1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 [♪] 4 00:01:24,258 --> 00:01:26,216 - DAD: Did you wanna do one more? - MOM [LAUGHS]: Yeah. 5 00:01:26,347 --> 00:01:28,697 - DAD: Do one more. Come on. - MOM: Well done, Joy. 6 00:01:28,827 --> 00:01:31,743 [♪] 7 00:01:31,874 --> 00:01:36,183 ♪ Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... ♪ 8 00:01:36,313 --> 00:01:39,316 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 9 00:01:39,447 --> 00:01:41,797 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 10 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 REPORTER: Today, we are with Joy Womack, 11 00:01:46,671 --> 00:01:49,631 at 15 years old, one of the first Americans in history 12 00:01:49,761 --> 00:01:52,286 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 13 00:01:52,416 --> 00:01:57,769 I'm leaving in, like, um... four days. 14 00:01:57,900 --> 00:01:59,858 This is my mom. She's not even started packing. 15 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 - Say hi. - Hi! 16 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 17 00:02:04,211 --> 00:02:05,690 REPORTER: It's true that you were scouted 18 00:02:05,821 --> 00:02:07,257 while dancing for an American school? 19 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 JOY: Yes, at the Kirov in Washington. 20 00:02:09,303 --> 00:02:11,479 REPORTER: And the Bolshoi has always been your dream? 21 00:02:11,609 --> 00:02:13,263 JOY: Yes, since I was 7 years old. 22 00:02:13,394 --> 00:02:15,657 This is my dance wall. Heh. 23 00:02:15,787 --> 00:02:17,876 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 24 00:02:18,007 --> 00:02:20,705 I wanna be her one day, because she's the best ever. 25 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 That's Anastasia Kuznetsova. 26 00:02:22,446 --> 00:02:24,709 She's the newest prima at the Bolshoi. 27 00:02:24,840 --> 00:02:26,276 That's me rehearsing the Little Bird solo. 28 00:02:26,407 --> 00:02:28,235 That was the first time I ever danced alone, 29 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 so it was really... REPORTER: Joy, congratulations. 30 00:02:30,237 --> 00:02:32,500 Do you feel much pressure? 31 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 Young girls all over the world 32 00:02:34,328 --> 00:02:36,417 must be watching your every move. 33 00:02:36,547 --> 00:02:38,288 Is it overwhelming for you at all? 34 00:02:40,725 --> 00:02:44,207 Dance is my life. It's everything to me. 35 00:02:44,338 --> 00:02:46,122 I don't imagine they could put more pressure on me 36 00:02:46,253 --> 00:02:49,908 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 37 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 we wish you all the best in your quest to make history, 38 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 and we look forward to watching your success 39 00:02:55,131 --> 00:02:56,176 every step of the way. 40 00:03:00,049 --> 00:03:03,966 [♪] 41 00:04:01,023 --> 00:04:02,416 [SKIRT WHOOSHING] 42 00:04:15,994 --> 00:04:17,257 [WHOOSHING INTENSIFIES] 43 00:04:21,696 --> 00:04:23,132 [WHOOSHING, BEEPING] 44 00:04:26,701 --> 00:04:28,920 [ALARM CLOCK RINGING] 45 00:04:34,317 --> 00:04:35,187 [NECK CRACKS] 46 00:04:36,667 --> 00:04:37,538 [SHOULDERS CRACK] 47 00:04:37,668 --> 00:04:38,582 [EXHALES QUIETLY] 48 00:04:38,713 --> 00:04:40,367 [WRISTS CRACK] 49 00:04:44,545 --> 00:04:45,981 [DOOR CLICKS] 50 00:04:48,200 --> 00:04:48,766 [DOOR CLOSES] 51 00:04:50,159 --> 00:04:51,203 [FLOORBOARDS CREAK] 52 00:04:53,380 --> 00:04:55,295 [♪] 53 00:05:05,043 --> 00:05:06,567 [DOOR CLICKS] 54 00:05:11,049 --> 00:05:12,529 [HINGES CREAK] 55 00:05:40,165 --> 00:05:40,731 [DOOR THUDS] 56 00:05:44,518 --> 00:05:47,956 [IN RUSSIAN] 57 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 [FOOTSTEPS CONTINUE] 58 00:05:59,533 --> 00:06:00,490 [BOOTS THUD] 59 00:06:06,061 --> 00:06:07,932 [DOOR THUDS OPEN] 60 00:06:08,063 --> 00:06:09,412 [DANCERS CHATTER] 61 00:06:14,025 --> 00:06:15,200 [DOOR CLOSES] 62 00:06:23,774 --> 00:06:24,601 [SCRAPING] 63 00:06:32,653 --> 00:06:33,610 [HAMMERING] 64 00:06:37,701 --> 00:06:40,008 [HAMMERING CONTINUES] 65 00:06:47,363 --> 00:06:48,886 [HAMMERING FADES] 66 00:06:49,017 --> 00:06:51,062 [IN RUSSIAN] 67 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 [IN ENGLISH] Sorry? 68 00:07:02,117 --> 00:07:03,074 [IN RUSSIAN] 69 00:07:09,472 --> 00:07:11,648 [IN ENGLISH] I know. The American. 70 00:07:11,779 --> 00:07:15,391 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 71 00:07:15,522 --> 00:07:17,132 [SCOFFS][DOOR OPENS] 72 00:07:17,262 --> 00:07:18,481 [IN RUSSIAN] 73 00:07:22,093 --> 00:07:23,007 [DOOR CLOSES] 74 00:07:27,142 --> 00:07:27,708 [CLAPS] 75 00:07:30,145 --> 00:07:33,714 [PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S "THE NUTCRACKER SUITE, OP 71A"] 76 00:07:43,637 --> 00:07:44,507 VOLKOVA: 77 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 [IN ENGLISH] Alyona, swap. 78 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 [IN RUSSIAN] 79 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 [IN ENGLISH] Good, Natasha. 80 00:08:14,755 --> 00:08:17,105 [IN RUSSIAN] 81 00:08:19,890 --> 00:08:21,283 [IN ENGLISH] Up! Up! Up! Up! Up! 82 00:08:23,807 --> 00:08:24,939 Good. 83 00:08:27,028 --> 00:08:28,116 Strong. 84 00:08:28,246 --> 00:08:29,465 [MUSIC ENDS] 85 00:08:29,596 --> 00:08:30,771 [FEET THUD] 86 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 Center! 87 00:08:41,869 --> 00:08:45,786 [BREATHES HEAVILY] American in the first group. 88 00:08:45,916 --> 00:08:47,918 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 89 00:08:50,442 --> 00:08:53,750 [SWAN LAKE, OP. 20, ACT III, NO. 19A, PAS DE SIX: VI. PLAYS] 90 00:08:53,881 --> 00:08:56,144 [IN ENGLISH] Ease in, don't rush. 91 00:08:59,408 --> 00:09:01,497 Head up. Straight ahead.[IN RUSSIAN] 92 00:09:01,628 --> 00:09:02,977 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 93 00:09:05,719 --> 00:09:09,461 [IN ENGLISH] Good. Do we have a future prima in our midst? 94 00:09:11,289 --> 00:09:13,248 [IN RUSSIAN] 95 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 [CLASSICAL PIANO MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 96 00:09:24,999 --> 00:09:25,956 [IN ENGLISH] Try again. 97 00:09:28,306 --> 00:09:30,439 Show me a pirouette combination in the center. 98 00:09:30,570 --> 00:09:32,789 [IN RUSSIAN] 99 00:09:38,708 --> 00:09:39,404 [IN ENGLISH] And... 100 00:09:41,537 --> 00:09:44,627 [THE SCHOOL OF EMBELLISHMENTS, OP. 355: NO. 36, ALLEGRO VIVACE] 101 00:09:47,325 --> 00:09:49,501 You're overreaching. 102 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Don't drift. 103 00:09:55,377 --> 00:09:56,857 You're drifting. 104 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 You're drifting. 105 00:10:01,470 --> 00:10:03,167 [THUD][GASPS] 106 00:10:03,298 --> 00:10:05,779 - Why were you closing your eyes? - I didn't mean to. I-- 107 00:10:05,909 --> 00:10:07,215 You want to pretend you're not here? 108 00:10:07,345 --> 00:10:09,391 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 109 00:10:09,521 --> 00:10:10,392 No.[CLAPS] 110 00:10:10,522 --> 00:10:12,089 Changement de pieds! 111 00:10:12,220 --> 00:10:13,656 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 112 00:10:13,787 --> 00:10:15,310 [IN RUSSIAN] 113 00:10:15,440 --> 00:10:17,573 [IN ENGLISH] And... changement de pieds! 114 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 Changement de pieds! Changement de pieds! 115 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 Changement de pieds! Changement de pieds! 116 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 One, two, three, four! 117 00:10:24,885 --> 00:10:27,322 One, two, three, four![PANTS] 118 00:10:27,452 --> 00:10:29,759 Echappe! One, two, 119 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 three, four! Jete. 120 00:10:32,022 --> 00:10:35,460 [PANTS] Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 121 00:10:35,591 --> 00:10:36,331 Chaine turns! 122 00:10:36,461 --> 00:10:37,637 [CLAPS] Turn! 123 00:10:37,767 --> 00:10:38,333 [CLAPS] Turn! 124 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 [CLAPS] Turn! 125 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 [CLAPPING] Turn! Turn! Turn! 126 00:10:41,815 --> 00:10:43,555 Fouette! 127 00:10:43,686 --> 00:10:47,559 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 128 00:10:47,690 --> 00:10:49,823 Fouette! Fouette! Fouette! 129 00:10:49,953 --> 00:10:53,609 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 130 00:10:53,740 --> 00:10:57,569 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 131 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Fouette! Fouette![GASPS, PANTS] 132 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 First Arabesque. 133 00:11:04,489 --> 00:11:06,404 [PANTS] 134 00:11:06,535 --> 00:11:07,884 [SNIFFS] 135 00:11:14,848 --> 00:11:16,153 [BREATHING HEAVILY] 136 00:11:20,331 --> 00:11:20,897 [IN RUSSIAN] 137 00:11:22,986 --> 00:11:27,295 [CLAPS] Grand jete! Natasha lead! And... 138 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 [PIANIST PLAYS JOTA] Saute! Arms, nice. 139 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Beautiful. 140 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 [IN RUSSIAN] Good, Natasha. Polina! 141 00:11:36,434 --> 00:11:38,045 Natasha, you lead. And... 142 00:11:39,742 --> 00:11:42,527 [IN RUSSIAN] Jump! Jump higher! 143 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 [IN RUSSIAN] That's it! 144 00:11:44,747 --> 00:11:46,488 Good![PANTS] 145 00:11:46,618 --> 00:11:47,968 [WATER SPLASHES] 146 00:11:49,883 --> 00:11:51,188 [CELL PHONE VIBRATING] 147 00:12:14,734 --> 00:12:16,518 [SNIFFLES, BREATHES SHAKILY] 148 00:12:21,697 --> 00:12:22,742 [BREATHES HEAVILY] 149 00:12:28,443 --> 00:12:31,446 RECORDING [IN RUSSIAN]: This woman pays for everything. 150 00:12:31,576 --> 00:12:37,495 JOY [IN HALTING RUSSIAN]: This woman pays for everything. 151 00:12:37,626 --> 00:12:40,542 RECORDING: Bon Appetit. Enjoy your meal. 152 00:12:40,672 --> 00:12:42,849 JOY: Bon Appetit. Enjoy your meal. 153 00:12:45,416 --> 00:12:49,159 This woman pays for everything. 154 00:12:49,290 --> 00:12:52,815 This woman... pays for everything. 155 00:12:54,861 --> 00:12:57,037 For everything. 156 00:12:57,167 --> 00:13:00,780 [FAST CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING] 157 00:13:04,261 --> 00:13:07,830 [BEETHOVEN'S 'MOONLIGHT' SONATA: III. PRESTO AGITATO CONTINUES] 158 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 [FOOTSTEPS THUD] 159 00:13:15,316 --> 00:13:16,708 [FOOTSTEPS THUD] 160 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 161 00:13:29,286 --> 00:13:31,027 [CLASSICAL STRING MUSIC PLAYING] 162 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 163 00:13:49,045 --> 00:13:52,701 [CLASSICAL STRING MUSIC CONTINUES] 164 00:13:52,832 --> 00:13:54,659 [IN RUSSIAN] 165 00:14:18,118 --> 00:14:20,033 [INDISTINCT, WHISPERED CONVERSATIONS] 166 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 MAN [IN RUSSIAN]: 167 00:14:37,528 --> 00:14:38,660 Hm. 168 00:14:42,751 --> 00:14:46,668 [MUFFLED CONVERSATIONS] 169 00:14:54,241 --> 00:14:56,112 [REFRIGERATOR DOOR SHUTS, BOTTLE RATTLES] 170 00:15:02,075 --> 00:15:03,554 [IN RUSSIAN] 171 00:15:06,818 --> 00:15:08,995 [IN ENGLISH] They're never going to pick you. 172 00:15:09,125 --> 00:15:11,258 You know that, right? 173 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 The Company is like Russian royalty. 174 00:15:16,611 --> 00:15:19,396 You'd have more chance dancing on the Moon, 175 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 probably more fun, while you're at it. 176 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 177 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 would get the role. 178 00:15:25,707 --> 00:15:26,926 Fuck where they're from. 179 00:15:33,106 --> 00:15:34,368 You wanna come out tonight? 180 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 A guy in my class-- 181 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 His birthday. 182 00:15:41,592 --> 00:15:43,203 [IN RUSSIAN] 183 00:15:44,639 --> 00:15:45,509 Thanks, but-- 184 00:15:45,640 --> 00:15:46,641 You'd rather sit here 185 00:15:46,771 --> 00:15:48,643 with your ice, uh... bucket? 186 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 - Sorry. - And there I was, 187 00:15:52,255 --> 00:15:54,997 about to tell you all the secrets of the Academy. 188 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 Okay. See you later. 189 00:15:58,696 --> 00:15:59,610 [WHISPERS] I am an idiot! 190 00:16:01,786 --> 00:16:03,353 [MUFFLED CONVERSATIONS CONTINUE] 191 00:16:06,269 --> 00:16:07,618 [TRAM WHIRS DEEPLY] 192 00:16:11,579 --> 00:16:13,146 [CHATTER, LAUGHTER] 193 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 Go, go, go, go. Come on. 194 00:16:17,715 --> 00:16:18,455 [LAUGHS] 195 00:16:20,892 --> 00:16:22,024 [HORNS HONK] 196 00:16:23,852 --> 00:16:25,158 [CHEERING, WHOOPING] 197 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 [LAUGHS] Where are we going? 198 00:16:34,471 --> 00:16:37,300 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 199 00:16:37,431 --> 00:16:39,085 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 200 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 201 00:16:47,658 --> 00:16:48,616 Okay. 202 00:16:51,445 --> 00:16:53,012 Come on. Let's have a drink. 203 00:17:04,327 --> 00:17:05,589 No, thanks.[SCOFFS] 204 00:17:10,072 --> 00:17:11,508 What do you know about Volkova? 205 00:17:11,639 --> 00:17:13,206 [IN RUSSIAN] 206 00:17:13,336 --> 00:17:15,208 I know she's the Academy Director 207 00:17:15,338 --> 00:17:16,948 and that she's the one who picks-- 208 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 [IN ENGLISH] She is done. 209 00:17:18,689 --> 00:17:22,606 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 210 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 But she's a legend.[IN RUSSIAN] Look. 211 00:17:24,869 --> 00:17:28,960 [IN ENGLISH] There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 212 00:17:29,091 --> 00:17:31,876 So thin you can see through her. 213 00:17:32,007 --> 00:17:35,706 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 214 00:17:35,837 --> 00:17:37,143 [IN RUSSIAN] 215 00:17:41,973 --> 00:17:43,845 - What's going on? - Whoa! Whoa! 216 00:17:43,975 --> 00:17:47,109 Wait. What do you mean? 217 00:17:47,240 --> 00:17:49,024 [IN RUSSIAN] 218 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 [IN ENGLISH] The best dancer doesn't get chosen. 219 00:17:51,853 --> 00:17:53,855 [IN RUSSIAN] 220 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 [IN ENGLISH] Everything else... 221 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 is wasted energy. 222 00:18:04,909 --> 00:18:07,782 [♪] 223 00:18:16,486 --> 00:18:18,706 [RETCHING] 224 00:18:18,836 --> 00:18:20,142 [COUGHING, SPITTING] 225 00:18:21,709 --> 00:18:23,102 [TOILET FLUSHES] 226 00:18:25,278 --> 00:18:26,540 [DOOR CREAKS] 227 00:18:46,690 --> 00:18:47,865 [SIGHS] 228 00:18:47,996 --> 00:18:50,216 [WHISPERED CHATTER] 229 00:18:52,914 --> 00:18:54,089 [DOOR OPENS] 230 00:18:54,220 --> 00:18:55,003 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 231 00:18:57,745 --> 00:18:59,312 [FOOTSTEPS APPROACH] 232 00:19:01,009 --> 00:19:01,575 [DOOR CLOSES] 233 00:19:04,926 --> 00:19:06,406 Natasha. 234 00:19:07,755 --> 00:19:08,625 Nadia. 235 00:19:10,192 --> 00:19:11,759 Katya. 236 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 Diana. 237 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Ksenia. 238 00:19:18,722 --> 00:19:23,162 VOLKOVA: 239 00:19:33,346 --> 00:19:37,828 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 240 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 241 00:19:40,875 --> 00:19:43,138 I think I've made every adjustment that you've asked me, 242 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 and I'm in the top five group of dancers, 243 00:19:45,009 --> 00:19:47,577 and you picked two dancers that are below me. 244 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 [IN RUSSIAN] 245 00:19:52,060 --> 00:19:54,671 [IN ENGLISH] Close the door on your way out. 246 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 But you said that I've worked really hard and that 247 00:19:56,891 --> 00:19:59,023 I've been coming a long way--And you have. 248 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 And if there's an audition for a company 249 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 that you're suitable for, you will be considered then. 250 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 But I didn't come here to be in another company; 251 00:20:07,380 --> 00:20:08,555 I came here to be in the Bolshoi. 252 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 Then you were misinformed. 253 00:20:14,343 --> 00:20:18,260 Anyone can work hard and come a long way, 254 00:20:18,391 --> 00:20:21,437 but this is the Bolshoi we're talking about. 255 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 They know what they want, and... it's not you. 256 00:20:26,050 --> 00:20:27,095 You have talent, 257 00:20:27,226 --> 00:20:29,924 but you dance like an American. 258 00:20:30,054 --> 00:20:32,231 If you do not like it, 259 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 perhaps it is time for you to leave. 260 00:20:45,113 --> 00:20:47,202 Fine. 261 00:20:47,333 --> 00:20:48,638 I'll do whatever variation you want, 262 00:20:48,769 --> 00:20:51,902 and if you don't like it, I'll leave. 263 00:20:52,033 --> 00:20:53,339 [SCOFFS] 264 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 [CHAIR CREAKS] 265 00:21:04,350 --> 00:21:05,525 [SIGHS] 266 00:21:06,700 --> 00:21:08,179 You know Esmeralda? 267 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 Mm. 268 00:21:11,879 --> 00:21:13,315 All right. 269 00:21:15,404 --> 00:21:17,406 Tomorrow morning, first thing. 270 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 Bring your bags packed. 271 00:21:22,933 --> 00:21:24,457 Thank you. 272 00:21:27,242 --> 00:21:28,504 [DOOR CREAKS] 273 00:21:39,776 --> 00:21:42,126 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 274 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 Fuck. 275 00:22:04,975 --> 00:22:08,196 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 276 00:22:25,300 --> 00:22:27,520 [MUSIC INTENSIFIES] 277 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 [GRUNTS] 278 00:22:41,316 --> 00:22:43,362 [TICKING] 279 00:22:44,406 --> 00:22:45,276 Ugh! 280 00:22:55,112 --> 00:22:56,549 [PANTS] 281 00:22:56,679 --> 00:22:58,594 [MUSIC ENDS, APPLAUSE] 282 00:22:59,769 --> 00:23:00,770 [APPLAUSE FADES] 283 00:23:04,121 --> 00:23:08,125 [♪] 284 00:23:08,256 --> 00:23:09,953 [WATER SPLASHES] 285 00:23:16,438 --> 00:23:17,613 [SNIFFS] 286 00:23:23,053 --> 00:23:24,490 [DOOR CREAKS] 287 00:23:35,370 --> 00:23:36,632 [FLOORBOARD CREAKS] 288 00:23:39,461 --> 00:23:40,810 [FOOTSTEPS SCUFF] 289 00:23:47,687 --> 00:23:48,818 [FLOORBOARD CREAKS] 290 00:24:02,702 --> 00:24:04,443 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 291 00:24:07,184 --> 00:24:08,447 [GRUNTS] 292 00:24:16,063 --> 00:24:17,934 [CLASSICAL MUSIC CRESCENDOS, APPLAUSE] 293 00:24:22,896 --> 00:24:24,027 [BREATHES HEAVILY] 294 00:24:25,202 --> 00:24:27,074 [♪] 295 00:24:47,094 --> 00:24:48,617 [APPLAUSE] 296 00:24:50,314 --> 00:24:52,360 [CHEERING, WHISTLING] 297 00:24:52,491 --> 00:24:54,275 Aargh! Ah! 298 00:24:57,191 --> 00:24:58,366 [WHIMPERS] 299 00:25:08,550 --> 00:25:11,074 [FOOTSTEPS APPROACH] 300 00:25:11,205 --> 00:25:14,295 [DOOR THUDS][IN RUSSIAN] 301 00:25:14,425 --> 00:25:17,690 [IN ENGLISH] Those who have been selected, please follow me. 302 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 The rest will stay with Popov. 303 00:25:23,304 --> 00:25:25,088 Ah, yes. 304 00:25:29,353 --> 00:25:30,354 [IN RUSSIAN] 305 00:25:44,543 --> 00:25:45,674 [IN ENGLISH] And... 306 00:25:47,023 --> 00:25:48,459 [FOOTSTEPS THUD] 307 00:25:55,728 --> 00:25:57,643 [FOOTSTEPS PAD] 308 00:26:02,822 --> 00:26:04,214 [FOOTSTEPS PAD] 309 00:26:14,268 --> 00:26:15,225 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 310 00:26:22,624 --> 00:26:24,844 [FOOTSTEP THUDS][BREATHES ANXIOUSLY] 311 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 [IN ENGLISH] Ksenia, you stay with Popov. 312 00:26:33,287 --> 00:26:36,725 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 313 00:26:36,856 --> 00:26:37,726 KSENIA [IN RUSSIAN]: 314 00:26:45,647 --> 00:26:47,388 [DOOR OPENS] The rest, follow me. 315 00:26:48,694 --> 00:26:50,609 [DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RETREAT] 316 00:26:52,262 --> 00:26:53,786 [DOOR SLAMS] 317 00:26:58,268 --> 00:27:00,140 [SPITS] 318 00:27:00,270 --> 00:27:01,837 [IN RUSSIAN] 319 00:27:06,494 --> 00:27:07,669 [DOOR SLAMS] 320 00:27:15,372 --> 00:27:16,460 [IN RUSSIAN] 321 00:27:19,028 --> 00:27:22,466 [IN RUSSIAN] 322 00:27:35,305 --> 00:27:36,480 [JOY WINCES] 323 00:27:50,581 --> 00:27:53,280 [RIMSKY-KORSAKOV'S "FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYS] 324 00:27:53,410 --> 00:27:55,151 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 325 00:27:55,282 --> 00:27:56,152 TUTOR [IN RUSSIAN]: 326 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 [FEET THUD] 327 00:27:57,893 --> 00:27:59,329 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 328 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 TUTOR [IN RUSSIAN]: Faster! 329 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 JOY: I had no idea this was up here. 330 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 No one does. 331 00:28:20,220 --> 00:28:21,221 Hmm? 332 00:28:21,351 --> 00:28:22,962 I shouldn't. 333 00:28:23,092 --> 00:28:24,964 [DOG BARKS IN DISTANCE] 334 00:28:33,146 --> 00:28:34,364 I think everyone hates me. 335 00:28:36,584 --> 00:28:37,933 You want to be a prima one day? 336 00:28:39,892 --> 00:28:42,068 10 times worse. 337 00:28:42,198 --> 00:28:45,898 The only friend a prima has left is her audience. 338 00:28:46,028 --> 00:28:49,336 But if it's what you want, right? 339 00:28:49,466 --> 00:28:50,990 Mm. 340 00:28:51,120 --> 00:28:52,948 [TUTS] Guess what? 341 00:28:54,602 --> 00:28:55,472 What? 342 00:28:55,603 --> 00:28:56,517 [GRUNTS] 343 00:28:58,127 --> 00:29:01,957 Paquita can't dance without her Lucien, right? 344 00:29:02,088 --> 00:29:05,482 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 345 00:29:05,613 --> 00:29:07,571 - Congrats. - Thank you. 346 00:29:09,704 --> 00:29:10,966 So... 347 00:29:11,967 --> 00:29:13,360 you want to try it? 348 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 What? 349 00:29:17,407 --> 00:29:18,887 The Pas De Deux. 350 00:29:19,801 --> 00:29:21,455 [LAUGHS] Up here? 351 00:29:22,804 --> 00:29:23,849 Come on. 352 00:29:23,979 --> 00:29:27,896 All right, Lucien d'Hervilly. 353 00:29:29,898 --> 00:29:31,813 [LAUGHS] Let's see what you got. 354 00:29:33,554 --> 00:29:34,947 [LAUGHS] 355 00:29:36,775 --> 00:29:37,993 Ooh. 356 00:29:44,870 --> 00:29:48,308 [♪] 357 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 VOLKOVA: What will you do for the role? 358 00:29:51,006 --> 00:29:53,400 [♪] 359 00:29:53,530 --> 00:29:55,794 That is what you must ask yourself over and over. 360 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 How much are you willing to risk? 361 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 How much are you willing to sacrifice? 362 00:30:04,498 --> 00:30:06,717 How much of your life... 363 00:30:06,848 --> 00:30:09,895 are you really willing to give? 364 00:30:10,591 --> 00:30:14,203 [IN RUSSIAN] 365 00:30:14,334 --> 00:30:17,598 [IN ENGLISH] You want me to believe you are Paquita? 366 00:30:17,728 --> 00:30:20,514 She's of noble birth. She's a princess. 367 00:30:20,644 --> 00:30:23,386 And yet, she's a Gypsy girl 368 00:30:23,517 --> 00:30:27,173 during the occupation of an enemy army. 369 00:30:27,303 --> 00:30:30,306 She's cold, she's lonely, 370 00:30:30,437 --> 00:30:32,656 and she's terrified. 371 00:30:32,787 --> 00:30:37,357 How could I possibly believe you are her... 372 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 and not some spoiled tourist... 373 00:30:40,882 --> 00:30:42,188 pretending? 374 00:30:52,415 --> 00:30:55,331 A great dancer never pretends. 375 00:30:59,379 --> 00:31:04,819 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 376 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 or not at all. 377 00:31:07,866 --> 00:31:09,258 [RETCHING] 378 00:31:13,132 --> 00:31:15,656 [RECORDED] Joy, it's Mom. 379 00:31:15,786 --> 00:31:19,486 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 380 00:31:19,616 --> 00:31:21,488 Give me a call, okay? 381 00:31:21,618 --> 00:31:22,924 Please. 382 00:31:24,534 --> 00:31:25,884 VOLKOVA: They know pain... 383 00:31:27,102 --> 00:31:29,365 is their friend, their companion, 384 00:31:29,496 --> 00:31:32,455 without which nothing will be achieved-- 385 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 Not beauty, not talent, 386 00:31:34,675 --> 00:31:35,894 not greatness. 387 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 The day you wake up without pain... 388 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 is the day you are no longer a dancer. 389 00:32:03,922 --> 00:32:04,792 Natasha! 390 00:32:04,923 --> 00:32:06,446 [IN RUSSIAN] 391 00:32:06,576 --> 00:32:07,708 [CRIES OUT] 392 00:32:11,973 --> 00:32:13,322 [DOOR SLAMS] 393 00:32:13,453 --> 00:32:14,062 [IN RUSSIAN] 394 00:32:18,762 --> 00:32:21,417 ["PAQUITA - VARIATION 7, ALLEGRO" PLAYS ON PIANO] 395 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 [IN ENGLISH] Natasha, what is wrong with you today? 396 00:32:28,859 --> 00:32:32,124 Sorry, Tatiyana. My foot... I don't want excuses. 397 00:32:32,254 --> 00:32:35,040 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 398 00:32:35,170 --> 00:32:36,389 Joika? 399 00:32:43,439 --> 00:32:46,007 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 400 00:32:56,800 --> 00:32:57,671 [IN RUSSIAN] 401 00:32:57,801 --> 00:32:59,194 [MUSIC STOPS] 402 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 403 00:33:10,423 --> 00:33:11,815 [SNIFFLES] 404 00:33:16,429 --> 00:33:17,778 Nadia. 405 00:33:23,827 --> 00:33:25,133 [DOOR CLICKS] 406 00:33:30,225 --> 00:33:31,487 [FOOTSTEPS APPROACH] 407 00:33:38,755 --> 00:33:40,366 [♪] 408 00:33:43,064 --> 00:33:45,458 [IN ENGLISH] There are only a few moments in life... 409 00:33:47,286 --> 00:33:48,461 that will define... 410 00:33:50,071 --> 00:33:53,248 everything that comes after. 411 00:33:56,295 --> 00:33:58,906 Do not fail to recognize... 412 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 when they arrive. 413 00:34:02,649 --> 00:34:05,695 I expect something inspired tomorrow. 414 00:34:05,826 --> 00:34:08,220 And right now... 415 00:34:08,350 --> 00:34:10,657 neither one of you has done enough. 416 00:34:15,575 --> 00:34:17,751 [SNIFFS] 417 00:34:17,881 --> 00:34:18,752 Natasha, I... 418 00:34:18,882 --> 00:34:19,622 [IN RUSSIAN] 419 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 [DOOR OPENS] 420 00:34:23,235 --> 00:34:25,106 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 421 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 Joy? Are you okay? 422 00:34:34,768 --> 00:34:36,987 Yeah. I... I need to... 423 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 - I need to join your class. - What? 424 00:34:39,164 --> 00:34:41,035 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 425 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 Joy, this is a men's class. 426 00:34:43,168 --> 00:34:44,647 Well, can you speak to the teacher for me? 427 00:34:44,778 --> 00:34:46,388 What's happened? 428 00:34:46,519 --> 00:34:47,955 Can you ask him? Ask him, please. 429 00:34:48,086 --> 00:34:49,609 No, Joy. This is crazy. 430 00:34:49,739 --> 00:34:51,785 [IN RUSSIAN] Can you just ask him? 431 00:34:51,915 --> 00:34:53,700 Joy, please. 432 00:34:54,875 --> 00:34:55,745 [IN RUSSIAN] 433 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 [IN RUSSIAN] 434 00:35:07,148 --> 00:35:08,367 [MEN SNICKER] 435 00:35:42,531 --> 00:35:44,838 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 436 00:35:52,150 --> 00:35:54,587 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 437 00:36:00,027 --> 00:36:01,289 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 438 00:36:19,089 --> 00:36:20,308 [FOOTSTEPS THUD] 439 00:36:27,097 --> 00:36:28,447 [BREATHES HEAVILY] 440 00:36:29,578 --> 00:36:30,797 [FOOTSTEPS THUD] 441 00:36:39,022 --> 00:36:41,286 [♪] 442 00:36:42,591 --> 00:36:44,463 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 443 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 [FOOTSTEPS APPROACH] 444 00:36:55,256 --> 00:36:56,214 [IN RUSSIAN] 445 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 [IN ENGLISH] Hey. 446 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 447 00:37:11,968 --> 00:37:15,015 I'm really happy for you. You deserve it. 448 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 - Are you okay? - No, I'm fine. 449 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Don't worry about-- Don't worry about me. 450 00:37:19,106 --> 00:37:21,500 [IN RUSSIAN] 451 00:37:26,287 --> 00:37:29,159 [♪] 452 00:37:41,911 --> 00:37:43,043 [SCISSORS SNIP] 453 00:37:46,655 --> 00:37:47,874 [LAPTOP CHIMES] 454 00:37:58,537 --> 00:37:59,929 [KEYS CLICK] 455 00:38:03,890 --> 00:38:05,370 [CALL BEEPS] 456 00:38:15,771 --> 00:38:17,338 [INAUDIBLE] 457 00:38:21,168 --> 00:38:22,648 [LAPTOP THUDS] 458 00:38:32,092 --> 00:38:36,009 [IN RUSSIAN] 459 00:38:36,139 --> 00:38:37,706 JOY [IN RUSSIAN]: 460 00:38:39,360 --> 00:38:41,580 [♪] 461 00:38:53,940 --> 00:38:55,811 JOY: 462 00:39:04,211 --> 00:39:06,039 [DOOR CLICKS] 463 00:39:06,169 --> 00:39:09,477 ["THE CARNIVAL OF THE ANIMALS - LE CYGNE - THE SWAN" PLAYS] 464 00:40:18,154 --> 00:40:20,679 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 465 00:40:20,809 --> 00:40:21,984 [CHUCKLES] Like, imagine what that 466 00:40:22,115 --> 00:40:24,030 must feel like, to... 467 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 be her, to be up there, dancing like that. 468 00:40:28,687 --> 00:40:30,776 She's the reason I came to Russia. 469 00:40:30,906 --> 00:40:34,127 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 470 00:40:34,257 --> 00:40:36,477 Thought I was watching an angel. 471 00:40:36,608 --> 00:40:38,871 [BOTH LAUGH] Okay. 472 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 What's your story, then? 473 00:40:42,614 --> 00:40:45,355 Story? Um... 474 00:40:45,486 --> 00:40:49,272 I was flexible as a kid. We had no money. 475 00:40:49,403 --> 00:40:53,712 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 476 00:40:53,842 --> 00:40:57,063 - You don't love it? - If it was up to me... 477 00:40:57,193 --> 00:40:59,457 I would rather be normal-- 478 00:40:59,587 --> 00:41:02,024 Drink beer, eat good food, 479 00:41:02,155 --> 00:41:05,941 sleep in, get fat... 480 00:41:06,072 --> 00:41:10,032 have a family, not abuse my body every day. 481 00:41:10,163 --> 00:41:13,253 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 482 00:41:13,383 --> 00:41:15,690 and I am in the Bolshoi...[LAUGHS] 483 00:41:15,821 --> 00:41:17,736 - ...I will wave to you. - What? Oh, 484 00:41:17,866 --> 00:41:19,477 the prima is so kind.[BOTH LAUGH] 485 00:41:24,046 --> 00:41:25,483 So... 486 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 I had fun tonight. 487 00:41:36,885 --> 00:41:40,280 Goodnight, Nik.[CHUCKLES] Goodnight, Joy. 488 00:41:40,410 --> 00:41:42,500 [♪] 489 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 [DOOR CLICKS] 490 00:41:50,508 --> 00:41:52,335 [SIGHS] 491 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 [CLICKING] 492 00:42:01,040 --> 00:42:02,563 [SIGHS] 493 00:42:14,444 --> 00:42:15,533 [DOOR SLAMS DISTANTLY] 494 00:42:16,359 --> 00:42:17,796 [INHALES] 495 00:42:25,978 --> 00:42:27,588 [GASPS] 496 00:42:27,719 --> 00:42:30,591 [♪] 497 00:42:35,857 --> 00:42:37,467 Aargh! 498 00:42:39,078 --> 00:42:40,427 [PANTS] 499 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 That's nice. 500 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 Oh! 501 00:42:46,302 --> 00:42:49,741 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 502 00:42:49,871 --> 00:42:51,960 VOLKOVA: Stole your alarm? 503 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 [PANTS] But I'm ready now. 504 00:42:53,919 --> 00:42:57,139 It has nothing to do with you going out last night... 505 00:42:58,663 --> 00:42:59,968 with a male dancer? 506 00:43:02,667 --> 00:43:04,190 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 507 00:43:04,320 --> 00:43:07,106 Ah, no matter. Line up. 508 00:43:07,236 --> 00:43:08,629 [SIGHS] 509 00:43:14,461 --> 00:43:16,506 My decision has been made-- 510 00:43:16,637 --> 00:43:19,597 Natasha will be dancing Paquita. 511 00:43:19,727 --> 00:43:22,164 Dance rehearsal is in four weeks' time, 512 00:43:22,295 --> 00:43:26,125 and I will continue to work with you one-on-one until then. 513 00:43:26,255 --> 00:43:28,606 Congratulations. 514 00:43:30,869 --> 00:43:33,175 You may join Popov's class 515 00:43:33,306 --> 00:43:35,221 or go back to sleep-- Is of no difference. 516 00:43:35,351 --> 00:43:37,397 Let's carry on. 517 00:43:37,527 --> 00:43:39,312 And... one, 518 00:43:39,442 --> 00:43:42,141 two. Beautiful. 519 00:43:42,271 --> 00:43:43,838 [♪] 520 00:43:46,319 --> 00:43:47,537 [DOOR CLICKS] 521 00:43:48,843 --> 00:43:49,888 [IN RUSSIAN] 522 00:43:59,071 --> 00:44:00,768 - [IN ENGLISH] Tatiana, please. - No. 523 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 I went to the Bolshoi last night. 524 00:44:02,552 --> 00:44:04,380 I went to see Natalia Osipova. I was trying to find inspiration. 525 00:44:04,511 --> 00:44:06,644 I wasn't--Oh, good. I hope you found it. 526 00:44:06,774 --> 00:44:09,777 Please, please. Just--I cannot help you. 527 00:44:09,908 --> 00:44:12,562 My decision is made. 528 00:44:12,693 --> 00:44:15,696 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 529 00:44:15,827 --> 00:44:18,786 so you should be proud of that. 530 00:44:18,917 --> 00:44:22,050 Natasha won't get into the Bolshoi. 531 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 Why would she need to cheat otherwise? 532 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 And you think you would? 533 00:44:27,142 --> 00:44:28,666 - Yes. - Oh. 534 00:44:31,059 --> 00:44:35,455 5000 dancers try every year-- 535 00:44:37,152 --> 00:44:38,501 Not one American. 536 00:44:40,199 --> 00:44:43,768 Why would I risk my reputation 537 00:44:43,898 --> 00:44:46,292 on one that doesn't even show up? 538 00:44:46,422 --> 00:44:49,425 - I was sabotaged. - You were beaten. 539 00:44:49,556 --> 00:44:52,994 You had to make it impossible for me to ignore you, 540 00:44:53,125 --> 00:44:56,128 instead, you made it easy. 541 00:44:56,258 --> 00:44:59,609 So now it is time to accept defeat gracefully 542 00:44:59,740 --> 00:45:00,915 and move on. 543 00:45:03,526 --> 00:45:06,921 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 544 00:45:11,143 --> 00:45:12,579 Good luck in the Corps. 545 00:45:27,594 --> 00:45:28,769 [COUGHING, VOMITING] 546 00:45:32,730 --> 00:45:33,992 [GASPING, SNIFFING] 547 00:45:35,689 --> 00:45:36,995 [RETCHING, COUGHING] 548 00:45:44,567 --> 00:45:46,134 [♪] 549 00:45:52,445 --> 00:45:55,013 [ORCHESTRA TUNES UP, REHEARSES DISCORDANTLY] 550 00:46:07,895 --> 00:46:09,462 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 551 00:46:25,739 --> 00:46:27,393 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 552 00:46:30,004 --> 00:46:31,049 [IN RUSSIAN] Good. 553 00:46:39,187 --> 00:46:41,146 ["PAQUITA - NO.3, ALLEGRO" PLAYING] 554 00:47:40,379 --> 00:47:41,771 [IN RUSSIAN] 555 00:47:43,121 --> 00:47:44,470 [WHISPERS, IN RUSSIAN]: Wait. 556 00:47:49,388 --> 00:47:50,998 Joika! 557 00:48:19,070 --> 00:48:21,942 [♪] 558 00:49:40,934 --> 00:49:43,197 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 559 00:49:45,069 --> 00:49:46,548 [BREATHES SOFTLY, ANXIOUSLY] 560 00:49:51,031 --> 00:49:52,076 [FOOTSTEPS APPROACH] 561 00:50:00,780 --> 00:50:03,261 Joika... my girl. 562 00:50:04,653 --> 00:50:07,265 Five-plus. 563 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 I think you did it.[LAUGHS, SOBS] 564 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 I can't believe it. I think you did it. 565 00:50:13,836 --> 00:50:17,623 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 566 00:50:17,753 --> 00:50:20,974 [LAUGHS, CRIES][WHISPERS] It's a miracle. 567 00:50:21,105 --> 00:50:22,628 Thank you. 568 00:50:22,758 --> 00:50:23,585 [IN RUSSIAN] 569 00:50:25,065 --> 00:50:26,023 [FOOTSTEPS RETREAT] 570 00:50:29,504 --> 00:50:32,638 PARENTS [RECORDED]: Hi. You've come through to the Womack Family. 571 00:50:32,768 --> 00:50:35,510 [LAUGHS] We're not here, but leave us a message, 572 00:50:35,641 --> 00:50:36,816 and we'll get back to you. BOTH: Bye. 573 00:50:36,946 --> 00:50:38,165 [BEEPS] Mom? 574 00:50:39,514 --> 00:50:41,821 I think I did it. 575 00:50:41,951 --> 00:50:43,649 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 576 00:50:45,390 --> 00:50:47,653 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 577 00:50:47,783 --> 00:50:49,176 [SNIFFLES] 578 00:50:49,307 --> 00:50:52,136 I love you. Just call me when you wake up. 579 00:50:52,266 --> 00:50:53,441 Okay. 580 00:50:59,012 --> 00:51:00,579 [FOOTSTEPS APPROACH] 581 00:51:00,709 --> 00:51:02,450 [IN RUSSIAN] 582 00:51:05,018 --> 00:51:06,889 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 583 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 [PANTS] 584 00:51:12,547 --> 00:51:14,114 [♪] 585 00:51:17,813 --> 00:51:19,206 [GASPS] 586 00:51:28,911 --> 00:51:30,478 [CELL PHONE VIBRATING] 587 00:51:35,396 --> 00:51:37,094 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 588 00:51:45,014 --> 00:51:47,669 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 589 00:51:47,800 --> 00:51:48,540 I think something's... 590 00:51:48,670 --> 00:51:50,281 [GASPS] 591 00:51:50,411 --> 00:51:51,369 You said that the list-- 592 00:51:51,499 --> 00:51:54,546 [IN RUSSIAN] 593 00:51:54,676 --> 00:51:57,505 I don't understand how that--[IN ENGLISH] I was wrong. 594 00:51:57,636 --> 00:51:59,246 I let you upstage Natasha. 595 00:52:00,856 --> 00:52:02,119 [WHISPERS] I was wrong. 596 00:52:04,817 --> 00:52:07,167 [INHALES SHARPLY] 597 00:52:07,298 --> 00:52:08,951 Can you just tell me what's going on? 598 00:52:09,082 --> 00:52:10,127 You're not Russian! 599 00:52:11,780 --> 00:52:13,608 You're American. 600 00:52:13,739 --> 00:52:17,743 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 601 00:52:17,873 --> 00:52:19,484 We tried, and we failed, 602 00:52:19,614 --> 00:52:21,703 and there's nothing more to say to that. 603 00:52:22,748 --> 00:52:24,141 [IN RUSSIAN] 604 00:52:30,234 --> 00:52:31,757 [SIGHS] 605 00:52:37,893 --> 00:52:39,504 [♪] 606 00:52:59,263 --> 00:53:00,655 [FOOTSTEPS THUD] 607 00:53:09,273 --> 00:53:10,665 [FOOTSTEPS THUD] 608 00:53:30,424 --> 00:53:31,469 Joy. 609 00:53:33,035 --> 00:53:35,386 I heard. I'm so sorry. 610 00:53:35,516 --> 00:53:36,778 [SNIFFLES] 611 00:53:38,476 --> 00:53:40,782 Nik, I'm just... 612 00:53:40,913 --> 00:53:42,915 I'm gonna ask you something, and I don't know... 613 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 what you're gonna say, but I'm just... 614 00:53:46,092 --> 00:53:47,615 I'm just gonna ask you anyway. 615 00:53:49,835 --> 00:53:51,489 Joy? 616 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 Would you... 617 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Would you marry me?[WHISPERS] Hey. 618 00:54:02,891 --> 00:54:06,025 I did everything they asked, and I made it. 619 00:54:06,155 --> 00:54:08,288 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 620 00:54:08,419 --> 00:54:09,420 After everything that I did, I'm not-- 621 00:54:09,550 --> 00:54:10,769 - You didn't make it. - I did. 622 00:54:10,899 --> 00:54:12,684 - You didn't make it. - But I did. 623 00:54:12,814 --> 00:54:16,427 You get a five-plus, and it's still not enough. 624 00:54:16,557 --> 00:54:19,473 Politics wins in the end. It always does. 625 00:54:20,779 --> 00:54:22,389 There is nothing you can do about it. 626 00:54:24,739 --> 00:54:26,524 [WHISPERS] But what if there is? 627 00:54:28,743 --> 00:54:30,092 TUTOR: Nikolay! 628 00:54:31,268 --> 00:54:32,617 [SIGHS] 629 00:54:37,535 --> 00:54:39,058 [SNIFFLES] 630 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 They should've accepted you. 631 00:54:44,368 --> 00:54:45,456 Fuck where you're from. 632 00:54:51,940 --> 00:54:53,377 [FOOTSTEPS THUD] 633 00:54:55,030 --> 00:54:56,641 [SOBS] 634 00:54:58,817 --> 00:55:00,166 [CELL PHONE VIBRATING] 635 00:55:00,297 --> 00:55:02,168 [RAIN PATTERING] 636 00:55:19,751 --> 00:55:21,187 [ALERT BUZZES] 637 00:55:23,755 --> 00:55:25,147 [KEYPAD CLICKS] 638 00:55:29,238 --> 00:55:30,805 [♪] 639 00:55:34,026 --> 00:55:35,723 OFFICIANT [IN RUSSIAN]: 640 00:56:01,314 --> 00:56:02,750 [CELL PHONE VIBRATING] 641 00:56:19,898 --> 00:56:21,639 [IN ENGLISH] Hey, I thought maybe you could 642 00:56:21,769 --> 00:56:23,684 come have dinner with us tonight. 643 00:56:23,815 --> 00:56:26,644 Yeah. Yeah. I'd like that. 644 00:56:26,774 --> 00:56:27,384 [IN RUSSIAN] 645 00:56:31,692 --> 00:56:32,954 [CELL PHONE VIBRATING] 646 00:56:37,568 --> 00:56:39,483 Joy? Hey, Mom. 647 00:56:39,613 --> 00:56:41,441 Yeah, sorry I missed your calls. 648 00:56:41,572 --> 00:56:43,661 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 649 00:56:43,791 --> 00:56:45,880 Honey, we're here! 650 00:56:46,011 --> 00:56:48,056 You're where? In Moscow. We're here. 651 00:56:48,187 --> 00:56:50,015 We just arrived. What? 652 00:56:50,145 --> 00:56:52,757 That's what I've been trying to call you about. 653 00:56:52,887 --> 00:56:55,324 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 654 00:56:55,455 --> 00:56:57,065 [CAR HORNS HONK] 655 00:56:59,285 --> 00:57:01,548 [♪] 656 00:57:07,249 --> 00:57:08,816 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 657 00:57:15,083 --> 00:57:16,302 [PANTS] 658 00:57:28,053 --> 00:57:29,576 I'm Russian. 659 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 - What? - I'm Russian. 660 00:57:37,715 --> 00:57:40,544 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 661 00:57:46,245 --> 00:57:48,508 [IN RUSSIAN] 662 00:57:51,076 --> 00:57:52,294 [KEYPAD CLICKS] 663 00:57:57,865 --> 00:57:59,084 [MESSAGE ALERT WHOOPS] 664 00:58:04,916 --> 00:58:06,308 [TEXT MESSAGE ALERT BEEPS] 665 00:58:09,311 --> 00:58:10,617 [SIGHS] 666 00:58:13,272 --> 00:58:15,143 [♪] 667 00:58:20,888 --> 00:58:23,412 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 668 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 Joy. 669 00:58:32,378 --> 00:58:33,684 Jesus Christ. 670 00:58:39,646 --> 00:58:42,736 Um, I... I should call the restaurant. 671 00:58:42,867 --> 00:58:45,304 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 672 00:58:47,219 --> 00:58:50,657 Joy, what happened to you?[SCOFFS] Nothing, Mom. 673 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 [SNIFFS] I'm fine. 674 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 You think the way you look right now, 675 00:58:55,270 --> 00:58:58,099 the way you're behaving, that's fine? 676 00:58:58,230 --> 00:59:01,233 Dad, oh, my God. It's... 677 00:59:01,363 --> 00:59:03,931 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 678 00:59:04,062 --> 00:59:05,890 You promised me you were looking after yourself. 679 00:59:06,020 --> 00:59:09,284 I am. I'm looking after myself. 680 00:59:09,415 --> 00:59:10,634 [CELL PHONE VIBRATES] Joy... 681 00:59:10,764 --> 00:59:12,113 Can we please go, though? 682 00:59:12,244 --> 00:59:14,507 Because I have to make a phone call, and... 683 00:59:14,638 --> 00:59:16,248 I don't know what we're doing. 684 00:59:16,378 --> 00:59:17,641 [CELL PHONE VIBRATES] MOM: Sweetheart... 685 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 what's going on? 686 00:59:19,425 --> 00:59:21,383 Just talk to us. 687 00:59:25,953 --> 00:59:29,609 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 688 00:59:32,351 --> 00:59:33,918 But not Americans. 689 00:59:35,876 --> 00:59:38,357 Americans don't get into the Bolshoi. 690 00:59:38,487 --> 00:59:42,187 - But you did. - Just please don't say: 691 00:59:42,317 --> 00:59:43,841 "Who you are is enough," 692 00:59:45,103 --> 00:59:48,585 because sometimes it's just not. 693 00:59:48,715 --> 00:59:50,282 Sometimes who you are isn't enough, 694 00:59:50,412 --> 00:59:52,023 and that's the whole point-- 695 00:59:52,153 --> 00:59:53,981 Is that you have to become something else, 696 00:59:54,112 --> 00:59:56,810 something better, and that's okay. 697 00:59:56,941 --> 00:59:59,508 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 698 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 and that's what I'm doing. 699 01:00:01,293 --> 01:00:03,121 And I don't wanna have to hate myself for it. 700 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 I don't wanna have to hate what I'm doing 701 01:00:05,340 --> 01:00:08,169 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 702 01:00:09,736 --> 01:00:10,737 I don't want you to hate me. 703 01:00:13,305 --> 01:00:14,480 I want you to be proud of me. 704 01:00:14,611 --> 01:00:16,308 We are proud of you. 705 01:00:16,438 --> 01:00:18,789 But you're not, because you-- You don't know me, 706 01:00:18,919 --> 01:00:21,400 because you think I'm some innocent little fucking child, 707 01:00:21,530 --> 01:00:23,315 but I'm not. 708 01:00:23,445 --> 01:00:24,751 I'm completely different. 709 01:00:26,797 --> 01:00:29,930 That person is dead. That person is gone. 710 01:00:30,061 --> 01:00:32,585 I hate that person. 711 01:00:32,716 --> 01:00:34,631 I hate her. This is me now, 712 01:00:34,761 --> 01:00:37,546 and this is the person I need you to be proud of! 713 01:00:40,811 --> 01:00:42,203 MOM [SOFTLY]: We are. 714 01:00:44,728 --> 01:00:45,642 [SNIFFLES] Joy... 715 01:00:46,860 --> 01:00:48,645 what's going on? 716 01:00:53,519 --> 01:00:54,781 [SOBS][WHISPERS] It's okay. 717 01:00:58,045 --> 01:01:00,918 [♪] 718 01:01:09,927 --> 01:01:11,798 [SIREN WAILING, ENGINE REVS] 719 01:01:23,418 --> 01:01:25,943 MOM: You have to get that marriage annulled. 720 01:01:27,771 --> 01:01:29,381 And you have to come home. 721 01:01:32,993 --> 01:01:34,560 I can't. 722 01:01:36,083 --> 01:01:36,736 You can. 723 01:01:38,607 --> 01:01:39,957 If you could just see me dance here, 724 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 you would understand. 725 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 I have seen you dance. Not here... 726 01:01:44,701 --> 01:01:46,137 not like this. 727 01:01:49,140 --> 01:01:50,576 Joy, please. 728 01:01:52,317 --> 01:01:53,971 Come home now. 729 01:01:54,101 --> 01:01:55,363 Stop all this. 730 01:02:00,368 --> 01:02:01,761 [CAR HORNS BEEP] 731 01:02:07,811 --> 01:02:09,116 [WHISPERS] I can't. 732 01:02:14,905 --> 01:02:17,298 Then I hope you enjoy this life you've created 733 01:02:17,429 --> 01:02:18,560 for yourself. 734 01:02:24,566 --> 01:02:26,003 [SIREN WAILS] 735 01:02:33,053 --> 01:02:34,315 [GIRLS GIGGLING] 736 01:02:36,361 --> 01:02:37,797 [GIGGLING] 737 01:03:03,301 --> 01:03:04,868 [SNIFFLES] 738 01:03:16,531 --> 01:03:17,837 [GASPS] 739 01:03:21,754 --> 01:03:23,016 [GASPS] 740 01:03:25,802 --> 01:03:26,672 [GASPS] 741 01:03:28,761 --> 01:03:32,809 ["A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM OVERTURE, OP. 21, MWV P 3"] 742 01:03:46,648 --> 01:03:48,520 [MUSIC SOARS] 743 01:04:31,563 --> 01:04:34,087 [IN RUSSIAN] 744 01:04:38,439 --> 01:04:41,921 [IN RUSSIAN] It's no good.[IN RUSSIAN] Yes, I agree. 745 01:04:42,052 --> 01:04:43,923 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 746 01:04:49,886 --> 01:04:51,322 [IN RUSSIAN] 747 01:05:44,853 --> 01:05:46,420 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 748 01:05:59,868 --> 01:06:01,653 [AGNES OBEL'S "THE CURSE" PLAYING] 749 01:06:01,783 --> 01:06:03,046 [CROW CAWS] 750 01:06:05,831 --> 01:06:06,832 [BRAKES SQUEAK] 751 01:06:25,894 --> 01:06:30,812 ♪ The curse ruled By the underground ♪ 752 01:06:30,943 --> 01:06:33,076 ♪ Down by the shore ♪ 753 01:06:33,206 --> 01:06:35,817 ♪ And their hope grew ♪ 754 01:06:35,948 --> 01:06:39,256 ♪ With a hunger to live ♪ 755 01:06:39,386 --> 01:06:41,258 ♪ Unlike before ♪ 756 01:06:43,782 --> 01:06:45,131 [WIND WHOOSHES] 757 01:06:52,008 --> 01:06:55,359 [IN RUSSIAN] 758 01:07:28,218 --> 01:07:29,828 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 759 01:07:34,876 --> 01:07:36,704 [♪] 760 01:07:36,835 --> 01:07:37,923 [WIND WHISTLES] 761 01:07:41,883 --> 01:07:45,278 [LE CORSAIRE - ACT III, 5. LE JARDIN ANIME: GARLANDS PLAYS] 762 01:07:56,724 --> 01:07:59,205 [CLASSICAL MUSIC SWELLS] 763 01:08:23,838 --> 01:08:25,101 [MUSIC SOFTENS, SLOWS] 764 01:08:28,104 --> 01:08:29,453 [WARM MUSIC] 765 01:08:55,000 --> 01:08:56,262 [SOFT, ETHEREAL MUSIC] 766 01:08:58,351 --> 01:08:59,787 [IN RUSSIAN] Hold the line. 767 01:09:03,051 --> 01:09:04,531 Pull your neck. 768 01:09:12,931 --> 01:09:14,411 [♪] 769 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 Good. 770 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 [♪] 771 01:09:40,915 --> 01:09:42,874 [MUSIC BUILDS SLOWLY] 772 01:09:54,059 --> 01:09:55,539 [MUSIC SWELLS] 773 01:10:08,943 --> 01:10:10,815 [♪] 774 01:10:34,621 --> 01:10:36,319 [INAUDIBLE DIALOGUE] 775 01:10:40,061 --> 01:10:41,237 You are unique. 776 01:10:42,542 --> 01:10:44,588 Russian precision, American fire. 777 01:10:47,199 --> 01:10:50,420 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 778 01:10:51,943 --> 01:10:54,467 and why Ivanov... 779 01:10:55,294 --> 01:10:56,687 is such a fool... 780 01:10:59,994 --> 01:11:01,300 for overlooking you. 781 01:11:02,475 --> 01:11:03,650 [CHUCKLES] 782 01:11:08,089 --> 01:11:10,135 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 783 01:11:10,266 --> 01:11:11,658 Of course. 784 01:11:11,789 --> 01:11:12,920 Vlastik. 785 01:11:14,748 --> 01:11:15,967 He will show you the way. 786 01:11:25,542 --> 01:11:26,412 [IN RUSSIAN] 787 01:11:28,327 --> 01:11:29,502 [CURTAIN RATTLES] 788 01:11:30,982 --> 01:11:32,288 [FOOTSTEPS RETREAT] 789 01:11:39,033 --> 01:11:40,339 [BREATHES SHARPLY] 790 01:11:49,305 --> 01:11:50,654 [EXHALES HEAVILY] 791 01:11:53,134 --> 01:11:54,310 [SIGHS] 792 01:12:02,100 --> 01:12:03,449 [BREATHES HEAVILY] 793 01:12:08,889 --> 01:12:10,413 [SIGHS] 794 01:12:15,243 --> 01:12:16,462 [SPRAY BOTTLE HISSES] 795 01:12:18,943 --> 01:12:20,336 [SIGHS] 796 01:12:23,208 --> 01:12:24,557 [SIGHS] 797 01:12:30,737 --> 01:12:32,478 Sorry to keep you waiting. 798 01:12:32,609 --> 01:12:34,045 No, not a problem. 799 01:12:36,830 --> 01:12:37,962 Oh. 800 01:12:39,224 --> 01:12:40,356 Open it. 801 01:12:45,622 --> 01:12:48,494 Now put it away. Consider it a gift-- 802 01:12:48,625 --> 01:12:51,367 An appreciation of your talents and nothing more. 803 01:12:51,497 --> 01:12:53,978 I know how hard things are for a young artist. 804 01:12:55,893 --> 01:12:57,373 You know what? 805 01:12:58,591 --> 01:12:59,810 Let's get out of here. 806 01:13:01,725 --> 01:13:04,510 [LAUGHS] This place is boring. 807 01:13:04,641 --> 01:13:06,164 I have somewhere nearby. 808 01:13:06,294 --> 01:13:08,384 We could carry on our conversation 809 01:13:08,514 --> 01:13:10,516 and have a nightcap, just... 810 01:13:11,996 --> 01:13:13,563 do whatever we want. 811 01:13:13,693 --> 01:13:15,216 [CHUCKLES] 812 01:13:15,347 --> 01:13:16,609 The world is our oyster. 813 01:13:19,220 --> 01:13:20,613 What do you say? 814 01:13:25,662 --> 01:13:27,054 I'd like that. 815 01:13:28,795 --> 01:13:30,057 Good. 816 01:13:31,363 --> 01:13:32,625 Wonderful. 817 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 [SLURPS] 818 01:13:40,677 --> 01:13:42,548 [♪] 819 01:13:50,687 --> 01:13:55,300 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 820 01:13:57,084 --> 01:13:59,478 is, uh, Odette. 821 01:14:05,397 --> 01:14:06,442 Are you all right? 822 01:14:14,145 --> 01:14:15,276 [WHISPERS] I'm sorry. 823 01:14:16,843 --> 01:14:18,018 I... I can't. 824 01:14:23,241 --> 01:14:24,111 I'm sorry. 825 01:14:29,203 --> 01:14:30,466 [SIGHS] 826 01:14:33,338 --> 01:14:35,209 Am I missing something here? 827 01:14:35,340 --> 01:14:38,212 No. Uh, I'm... 828 01:14:38,343 --> 01:14:41,302 I just... I can't--You want to insult me? 829 01:14:41,433 --> 01:14:43,653 - In front of my friends? - No. I'm not-- 830 01:14:43,783 --> 01:14:45,829 - Is that what it is? - No. I'm very-- 831 01:14:45,959 --> 01:14:47,961 By implying that I just want to fuck you? 832 01:14:48,875 --> 01:14:50,747 [IN RUSSIAN] 833 01:14:50,877 --> 01:14:52,357 [GASPS] 834 01:14:55,186 --> 01:14:56,535 [HEELS CLIP-CLOP] 835 01:15:01,671 --> 01:15:02,889 [TRAFFIC NOISE RISES] 836 01:15:14,335 --> 01:15:15,989 NIKOLAY: Joy? 837 01:15:18,035 --> 01:15:19,993 [CELL PHONE VIBRATING] 838 01:15:24,084 --> 01:15:25,782 Vitaliy? 839 01:15:25,912 --> 01:15:27,697 [IN RUSSIAN] 840 01:15:35,182 --> 01:15:36,575 [GASPS] 841 01:15:39,752 --> 01:15:40,971 NIKOLAY: Mm-hm. 842 01:15:42,407 --> 01:15:44,017 Mm-hm. Okay. 843 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 I've got it. Thank you. 844 01:15:47,412 --> 01:15:48,674 [TELEPHONE CLATTERS] 845 01:15:54,201 --> 01:15:56,421 That was the New York Herald again. 846 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 They want to speak to you. 847 01:16:04,298 --> 01:16:05,691 They know, Joy. 848 01:16:08,172 --> 01:16:13,046 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 849 01:16:13,177 --> 01:16:15,396 MOTHER [IN RUSSIAN]: 850 01:16:27,365 --> 01:16:28,845 [LINE RINGS] 851 01:16:32,849 --> 01:16:35,721 New York Herald, David speaking. 852 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 Um, yes. H-hi. 853 01:16:40,683 --> 01:16:42,423 This is Joy Womack. 854 01:16:42,554 --> 01:16:44,817 [TRAIN WHIRS LOUDLY] 855 01:16:49,343 --> 01:16:51,171 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 856 01:17:03,880 --> 01:17:05,403 [MAN COUGHS] 857 01:17:26,598 --> 01:17:27,991 [CELL PHONE KEYPAD CLICKS] 858 01:17:34,388 --> 01:17:36,652 [♪] 859 01:17:40,743 --> 01:17:42,266 [PAPER RUSTLES] 860 01:17:59,283 --> 01:18:00,719 Nikolay, look. 861 01:18:03,156 --> 01:18:04,810 Look what they're saying about me. 862 01:18:08,858 --> 01:18:10,729 You said to... To what? 863 01:18:13,166 --> 01:18:14,951 Go to dinner with Vadys? 864 01:18:16,474 --> 01:18:18,781 [IN RUSSIAN] 865 01:18:23,960 --> 01:18:26,397 [IN ENGLISH] There is something else. 866 01:18:26,527 --> 01:18:29,226 They have said you are going to need to live somewhere else 867 01:18:29,356 --> 01:18:30,836 from now on. 868 01:18:33,839 --> 01:18:35,798 Mother's already packed your things. 869 01:18:45,155 --> 01:18:46,809 But... 870 01:18:46,939 --> 01:18:48,375 you're my husband. 871 01:18:49,812 --> 01:18:51,204 [CHUCKLES] Husband? 872 01:18:57,907 --> 01:18:59,865 Now you want to talk about husband? 873 01:18:59,996 --> 01:19:02,650 - We're married. - It's bullshit! 874 01:19:02,781 --> 01:19:06,654 All of this... is bullshit-- 875 01:19:06,785 --> 01:19:08,787 For the Bolshoi, 876 01:19:08,918 --> 01:19:11,094 for ballet, ballet, 877 01:19:11,224 --> 01:19:13,226 ballet, fucking ballet! 878 01:19:17,404 --> 01:19:18,971 And look where it got you-- 879 01:19:32,942 --> 01:19:34,117 You want me to stand by you, 880 01:19:35,858 --> 01:19:37,250 be your husband? 881 01:19:39,731 --> 01:19:43,909 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 882 01:19:56,052 --> 01:19:57,053 [WHISPERS] I'm sorry, Nik. 883 01:19:58,837 --> 01:19:59,969 Nik, I'm so sorry. 884 01:20:05,235 --> 01:20:06,627 [SIGHS] 885 01:20:08,194 --> 01:20:09,500 I messed up everything. 886 01:20:14,287 --> 01:20:17,464 I just wanted to be like Natalia Osipova. 887 01:20:19,640 --> 01:20:21,773 I just... I just wanted to dance. 888 01:20:21,904 --> 01:20:23,862 [OBJECTS CLATTER] 889 01:20:31,348 --> 01:20:32,740 [CAR HORN HONKS] 890 01:20:44,056 --> 01:20:44,927 WOMAN [IN RUSSIAN]: 891 01:20:50,497 --> 01:20:53,065 [INDISTINCT CONVERSATIONS][DOG BARKS] 892 01:20:58,505 --> 01:20:59,985 [WATER RUNS] 893 01:21:05,251 --> 01:21:06,513 [LOCKER DOOR CLANGS] 894 01:21:08,515 --> 01:21:10,648 [SKIPPING ROPE THWACKS, WEIGHTS CLINK] 895 01:21:12,606 --> 01:21:14,478 [♪] 896 01:21:20,919 --> 01:21:22,051 [BABY WAILS] 897 01:21:24,183 --> 01:21:26,185 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 898 01:21:26,316 --> 01:21:27,752 [LOCK CLICKS] 899 01:21:38,676 --> 01:21:39,982 [MOP THUDS] 900 01:21:41,809 --> 01:21:43,072 [CELL PHONE BUZZES] 901 01:21:54,605 --> 01:21:56,041 [SIGHS SOFTLY] 902 01:21:59,566 --> 01:22:00,959 [KEYPAD CLICKS] 903 01:22:12,536 --> 01:22:13,929 [KNOCK AT DOOR] 904 01:22:34,471 --> 01:22:35,602 [DOOR CLICKS] 905 01:22:42,435 --> 01:22:43,654 Yes? 906 01:22:45,482 --> 01:22:47,005 Are you going to invite me in? 907 01:22:53,838 --> 01:22:55,971 [DISTANT, INDISTINCT CONVERSATIONS] 908 01:23:21,257 --> 01:23:23,172 7:30. 909 01:23:23,302 --> 01:23:24,782 Don't be late. 910 01:23:28,873 --> 01:23:29,917 [IN RUSSIAN] 911 01:23:37,447 --> 01:23:38,709 [DOOR THUDS, CLICKS] 912 01:23:44,541 --> 01:23:45,629 [DOORBELL BUZZES] 913 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 [ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY] 914 01:23:53,767 --> 01:23:56,901 Joika, this is Martyn Martynyuk. 915 01:23:59,643 --> 01:24:02,080 [IN RUSSIAN] 916 01:24:02,211 --> 01:24:04,213 [MUSIC CONTINUES PLAYING QUIETLY] 917 01:24:05,779 --> 01:24:07,259 [IN ENGLISH] This is her? 918 01:24:08,565 --> 01:24:10,175 Wait. 919 01:24:12,090 --> 01:24:13,613 I know you. 920 01:24:16,877 --> 01:24:19,010 [IN RUSSIAN] 921 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 VOLKOVA: Misha! Behave yourself. 922 01:24:21,230 --> 01:24:23,275 MISHA: 923 01:24:25,886 --> 01:24:26,757 Ow! 924 01:24:26,887 --> 01:24:27,975 [IN RUSSIAN] 925 01:24:28,106 --> 01:24:29,064 MISHA: 926 01:24:29,847 --> 01:24:31,457 VOLKOVA: Go home. 927 01:24:31,588 --> 01:24:34,199 Okay. 928 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Fare thee well, ladies.[SIGHS] 929 01:24:36,723 --> 01:24:39,422 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 930 01:24:39,552 --> 01:24:40,640 last year? 931 01:24:44,470 --> 01:24:46,081 [SIGHS] 932 01:24:55,916 --> 01:24:57,701 You know I was a dancer? 933 01:25:00,443 --> 01:25:03,446 A critic once described my Giselle as having 934 01:25:03,576 --> 01:25:05,012 the power and grace... 935 01:25:06,101 --> 01:25:08,320 of the late Anna Pavlova. 936 01:25:12,063 --> 01:25:13,934 I cried when I read that. 937 01:25:16,372 --> 01:25:19,723 I thought nothing could ever be wrong again. 938 01:25:26,599 --> 01:25:28,166 And then I fell pregnant. 939 01:25:31,387 --> 01:25:33,215 A gift from a patron. 940 01:25:36,000 --> 01:25:37,523 And so... 941 01:25:37,654 --> 01:25:40,352 my career as a dancer ended. 942 01:25:44,051 --> 01:25:45,357 Much like... 943 01:25:47,011 --> 01:25:49,709 my career as a director now, yes? 944 01:25:55,280 --> 01:25:57,282 Tatiyana, I had... no idea. 945 01:25:59,328 --> 01:26:01,634 I'm so sorry. I never would've wanted that. 946 01:26:03,636 --> 01:26:05,899 I took her to Paris... [SIGHS] 947 01:26:06,030 --> 01:26:09,120 started new. Until one day, she wanted to return, 948 01:26:09,251 --> 01:26:11,992 with dreams of her own. 949 01:26:12,123 --> 01:26:14,343 But you knew that already, didn't you? 950 01:26:14,473 --> 01:26:16,345 That's what they all talk about-- 951 01:26:16,475 --> 01:26:20,610 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 952 01:26:20,740 --> 01:26:22,307 and the Bolshoi still didn't want her. 953 01:26:26,790 --> 01:26:28,966 The truth is... 954 01:26:29,096 --> 01:26:31,403 my daughter starved herself because she was 955 01:26:31,534 --> 01:26:35,102 never a good enough dancer. What was your excuse? 956 01:26:40,456 --> 01:26:41,979 - What? - I don't know-- 957 01:26:42,109 --> 01:26:44,460 You thought the Bolshoi would like it? 958 01:26:44,590 --> 01:26:47,463 It would throw off Natasha, force my hand? 959 01:26:50,335 --> 01:26:53,469 - I have to go. - Sit down, Joika. 960 01:26:53,599 --> 01:26:56,515 - What do you want from me? - I want what you owe me. 961 01:26:56,646 --> 01:26:59,649 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 962 01:26:59,779 --> 01:27:00,867 You do. 963 01:27:02,695 --> 01:27:04,480 I said I have to go. Goodnight. 964 01:27:04,610 --> 01:27:07,613 You've heard of Varna? The Gala Competition? 965 01:27:10,660 --> 01:27:12,923 I am training Misha. 966 01:27:13,053 --> 01:27:15,534 His partner broke her ankle two days ago, 967 01:27:15,665 --> 01:27:17,232 and no one will replace her. 968 01:27:20,887 --> 01:27:23,368 You're asking me to dance for you? 969 01:27:23,499 --> 01:27:25,457 You thought this was a social visit? 970 01:27:34,727 --> 01:27:37,774 - I can't. - Why? 971 01:27:37,904 --> 01:27:38,949 I'm the traitor. 972 01:27:41,299 --> 01:27:43,258 I'm the reason you got fired. 973 01:27:47,131 --> 01:27:48,306 Why are you asking me? 974 01:27:48,437 --> 01:27:51,875 Because fuck the Bolshoi-- 975 01:27:52,005 --> 01:27:53,529 That's why. 976 01:27:57,228 --> 01:28:00,100 I know what you went through, Joika. 977 01:28:00,231 --> 01:28:01,798 I went through it too. 978 01:28:01,928 --> 01:28:04,453 That stage-- 979 01:28:04,583 --> 01:28:06,411 That stage was your home, 980 01:28:06,542 --> 01:28:08,718 and they took it from you. 981 01:28:08,848 --> 01:28:12,635 And I'm giving you a chance to get back on it. 982 01:28:12,765 --> 01:28:16,378 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 983 01:28:18,380 --> 01:28:19,555 But for the right one... 984 01:28:20,817 --> 01:28:23,298 the next Natalia Osipova. 985 01:28:25,952 --> 01:28:28,564 But I'm not the next Natalia Osipova. 986 01:28:30,783 --> 01:28:32,829 Maybe. 987 01:28:32,959 --> 01:28:34,874 But... 988 01:28:35,005 --> 01:28:36,963 you're also not a toilet cleaner. 989 01:28:39,749 --> 01:28:41,664 I need to know by tomorrow morning. 990 01:28:46,582 --> 01:28:48,235 Have a good night, Joika. 991 01:28:56,200 --> 01:28:57,810 [♪] 992 01:28:59,377 --> 01:29:00,552 [SHOE CREAKS] 993 01:29:25,142 --> 01:29:26,752 [IN RUSSIAN] 994 01:29:26,883 --> 01:29:27,492 [IN RUSSIAN] 995 01:29:29,755 --> 01:29:31,888 [IN ENGLISH] Right, let's take a look at the vultures. 996 01:29:32,018 --> 01:29:33,846 Tatiyana. 997 01:29:33,977 --> 01:29:35,282 It's been too long. 998 01:29:35,413 --> 01:29:37,850 Vladimir. 999 01:29:37,981 --> 01:29:40,984 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 1000 01:29:41,114 --> 01:29:44,640 the great American prima gracing us with her presence. 1001 01:29:44,770 --> 01:29:46,772 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 1002 01:29:46,903 --> 01:29:50,602 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 1003 01:29:50,733 --> 01:29:53,649 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 1004 01:29:53,779 --> 01:29:55,651 - of course. - Yes, and I have of you. 1005 01:29:55,781 --> 01:29:57,653 Mm. 1006 01:29:57,783 --> 01:29:59,655 - And you are a dancer? - Joy Womack. 1007 01:30:03,093 --> 01:30:05,661 [LAUGHS] 1008 01:30:05,791 --> 01:30:08,359 You're not retiring; you're waging war. 1009 01:30:08,490 --> 01:30:10,317 Oh. [LAUGHS] Your choice of words. 1010 01:30:10,448 --> 01:30:11,449 [LAUGHS] Tatiyana. 1011 01:30:13,712 --> 01:30:15,497 [IN RUSSIAN] 1012 01:30:18,500 --> 01:30:20,806 [IN RUSSIAN] 1013 01:30:20,937 --> 01:30:24,375 DIANA: You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 1014 01:30:24,506 --> 01:30:25,811 Yeah. 1015 01:30:27,900 --> 01:30:30,816 Sometimes we don't know who we are till we fall. 1016 01:30:30,947 --> 01:30:33,340 Even now, I'm still figuring it out. 1017 01:30:33,471 --> 01:30:35,212 The best of us usually are. 1018 01:30:35,342 --> 01:30:38,041 - Yes. - Don Q-- 1019 01:30:38,171 --> 01:30:42,480 A very high bar. I wish you all the best with it. 1020 01:30:42,611 --> 01:30:45,483 VLADIMIR [IN ENGLISH]: Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 1021 01:30:45,614 --> 01:30:48,791 They called her Coppelia a modern miracle. 1022 01:30:48,921 --> 01:30:50,793 - VOLKOVA: Oh. - DIANA: If we listen 1023 01:30:50,923 --> 01:30:54,318 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 1024 01:30:54,449 --> 01:30:57,713 [TCHAIKOVSKY'S 'STRING QUARTET NO. 1 IN D MAJOR OP. 11' PLAYS] 1025 01:31:14,207 --> 01:31:15,470 [IN RUSSIAN] 1026 01:31:18,647 --> 01:31:19,517 [IN RUSSIAN] 1027 01:31:23,129 --> 01:31:23,956 [CHUCKLES] 1028 01:31:33,313 --> 01:31:34,750 Mm-hm. 1029 01:31:41,844 --> 01:31:43,889 NATALIA [IN RUSSIAN]: Thank you. 1030 01:31:44,020 --> 01:31:45,369 [IN ENGLISH] It was nice to meet you. 1031 01:31:53,638 --> 01:31:54,987 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1032 01:32:06,085 --> 01:32:07,739 [PANTS] 1033 01:32:12,483 --> 01:32:13,658 [SHOE SQUEAKS] 1034 01:32:17,096 --> 01:32:18,794 [PANTS] 1035 01:32:21,100 --> 01:32:22,362 [GRUNTS] 1036 01:32:25,583 --> 01:32:26,758 [BREATHES HEAVILY] 1037 01:32:32,372 --> 01:32:33,809 [APPLAUSE] 1038 01:32:37,334 --> 01:32:40,903 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 1039 01:32:41,033 --> 01:32:42,687 with Esmeralda! 1040 01:32:42,818 --> 01:32:44,384 [APPLAUSE] 1041 01:32:46,909 --> 01:32:48,824 ["LA ESMERALDA PAS DE DEUX" PLAYS] 1042 01:32:54,394 --> 01:32:55,613 [APPLAUSE CONTINUES] 1043 01:33:02,098 --> 01:33:04,317 You're up in 12. 30 seconds between variations. 1044 01:33:04,448 --> 01:33:06,145 The orchestra will cue you. Okay? 1045 01:33:06,276 --> 01:33:08,670 Da, da. We know the drill. Spasibo. 1046 01:33:10,280 --> 01:33:11,847 Okay. 1047 01:33:11,977 --> 01:33:13,718 Stay focused. 1048 01:33:13,849 --> 01:33:15,198 Misha. 1049 01:33:15,328 --> 01:33:18,070 You've got this. 1050 01:33:18,201 --> 01:33:21,813 [ORCHESTRA CONTINUES PLAYING "LA ESMERALDA PAS DE DEUX"] 1051 01:33:44,314 --> 01:33:46,229 [MUSIC CONTINUES PLAYING, BUILDS DRAMATICALLY] 1052 01:33:46,359 --> 01:33:48,666 Mom. 1053 01:33:48,797 --> 01:33:51,582 [APPLAUSE, CHEERING] ANNOUNCER: And now, 1054 01:33:51,713 --> 01:33:53,932 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 1055 01:33:54,063 --> 01:33:56,239 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 1056 01:33:56,369 --> 01:33:58,894 [APPLAUSE] 1057 01:33:59,024 --> 01:34:01,418 [DRUMROLL] 1058 01:34:05,161 --> 01:34:08,077 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ENTREE"] 1059 01:34:11,297 --> 01:34:12,734 MAN [IN RUSSIAN]: 1060 01:34:16,128 --> 01:34:17,739 [AUDIENCE MURMURS] 1061 01:34:17,869 --> 01:34:19,915 Come on. 1062 01:34:20,045 --> 01:34:23,440 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 1063 01:34:25,311 --> 01:34:26,748 Relax. 1064 01:34:46,550 --> 01:34:47,725 MAN [IN RUSSIAN]: 1065 01:34:54,253 --> 01:34:56,691 [APPLAUSE] You've got to relax out there. 1066 01:34:56,821 --> 01:35:00,259 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 1067 01:35:00,390 --> 01:35:02,044 You need to manage your strength. Okay? 1068 01:35:02,174 --> 01:35:03,567 MOM: Joy? 1069 01:35:03,698 --> 01:35:05,700 Mom! 1070 01:35:05,830 --> 01:35:07,440 - MISHA: This is your mother? - Yeah. 1071 01:35:07,571 --> 01:35:09,399 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 1072 01:35:09,529 --> 01:35:11,009 [IN RUSSIAN] 1073 01:35:11,140 --> 01:35:13,403 Yes. It's fine. She can stay. 1074 01:35:13,533 --> 01:35:14,970 I can't believe you made it. 1075 01:35:15,100 --> 01:35:16,536 Joy, you look so beautiful out there. 1076 01:35:16,667 --> 01:35:18,625 That's enough. You're on! 1077 01:35:18,756 --> 01:35:19,931 [APPLAUSE] Let's go. 1078 01:35:24,588 --> 01:35:26,155 [SIGHS] 1079 01:35:28,592 --> 01:35:29,985 [FOOTSTEPS THUD] 1080 01:35:37,775 --> 01:35:41,083 [RICHARD STRAUSS' "DON QUIXOTE, OP. 35 - VARIATION 2" PLAYS] 1081 01:36:11,069 --> 01:36:12,984 [APPLAUSE] 1082 01:36:15,508 --> 01:36:16,945 She's amazing. 1083 01:36:57,376 --> 01:36:59,204 [CRACKS] 1084 01:36:59,335 --> 01:37:00,423 [GASPS][MUSIC SWELLS] 1085 01:37:02,599 --> 01:37:05,950 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ADAGIO"] 1086 01:37:06,081 --> 01:37:09,562 [MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 1087 01:37:09,693 --> 01:37:10,955 [APPLAUSE] 1088 01:37:13,697 --> 01:37:14,741 [IN RUSSIAN] 1089 01:37:17,875 --> 01:37:19,834 [GRUNTS, PANTS] Oh. 1090 01:37:19,964 --> 01:37:20,747 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 1091 01:37:23,707 --> 01:37:25,404 MISHA [IN ENGLISH]: How long have you had that? 1092 01:37:25,535 --> 01:37:27,493 - Excuse me. Hi. - Hi. 1093 01:37:29,408 --> 01:37:31,976 Okay. How does this feel?[WINCES, GASPS] 1094 01:37:32,107 --> 01:37:33,848 Okay, okay, okay, okay, okay. 1095 01:37:33,978 --> 01:37:35,023 Okay, okay. It's... It's fine. 1096 01:37:37,025 --> 01:37:38,896 I can't let you go back out there. I'm sorry. 1097 01:37:39,027 --> 01:37:41,029 - It could be broken. - What?! 1098 01:37:41,159 --> 01:37:43,945 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 1099 01:37:46,034 --> 01:37:48,384 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 1100 01:37:48,514 --> 01:37:51,256 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 1101 01:37:51,387 --> 01:37:53,824 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 1102 01:37:53,955 --> 01:37:56,783 - What are we doing? - MOM: Joy... please. 1103 01:37:56,914 --> 01:37:58,611 Stop... 1104 01:37:58,742 --> 01:38:00,613 Stop this now. 1105 01:38:00,744 --> 01:38:02,093 It's over. 1106 01:38:03,616 --> 01:38:04,879 There's nothing left to prove. 1107 01:38:05,880 --> 01:38:07,229 10 seconds. 1108 01:38:14,410 --> 01:38:15,890 Five seconds. 1109 01:38:18,501 --> 01:38:20,068 [SIGHS] 1110 01:38:22,766 --> 01:38:24,202 MISHA [IN RUSSIAN]: 1111 01:38:24,333 --> 01:38:26,596 [IN ENGLISH] Sorry. You did well. 1112 01:38:26,726 --> 01:38:29,033 Bad luck. 1113 01:38:29,164 --> 01:38:32,558 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1114 01:38:32,689 --> 01:38:34,647 [APPLAUSE] 1115 01:38:34,778 --> 01:38:36,345 [CHEERING] 1116 01:38:45,136 --> 01:38:47,051 [SOBS] I'm sorry, sweetheart. 1117 01:38:49,010 --> 01:38:51,447 But you're doing the right thing. 1118 01:38:51,577 --> 01:38:53,884 We'll get you out there for the bow, 1119 01:38:54,015 --> 01:38:55,146 then I'm taking you home. 1120 01:38:58,193 --> 01:39:00,282 [WHISPERS] It's time to come home now. 1121 01:39:03,894 --> 01:39:06,549 Can we get some crutches, please? 1122 01:39:06,679 --> 01:39:08,551 [♪] 1123 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 1124 01:39:23,696 --> 01:39:25,089 [MUSIC FADES] 1125 01:39:27,874 --> 01:39:29,702 [SOFT, SLOW PIANO MUSIC] 1126 01:39:29,833 --> 01:39:31,443 [FOOTSTEPS THUD] 1127 01:39:37,014 --> 01:39:38,885 [PIANO MUSIC CONTINUES] 1128 01:39:48,634 --> 01:39:50,201 [SOFT PIANO MUSIC BUILDS] 1129 01:40:03,649 --> 01:40:05,216 [♪] 1130 01:40:12,615 --> 01:40:14,182 [♪] 1131 01:40:24,409 --> 01:40:27,021 [CLASSICAL MUSIC RISES] 1132 01:40:27,151 --> 01:40:30,720 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1133 01:40:39,685 --> 01:40:41,252 Joy? 1134 01:40:46,518 --> 01:40:47,911 I am home. 1135 01:40:51,915 --> 01:40:53,264 What?[GASPS] 1136 01:40:57,051 --> 01:40:58,313 You won't win now. 1137 01:40:59,792 --> 01:41:01,403 I know. 1138 01:41:03,927 --> 01:41:05,276 MOM: Joy. 1139 01:41:10,803 --> 01:41:11,413 [IN RUSSIAN] 1140 01:41:35,263 --> 01:41:36,220 [SIGHS] 1141 01:41:50,539 --> 01:41:52,106 ["FUR ALINA" PLAYING] 1142 01:41:58,416 --> 01:42:00,244 [DELICATE PIANO MUSIC CONTINUES] 1143 01:42:29,317 --> 01:42:30,187 [GASPS] 1144 01:42:42,939 --> 01:42:44,201 [BREATHES HEAVILY] 1145 01:43:00,652 --> 01:43:02,219 [ETHEREAL MUSIC] 1146 01:43:16,929 --> 01:43:18,453 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 1147 01:44:12,681 --> 01:44:14,248 [MUSIC FADES] 1148 01:44:21,167 --> 01:44:23,474 [APPLAUSE, CHEERING] 1149 01:44:27,652 --> 01:44:29,524 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1150 01:44:37,140 --> 01:44:38,707 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1151 01:44:43,538 --> 01:44:47,106 [APPLAUSE, CHEERING INTENSIFIES, AUDIENCE STOMP RHYTHMICALLY] 1152 01:45:01,077 --> 01:45:04,950 [♪] 1153 01:46:58,107 --> 01:47:00,675 [♪] 1154 01:50:49,512 --> 01:50:50,992 [MUSIC FADES]