1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,843 --> 00:00:09,969 Guard: Keep it moving. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,555 Straight line, gentlemen, straight line. 5 00:00:12,805 --> 00:00:14,724 Hey, hey, face down! 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,436 {\an8} 7 00:00:41,375 --> 00:00:42,668 What the hell are we doing here? 8 00:00:47,590 --> 00:00:49,884 I just busted you out of jail. 9 00:00:49,967 --> 00:00:51,844 Get the hell out of here! How do you feel? 10 00:00:51,927 --> 00:00:54,346 Well, I'll tell you when you get my... Yeah. 11 00:00:59,643 --> 00:01:00,811 No, no, no, no, no, come on, 12 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 we got to concentrate. 13 00:01:01,937 --> 00:01:02,855 Got to concentrate. 14 00:01:05,775 --> 00:01:06,609 Ha-ha! 15 00:01:06,692 --> 00:01:07,902 Ou! 16 00:01:11,906 --> 00:01:12,573 Come on, get in. 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,285 Okay, no one in the whole wide world ever done 18 00:01:16,368 --> 00:01:17,787 something so nice for me. 19 00:01:21,582 --> 00:01:22,583 You drive me crazy. 20 00:01:22,666 --> 00:01:25,377 {\an8} 21 00:01:40,810 --> 00:01:42,228 Spikey. 22 00:01:43,938 --> 00:01:54,907 {\an8} 23 00:02:41,829 --> 00:02:43,205 {\an8} 24 00:02:43,998 --> 00:02:51,839 {\an8} 25 00:02:54,717 --> 00:02:55,593 Hey, Vicky. 26 00:02:55,676 --> 00:02:56,719 Hmm. 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,679 Am I taking Sandoval down to the courthouse today? 28 00:02:58,762 --> 00:03:00,848 No, I'm taking him a little bit later. 29 00:03:00,931 --> 00:03:04,101 You are taking Carlisle. 30 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 I thought Bobby was taking Carlisle. 31 00:03:07,396 --> 00:03:09,273 No, you. 32 00:03:09,356 --> 00:03:11,650 Oh, great, yeah, more flat earth stories, thanks. 33 00:03:11,734 --> 00:03:14,320 Mm-hmm, better you than me. 34 00:03:14,403 --> 00:03:16,780 Mm-hmm-hmm-hmm, mm-hmm-hmm. 35 00:03:16,864 --> 00:03:18,365 Love you. 36 00:03:23,454 --> 00:03:24,872 This your first time? 37 00:03:26,540 --> 00:03:27,625 Hmm? 38 00:03:27,708 --> 00:03:29,460 Nah-uh-uh. 39 00:03:31,462 --> 00:03:33,213 No judgement here. 40 00:03:43,974 --> 00:03:45,684 Got Sandoval, Steven A. 41 00:03:45,768 --> 00:03:47,227 Prelim hearing. Copy that. 42 00:03:47,311 --> 00:03:48,854 Your majesty. 43 00:03:48,938 --> 00:03:50,397 Bring him in. 44 00:03:50,481 --> 00:04:01,450 {\an8} 45 00:04:16,131 --> 00:04:17,841 Hey Vicky! 46 00:05:02,136 --> 00:05:03,012 Tonight on Jimmy Kimmel. 47 00:05:03,095 --> 00:05:04,430 Good night, Spike. 48 00:05:06,849 --> 00:05:11,061 {\an8} 49 00:05:17,359 --> 00:05:24,825 {\an8} 50 00:05:42,176 --> 00:05:46,805 {\an8} 51 00:05:55,397 --> 00:05:56,523 Hey, Tommy. 52 00:05:56,607 --> 00:05:57,816 You're late. 53 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Oh, I'm sorry, I didn't know there was some set 54 00:05:59,401 --> 00:06:01,445 time I was supposed to be here. 55 00:06:01,528 --> 00:06:03,489 Well, I've been sitting here, starving! 56 00:06:03,572 --> 00:06:05,491 You knew I was coming to check on you. 57 00:06:05,574 --> 00:06:07,201 Why didn't you just wait a couple of extra minutes? 58 00:06:07,284 --> 00:06:08,368 Come on. 59 00:06:08,452 --> 00:06:09,453 Come on, let it go. 60 00:06:09,536 --> 00:06:10,621 Go sit down. 61 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 I'll take care of it. 62 00:06:12,289 --> 00:06:13,624 You need me to help you to your chair? 63 00:06:13,707 --> 00:06:15,459 I think I can walk to the damn chair. 64 00:06:15,542 --> 00:06:17,211 Okay. 65 00:06:22,549 --> 00:06:25,302 One, two, three, four. 66 00:06:26,762 --> 00:06:28,847 You drinking all this alcohol with your Parkinson's meds? 67 00:06:28,931 --> 00:06:30,307 You know better than to do that. 68 00:06:30,390 --> 00:06:32,309 Hope you're done wagging your tongue if all you're 69 00:06:32,392 --> 00:06:34,019 gonna do is criticize. 70 00:06:34,103 --> 00:06:35,562 I don't know why we got divorced. 71 00:06:35,646 --> 00:06:38,190 I love having this conversation over and over. 72 00:06:39,900 --> 00:06:41,610 Anyway, how was your day? 73 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 What's so funny? 74 00:06:43,862 --> 00:06:44,780 How was my day? 75 00:06:45,114 --> 00:06:46,782 Um, you know that movie about the groundhog? 76 00:06:46,865 --> 00:06:48,784 It was playing the other night on the TV, 77 00:06:48,867 --> 00:06:51,411 and I watched it, and I said, "Well, that is my life." 78 00:06:51,495 --> 00:06:54,206 I don't get you. 79 00:06:54,289 --> 00:06:56,291 Every day is exactly the same. 80 00:06:56,375 --> 00:06:57,584 So, you could ask me this tomorrow. 81 00:06:57,668 --> 00:07:00,170 You could ask me a year from now how my day was. 82 00:07:00,254 --> 00:07:03,715 Go to work, come home, check in on you, 83 00:07:03,799 --> 00:07:05,342 check in on mom. 84 00:07:05,425 --> 00:07:08,345 Boring. 85 00:07:08,428 --> 00:07:11,014 I guess that sums up both of us. 86 00:07:11,098 --> 00:07:14,768 You know the other night, I decided to go out to a bar. 87 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 You know, got all dolled up, went to the bar just to see 88 00:07:16,812 --> 00:07:20,816 what would happen, and I was invisible. 89 00:07:20,899 --> 00:07:25,154 I don't know, it's humiliating. 90 00:07:25,237 --> 00:07:26,321 La. 91 00:07:26,655 --> 00:07:28,699 What the hell kind of guy you gonna meet in a bar? 92 00:07:28,782 --> 00:07:30,200 I met you in a bar. 93 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 Apparently, that taught ya nothing. 94 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 This is my life. 95 00:07:36,165 --> 00:07:38,083 It is what it is. 96 00:07:38,167 --> 00:07:40,627 Sometimes though I feel like punching a hole in a wall. 97 00:07:40,836 --> 00:07:42,462 Feel free. 98 00:07:42,546 --> 00:07:44,423 Did you burn it? 99 00:07:48,302 --> 00:07:49,761 Hey, there you are. 100 00:07:49,845 --> 00:07:51,805 You looking for me? 101 00:07:51,889 --> 00:07:53,182 Yeah, you busy? 102 00:07:53,265 --> 00:07:55,601 Nothing I can't completely ignore, why? 103 00:07:59,938 --> 00:08:01,607 Congratulations! 104 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 You guys, what are you doing? 105 00:08:06,153 --> 00:08:07,571 Oh, thanks. 106 00:08:07,654 --> 00:08:10,574 Now the cake got a little bump bringing it here, 107 00:08:10,657 --> 00:08:12,451 but that won't hurt the eatin' none. 108 00:08:12,534 --> 00:08:16,747 Oh, did you pick it up, you big loser? 109 00:08:18,498 --> 00:08:21,585 This, this is really great, guys, thank you so much. 110 00:08:21,668 --> 00:08:25,589 Um, you all deserve this just as much as I do, 111 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 except for Gus, who I know we, you know, 112 00:08:27,883 --> 00:08:29,676 we're all carrying on our shoulders. 113 00:08:29,760 --> 00:08:31,428 I'm just kidding you. 114 00:08:31,511 --> 00:08:33,430 Um, thank you. 115 00:08:33,513 --> 00:08:38,310 You know, it's, it's, um, it's very rare that you 116 00:08:38,393 --> 00:08:41,355 get to work with people that are like family and 117 00:08:41,438 --> 00:08:45,108 you love your job as much as I love this job, and, 118 00:08:45,192 --> 00:08:47,778 um, and, and your work is meaningful. 119 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 So, I, I, um, I'm very blessed and very honoured, 120 00:08:50,822 --> 00:08:52,491 so thank you very much. 121 00:08:52,574 --> 00:08:53,492 Thank you. 122 00:08:53,575 --> 00:08:54,785 One more thing here, let's. 123 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 Oh boy. 124 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 I don't know, I don't know what to say, 125 00:09:01,833 --> 00:09:04,670 except, let's dig into this cake. 126 00:09:14,263 --> 00:09:21,353 {\an8} 127 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 {\an8} 128 00:09:30,612 --> 00:09:31,697 Right through here, partner. 129 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 {\an8} 130 00:09:34,741 --> 00:09:37,703 Casey White, transferring from Donaldson Penitentiary, 131 00:09:37,786 --> 00:09:40,330 for sentencing on multiple federal convictions. 132 00:09:40,414 --> 00:09:41,832 I know why I'm here, buddy. 133 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 Look, I understand you do, but you got to understand 134 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 that I got to read this out loud for you to confirm it. 135 00:09:46,211 --> 00:09:47,629 Let's get it done then. 136 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 Prisoner understands that this is strictly 137 00:09:49,673 --> 00:09:52,342 a temporary facility where you'll be held until your 138 00:09:52,426 --> 00:09:55,178 business at the courthouse is concluded. 139 00:09:56,263 --> 00:09:58,557 Let's get movin'. 140 00:09:58,640 --> 00:10:01,268 Hey, Vicky, recognize the new guy at all? 141 00:10:01,476 --> 00:10:03,186 I think I'd remember meeting a tall drink of 142 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 water like this one. 143 00:10:04,604 --> 00:10:05,397 Why? 144 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 His name's Casey White. 145 00:10:06,565 --> 00:10:07,316 Same last name. 146 00:10:07,607 --> 00:10:08,650 Figured y'all might be cousins. 147 00:10:08,734 --> 00:10:10,610 Kissing cousins, maybe even. 148 00:10:10,694 --> 00:10:13,405 {\an8} 149 00:10:13,488 --> 00:10:15,324 Hey, how's your punk ass lookin'? 150 00:10:15,407 --> 00:10:16,533 Hey, hey, hey, hey, easy. 151 00:10:16,616 --> 00:10:18,327 Get out of my face, man. 152 00:10:18,410 --> 00:10:19,536 All right then. 153 00:10:19,619 --> 00:10:21,121 Come on, tough guy. 154 00:10:21,204 --> 00:10:22,122 Casey White. 155 00:10:22,205 --> 00:10:27,919 {\an8} 156 00:10:28,003 --> 00:10:29,963 Here we go. 157 00:10:30,047 --> 00:10:33,216 {\an8} 158 00:10:35,469 --> 00:10:37,262 Oh. 159 00:10:38,555 --> 00:10:41,767 Spikey is my boyfriend. 160 00:10:41,850 --> 00:10:43,226 Anyway, hmm. 161 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 Well, come on in. 162 00:10:46,688 --> 00:10:48,857 I really wish you'd call first. 163 00:10:48,940 --> 00:10:50,901 I'm not gonna call you when I live right next door. 164 00:10:50,984 --> 00:10:53,362 Oh, mom, I'm getting ready for bed. 165 00:10:53,445 --> 00:10:54,529 What is it that you want? 166 00:10:54,738 --> 00:10:57,949 Well, I...and hear me out before you react, 167 00:10:58,033 --> 00:11:00,452 but I think I met a man you'd really like. 168 00:11:00,535 --> 00:11:02,579 Oh, really? 169 00:11:02,662 --> 00:11:05,582 Oh, hell, mom, you came over here to say that? 170 00:11:05,665 --> 00:11:08,418 He was helping me reach something at the grocery store, 171 00:11:08,502 --> 00:11:10,253 and we got to talking. 172 00:11:10,337 --> 00:11:11,588 Okay, not interested. 173 00:11:11,671 --> 00:11:13,131 Well, Vicky, you know you're never gonna meet 174 00:11:13,215 --> 00:11:15,092 anybody if you take that attitude. 175 00:11:15,175 --> 00:11:16,426 You know, you got to put yourself out there. 176 00:11:16,510 --> 00:11:18,428 Those days are over, mom. 177 00:11:18,512 --> 00:11:19,805 Oh, that's crazy. 178 00:11:19,888 --> 00:11:21,348 You're a young woman still. 179 00:11:21,431 --> 00:11:22,724 I'm in my fifties. 180 00:11:22,808 --> 00:11:24,142 That's young. 181 00:11:24,226 --> 00:11:25,644 People still get married in their fifties. 182 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 Oh, I'm not getting married again. 183 00:11:27,396 --> 00:11:29,106 Come on, you know I hated it. 184 00:11:29,189 --> 00:11:30,482 He's a very nice man. 185 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 That seems a shame you just dismiss it 186 00:11:32,401 --> 00:11:34,319 without even meeting him. 187 00:11:34,403 --> 00:11:36,488 He's toothless, isn't he? 188 00:11:36,571 --> 00:11:38,156 Very handsome. 189 00:11:38,240 --> 00:11:39,783 He's smart and funny. 190 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 And I guess he's about seventy or so. 191 00:11:42,702 --> 00:11:44,162 Okay, goodnight. 192 00:11:44,246 --> 00:11:45,705 What? Goodnight, mama. 193 00:11:45,789 --> 00:11:47,290 What, because of his age? 194 00:11:47,374 --> 00:11:50,168 When you cross the yard, please don't slip in any 195 00:11:50,252 --> 00:11:51,503 of the gopher holes, okay. 196 00:11:51,586 --> 00:11:55,257 Why do I bother going out of my way? 197 00:11:55,340 --> 00:11:57,509 I don't know. 198 00:11:57,592 --> 00:11:59,136 I love you. 199 00:11:59,219 --> 00:11:59,845 Yeah. 200 00:12:01,263 --> 00:12:02,514 Seventy. 201 00:12:05,851 --> 00:12:07,811 All right, let's get you in the car. 202 00:12:07,894 --> 00:12:09,563 Don't want you to be late for your court date. 203 00:12:09,646 --> 00:12:11,148 I'm just glad my kissin' cousin's 204 00:12:11,231 --> 00:12:12,399 the one driving me today. 205 00:12:12,482 --> 00:12:14,067 Okay, why don't you save the kissin' for 206 00:12:14,151 --> 00:12:16,653 the judge's ass, where it might actually do some good. 207 00:12:20,574 --> 00:12:23,410 Glad you found that funny, dumbass. 208 00:12:26,496 --> 00:12:28,540 You like drivin'? Mm-hmm. 209 00:12:28,623 --> 00:12:30,333 'Cause you, you a real good driver. 210 00:12:30,417 --> 00:12:31,918 Thank you. 211 00:12:34,796 --> 00:12:36,506 Gosh, you're pretty. 212 00:12:36,590 --> 00:12:39,176 You know, looking at you is like staring at the sun. 213 00:12:39,259 --> 00:12:40,719 You're so pretty, you hurt my eyes. 214 00:12:40,802 --> 00:12:43,138 What is wrong with you? 215 00:12:43,221 --> 00:12:45,515 You got a fella? 216 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 Someone special? 217 00:12:47,767 --> 00:12:49,853 Oh, come on now. 218 00:12:49,936 --> 00:12:52,481 Uh-uh, that can't be. 219 00:12:52,564 --> 00:12:54,733 Lady like you. 220 00:12:54,816 --> 00:12:57,235 What's the matter with the men around here? 221 00:12:57,319 --> 00:12:59,696 Well, I guess they like 'em young. 222 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 A bunch of dummies is what I say. 223 00:13:02,532 --> 00:13:04,242 Yeah, well, I'm not lookin'. 224 00:13:04,326 --> 00:13:07,204 I got my work, I got my dog, I got my mom. 225 00:13:07,287 --> 00:13:10,123 Yeah. My plate is full. 226 00:13:14,836 --> 00:13:16,546 Apparently, all your previous interactions with 227 00:13:16,630 --> 00:13:18,548 the legal system did nothing to deter your 228 00:13:18,632 --> 00:13:20,592 actions resulting in the convictions which bring 229 00:13:20,675 --> 00:13:23,220 you before me today of attempted murder, 230 00:13:23,303 --> 00:13:25,889 kidnapping, holding victim's hostage, 231 00:13:25,972 --> 00:13:28,808 breaking and entering, burglary, robbery, 232 00:13:28,892 --> 00:13:31,102 and other assorted miscellany. 233 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 By the end of one momentous, 234 00:13:33,396 --> 00:13:35,732 meth-amphetamine-fueled evening, you've managed 235 00:13:35,815 --> 00:13:37,734 to shoot at your ex-girlfriend, 236 00:13:37,817 --> 00:13:41,738 steal two cars, then led the police in a high-speed chase. 237 00:13:41,821 --> 00:13:45,492 Mr. White, a man like you has no place in civil society. 238 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 I therefore impose the maximum sentence 239 00:13:47,661 --> 00:13:51,581 permissible by law, a term of seventy-five years 240 00:13:51,665 --> 00:13:53,542 in the federal penitentiary. 241 00:13:55,210 --> 00:13:56,586 {\an8} 242 00:13:56,670 --> 00:13:58,755 Got in the yard got thirty minutes. 243 00:13:58,964 --> 00:14:01,424 All inmates in cellblock A... 244 00:14:14,813 --> 00:14:17,482 How's your, how's your daughter? 245 00:14:17,566 --> 00:14:19,109 Good, good, she sent me... 246 00:14:29,452 --> 00:14:31,329 How's my favourite blonde doing today? 247 00:14:31,413 --> 00:14:33,456 Oh, Mr. White. 248 00:14:33,540 --> 00:14:35,417 You're awfully chipper for someone who just had 249 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 seventy-five years handed to him. 250 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 Well, you know, they try to put me away my whole life. 251 00:14:40,255 --> 00:14:41,715 I dodged them for thirty-six years; 252 00:14:41,798 --> 00:14:44,676 they were due a win. 253 00:14:44,759 --> 00:14:46,678 And don't listen to all what that judge was saying, 254 00:14:46,761 --> 00:14:49,514 'cause I ain't done all that stuff. 255 00:14:49,598 --> 00:14:51,141 Let's talk about you and me. 256 00:14:51,224 --> 00:14:52,559 Yeah, what about you and me? 257 00:14:52,642 --> 00:14:53,685 I don't know. 258 00:14:53,768 --> 00:14:55,520 You got that special something. 259 00:14:55,604 --> 00:14:57,856 I mean every time you're around... Huh, is that right? 260 00:14:57,939 --> 00:14:59,399 ...I can't stop looking at you. 261 00:14:59,482 --> 00:15:02,277 I guess the pickings are pretty slim here in prison. 262 00:15:02,360 --> 00:15:03,695 Oh, no, that ain't it. 263 00:15:03,945 --> 00:15:08,283 No, no, if I saw you on the outside, come right up to ya. 264 00:15:08,366 --> 00:15:11,202 Well, you know, I bet if you saw what else was 265 00:15:11,286 --> 00:15:13,496 on the outside, you wouldn't be saying that. 266 00:15:13,580 --> 00:15:15,206 I was on the outside. 267 00:15:15,290 --> 00:15:17,667 Why you always running yourself down like that? 268 00:15:17,751 --> 00:15:19,544 If this is about your commissary, 269 00:15:19,628 --> 00:15:21,588 I am not giving you any. 270 00:15:21,671 --> 00:15:24,174 Do you know now many times I go through this in a day? 271 00:15:24,257 --> 00:15:25,550 My goodness. 272 00:15:25,634 --> 00:15:27,218 I'm serious. 273 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 You a sexy lady. 274 00:15:28,928 --> 00:15:34,392 Anybody can't, can't see that is a damn fool. 275 00:15:34,476 --> 00:15:36,561 What? What? 276 00:15:36,645 --> 00:15:39,731 I'll, I'll get, I'll, I'll go you one better. 277 00:15:39,814 --> 00:15:42,317 You're a good person. 278 00:15:42,400 --> 00:15:45,236 Yeah, I can tell. 279 00:15:45,320 --> 00:15:47,614 I ain't had too many of them in my life. 280 00:15:50,492 --> 00:15:54,120 Well, that's very nice of you to say, Casey, thank you. 281 00:15:54,204 --> 00:15:56,289 Well, if I say it, I mean it, you know. 282 00:15:56,373 --> 00:15:58,541 Yeah, when I get out of here, I'm gonna take you 283 00:15:58,625 --> 00:16:00,335 out for a good time. 284 00:16:00,418 --> 00:16:04,214 Oh, yeah, when you're what, a hundred and 285 00:16:04,297 --> 00:16:05,757 twenty-seven years old. 286 00:16:05,840 --> 00:16:07,801 Oh, no, hey, I ain't doing all that time. 287 00:16:07,884 --> 00:16:11,054 No, I'll get out on parole. 288 00:16:11,137 --> 00:16:12,639 You watch me. 289 00:16:12,722 --> 00:16:13,765 Yeah. 290 00:16:13,848 --> 00:16:15,767 Huh, I don't know about that. 291 00:16:15,850 --> 00:16:17,102 What? 292 00:16:17,519 --> 00:16:19,771 Guys, guys done way worse than me, they get out all the time. 293 00:16:19,854 --> 00:16:22,440 No, I'll get out, and you and I will be in good 294 00:16:22,524 --> 00:16:24,776 enough shape to do something about it. 295 00:16:26,695 --> 00:16:28,446 Okay, I'll bite. 296 00:16:28,530 --> 00:16:30,323 When you get out, what are you gonna do? 297 00:16:30,407 --> 00:16:31,449 Well, I hope you like flowers, 298 00:16:31,533 --> 00:16:33,785 'cause you'll be getting them every day. 299 00:16:35,495 --> 00:16:37,288 Well, I do like flowers. 300 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 Inmate: See that dude over there, man, 301 00:16:42,794 --> 00:16:44,462 I see him picking flowers. 302 00:16:44,546 --> 00:16:46,589 What kind of sissy stuff is that? 303 00:16:46,673 --> 00:16:49,592 What kind of sissy is that, bro? 304 00:16:49,676 --> 00:16:58,393 {\an8} 305 00:16:58,476 --> 00:17:01,479 Best I can do in this hell hole, but she's a flower. 306 00:17:01,563 --> 00:17:04,858 {\an8} 307 00:17:04,941 --> 00:17:06,484 I like flowers. 308 00:17:06,568 --> 00:17:10,655 {\an8} 309 00:17:10,739 --> 00:17:12,615 Thank you. 310 00:17:12,699 --> 00:17:14,534 Very cute. 311 00:17:16,244 --> 00:17:17,370 What else you gonna do? 312 00:17:18,872 --> 00:17:21,458 Well, show you the time of your life. 313 00:17:21,541 --> 00:17:24,043 We'll get married. 314 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 Have a boatload of kids. 315 00:17:28,548 --> 00:17:31,176 And why don't we just settle down in a nice 316 00:17:31,259 --> 00:17:33,136 three-bedroom jail cell. 317 00:17:33,219 --> 00:17:34,345 How's that sound? 318 00:17:34,429 --> 00:17:36,181 Now that sounds good to me. 319 00:17:37,432 --> 00:17:40,727 Yeah, sounds good to you, too. 320 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Inmate, is there an issue over here? 321 00:17:43,813 --> 00:17:46,149 He's just being silly. 322 00:17:46,232 --> 00:17:47,567 It's all good. 323 00:18:00,538 --> 00:18:11,508 {\an8} 324 00:18:34,489 --> 00:18:36,366 Casey, lawyers here. 325 00:18:37,659 --> 00:18:44,916 {\an8} 326 00:18:44,999 --> 00:18:47,210 We're gonna walk on out of here, okay. 327 00:18:48,628 --> 00:18:50,171 Damn it! 328 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 This is your last day on the job. 329 00:19:01,850 --> 00:19:03,685 Drop it! Drop it! 330 00:19:03,768 --> 00:19:05,103 Drop it!! 331 00:19:05,854 --> 00:19:08,064 Can't nobody take a joke anymore? 332 00:19:08,147 --> 00:19:10,275 Okay, okay. 333 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 All right, ladies, you win. 334 00:19:14,821 --> 00:19:16,406 Down on your knees! 335 00:19:16,489 --> 00:19:17,740 On your knees!! 336 00:19:20,285 --> 00:19:30,086 {\an8} 337 00:19:30,169 --> 00:19:32,297 Guard: Get moving, amigo, get moving. 338 00:19:38,928 --> 00:19:40,847 So ya heard. 339 00:19:40,930 --> 00:19:44,225 What in the sweet name of hell were you thinkin'? 340 00:19:44,309 --> 00:19:46,269 Darling, you're giving me too much credit. 341 00:19:46,352 --> 00:19:49,355 I'm a doer, not a thinker. 342 00:19:49,439 --> 00:19:52,108 Well, what do you think you were gonna do if you 343 00:19:52,191 --> 00:19:53,443 busted out of here? 344 00:19:53,526 --> 00:19:56,529 Well, figured I'd think about that if I managed 345 00:19:56,613 --> 00:19:58,656 to pull it off. 346 00:19:58,740 --> 00:20:01,784 Uh, well, shoot, Casey. 347 00:20:01,868 --> 00:20:03,620 Do you think trying to bust out of here is gonna 348 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 help your appeal? 349 00:20:05,204 --> 00:20:06,748 Yeah, whoops. 350 00:20:06,831 --> 00:20:10,585 Yeah, I guess, I guess that wasn't a very smart thing to do. 351 00:20:10,668 --> 00:20:12,545 {\an8} 352 00:20:17,300 --> 00:20:23,848 {\an8} 353 00:20:32,106 --> 00:20:33,107 You probably heard they're shipping me back 354 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 to the penitentiary. 355 00:20:36,694 --> 00:20:38,613 Yeah. 356 00:20:38,696 --> 00:20:42,408 Yeah, I'll be missing ya, I'll tell you what. 357 00:20:42,492 --> 00:20:45,411 {\an8} 358 00:20:45,495 --> 00:20:46,996 You will? 359 00:20:47,080 --> 00:20:48,331 Yeah, of course I will. 360 00:20:48,414 --> 00:20:49,374 What'd you think? 361 00:20:49,666 --> 00:20:51,501 I mean you made being here damn near nice. 362 00:20:51,584 --> 00:21:00,134 {\an8} 363 00:21:00,218 --> 00:21:02,011 Well, I'm gonna talk to you later. 364 00:21:16,609 --> 00:21:18,236 You ain't seen the last of me, blondie. 365 00:21:20,071 --> 00:21:22,198 No? I ain't gonna let a small thing like prison bars 366 00:21:22,281 --> 00:21:23,825 stand between you and me. 367 00:21:23,908 --> 00:21:25,368 Get in. 368 00:21:30,415 --> 00:21:32,500 Boyfriend's got a mouth on him. 369 00:21:32,583 --> 00:21:34,085 Shut up, Gus. 370 00:21:37,046 --> 00:21:38,256 Foster. 371 00:21:47,473 --> 00:21:52,395 {\an8} 372 00:21:53,688 --> 00:22:02,447 {\an8} 373 00:22:07,243 --> 00:22:12,999 {\an8} 374 00:22:14,125 --> 00:22:14,834 {\an8} 375 00:23:00,671 --> 00:23:04,425 All inmates to their cells, gates closing. 376 00:23:11,182 --> 00:23:12,642 Didja like what I sent you? 377 00:23:12,725 --> 00:23:13,935 Always do. 378 00:23:14,018 --> 00:23:15,478 My gal takes care of me. 379 00:23:16,771 --> 00:23:17,939 Well, I'm just trying to bring a little 380 00:23:18,022 --> 00:23:19,941 sunshine into your life. 381 00:23:20,024 --> 00:23:23,486 Yeah, well, I could use it. 382 00:23:23,569 --> 00:23:25,113 I been getting into it lately with some of them 383 00:23:25,196 --> 00:23:26,489 Dixie Mob boys. 384 00:23:26,572 --> 00:23:27,615 Dixie Mob? 385 00:23:27,824 --> 00:23:31,285 Casey, those are some badass gangbangers. 386 00:23:31,369 --> 00:23:32,495 You don't want to mess with them. 387 00:23:32,578 --> 00:23:35,081 Yeah, you know, they see a guy big as me, 388 00:23:35,164 --> 00:23:37,166 gives 'em points if they can take me down. 389 00:23:37,250 --> 00:23:38,292 You know how it goes. 390 00:23:38,376 --> 00:23:39,627 Just be careful around those boys. 391 00:23:39,710 --> 00:23:42,171 I'd just be sick if anything happened to you. 392 00:23:42,255 --> 00:23:45,007 Well, it'd be worth it if you came up here 393 00:23:45,091 --> 00:23:47,051 and kissed my boo-boos. 394 00:23:47,135 --> 00:23:49,011 Mm-hmm. 395 00:23:49,095 --> 00:23:51,597 So, it's, it's real rough up there, huh? 396 00:23:51,681 --> 00:23:54,559 Yeah, yeah, it ain't Disneyland. 397 00:23:54,642 --> 00:23:57,979 Although I did manage to make some of them Dixie man boys 398 00:23:58,062 --> 00:24:00,231 look like Mickey Mouse. 399 00:24:00,439 --> 00:24:03,359 Well, I just wish there was something more I could do. 400 00:24:03,442 --> 00:24:06,821 Yeah, well, you know, maybe you can. 401 00:24:06,904 --> 00:24:09,365 What, what are you wearing? 402 00:24:09,448 --> 00:24:13,494 Uh, um, I don't know. 403 00:24:13,578 --> 00:24:14,871 What do you want me to be wearing? 404 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 {\an8} 405 00:24:16,455 --> 00:24:19,500 The sexiest thing you got. 406 00:24:19,584 --> 00:24:23,504 Okay, well, you're gonna have to give me a second, 407 00:24:23,588 --> 00:24:29,594 'cause right now I'm not wearing anything at all. 408 00:24:29,677 --> 00:24:31,679 {\an8} 409 00:24:31,762 --> 00:24:35,558 Oh, baby, baby, you don't know what you're doing to me. 410 00:24:35,641 --> 00:24:38,561 {\an8} 411 00:24:38,644 --> 00:24:40,938 All right, well it's your move, mister. 412 00:24:41,022 --> 00:24:44,108 What are ya gonna do to little ol' naked me? 413 00:24:44,317 --> 00:24:46,569 Ha-ha-ha. 414 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 Well, you better be holding onto something 415 00:24:48,654 --> 00:24:50,615 'cause I'm about to get real descriptive. 416 00:24:50,698 --> 00:24:54,869 {\an8} 417 00:24:57,330 --> 00:25:00,374 Oh, baby that's sounds like it's gonna hurt. 418 00:25:00,458 --> 00:25:03,461 {\an8} 419 00:25:03,544 --> 00:25:05,421 Did I tell you to stop? 420 00:25:08,132 --> 00:25:10,885 Okay, my turn. 421 00:25:10,968 --> 00:25:12,595 {\an8} 422 00:25:12,678 --> 00:25:15,473 Oh, you like that, baby? 423 00:25:15,556 --> 00:25:18,434 Oh, baby, you're killing me over here. 424 00:25:18,517 --> 00:25:20,895 Well, good, 'cause I'm about to go in for round 425 00:25:20,978 --> 00:25:24,065 two, and I need to spit out my gum, if you know 426 00:25:24,148 --> 00:25:25,900 what I'm talking about. 427 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Bring it on, honey. 428 00:25:27,276 --> 00:25:28,236 Mmm. 429 00:25:33,115 --> 00:25:33,950 Ma!! 430 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 Oh, I'm sorry, I didn't mean to scare you. 431 00:25:36,244 --> 00:25:36,827 Jesus, mom. 432 00:25:37,036 --> 00:25:38,120 I'm sorry. 433 00:25:38,204 --> 00:25:39,288 I just didn't want to miss you. 434 00:25:39,497 --> 00:25:41,249 Ronny here could only come by for just a bit. 435 00:25:41,332 --> 00:25:43,584 It's very pleasant to meet you. 436 00:25:43,668 --> 00:25:45,294 Nice to meet you, Ronny. 437 00:25:45,378 --> 00:25:47,088 I, I sure wish my mom would have given me 438 00:25:47,171 --> 00:25:49,131 the heads-up you were coming by. 439 00:25:49,215 --> 00:25:52,009 Well, I really wanted you two to meet. 440 00:25:52,093 --> 00:25:53,636 Huh. 441 00:25:53,719 --> 00:25:56,639 Uh, I hear you're divorced. 442 00:25:56,722 --> 00:25:59,100 See, I am, I am, too. 443 00:25:59,183 --> 00:26:01,477 Huh, that is real great. 444 00:26:01,560 --> 00:26:04,939 I wish I had more time, but I, uh. 445 00:26:05,022 --> 00:26:06,232 Yeah, yeah, me, me too. 446 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 Actually, I got to get. 447 00:26:10,236 --> 00:26:12,405 Um, mind if I use your bathroom? 448 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 I got a bit of a drive ahead of me. 449 00:26:15,408 --> 00:26:17,368 It's down the hall. 450 00:26:24,542 --> 00:26:27,295 That key is for emergencies only. 451 00:26:27,378 --> 00:26:29,171 He owns his own transmission shop. 452 00:26:29,255 --> 00:26:33,009 Oh, mom, I do not need you trying to set me up with people. 453 00:26:33,092 --> 00:26:34,135 What's the matter with him? 454 00:26:34,218 --> 00:26:36,053 It's not he's too old this time. 455 00:26:37,388 --> 00:26:39,265 I met somebody, okay. 456 00:26:39,348 --> 00:26:40,891 Since when? I don't know when. 457 00:26:40,975 --> 00:26:42,184 We've been talking a long time. 458 00:26:42,268 --> 00:26:43,811 It's one of those long-distance things. 459 00:26:43,894 --> 00:26:47,106 Oh, honey, those things never work out. 460 00:26:47,189 --> 00:26:48,983 And why am I just hearing about this now? 461 00:26:49,066 --> 00:26:51,027 Because I don't want to share him yet. 462 00:26:51,110 --> 00:26:53,029 Just be happy for me, okay. 463 00:26:57,575 --> 00:27:00,411 Oh, my dear lord. 464 00:27:00,494 --> 00:27:03,497 {\an8} 465 00:27:03,581 --> 00:27:06,334 Ten minutes, ten minutes 'til cell check. 466 00:27:06,417 --> 00:27:17,386 {\an8} 467 00:27:34,403 --> 00:27:43,496 {\an8} 468 00:27:49,168 --> 00:27:50,544 Steady? 469 00:27:50,628 --> 00:27:52,088 Okay. 470 00:27:52,171 --> 00:27:53,589 I gotcha. 471 00:27:57,301 --> 00:27:58,260 All right, get ready. 472 00:27:58,344 --> 00:28:00,054 Okay, okay. 473 00:28:00,137 --> 00:28:01,597 Okay. 474 00:28:04,683 --> 00:28:05,643 I gotcha. 475 00:28:09,397 --> 00:28:10,481 There we go. 476 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 All right. 477 00:28:15,361 --> 00:28:16,612 Okay. 478 00:28:19,615 --> 00:28:22,118 You want me to stay 'til you fall asleep? 479 00:28:22,201 --> 00:28:25,287 I'm gonna be taking the long sleep pretty soon, I think. 480 00:28:25,371 --> 00:28:26,414 Don't talk that way. 481 00:28:26,497 --> 00:28:28,124 You know I don't think that's funny. 482 00:28:28,207 --> 00:28:29,583 Can't walk no more. 483 00:28:29,667 --> 00:28:31,585 Can't piss on my own no more. 484 00:28:31,669 --> 00:28:35,256 And I ain't gonna try too hard to stick around. 485 00:28:38,175 --> 00:28:40,970 Let me ask you a serious question. 486 00:28:41,053 --> 00:28:45,516 {\an8} 487 00:28:45,599 --> 00:28:47,643 If you had it to do over again, 488 00:28:47,726 --> 00:28:50,646 would you still do all the same things, 489 00:28:50,729 --> 00:28:53,107 all the booze and the drugs and stuff? 490 00:28:53,190 --> 00:28:56,235 Like, start over you mean? 491 00:28:56,318 --> 00:28:58,529 I'd probably do a lot more of it. 492 00:29:00,698 --> 00:29:04,118 So, you're tellin' me you'd just do it all over 493 00:29:04,201 --> 00:29:07,371 again and ruin your body and waste your life? 494 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 No waste to me. 495 00:29:09,331 --> 00:29:11,167 I had a good time. 496 00:29:11,250 --> 00:29:15,129 Besides, how much better is your life than mine? 497 00:29:15,212 --> 00:29:18,007 Well, let's see. 498 00:29:18,090 --> 00:29:20,009 Um, I didn't ruin myself. 499 00:29:20,092 --> 00:29:23,304 I didn't destroy my body with drugs and alcohol. 500 00:29:23,387 --> 00:29:24,847 I'm still walking around. 501 00:29:24,930 --> 00:29:27,558 Yeah, you're walkin', you're walkin' in place, yeah. 502 00:29:27,641 --> 00:29:31,520 {\an8} 503 00:29:31,604 --> 00:29:33,230 Maybe. 504 00:29:33,439 --> 00:29:35,149 Maybe not. 505 00:29:35,232 --> 00:29:36,984 I still have hope. 506 00:29:37,067 --> 00:29:38,611 Me too. 507 00:29:38,694 --> 00:29:42,239 My hope's you're done asking me these dumb questions. 508 00:29:42,323 --> 00:29:45,910 I guess I am. 509 00:29:46,118 --> 00:29:47,495 Good night. 510 00:29:47,578 --> 00:29:49,163 Come check on you tomorrow. 511 00:29:57,546 --> 00:30:00,049 Hey! I can't believe you came up here. 512 00:30:00,132 --> 00:30:01,592 Are you okay? 513 00:30:01,675 --> 00:30:03,469 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 514 00:30:03,552 --> 00:30:06,138 Like I said, they, they didn't hit nothin' important. 515 00:30:06,222 --> 00:30:09,600 See, they, they stitched me up good as new. 516 00:30:12,520 --> 00:30:14,313 We gotta get you outta here. 517 00:30:14,396 --> 00:30:15,898 Get you transferred somewhere safe until 518 00:30:15,981 --> 00:30:17,566 your appeal comes up. 519 00:30:17,650 --> 00:30:20,444 Yeah, listen, about that. 520 00:30:20,528 --> 00:30:23,489 I just got a bit of bad news. 521 00:30:23,572 --> 00:30:25,950 My appeal, it came up... 522 00:30:26,158 --> 00:30:28,536 and it got, got rejected. 523 00:30:30,454 --> 00:30:32,081 What? 524 00:30:32,164 --> 00:30:35,084 Yeah, yeah, I guess it was a, a long shot. 525 00:30:35,167 --> 00:30:38,003 Although I, I'm pretty pissed at my lawyer. 526 00:30:38,087 --> 00:30:39,421 'Cause the way she was talkin' you'da thought 527 00:30:39,505 --> 00:30:41,549 I'd be out of here in no time at all. 528 00:30:41,632 --> 00:30:44,260 Is there something else you could do? 529 00:30:44,343 --> 00:30:47,221 I, I just, I just don't know. 530 00:30:47,304 --> 00:30:51,225 There's gotta be somethin' else. 531 00:30:51,308 --> 00:30:55,646 Yeah, I, I had a few ideas. 532 00:30:55,729 --> 00:31:00,067 None of them great, but I, I just don't know. 533 00:31:00,150 --> 00:31:03,362 Damnit! We just can't get a break. 534 00:31:03,445 --> 00:31:06,865 Honey, we'll work something out, okay, baby. 535 00:31:06,949 --> 00:31:11,996 Yeah, and if you don't, seventy-five years, Casey. 536 00:31:12,079 --> 00:31:14,290 Well, you'll wait for me, won'tcha? 537 00:31:14,373 --> 00:31:18,502 {\an8} 538 00:31:18,586 --> 00:31:20,254 I ain't going anywhere. 539 00:31:20,337 --> 00:31:30,264 {\an8} 540 00:31:30,347 --> 00:31:32,641 So, Mr. White, Sheriff Nickelson here received 541 00:31:32,725 --> 00:31:35,102 this letter from you, and in it 542 00:31:35,185 --> 00:31:40,357 you confessed to the 2015 murder of Karen Lewiston. 543 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 Is that true? 544 00:31:42,192 --> 00:31:44,236 Uh, yeah. 545 00:31:44,320 --> 00:31:46,363 Yeah, yeah, I did that. 546 00:31:48,240 --> 00:31:50,868 You realize this letter will go to the District Attorney, 547 00:31:51,076 --> 00:31:55,456 who, dollars to donuts, I presume will file 548 00:31:55,539 --> 00:31:58,000 murder charges against you. 549 00:31:58,083 --> 00:32:00,419 Yeah, yeah, I figure. 550 00:32:02,504 --> 00:32:05,174 And I figure you guys will send me to the Lauderdale 551 00:32:05,257 --> 00:32:08,469 Facility near the court until my arraignment, right? 552 00:32:08,552 --> 00:32:10,971 Yeah, well that is generally how it works when someone 553 00:32:11,055 --> 00:32:14,141 confesses to murder, they typically go to court. 554 00:32:14,224 --> 00:32:16,101 Yeah, but you guys will send me to the Lauderdale 555 00:32:16,185 --> 00:32:18,270 Facility, right? 556 00:32:18,354 --> 00:32:19,897 That's correct. 557 00:32:19,980 --> 00:32:23,275 Well, yeah, alright then. 558 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 {\an8} 559 00:32:25,444 --> 00:32:26,904 All right then. 560 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 He's all yours. 561 00:32:39,291 --> 00:32:42,044 You know, Vicky, Tommy 562 00:32:42,127 --> 00:32:44,546 appreciated everything you did for him. 563 00:32:46,590 --> 00:32:48,884 Well, at least I got that going for me. 564 00:32:48,967 --> 00:32:51,053 Well, now, what's that mean? 565 00:32:51,136 --> 00:32:52,554 Nothing. 566 00:32:52,638 --> 00:32:53,931 It's just something he was saying to me 567 00:32:54,014 --> 00:32:56,934 about my wasted life. 568 00:32:59,436 --> 00:33:09,863 {\an8} 569 00:33:16,787 --> 00:33:20,416 ♪♪ I confess I am she 570 00:33:20,499 --> 00:33:22,960 ♪ chasing a dream 571 00:33:23,043 --> 00:33:25,379 ♪ for dreams can't be sold 572 00:33:25,462 --> 00:33:29,133 ♪ though they glitter like gold ♪ 573 00:33:29,216 --> 00:33:34,805 ♪ You are a dragon so different to me ♪ 574 00:33:34,888 --> 00:33:40,811 ♪ Now I'm falling apart for this ache in my heart ♪ 575 00:33:40,894 --> 00:33:45,733 ♪ Oh love take me higher ♪ 576 00:33:45,816 --> 00:33:51,572 ♪ This dragon fire ♪ 577 00:33:51,655 --> 00:33:55,409 ♪ This dragon fire ♪ 578 00:33:55,492 --> 00:33:57,202 {\an8} 579 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 {\an8} 580 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Oh, look who's back. 581 00:34:05,252 --> 00:34:06,628 Just couldn't stay away. 582 00:34:06,712 --> 00:34:08,756 {\an8} 583 00:34:08,839 --> 00:34:10,674 Uh, you ran into a little bit of trouble 584 00:34:10,758 --> 00:34:11,842 the last time you were here. 585 00:34:11,925 --> 00:34:13,135 You gonna behave yourself this time? 586 00:34:13,218 --> 00:34:15,846 I don't wanna make no promises I can't keep. 587 00:34:15,929 --> 00:34:18,640 Well, don't forget, we've all got our eyes on you. 588 00:34:18,724 --> 00:34:20,976 Well, you know where my eyes are gonna be. 589 00:34:21,059 --> 00:34:23,562 Listen, watch your step, watch your mouth, 590 00:34:23,645 --> 00:34:26,023 and you'll have a pleasant stay. 591 00:34:26,106 --> 00:34:27,524 Yes, ma'am. 592 00:34:27,608 --> 00:34:28,942 Mm-hmm. 593 00:34:29,026 --> 00:34:38,827 {\an8} 594 00:34:39,953 --> 00:34:42,498 Doors opening, cell block gate. 595 00:34:47,544 --> 00:34:49,171 Watch your head. 596 00:34:56,303 --> 00:34:58,430 Alone at last. 597 00:34:58,514 --> 00:35:03,018 Well, Casey, I just don't get it. 598 00:35:03,101 --> 00:35:05,437 What? What I do? 599 00:35:05,521 --> 00:35:06,772 Oh, I don't know. 600 00:35:06,855 --> 00:35:09,858 You confessed to a murder, that's what you did. 601 00:35:09,942 --> 00:35:11,777 Yeah, well, that, that was the only thing I could 602 00:35:11,860 --> 00:35:14,029 think of to get me back here to your pretty face. 603 00:35:14,112 --> 00:35:15,948 Really? 604 00:35:16,156 --> 00:35:19,076 And you're okay with a, a murder conviction? 605 00:35:19,159 --> 00:35:22,371 Oh, they can't give me any more time that makes any difference. 606 00:35:25,165 --> 00:35:27,376 So, you, you really said that just so you could 607 00:35:27,459 --> 00:35:29,545 come back here and see me? 608 00:35:29,628 --> 00:35:32,172 Wild horses, baby-doll. 609 00:35:32,256 --> 00:35:36,093 {\an8} 610 00:35:36,176 --> 00:35:38,095 That's the sweetest thing I ever heard. 611 00:35:38,178 --> 00:35:41,014 {\an8} 612 00:35:41,098 --> 00:35:44,226 Honey, I don't want to upset you. 613 00:35:44,309 --> 00:35:45,477 I'm sorry. 614 00:35:45,561 --> 00:35:47,229 Sorry about what? 615 00:35:47,312 --> 00:35:49,147 I shouldn'ta talked to you like that. 616 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 Hey, it's okay. 617 00:35:52,150 --> 00:35:54,361 And I didn't kill that lady. 618 00:35:56,196 --> 00:35:58,240 You didn't, did you? 619 00:35:58,323 --> 00:36:00,242 No. 620 00:36:01,410 --> 00:36:02,578 Inmates from cell block three, 621 00:36:02,661 --> 00:36:05,163 to mess hall in fifteen minutes. 622 00:36:05,247 --> 00:36:07,124 Ho-ho, I smell french fries. 623 00:36:07,207 --> 00:36:08,333 Uh, get your own, boys. 624 00:36:08,417 --> 00:36:09,459 Hey, I'm starvin'. 625 00:36:09,543 --> 00:36:11,003 Okay, we'll start to death. 626 00:36:12,504 --> 00:36:14,506 All inmates cell block A to the library. 627 00:36:14,590 --> 00:36:15,966 Open. 628 00:36:18,927 --> 00:36:29,897 {\an8} 629 00:36:41,658 --> 00:36:42,910 What we got here? 630 00:36:45,454 --> 00:36:48,206 Oh, you know your way to a man's heart. 631 00:36:48,290 --> 00:36:50,000 Yeah. 632 00:36:50,083 --> 00:36:52,294 I ate a couple of those fries, but not too many. 633 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 Oh, I miss this. 634 00:36:55,464 --> 00:36:57,215 Mmm. 635 00:36:59,134 --> 00:37:01,470 Casey, there's um, something I want to ask you about 636 00:37:01,553 --> 00:37:03,013 that's really been buggin' me. 637 00:37:03,096 --> 00:37:04,306 What's that, darlin'? 638 00:37:04,389 --> 00:37:08,560 You know in court, the judge, he's talkin' 639 00:37:08,644 --> 00:37:10,812 about that woman's death and... 640 00:37:10,896 --> 00:37:12,230 What? 641 00:37:12,439 --> 00:37:15,359 C'mon now, I, I said all that stuff yesterday. 642 00:37:15,442 --> 00:37:16,818 Get out of Donaldson. 643 00:37:16,902 --> 00:37:18,362 Get me back here. 644 00:37:27,454 --> 00:37:32,334 Yeah, but the judge was saying you knew things that you 645 00:37:32,417 --> 00:37:33,585 wouldn't have known unless you... 646 00:37:33,669 --> 00:37:35,504 Yeah, yeah, I made up a bunch of details. 647 00:37:35,587 --> 00:37:37,089 I was bound to get some of them right. 648 00:37:43,136 --> 00:37:44,888 God, I wish there was a way I could just keep you 649 00:37:44,972 --> 00:37:46,890 here with me all the time. 650 00:37:46,974 --> 00:37:50,185 Yeah, yeah, me too. 651 00:37:50,268 --> 00:37:52,020 I guess the best I can hope for is they send me 652 00:37:52,104 --> 00:37:53,188 to a better prison. 653 00:37:53,271 --> 00:37:57,025 You know, like Holman or St. Clair. 654 00:37:57,109 --> 00:38:00,028 Downside is I'll probably be so far, 655 00:38:00,112 --> 00:38:03,532 I'll never see you again. 656 00:38:03,615 --> 00:38:06,451 Or maybe that's a good thing. 657 00:38:06,535 --> 00:38:09,246 'Cause I don't want a treasure like you to be 658 00:38:09,329 --> 00:38:11,373 wasting her time with me. 659 00:38:11,456 --> 00:38:14,001 Hell, Casey, don't talk like that. 660 00:38:14,084 --> 00:38:15,502 Yeah, but honey... 661 00:38:22,884 --> 00:38:27,139 {\an8} 662 00:38:28,557 --> 00:38:35,939 {\an8} 663 00:38:36,023 --> 00:38:38,608 There he is. 664 00:38:38,692 --> 00:38:41,069 There's my big boy. 665 00:38:41,153 --> 00:38:42,946 There's my big boy. 666 00:38:44,489 --> 00:38:45,782 Yeah. 667 00:38:45,866 --> 00:38:50,829 {\an8} 668 00:38:51,038 --> 00:38:52,164 Yeah. 669 00:38:52,247 --> 00:38:59,421 {\an8} 670 00:38:59,504 --> 00:39:01,006 Dammit. 671 00:39:01,089 --> 00:39:03,050 Spike, get over here. 672 00:39:03,133 --> 00:39:07,095 {\an8} 673 00:39:07,179 --> 00:39:08,305 Get over here. 674 00:39:08,388 --> 00:39:10,223 Come and see your mama. 675 00:39:10,307 --> 00:39:11,808 Oh. 676 00:39:11,892 --> 00:39:13,935 I finally meet somebody that sees me the way 677 00:39:14,019 --> 00:39:17,939 I want to be seen, and he is in for life. 678 00:39:20,400 --> 00:39:23,236 Am I so unlovable, Spike? 679 00:39:23,320 --> 00:39:24,905 I guess I am. 680 00:39:24,988 --> 00:39:27,783 {\an8} 681 00:39:27,866 --> 00:39:29,743 I think I'm a good person. 682 00:39:29,826 --> 00:39:32,370 {\an8} 683 00:39:32,454 --> 00:39:37,042 What if I, what if I was able to? 684 00:39:37,125 --> 00:39:39,294 Wouldn't bring him to this dump. 685 00:39:39,377 --> 00:39:40,879 I'd tell ya that much. 686 00:39:40,962 --> 00:39:43,465 {\an8} 687 00:39:43,548 --> 00:39:45,884 Probably have to just leave the country or something. 688 00:39:45,967 --> 00:39:56,228 {\an8} 689 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 Doesn't hurt to think about it, right. 690 00:40:02,109 --> 00:40:06,905 {\an8} 691 00:40:08,156 --> 00:40:11,576 Cell Block east, fifteen minutes 'til cell check. 692 00:40:19,334 --> 00:40:21,294 Twenty hours? 693 00:40:26,424 --> 00:40:29,302 {\an8} 694 00:40:32,139 --> 00:40:39,062 {\an8} 695 00:40:39,146 --> 00:40:40,564 Are we gonna have another issue like yesterday? 696 00:40:40,647 --> 00:40:41,857 No! 697 00:40:41,940 --> 00:40:42,858 Get out of my face! Hey! 698 00:40:42,941 --> 00:40:43,859 Right now! Back off! 699 00:40:43,942 --> 00:40:45,110 I got it! I got it! 700 00:40:45,193 --> 00:40:46,570 Just let me handle it, let me handle it. 701 00:40:46,653 --> 00:40:47,445 I don't give a damn. 702 00:40:47,529 --> 00:40:48,572 Seriously. 703 00:40:48,655 --> 00:40:49,447 I've got it! 704 00:40:49,531 --> 00:40:51,575 You stop it! 705 00:40:51,658 --> 00:40:54,411 Listen to me, you better start controlling your anger. 706 00:40:54,494 --> 00:40:55,537 Why, what's he gonna do? 707 00:40:55,620 --> 00:40:57,247 He gonna put me back in prison? 708 00:40:57,330 --> 00:40:59,040 No, he's gonna put you in solitary confinement. 709 00:40:59,124 --> 00:41:00,542 Is that what you want? 710 00:41:00,625 --> 00:41:02,252 I've been thinking about us. 711 00:41:02,335 --> 00:41:03,503 I got some plans. 712 00:41:03,587 --> 00:41:04,963 And it might turn out real well for you. 713 00:41:05,046 --> 00:41:07,048 What? I can't tell you. 714 00:41:07,132 --> 00:41:09,426 But I need you to chill, and I need you to be 715 00:41:09,509 --> 00:41:10,886 on your best behavior. 716 00:41:10,969 --> 00:41:12,262 Can you do that for me? 717 00:41:12,345 --> 00:41:13,513 Yeah. Yeah? 718 00:41:13,597 --> 00:41:15,640 Yeah. Alright. 719 00:41:29,196 --> 00:41:31,948 Well, why would you do this, Vicky? 720 00:41:32,032 --> 00:41:33,491 I just think it's time. 721 00:41:33,575 --> 00:41:36,286 You know if you retire early, you'll lose a good 722 00:41:36,369 --> 00:41:37,579 chunk of your pension. 723 00:41:37,662 --> 00:41:40,415 Yeah, that's alright. 724 00:41:40,498 --> 00:41:43,460 And you don't have that many years to go get all of it. 725 00:41:43,543 --> 00:41:45,128 Right. 726 00:41:45,212 --> 00:41:48,131 Um, I just, I need a change, Sheriff. 727 00:41:48,215 --> 00:41:50,592 I am so tired and burnt out. 728 00:41:50,675 --> 00:41:53,970 And I, I feel like I got to listen to the voice in my head. 729 00:41:54,054 --> 00:41:57,224 Whenever I do that, never ends well. 730 00:41:57,307 --> 00:41:59,309 I'm sure you guys will be able to get along 731 00:41:59,392 --> 00:42:01,519 just fine without me. 732 00:42:01,603 --> 00:42:04,940 You're the best we got. 733 00:42:08,235 --> 00:42:09,611 You really decided, huh? 734 00:42:12,197 --> 00:42:18,119 Well...we're all gonna miss you. 735 00:42:18,203 --> 00:42:20,372 I just think you got ripped is all. 736 00:42:20,455 --> 00:42:21,790 How can you say that? 737 00:42:21,873 --> 00:42:23,541 I got exactly what I was asking for. 738 00:42:23,625 --> 00:42:26,461 But, Vicky, you know your house is worth twice that. 739 00:42:26,544 --> 00:42:28,838 Okay, I didn't want to leave it on the market 740 00:42:28,922 --> 00:42:32,884 too long, and I, I just need the money, okay. 741 00:42:32,968 --> 00:42:35,845 Ninety-five thousand dollars? 742 00:42:35,929 --> 00:42:38,014 What is it to you? 743 00:42:38,098 --> 00:42:40,141 What is it to you, mom? 744 00:42:40,225 --> 00:42:41,559 I need it. 745 00:42:41,643 --> 00:42:43,979 If I want to take it to Vegas and bet it all on red, 746 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 that's what I'm gonna do. 747 00:42:45,438 --> 00:42:48,108 If I want to take it and buy Arabian stallions, 748 00:42:48,191 --> 00:42:49,567 that's what I'm gonna do. 749 00:42:49,651 --> 00:42:51,027 It's my money. It's my life. 750 00:42:51,111 --> 00:42:53,280 I'm fifty-six years old, mom! 751 00:43:02,580 --> 00:43:05,166 I'm sorry. 752 00:43:05,250 --> 00:43:10,922 I don't mean to act like that with you. 753 00:43:11,006 --> 00:43:15,927 Uh, I'm not, I'm not doing great. 754 00:43:16,011 --> 00:43:21,016 Um...remember, you remember Tommy's funeral? 755 00:43:21,099 --> 00:43:23,018 Remember how there was hardly anybody there? 756 00:43:23,101 --> 00:43:24,477 Mm-hmm. 757 00:43:26,271 --> 00:43:28,106 Who is gonna come to my funeral, mom? 758 00:43:28,189 --> 00:43:29,482 Vicky. 759 00:43:29,566 --> 00:43:31,943 Nobody, nobody. 760 00:43:34,112 --> 00:43:36,573 Oh, Tommy, one time he said my life is not much 761 00:43:36,656 --> 00:43:39,075 more meaningful than his. 762 00:43:39,159 --> 00:43:42,287 And you know, he's right. 763 00:43:42,370 --> 00:43:44,247 Come on, that's not true. 764 00:43:44,331 --> 00:43:46,124 It is true, mom, it is true. 765 00:43:46,207 --> 00:43:49,127 I work at a prison all day. 766 00:43:49,210 --> 00:43:50,962 I come home, I'm still in a prison. 767 00:43:51,046 --> 00:43:52,088 Sorry, Spikey. 768 00:43:52,172 --> 00:43:53,465 I'm still in a prison. 769 00:43:53,548 --> 00:43:55,383 And I cannot live that way anymore. 770 00:43:55,467 --> 00:43:59,012 I am... 771 00:44:01,014 --> 00:44:04,225 I just need to, to do something for myself. 772 00:44:04,309 --> 00:44:06,478 That's what, that's all it is. 773 00:44:06,561 --> 00:44:10,732 {\an8} 774 00:44:13,735 --> 00:44:14,569 {\an8} 775 00:44:14,652 --> 00:44:17,864 Spikey, look what I bought. 776 00:44:17,947 --> 00:44:21,868 Huh, what do you think about this? 777 00:44:21,951 --> 00:44:23,995 Don't you think he's gonna look foxy in this? 778 00:44:24,079 --> 00:44:25,872 Hmm, Spike, Spikey. 779 00:44:25,955 --> 00:44:27,999 What's that? 780 00:44:28,083 --> 00:44:30,126 Yeah, I like it, too. 781 00:44:30,210 --> 00:44:31,669 I like it, too. 782 00:44:31,753 --> 00:44:32,962 {\an8} 783 00:44:33,963 --> 00:44:44,933 {\an8} 784 00:44:47,727 --> 00:44:48,228 Vicky? 785 00:44:51,064 --> 00:44:52,190 Charlene? 786 00:44:56,903 --> 00:44:58,655 I didn't know you worked here. 787 00:44:58,738 --> 00:45:00,115 I didn't know you shopped here. 788 00:45:02,158 --> 00:45:03,701 First time. 789 00:45:03,785 --> 00:45:05,203 When did you get out? 790 00:45:05,286 --> 00:45:06,579 Two years. 791 00:45:09,958 --> 00:45:10,875 You staying clean? 792 00:45:10,959 --> 00:45:12,585 I don't touch the stuff. 793 00:45:12,669 --> 00:45:14,504 You really helped me, Vicky, you know that? 794 00:45:14,587 --> 00:45:16,923 Well, I'm glad if I could. 795 00:45:17,006 --> 00:45:18,591 So, how are you doing? 796 00:45:18,675 --> 00:45:20,051 You got a special someone, or are you shopping for yourself? 797 00:45:20,135 --> 00:45:22,011 I got someone. 798 00:45:22,095 --> 00:45:23,721 Well, what are you guys into? 799 00:45:23,805 --> 00:45:24,722 We got toys. 800 00:45:24,806 --> 00:45:25,890 We got gels that taste good. 801 00:45:25,974 --> 00:45:27,851 Lotions and heat up when you use them. 802 00:45:27,934 --> 00:45:29,769 If you're into the hard stuff, we got whips. 803 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 All kinds of leather and latex. 804 00:45:31,813 --> 00:45:32,897 Well, tempting. 805 00:45:33,189 --> 00:45:35,775 Um, but I, I think I just want to start out with 806 00:45:35,859 --> 00:45:38,153 some sexy stockings or something like that. 807 00:45:38,236 --> 00:45:40,238 Okay, okay, traditional. Yeah. 808 00:45:40,321 --> 00:45:42,282 You talkin' batteries or no batteries? 809 00:45:42,365 --> 00:45:44,576 A regular kind. 810 00:45:46,828 --> 00:45:48,955 Is he into handcuffs at all? 811 00:45:49,038 --> 00:45:54,085 No, he is not. No, he is not. 812 00:45:55,128 --> 00:45:56,588 Service department, 813 00:45:56,671 --> 00:45:57,839 please bring around the blue Ford Taurus. 814 00:45:58,047 --> 00:45:59,757 You don't have a car dealership in Spring Valley? 815 00:46:01,009 --> 00:46:02,802 I'm sorry. 816 00:46:02,886 --> 00:46:04,220 Your address. 817 00:46:04,304 --> 00:46:06,055 It's an hour and a half away. 818 00:46:06,139 --> 00:46:08,933 That's an awful long way to travel for an old used car. 819 00:46:09,017 --> 00:46:12,145 I'm just in town visiting family. 820 00:46:14,731 --> 00:46:17,150 You can have this back. 821 00:46:17,358 --> 00:46:19,611 Okay. 822 00:46:19,694 --> 00:46:23,573 And...it's all there. 823 00:46:30,205 --> 00:46:32,332 Pleasure doing business with you, Miss Jeffries. 824 00:46:33,666 --> 00:46:35,043 Thank you. 825 00:46:37,879 --> 00:46:39,255 Yeah, I'll take this one. 826 00:46:39,339 --> 00:46:41,216 Everyone loves a semi. 827 00:46:43,009 --> 00:46:45,178 So, what kind of ammo are you looking for? 828 00:46:45,261 --> 00:46:47,138 Home use, free range? 829 00:46:47,222 --> 00:46:48,515 A thousand rounds Critical Defense, 830 00:46:48,598 --> 00:46:50,016 seventy-three grain. 831 00:46:50,099 --> 00:46:51,809 That'll stop 'em. 832 00:46:57,774 --> 00:46:59,526 I'll get you more in the back. 833 00:46:59,609 --> 00:47:00,652 Uh, I will take all of this. 834 00:47:00,735 --> 00:47:01,778 Cash or credit? 835 00:47:01,861 --> 00:47:02,779 Oh, we ain't done. 836 00:47:02,862 --> 00:47:04,656 Let's talk shotguns. 837 00:47:04,739 --> 00:47:06,074 Yeah. 838 00:47:07,033 --> 00:47:08,159 All right, bye Spikey. 839 00:47:08,243 --> 00:47:09,786 Yeah. 840 00:47:09,869 --> 00:47:11,079 You take care of my little boy. 841 00:47:11,162 --> 00:47:12,997 Oh, I think I can keep your sweet little boy 842 00:47:13,081 --> 00:47:14,791 alive for a few hours. 843 00:47:16,084 --> 00:47:17,126 A few hours? 844 00:47:17,502 --> 00:47:20,171 Mom, I'm, I'm gonna be gone for awhile, like, days. 845 00:47:20,255 --> 00:47:22,131 Oh, a few days. 846 00:47:22,215 --> 00:47:24,717 Where are you going? 847 00:47:24,801 --> 00:47:27,011 I am, I am putting myself out there, yeah. 848 00:47:27,095 --> 00:47:28,388 Oh, good. 849 00:47:28,471 --> 00:47:30,557 Alright, bye mama. 850 00:47:30,640 --> 00:47:31,766 Bye-bye. 851 00:47:33,768 --> 00:47:34,894 Love you. 852 00:47:34,978 --> 00:47:35,853 Love you. 853 00:47:35,937 --> 00:47:46,906 {\an8} 854 00:48:04,632 --> 00:48:06,884 Cellphone: Rolling Time taxi, where are you going? 855 00:48:06,968 --> 00:48:07,927 How can I help you? 856 00:48:08,011 --> 00:48:14,475 {\an8} 857 00:48:14,559 --> 00:48:15,518 Hey, Gus. 858 00:48:15,768 --> 00:48:17,854 I'm gonna be taking Casey White down to 859 00:48:17,937 --> 00:48:19,897 the courthouse for a psych eval. 860 00:48:19,981 --> 00:48:22,775 Okay, just give me a minute to sign out. 861 00:48:22,859 --> 00:48:24,777 Why you got to sign out? 862 00:48:24,861 --> 00:48:26,237 Well, to go with you. 863 00:48:26,321 --> 00:48:28,156 I, I can handle it. 864 00:48:28,239 --> 00:48:30,575 Yeah, well, except for the last time when he tried to escape, 865 00:48:30,658 --> 00:48:33,077 there's new requirements in transporting him. 866 00:48:33,161 --> 00:48:34,579 At least two officers. 867 00:48:34,662 --> 00:48:36,706 Mm, mm-hmm. 868 00:48:36,789 --> 00:48:38,541 Yeah, normally. 869 00:48:38,625 --> 00:48:41,544 But we got a full docket today, and I already got 870 00:48:41,628 --> 00:48:43,338 authorization from the Director. 871 00:48:43,421 --> 00:48:45,548 And, you know, he's gonna be shackled hands and feet, 872 00:48:45,632 --> 00:48:47,925 so I got it covered. 873 00:48:48,009 --> 00:48:49,427 But you know what? 874 00:48:49,510 --> 00:48:51,262 I'm not feeling good today. 875 00:48:51,346 --> 00:48:53,765 I think I'm running a fever. 876 00:48:53,848 --> 00:48:57,101 And so, um, when I drop him off, I'm gonna head on over to 877 00:48:57,185 --> 00:48:59,896 Urgent Care, and I don't know how long that's gonna take. 878 00:48:59,979 --> 00:49:01,648 Sorry to hear that. 879 00:49:02,732 --> 00:49:05,735 Yeah, okay, go ahead. 880 00:49:05,818 --> 00:49:06,944 Okay. 881 00:49:07,028 --> 00:49:08,571 Feel better. Thanks. 882 00:49:08,655 --> 00:49:10,448 See you when you get back. 883 00:49:10,531 --> 00:49:11,574 Mm-hmm. 884 00:49:11,658 --> 00:49:23,419 {\an8} 885 00:49:23,503 --> 00:49:25,588 Hey, where's Casey White? 886 00:49:25,672 --> 00:49:27,215 He's not in there? 887 00:49:27,298 --> 00:49:28,758 No, he ain't. 888 00:49:41,187 --> 00:49:42,647 Damn it! 889 00:49:42,730 --> 00:49:44,649 Here's my favourite blonde. 890 00:49:44,732 --> 00:49:45,858 Casey, come on. 891 00:49:45,942 --> 00:49:47,110 You got to come with me right now. 892 00:49:47,193 --> 00:49:48,486 Where? 893 00:49:48,569 --> 00:49:49,529 Just come with me. 894 00:49:49,612 --> 00:49:51,531 Oh, come on, you too, Vicky? 895 00:49:51,614 --> 00:49:52,824 It's nothing bad. 896 00:49:52,907 --> 00:49:54,826 Huh, I got one hour, one hour rec time a day. 897 00:49:54,909 --> 00:49:56,869 Everybody trying to cut it short for this or that. 898 00:49:56,953 --> 00:49:57,870 Keep your voice down. 899 00:49:58,079 --> 00:49:59,872 Why? Why? What you gonna do? 900 00:49:59,956 --> 00:50:01,165 You gonna shoot me for yellin'? 901 00:50:01,249 --> 00:50:02,667 Casey, Casey, Casey. 902 00:50:02,750 --> 00:50:04,210 I know you want to. 903 00:50:04,293 --> 00:50:05,837 Casey, listen to me. 904 00:50:05,920 --> 00:50:08,172 Remember I said I had something special goin' for you? 905 00:50:08,256 --> 00:50:09,549 Remember that? 906 00:50:09,757 --> 00:50:11,050 Yeah. Okay, it's happening now. 907 00:50:11,134 --> 00:50:13,010 And it's a lot better than rec time, so let's go. 908 00:50:13,094 --> 00:50:15,722 If it ain't you and me in the janitor's closet, 909 00:50:15,805 --> 00:50:17,056 I'm gonna be real disappointed. 910 00:50:17,140 --> 00:50:18,850 We're going for a ride. 911 00:50:18,933 --> 00:50:20,893 So, it is you and me in the janitor's closet. 912 00:50:23,104 --> 00:50:31,571 {\an8} 913 00:50:34,907 --> 00:50:43,458 {\an8} 914 00:50:43,541 --> 00:50:44,709 What the hell are we doin' here? 915 00:50:44,917 --> 00:50:49,881 {\an8} 916 00:50:49,964 --> 00:50:52,341 I just busted you out of jail. 917 00:50:52,425 --> 00:50:54,177 You messing with me? 918 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 It's real. 919 00:50:55,970 --> 00:50:56,888 What? Yeah. 920 00:50:56,971 --> 00:50:58,097 Get the hell out of here. 921 00:50:58,181 --> 00:50:59,599 How do you feel? 922 00:50:59,682 --> 00:51:01,851 Well, I'll tell you when you get my... Yeah. 923 00:51:01,934 --> 00:51:02,727 ...my shackles off. 924 00:51:07,940 --> 00:51:09,025 You're crazy lady. 925 00:51:15,364 --> 00:51:17,533 No, no, no, no, no, come on, we got to concentrate. 926 00:51:17,617 --> 00:51:18,785 Got to concentrate. 927 00:51:30,046 --> 00:51:31,714 Hmm. Ha-ha. 928 00:51:35,426 --> 00:51:36,135 Ow. 929 00:51:36,219 --> 00:51:44,852 {\an8} 930 00:51:44,936 --> 00:51:46,229 Come on, get in. 931 00:51:46,312 --> 00:51:49,065 Ain't no one in the whole wide world ever done 932 00:51:49,148 --> 00:51:50,817 something so nice for me. 933 00:51:54,278 --> 00:51:55,655 Oh, you drive me crazy. 934 00:51:55,738 --> 00:52:06,207 {\an8} 935 00:52:09,460 --> 00:52:10,336 {\an8} 936 00:52:10,837 --> 00:52:13,130 Casey, okay, Casey, we're gonna get in a wreck. 937 00:52:13,214 --> 00:52:15,675 Oh, let me die with a smile on my face. 938 00:52:15,758 --> 00:52:17,718 Come on. 939 00:52:17,802 --> 00:52:18,928 Alright, save it for later. 940 00:52:19,011 --> 00:52:20,555 I love it, but let's get out of here. 941 00:52:20,638 --> 00:52:21,973 Woooo! 942 00:52:24,225 --> 00:52:26,435 Free air smells a whole lot different, I tell you what. 943 00:52:26,519 --> 00:52:27,603 Yeah, it does. 944 00:52:28,896 --> 00:52:31,232 When in the hell you come up with this crazy idea? 945 00:52:31,315 --> 00:52:34,193 Oh, I've been thinking about this for a long time. 946 00:52:34,277 --> 00:52:37,113 Yeah. And I just rolled the dice you wouldn't object. 947 00:52:37,196 --> 00:52:39,532 No snake eyes, honey, you rolled 'em right. 948 00:52:39,615 --> 00:52:41,075 So, what's the plan? 949 00:52:41,158 --> 00:52:42,660 Where we goin'? 950 00:52:42,743 --> 00:52:44,203 Anywhere you want. 951 00:52:44,287 --> 00:52:46,163 Yeah? In fact, why don't you take a look in that bag 952 00:52:46,247 --> 00:52:47,707 in the back seat. 953 00:52:47,790 --> 00:52:49,083 The pink one? 954 00:52:49,166 --> 00:52:50,084 Yeah, open it up. 955 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 Take a look. 956 00:52:55,840 --> 00:52:57,508 Woo! 957 00:52:57,592 --> 00:53:00,553 Baby, that's more money than I've ever seen. 958 00:53:00,636 --> 00:53:02,722 It's ninety-three thousand dollars. 959 00:53:02,805 --> 00:53:04,891 Okay, that'll at least get us out of the country, right. 960 00:53:04,974 --> 00:53:06,058 Where do you want to go? 961 00:53:06,142 --> 00:53:07,727 Mexico or Canada? 962 00:53:07,810 --> 00:53:09,228 Well, we can't go to Mexico. 963 00:53:09,312 --> 00:53:11,606 I don't talk Mexican. Okay. 964 00:53:11,689 --> 00:53:14,150 Well, Mexico is closer. 965 00:53:14,233 --> 00:53:16,694 Yeah, well, you can talk Mexican? 966 00:53:16,777 --> 00:53:19,280 Spanish, no. 967 00:53:19,363 --> 00:53:21,073 But I figured we could learn. 968 00:53:21,157 --> 00:53:22,575 No, learn. 969 00:53:22,658 --> 00:53:24,535 I have trouble learning English. 970 00:53:27,330 --> 00:53:29,582 Well, Canada it is then. 971 00:53:29,665 --> 00:53:33,085 Oh, baby, I knew you were the gal for me the moment 972 00:53:33,169 --> 00:53:35,004 I laid eyes on you. 973 00:53:35,087 --> 00:53:36,672 Muah, muah, muah. 974 00:53:36,756 --> 00:53:38,007 Oh. 975 00:53:38,090 --> 00:53:47,600 {\an8} 976 00:53:47,683 --> 00:53:48,893 Damn, I thought we was nailed. 977 00:53:48,976 --> 00:53:49,936 Casey, don't worry. 978 00:53:50,019 --> 00:53:52,855 I swear I got us a good head start. 979 00:53:52,939 --> 00:53:55,691 I mean we'll be hours out before they even notice we're missin'. 980 00:53:57,735 --> 00:53:59,278 Why are you even doin' this, huh? 981 00:53:59,362 --> 00:54:01,781 I mean I got nuthin' to lose. 982 00:54:01,864 --> 00:54:03,908 But, but you only... 983 00:54:03,991 --> 00:54:06,160 Hey, I got nothing to lose either. 984 00:54:08,371 --> 00:54:19,340 {\an8} 985 00:54:21,926 --> 00:54:23,260 What all we got here? 986 00:54:23,344 --> 00:54:25,805 Everything we need to make a clean getaway. 987 00:54:25,888 --> 00:54:27,223 You got me some clothes. 988 00:54:27,306 --> 00:54:29,141 Mm-hmm, a whole new wardrobe. 989 00:54:35,398 --> 00:54:37,692 Tell me I look like one of them Kardashian broads. 990 00:54:37,775 --> 00:54:39,110 Look at you, sexy lady. 991 00:54:42,405 --> 00:54:43,948 Woo, baby! 992 00:54:44,031 --> 00:54:45,157 You shouldn't have. 993 00:54:45,241 --> 00:54:47,159 I thought you'd like that. 994 00:54:47,243 --> 00:54:48,828 Oh, it's a beauty. 995 00:54:48,911 --> 00:54:50,538 Pow! 996 00:54:50,621 --> 00:54:52,123 You're dead, tree. 997 00:54:52,206 --> 00:54:54,333 Ha-ha. 998 00:54:54,417 --> 00:54:55,918 Honey, what the hell you doin'? 999 00:54:56,002 --> 00:54:57,878 When they come looking for us, 1000 00:54:57,962 --> 00:55:00,131 they're gonna be looking for an orange car. 1001 00:55:00,214 --> 00:55:01,674 Get to spraying. 1002 00:55:01,757 --> 00:55:04,927 No, I say we just ditch this car 1003 00:55:05,011 --> 00:55:07,972 and I'll just steal our next ride. 1004 00:55:08,055 --> 00:55:09,849 C'mon, no, we're not on a crime spree. 1005 00:55:09,932 --> 00:55:11,183 We're just trying to make a getaway. 1006 00:55:11,267 --> 00:55:12,977 We're not stealing anything, all right. 1007 00:55:13,060 --> 00:55:15,187 Okay, well, you got to ditch this car. 1008 00:55:15,396 --> 00:55:17,690 So, I mean it's just a rolling bullseye. 1009 00:55:17,773 --> 00:55:19,608 Okay, well what do you think we ought to do? 1010 00:55:19,692 --> 00:55:20,693 Just hitchhike? 1011 00:55:20,776 --> 00:55:22,028 Well about a mile back, 1012 00:55:22,111 --> 00:55:24,697 there was that yard full of little cars. 1013 00:55:24,780 --> 00:55:26,032 Somebody's sellin' them. 1014 00:55:26,115 --> 00:55:28,701 Just do what normal people do and just buy one. 1015 00:55:31,412 --> 00:55:32,663 Hey, Sheriff? 1016 00:55:32,747 --> 00:55:34,665 I just got off the phone with city P.D. 1017 00:55:34,749 --> 00:55:37,126 They say they got one of our cruisers sitting in a lot. 1018 00:55:37,209 --> 00:55:39,670 Out at the mall, just off Cox Creek. 1019 00:55:39,754 --> 00:55:41,297 One of ours? Yeah, yeah. 1020 00:55:41,380 --> 00:55:43,257 It's, it's the one that Vicky signed out. 1021 00:55:43,340 --> 00:55:45,509 They say it's just sittin' empty. 1022 00:55:48,554 --> 00:55:51,891 Hey, Case, what about that one? 1023 00:55:51,974 --> 00:55:53,934 Honey, that car is so small. 1024 00:55:54,018 --> 00:55:56,270 I, I don't think I can fit in that. 1025 00:55:56,479 --> 00:55:58,731 You, you have to, you have to chop off my legs. 1026 00:55:58,814 --> 00:55:59,732 Well, even if we... 1027 00:55:59,815 --> 00:56:01,192 You'd fit in this one. 1028 00:56:01,275 --> 00:56:06,864 Yeah, well, it's just, that's, that's a lot of money. 1029 00:56:06,947 --> 00:56:08,240 It's, it's too expensive. 1030 00:56:08,324 --> 00:56:10,743 It's not gonna breakdown on us, is it? Nah. 1031 00:56:10,826 --> 00:56:12,912 You can drive this sucker to the moon. 1032 00:56:13,120 --> 00:56:15,247 And for $12,000. 1033 00:56:15,331 --> 00:56:17,917 It's says $10,000, sir. 1034 00:56:18,000 --> 00:56:21,378 Yeah, well, I, I've been doing some research on this one, 1035 00:56:21,462 --> 00:56:24,924 and twelve is still a heck of a deal. 1036 00:56:25,007 --> 00:56:27,384 Yeah, you try that kind of crap where I come from, 1037 00:56:27,468 --> 00:56:29,345 sir, you'd be boot right up your ass. 1038 00:56:29,428 --> 00:56:31,055 Okay. No, seriously. 1039 00:56:31,138 --> 00:56:32,807 Trying to do some business here. Who do you think we are? 1040 00:56:32,890 --> 00:56:34,558 Okay. I'm here with my lady, but I swear to god, sir. 1041 00:56:34,642 --> 00:56:39,396 We just really need a car and, you know, hang on a second. 1042 00:56:39,480 --> 00:56:41,732 Case. 1043 00:56:41,816 --> 00:56:43,192 Look at me. Where? 1044 00:56:43,275 --> 00:56:45,069 Do you want that truck? 1045 00:56:45,152 --> 00:56:46,570 Just say yes or no. 1046 00:56:46,654 --> 00:56:48,656 I'll take that as a yes. 1047 00:56:48,739 --> 00:56:49,949 Yeah, I want it. 1048 00:56:53,494 --> 00:56:55,412 Got off on the wrong foot. 1049 00:56:55,496 --> 00:56:58,749 Ten thousand dollars is what it says, 1050 00:56:58,833 --> 00:57:01,210 and I'm not even tryin' to talk you down on the price. 1051 00:57:01,293 --> 00:57:04,964 I will give you $10,000 cash. 1052 00:57:05,047 --> 00:57:08,175 Ma'am, cash or not, the vehicle is worth more. 1053 00:57:10,719 --> 00:57:13,430 Let me talk it over with my husband real quick. 1054 00:57:15,724 --> 00:57:16,934 What are you doin'? 1055 00:57:17,017 --> 00:57:18,102 He's trying to mess with you. 1056 00:57:18,185 --> 00:57:19,562 Yes, he is. 1057 00:57:19,645 --> 00:57:20,938 Look at that face. 1058 00:57:21,021 --> 00:57:22,940 Uh-huh, put it away, or I'm going my way 1059 00:57:23,023 --> 00:57:24,483 and you're going yours. 1060 00:57:24,567 --> 00:57:26,777 Come on, you trust me, right? Yeah, sure. 1061 00:57:26,861 --> 00:57:28,154 Let me get this for you. 1062 00:57:28,237 --> 00:57:29,196 Jesus. 1063 00:57:29,446 --> 00:57:31,824 All right, you want to play hardball. 1064 00:57:31,907 --> 00:57:36,162 I'm gonna offer you $11,000 cash right now. You better take that deal. 1065 00:57:36,245 --> 00:57:38,497 Cash money in your hand. 1066 00:57:38,581 --> 00:57:40,624 Deal. 1067 00:57:40,708 --> 00:57:44,170 You're a tough negotiator. 1068 00:57:44,253 --> 00:57:46,797 I normally wouldn't budge without a gun to my head. 1069 00:57:46,881 --> 00:57:51,218 {\an8} 1070 00:57:51,302 --> 00:57:53,470 No one in any of the stores said they saw 'em. 1071 00:57:56,307 --> 00:57:58,392 Check the security footage. 1072 00:57:58,475 --> 00:58:00,019 Copy that. 1073 00:58:05,900 --> 00:58:07,193 Damnit! 1074 00:58:07,276 --> 00:58:08,360 Put out a Blue Alert. 1075 00:58:08,444 --> 00:58:11,030 Officer kidnapping. 1076 00:58:11,113 --> 00:58:14,366 Jesus, how did we let this happen? 1077 00:58:14,450 --> 00:58:15,743 This guy's a killer, Sheriff. 1078 00:58:15,826 --> 00:58:17,745 Poor Vicky must be scared out of her mind. 1079 00:58:17,828 --> 00:58:21,207 {\an8} 1080 00:58:53,572 --> 00:59:05,167 {\an8} 1081 00:59:05,251 --> 00:59:06,043 We got to go. 1082 00:59:06,126 --> 00:59:08,254 What? We got to go. 1083 00:59:08,337 --> 00:59:09,755 Come on. Honey, the burrito. 1084 00:59:09,838 --> 00:59:11,757 That's a real nice Hawaiian shirt. 1085 00:59:11,840 --> 00:59:16,512 {\an8} 1086 00:59:19,640 --> 00:59:21,642 Hey, Sheriff, Sheriff! 1087 00:59:21,725 --> 00:59:24,728 Vicky said that she was taking Casey for a psych evaluation. 1088 00:59:24,812 --> 00:59:26,605 But I just got off with Mental Health 1089 00:59:26,689 --> 00:59:28,816 at the courthouse and nothing was scheduled. 1090 00:59:28,899 --> 00:59:30,859 Nothing was scheduled for a psych eval, or nothing 1091 00:59:30,943 --> 00:59:32,528 was scheduled at all? 1092 00:59:32,611 --> 00:59:33,696 Nothing for Casey White. 1093 00:59:33,779 --> 00:59:35,447 Have them check again. 1094 00:59:35,531 --> 00:59:37,658 Sir, I had them check it twice. 1095 00:59:37,741 --> 00:59:39,576 Well, then, where the hell was she taking him? 1096 00:59:39,660 --> 00:59:40,869 That's just what I've been thinking. 1097 00:59:41,203 --> 00:59:42,746 It's, it's possible that she wasn't taking him anywhere. 1098 00:59:42,830 --> 00:59:44,915 She might have just been taking him. 1099 00:59:44,999 --> 00:59:46,208 What do you mean by that, son? 1100 00:59:46,292 --> 00:59:48,544 Well, um, y'know, Vicky and Casey, they kind of 1101 00:59:48,627 --> 00:59:50,296 had a special thing going on between them. 1102 00:59:50,379 --> 00:59:52,047 We used to call them Mr. and Mrs. White. 1103 00:59:52,131 --> 00:59:53,507 Y'know, just as a joke though. 1104 00:59:53,590 --> 00:59:55,884 Why the hell am I just hearing about this now?! 1105 00:59:55,968 --> 00:59:57,845 How long have y'all... 1106 01:00:02,433 --> 01:00:05,019 {\an8} 1107 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 If there was still any doubt, it's pretty clear 1108 01:00:06,937 --> 01:00:09,565 from this footage this was no kidnapping. 1109 01:00:09,648 --> 01:00:11,859 We saw her drop off the Ford, and then return 1110 01:00:11,942 --> 01:00:14,903 to unlock his shackles, bringing him new clothes. 1111 01:00:14,987 --> 01:00:18,407 And this next bit of business might leave you speechless. 1112 01:00:19,867 --> 01:00:22,411 Damn! 1113 01:00:22,494 --> 01:00:25,539 That's what we're looking for, folks, a bright orange 1114 01:00:25,622 --> 01:00:29,668 Ford Edge with a blonde woman and a Sasquatch. 1115 01:00:38,761 --> 01:00:40,012 I'm too excited to eat. 1116 01:00:42,222 --> 01:00:45,017 I just can't believe you're sittin' there, you know. 1117 01:00:49,563 --> 01:00:51,065 Can I come sit next to you? 1118 01:00:51,148 --> 01:00:52,941 Yeah, yeah. 1119 01:00:53,025 --> 01:00:55,069 What are you doin' way over there, huh? 1120 01:01:08,999 --> 01:01:13,587 So, Mr. White. 1121 01:01:14,880 --> 01:01:16,507 You know... 1122 01:01:20,928 --> 01:01:22,513 ...god, you're sexy. 1123 01:01:28,060 --> 01:01:29,603 Oh. 1124 01:01:40,906 --> 01:01:42,074 You hear that? 1125 01:01:44,535 --> 01:01:45,494 Huh? 1126 01:01:45,869 --> 01:01:48,789 Yeah, that's just, I think it's just an animal. 1127 01:01:50,707 --> 01:01:53,961 No one, no one's looking for us out here. 1128 01:01:56,130 --> 01:01:57,923 We're fine. 1129 01:01:58,006 --> 01:02:00,426 I promise, I promise. 1130 01:02:02,553 --> 01:02:09,059 Hey, I mean there's no walls between us now, right. 1131 01:02:09,143 --> 01:02:10,936 We can do whatever we want. 1132 01:02:11,019 --> 01:02:15,941 {\an8} 1133 01:02:16,024 --> 01:02:16,692 Oh. 1134 01:02:16,775 --> 01:02:17,609 Come here. 1135 01:02:17,693 --> 01:02:28,662 {\an8} 1136 01:02:54,730 --> 01:02:56,023 Oh. 1137 01:03:02,571 --> 01:03:03,739 Vicky: It's okay. 1138 01:03:03,822 --> 01:03:06,658 You could always reload. 1139 01:03:06,742 --> 01:03:14,124 Why don't we just go in the tent and see what happens, you know. 1140 01:03:14,208 --> 01:03:15,334 Yeah. 1141 01:03:15,417 --> 01:03:19,630 {\an8} 1142 01:03:19,713 --> 01:03:21,882 Mornin'. Hey. 1143 01:03:21,965 --> 01:03:24,468 Uh, woo. 1144 01:03:24,551 --> 01:03:25,969 You okay? 1145 01:03:26,053 --> 01:03:27,888 I think so. 1146 01:03:29,973 --> 01:03:33,519 God, once again. 1147 01:03:33,602 --> 01:03:35,437 Damn. 1148 01:03:35,521 --> 01:03:37,481 Yeah, that was a better showin'. 1149 01:03:37,564 --> 01:03:38,774 Come here, honey. 1150 01:03:43,529 --> 01:03:45,489 All right, let's, let's get out of here. 1151 01:03:45,572 --> 01:03:47,908 Why? Get out of here? 1152 01:03:47,991 --> 01:03:51,286 No, no, we should, you know, we should stay put for a bit. 1153 01:03:51,370 --> 01:03:55,207 You know, lay low for awhile 'til things cool down some. 1154 01:03:55,290 --> 01:03:58,961 Well, yeah, but, you know, a moving target is harder to spot. 1155 01:03:59,044 --> 01:04:01,421 Yeah, but there are way more eyes on the road 1156 01:04:01,505 --> 01:04:03,131 than there are here in the woods. 1157 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Yeah, but we got such a good head start, 1158 01:04:05,050 --> 01:04:07,135 and they're looking for us in an orange car. 1159 01:04:07,219 --> 01:04:09,096 I think we should just go. 1160 01:04:09,179 --> 01:04:11,848 Hold on a sec, you know, you ain't the only one 1161 01:04:11,932 --> 01:04:13,433 calling the shots here, okay. 1162 01:04:13,517 --> 01:04:15,686 I know that, but the sooner we get to the border, 1163 01:04:15,769 --> 01:04:18,855 the sooner we can get our lives started. 1164 01:04:18,939 --> 01:04:21,024 You know, we can get on a boat and go wherever we want to go. 1165 01:04:21,108 --> 01:04:23,068 But we got to get out of the country first. 1166 01:04:26,029 --> 01:04:28,490 I just had people telling me what to do my whole life. 1167 01:04:28,574 --> 01:04:32,035 So, I don't need that coming from you. 1168 01:04:32,119 --> 01:04:34,246 Is that what you think I'm doing? 1169 01:04:35,872 --> 01:04:38,292 Honey, I'm not trying to tell you anything. 1170 01:04:38,375 --> 01:04:40,085 You know I love you. 1171 01:04:40,168 --> 01:04:42,004 You know I want the best for you. 1172 01:04:42,087 --> 01:04:43,088 Yeah. 1173 01:04:43,171 --> 01:04:45,215 Come on, we're in this together. 1174 01:04:45,299 --> 01:04:48,051 We either make it to the border and win, 1175 01:04:48,135 --> 01:04:49,928 or we go out in a hail of bullets. 1176 01:04:50,012 --> 01:04:53,181 But come on, we're together in this, we're partners. 1177 01:04:53,265 --> 01:04:56,977 I never pegged you for such a badass. 1178 01:04:57,060 --> 01:04:59,980 Well, I did bust you out of prison though. 1179 01:05:00,063 --> 01:05:02,357 You did bust me, you crazy, crazy woman, by the way. 1180 01:05:02,441 --> 01:05:03,358 I am crazy. 1181 01:05:03,442 --> 01:05:05,235 Yeah, you did. 1182 01:05:05,319 --> 01:05:06,820 C'mon. 1183 01:05:10,907 --> 01:05:16,371 Maybe, well, forty-five more minutes and then we'll go. 1184 01:05:16,455 --> 01:05:18,665 Baby, we are in no rush. 1185 01:05:18,749 --> 01:05:21,001 We got to wait 'til this fire dies down. 1186 01:05:21,084 --> 01:05:23,754 I don't want this beautiful forest to catch on fire. 1187 01:05:23,837 --> 01:05:26,298 You're right, we should be responsible campers. 1188 01:05:26,381 --> 01:05:30,177 {\an8} 1189 01:05:30,260 --> 01:05:31,428 That's them. 1190 01:05:31,511 --> 01:05:32,846 You're positive? 1191 01:05:32,929 --> 01:05:34,181 Yup. 1192 01:05:34,264 --> 01:05:36,308 Okay, that's what we're looking for now. 1193 01:05:36,391 --> 01:05:37,934 {\an8} 1194 01:05:38,018 --> 01:05:41,188 A 2007 Ford F-150 pickup, dark blue. 1195 01:05:41,271 --> 01:05:43,023 {\an8} 1196 01:05:46,276 --> 01:05:46,902 There it is. 1197 01:05:46,985 --> 01:05:47,861 Woo-hoo! 1198 01:05:47,944 --> 01:05:49,655 We outran those son of bitches. 1199 01:05:49,738 --> 01:05:51,490 Oh, Casey, I love you so much. 1200 01:05:51,573 --> 01:05:52,783 No matter what happens from here on out, 1201 01:05:52,866 --> 01:05:54,493 my life is with you. 1202 01:05:55,702 --> 01:05:56,787 Oh, honey. 1203 01:05:56,870 --> 01:05:58,455 You say something? 1204 01:05:58,538 --> 01:06:01,875 Oh, no, I was just thinkin'. 1205 01:06:01,958 --> 01:06:03,710 Well, we're gonna be crossing into Indiana 1206 01:06:03,919 --> 01:06:06,546 in just a couple of minutes now, so. 1207 01:06:10,550 --> 01:06:11,510 Damnit. 1208 01:06:11,593 --> 01:06:14,888 {\an8} 1209 01:06:14,971 --> 01:06:16,181 Do you want me to try and lose him? 1210 01:06:16,264 --> 01:06:17,849 No, no, they might not be following us. 1211 01:06:17,933 --> 01:06:19,851 Yeah, well, he's, he's riding damn close. 1212 01:06:19,935 --> 01:06:21,853 Just concentrate on driving. 1213 01:06:21,937 --> 01:06:26,149 {\an8} 1214 01:06:26,233 --> 01:06:27,651 He's talking on the radio. 1215 01:06:28,944 --> 01:06:31,363 Casey, stop it. Give it to me. 1216 01:06:31,446 --> 01:06:32,531 Just give me the gun. 1217 01:06:32,739 --> 01:06:34,032 Concentrate. Give me the gun, damnit. 1218 01:06:34,116 --> 01:06:35,283 If he turns on his lights, then you got to worry. 1219 01:06:35,367 --> 01:06:45,419 {\an8} 1220 01:06:45,502 --> 01:06:47,337 Okay, see that. 1221 01:07:00,726 --> 01:07:01,768 Indiana, baby. 1222 01:07:01,852 --> 01:07:04,104 Yeah. 1223 01:07:05,355 --> 01:07:08,066 Hey, um, you know what I'm thinking? 1224 01:07:08,150 --> 01:07:10,444 I think we need to ditch this car and get another one. 1225 01:07:11,528 --> 01:07:13,238 Why? 1226 01:07:13,321 --> 01:07:15,699 You said they wouldn't be looking for this one. 1227 01:07:15,782 --> 01:07:18,535 Yeah, but you know what, I was just thinking they 1228 01:07:18,618 --> 01:07:21,246 probably already found the last one we were driving, 1229 01:07:21,329 --> 01:07:23,790 and yeah, I think we need to be a few moves ahead. 1230 01:07:23,874 --> 01:07:25,876 Damn, I like this truck. 1231 01:07:27,461 --> 01:07:28,754 Marshal, they've been spotted. 1232 01:07:28,837 --> 01:07:30,547 Call on the hotline. 1233 01:07:30,630 --> 01:07:34,259 Dark blue F-150 heading north on route 641. 1234 01:07:34,342 --> 01:07:37,220 Big guy behind the wheel, blonde sitting next to him. 1235 01:07:47,814 --> 01:07:50,150 Driver, turn off the ignition! 1236 01:07:50,358 --> 01:07:51,818 Reach outside the car! 1237 01:07:51,902 --> 01:07:54,446 Open your door from the outside! 1238 01:07:54,529 --> 01:07:57,407 Now, slowly step out of the vehicle! 1239 01:07:57,491 --> 01:07:59,451 Slow! 1240 01:07:59,534 --> 01:08:01,161 Get your hands up. 1241 01:08:01,244 --> 01:08:02,746 Turn around. 1242 01:08:02,829 --> 01:08:04,581 Back away. 1243 01:08:04,664 --> 01:08:06,208 Move, back, back! 1244 01:08:06,291 --> 01:08:09,753 {\an8} 1245 01:08:09,836 --> 01:08:11,379 It's not them. 1246 01:08:11,463 --> 01:08:17,093 {\an8} 1247 01:08:17,177 --> 01:08:19,262 I hear they got great lobster up in Canada. 1248 01:08:19,346 --> 01:08:21,389 Ou, mm-hmm. I love lobsters. 1249 01:08:21,473 --> 01:08:23,892 We, we might have to get a fish tank for the kitchen. 1250 01:08:23,975 --> 01:08:26,478 You know, just put all the lobster in there. 1251 01:08:26,561 --> 01:08:28,647 Oh, there's our new Cady. 1252 01:08:28,730 --> 01:08:30,357 A Cadillac, Vicky. 1253 01:08:30,440 --> 01:08:32,359 Vicky, come on now. 1254 01:08:32,442 --> 01:08:34,069 Casey, we're on the run. 1255 01:08:34,152 --> 01:08:36,655 As soon as we're safe, I'll get you another truck, I promise. 1256 01:08:36,738 --> 01:08:38,198 I'ma hold you to that. 1257 01:08:38,281 --> 01:08:39,699 Alright. 1258 01:08:42,327 --> 01:08:43,328 Uh. 1259 01:08:43,411 --> 01:08:44,579 Call you when I'm done. 1260 01:08:47,290 --> 01:08:49,668 Wait, what if this guy starts hassling you on price 1261 01:08:49,751 --> 01:08:51,253 like that other prick. 1262 01:08:52,379 --> 01:08:54,130 Have we met? 1263 01:08:54,214 --> 01:08:55,674 I think I can handle it. 1264 01:08:55,757 --> 01:08:57,676 I trust you, honey. 1265 01:08:57,759 --> 01:08:59,678 You go. 1266 01:08:59,761 --> 01:09:00,887 Give me some sugar. 1267 01:09:02,305 --> 01:09:03,598 {\an8} 1268 01:09:04,641 --> 01:09:15,610 {\an8} 1269 01:09:24,286 --> 01:09:25,829 {\an8} 1270 01:09:25,912 --> 01:09:27,372 Thank you. 1271 01:09:30,959 --> 01:09:31,877 There's that. 1272 01:09:31,960 --> 01:09:37,465 {\an8} 1273 01:09:40,218 --> 01:09:45,932 {\an8} 1274 01:09:46,016 --> 01:09:49,269 Hey, what's going on, chief? 1275 01:09:49,352 --> 01:09:50,520 You talking to me? 1276 01:09:50,604 --> 01:09:51,313 Yeah. 1277 01:09:51,646 --> 01:09:52,731 You gonna wash your car or what? 1278 01:09:52,814 --> 01:09:54,274 Yeah, I'm getting to it. 1279 01:09:54,357 --> 01:09:55,567 What do you mean you're getting to it? 1280 01:09:55,650 --> 01:09:57,861 Why don't you get to it so I can wash my car. 1281 01:09:57,944 --> 01:09:59,738 Alright, buddy, there are a bunch of other bays. 1282 01:09:59,821 --> 01:10:00,697 Alright, I'm gonna be awhile. 1283 01:10:00,780 --> 01:10:02,240 Hey, they're all full. 1284 01:10:02,324 --> 01:10:04,242 Then you're just gonna have to wait. 1285 01:10:06,453 --> 01:10:08,830 Yo, should we run up on this guy? 1286 01:10:15,420 --> 01:10:17,547 You boys are messing with the wrong guy. 1287 01:10:17,631 --> 01:10:21,509 Hey, buddy, anytime you want to go, we're going. 1288 01:10:21,593 --> 01:10:23,219 Yeah? 1289 01:10:23,303 --> 01:10:24,179 Yeah, let's go. 1290 01:10:24,262 --> 01:10:25,430 Okay. 1291 01:10:25,513 --> 01:10:27,557 {\an8} 1292 01:10:27,641 --> 01:10:28,183 Crazy man. 1293 01:10:28,266 --> 01:10:28,934 Get in the car. 1294 01:10:29,017 --> 01:10:30,310 Start it, man, start it! 1295 01:10:30,393 --> 01:10:34,898 {\an8} 1296 01:10:34,981 --> 01:10:37,275 My lady just saved your sorry asses. 1297 01:10:37,359 --> 01:10:45,241 {\an8} 1298 01:10:45,325 --> 01:10:46,326 Boo! 1299 01:10:46,409 --> 01:10:47,702 Say hi to your mommas. 1300 01:10:47,786 --> 01:10:51,790 {\an8} 1301 01:10:57,504 --> 01:11:00,256 Okay, now you remembered to register under your name, right? 1302 01:11:00,340 --> 01:11:01,091 Yes, ma'am. 1303 01:11:01,174 --> 01:11:02,634 Thank you kindly. 1304 01:11:02,717 --> 01:11:03,969 Thank you kindly, mister. 1305 01:11:28,785 --> 01:11:30,620 Yup, this is it. 1306 01:11:30,704 --> 01:11:32,247 This is the truck. 1307 01:11:33,707 --> 01:11:35,583 Who the hell knows what they're driving now. 1308 01:11:35,667 --> 01:11:43,258 {\an8} 1309 01:11:46,761 --> 01:11:48,722 Which number is it? 1310 01:11:48,805 --> 01:11:50,432 Thirty-two. 1311 01:11:56,438 --> 01:11:57,647 Whoa, wait, whoa, whoa, wait. Take it easy. 1312 01:11:57,731 --> 01:11:59,524 Hold on, hon. 1313 01:11:59,607 --> 01:12:01,860 What are you doin'? Give me that. 1314 01:12:01,943 --> 01:12:03,361 What? 1315 01:12:03,445 --> 01:12:06,531 I got, I got to carry you over, so. 1316 01:12:06,614 --> 01:12:08,575 We're not married, so. 1317 01:12:11,745 --> 01:12:13,288 Let's take care of that right here and now. 1318 01:12:15,415 --> 01:12:17,500 {\an8} 1319 01:12:17,584 --> 01:12:18,752 What are you doing? 1320 01:12:18,960 --> 01:12:20,336 For you. 1321 01:12:20,420 --> 01:12:22,714 What are you doing? Vicky... 1322 01:12:22,797 --> 01:12:25,216 What are you doing? ...take me, Casey, for good or bad. 1323 01:12:29,262 --> 01:12:33,892 God, well what do you think, lunkhead? 1324 01:12:33,975 --> 01:12:36,603 I take that as a yes. 1325 01:12:36,686 --> 01:12:39,773 And I, Casey, take you, Vicky, for good or bad. 1326 01:12:39,856 --> 01:12:42,358 By the power, I'm assuming, for the fact that 1327 01:12:42,442 --> 01:12:44,652 I can't step foot nowhere near a courthouse, 1328 01:12:44,736 --> 01:12:50,658 I pronounce us husband and wife. 1329 01:12:50,742 --> 01:12:53,703 You may kiss the bride. 1330 01:12:53,787 --> 01:12:55,371 Oh, I'm gonna do a lot more than that. 1331 01:13:00,543 --> 01:13:02,378 {\an8} 1332 01:13:02,462 --> 01:13:04,464 Wait, stop there. 1333 01:13:04,547 --> 01:13:06,174 Can you go to camera three? 1334 01:13:08,510 --> 01:13:09,886 Camera three. 1335 01:13:10,720 --> 01:13:12,138 Look at there, that's him, that's our boy. 1336 01:13:12,222 --> 01:13:13,848 Oh, this is not good. 1337 01:13:13,932 --> 01:13:16,142 I mean if he's suddenly alone, where is Vicky? 1338 01:13:16,226 --> 01:13:18,853 This don't make me optimistic for her. 1339 01:13:20,855 --> 01:13:22,732 Do you have cameras outside? 1340 01:13:22,816 --> 01:13:23,983 Here. 1341 01:13:25,902 --> 01:13:27,779 That's her. 1342 01:13:27,862 --> 01:13:28,988 Are you sure? 1343 01:13:29,072 --> 01:13:30,198 It's a wig, but that's her. 1344 01:13:30,281 --> 01:13:31,699 Thank you. No problem. 1345 01:13:31,783 --> 01:13:35,620 Okay, so we're looking for a gray Cadillac DTS, 2007, 1346 01:13:35,703 --> 01:13:37,789 2008, that's what we're looking for now, right. 1347 01:13:37,872 --> 01:13:39,666 And we're not speaking to the press. 1348 01:13:39,749 --> 01:13:42,669 I'm assuming Vicky and Casey are actually keeping 1349 01:13:42,752 --> 01:13:43,962 up with the news. 1350 01:13:44,045 --> 01:13:44,879 So, let's not hand them the reason to suddenly 1351 01:13:44,963 --> 01:13:46,673 switch vehicles again. 1352 01:13:46,756 --> 01:13:49,843 The official word is that the trail's gone cold, yeah? 1353 01:13:49,926 --> 01:13:51,010 Yeah. 1354 01:13:51,094 --> 01:13:52,053 Okay, let's go. 1355 01:13:52,929 --> 01:13:55,557 While the search is ongoing, we're following 1356 01:13:55,640 --> 01:13:58,852 up with thousands of tips from the hotline. 1357 01:13:58,935 --> 01:14:00,895 Some people are saying they've been spotted in 1358 01:14:00,979 --> 01:14:04,566 Mexico, others saying up in Maine, California. 1359 01:14:04,649 --> 01:14:07,068 But we're hoping somewhere in all of that, 1360 01:14:07,152 --> 01:14:09,696 there is a viable option in the mix. 1361 01:14:09,779 --> 01:14:13,533 Hell, they don't even know where to look. 1362 01:14:13,616 --> 01:14:15,201 That's good. 1363 01:14:15,285 --> 01:14:16,828 News: Live with Action five news. 1364 01:14:16,911 --> 01:14:18,454 Live with United States Marshal... 1365 01:14:18,538 --> 01:14:21,040 I half wish they'd bust through the door right now. 1366 01:14:21,124 --> 01:14:22,709 What are you talking about? 1367 01:14:22,792 --> 01:14:24,043 I'm going nuts up in here! 1368 01:14:24,127 --> 01:14:26,546 We've been stuck in this room for five damn days. 1369 01:14:26,629 --> 01:14:28,548 Well, Casey, I don't think it's safe to leave yet. 1370 01:14:28,631 --> 01:14:30,925 Yeah, well, there's nuthin' to do here. Thanks a lot. 1371 01:14:31,009 --> 01:14:33,052 I thought we been having a real good time. 1372 01:14:33,136 --> 01:14:35,430 Honey, we've been havin', we've been havin' a real 1373 01:14:35,513 --> 01:14:37,557 good time, the best time, hey. 1374 01:14:39,517 --> 01:14:40,810 Best time. 1375 01:14:40,894 --> 01:14:42,103 It's just, you know, I feel like I'm, I'm locked 1376 01:14:42,187 --> 01:14:43,354 up all over again. 1377 01:14:43,438 --> 01:14:44,939 I mean what's the point of busting out of jail 1378 01:14:45,023 --> 01:14:47,609 if you're just gonna be locked up in another room? 1379 01:14:47,692 --> 01:14:50,904 Well, the point is for us to be together. 1380 01:14:50,987 --> 01:14:52,614 You know, live our lives happy. 1381 01:14:52,697 --> 01:14:54,073 That's the plan. 1382 01:14:54,157 --> 01:14:56,868 Plan! Ha-ha, I ain't seen no plan! 1383 01:14:56,951 --> 01:14:59,120 We've been switchin' out cars like they're snot rags. 1384 01:14:59,204 --> 01:15:02,707 I mean if we make to Canada, we got no plan to get in. 1385 01:15:02,790 --> 01:15:05,126 I mean, what the hell are we even doing here?!! 1386 01:15:05,210 --> 01:15:06,961 Casey! 1387 01:15:07,045 --> 01:15:09,130 Honey, please just... What? 1388 01:15:09,214 --> 01:15:11,382 Breathe, just breathe. 1389 01:15:11,466 --> 01:15:12,592 Calm down. 1390 01:15:12,675 --> 01:15:14,010 I, uh, I. Calm down. 1391 01:15:14,093 --> 01:15:15,929 Honey. 1392 01:15:16,012 --> 01:15:20,099 Listen to me, you're okay. 1393 01:15:20,183 --> 01:15:27,774 {\an8} 1394 01:15:27,857 --> 01:15:29,108 You're the only person in the whole damn 1395 01:15:29,192 --> 01:15:31,069 world who get through to me. 1396 01:15:31,152 --> 01:15:33,446 News: They are considered armed and dangerous. 1397 01:15:33,529 --> 01:15:35,114 Come on, sit down. 1398 01:15:35,198 --> 01:15:36,741 News: ...should be referred to a U.S. Marshal's office. 1399 01:15:36,824 --> 01:15:38,451 Sit down. 1400 01:15:38,534 --> 01:15:39,577 Just... News: Those who are closer to Vicky White are 1401 01:15:39,661 --> 01:15:41,579 concerned for her safety. 1402 01:15:41,663 --> 01:15:43,957 Now that Casey White has gotten what he wants, 1403 01:15:44,040 --> 01:15:45,708 he may have no more use for her. 1404 01:15:45,792 --> 01:15:48,211 {\an8} 1405 01:15:48,294 --> 01:15:50,922 You know I'd never hurt you, right? 1406 01:15:51,005 --> 01:15:52,674 Huh? 1407 01:15:52,757 --> 01:15:54,425 Yeah, I know. 1408 01:15:54,509 --> 01:15:55,885 You're my gal. You know that, right? 1409 01:15:55,969 --> 01:15:57,762 Yeah. You know that. 1410 01:15:57,845 --> 01:15:59,138 I know that. You know I'll never hurt you. 1411 01:15:59,222 --> 01:16:00,807 I know that. You're my, you're my gal. 1412 01:16:00,890 --> 01:16:03,476 I'll never, never, never hurt you. 1413 01:16:03,559 --> 01:16:05,687 And you're my man, and I know you won't hurt me, 1414 01:16:05,770 --> 01:16:07,939 and I'm not gonna hurt you. 1415 01:16:08,022 --> 01:16:09,565 Come here. 1416 01:16:10,650 --> 01:16:12,485 I'm sorry I scared you, honey. 1417 01:16:12,568 --> 01:16:14,404 Don't do it again. 1418 01:16:14,487 --> 01:16:17,782 {\an8} 1419 01:16:17,865 --> 01:16:18,783 What is it? 1420 01:16:20,243 --> 01:16:22,787 You're thinkin' something. 1421 01:16:22,870 --> 01:16:29,085 We never really talked about, um, all the stuff you did. 1422 01:16:29,168 --> 01:16:32,714 It's not gonna change the way I feel about you, but... 1423 01:16:32,797 --> 01:16:35,508 Ohhh. 1424 01:16:35,591 --> 01:16:40,847 {\an8} 1425 01:16:40,930 --> 01:16:42,807 I ain't a good guy, Vicky. 1426 01:16:45,059 --> 01:16:46,811 I mean when I was a kid, they told my parents, 1427 01:16:46,894 --> 01:16:49,814 there's something wrong with your boy's head. 1428 01:16:49,897 --> 01:16:53,526 I did a lot of bad things, honey. 1429 01:16:53,609 --> 01:16:55,695 I got in a lot of trouble. 1430 01:16:55,778 --> 01:17:00,074 {\an8} 1431 01:17:00,158 --> 01:17:03,828 And you know, the lawyers and the doctors they'd hire, 1432 01:17:03,911 --> 01:17:07,874 they'd tell the judge it's, it's the drugs. 1433 01:17:07,957 --> 01:17:11,377 When he's sober, he'd say he's really, he's a good, 1434 01:17:11,461 --> 01:17:13,629 you know, okay, he's an okay guy. 1435 01:17:13,713 --> 01:17:16,883 But I, I had the drugs. 1436 01:17:16,966 --> 01:17:20,678 You know, it's just smoke, excuses. 1437 01:17:20,762 --> 01:17:23,681 It don't take no expert. 1438 01:17:23,765 --> 01:17:27,143 Those that really know me. 1439 01:17:27,226 --> 01:17:30,855 I know the truth of it, you know, I'm not, 1440 01:17:30,938 --> 01:17:34,734 I'm not a good guy. 1441 01:17:34,817 --> 01:17:37,904 I know you. 1442 01:17:37,987 --> 01:17:42,116 And I know you're a good guy. 1443 01:17:42,200 --> 01:17:44,994 I know that's who you really are. 1444 01:17:45,078 --> 01:17:47,747 There's nothing wrong with you. 1445 01:17:47,830 --> 01:17:49,874 There was never anything wrong with you. 1446 01:17:49,957 --> 01:17:51,834 You just never been loved before. 1447 01:17:51,918 --> 01:17:56,381 {\an8} 1448 01:17:56,464 --> 01:17:58,508 If only I had you in my life, 1449 01:17:58,591 --> 01:18:02,804 before I got in all that trouble. 1450 01:18:02,887 --> 01:18:05,932 {\an8} 1451 01:18:06,015 --> 01:18:07,809 You're safe with me. 1452 01:18:07,892 --> 01:18:10,645 You're safe with me. 1453 01:18:10,728 --> 01:18:13,106 I'm not gonna let anything happen to you, okay. 1454 01:18:13,189 --> 01:18:15,066 Just forget all the rest of that stuff. 1455 01:18:15,149 --> 01:18:18,444 None of it matters. 1456 01:18:18,528 --> 01:18:20,571 We're together now, honey. 1457 01:18:20,655 --> 01:18:23,449 {\an8} 1458 01:18:23,533 --> 01:18:25,910 I just got to believe he's somehow manipulated her. 1459 01:18:25,993 --> 01:18:28,746 I mean I've known Vicky for a long time, and she 1460 01:18:28,830 --> 01:18:31,416 would just not be part of anything like this. 1461 01:18:31,499 --> 01:18:32,792 I wouldn't have thought so either, 1462 01:18:32,875 --> 01:18:35,461 but people are pretty much capable of anything. 1463 01:18:35,545 --> 01:18:38,381 I mean I worked with Vicky for seven years, 1464 01:18:38,464 --> 01:18:40,049 and I think there was a lot more going on in her head 1465 01:18:40,133 --> 01:18:41,968 than she let on. 1466 01:18:42,051 --> 01:18:44,804 My guess is that she had this whole thing planned. 1467 01:18:44,887 --> 01:18:46,848 And we're never gonna see her again. 1468 01:18:48,015 --> 01:18:49,851 Vicky told me she had a long-distance thing going on, 1469 01:18:49,934 --> 01:18:52,478 but I never would have guessed in a hundred 1470 01:18:52,562 --> 01:18:55,481 million years it was with a convicted felon. 1471 01:18:55,565 --> 01:18:57,316 And now, I'm hearing on the news she talked to him 1472 01:18:57,400 --> 01:18:59,777 something like a thousand times on the phone. 1473 01:18:59,861 --> 01:19:02,655 I just can't understand it. 1474 01:19:15,960 --> 01:19:17,503 Okay, all right, there you go. 1475 01:19:17,587 --> 01:19:18,588 Just keep it. 1476 01:19:24,719 --> 01:19:26,888 Casey? 1477 01:19:26,971 --> 01:19:29,140 Radio: All units, all units, we're looking for 1478 01:19:29,223 --> 01:19:31,767 a gray 2007 Cadillac DTS. 1479 01:19:31,851 --> 01:19:34,187 {\an8} 1480 01:19:34,270 --> 01:19:36,898 Hold on, hold on. 1481 01:19:36,981 --> 01:19:39,108 Radio: Suspects are considered armed and dangerous. 1482 01:19:39,192 --> 01:19:41,027 Just one second. 1483 01:19:41,110 --> 01:19:42,653 Radio: This is a continuing bulletin, 1484 01:19:42,737 --> 01:19:46,699 Cadillac DTS, 2007, gray. 1485 01:19:46,782 --> 01:19:49,327 {\an8} 1486 01:19:49,410 --> 01:19:50,828 Oh. 1487 01:19:50,912 --> 01:19:54,999 {\an8} 1488 01:19:55,082 --> 01:19:56,250 Mmm. 1489 01:19:56,334 --> 01:19:57,877 Hey, Case. 1490 01:19:57,960 --> 01:19:59,378 Mm-hmm. 1491 01:19:59,462 --> 01:20:02,131 What do you say we get out of here and let's just hit 1492 01:20:02,215 --> 01:20:03,716 the road tomorrow? 1493 01:20:03,799 --> 01:20:05,343 For real? 1494 01:20:05,426 --> 01:20:07,303 Yeah. 1495 01:20:07,386 --> 01:20:09,931 We, we've kept our heads down long enough. 1496 01:20:10,014 --> 01:20:12,433 Let's just get our asses to Canada. 1497 01:20:12,517 --> 01:20:13,851 Yeah, yeah. 1498 01:20:13,935 --> 01:20:22,985 {\an8} 1499 01:20:23,069 --> 01:20:28,866 Right there, 2007 Cadillac DTS. 1500 01:20:28,950 --> 01:20:30,117 {\an8} 1501 01:20:36,624 --> 01:20:37,875 You leave anything in the bathroom? 1502 01:20:37,959 --> 01:20:39,085 No. 1503 01:20:43,130 --> 01:20:44,507 Hand over the money, lady. 1504 01:20:44,590 --> 01:20:46,050 I ain't playing with ya. 1505 01:20:48,844 --> 01:20:51,222 You're on the straight and narrow now, Mr. White. 1506 01:20:51,305 --> 01:20:52,765 Old habits. 1507 01:20:52,848 --> 01:20:55,434 We still got enough to get out of here? 1508 01:20:55,518 --> 01:20:58,688 We got enough to get where we're going. 1509 01:20:58,771 --> 01:21:00,356 Good. 1510 01:21:03,442 --> 01:21:04,694 Oh. 1511 01:21:13,119 --> 01:21:14,537 Well, this ain't the nicest one, 1512 01:21:14,620 --> 01:21:16,414 but you still look pretty, honey. 1513 01:21:18,624 --> 01:21:20,293 I love it when you call me honey. 1514 01:21:23,045 --> 01:21:25,756 Why can't the second kid be more like the first? 1515 01:21:25,840 --> 01:21:28,676 I mean eloping, yeah, it was hard on the mom, but. 1516 01:21:28,759 --> 01:21:29,677 Look. 1517 01:21:31,971 --> 01:21:36,934 {\an8} 1518 01:21:37,018 --> 01:21:38,436 It's them. 1519 01:21:39,687 --> 01:21:40,938 We have eyes on suspects! 1520 01:21:41,022 --> 01:21:42,648 Vicky White and Casey White. 1521 01:21:42,732 --> 01:21:47,987 {\an8} 1522 01:21:48,070 --> 01:21:48,988 We are in pursuit. 1523 01:21:49,071 --> 01:21:49,947 They are mobile. 1524 01:21:50,031 --> 01:21:51,282 Requesting immediate backup. 1525 01:21:55,411 --> 01:22:04,337 {\an8} 1526 01:22:04,420 --> 01:22:06,881 You are 38 years old, you've never had an oyster? 1527 01:22:06,964 --> 01:22:08,883 Oh, you, you mean one of them slimy things? 1528 01:22:08,966 --> 01:22:09,925 Yes. 1529 01:22:10,259 --> 01:22:11,802 I ain't putting one of them things in my mouth. 1530 01:22:11,886 --> 01:22:13,304 I'm a country boy. 1531 01:22:13,387 --> 01:22:15,389 Well, I'm a country girl, and they're supposed to be 1532 01:22:15,473 --> 01:22:18,434 good for romance purposes. Romance. 1533 01:22:18,517 --> 01:22:21,604 I think you know what I'm talking about, not that you... Yeah, yeah, you know what's good for romance, honey? 1534 01:22:21,687 --> 01:22:22,521 Chicken wings. 1535 01:22:24,899 --> 01:22:27,610 I just think you need to broaden your horizons. Honey, we got, we got a cop on our ass. 1536 01:22:27,693 --> 01:22:31,322 {\an8} 1537 01:22:31,405 --> 01:22:33,824 Okay, just stay, stay calm. 1538 01:22:33,908 --> 01:22:35,493 He's just doing what he does. 1539 01:22:35,576 --> 01:22:37,286 No, honey, there, there's more. 1540 01:22:37,370 --> 01:22:47,046 {\an8} 1541 01:22:47,129 --> 01:22:48,881 Oh, damnit, there's more still. 1542 01:22:48,964 --> 01:22:55,888 {\an8} 1543 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 Whatcha want me to do? 1544 01:22:57,181 --> 01:22:59,725 Do you want me to stop the car? No. 1545 01:22:59,809 --> 01:23:02,812 I'm not going back there. 1546 01:23:02,895 --> 01:23:04,313 Honey, I love you. 1547 01:23:04,397 --> 01:23:05,231 I love you, too. 1548 01:23:17,326 --> 01:23:19,328 {\an8} 1549 01:23:19,412 --> 01:23:19,954 Shit! 1550 01:23:20,037 --> 01:23:31,006 {\an8} 1551 01:23:34,301 --> 01:23:36,971 Come on, baby, the rest of my life is with you, okay. Okay. 1552 01:23:37,054 --> 01:23:38,222 We are together. Yeah. 1553 01:23:38,305 --> 01:23:39,515 This is it! 1554 01:23:39,598 --> 01:23:50,276 {\an8} 1555 01:23:51,652 --> 01:23:56,490 {\an8} 1556 01:23:56,574 --> 01:23:57,533 Woo! 1557 01:23:57,616 --> 01:23:59,243 Woo, baby! 1558 01:23:59,326 --> 01:24:00,327 Baby, you okay? 1559 01:24:00,411 --> 01:24:01,287 What happened? 1560 01:24:01,370 --> 01:24:03,247 Ha-ha-ha, sum bitch rams me. 1561 01:24:03,330 --> 01:24:04,707 All he did was wreck himself. 1562 01:24:04,790 --> 01:24:06,459 Oh, I'm, I'm bleeding. 1563 01:24:06,542 --> 01:24:08,377 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1564 01:24:08,461 --> 01:24:11,547 Yeah, you banged your head a little. 1565 01:24:11,630 --> 01:24:13,215 You're saying you shook 'em? 1566 01:24:13,299 --> 01:24:16,677 Rams me, all he did was cause a pileup, him and rest of them. 1567 01:24:16,761 --> 01:24:18,429 We're home free, honey! 1568 01:24:20,014 --> 01:24:21,807 I sure picked the right man to get sweet on. 1569 01:24:23,309 --> 01:24:25,227 All right, from now on, we just, we slow down 1570 01:24:25,311 --> 01:24:26,771 and take the side roads, okay. 1571 01:24:26,854 --> 01:24:27,897 Whatever you say. 1572 01:24:27,980 --> 01:24:28,939 You're the boss. 1573 01:24:29,023 --> 01:24:30,900 Woo! 1574 01:24:30,983 --> 01:24:33,110 Canada, baby, yeah! 1575 01:24:33,319 --> 01:24:39,492 {\an8} 1576 01:24:46,582 --> 01:24:48,626 Not a bad place to spend forever, right? 1577 01:24:48,709 --> 01:24:50,461 I've seen worse. 1578 01:24:52,421 --> 01:25:02,807 {\an8} 1579 01:25:11,607 --> 01:25:13,484 Baby, I don't know what happened. 1580 01:25:13,567 --> 01:25:15,319 I think the bastard clipped me. 1581 01:25:15,402 --> 01:25:17,571 Casey. 1582 01:25:17,655 --> 01:25:19,490 You cut real bad. 1583 01:25:19,573 --> 01:25:21,784 Honey, baby, you're bleeding. 1584 01:25:21,867 --> 01:25:23,911 No, no. 1585 01:25:27,540 --> 01:25:28,958 You're the time of my life. 1586 01:25:29,041 --> 01:25:30,668 Oh, baby, you the time of my life. 1587 01:25:30,751 --> 01:25:33,504 {\an8} 1588 01:25:33,587 --> 01:25:35,047 I love you. 1589 01:25:35,130 --> 01:25:36,215 U.S. Marshal. 1590 01:25:36,298 --> 01:25:37,800 I love you so much. Pull him out! 1591 01:25:37,883 --> 01:25:39,677 Get down on the ground now! 1592 01:25:39,760 --> 01:25:41,720 Get down on the ground! 1593 01:25:41,804 --> 01:25:44,348 Get him on the ground! 1594 01:25:44,431 --> 01:25:46,350 Somebody please check on my wife. 1595 01:25:46,433 --> 01:25:49,228 Vicky White, this is the U.S. Marshals. 1596 01:25:49,436 --> 01:25:51,230 We have the car surrounded! 1597 01:25:51,438 --> 01:25:52,231 We're gonna need backup! 1598 01:25:52,314 --> 01:25:53,148 Get him in the squad car! 1599 01:25:53,232 --> 01:25:54,358 Move, move! 1600 01:25:54,441 --> 01:25:56,277 Vicky, show us your hands! 1601 01:25:56,360 --> 01:25:57,653 Come on, out of the car! 1602 01:25:57,736 --> 01:25:59,363 Someone check on my wife? 1603 01:25:59,446 --> 01:26:00,865 Let me see your hands! 1604 01:26:00,948 --> 01:26:02,533 Someone check on my wife!! 1605 01:26:02,616 --> 01:26:03,701 Please, man. 1606 01:26:03,784 --> 01:26:05,828 {\an8} 1607 01:26:05,911 --> 01:26:07,621 Come on, I ain't going nowhere. 1608 01:26:07,705 --> 01:26:09,665 Someone check on my wife!! 1609 01:26:09,748 --> 01:26:13,627 Please, she's hurt. 1610 01:26:13,711 --> 01:26:16,547 Please, somebody speak to me, man. 1611 01:26:16,630 --> 01:26:18,215 My wife's hurt! 1612 01:26:18,299 --> 01:26:23,971 {\an8} 1613 01:26:26,223 --> 01:26:37,192 {\an8} 1614 01:26:49,455 --> 01:27:00,424 {\an8}