623 00:35:46,019 --> 00:35:47,145 Te l'avevo detto! 624 00:35:47,395 --> 00:35:48,605 Dovevamo fargli il culo! 625 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 Parla Princeton. 626 00:35:51,816 --> 00:35:54,361 Sono Michael. Abbiamo un piccolo problema. 627 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 - State tutti bene? - Sì, tutto a posto. 628 00:35:57,614 --> 00:36:00,325 Solo che abbiamo visto lo show di Pharaoh a Las Vegas. 629 00:36:00,408 --> 00:36:01,618 Ci ha rubato il numero. 630 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Maledizione. 631 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 Già, ci serve qualcosa che... 632 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 - Best Valentine. - Cosa? 633 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 È un mio amico di Las Vegas. 634 00:36:10,085 --> 00:36:12,253 Lo chiamo per avvisarlo che andate da lui. 635 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 Vi sistemerà lui. 636 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 - È bravo? - È il migliore! 637 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 Sapevo di poter contare su di te, grazie. 638 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 Sempre. 639 00:36:23,765 --> 00:36:25,433 Bene, ho trovato un rimedio. 640 00:36:25,892 --> 00:36:28,061 Domani avremo una coreografia nuova di zecca. 641 00:36:29,145 --> 00:36:30,980 Stasera, siamo a Las Vegas! 642 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 - Si gioca d'azzardo! - Sì! 643 00:36:35,443 --> 00:36:37,195 Andiamo a vedere qualche club. 644 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 A metterci nei guai. 645 00:36:38,405 --> 00:36:40,740 - In un sacco di guai. - Un sacco. 646 00:36:41,241 --> 00:36:42,283 Dov'è Bolo? 647 00:37:02,345 --> 00:37:04,514 - Avanti. - Ehi, Pharaoh. Come stai? 648 00:37:05,098 --> 00:37:06,850 E tu, Bolo? Che ti è preso? 649 00:37:06,975 --> 00:37:08,643 - Bello vederti. - Che fai qui? 650 00:37:08,727 --> 00:37:10,603 Dovevo venire a trovarti, lo sai. 651 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 Bene, siediti pure. 652 00:37:14,107 --> 00:37:16,776 Dove sono gli altri? 653 00:37:16,860 --> 00:37:18,653 Sono tornati in hotel. 654 00:37:18,737 --> 00:37:20,405 - Viaggio lungo. - Già. 655 00:37:21,156 --> 00:37:22,907 Quelli sono comunque fuori. 656 00:37:24,075 --> 00:37:25,285 Che ne dici dello show? 657 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 - Spacchi alla grande, fratello. - Lo so. 658 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Tutto gira intorno a te. 659 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Sei letteralmente la star là fuori. 660 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 E poi adesso prendi soldi dai bianchi. 661 00:37:35,837 --> 00:37:38,757 Già, le donne bianche adorano concedersi un po' di Pharaoh. 662 00:37:38,840 --> 00:37:39,924 Stanne certo. 663 00:37:41,718 --> 00:37:42,969 Cinque minuti, Sig. Percy. 664 00:37:43,219 --> 00:37:44,262 Capito. 665 00:37:47,974 --> 00:37:49,017 Caspita. 666 00:37:49,225 --> 00:37:50,935 Ti chiamano con il tuo vero nome? 667 00:37:51,019 --> 00:37:52,061 Oh, sì. 668 00:37:52,145 --> 00:37:53,521 Questo sì che è rispetto. 669 00:37:54,230 --> 00:37:57,358 Già, rispetto. Cosa che non ho mai avuto al Chocolate City. 670 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 Posso farti una domanda? 671 00:38:01,404 --> 00:38:02,489 Certo, dimmi. 672 00:38:02,906 --> 00:38:05,408 Riesci a trovarmi un gancio per qualcosa di simile? 673 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Di simile agli Hippz? 674 00:38:08,328 --> 00:38:09,329 Sì. 675 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Credo che sia possibile. 676 00:38:18,505 --> 00:38:21,007 Senti, Bolo. Tu sei una star. 677 00:38:21,758 --> 00:38:23,635 Non hai bisogno degli altri. 678 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 Quelli sfruttano il tuo successo. 679 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 Ti serve uno spettacolo tutto tuo. 680 00:38:28,181 --> 00:38:30,725 Come me. Pharaoh. Da solo. 681 00:38:30,809 --> 00:38:31,935 Lo pensi davvero? 682 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Sì. Ma, Bolo... 683 00:38:35,063 --> 00:38:37,357 Ti devi sbarazzare dei Chocolate City. 684 00:38:38,149 --> 00:38:39,192 Sbarazzare? 685 00:38:40,026 --> 00:38:41,528 Lasciali perdere. Mollali. 686 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Non presentarti. 687 00:38:44,906 --> 00:38:45,949 Torna a casa. 688 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Lasciami tastare il terreno, va bene? 689 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 Farò in modo 690 00:38:50,370 --> 00:38:52,789 che tu abbia il tuo posto d'onore qui con noi. 691 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 - Senti, amico... - Che c'è? 692 00:39:01,089 --> 00:39:02,090 Devo andare. 693 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 - Vai via? - Sì. 694 00:39:04,133 --> 00:39:05,718 - Bello vederti. - Certo. 695 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Senti, pensaci. 696 00:39:07,929 --> 00:39:10,849 Tu sei una star, bello. Brilla come un diamante 697 00:39:59,063 --> 00:40:00,064 Sì. 698 00:40:00,690 --> 00:40:02,150 Lo sai che ti amo, vero? 699 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Tutta. 700 00:40:06,696 --> 00:40:09,198 Dimostramelo stasera, tesoro. 701 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Vince il 17! 702 00:40:35,058 --> 00:40:36,100 Santo cielo! 703 00:40:36,434 --> 00:40:37,894 Sei proprio fortunato stasera. 704 00:40:38,061 --> 00:40:40,480 - Vuoi sapere il segreto? - Ti prego, dimmelo. 705 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Puntare sempre sul nero. 706 00:40:42,649 --> 00:40:44,442 Esatto, questo è mio. 707 00:40:45,109 --> 00:40:46,194 No, per niente. 708 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 Così si ragiona. 709 00:40:59,499 --> 00:41:00,583 Ruota, sei. 710 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 Cinque, sei, sette, otto. 711 00:41:03,378 --> 00:41:05,630 Cinque, sei, sette, ok. 712 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 Giro. 713 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 Aspetta. È... 714 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Come fa quella mossa? 715 00:41:23,147 --> 00:41:24,190 Ciao, mamma! 716 00:41:24,273 --> 00:41:25,525 Scusa, non ti ho chiamata. 717 00:41:25,608 --> 00:41:26,818 Non importa, tesoro. 718 00:41:27,527 --> 00:41:29,153 Stai alla larga dalle sgualdrine? 719 00:41:29,278 --> 00:41:31,155 Devi stare alla larga tu, dai social. 720 00:41:32,448 --> 00:41:35,368 Senti, oggi è venuto a trovarmi il tuo professore di francese. 721 00:41:35,868 --> 00:41:37,245 Il professor Lyons? 722 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 Il tuo esame è stato spostato al 18. 723 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 Aspetta, il 18? 724 00:41:42,625 --> 00:41:45,086 È lo stesso giorno del concorso. Non posso tornare. 725 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Lo so. 726 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 Il professor Lyons sta cercando una soluzione. 727 00:41:50,883 --> 00:41:52,468 Non mi laureo senza quell'esame. 728 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 Esatto. 729 00:41:54,554 --> 00:41:55,638 Non so che dire. 730 00:41:57,265 --> 00:42:00,852 Ci inventeremo qualcosa. Tu cerca di riposare. 731 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 Va bene. 732 00:42:03,896 --> 00:42:05,356 'Notte, mamma. Ti voglio bene. 733 00:42:05,481 --> 00:42:06,607 Ti voglio bene, tesoro. 734 00:42:21,205 --> 00:42:22,415 Datti una mossa, lumaca! 735 00:42:22,498 --> 00:42:23,750 Va bene. 736 00:42:24,083 --> 00:42:26,252 Sbrigati e vieni a posare il culo qui. 737 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 Las Vegas, stiamo arrivando! 738 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Uomini a volontà! 739 00:42:31,591 --> 00:42:33,134 Che voglia di cioccolato! 740 00:42:34,761 --> 00:42:36,220 Perché ti sei conciata così? 741 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 Perché adesso sono una manager. 742 00:42:38,473 --> 00:42:40,725 - È una manager adesso! - Manager. 743 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 Si parte! 744 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 Salve, signori. 745 00:42:56,365 --> 00:42:59,410 Non servono tanti discorsi. 746 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 Sapete già chi sono, altrimenti non sareste qui. 747 00:43:02,789 --> 00:43:05,583 E non mi serve sapere i vostri nomi perché, francamente, 748 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 non me ne frega nulla. 749 00:43:08,044 --> 00:43:09,378 Dammi il mio drink, piccola. 750 00:43:10,463 --> 00:43:12,548 Faccio un piacere al vostro capo, Princeton, 751 00:43:12,632 --> 00:43:15,676 che mi ha chiesto di mettervi sulla strada giusta 752 00:43:15,760 --> 00:43:18,387 perché possiate competere in modo adeguato nel concorso. 753 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Sembra avere l'impressione che vi siate montati la testa. 754 00:43:22,433 --> 00:43:25,436 Forse pensate di venire qui 755 00:43:25,520 --> 00:43:28,981 e di proporre le stesse vecchie stronzate 756 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 che fate al Chocolate City. 757 00:43:31,109 --> 00:43:32,693 Vi assicuro che non potete farlo. 758 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 Qui non si tratta solo di menare il culo 759 00:43:37,073 --> 00:43:38,699 davanti a un gruppo di ciccione 760 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 che si chiamano Big Sherl, TT e Shamrica. 761 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Qui si parla di Academy Awards, signori. 762 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 Il palco per eccellenza. 763 00:43:46,999 --> 00:43:48,751 E se non ne siete convinti, 764 00:43:49,418 --> 00:43:51,921 meglio se riportate i vostri brutti culi ad Atlanta. 765 00:43:52,380 --> 00:43:54,090 A guadagnare un dollaro alla volta. 766 00:43:57,468 --> 00:43:58,970 Siamo ancora un po' sbronzi. 767 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 - Sei un ballerino? - Neanche per sogno. 768 00:44:02,098 --> 00:44:04,684 Sono il giocatore che mostra agli altri come si fa. 769 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Dovreste usare Google. 770 00:44:08,146 --> 00:44:10,523 Bene, signore, accomodatevi. Sedute adesso. 771 00:44:13,109 --> 00:44:14,193 Il tempo è denaro. 772 00:44:14,402 --> 00:44:15,653 Vediamo cosa sapete fare. 773 00:44:17,864 --> 00:44:19,407 Cosa? Qui e ora? 774 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Sì, proprio ora. 775 00:44:24,495 --> 00:44:25,538 Forza! 776 00:44:44,932 --> 00:44:47,476 Va bene, basta così. Fermi. 777 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 Basta così. 778 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Sandra, che ne dici? 779 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 Carini, ma anche no. 780 00:44:57,820 --> 00:44:59,197 Serve un sacco di lavoro. 781 00:44:59,780 --> 00:45:00,823 Un sacco. 782 00:45:01,073 --> 00:45:02,158 Quando cominciamo? 783 00:45:03,034 --> 00:45:04,076 Subito. 784 00:45:04,660 --> 00:45:07,747 Tieni. Chiama questo numero, immediatamente. 785 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 È il migliore. 786 00:45:11,042 --> 00:45:12,084 Andate pure. 787 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 Buona fortuna. 788 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 Chocolate City. 789 00:45:22,011 --> 00:45:23,471 Non hanno la minima chance. 790 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Signori! 791 00:45:29,060 --> 00:45:33,272 Siete stati mandati da me dal Sig. Valentine 792 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 per rimettervi in forma. 793 00:45:36,567 --> 00:45:38,194 Esattamente ciò che intendo fare! 794 00:45:39,111 --> 00:45:42,281 Ora passiamo alle regole! 795 00:45:44,242 --> 00:45:48,454 Verranno scelti dieci finalisti tra centinaia di candidati, 796 00:45:48,537 --> 00:45:50,206 ho detto centinaia. 797 00:45:50,831 --> 00:45:52,041 Perciò niente illusioni. 798 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Per competere al concorso al Legendary Hotel 799 00:45:57,838 --> 00:45:59,799 verrete valutati in base all'esibizione, 800 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 alla sensualità, se ne avete, 801 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 ai costumi 802 00:46:06,055 --> 00:46:07,556 e alla reazione del pubblico. 803 00:46:07,974 --> 00:46:09,058 Sì. 804 00:46:09,642 --> 00:46:12,645 Se sarete fortunati, solo in questo caso, 805 00:46:13,980 --> 00:46:16,691 forse il Sig. Best Valentine vi accetterà. 806 00:46:17,942 --> 00:46:19,944 I veri maschi esotici sanno 807 00:46:20,695 --> 00:46:23,656 di fare soldi con il loro corpo. 808 00:46:24,907 --> 00:46:26,409 Perciò ce ne prendiamo cura. 809 00:46:27,410 --> 00:46:28,452 La palestra? 810 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 È nostra amica. 811 00:46:32,915 --> 00:46:35,751 I muscoli devono essere definiti. 812 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 Le donne... 813 00:46:38,421 --> 00:46:41,799 ...associano la potenza sessuale... 814 00:46:43,175 --> 00:46:46,595 ...alla massa e alla definizione. 815 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 Non possiamo mai imbrogliare il nostro corpo! 816 00:46:56,105 --> 00:46:57,356 Siamo al suo servizio... 817 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 ...così lui è al nostro. 818 00:47:01,944 --> 00:47:03,696 Più noi lo sproniamo, 819 00:47:05,031 --> 00:47:06,449 più lui ci farà avanzare. 820 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Bravo. 821 00:47:08,284 --> 00:47:10,036 E quando loro lo toccano... 822 00:47:11,454 --> 00:47:12,621 Quando lo toccano... 823 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 Bene così. 824 00:47:14,665 --> 00:47:17,043 Vengono ricompensate. 825 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 Novantasette. 826 00:47:20,463 --> 00:47:22,006 Novantotto. 827 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 Novantanove. 828 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Forza! 829 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Cento. 830 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 Accosta. 831 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 Che c'è? 832 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Non prendiamo la scorciatoia? 833 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 Cosa? No, facciamo il giro lungo. 834 00:47:50,534 --> 00:47:51,911 Proseguo come previsto. 835 00:47:51,994 --> 00:47:53,329 No, Kevin ha ragione. 836 00:47:53,412 --> 00:47:56,457 Se arriviamo prima all'aeroporto, quanto si accorcia? 837 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 Circa 25 minuti. 838 00:47:58,084 --> 00:47:59,335 Venticinque minuti? 839 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Dai, Dee-dee. Non voglio friggere sotto questo caldo. 840 00:48:02,630 --> 00:48:04,131 Meglio prendere la scorciatoia. 841 00:48:04,215 --> 00:48:06,550 Dovete smetterla con questo odio tra neri. 842 00:48:06,634 --> 00:48:08,803 - Non è bello, sapete? - Ma sei portoricano? 843 00:48:08,886 --> 00:48:12,056 Adesso sono io la manager e nessuno può scavalcarmi. 844 00:48:12,181 --> 00:48:13,641 - Ok? Andiamo. - Colpo basso. 845 00:48:13,724 --> 00:48:15,267 Bene, dove si va? 846 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 Da quella parte. 847 00:48:21,565 --> 00:48:24,652 Il primo numero che ho coreografato dopo il mio secondo show 848 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 si chiamava "La maschera in vecchio stile". 849 00:48:28,155 --> 00:48:29,865 Un attimo. Chi è la maschera? 850 00:48:34,620 --> 00:48:36,205 Sono io La Maschera. 851 00:48:37,998 --> 00:48:41,919 Bene, non si sbaglia mai con l'hip-hop in vecchio stile. 852 00:48:43,879 --> 00:48:45,381 Fatemi vedere cosa sapete fare. 853 00:48:45,589 --> 00:48:47,174 Vediamo il vostro miglior uprock. 854 00:48:47,258 --> 00:48:49,885 Michael, tu fai da guida quando attacca con "energia". 855 00:48:50,177 --> 00:48:51,637 Bene, andiamo. 856 00:48:51,929 --> 00:48:53,055 Fatemi vedere. 857 00:48:53,889 --> 00:48:55,975 Bene. 858 00:48:56,225 --> 00:48:58,102 Poi Pretty Boy, per secondo. 859 00:48:58,352 --> 00:48:59,687 Forza! Uprock! 860 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 Bene così. 861 00:49:02,189 --> 00:49:04,733 - Bolo, entra. - Fermi, basta. 862 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 - Che c'è, Bolo? - Sono una star. 863 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Non faccio il terzo, non esiste. 864 00:49:10,364 --> 00:49:11,949 D'accordo, entri per secondo. 865 00:49:12,032 --> 00:49:14,952 Seduktion, quarto. 866 00:49:15,286 --> 00:49:17,955 Slayer, fammi vedere il tuo miglior uprock. Forza! 867 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Bene, continuate. 868 00:49:20,166 --> 00:49:21,876 Jamaika, fammi vedere. 869 00:49:22,209 --> 00:49:23,294 Fammi vedere! 870 00:49:23,377 --> 00:49:25,838 Bene, Magnus. Continuate. Bravi. 871 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Bene così. 872 00:49:27,173 --> 00:49:29,258 Slayer, Jamaika, giratevi verso le signore. 873 00:49:29,675 --> 00:49:31,177 Soddisfate le signore. 874 00:49:31,469 --> 00:49:34,138 Bolo, Seduktion, Magnus, verso quelle dalla vostra parte. 875 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Fatemi vedere. 876 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 All'otto, scivolata all'interno e unite le mani. 877 00:49:39,685 --> 00:49:41,437 Poi un bel pop-lock all'unisono. 878 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Cinque, sei, sette, otto! 879 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 - Scivolata! - Accidenti, no. 880 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 Qual è il problema? 881 00:49:49,445 --> 00:49:52,698 Una scivolata sull'uprock, personalmente la trovo orribile. 882 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 E siamo troppo lontani dalle donne, no? 883 00:49:54,867 --> 00:49:56,202 Davanti prendiamo i soldi. 884 00:49:56,285 --> 00:49:57,536 A dire il vero, concordo. 885 00:49:57,745 --> 00:50:00,039 Le signore ci toccano, quando lanciano i soldi. 886 00:50:00,331 --> 00:50:02,082 Io riproporrei la mia chitarra. 887 00:50:02,166 --> 00:50:03,167 Sentite, ragazzi. 888 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 So che vi sembra diverso da tutto quello a cui siete abituati. 889 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 Ma in uno show a Las Vegas, è questo che vogliono. 890 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 Non mi piace. 891 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 - Allora dovresti andartene. - Ehi. 892 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Che hai detto? 893 00:50:14,512 --> 00:50:16,222 Senti, non so che ti prende. 894 00:50:16,305 --> 00:50:18,641 Ma ultimamente fai lo stronzo e non mi piace. 895 00:50:18,724 --> 00:50:20,351 State buoni. 896 00:50:20,434 --> 00:50:22,645 - Quindi che vuoi fare? - Ehi, state calmi. 897 00:50:24,730 --> 00:50:25,898 - Lasciami! - Via! 898 00:50:25,981 --> 00:50:26,982 Andiamo! 899 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 - Tranquilli! - Andiamo! 900 00:50:29,235 --> 00:50:30,778 Che diavolo combinate? 901 00:50:31,487 --> 00:50:33,447 C'è in gioco mezzo milione di dollari. 902 00:50:33,531 --> 00:50:34,615 Volete rovinare tutto? 903 00:50:36,075 --> 00:50:39,036 Andiamo! Bolo, Magnus, usate la testa. Concentratevi! 904 00:50:39,870 --> 00:50:41,288 Forza, diamoci da fare! 905 00:50:43,874 --> 00:50:44,917 Siete pronti? 906 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Datevi la mano. 907 00:50:49,046 --> 00:50:51,924 - Ho detto di darvi la mano! - Dai, datevi la mano. 908 00:50:58,097 --> 00:51:00,766 - Bene, si riparte dall'inizio. - Dall'inizio. 909 00:51:00,849 --> 00:51:02,977 Cinque, sei, sette, otto. 910 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 Via! Bene. 911 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Bene così. 912 00:51:06,313 --> 00:51:08,357 Vecchio stile. Alla ribalta. 913 00:51:08,816 --> 00:51:09,900 Alla ribalta. 914 00:51:10,359 --> 00:51:11,402 Bene così, Bolo. 915 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 Non ho mai fatto un allenamento così duro. 916 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 E si vede. 917 00:51:19,034 --> 00:51:21,870 Sul serio, io non saprei che farci con 500.000 dollari. 918 00:51:21,954 --> 00:51:23,247 Dillo a me. 919 00:51:23,330 --> 00:51:25,374 - Caspita. - Sempre se vinceremo. 920 00:51:25,457 --> 00:51:27,918 - Basta essere negativo. - Semmai, quando vinceremo. 921 00:51:29,461 --> 00:51:32,506 Non abbiamo attraversato l'America per non spaccare a Las Vegas. 922 00:51:32,965 --> 00:51:34,800 Al Sig. Princeton, a suo padre. 923 00:51:35,884 --> 00:51:36,969 Ai Chocolate City. 924 00:51:37,261 --> 00:51:39,763 - Forza, ai Chocolate City! - Chocolate City! 925 00:51:39,847 --> 00:51:41,765 Giusto, Chocolate City! 926 00:52:01,827 --> 00:52:03,787 Avete visto Bolo e Seduktion? 927 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 No, non ha passato la notte in stanza. 928 00:52:06,165 --> 00:52:07,916 Anche Seduktion non si è visto. 929 00:52:08,083 --> 00:52:10,544 Saranno andati a sposarsi. Siamo a Las Vegas! 930 00:52:12,588 --> 00:52:13,922 Non possiamo aspettarli. 931 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 Abbiamo solo un'ora. 932 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 Sig. Williams, mettiamo in moto e andiamo. 933 00:52:21,305 --> 00:52:23,807 - Andate ora. Chiamatemi. - Aspetta, Seduktion. 934 00:52:25,059 --> 00:52:26,352 Bello puntare sul nero. 935 00:52:27,853 --> 00:52:29,355 Sì! 936 00:52:30,689 --> 00:52:33,108 Cose che capitano a Las Vegas, la vita continua! 937 00:52:37,321 --> 00:52:39,239 La Tripla A dovrebbe chiamarsi Tripla B 938 00:52:39,323 --> 00:52:40,908 perché è una bella boiata bis. 939 00:52:40,991 --> 00:52:44,036 Sapete che perderemo il volo, se non vi date una mossa, vero? 940 00:52:44,370 --> 00:52:46,622 Carmen, questa storia della manager ti sta dando 941 00:52:46,705 --> 00:52:48,082 - alla testa. - Sai, Dee-dee? 942 00:52:48,165 --> 00:52:50,709 I manager sono assunti per pensare, non per lavorare. 943 00:52:51,293 --> 00:52:53,170 Non ho mai fatto questa cosa, sai? 944 00:52:53,253 --> 00:52:55,130 Mai presa la tua scorciatoia, sai? 945 00:52:55,214 --> 00:52:56,965 Sono sicura che ci perderemo lo show. 946 00:52:58,842 --> 00:53:01,053 Accidenti! Oh, mio Dio! 947 00:53:03,389 --> 00:53:05,099 Secondo te, gli è successo qualcosa? 948 00:53:05,265 --> 00:53:08,352 Magari è andato a casa di una e ha perso i sensi. 949 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 Non ha senso. 950 00:53:10,312 --> 00:53:12,231 Possiamo parlarne anche tutta la sera. 951 00:53:12,314 --> 00:53:13,440 Ma cosa facciamo? 952 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 Ci esibiamo senza di lui. 953 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 - Possiamo farcela? - Non abbiamo scelta. 954 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Siamo nelle mani di Dio. 955 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 Accidenti, Bolo! 956 00:53:24,410 --> 00:53:28,205 È proprio così! Siamo nelle mani di Dio! 957 00:53:29,915 --> 00:53:31,709 Talvolta non va come previsto. 958 00:53:31,792 --> 00:53:32,793 Già. 959 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Talvolta ci rimuovono l'auto. 960 00:53:36,630 --> 00:53:39,800 Talvolta bisogna pagare l'affitto e non ci sono i soldi. 961 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 Ben detto! 962 00:53:41,260 --> 00:53:43,053 Stamattina non mi state ascoltando? 963 00:53:45,639 --> 00:53:48,350 - Se la vita mi fa un brutto scherzo... - Predica! 964 00:53:48,684 --> 00:53:53,021 ...mi allontano dal piatto e guardo bene quella buffa immagine. 965 00:53:53,105 --> 00:53:56,608 - Attento! - E dico: " Tu non sai che mazza ho". 966 00:53:56,692 --> 00:53:57,818 Puoi ben dirlo! 967 00:53:59,069 --> 00:54:01,947 - Chi mi spoglia della mazza? - Dio è la tua mazza! 968 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Dio è la mia mazza! 969 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 E la prossima volta che proverai a confondermi, 970 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 che proverai a fregarmi, 971 00:54:11,081 --> 00:54:14,042 che proverai a lanciarmi una palla a effetto, 972 00:54:14,126 --> 00:54:17,045 la colpirò fino a mandarla al giudizio universale. 973 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 Alleluia! 974 00:54:19,882 --> 00:54:22,968 Dio è buono. Così buono. 975 00:54:29,600 --> 00:54:30,976 Alleluia! 976 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Alleluia! 977 00:54:34,104 --> 00:54:36,982 Questa è la potenza che vi dà Dio. 978 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Ehi, tesoro. Avete vinto? 979 00:54:42,362 --> 00:54:45,199 No, a quanto pare abbiamo perso un ballerino. 980 00:54:45,407 --> 00:54:48,786 - Talvolta le cose non... - Come diavolo è successo? 981 00:54:48,994 --> 00:54:50,829 Oh, santo cielo. Perdonami. 982 00:54:52,080 --> 00:54:53,165 Come farete? 983 00:54:53,874 --> 00:54:56,335 Non so, a quanto pare ci esibiremo senza di lui. 984 00:54:56,794 --> 00:54:58,045 Speriamo non se accorgano. 985 00:54:58,670 --> 00:54:59,922 Andrà tutto bene, tesoro. 986 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 Quando il mondo ti lancia una palla a effetto, 987 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 afferra la mazza che ti ha dato Dio 988 00:55:05,177 --> 00:55:06,261 e colpisci. 989 00:55:07,554 --> 00:55:08,555 Hai capito? 990 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 - Grazie, mamma! - Buona fortuna. 991 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 Mio figlio colpirà con la sua mazza. 992 00:55:28,742 --> 00:55:30,953 Dovevamo chiudere con questo numero. 993 00:55:31,119 --> 00:55:32,287 Perché farlo all'inizio? 994 00:55:32,371 --> 00:55:35,499 Perché è l'unico in cui Bolo non ha un assolo in freestyle. 995 00:55:36,375 --> 00:55:39,127 Pretty Boy, tu devi chiudere il buco tra te e Addiction. 996 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 Speriamo non se ne accorgano. 997 00:55:40,838 --> 00:55:42,589 Tranquilli, prendo la chitarra? 998 00:55:42,673 --> 00:55:43,799 No! 999 00:55:44,132 --> 00:55:45,926 Andiamo, bello. Lascia perdere. 1000 00:55:56,144 --> 00:55:57,896 Caspita, fanno sul serio là fuori. 1001 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 'Fanculo Bolo! 1002 00:56:06,280 --> 00:56:09,491 Bene, siamo dopo gli Heaven's Boys. Significa che siamo sesti. 1003 00:56:09,825 --> 00:56:10,909 Siamo i sesti, gente. 1004 00:56:13,245 --> 00:56:14,496 È cominciato. 1005 00:56:18,834 --> 00:56:19,877 Pronto? 1006 00:56:19,960 --> 00:56:22,296 Michael, sono il professor Lyons. 1007 00:56:22,379 --> 00:56:24,590 Ho trovato una soluzione per farti laureare. 1008 00:56:26,133 --> 00:56:27,926 Fantastico! Di cosa si tratta? 1009 00:56:28,010 --> 00:56:30,095 Dovrai fare il test prima del termine ultimo. 1010 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 Ottimo! Quando? 1011 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 Ora! 1012 00:56:33,682 --> 00:56:34,766 Cosa? 1013 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 Benvenuti al rinomato Legendary Hotel. 1014 00:56:39,730 --> 00:56:40,772 Sono la Sig.na Daisy 1015 00:56:40,856 --> 00:56:43,317 e voglio darvi il benvenuto, splendide signore, 1016 00:56:43,400 --> 00:56:46,111 al quinto Concorso del Maschio Esotico. 1017 00:56:46,194 --> 00:56:50,073 Stiamo per mostrarvi qualcosa che non avete mai visto. 1018 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Questo show sarà bello. 1019 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 Sarà sexy. 1020 00:56:54,119 --> 00:56:56,914 Vi farà impazzire. 1021 00:56:57,122 --> 00:56:59,917 Avete voglia di gusti misti, signore? 1022 00:57:00,375 --> 00:57:01,919 Abbiamo del cioccolato. 1023 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 Della vaniglia. 1024 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 E vari gusti assortiti. 1025 00:57:06,006 --> 00:57:10,344 Stasera i nostri giudici sono Sarah Fuller della Strip Enterprises 1026 00:57:10,928 --> 00:57:14,932 e abbiamo anche Rachel Pharno della Cypress Magazine. 1027 00:57:15,015 --> 00:57:18,060 Inoltre abbiamo la nostra Beverly Ousbon 1028 00:57:18,143 --> 00:57:21,605 del programma mattutino Andy, qui a Las Vegas. 1029 00:57:21,855 --> 00:57:24,608 Non voglio più farvi aspettare. 1030 00:57:24,942 --> 00:57:28,570 Presentiamo il nostro primo gruppo di maschi esotici. 1031 00:57:28,654 --> 00:57:30,739 Black Magic Live! 1032 00:58:41,768 --> 00:58:43,770 Signore, andiamo avanti con lo show. 1033 00:58:44,104 --> 00:58:47,649 Voglio presentarvi uno degli sponsor di questo evento, 1034 00:58:47,733 --> 00:58:50,986 anche se non servono presentazioni, il Sig. Valentine. 1035 00:58:53,071 --> 00:58:54,156 Ciao, piccola! 1036 00:58:57,659 --> 00:58:58,827 Grazie, Leigh. 1037 00:58:59,536 --> 00:59:00,996 Salve, bella gente! 1038 00:59:01,371 --> 00:59:02,497 Vi state divertendo? 1039 00:59:03,790 --> 00:59:05,042 Sì, so che è così. 1040 00:59:05,125 --> 00:59:06,543 Voglio darvi il benvenuto 1041 00:59:07,085 --> 00:59:10,005 al più importante concorso maschile del mondo! 1042 00:59:10,839 --> 00:59:12,632 E voglio ricordarvi, signore, 1043 00:59:13,008 --> 00:59:15,093 che lo organizziamo ogni anno, solo per voi. 1044 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 Perciò datevi da fare 1045 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 per sostenere i maschi esotici che preferite, 1046 00:59:19,848 --> 00:59:22,184 e come sempre, ricordatevi che... 1047 00:59:22,976 --> 00:59:24,102 ...l'amore è l'amore. 1048 00:59:34,488 --> 00:59:38,909 Diamo un caloroso benvenuto sul palco ai LA's Nudes! 1049 01:00:46,143 --> 01:00:49,729 Salutiamo sul paco, il Sig. Vegas! 1050 01:00:49,855 --> 01:00:53,608 Da tutta l'America Latina, Colombia, Messico, Brasile, 1051 01:00:53,692 --> 01:00:58,113 fate un bell'applauso e un po' di rumore per i Los Sexos! 1052 01:02:14,439 --> 01:02:17,442 Credevate davvero che mi sarei persa questo show? 1053 01:02:23,240 --> 01:02:24,824 Sexy Chocolate! 1054 01:02:33,124 --> 01:02:34,417 Caspita, quelli sono bravi. 1055 01:02:38,922 --> 01:02:39,965 Andiamo. 1056 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 - Ci siamo, amico! - Ce la faremo! 1057 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 - Ce la faremo! - Eccolo. 1058 01:02:51,434 --> 01:02:53,061 Ma guarda chi c'è. 1059 01:02:53,603 --> 01:02:56,982 - I Succhia Uccelli dalla città dei matti. - Cosa? 1060 01:02:57,107 --> 01:02:58,566 - Tranquilli! - Ehi! Calma! 1061 01:02:58,650 --> 01:03:00,318 Lascialo andare. Stai buono. 1062 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 Tutto a posto. 1063 01:03:03,446 --> 01:03:05,657 - Che c'è Pharaoh? - Lo vedi da te. 1064 01:03:05,740 --> 01:03:07,033 Il mio nome spicca. 1065 01:03:08,368 --> 01:03:09,327 Senti. 1066 01:03:09,411 --> 01:03:11,997 Vi conviene gettare questa robaccia da baseball. 1067 01:03:12,080 --> 01:03:13,957 Almeno non sembriamo strobosfere 1068 01:03:14,040 --> 01:03:15,458 con le divise verniciate. 1069 01:03:15,542 --> 01:03:18,336 - Ehi, che hai detto? - Calma, amico! 1070 01:03:18,420 --> 01:03:20,422 Perché te la prendi tanto? 1071 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 Vinciamo noi. Quei soldi sono nostri. 1072 01:03:23,091 --> 01:03:24,217 Andiamo, ragazzi. 1073 01:03:27,053 --> 01:03:29,264 Peccato che il vostro amico sia tornato a casa. 1074 01:03:29,681 --> 01:03:30,974 Sarà per la prossima volta. 1075 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 Buona fortuna con le vecchie. 1076 01:03:37,439 --> 01:03:39,274 Non sporcarmi la giacca. 1077 01:03:39,566 --> 01:03:40,608 È un bel casino. 1078 01:03:40,984 --> 01:03:42,902 Bolo ha fatto una gran stronzata. 1079 01:03:43,653 --> 01:03:44,696 Cazzo. 1080 01:03:51,745 --> 01:03:54,497 Bene, signore, andiamo avanti con lo show. 1081 01:03:54,748 --> 01:03:56,291 Erano i Los Sexos, 1082 01:03:56,374 --> 01:03:59,127 e i prossimi sono un gruppo di Las Vegas. 1083 01:03:59,210 --> 01:04:02,088 Diamo un caloroso benvenuto agli Hippz! 1084 01:04:39,876 --> 01:04:41,836 Oui monsieur, je comprends. 1085 01:05:10,407 --> 01:05:11,741 Ce li siamo persi? 1086 01:05:13,076 --> 01:05:14,202 No, non credo. 1087 01:05:20,041 --> 01:05:21,084 Sorella Beatrice? 1088 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Ero solo nei paraggi. 1089 01:05:44,566 --> 01:05:45,817 Dov'è il mio cliente? 1090 01:05:45,900 --> 01:05:47,193 Credo che siano i prossimi. 1091 01:06:09,632 --> 01:06:10,758 Vedi quel tizio. 1092 01:06:11,301 --> 01:06:13,219 Al momento è una star famosa qui. 1093 01:06:13,303 --> 01:06:14,637 È ovunque. 1094 01:06:15,305 --> 01:06:16,556 Ragazzo fortunato. 1095 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 Già. Fortunato. 1096 01:06:22,645 --> 01:06:24,689 Sai cosa? Riportami all'hotel, per favore. 1097 01:06:25,231 --> 01:06:26,441 Niente aeroporto? 1098 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 No. 1099 01:06:28,359 --> 01:06:29,569 D'accordo. 1100 01:06:44,542 --> 01:06:45,752 Questa è classe! 1101 01:06:46,211 --> 01:06:48,505 Erano gli Hippz, signore. 1102 01:06:48,755 --> 01:06:51,925 I prossimi sul palco sono un altro gruppo incredibilmente sexy 1103 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 e dinamico, 1104 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 si chiamano gli Heaven's Boys! 1105 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Siamo i prossimi, ragazzi. Pronti con le mazze. 1106 01:07:02,727 --> 01:07:05,104 - Dov'è Sexy Chocolate? - Ehi, sono qui! 1107 01:07:05,313 --> 01:07:07,190 Scusate, dovevo sbrigare una faccenda. 1108 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 Bene! Ci siamo, gente. 1109 01:07:28,253 --> 01:07:30,213 Quaggiù! 1110 01:07:31,256 --> 01:07:32,298 Quaggiù, tesoro! 1111 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Slayer! 1112 01:08:15,300 --> 01:08:17,135 - Ehi! - Bolo, come va? 1113 01:08:17,802 --> 01:08:20,054 - Bene? - Sapevate che non potevo mollarvi. 1114 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 Andiamo! 1115 01:08:21,347 --> 01:08:22,640 Come va, amico? 1116 01:08:22,724 --> 01:08:25,018 - E te? - Che succede? 1117 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Bene così. 1118 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 - Sempre. - Certo. 1119 01:08:29,439 --> 01:08:30,773 Guarda là. 1120 01:08:44,037 --> 01:08:45,330 Caspita, sono bravi. 1121 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 Sì, ma noi di più. 1122 01:08:48,249 --> 01:08:49,292 Molto di più. 1123 01:08:50,501 --> 01:08:52,629 Chocolate City, diciamo una breve preghiera. 1124 01:08:52,962 --> 01:08:54,047 Chinate la testa. 1125 01:08:54,255 --> 01:08:55,923 Dio, ti ringraziamo dell'opportunità 1126 01:08:56,007 --> 01:08:57,300 che ci hai concesso. 1127 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 Abbiamo lavorato sodo per questo momento, ma ci affidiamo alla tua volontà. 1128 01:09:02,305 --> 01:09:05,183 Che si vinca o si perda, ci hai riuniti per uno scopo, 1129 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 come fratelli. 1130 01:09:07,560 --> 01:09:08,728 Amen! 1131 01:09:08,811 --> 01:09:09,937 Amen! 1132 01:09:11,022 --> 01:09:12,065 Ci siamo! 1133 01:09:13,775 --> 01:09:17,779 Signore, ora le cose si fanno piccanti con un po' di cioccolato, 1134 01:09:17,862 --> 01:09:20,615 si scioglie in bocca, ma non tra le vostre mani. 1135 01:09:20,698 --> 01:09:24,994 Questa volta, doppio divertimento e doppio gusto. 1136 01:09:25,453 --> 01:09:27,372 Accogliamoli con il calore di Las Vegas. 1137 01:09:27,455 --> 01:09:32,168 Dalla città di Atlanta, ecco i Chocolate City! 1138 01:09:32,752 --> 01:09:35,505 Sì! Finalmente un po' di cioccolato! 1139 01:11:17,607 --> 01:11:20,276 Caspita! Erano i Chocolate City! 1140 01:11:20,359 --> 01:11:22,195 So che vi sono piaciuti. 1141 01:11:22,278 --> 01:11:24,197 Ora facciamo una breve pausa 1142 01:11:24,280 --> 01:11:26,991 perché so che i nostri giudici hanno molto da discutere. 1143 01:11:27,074 --> 01:11:28,951 Lo show riprenderà tra poco. 1144 01:11:30,453 --> 01:11:32,163 Così si fa! 1145 01:11:32,246 --> 01:11:33,289 Abbiamo spaccato! 1146 01:11:33,831 --> 01:11:35,041 Cazzo, sì! 1147 01:11:35,875 --> 01:11:37,335 Andiamo, puñeta! 1148 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 Bene, signore! 1149 01:13:28,946 --> 01:13:31,782 A quanto pare siamo arrivati ai favoriti. 1150 01:13:31,866 --> 01:13:36,829 Gli Hippz e quelli che si sciolgono in bocca ma non in mano, i Chocolate City! 1151 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Buona fortuna là fuori. 1152 01:13:40,875 --> 01:13:43,044 Guarda come si vince mezzo milione di dollari. 1153 01:13:43,127 --> 01:13:44,295 Succhia Cioccolato. 1154 01:13:44,378 --> 01:13:47,131 Signore, i giudici sono pronti. 1155 01:13:47,465 --> 01:13:50,176 Diamo inizio allo scontro finale tra manzi. 1156 01:13:50,259 --> 01:13:51,969 L'avevo capito subito che tipo sei. 1157 01:13:52,053 --> 01:13:54,972 Salutiamo di nuovo sul palco, gli Hippz! 1158 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 Stavolta sarà dura. 1159 01:15:12,258 --> 01:15:14,051 Il pubblico sembra proprio coinvolto. 1160 01:15:15,386 --> 01:15:18,222 - Che ne dici? - Se fosse un film, uno di noi 1161 01:15:18,305 --> 01:15:19,807 si rompe una caviglia 1162 01:15:19,932 --> 01:15:20,933 e vincono gli altri. 1163 01:15:21,767 --> 01:15:22,893 Ma non accadrà, giusto? 1164 01:15:24,186 --> 01:15:25,896 - No. - Ehi, Pretty Boy! 1165 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 La tua canzone è finita? 1166 01:15:28,649 --> 01:15:29,734 Sì. 1167 01:15:31,235 --> 01:15:33,654 Ho un'idea. Forza, andiamo. 1168 01:16:27,124 --> 01:16:28,334 Ma che cazzo? 1169 01:16:28,417 --> 01:16:29,543 Oh, santo cielo. 1170 01:16:32,797 --> 01:16:34,673 Sì! 1171 01:17:03,160 --> 01:17:04,328 Avete sentito? 1172 01:17:04,995 --> 01:17:06,914 Ho già in tasca il mezzo milione. 1173 01:17:10,584 --> 01:17:11,961 Pretty Boy, sei pronto? 1174 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Sì. 1175 01:17:14,130 --> 01:17:19,009 I Chocolate City avanzano ora a ritmo serrato. 1176 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 Signore, se vi piace il cioccolato, 1177 01:17:21,095 --> 01:17:24,181 voglio sentirvi gridare per i Chocolate City! 1178 01:17:38,863 --> 01:17:42,575 Sfrecciando sulla 405 mi fumo il migliore della California. 1179 01:17:44,285 --> 01:17:48,289 So che ti piace la musica, è ora di conoscere l'uomo che c'è dietro. 1180 01:17:49,248 --> 01:17:53,544 Sono nato a Chicago nella povertà, ma avevo un grande sogno. 1181 01:17:54,545 --> 01:17:58,424 La mamma ha detto di non puntare mai tutto su una carta sola, ma l'ho fatto. 1182 01:17:58,549 --> 01:18:02,553 Perché appartengo alla musica 1183 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 Liberami 1184 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 E la musica appartiene a me 1185 01:18:09,226 --> 01:18:13,189 Mi sballo con la musica 1186 01:18:13,272 --> 01:18:14,565 Uno sballo 1187 01:18:14,648 --> 01:18:18,527 La musica mi sballa 1188 01:18:18,611 --> 01:18:20,362 Oh, no 1189 01:18:20,905 --> 01:18:24,200 Fumiamo un po' Beviamo un po', piccola 1190 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 Parliamo un po', torniamo alla musica 1191 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 Fumiamo un po' Beviamo un po', piccola 1192 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 Scopiamo un po', torniamo alla musica 1193 01:18:34,168 --> 01:18:40,633 Ecco perché mi abbasso 1194 01:18:42,051 --> 01:18:43,260 Musica 1195 01:18:43,344 --> 01:18:45,429 Assaggiala e i tuoi sogni ti faranno impazzire 1196 01:18:45,554 --> 01:18:48,224 A volte mi sembra che La musica non fa per me 1197 01:18:48,557 --> 01:18:51,018 Fa partire la traccia E poi comincio a cantare 1198 01:18:51,101 --> 01:18:53,562 È una cosa Che non puoi togliermi 1199 01:18:53,646 --> 01:18:56,899 Ho passato momenti di merda Ho passato 1200 01:18:56,982 --> 01:18:59,318 Ho passato momenti di merda Ho passato 1201 01:18:59,401 --> 01:19:02,863 Poteva essere la mia fine Ma ho superato tutto 1202 01:19:03,239 --> 01:19:06,659 Appartengo alla musica 1203 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Liberami 1204 01:19:08,202 --> 01:19:12,539 E la musica appartiene a me 1205 01:19:13,415 --> 01:19:17,336 Mi sballo con la musica 1206 01:19:17,419 --> 01:19:18,504 Uno sballo 1207 01:19:18,587 --> 01:19:21,674 La musica mi sballa 1208 01:19:22,466 --> 01:19:25,469 Oh, no 1209 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 Fumiamo un po' Beviamo un po', piccola 1210 01:19:28,264 --> 01:19:30,724 Parliamo un po', torniamo alla musica 1211 01:19:30,808 --> 01:19:33,435 Fumiamo un po' Beviamo un po', piccola 1212 01:19:33,519 --> 01:19:36,146 Scopiamo un po', torniamo alla musica 1213 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 Nient'altro importa 1214 01:19:39,108 --> 01:19:41,485 - Ecco perché io mi perdo - Nient'altro importa 1215 01:19:46,073 --> 01:19:47,741 La musica 1216 01:19:51,870 --> 01:19:53,539 La musica 1217 01:20:08,178 --> 01:20:09,263 La musica 1218 01:20:15,394 --> 01:20:17,771 Abbiamo qui i voti, signore. 1219 01:20:40,002 --> 01:20:42,713 Questa sera si è verificata una situazione insolita. 1220 01:20:43,255 --> 01:20:46,467 I giudici hanno escluso la presenza di difetti nei costumi 1221 01:20:46,550 --> 01:20:48,427 e gli Hippz sono stati squalificati 1222 01:20:48,510 --> 01:20:51,680 per aver violato il regolamento. 1223 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 Quindi, sono felice di annunciare 1224 01:20:53,807 --> 01:20:56,727 che i vincitori di questo Concorso del Maschio Esotico 1225 01:20:56,810 --> 01:20:58,979 sono i Chocolate City! 1226 01:20:59,063 --> 01:21:00,522 Sì! 1227 01:21:04,401 --> 01:21:06,028 Vai! 1228 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 Sì, i Chocolate City! Sì! 1229 01:21:07,780 --> 01:21:09,031 Sì! 1230 01:21:10,866 --> 01:21:13,160 È così... Grazie, Gesù! 1231 01:21:13,786 --> 01:21:15,079 Grazie, Gesù! 1232 01:21:15,329 --> 01:21:16,330 Grazie! 1233 01:21:19,416 --> 01:21:20,793 Sì! 1234 01:21:20,876 --> 01:21:22,378 Grazie mille! 1235 01:21:22,795 --> 01:21:23,921 Grazie. 1236 01:21:25,255 --> 01:21:26,382 Ehi, Mike. 1237 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Voi rispettate sempre le regole. 1238 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Siete stati i migliori. 1239 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 Stasera. 1240 01:21:32,096 --> 01:21:34,390 Se pensate di portare in giro i Chocolate City, 1241 01:21:34,473 --> 01:21:35,474 fatevi sentire. 1242 01:21:35,557 --> 01:21:37,601 È stata una bella mossa, grazie. 1243 01:21:38,560 --> 01:21:39,853 Notevole, ragazzi! 1244 01:21:40,479 --> 01:21:41,730 Davvero notevole. 1245 01:21:42,231 --> 01:21:43,649 Siete un gruppo eccezionale. 1246 01:21:43,774 --> 01:21:45,651 Non ho mai visto nulla di simile. 1247 01:21:46,068 --> 01:21:47,069 Ve lo meritate. 1248 01:21:48,028 --> 01:21:51,407 Sentite, ho in programma un paio di nuovi spettacoli in Europa, 1249 01:21:52,408 --> 01:21:54,201 a Dubai, nel sud della Francia, 1250 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 in Italia. 1251 01:21:56,829 --> 01:21:59,039 Andrete in prima serata, fatevi sentire con me. 1252 01:21:59,289 --> 01:22:00,666 Certo che sì! 1253 01:22:00,749 --> 01:22:02,292 Grazie mille, Sig. Valentine. 1254 01:22:03,585 --> 01:22:04,711 Chiamami Best. 1255 01:22:06,338 --> 01:22:07,631 Evvai! 1256 01:22:07,714 --> 01:22:08,841 Sì! 1257 01:22:12,010 --> 01:22:13,387 Congratulazioni! 1258 01:22:13,470 --> 01:22:14,680 Grazie, ragazzi! 1259 01:22:18,767 --> 01:22:20,144 Carmen, sei venuta! 1260 01:22:21,645 --> 01:22:22,855 Non mi hai invitato tu? 1261 01:22:22,938 --> 01:22:24,815 Las Vegas è proprio bella! 1262 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 Che c'è? 1263 01:22:27,943 --> 01:22:29,736 Voi due siete così carini insieme. 1264 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 Visto, non è stato poi così male. 1265 01:22:33,449 --> 01:22:35,159 In realtà, non lo è stato affatto. 1266 01:22:35,826 --> 01:22:38,120 Possiamo parlarne quando torniamo a casa? 1267 01:22:39,163 --> 01:22:40,247 Sì. 1268 01:22:43,625 --> 01:22:45,002 Ti amo! 1269 01:22:53,010 --> 01:22:54,052 Ciao, mamma. 1270 01:22:54,928 --> 01:22:55,971 Hai da fare? 1271 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 Sto solo ritagliando i coupon. 1272 01:22:58,640 --> 01:22:59,683 Mangi qualcosa? 1273 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 Cos'è? 1274 01:23:08,233 --> 01:23:10,486 Sono arrivati i soldi, ho avuto la mia parte. 1275 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 Cinquantamila dollari. 1276 01:23:12,321 --> 01:23:14,823 Te ne do 30.000 per le spese della casa. 1277 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 Oh, mio Dio! 1278 01:23:17,451 --> 01:23:19,036 Tesoro, dici sul serio? 1279 01:23:20,787 --> 01:23:23,332 - Goditeli! - Mai viste in vita mia! 1280 01:23:23,499 --> 01:23:26,210 Così tante mazzette di soldi! 1281 01:23:26,293 --> 01:23:27,544 Dio, sono senza parole! 1282 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Devo andare, o arrivo tardi al lavoro. 1283 01:23:30,506 --> 01:23:31,632 Aspetta, tesoro. 1284 01:23:33,050 --> 01:23:34,259 È arrivata questa per te. 1285 01:23:35,052 --> 01:23:37,054 - Cos'è? - Viene dall'università. 1286 01:23:38,805 --> 01:23:40,807 "A nome della Georgia's State University, 1287 01:23:40,933 --> 01:23:42,643 la informo che ha superato l'esame." 1288 01:23:43,227 --> 01:23:45,354 Ho superato l'esame di francese! 1289 01:23:45,479 --> 01:23:47,105 - Sì! - Sì! 1290 01:23:51,109 --> 01:23:52,319 - Un cinque! - Sì! 1291 01:23:53,153 --> 01:23:54,446 McCoy! 1292 01:23:57,741 --> 01:23:59,201 Ti voglio tanto bene, mamma! 1293 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 - Io di più. - Non aspettarmi sveglia. 1294 01:24:01,745 --> 01:24:03,372 Non lo farò. Non preoccuparti. 1295 01:24:03,455 --> 01:24:04,456 Va bene! 1296 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 Trentamila dollari. 1297 01:24:14,091 --> 01:24:16,593 Sì! Al top! 1298 01:24:20,722 --> 01:24:23,892 Ricordate la serata dei dilettanti, ogni martedì sera, 1299 01:24:23,976 --> 01:24:25,352 qui al Chocolate City! 1300 01:24:55,257 --> 01:24:56,592 Ehi, Brandy! 1301 01:24:57,384 --> 01:24:59,052 Ma guarda che donna di classe! 1302 01:24:59,219 --> 01:25:00,554 Qualcosa col ghiaccio. 1303 01:25:01,179 --> 01:25:03,140 Caspita, è pazzesco qui. 1304 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Già! Siamo gli eroi della città! 1305 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 Lo show a Las Vegas ha infervorato le signore. 1306 01:25:11,732 --> 01:25:13,400 Sì, lo vedo. 1307 01:25:13,483 --> 01:25:16,778 Abbiamo sistemato l'ipoteca, la banca non mi sta più addosso. 1308 01:25:17,237 --> 01:25:19,364 Le cose stanno migliorando. Grazie a te. 1309 01:25:19,489 --> 01:25:21,617 Dai, non dire così. Siamo una squadra, no? 1310 01:25:22,409 --> 01:25:24,328 - Salute! - Bello essere di nuovo qui. 1311 01:25:24,953 --> 01:25:27,164 Quando tocca a me? 1312 01:25:27,623 --> 01:25:29,541 Dopo questo numero, ce ne sono altri due. 1313 01:25:29,625 --> 01:25:31,418 Ricordate bene, ogni martedì sera! 1314 01:25:31,501 --> 01:25:34,713 Vi aspetta la Serata dei Dilettanti, qui al Chocolate City! 1315 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Dilettanti. 1316 01:25:42,137 --> 01:25:44,931 E ora un bell'applauso per Black Stallion! 1317 01:25:47,351 --> 01:25:48,518 Chi è quel tizio? 1318 01:26:04,534 --> 01:26:05,994 Ma che... 1319 01:29:45,130 --> 01:29:47,132 Sottotitoli: Sara Marcolini