1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,959 --> 00:00:16,834 When we say "25 years together," 4 00:00:16,834 --> 00:00:19,417 we seem to be celebrating duration, 5 00:00:19,417 --> 00:00:24,126 but duration is just a number, like age. 6 00:00:24,959 --> 00:00:28,083 Duration is just a number, like age. 7 00:00:30,750 --> 00:00:34,000 When we say "25 years together," 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,041 we seem to be celebrating duration. 9 00:00:37,041 --> 00:00:40,917 But duration is just a number, like age. 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,000 No. 11 00:00:45,166 --> 00:00:47,583 When we say "25 years together," 12 00:00:47,583 --> 00:00:50,792 we seem to be celebrating age. 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,458 No. Not age. 14 00:00:54,001 --> 00:00:55,792 We are celebrating transformation. 15 00:00:55,792 --> 00:01:02,001 The path we have built through our own happiness. 16 00:01:02,125 --> 00:01:05,375 Sorry. I just get so caught up. 17 00:01:05,375 --> 00:01:08,375 Oh, Clary. It's beautiful. 18 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 Nena, what are you doing here? 19 00:01:09,750 --> 00:01:13,126 Have you seen my Tupperware, the transparent pink ones? 20 00:01:13,126 --> 00:01:15,417 I left them here at the barbecue last Sunday. 21 00:01:15,417 --> 00:01:18,417 The ones with the buttons! And you do this. 22 00:01:18,834 --> 00:01:19,625 Oh, Nena! 23 00:01:19,625 --> 00:01:20,834 I have 200 guests out there. 24 00:01:20,834 --> 00:01:23,834 When the jazz trio finishes, I'm going to give my speech. 25 00:01:23,834 --> 00:01:26,792 Do you really think I have time to look for your Tupperware? 26 00:01:26,792 --> 00:01:28,583 Please, help me, sister-in-law! 27 00:01:28,583 --> 00:01:31,625 Sister-in-law, if you're going to move Nena from the table, 28 00:01:31,625 --> 00:01:33,042 move Fer and me too. 29 00:01:33,042 --> 00:01:36,000 You put us in the back and with the unsupportable. 30 00:01:36,000 --> 00:01:37,333 I put you with my parents. 31 00:01:37,333 --> 00:01:40,208 Really? They're old, aren't they? 32 00:01:40,208 --> 00:01:42,417 Hey, hey. If you want, put her at my table. 33 00:01:42,417 --> 00:01:43,834 Put me with Matis. 34 00:01:43,834 --> 00:01:46,083 No, I better stay where I am. 35 00:01:46,208 --> 00:01:48,126 Oh, right! 36 00:01:49,667 --> 00:01:50,959 No, enough! 37 00:01:50,959 --> 00:01:53,250 I organized the tables a month ago. 38 00:01:53,250 --> 00:01:55,333 I'm not going to change anyone. 39 00:01:57,167 --> 00:01:58,126 Sister-in-law. 40 00:01:58,126 --> 00:02:00,041 Are you sure you don't want me to help you? 41 00:02:00,041 --> 00:02:02,000 Look, I can introduce you. 42 00:02:02,000 --> 00:02:03,250 I don't know, I can tell jokes. 43 00:02:03,250 --> 00:02:06,583 And I can also perform a divine musical show. 44 00:02:06,583 --> 00:02:09,583 I'm not asking you to put me at the main table. 45 00:02:09,583 --> 00:02:11,667 I'm just saying that if my Marcos were alive, 46 00:02:11,667 --> 00:02:14,250 you wouldn't put us at the worst table. 47 00:02:14,250 --> 00:02:16,625 - I put you with my parents. - Clary. 48 00:02:16,625 --> 00:02:19,041 Hey. I'm sinking in the grass. 49 00:02:19,041 --> 00:02:22,291 Had I known, I wouldn't have worn Dior. 50 00:02:22,291 --> 00:02:23,125 Everything is great and all, 51 00:02:23,125 --> 00:02:27,750 but the plates are the same as the Ulloas used at their party. 52 00:02:27,750 --> 00:02:28,709 No, no, no, no. 53 00:02:28,709 --> 00:02:31,291 Did you see my email with my new diet? 54 00:02:31,291 --> 00:02:33,001 No red meat, no chicken, no fish... 55 00:02:33,001 --> 00:02:36,875 Excuse me, I need them for just one moment. 56 00:02:39,917 --> 00:02:43,167 - Honey, honey. -No, no, it's for the photo. 57 00:02:43,500 --> 00:02:46,250 Hey. We are the sisters-in-law. 58 00:02:49,126 --> 00:02:52,834 Duration is just a number, like age. 59 00:02:54,250 --> 00:02:57,750 We celebrate the transformation we have experienced 60 00:02:57,750 --> 00:03:02,333 and the path that has led us to such happiness. 61 00:03:02,333 --> 00:03:05,167 Cheers. Cheers, sweetie. 62 00:03:07,291 --> 00:03:10,042 Thank you. Thank you. 63 00:03:10,042 --> 00:03:10,959 I'm so touched. 64 00:03:10,959 --> 00:03:14,333 But no happiness compares to having 65 00:03:14,333 --> 00:03:17,333 such a wonderful son as Ernesto. 66 00:03:17,333 --> 00:03:19,417 Ah, no. Someone moved him. 67 00:03:19,417 --> 00:03:22,167 Yeah. I sent him back there with your parents. 68 00:03:22,167 --> 00:03:25,250 Ernesto, Ernesto? 69 00:03:25,250 --> 00:03:28,042 - Over here, Mom. -He's with his cousins. 70 00:03:28,375 --> 00:03:30,084 I know that all mothers think 71 00:03:30,084 --> 00:03:32,209 their child is the most handsome, 72 00:03:32,209 --> 00:03:35,126 the cutest, the most intelligent, 73 00:03:35,126 --> 00:03:36,375 the most heroic. 74 00:03:36,375 --> 00:03:39,250 But there's only one Ernesto, 75 00:03:39,250 --> 00:03:40,209 and he's mine. 76 00:03:40,209 --> 00:03:43,291 He's my son because I had him on my own. 77 00:03:44,001 --> 00:03:45,500 That's not true, my love. 78 00:03:45,500 --> 00:03:49,209 Well, we'd like to take this opportunity to tell you that, 79 00:03:49,209 --> 00:03:52,042 following the example of his parents, 80 00:03:52,042 --> 00:03:55,792 Ernesto has decided to marry his girlfriend, 81 00:03:55,792 --> 00:03:59,250 - Joaquina Ibargüengoitia. - Bravo. 82 00:04:03,625 --> 00:04:06,542 Daughter of the famous lawyer 83 00:04:06,542 --> 00:04:09,000 - Íñigo Ibargüengoitia. -Thank you. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,834 Thank you. 85 00:04:12,042 --> 00:04:13,625 - Good job, little guy! -Yeah. Yes. 86 00:04:13,625 --> 00:04:15,166 Come up here! 87 00:04:16,417 --> 00:04:18,208 I just want to ask, 88 00:04:18,208 --> 00:04:20,625 on behalf of your parents... 89 00:04:20,625 --> 00:04:21,208 Thank you. 90 00:04:21,208 --> 00:04:23,417 That you wear this engagement ring 91 00:04:23,417 --> 00:04:27,042 that your dad gave me twenty-five years ago. 92 00:04:27,042 --> 00:04:27,792 I'm not getting married. 93 00:04:27,792 --> 00:04:31,166 What? What do you mean you're not getting married? 94 00:04:31,166 --> 00:04:32,042 - No. -Cheers! 95 00:04:32,042 --> 00:04:34,125 - You're not getting married. - Don't applaud. 96 00:04:34,125 --> 00:04:36,458 - You're not getting married? -I broke up with her. 97 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 - You're not getting married! -I broke up with her. 98 00:04:38,875 --> 00:04:40,250 Sorry, I'm feeling sick. 99 00:04:40,250 --> 00:04:42,875 Arturo. Clarita, what happened? 100 00:04:43,084 --> 00:04:45,500 - Clarita. -Help me! 101 00:04:45,500 --> 00:04:48,041 - Breath, sweetheart. -Three cheers for Clary. 102 00:04:48,041 --> 00:04:50,458 Clary, Clary, Clary! 103 00:04:50,458 --> 00:04:52,000 No photos! 104 00:04:52,667 --> 00:04:55,041 I want to take advantage of this moment, please. 105 00:04:55,041 --> 00:05:00,166 I have some divine transparent pink Tupperware. 106 00:05:00,166 --> 00:05:03,250 Anyone looking to buy? It's two for one today. 107 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 I'm fine. Thank you. 108 00:05:05,166 --> 00:05:07,084 Why didn't you tell to me 109 00:05:07,084 --> 00:05:09,333 before I did this fucking show? 110 00:05:09,333 --> 00:05:11,792 I didn't know you were doing this show. 111 00:05:11,792 --> 00:05:14,167 It was a surprise. 112 00:05:14,167 --> 00:05:16,166 And why did you break up with Joaquina 113 00:05:16,166 --> 00:05:17,500 if you loved her so much? 114 00:05:17,500 --> 00:05:19,917 No, I didn't love her that much. 115 00:05:19,917 --> 00:05:20,667 Yes, you loved her. 116 00:05:20,667 --> 00:05:23,291 And you don't know the damage that leaving 117 00:05:23,291 --> 00:05:25,291 that law firm will do to your career. 118 00:05:25,291 --> 00:05:27,333 Mom, I'm in love with someone else 119 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 What? 120 00:05:28,458 --> 00:05:30,500 - What's up, Mom? Shall we? - Yeah, let's go. 121 00:05:30,500 --> 00:05:31,667 Good evening. 122 00:05:31,667 --> 00:05:33,209 See you later. 123 00:05:34,083 --> 00:05:36,917 Oh, honey, your beard pricks me. 124 00:05:36,917 --> 00:05:38,625 Cut it. 125 00:05:38,709 --> 00:05:40,542 You look more like my husband than my son. 126 00:05:40,542 --> 00:05:42,834 Dad didn't even have a beard. 127 00:05:42,834 --> 00:05:44,542 If I shave, you wouldn't recognize me. 128 00:05:44,542 --> 00:05:46,167 I've had this beard for years. 129 00:05:46,167 --> 00:05:46,959 I gave birth to you. 130 00:05:46,959 --> 00:05:48,750 I'd recognize you in a Halloween parade 131 00:05:48,750 --> 00:05:50,126 with everyone in masks. 132 00:05:50,126 --> 00:05:53,042 Even if I were on a plane looking out the window, 133 00:05:53,042 --> 00:05:54,959 I'd say, "The one with the beard is my son." 134 00:05:54,959 --> 00:05:56,542 I love you, but it's impossible. 135 00:05:56,542 --> 00:05:57,750 Here's your phone. 136 00:05:57,750 --> 00:05:59,750 - Oh, thanks. -See you around. 137 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 - Good luck. -Hey, 138 00:06:00,750 --> 00:06:02,375 good thing you didn't get married. 139 00:06:02,375 --> 00:06:03,959 What can I say? 140 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 Bye the way... 141 00:06:08,125 --> 00:06:09,875 where's your girlfriend? 142 00:06:09,875 --> 00:06:11,667 Why didn't you bring her? 143 00:06:12,542 --> 00:06:14,084 Who told you? 144 00:06:14,167 --> 00:06:15,875 So it's true. 145 00:06:16,001 --> 00:06:17,917 No, Mom. No. 146 00:06:17,917 --> 00:06:21,291 And I don't want you to listen to what people are saying. 147 00:06:21,291 --> 00:06:23,125 I'm going to get the car. OK? 148 00:06:24,375 --> 00:06:26,042 You went too far. 149 00:06:37,333 --> 00:06:40,333 Memito. Take the vase. 150 00:06:40,792 --> 00:06:42,084 Put it there. 151 00:06:42,084 --> 00:06:43,875 No, here in the middle. 152 00:06:44,917 --> 00:06:46,333 In the middle. 153 00:07:05,834 --> 00:07:08,209 I DECREE MUCH PRESTIGE FOR MY SON 154 00:07:08,209 --> 00:07:10,125 LOVE BETTER THAN EVER 155 00:07:10,125 --> 00:07:12,542 MY KIDDO ALWAYS TRAVELING 156 00:07:26,084 --> 00:07:27,166 Memito. 157 00:07:34,291 --> 00:07:35,750 Memo! 158 00:07:36,126 --> 00:07:38,500 Memo! I'm here. 159 00:07:41,000 --> 00:07:43,042 My mom's coming. Put your clothes on! 160 00:07:43,042 --> 00:07:44,500 Cover up, cover up. 161 00:07:45,667 --> 00:07:49,208 You came this way. Should I help? 162 00:07:51,041 --> 00:07:54,000 Hey, Memo. Why are you all locked in? 163 00:07:56,083 --> 00:07:59,166 Sorry. I didn't realize it was locked. 164 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Let me in, Memo! 165 00:08:02,709 --> 00:08:05,333 Frida. I didn't know you were here. 166 00:08:05,917 --> 00:08:07,709 And what were you doing? 167 00:08:08,500 --> 00:08:10,083 - Homework. -Homework. 168 00:08:10,083 --> 00:08:10,667 Yeah, 169 00:08:10,667 --> 00:08:13,083 we were put in pairs for a school project. 170 00:08:13,083 --> 00:08:15,084 And I got Frida. 171 00:08:16,458 --> 00:08:17,917 You got her what? 172 00:08:17,917 --> 00:08:19,709 As my partner, Mom. 173 00:08:21,917 --> 00:08:24,375 Well, what hard-working kids. 174 00:08:25,083 --> 00:08:27,250 And where are your notebooks? 175 00:08:29,167 --> 00:08:32,333 The teacher sent us the texts here. 176 00:08:32,542 --> 00:08:33,875 Online. 177 00:08:34,542 --> 00:08:35,542 Yeah. 178 00:08:35,542 --> 00:08:37,126 OK, I'm off. 179 00:08:44,750 --> 00:08:47,333 Hey, open the window. 180 00:08:47,333 --> 00:08:49,333 It's like a steam bath in here. 181 00:08:49,333 --> 00:08:51,167 - Just look. -No, don't open it. 182 00:08:51,167 --> 00:08:53,167 You're all red in the face. 183 00:08:54,959 --> 00:08:56,083 Dinorah. 184 00:08:56,333 --> 00:08:58,542 Does your son tell you everything? 185 00:08:59,125 --> 00:09:01,667 Aldo talks to me. 186 00:09:01,667 --> 00:09:03,709 And does favors for me. 187 00:09:06,083 --> 00:09:06,500 Hey. 188 00:09:06,500 --> 00:09:10,209 What do you do to find out what's going on in their lives? 189 00:09:10,209 --> 00:09:10,583 Like that. 190 00:09:10,583 --> 00:09:12,667 I don't know anything about his life. 191 00:09:12,667 --> 00:09:13,166 What about you? 192 00:09:13,166 --> 00:09:17,375 Well, fortunately I have a very trusting relationship 193 00:09:17,375 --> 00:09:18,001 with Fer. 194 00:09:18,001 --> 00:09:20,792 But I suspect he has a new girlfriend 195 00:09:20,792 --> 00:09:22,333 and he doesn't want to tell me. 196 00:09:22,333 --> 00:09:23,750 Why not? 197 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 Maybe you know her or don't like her. 198 00:09:26,250 --> 00:09:28,792 Maybe it's Aries with ascending Aries. 199 00:09:28,792 --> 00:09:31,209 Or she could be all tattooed, 200 00:09:31,209 --> 00:09:32,959 or be on OnlyFans. 201 00:09:34,001 --> 00:09:36,000 Maybe she's an older woman. 202 00:09:36,417 --> 00:09:37,750 No! 203 00:09:38,126 --> 00:09:39,458 Really? 204 00:09:46,625 --> 00:09:48,458 What are you looking at, Mom? 205 00:09:50,417 --> 00:09:51,792 Nothing. 206 00:09:58,042 --> 00:10:00,542 First you shut down my hopes and dreams, 207 00:10:00,542 --> 00:10:03,001 and now you shut off my TV. 208 00:10:03,166 --> 00:10:06,042 Mom, how much longer are you gonna be like this? 209 00:10:06,166 --> 00:10:08,375 It's like you broke up, not me. 210 00:10:08,375 --> 00:10:09,875 Yes, indeed. 211 00:10:10,167 --> 00:10:11,667 I love Joaquina very much. 212 00:10:11,667 --> 00:10:13,458 She was like family. 213 00:10:13,458 --> 00:10:14,458 Mom, if you really love me, 214 00:10:14,458 --> 00:10:16,458 accept that Diana and I are dating. 215 00:10:16,458 --> 00:10:18,875 Besides, you didn't like Joaquina at first. 216 00:10:18,875 --> 00:10:19,667 At first, 217 00:10:19,667 --> 00:10:21,458 because I didn't know that she was the daughter of... 218 00:10:21,458 --> 00:10:24,250 That she was such a nice girl, 219 00:10:24,250 --> 00:10:26,041 so decent. 220 00:10:26,041 --> 00:10:26,126 so decent. An upstanding girl. 221 00:10:26,126 --> 00:10:27,041 An upstanding girl. 222 00:10:27,041 --> 00:10:30,084 Diana's coming to dinner so you can meet her. 223 00:10:30,084 --> 00:10:30,583 - No. -Yes. 224 00:10:30,583 --> 00:10:34,001 No, no, no. Well, you can count me out. 225 00:10:34,084 --> 00:10:36,583 Oh, Dad. Look at her. Say something. 226 00:10:38,208 --> 00:10:39,667 Look, Clara. 227 00:10:40,792 --> 00:10:41,500 Honestly. 228 00:10:41,500 --> 00:10:43,333 Are you upset about Joaquina 229 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 or because Ernesto is no longer going to be part of the firm? 230 00:10:45,583 --> 00:10:48,125 I can get angry about a lot of things. 231 00:10:49,667 --> 00:10:51,291 Doesn't it bother you? 232 00:10:51,291 --> 00:10:51,917 No. 233 00:10:51,917 --> 00:10:53,333 I know that we raised Ernesto well 234 00:10:53,333 --> 00:10:55,333 and that I can trust his decisions. 235 00:10:55,333 --> 00:10:56,709 Besides, it's his life. 236 00:10:56,709 --> 00:10:58,291 But Diana is coming tonight. 237 00:10:58,291 --> 00:10:59,709 Are you going to meet her like this? 238 00:10:59,709 --> 00:11:01,083 I'm not going to meet anyone 239 00:11:01,083 --> 00:11:04,042 because I gave the girls the day off. 240 00:11:04,126 --> 00:11:04,625 The week! 241 00:11:04,625 --> 00:11:07,083 Just so they wouldn't see you like this? 242 00:11:07,083 --> 00:11:09,417 I'm not prepared for visitors. 243 00:11:09,417 --> 00:11:10,083 Period. 244 00:11:10,083 --> 00:11:11,458 Then let's go to a restaurant. 245 00:11:11,458 --> 00:11:15,167 No, I don't want to be seen in a restaurant with her. 246 00:11:15,167 --> 00:11:16,792 Perfect. We'll order in. 247 00:11:16,792 --> 00:11:20,001 No. It arrives all cold and mushy. 248 00:11:21,167 --> 00:11:22,709 No. I will cook. 249 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 And for your information, 250 00:11:24,126 --> 00:11:26,500 I didn't have any help before I met you. 251 00:11:26,500 --> 00:11:30,542 I'm perfectly capable of making dinner. 252 00:11:36,083 --> 00:11:37,959 - Clara... -No, not right now, Arturo. 253 00:11:37,959 --> 00:11:41,084 The soup isn't ready and I need to set the table. 254 00:11:41,084 --> 00:11:42,709 Mom, we'll help with that. 255 00:11:42,959 --> 00:11:44,084 - Hi. -This is... 256 00:11:44,084 --> 00:11:45,750 I brought dessert. 257 00:11:45,750 --> 00:11:47,166 - Hi. -Tiramisu. 258 00:11:47,166 --> 00:11:49,709 - Dessert, thank you... -This is... 259 00:11:49,709 --> 00:11:50,583 Ah! Diana. 260 00:11:50,583 --> 00:11:52,875 Diana. Excuse the mess. 261 00:11:52,875 --> 00:11:56,458 But we didn't know you were coming so early. 262 00:11:56,458 --> 00:11:59,001 Honey, could you put this in the fridge? 263 00:11:59,001 --> 00:12:02,750 Sorry, it's just that it's a mess, but... 264 00:12:03,583 --> 00:12:04,375 Have a seat. 265 00:12:04,375 --> 00:12:06,125 Come, sit down. I'll set the table. 266 00:12:06,125 --> 00:12:08,750 Can you help me, sweetie? Please. 267 00:12:09,209 --> 00:12:10,166 Thank you. 268 00:12:10,166 --> 00:12:11,792 So, tell us. 269 00:12:11,792 --> 00:12:13,375 How did you meet? 270 00:12:13,375 --> 00:12:15,126 In the police holding cells. 271 00:12:15,126 --> 00:12:17,209 Are you a lawyer too? 272 00:12:17,375 --> 00:12:19,083 No, I was detained. 273 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 Detained? 274 00:12:20,166 --> 00:12:21,917 And may I ask why? 275 00:12:21,917 --> 00:12:23,667 For painting a monument. 276 00:12:24,208 --> 00:12:25,417 Painting! 277 00:12:25,417 --> 00:12:28,208 It's the new thing. 278 00:12:28,208 --> 00:12:29,834 Like a new hobby? 279 00:12:29,834 --> 00:12:31,458 No, no, it's not a hobby. 280 00:12:31,834 --> 00:12:33,792 She was at a rally. 281 00:12:34,500 --> 00:12:38,417 A rally demonstrating anger at the monument? 282 00:12:38,417 --> 00:12:42,084 At the Eight M march. 283 00:12:43,542 --> 00:12:48,042 It's a protest against gender inequality and violence. 284 00:12:48,042 --> 00:12:49,583 Every March 8 women meet... 285 00:12:49,583 --> 00:12:52,625 Would you like me to cut your meat for you, sweetie? 286 00:12:52,625 --> 00:12:55,001 No, Mom, it's actually ground. 287 00:12:56,209 --> 00:12:57,333 Enjoy. 288 00:13:00,209 --> 00:13:02,417 - Thank you. -Thank you. 289 00:13:02,625 --> 00:13:05,084 You should come next time. 290 00:13:05,084 --> 00:13:06,333 There are a lot of older ladies... 291 00:13:06,333 --> 00:13:07,917 Mothers, a lot of mothers. 292 00:13:07,917 --> 00:13:09,250 - Mothers. -Yes. 293 00:13:09,875 --> 00:13:11,084 No, actually. 294 00:13:11,084 --> 00:13:13,041 I'm not interested. 295 00:13:13,041 --> 00:13:13,084 I'm not interested. In protests. 296 00:13:13,084 --> 00:13:14,583 In protests. 297 00:13:15,209 --> 00:13:17,667 And I don't understand why all the anger. 298 00:13:17,667 --> 00:13:21,208 I think things are perfect. 299 00:13:23,667 --> 00:13:26,209 Not in my opinion. 300 00:13:27,291 --> 00:13:30,375 And monuments? What did they do? 301 00:13:30,375 --> 00:13:33,792 The thing is that people care more about the monuments 302 00:13:33,792 --> 00:13:36,126 than the 11 daily femicides. 303 00:13:36,126 --> 00:13:39,001 So scratching is also 304 00:13:39,001 --> 00:13:40,709 an act of resistance. 305 00:13:40,709 --> 00:13:44,083 Mom, you don't know everything that happens in those marches. 306 00:13:44,083 --> 00:13:46,709 They throw tear gas at them, 307 00:13:46,709 --> 00:13:48,126 beat them, 308 00:13:48,126 --> 00:13:50,417 and don't respect sisterhood. 309 00:13:51,208 --> 00:13:53,291 What are you doing, Mom? What are you doing? 310 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 - Hold on. -Stop. 311 00:13:56,041 --> 00:13:58,084 Sisterhood is important. 312 00:13:58,084 --> 00:14:01,041 It's a shame that Lucy and Juanita aren't here right now, 313 00:14:01,041 --> 00:14:04,625 because they could tell you how great I am with them. 314 00:14:04,625 --> 00:14:06,167 I gave them the day off 315 00:14:06,167 --> 00:14:08,959 because me, as the landlady, 316 00:14:08,959 --> 00:14:11,000 has to respect sisterhood 317 00:14:11,000 --> 00:14:13,834 to her domestic workers. 318 00:14:15,167 --> 00:14:16,834 Do you like the dinner? 319 00:14:18,041 --> 00:14:19,875 - Arrange them there. -Yes. 320 00:14:20,083 --> 00:14:21,125 No, it'll never work like that. 321 00:14:21,125 --> 00:14:23,167 - Of course it will. -The coals are right. 322 00:14:23,167 --> 00:14:24,250 Yeah, it's starting. 323 00:14:24,250 --> 00:14:25,917 Of course not. 324 00:14:25,917 --> 00:14:26,542 Look, Guille, 325 00:14:26,542 --> 00:14:28,084 tell my mom to lend you her dryer, 326 00:14:28,084 --> 00:14:30,125 and bring the extension. The orange one, the long one. 327 00:14:30,125 --> 00:14:33,125 If you put some Cheetos on it, it starts right up. 328 00:14:33,125 --> 00:14:34,375 - Don't be dumb. -Cheetos? 329 00:14:34,375 --> 00:14:36,084 - Yeah, Cheetos. -Bro. 330 00:14:44,792 --> 00:14:46,375 - What? - That. 331 00:14:46,375 --> 00:14:48,750 So, every time he's with Frida, 332 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 I'm all nervous. 333 00:14:52,001 --> 00:14:54,208 Can you imagine if I become a grandma? 334 00:14:55,125 --> 00:14:58,417 Well, at least you know what you're up against, Nena. 335 00:14:58,417 --> 00:15:00,583 I don't even know who Fer is dating. 336 00:15:00,583 --> 00:15:04,126 I wouldn't be so calm, huh? 337 00:15:05,792 --> 00:15:07,000 Clara. 338 00:15:07,000 --> 00:15:08,542 She looks terrible. 339 00:15:08,542 --> 00:15:09,917 Because I haven't slept. 340 00:15:09,917 --> 00:15:11,042 I can see that. 341 00:15:11,042 --> 00:15:12,917 - Do you want some ice? - No. 342 00:15:12,917 --> 00:15:14,000 - Cucumber? -No. 343 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 I want you to come here. 344 00:15:15,291 --> 00:15:17,083 I have a proposal. 345 00:15:18,000 --> 00:15:20,084 - She heard us! -I know! 346 00:15:21,083 --> 00:15:23,917 We have to take this matter into our own hands. 347 00:15:23,917 --> 00:15:27,208 Make their life difficult so they break up. 348 00:15:27,208 --> 00:15:29,625 And we'll get rid of them! 349 00:15:29,625 --> 00:15:32,208 I think you're exaggerating. 350 00:15:32,208 --> 00:15:33,709 No, no, I'm not. 351 00:15:33,709 --> 00:15:35,834 You help me make him break up with the feminist. 352 00:15:35,834 --> 00:15:37,208 I'll take care of the horny one, 353 00:15:37,208 --> 00:15:39,417 and the other one that we know nothing about. 354 00:15:39,417 --> 00:15:41,042 No, no, no. If we don't know anything, 355 00:15:41,042 --> 00:15:43,667 maybe it's because there's nothing bad to know. 356 00:15:43,667 --> 00:15:45,917 Oh, Matis! Don't be so naive. 357 00:15:45,917 --> 00:15:47,333 He obviously doesn't tell you about it 358 00:15:47,333 --> 00:15:49,709 because he knows you won't approve. 359 00:15:49,709 --> 00:15:51,875 Why do you think Ernesto didn't tell me 360 00:15:51,875 --> 00:15:53,709 he broke up with Joaquina? 361 00:15:54,125 --> 00:15:57,125 Don't listen to her, Matis. 362 00:15:57,125 --> 00:16:00,667 Look, I'm sure she's a very nice girl. 363 00:16:00,875 --> 00:16:02,084 Whoever she is. 364 00:16:02,084 --> 00:16:03,417 She's not a nice girl. 365 00:16:03,417 --> 00:16:05,041 Nor is horny Frida, 366 00:16:05,041 --> 00:16:07,875 because everyone saw them getting touchy 367 00:16:07,875 --> 00:16:10,209 on the day of the anniversary party. 368 00:16:10,209 --> 00:16:13,000 And I don't want to tell you how they left my pantry. 369 00:16:13,000 --> 00:16:15,209 - What? -That's no true. 370 00:16:15,209 --> 00:16:17,417 If you leave Guillermo do what ever he wants to 371 00:16:17,417 --> 00:16:21,792 you're going to have to sell a lot of Tupperware 372 00:16:21,792 --> 00:16:25,083 to help care for the baby they're going to have. 373 00:16:27,458 --> 00:16:29,209 It's for their own good. 374 00:16:30,291 --> 00:16:32,250 No. Look. Thank you, Clara. 375 00:16:32,250 --> 00:16:35,041 But if Fer had a troubled relationship, 376 00:16:35,041 --> 00:16:36,709 he wouldn't keep it to himself. 377 00:16:36,709 --> 00:16:39,000 We've always been very close. 378 00:16:39,000 --> 00:16:41,208 He tells me everything. 379 00:16:42,126 --> 00:16:44,001 - Are you sure? -Yes. 380 00:16:44,709 --> 00:16:46,917 I wouldn't be so sure. 381 00:16:46,917 --> 00:16:48,125 I am. 382 00:16:51,333 --> 00:16:53,750 Well, I think I'll pass too, Clary. 383 00:16:53,750 --> 00:16:55,542 Look, Memito is still very young 384 00:16:55,542 --> 00:16:59,208 and I'm sure he's still playing with his Pokemon. 385 00:17:01,542 --> 00:17:02,750 OK, fine by me, 386 00:17:02,750 --> 00:17:06,500 but soon you'll remember this conversation. 387 00:17:06,792 --> 00:17:08,167 You see. 388 00:17:09,917 --> 00:17:11,083 "Packs." 389 00:17:15,333 --> 00:17:16,959 "Sexting." 390 00:17:17,750 --> 00:17:19,875 "Three-way kisses." 391 00:17:19,875 --> 00:17:21,041 As you can see, 392 00:17:21,041 --> 00:17:24,709 we can no longer hide sex from teens 393 00:17:24,709 --> 00:17:26,625 because it's part of their lives. 394 00:17:26,625 --> 00:17:29,166 They need guidance 395 00:17:29,166 --> 00:17:30,166 from you. 396 00:17:30,166 --> 00:17:32,583 Everyone goes through that phase. 397 00:17:32,583 --> 00:17:33,209 What phase? 398 00:17:33,209 --> 00:17:36,375 Well, the unexplained closures in the bathroom... 399 00:17:37,001 --> 00:17:38,167 Memito? 400 00:17:38,167 --> 00:17:39,333 I'm coming! 401 00:17:39,792 --> 00:17:41,959 Laptops, slammed shut. 402 00:17:45,001 --> 00:17:49,084 And of course, secrets. Being jealous of their privacy. 403 00:17:49,209 --> 00:17:50,166 Let me in, Memo! 404 00:17:50,166 --> 00:17:52,001 But this is not to be worried about. 405 00:17:52,001 --> 00:17:54,084 It's just a matter of talking to them. 406 00:17:54,084 --> 00:17:56,000 Because it's much better to be safe 407 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 than sorry. 408 00:17:57,208 --> 00:17:58,667 Questions? 409 00:17:59,126 --> 00:18:00,208 Yes. 410 00:18:01,125 --> 00:18:03,250 Roberto, we have to do something. 411 00:18:03,250 --> 00:18:06,583 We can't allow Memito to copy Aunt Cris 412 00:18:06,583 --> 00:18:09,291 and be a dad at 16. 413 00:18:09,291 --> 00:18:11,750 I'm sorry, but I think you're overreacting. 414 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 No one told me anything, and look at me. 415 00:18:14,208 --> 00:18:14,209 No one told me anything, and look at me. Exactly. 416 00:18:14,209 --> 00:18:15,583 Exactly. 417 00:18:17,750 --> 00:18:19,208 What's the worst that can happen? 418 00:18:19,208 --> 00:18:21,001 We become grandparents. 419 00:18:21,959 --> 00:18:23,042 Roberto, 420 00:18:23,042 --> 00:18:24,625 with a 15-year-old son 421 00:18:24,625 --> 00:18:27,000 we won't be grandparents, 422 00:18:27,000 --> 00:18:30,667 we'd be parents again. 423 00:18:32,084 --> 00:18:35,126 Excellent afternoon, ma'am. May I offer you anything? 424 00:18:35,583 --> 00:18:36,667 I'm waiting for my son. 425 00:18:36,667 --> 00:18:38,959 He shouldn't be long. Thank you. 426 00:18:52,625 --> 00:18:54,125 Pick a card. 427 00:18:59,167 --> 00:19:00,458 Where's your mom? 428 00:19:04,126 --> 00:19:07,083 Hocus-pocus. 429 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 Hocus-pocus! 430 00:19:11,500 --> 00:19:13,333 Is this your card? 431 00:19:14,083 --> 00:19:15,375 Yes! 432 00:19:17,667 --> 00:19:19,709 - Gastón, Gastón! -Bravo! 433 00:19:19,709 --> 00:19:21,250 Gastón, we have to leave! 434 00:19:21,458 --> 00:19:24,333 Don't disappear on me. 435 00:19:25,084 --> 00:19:26,375 My apologies. 436 00:19:26,375 --> 00:19:29,375 No worries, it doesn't bother me at all. 437 00:19:29,875 --> 00:19:31,041 It makes me nostalgic. 438 00:19:31,041 --> 00:19:33,709 Mine's a little bigger. 439 00:19:33,709 --> 00:19:36,542 He just got a magic book and has to show everyone. 440 00:19:36,542 --> 00:19:38,125 Oh, yeah, I know how that is. 441 00:19:38,125 --> 00:19:40,417 Mine loved dinosaurs. 442 00:19:40,417 --> 00:19:42,542 He has dinosaur pajamas! 443 00:19:42,542 --> 00:19:44,125 I let him wear whatever he wants. 444 00:19:44,125 --> 00:19:46,167 My boyfriend gave him that. 445 00:19:46,167 --> 00:19:48,333 - Pick a card. -Is he your first? 446 00:19:48,542 --> 00:19:50,542 Sweetie, don't move anymore, 447 00:19:50,542 --> 00:19:51,500 please. 448 00:19:51,500 --> 00:19:54,333 And last, he took all my energy, 449 00:19:54,333 --> 00:19:55,875 and desire. 450 00:19:55,959 --> 00:19:56,959 Just wait. 451 00:19:56,959 --> 00:19:58,709 This is the easy part. 452 00:19:58,709 --> 00:20:00,126 Hocus-pocus! 453 00:20:00,126 --> 00:20:01,667 Yeah, so I've been told. 454 00:20:01,667 --> 00:20:03,208 Have a seat. 455 00:20:04,125 --> 00:20:04,625 Thank you. 456 00:20:04,625 --> 00:20:08,667 Now women wait almost until menopause to have kids. 457 00:20:08,667 --> 00:20:12,041 Yeah, so they have more time to do things with their life. 458 00:20:12,041 --> 00:20:15,041 Girls used to have them right after puberty. 459 00:20:15,041 --> 00:20:18,792 Yeah. I've had a lot of time to enjoy my son. 460 00:20:18,792 --> 00:20:21,001 His dad died a few years ago. 461 00:20:21,001 --> 00:20:23,000 And now it's just the two of us. 462 00:20:23,000 --> 00:20:25,583 - I'm having lunch with him. - Fer! 463 00:20:25,583 --> 00:20:27,209 Shorty! 464 00:20:29,166 --> 00:20:31,001 - What's up? -Hey, cutie. 465 00:20:31,001 --> 00:20:32,583 What were you talking about? 466 00:20:32,583 --> 00:20:34,209 What, do you know each other? 467 00:20:34,209 --> 00:20:35,542 - He's my son. -She's your mom? 468 00:20:35,542 --> 00:20:36,959 No, she's my girlfriend. 469 00:20:36,959 --> 00:20:38,166 Grandma! 470 00:20:38,917 --> 00:20:39,917 - How nice. -So... 471 00:20:39,917 --> 00:20:41,291 Very funny! We were talking. 472 00:20:41,291 --> 00:20:43,834 I didn't know you liked dinosaurs so much. 473 00:20:43,834 --> 00:20:46,042 Fer, my darling. Oh, sorry. 474 00:20:46,042 --> 00:20:49,083 I just remembered that I have to go back to the agency. 475 00:20:49,375 --> 00:20:50,709 Sorry. Excuse me. 476 00:20:50,709 --> 00:20:52,458 - OK... -Sorry. 477 00:20:52,458 --> 00:20:54,375 - Mom! -Can I get my...? 478 00:20:55,917 --> 00:20:59,209 - I'm sorry. I forgot your name. - Elsa. Nice to meet you. 479 00:20:59,209 --> 00:21:01,458 Nice to meet you, ma'am. 480 00:21:03,001 --> 00:21:04,792 - Careful with... -Careful with... 481 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 Sorry, sorry, sorry, sorry. 482 00:21:08,208 --> 00:21:10,042 Why are you calling me and not your dad? 483 00:21:10,042 --> 00:21:11,625 - He's the lawyer. -Because you're my mom. 484 00:21:11,625 --> 00:21:14,333 Yes, but it's not like I'm just going to pay you bail. 485 00:21:14,333 --> 00:21:17,209 Hey. Are you going to scold me for going to a women's march? 486 00:21:17,209 --> 00:21:20,126 - Feminist. -Feminist. That's what I said. 487 00:21:20,250 --> 00:21:23,084 Look, I know it's a women's thing. 488 00:21:23,084 --> 00:21:24,041 I shouldn't have gone. 489 00:21:24,041 --> 00:21:25,500 Then why did you go? 490 00:21:25,500 --> 00:21:27,959 For my girlfriend, to support her. 491 00:21:27,959 --> 00:21:29,208 I wanted to surprise her. 492 00:21:29,208 --> 00:21:30,458 It's very important to her, Mom. 493 00:21:30,458 --> 00:21:33,291 But there's a way to ask for things. 494 00:21:33,291 --> 00:21:35,875 And joining a pack of punks, vandals, 495 00:21:35,875 --> 00:21:37,458 and communists isn't the answer. 496 00:21:37,458 --> 00:21:40,667 And now the feminists have to email 497 00:21:40,667 --> 00:21:43,250 the institutions just to be heard. 498 00:21:43,250 --> 00:21:45,084 Even if you make fun of it now. 499 00:21:45,084 --> 00:21:46,667 That's why you studied law. 500 00:21:46,667 --> 00:21:47,875 To change the laws. 501 00:21:47,875 --> 00:21:49,834 Why don't you help on Facebook? 502 00:21:49,834 --> 00:21:51,291 Why do you have to join a march 503 00:21:51,291 --> 00:21:53,959 and end up here as a criminal? 504 00:21:54,709 --> 00:21:56,500 Go get your wallet and your phone. 505 00:21:56,500 --> 00:22:00,084 - Ernesto, I told you not to go. - Sweetheart! 506 00:22:00,084 --> 00:22:00,875 I wanted to support you. 507 00:22:00,875 --> 00:22:02,458 You get creative and screw it all up. 508 00:22:02,458 --> 00:22:05,167 - That's not true. -Yes, you're stubborn. 509 00:22:07,500 --> 00:22:09,126 You're stubborn. 510 00:22:10,126 --> 00:22:11,458 I love you. 511 00:22:15,917 --> 00:22:17,709 A single mother. 512 00:22:18,126 --> 00:22:20,375 And she could be his mother... 513 00:22:20,834 --> 00:22:22,125 single! 514 00:22:23,167 --> 00:22:25,834 No, what I'm worried about... 515 00:22:25,959 --> 00:22:28,041 is that they're missing out on the opportunity 516 00:22:28,041 --> 00:22:30,500 to start their own family, 517 00:22:31,126 --> 00:22:32,291 like us. 518 00:22:33,959 --> 00:22:36,042 Today you're taking her side. 519 00:22:36,417 --> 00:22:37,125 Typical. 520 00:22:37,125 --> 00:22:40,126 You didn't you take my side when you were alive. 521 00:22:40,126 --> 00:22:41,709 Get out of here. 522 00:22:42,041 --> 00:22:45,126 All I know is that I've been selling cars all my life 523 00:22:45,126 --> 00:22:47,333 so my Fer won't want for anything. 524 00:22:47,333 --> 00:22:49,167 I can't relax thinking about 525 00:22:49,167 --> 00:22:52,167 what they're going to get away with now. 526 00:22:52,167 --> 00:22:53,333 What if they become those people 527 00:22:53,333 --> 00:22:57,001 who don't shower because they don't want to waste water, 528 00:22:57,001 --> 00:22:59,166 or go live in a commune, 529 00:22:59,166 --> 00:23:01,583 or get tattoos of the faces of 530 00:23:01,583 --> 00:23:05,125 Che and Fidel Castro. And... 531 00:23:05,417 --> 00:23:07,125 Whatever happens, happens. 532 00:23:07,458 --> 00:23:09,834 Promise me you won't get involved. 533 00:23:10,166 --> 00:23:12,001 Where do I put this? 534 00:23:12,001 --> 00:23:13,417 My shoes. 535 00:23:13,542 --> 00:23:17,042 Did you know that a friend of mine's daughter's twin sister 536 00:23:17,042 --> 00:23:21,458 got pregnant when she was the same age as Memito? 537 00:23:21,458 --> 00:23:23,291 Yes, you already told me. 538 00:23:24,291 --> 00:23:27,167 But she didn't even finish high school. 539 00:23:27,167 --> 00:23:29,083 Roberto, listen to me. 540 00:23:29,083 --> 00:23:31,834 We have to talk to Memito as soon as possible. 541 00:23:31,834 --> 00:23:33,625 I don't want something like this to happen to him. 542 00:23:33,625 --> 00:23:36,417 And what can I tell him that he doesn't already know? 543 00:23:36,417 --> 00:23:39,625 Kids now know more than we do. These are different times. 544 00:23:39,625 --> 00:23:41,792 More like you're embarrassed? 545 00:23:41,792 --> 00:23:43,709 No, I'm not embarrassed. 546 00:23:46,000 --> 00:23:49,625 I mean, a little. Aren't you? 547 00:23:49,625 --> 00:23:52,001 Of course. But I'm his mom. 548 00:23:52,001 --> 00:23:54,042 You're a man and you both have the same thing. 549 00:23:54,042 --> 00:23:55,000 Exactly. You're his mom. 550 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 - And you're his dad. -That's right. 551 00:23:57,208 --> 00:23:58,375 That's right, what? 552 00:23:58,375 --> 00:24:01,583 Do you know what my dad thought about these things? 553 00:24:01,583 --> 00:24:04,001 That you learn from screwing up. 554 00:24:04,126 --> 00:24:05,291 I'd tell your dad 555 00:24:05,291 --> 00:24:08,375 that children aren't guinea pigs. 556 00:24:08,375 --> 00:24:11,458 He would have told you that we're all God's guinea pigs. 557 00:24:11,458 --> 00:24:14,208 Might that be why you're all so resentful? 558 00:24:14,208 --> 00:24:16,084 No, it's not about that. 559 00:24:16,084 --> 00:24:17,084 We're resentful because 560 00:24:17,084 --> 00:24:18,375 he forced us to give the Panthro away. 561 00:24:18,375 --> 00:24:20,875 Because he gnawed on the legs of the armchair. 562 00:24:20,875 --> 00:24:23,667 All you want is to go to sleep. 563 00:24:24,042 --> 00:24:25,291 Let me rest 564 00:24:26,209 --> 00:24:29,001 now that the kid isn't here. 565 00:24:30,250 --> 00:24:31,667 He's back. 566 00:24:38,126 --> 00:24:39,583 HELLO. I'M HOME. 567 00:24:39,583 --> 00:24:41,209 COME WITH ME 568 00:24:44,291 --> 00:24:45,750 What's up? 569 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 No, rather, what's up with you? 570 00:24:50,083 --> 00:24:51,667 I fell skating. 571 00:24:51,667 --> 00:24:53,084 Oh, right. 572 00:25:02,458 --> 00:25:03,709 I want to talk to you, 573 00:25:03,709 --> 00:25:05,041 Guillermo. 574 00:25:06,500 --> 00:25:08,042 Yeah. What's up? 575 00:25:09,542 --> 00:25:12,667 Well, you're getting to an age 576 00:25:12,667 --> 00:25:14,167 where it's... 577 00:25:14,167 --> 00:25:15,417 Where what? 578 00:25:16,625 --> 00:25:20,625 Guillermo, I know why you lock yourself in the bathroom. 579 00:25:20,625 --> 00:25:22,333 Mom. No, I don't lock myself in the bathroom. 580 00:25:22,333 --> 00:25:24,959 Hey, it's normal, Guillermo. 581 00:25:24,959 --> 00:25:26,750 All I want you to know is 582 00:25:26,750 --> 00:25:27,959 that you have to trust me 583 00:25:27,959 --> 00:25:30,709 if you have any doubts about anything. 584 00:25:31,542 --> 00:25:33,458 Guillermo. 585 00:25:33,458 --> 00:25:36,084 Do you know how to put on a con... 586 00:25:37,333 --> 00:25:39,167 one of these. 587 00:25:39,167 --> 00:25:42,209 You know what? I have some very important homework, 588 00:25:42,209 --> 00:25:43,250 - I better go. -Look, 589 00:25:43,250 --> 00:25:45,126 I know this is awkward. 590 00:25:45,126 --> 00:25:47,583 Oh, well. Pay attention. 591 00:25:57,001 --> 00:26:00,166 Your dad always did it. I did it once. 592 00:26:00,166 --> 00:26:02,042 Why are you telling me that? 593 00:26:02,042 --> 00:26:04,583 - I didn't do it with my hands. - What? 594 00:26:04,583 --> 00:26:08,583 It's fine if it veers left, 595 00:26:08,583 --> 00:26:09,375 like yours. 596 00:26:09,375 --> 00:26:11,959 Look at this. It's very important. 597 00:26:11,959 --> 00:26:14,084 Do you want to unroll it or me? 598 00:26:14,375 --> 00:26:15,875 You. 599 00:26:20,625 --> 00:26:23,166 I can't do this. I got the most important part. 600 00:26:23,166 --> 00:26:25,208 And the rest I can see on the internet. 601 00:26:25,208 --> 00:26:26,667 OK, thanks. 602 00:26:26,667 --> 00:26:28,166 That's exactly what I don't want you 603 00:26:28,166 --> 00:26:30,083 to see on the internet. 604 00:26:38,000 --> 00:26:40,375 Lola, are you coming? 605 00:26:44,959 --> 00:26:45,625 What's is it? 606 00:26:45,625 --> 00:26:47,208 What we talked about at your house, 607 00:26:47,208 --> 00:26:49,959 about getting rid of our sons' girlfriends, 608 00:26:49,959 --> 00:26:50,458 I'm in. 609 00:26:50,458 --> 00:26:52,458 And what made you change your mind? 610 00:26:52,458 --> 00:26:55,875 I'm not going to let Memito ruin his life. 611 00:26:55,875 --> 00:26:57,041 You were right, sister-in-law. 612 00:26:57,041 --> 00:26:59,458 We're both in this together. 613 00:26:59,458 --> 00:27:01,625 I CHANGED MY MIND FER DOESN'T KNOW... 614 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 Matis just texted me. 615 00:27:03,041 --> 00:27:04,458 What did she say? 616 00:27:04,458 --> 00:27:07,000 She wants in on the plan too. 617 00:27:09,084 --> 00:27:10,458 What are you eating? 618 00:27:10,458 --> 00:27:12,001 A banana. 619 00:27:12,041 --> 00:27:13,875 Rule number one. 620 00:27:13,875 --> 00:27:14,583 Objective. 621 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 Getting our kids to break up with their girlfriends. 622 00:27:17,875 --> 00:27:18,667 Or vice versa. 623 00:27:18,667 --> 00:27:20,458 But we're not going to hurt anyone. 624 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 - Right? -No, no one. 625 00:27:21,458 --> 00:27:24,917 Hey, seriously, stop smoking. 626 00:27:25,083 --> 00:27:26,001 OK. 627 00:27:26,001 --> 00:27:29,417 - Let's see. Rule number two. - Two. 628 00:27:29,417 --> 00:27:33,291 - They can't find out it was us. - Never. 629 00:27:33,291 --> 00:27:34,917 Anonymity. 630 00:27:35,126 --> 00:27:35,709 Rule number three. 631 00:27:35,709 --> 00:27:40,709 We have to help each other. All for one and one for all. 632 00:27:40,709 --> 00:27:42,709 - Solidarity. -Help. 633 00:27:42,709 --> 00:27:44,333 Like the Spice Girls. 634 00:27:44,625 --> 00:27:46,417 Weren't there five of them? 635 00:27:46,417 --> 00:27:47,917 Oh, I got it. 636 00:27:47,917 --> 00:27:52,209 Rule number four. 637 00:27:53,001 --> 00:27:56,041 Tuesday. 638 00:27:56,041 --> 00:27:56,084 Tuesday. No, because I'm showing my Tupperware. 639 00:27:56,084 --> 00:27:59,375 No, because I'm showing my Tupperware. 640 00:27:59,375 --> 00:28:01,167 No, three rules is enough. 641 00:28:01,167 --> 00:28:02,084 - That's good. -Yes. 642 00:28:02,084 --> 00:28:05,167 Yes. And we'll start with the feminist. 643 00:28:05,542 --> 00:28:06,125 Bullshit. 644 00:28:06,125 --> 00:28:09,750 We'll start with the fake mom or I'm out. 645 00:28:09,750 --> 00:28:11,834 It's my house and my rules. 646 00:28:11,834 --> 00:28:13,125 We start with the feminist. 647 00:28:13,125 --> 00:28:14,084 We're in your house 648 00:28:14,084 --> 00:28:15,959 because you're the one in the biggest house. 649 00:28:15,959 --> 00:28:17,333 Well, buy a bigger house then. 650 00:28:17,333 --> 00:28:18,750 Darling! It's obvious 651 00:28:18,750 --> 00:28:20,667 you've never worked a day in your life. 652 00:28:20,667 --> 00:28:23,291 OK, please stop fighting. 653 00:28:23,291 --> 00:28:26,125 We have to handle this as adults. 654 00:28:26,125 --> 00:28:28,500 - What? -Rock, paper, scissors. 655 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 Like adults. 656 00:28:30,375 --> 00:28:32,209 Rock, paper, scissors. How stupid! 657 00:28:32,209 --> 00:28:33,709 What's wrong with rock, paper, scissors? 658 00:28:33,709 --> 00:28:35,583 - Come on. -Let's do it. 659 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 Rock, paper, scissors! 660 00:28:38,166 --> 00:28:38,792 Now what? 661 00:28:38,792 --> 00:28:40,959 But rock, paper, scissors is a two-person game. 662 00:28:40,959 --> 00:28:42,209 And there are three of us. 663 00:28:42,209 --> 00:28:43,792 - Odd one out. -Let's do it. 664 00:28:43,792 --> 00:28:46,166 - Odd one out! -Odd one out! 665 00:28:46,166 --> 00:28:46,834 Clary won. 666 00:28:46,834 --> 00:28:48,583 And not because she has the biggest house. 667 00:28:48,583 --> 00:28:49,917 So here's the feminist. Look. 668 00:28:49,917 --> 00:28:53,001 Very, very anti-establishment, very anti-establishment, 669 00:28:53,001 --> 00:28:54,792 but she has Facebook 670 00:28:54,792 --> 00:28:57,125 and sells her data to the Chinese. 671 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Oh, she looks pretty. 672 00:28:59,375 --> 00:29:02,625 - No, but she isn't. -What if we beat her up? 673 00:29:02,625 --> 00:29:04,917 - It's a crime. -Or go into her house 674 00:29:04,917 --> 00:29:07,417 - and take out her garbage and... - It's a crime. 675 00:29:07,417 --> 00:29:10,000 - Oh, everything is a crime! -No, not everything is a crime. 676 00:29:10,000 --> 00:29:12,084 Only crimes are crimes. 677 00:29:12,084 --> 00:29:14,041 Oh, right! My husband is a lawyer. 678 00:29:14,041 --> 00:29:14,917 So am I. 679 00:29:14,917 --> 00:29:16,500 Clary, I think what you have to do 680 00:29:16,500 --> 00:29:20,959 is sit down with Ernesto and tell him what you feel. 681 00:29:20,959 --> 00:29:23,333 Nena, when has talking to our kids helped? 682 00:29:23,333 --> 00:29:25,875 Please. You talked to yours yesterday and look at you. 683 00:29:25,875 --> 00:29:27,417 What if Diana had a lover? 684 00:29:27,417 --> 00:29:30,625 - Ernesto would break up. -Yeah, but she doesn't. 685 00:29:30,625 --> 00:29:32,167 She doesn't need to. 686 00:29:32,167 --> 00:29:34,166 - Let's... -Hey, no, don't even bother. 687 00:29:34,166 --> 00:29:36,750 The answer is no. 688 00:29:37,667 --> 00:29:39,250 You know what I'm going to say. 689 00:29:39,250 --> 00:29:41,001 We're not going to get a Chippendale. 690 00:29:41,001 --> 00:29:43,001 What's a Chip and Dale? 691 00:29:44,084 --> 00:29:45,250 That's not what I was going to say. 692 00:29:45,250 --> 00:29:47,250 Then what were you going to say? 693 00:29:48,084 --> 00:29:50,417 - Nothing, now. -OK, nothing, then. 694 00:29:50,417 --> 00:29:52,042 You know what? 695 00:29:52,042 --> 00:29:53,458 I have a great idea. 696 00:29:53,458 --> 00:29:56,834 We're going to do a photomontage, 697 00:29:56,834 --> 00:29:57,917 if you know what that is. 698 00:29:57,917 --> 00:30:00,042 Because I'm great at them. 699 00:30:00,042 --> 00:30:04,875 OK, "criminal". 700 00:30:04,875 --> 00:30:06,042 No accent. 701 00:30:06,042 --> 00:30:09,001 - Obviously there's no accent. - Well, that's what I said. 702 00:30:13,042 --> 00:30:14,083 - This one. -That one. 703 00:30:14,083 --> 00:30:15,917 - That one, that one. -Great. 704 00:30:15,917 --> 00:30:18,709 He almost looks... not criminal. 705 00:30:19,126 --> 00:30:19,917 Hey, isn't he famous? 706 00:30:19,917 --> 00:30:22,001 Of course not. How could he be famous 707 00:30:22,001 --> 00:30:24,166 with that mobster look? 708 00:30:24,166 --> 00:30:26,709 Wouldn't it be better if we went outside 709 00:30:26,709 --> 00:30:28,083 and took a picture of a real person? 710 00:30:28,083 --> 00:30:30,083 Oh, Matis. I would never be on a street 711 00:30:30,083 --> 00:30:33,083 - with people dressed like that. - Here it is. 712 00:30:33,083 --> 00:30:34,084 OK, OK, OK. 713 00:30:34,084 --> 00:30:37,083 - Here, lower the vectors. - Hurry. 714 00:30:37,083 --> 00:30:38,250 Then the face. 715 00:30:38,250 --> 00:30:40,875 - I'm going to scale it. -Hurry. 716 00:30:40,875 --> 00:30:43,667 So that it goes here. 717 00:30:43,667 --> 00:30:49,959 I have to lower the contrast a little bit. 718 00:30:49,959 --> 00:30:52,125 She's lowering the contrast. 719 00:30:52,125 --> 00:30:53,792 This is an art. 720 00:30:53,792 --> 00:30:56,125 I need time to make it look good. 721 00:30:56,125 --> 00:30:57,542 - Wow! -All done. 722 00:30:57,542 --> 00:30:59,250 - It's perfect. -Perfect. 723 00:30:59,250 --> 00:31:01,750 What? Should we do the same with Fer and Memo? 724 00:31:01,750 --> 00:31:03,041 No, of course not. 725 00:31:03,041 --> 00:31:04,500 They're cousins, they tell each other everything. 726 00:31:04,500 --> 00:31:06,542 They'd know the three of us did the same thing. 727 00:31:06,542 --> 00:31:09,667 You obviously have no experience manipulating. 728 00:31:09,667 --> 00:31:12,333 Weak. We should have done this with Elsa. 729 00:31:12,333 --> 00:31:15,166 - But we already used it for me. - Well, I have no choice. 730 00:31:15,166 --> 00:31:17,166 We're not calling a Chippendale. 731 00:31:17,166 --> 00:31:18,792 Plus, Frida's next... 732 00:31:18,792 --> 00:31:21,375 Huh? No. Why are you next? Odd one out? 733 00:31:21,375 --> 00:31:24,001 Just because. We agreed that Frida was next. 734 00:31:24,001 --> 00:31:26,542 No, no, no. Rock, paper, scissors? 735 00:31:26,542 --> 00:31:30,208 - No, stop. -Rock, paper, scissors? Please? 736 00:31:30,792 --> 00:31:32,375 - Rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 737 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 - Boom! I killed you. -No! 738 00:31:33,583 --> 00:31:36,167 - See you tomorrow. -Damn it! 739 00:31:36,167 --> 00:31:38,001 I have it right here. 740 00:31:38,001 --> 00:31:39,209 Here it is on the "A". 741 00:31:39,209 --> 00:31:41,458 - Let me see. -A for "asshole". 742 00:31:41,583 --> 00:31:43,333 Thanks. 743 00:31:46,001 --> 00:31:47,583 Hey, but no, don't call. 744 00:31:47,583 --> 00:31:49,709 He'll recognize your voice. 745 00:31:50,000 --> 00:31:51,667 OK, I'll call. 746 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 OK. 747 00:31:53,042 --> 00:31:55,333 It's the same thing, it's my phone, genius. 748 00:31:55,333 --> 00:31:57,667 I'll call from my phone. 749 00:31:58,042 --> 00:31:59,250 OK. 750 00:31:59,834 --> 00:32:01,458 Give me the number. 751 00:32:01,458 --> 00:32:04,209 - Five, five, five... -Five, five, five... 752 00:32:11,625 --> 00:32:13,000 Frida Mondragón...? 753 00:32:13,000 --> 00:32:16,166 - Hi? -Frida Mondragón. 754 00:32:16,166 --> 00:32:16,167 - Hi? -Frida Mondragón. Who is this. 755 00:32:16,167 --> 00:32:17,042 Who is this. 756 00:32:17,042 --> 00:32:23,084 I'm a girl in your class's uncle from Guadalajara. 757 00:32:23,084 --> 00:32:24,125 And let me tell you something. 758 00:32:24,125 --> 00:32:27,041 My niece is in love with your boyfriend, Guillermo, 759 00:32:27,041 --> 00:32:30,125 so I need you to break up with him. 760 00:32:30,417 --> 00:32:32,084 This is a joke, right? 761 00:32:32,084 --> 00:32:33,084 No, I'm not joking. 762 00:32:33,084 --> 00:32:35,542 But don't worry, there's more. 763 00:32:35,542 --> 00:32:37,333 We've got something for you. 764 00:32:37,625 --> 00:32:40,208 How about Ricky Martin tickets? 765 00:32:40,208 --> 00:32:42,126 We know you're a fan. 766 00:32:42,126 --> 00:32:45,041 Rick and Morty, I'm a fan of Rick and Morty. 767 00:32:45,041 --> 00:32:47,542 I don't want tickets. 768 00:32:47,792 --> 00:32:49,625 I want money. 769 00:32:51,834 --> 00:32:53,417 Money? Sure. 770 00:32:53,417 --> 00:32:55,834 How about $1,000 pesos? 771 00:32:55,834 --> 00:32:57,709 No! I want $10,000 pesos. 772 00:32:57,709 --> 00:32:59,333 Oh, no way. 773 00:33:00,333 --> 00:33:03,126 Don't get carried away, or we'll come for you 774 00:33:03,126 --> 00:33:05,126 and teach you a lesson. 775 00:33:05,126 --> 00:33:06,667 $10,000 or nothing. 776 00:33:06,667 --> 00:33:08,126 I'm not paying that. 777 00:33:08,126 --> 00:33:10,250 I sell Tupperware, I can't. 778 00:33:12,126 --> 00:33:14,709 Well, I'll pay it. Tell her yes. 779 00:33:14,709 --> 00:33:15,709 Really? 780 00:33:15,709 --> 00:33:17,417 Oh, Clary thank you. 781 00:33:19,126 --> 00:33:22,126 OK, we accept the deal. 782 00:33:22,126 --> 00:33:24,083 We'll sent you the location. 783 00:33:24,083 --> 00:33:28,041 We're going undercover for our safety. 784 00:33:28,500 --> 00:33:30,417 Bye. Done. 785 00:33:32,167 --> 00:33:33,792 What the hell? 786 00:33:34,959 --> 00:33:37,208 She's leaving Guillermo! 787 00:33:37,208 --> 00:33:40,042 And how are we going to go undercover? 788 00:33:40,625 --> 00:33:42,125 That's right. How? 789 00:33:42,125 --> 00:33:43,792 I'll handle it. 790 00:33:45,167 --> 00:33:47,125 - Is this it? -Careful, Matis. 791 00:33:52,083 --> 00:33:55,208 Hey, don't you think we're exaggerating 792 00:33:55,208 --> 00:33:56,458 with these masks? 793 00:33:56,458 --> 00:33:58,126 Of course not. 794 00:33:58,750 --> 00:33:59,959 - Watch out! -Watch out! 795 00:33:59,959 --> 00:34:03,209 I can't see anything with these things. 796 00:34:04,792 --> 00:34:06,792 They're ladies, right? 797 00:34:06,792 --> 00:34:08,792 Where did you get these masks? 798 00:34:08,792 --> 00:34:11,792 They're Fer's, from a school play. 799 00:34:11,792 --> 00:34:14,583 What did you clean them with? They smell awful. 800 00:34:14,583 --> 00:34:16,209 It's latex. 801 00:34:19,166 --> 00:34:22,083 And you guys come from a farm? 802 00:34:22,083 --> 00:34:24,209 - I told you. -What the hell 803 00:34:24,209 --> 00:34:25,001 are you talking about? 804 00:34:25,001 --> 00:34:28,667 You have to break up with Guillermo today. 805 00:34:29,792 --> 00:34:32,291 And what's your niece's name? 806 00:34:33,001 --> 00:34:34,792 Huh? 807 00:34:34,792 --> 00:34:36,625 Rosa... 808 00:34:38,625 --> 00:34:40,000 Cadena... 809 00:34:40,000 --> 00:34:41,917 Arena. 810 00:34:42,042 --> 00:34:46,792 No, there's no Rosa Cadena at my school. 811 00:34:48,375 --> 00:34:50,417 You mean Ana Rosa Cadena López. 812 00:34:50,417 --> 00:34:52,042 - That's the one. -That's her. 813 00:34:52,042 --> 00:34:55,208 Look, look. The thing is, her parents separated 814 00:34:55,208 --> 00:34:58,000 and her father took the paternal surname, 815 00:34:58,000 --> 00:35:00,709 along with everything else. 816 00:35:00,709 --> 00:35:03,625 Damn, there's no Ana Rosa Cadena López either. 817 00:35:03,625 --> 00:35:04,583 Oh, well, whatever, 818 00:35:04,583 --> 00:35:05,959 it doesn't matter what my niece's name is, 819 00:35:05,959 --> 00:35:09,209 what matters is that you fulfill your part of the deal. 820 00:35:09,209 --> 00:35:11,583 We're doing our part. 821 00:35:11,583 --> 00:35:14,291 Ah! Don't count it, it's all there. 822 00:35:14,291 --> 00:35:17,625 Don't ever see Guillermo again, kid. 823 00:35:17,625 --> 00:35:20,917 - Exactly. -Thank you. 824 00:35:23,667 --> 00:35:25,667 Oh, how rude. 825 00:35:27,084 --> 00:35:28,917 How rude. 826 00:35:28,917 --> 00:35:31,417 Kids are getting worse and worse. 827 00:35:31,417 --> 00:35:33,291 Oh hurry up! 828 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 There's a bump here, right? 829 00:35:36,084 --> 00:35:38,959 Nena's gonna be happy. 830 00:35:39,792 --> 00:35:41,166 Everything good. 831 00:35:42,291 --> 00:35:43,542 Good. 832 00:35:43,542 --> 00:35:45,083 Matis! 833 00:35:48,834 --> 00:35:49,917 What's with you? 834 00:35:49,917 --> 00:35:52,500 Did I miss something? Did the girl hit you? 835 00:35:52,500 --> 00:35:54,333 No, I fell down there. 836 00:35:54,500 --> 00:35:56,209 - Oh, sorry. -I hit myself here. 837 00:35:56,209 --> 00:35:57,917 But she didn't recognize us. 838 00:35:57,917 --> 00:36:00,042 I'm glad. Good. And the money? 839 00:36:00,042 --> 00:36:03,417 Of course. Nobody messes with the Spice Girls. 840 00:36:06,126 --> 00:36:07,709 OK, OK. Let's stop messing around. 841 00:36:07,709 --> 00:36:10,083 Now it's our turn to take care of Elsa. 842 00:36:10,083 --> 00:36:12,126 Today is Tuesday, if you remember. 843 00:36:12,126 --> 00:36:13,041 I told you I can't on Tuesdays 844 00:36:13,041 --> 00:36:15,834 because I have a Tupperware presentation. 845 00:36:15,834 --> 00:36:18,959 But we can go if you want. Tomorrow? 846 00:36:18,959 --> 00:36:20,125 - Tomorrow morning. -Promise. 847 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Can't you go a little slower? 848 00:36:22,125 --> 00:36:23,959 - Gosh. -I don't think it was here. 849 00:36:23,959 --> 00:36:26,167 - Nena! -I think we passed it. 850 00:36:26,167 --> 00:36:28,500 I think it was back there. The exit. 851 00:36:28,500 --> 00:36:29,208 Then, we go tomorrow. 852 00:36:29,208 --> 00:36:31,167 Oh, no, no, no, can't someone else drive? 853 00:36:31,167 --> 00:36:32,542 Yes, it was. Sorry. 854 00:36:32,542 --> 00:36:34,959 Oh, Nena! Where are you going? 855 00:36:34,959 --> 00:36:37,875 - No, it's just so confusing. - Who taught you how to drive? 856 00:36:37,875 --> 00:36:41,250 - We won't be alive tomorrow. - There's no exit here. 857 00:36:41,250 --> 00:36:44,917 - It says "Exit" right there. - Here it is. 858 00:36:49,709 --> 00:36:50,917 There it is. 859 00:36:50,917 --> 00:36:54,041 Can't rush the princess, right? 860 00:36:54,041 --> 00:36:55,917 Everyone left for work. 861 00:36:55,917 --> 00:36:58,583 She's starting her day at noon. 862 00:36:58,583 --> 00:37:01,166 At her age I got up at 4:00, 863 00:37:01,166 --> 00:37:04,001 made myself up to look beautiful for Fer, 864 00:37:04,001 --> 00:37:04,792 and went to work 865 00:37:04,792 --> 00:37:09,709 while she's at home, what an easy life. 866 00:37:09,709 --> 00:37:11,375 - Oh, no! -She'll see us. 867 00:37:11,375 --> 00:37:13,001 Run, run! 868 00:37:13,083 --> 00:37:16,250 Before we get run over! 869 00:37:23,042 --> 00:37:24,000 Duck down. 870 00:37:24,000 --> 00:37:25,667 Everyone, duck down. 871 00:37:25,667 --> 00:37:28,041 - She takes forever to leave. - Yeah. 872 00:37:28,625 --> 00:37:30,333 Just see her. 873 00:37:30,875 --> 00:37:32,000 Finally? 874 00:37:32,000 --> 00:37:33,458 Yeah, yeah. 875 00:37:33,458 --> 00:37:35,625 I don't know where! This car is very old. 876 00:37:35,625 --> 00:37:37,583 It's got a safety button down there. 877 00:37:37,583 --> 00:37:38,875 A safety button? 878 00:37:38,875 --> 00:37:40,208 Come on. I won't break it. 879 00:37:40,208 --> 00:37:43,042 Dinorah, the agency's accountant lent it to me. 880 00:37:43,042 --> 00:37:44,333 Why didn't you bring your own car? 881 00:37:44,333 --> 00:37:47,042 Because we don't want our kids to catch us. 882 00:37:47,042 --> 00:37:48,042 Come on, Nena. 883 00:37:48,042 --> 00:37:49,042 You're a better driver, come on. 884 00:37:49,042 --> 00:37:53,500 - I'll drive. I'll drive. -But hurry up or we'll miss her. 885 00:37:54,291 --> 00:37:55,750 Matis! 886 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Don't let her go. 887 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 - There she is. -Oh, no! Oh, no! 888 00:38:03,125 --> 00:38:06,208 And what are we supposed to find? 889 00:38:06,625 --> 00:38:08,000 Evidence that this broad 890 00:38:08,000 --> 00:38:10,709 is trying to take advantage of my Fer. 891 00:38:10,709 --> 00:38:14,208 We're going to take pictures of her in the act. 892 00:38:14,208 --> 00:38:14,209 We're going to take pictures of her in the act. Hey, are you sure you don't want a sandwich? 893 00:38:14,209 --> 00:38:16,875 Hey, are you sure you don't want a sandwich? 894 00:38:16,875 --> 00:38:19,250 They stay super fresh in the Tupperware. 895 00:38:19,250 --> 00:38:21,250 No, thank you, Nena. 896 00:38:21,250 --> 00:38:25,959 Well, we can see that she takes life calmly 897 00:38:25,959 --> 00:38:27,250 and likes to indulge in luxuries. 898 00:38:27,250 --> 00:38:29,625 I hope it's not at your son's expense. 899 00:38:29,625 --> 00:38:33,291 Let's hope not. In addition to taking money from my son, 900 00:38:33,291 --> 00:38:35,583 she's probably cheating on him too. 901 00:38:35,583 --> 00:38:38,500 How could she cheat on him in broad daylight? 902 00:38:38,500 --> 00:38:40,167 Well, because she's dumb, 903 00:38:40,167 --> 00:38:42,500 but when I catch her, I'll break her face 904 00:38:42,500 --> 00:38:44,709 before she gives my son gonorrhea. 905 00:38:44,709 --> 00:38:46,917 She doesn't look like she has gonorrhea. 906 00:38:46,917 --> 00:38:48,917 Clara, gonorrhea isn't visible on the face. 907 00:38:48,917 --> 00:38:50,750 So where do you see gonorrhea? 908 00:38:50,750 --> 00:38:51,917 In the gonorrhea. 909 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Can you stop saying gonorrhea? 910 00:38:53,500 --> 00:38:55,709 Gonorrhea, gonorrhea, gonorrhea... 911 00:38:55,709 --> 00:38:58,500 Gonorrhea, gonorrhea. 912 00:38:58,500 --> 00:38:59,126 Gonorrhea. 913 00:38:59,126 --> 00:39:03,959 She's flirting around. And my Fer is working. 914 00:39:03,959 --> 00:39:06,375 That bitch. I'm going kick her ass. 915 00:39:06,375 --> 00:39:07,667 Hey, Matis, wait, 916 00:39:07,667 --> 00:39:11,208 we were supposed to just take pictures. 917 00:39:14,542 --> 00:39:18,125 Let me see. Excuse me. Excuse me. 918 00:39:18,125 --> 00:39:20,126 Oh, my neck! 919 00:39:22,542 --> 00:39:24,959 - You shameless slut! -Mom! 920 00:39:25,333 --> 00:39:27,125 You're seeing other...! 921 00:39:27,291 --> 00:39:29,167 - It's Fernando! -Nena? 922 00:39:29,167 --> 00:39:32,333 Mom! What are you doing? Mom! 923 00:39:32,333 --> 00:39:35,125 Hey, look at me. What are you doing? 924 00:39:35,125 --> 00:39:37,001 Nena, let's go. Let's go. Speed up, Nena. 925 00:39:37,001 --> 00:39:38,667 Are we going to leave her here? 926 00:39:38,667 --> 00:39:40,375 Yeah, too bad. Come on. 927 00:39:40,375 --> 00:39:41,667 - Hurry! Hurry! -Oh, Nena. 928 00:39:41,667 --> 00:39:46,166 - Careful with my neck. -There's a hole. 929 00:39:46,417 --> 00:39:47,792 You shaved off your beard, sweetie. 930 00:39:47,792 --> 00:39:49,542 - Mom, what are you doing? -I said he looked better 931 00:39:49,542 --> 00:39:51,166 without a beard, Matis. 932 00:39:51,166 --> 00:39:52,959 Are you OK? 933 00:39:53,500 --> 00:39:55,125 We'll get caught. 934 00:39:59,125 --> 00:40:01,542 Oh, bitches! 935 00:40:01,542 --> 00:40:03,333 Right, sorry. 936 00:40:04,209 --> 00:40:06,792 I don't need you to monitor me all day. 937 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 I'm not a kid anymore, Mom. 938 00:40:08,667 --> 00:40:10,458 Look. Sweetie. 939 00:40:10,458 --> 00:40:13,041 The thing is, you're still a kid to me. 940 00:40:13,041 --> 00:40:16,625 I still remember when I used to change your diapers. 941 00:40:16,625 --> 00:40:18,875 Mom, that wasn't OK. 942 00:40:18,875 --> 00:40:21,500 What you did isn't right. You hurt her. 943 00:40:21,500 --> 00:40:24,583 Yeah, I know, I know. I messed up. 944 00:40:24,583 --> 00:40:27,125 But I'm doing everything to save you from a broken heart. 945 00:40:27,125 --> 00:40:29,208 Some things aren't your business. 946 00:40:29,208 --> 00:40:33,208 I am a grownup. I can make my own decisions. 947 00:40:35,000 --> 00:40:36,625 Hey, where are you going? 948 00:40:36,625 --> 00:40:38,500 Elsa's house. 949 00:40:38,500 --> 00:40:40,167 For now. 950 00:40:41,000 --> 00:40:45,500 Hey, Fer, don't rush things. 951 00:40:45,583 --> 00:40:48,167 Don't make this decision to get back at me. 952 00:40:48,167 --> 00:40:50,458 I'm not getting back at you, Mom. 953 00:40:50,458 --> 00:40:52,917 Not everything is about you. 954 00:40:52,917 --> 00:40:54,250 No, Mom. 955 00:40:54,250 --> 00:40:58,208 I need some space. 956 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 - Thanks, Lucy. -Thanks. 957 00:41:20,625 --> 00:41:24,500 Joaquina, I'm so glad you came to visit, 958 00:41:24,500 --> 00:41:28,166 that keeps you in the picture 959 00:41:28,166 --> 00:41:29,709 and Ernesto notices it. 960 00:41:29,709 --> 00:41:33,084 Oh, Clara, I hope you're right. 961 00:41:33,167 --> 00:41:35,834 I know my son better than anyone in the world 962 00:41:35,834 --> 00:41:39,709 and I can assure you that this is a phase. 963 00:41:39,709 --> 00:41:41,126 Are you sure, Clara? 964 00:41:41,126 --> 00:41:44,667 Oh, I spend every night thinking... 965 00:41:48,126 --> 00:41:51,125 Are you crying? No, Joaquina. 966 00:41:51,125 --> 00:41:53,542 You have to learn that men, 967 00:41:53,542 --> 00:41:55,250 no matter their age, 968 00:41:55,250 --> 00:41:56,959 always behave like boys. 969 00:41:56,959 --> 00:42:01,125 You have to govern yourself, you have to re-educate him. 970 00:42:01,125 --> 00:42:02,750 You know? 971 00:42:02,750 --> 00:42:06,250 Look who's coming home. 972 00:42:06,250 --> 00:42:08,126 Did you see this? 973 00:42:08,126 --> 00:42:10,084 It's... it's... Diana? 974 00:42:10,084 --> 00:42:12,083 - Let me see. -Yeah, someone sent it to me. 975 00:42:12,083 --> 00:42:13,542 That's Diana? 976 00:42:13,542 --> 00:42:16,959 And she's with like some criminal. 977 00:42:16,959 --> 00:42:19,125 - Oh, Santa Fe... -Yeah, Santa Fe Klan. 978 00:42:19,125 --> 00:42:23,166 And this is some Photoshop made by a three-year-old girl. 979 00:42:23,166 --> 00:42:25,084 It looks real to me. 980 00:42:25,166 --> 00:42:26,208 What happened to you? 981 00:42:26,208 --> 00:42:28,500 Oh, no, no. That does not matter. 982 00:42:28,500 --> 00:42:30,209 Who is Mr. Santa Fe Klan? 983 00:42:30,209 --> 00:42:33,250 - That's what we want to know. -I don't know. He's a singer. 984 00:42:33,250 --> 00:42:36,209 Do you know how many crimes this constitutes? 985 00:42:36,209 --> 00:42:37,625 Identity theft. 986 00:42:37,625 --> 00:42:40,208 Defamation, harassment. 987 00:42:47,042 --> 00:42:48,167 Look, Joaquina, 988 00:42:48,167 --> 00:42:50,166 I know I hurt you a lot. 989 00:42:50,166 --> 00:42:52,001 Oh, yes, yes. I do. I do. 990 00:42:52,001 --> 00:42:53,667 What are you talking about? 991 00:42:53,667 --> 00:42:56,000 I mean, I know what this is all about. 992 00:42:56,000 --> 00:42:57,125 What? No. I didn't do that. 993 00:42:57,125 --> 00:43:00,250 No, I don't even want to listen to you. 994 00:43:00,625 --> 00:43:03,208 Clara. I swear. I swear on what you love most. 995 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 I swear on my life, I don't know what that is. 996 00:43:13,042 --> 00:43:15,208 Memito, I have your dessert 997 00:43:15,208 --> 00:43:17,041 and your chocolate milk. 998 00:43:18,250 --> 00:43:23,834 Oh, sorry to interrupt you at such a delicate time. 999 00:43:23,834 --> 00:43:25,209 Hey, Mom, guess what? 1000 00:43:25,209 --> 00:43:25,750 Karla, Frida's friend, 1001 00:43:25,750 --> 00:43:29,333 is inviting us to her apartment in Acapulco for the weekend. 1002 00:43:29,333 --> 00:43:31,250 You don't say. How cool! 1003 00:43:31,375 --> 00:43:33,750 - Your whole family is going? - Yeah, yeah. 1004 00:43:33,750 --> 00:43:37,000 Where would we get the money to go alone? 1005 00:43:39,167 --> 00:43:40,917 - Grab this. -What? 1006 00:43:42,667 --> 00:43:44,291 Another one? 1007 00:43:49,084 --> 00:43:50,458 Well, you won't be able to go. 1008 00:43:50,458 --> 00:43:52,084 We have plans. 1009 00:43:52,834 --> 00:43:54,166 What plans? 1010 00:43:56,209 --> 00:43:58,667 Your cousin Adela's wedding. 1011 00:43:58,667 --> 00:44:01,041 Remember her? She's getting married. 1012 00:44:01,041 --> 00:44:02,042 Who's cousin Adela? 1013 00:44:02,042 --> 00:44:03,542 The one who's getting married, Guillermo. 1014 00:44:03,542 --> 00:44:06,709 - I just told you that. -But we haven't even told you 1015 00:44:06,709 --> 00:44:08,083 the date. 1016 00:44:08,709 --> 00:44:10,834 - Yes you did. -No. 1017 00:44:10,834 --> 00:44:12,083 You didn't? 1018 00:44:12,083 --> 00:44:15,084 - OK, when? -It's September 8th. 1019 00:44:15,084 --> 00:44:18,542 That's exactly your cousin Adela's wedding day. 1020 00:44:18,542 --> 00:44:20,834 I'm so sorry. See? You did tell me. 1021 00:44:20,834 --> 00:44:23,126 How else would I know? 1022 00:44:25,083 --> 00:44:28,250 That's good. Lucy. Take it with you. 1023 00:44:30,001 --> 00:44:31,291 Clara. 1024 00:44:31,291 --> 00:44:33,084 They're here. 1025 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 - Are you gonna take it off? - Obviously. 1026 00:44:37,208 --> 00:44:40,166 I'm not going to let him see me like this. 1027 00:44:43,084 --> 00:44:44,333 So Diana's group 1028 00:44:44,333 --> 00:44:47,750 is going to take two trucks with food to the Xeloc people. 1029 00:44:47,750 --> 00:44:48,917 Right, honey? 1030 00:44:48,917 --> 00:44:50,000 That's a good intention. 1031 00:44:50,000 --> 00:44:52,125 Although indigenous peoples like the Xeloc 1032 00:44:52,125 --> 00:44:54,167 do not need to be offered... 1033 00:44:54,167 --> 00:44:55,750 - A handout. -A handout. Exactly. 1034 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 The idea is to help them create political management. 1035 00:44:58,500 --> 00:45:00,125 - Yes, sure. -That's why we sent a project 1036 00:45:00,125 --> 00:45:03,291 to help channel public and private investment 1037 00:45:03,291 --> 00:45:05,667 so that they can have access to drinking water. 1038 00:45:05,667 --> 00:45:07,959 - Drinking water? -Yeah. 1039 00:45:07,959 --> 00:45:09,583 - Very smart. -Right? 1040 00:45:09,583 --> 00:45:11,166 Clever. 1041 00:45:11,166 --> 00:45:11,209 - Clever. - Oh! Clever. -Clever, of course. 1042 00:45:11,209 --> 00:45:13,917 - Oh! Clever. -Clever, of course. 1043 00:45:13,917 --> 00:45:15,166 And hard workers. Right, Clara? 1044 00:45:15,166 --> 00:45:17,583 Yes, of course. Well, they have nothing to do. 1045 00:45:17,583 --> 00:45:20,375 - They're on vacation. -No, we're not on vacation. 1046 00:45:20,375 --> 00:45:25,084 The university is taken over by collectives because... 1047 00:45:25,084 --> 00:45:26,542 Honey, it's time. 1048 00:45:35,126 --> 00:45:36,166 Clara. 1049 00:45:36,166 --> 00:45:38,667 We got off on the left foot, 1050 00:45:39,375 --> 00:45:40,875 I'm sorry. 1051 00:45:41,125 --> 00:45:42,375 I love Ernesto very much 1052 00:45:42,375 --> 00:45:44,625 and for me the most important thing 1053 00:45:44,625 --> 00:45:46,250 is for you and I to get along. 1054 00:45:47,750 --> 00:45:49,041 We're good. 1055 00:45:50,000 --> 00:45:52,208 Well, now that you're friends 1056 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 and you're getting along so well, 1057 00:45:54,500 --> 00:45:57,875 Diana and I have something to tell you. 1058 00:45:58,001 --> 00:46:00,001 - We're getting married. -We're getting married. 1059 00:46:04,834 --> 00:46:08,375 And why so hastily? 1060 00:46:08,375 --> 00:46:10,126 There's no rush. 1061 00:46:10,126 --> 00:46:11,583 Yeah, well, even though it's hasty, 1062 00:46:11,583 --> 00:46:13,167 it's good news. Right? 1063 00:46:13,167 --> 00:46:16,001 Hey, Ernesto, tell us how you proposed. 1064 00:46:16,875 --> 00:46:19,875 Well, actually, she asked me. 1065 00:46:19,875 --> 00:46:21,250 What? How? 1066 00:46:21,250 --> 00:46:22,041 She proposed to me. 1067 00:46:22,041 --> 00:46:25,167 She proposed that you propose to her or...? 1068 00:46:25,167 --> 00:46:26,834 I mean, she proposed and she asked me. 1069 00:46:26,834 --> 00:46:27,542 - I said, "Yes". -Yes. 1070 00:46:27,542 --> 00:46:30,000 - Just like that. -Oh, but that's not how it goes. 1071 00:46:30,000 --> 00:46:30,875 - Oh, no? -No. 1072 00:46:30,875 --> 00:46:34,250 Well, tradition dictates that we have to... 1073 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Yeah, well, tradition dictates that. 1074 00:46:35,250 --> 00:46:38,667 But I think there's no problem with the way we did it. 1075 00:46:38,667 --> 00:46:41,250 That's why it's not done that way. 1076 00:46:41,250 --> 00:46:45,041 Besides, you're a feminist and feminists hate marriage. 1077 00:46:45,041 --> 00:46:47,041 I believe in being a couple. 1078 00:46:47,041 --> 00:46:48,375 Yes, but it's not up to you 1079 00:46:48,375 --> 00:46:49,792 to make that decision for my son. 1080 00:46:49,792 --> 00:46:53,000 And it's not up to him to make that decision for me. 1081 00:46:53,000 --> 00:46:55,375 Well, the fact is, you're getting married. 1082 00:46:55,375 --> 00:46:56,209 I think... Look, 1083 00:46:56,209 --> 00:47:00,125 when the grandkids come, it'll be time to... 1084 00:47:00,291 --> 00:47:02,709 - What's that look? -What look? 1085 00:47:03,500 --> 00:47:05,167 Ah, you're pregnant, Diana? 1086 00:47:05,167 --> 00:47:08,083 - We're going to be grandparents! - No, no, no. 1087 00:47:08,083 --> 00:47:10,917 I'm not pregnant, Clara. 1088 00:47:10,917 --> 00:47:11,709 - No? -No. 1089 00:47:11,709 --> 00:47:16,209 And we're never going to have kids. 1090 00:47:18,709 --> 00:47:21,001 Listen, Mom... 1091 00:47:21,001 --> 00:47:22,250 How can I explain this. 1092 00:47:22,250 --> 00:47:24,167 Diana and I... 1093 00:47:24,167 --> 00:47:27,792 we talked about it and we think that having a child 1094 00:47:27,792 --> 00:47:29,542 has a big impact on the carbon footprint. 1095 00:47:29,542 --> 00:47:32,125 That's the stupidest thing I've ever heard. 1096 00:47:32,125 --> 00:47:34,042 I mean, I'm not going to have grandchildren 1097 00:47:34,042 --> 00:47:35,291 because of climate change? 1098 00:47:35,291 --> 00:47:37,417 No... It's not just that. 1099 00:47:37,417 --> 00:47:40,959 I'm not going to limit myself for a child, OK? 1100 00:47:40,959 --> 00:47:42,333 They always say it's 50-50, 1101 00:47:42,333 --> 00:47:46,959 but the reality is that we women always have to be responsible. 1102 00:47:46,959 --> 00:47:48,333 And I do want to live my life. 1103 00:47:48,333 --> 00:47:50,333 Do you think I didn't live my life? 1104 00:47:50,333 --> 00:47:51,000 - I don't know. -OK, OK. 1105 00:47:51,000 --> 00:47:54,333 Go sit down, please, in your place, as it should be. 1106 00:47:54,333 --> 00:47:56,041 Hey now, let's calm down. 1107 00:47:56,041 --> 00:47:58,166 I propose that we calm down. 1108 00:47:58,166 --> 00:47:59,583 Because really, honey, 1109 00:47:59,583 --> 00:48:01,583 we don't know what's going to happen. 1110 00:48:01,583 --> 00:48:03,208 Yes, you're right. 1111 00:48:03,208 --> 00:48:05,667 You never know what might happen. 1112 00:48:05,667 --> 00:48:07,542 Right? Excuse me. 1113 00:48:13,375 --> 00:48:15,208 Fer, my love. How are you? 1114 00:48:15,208 --> 00:48:16,542 Fine, Mom. Thanks for the flowers. 1115 00:48:16,542 --> 00:48:19,001 - Elsa got my flowers? - Yeah. 1116 00:48:19,001 --> 00:48:20,709 I'm glad, sweetie. 1117 00:48:20,709 --> 00:48:22,542 - Hey. -I'm glad she understood 1118 00:48:22,542 --> 00:48:24,583 that I didn't mean to slap her. 1119 00:48:24,583 --> 00:48:26,792 As long as she doesn't cheat on you. 1120 00:48:26,792 --> 00:48:29,375 Yeah. Do you have any plans today? 1121 00:48:29,375 --> 00:48:31,042 "Any plans today"? 1122 00:48:31,042 --> 00:48:32,625 Oh! Where are you taking me? 1123 00:48:32,625 --> 00:48:37,042 No... can you babysit Gastón? Elsa and I want to go to dinner. 1124 00:48:37,042 --> 00:48:40,000 - Oh, are you two going? - Yeah, so... 1125 00:48:40,000 --> 00:48:42,625 OK. No, that's great. 1126 00:48:42,625 --> 00:48:45,041 - Can we leave Gastón with you? - Sure, 1127 00:48:45,208 --> 00:48:48,583 there's just no one else to take care of him. 1128 00:48:50,417 --> 00:48:53,417 Look, the dinosaur is eating your quesadilla 1129 00:48:53,417 --> 00:48:55,125 because you're not. 1130 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Does it have gluten? 1131 00:48:57,208 --> 00:49:00,834 My mom says I'm allergic to gluten. 1132 00:49:00,834 --> 00:49:03,667 There's no such thing as being allergic to gluten. 1133 00:49:03,667 --> 00:49:06,875 I'm also allergic to aluminum, 1134 00:49:06,875 --> 00:49:10,750 sugar, and dairy. 1135 00:49:10,750 --> 00:49:13,250 My mom has books on it. 1136 00:49:13,250 --> 00:49:15,125 I'm gonna tell you a secret. 1137 00:49:15,250 --> 00:49:18,667 Some books are pure bullshit. 1138 00:49:18,667 --> 00:49:21,250 - You said a bad word. -Yeah. 1139 00:49:22,625 --> 00:49:23,667 Eat. 1140 00:49:23,667 --> 00:49:24,834 Does Fer like this? 1141 00:49:24,834 --> 00:49:27,458 It's his favorite. But please, eat up. 1142 00:49:27,458 --> 00:49:30,000 That's it! That's it! 1143 00:49:30,417 --> 00:49:33,333 Hey, and you like Fer? 1144 00:49:33,458 --> 00:49:35,333 Yes, a lot. 1145 00:49:35,333 --> 00:49:37,625 I used to be scared about Monterrey, 1146 00:49:37,625 --> 00:49:39,291 but not so much anymore. 1147 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 What? Monterrey? 1148 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 Are you going to move to Monterrey? 1149 00:49:41,291 --> 00:49:45,583 Yes, but if Fer comes, it'll be much better. 1150 00:49:46,917 --> 00:49:48,166 I had no idea. 1151 00:49:48,166 --> 00:49:51,084 I don't know why they didn't tell you. 1152 00:49:51,917 --> 00:49:54,083 OK. Play with aluminum foil. 1153 00:49:54,083 --> 00:49:55,875 I'll be right back. 1154 00:49:59,041 --> 00:50:01,042 Fer, honey. How are you? 1155 00:50:01,042 --> 00:50:04,083 Mom, did I tell you about Gastón's allergies? 1156 00:50:04,083 --> 00:50:04,084 Mom, did I tell you about Gastón's allergies? Well, yes, you did tell me, Fer. 1157 00:50:04,084 --> 00:50:06,917 Well, yes, you did tell me, Fer. 1158 00:50:06,917 --> 00:50:09,875 But this whole gluten thing seems ridiculous. 1159 00:50:09,875 --> 00:50:12,750 I gave you gluten your whole life and look at you. 1160 00:50:12,750 --> 00:50:14,084 Ma, it's not the gluten. 1161 00:50:14,084 --> 00:50:15,542 He's super allergic to aluminum. 1162 00:50:15,542 --> 00:50:18,209 We found aluminum figurines in his lunchbox. 1163 00:50:18,209 --> 00:50:20,709 You had to do whatever you wanted. 1164 00:50:20,709 --> 00:50:22,125 Like always... Wait. 1165 00:50:22,125 --> 00:50:24,959 Gastón, no, don't scratch. 1166 00:50:24,959 --> 00:50:26,667 - In the soccer field? -Yeah. 1167 00:50:26,667 --> 00:50:28,667 But how? Like that? In front of everyone? 1168 00:50:28,667 --> 00:50:30,167 - With nothing to cover them? - Yeah. 1169 00:50:30,167 --> 00:50:32,167 There must be some misunderstanding. 1170 00:50:32,167 --> 00:50:33,500 Misunderstanding, what? 1171 00:50:33,500 --> 00:50:34,709 - What do you mean? -What? 1172 00:50:34,709 --> 00:50:37,084 I've seen kids doing weird things 1173 00:50:37,084 --> 00:50:40,167 and it turns out it's one of those TikTok challenges. 1174 00:50:40,167 --> 00:50:41,333 No, no. 1175 00:50:41,333 --> 00:50:42,125 Say something. 1176 00:50:42,125 --> 00:50:44,083 It's normal for their age, right? 1177 00:50:44,083 --> 00:50:47,001 Don't you remember when you went out with the guys? 1178 00:50:47,001 --> 00:50:48,792 Look. Yes, I agree, 1179 00:50:48,792 --> 00:50:49,709 but that doesn't mean 1180 00:50:49,709 --> 00:50:51,209 that ignoring the problem is the solution. 1181 00:50:51,209 --> 00:50:54,001 I think the next step is to talk to Frida's mom. 1182 00:50:54,001 --> 00:50:55,792 Her name is Rebeca, because in my house 1183 00:50:55,792 --> 00:50:57,667 I was taught from a very young age 1184 00:50:57,667 --> 00:51:00,750 that the man goes as far as the woman wants. 1185 00:51:00,750 --> 00:51:01,792 Always with her consent. 1186 00:51:01,792 --> 00:51:04,001 I agree, but I'm going to talk to her directly. 1187 00:51:04,001 --> 00:51:06,792 She has to take her share of the responsibility. 1188 00:51:06,792 --> 00:51:08,166 OK? Her parents are impulsive 1189 00:51:08,166 --> 00:51:09,959 and they're thinking about changing schools 1190 00:51:09,959 --> 00:51:11,792 if she gets into trouble again. 1191 00:51:11,792 --> 00:51:13,209 If that's what you do 1192 00:51:13,209 --> 00:51:15,166 when you're out there in front of everyone. 1193 00:51:15,166 --> 00:51:17,167 What are you capable of when you're inside 1194 00:51:17,167 --> 00:51:18,041 with this girl? 1195 00:51:18,041 --> 00:51:21,291 Do you want to be a father at 17? 1196 00:51:21,291 --> 00:51:23,291 When you become a parent, 1197 00:51:24,291 --> 00:51:25,917 everything stops. 1198 00:51:26,042 --> 00:51:27,042 You are who you are. 1199 00:51:27,042 --> 00:51:29,042 And you married who you married. 1200 00:51:29,042 --> 00:51:31,834 And I'm not referring to us. OK? No. 1201 00:51:31,834 --> 00:51:33,625 - OK. -But there comes a day 1202 00:51:33,625 --> 00:51:36,625 when you find yourself tracking down ladies, 1203 00:51:36,625 --> 00:51:37,417 selling them Tupperware 1204 00:51:37,417 --> 00:51:41,792 because Aunt Cris can't feed her baby anymore. 1205 00:51:41,792 --> 00:51:44,750 And you have to help her. 1206 00:51:44,750 --> 00:51:48,583 You won't be able to do magic tricks at night. 1207 00:51:49,042 --> 00:51:53,458 I don't want magic, I want my itch to go away. 1208 00:51:55,250 --> 00:51:57,458 Look, this is to prove my purity. 1209 00:51:57,458 --> 00:52:00,084 - Pure. -One piece. 1210 00:52:00,084 --> 00:52:01,333 I love it. I like... 1211 00:52:01,333 --> 00:52:03,750 If you want to wear this... 1212 00:52:03,750 --> 00:52:06,417 - Are you ignoring me? -No! 1213 00:52:06,792 --> 00:52:08,667 - You don't want magic? -No, don't scratch, sweetie. 1214 00:52:08,667 --> 00:52:12,417 How did this happen, honey? How did this happen? 1215 00:52:15,042 --> 00:52:16,542 Grandma! 1216 00:52:22,084 --> 00:52:23,709 Oh, no, no, no. 1217 00:52:23,709 --> 00:52:25,500 It looks like a splash park 1218 00:52:25,500 --> 00:52:28,291 and that awful plastic pool... 1219 00:52:28,291 --> 00:52:31,083 Now my whole yard is ruined. 1220 00:52:31,083 --> 00:52:33,083 I bet it was Diana's idea. 1221 00:52:33,083 --> 00:52:34,709 Oh sure. 1222 00:52:35,291 --> 00:52:36,709 That damn Frida. 1223 00:52:36,709 --> 00:52:39,084 Look at her, she doesn't leave him alone. 1224 00:52:39,084 --> 00:52:40,291 She comes up and says, 1225 00:52:40,291 --> 00:52:41,417 "Oh, María Elena, 1226 00:52:41,417 --> 00:52:43,709 I want my hamburger without bread, 1227 00:52:43,709 --> 00:52:45,500 I don't want to get fat." 1228 00:52:46,042 --> 00:52:46,917 Please. 1229 00:52:46,917 --> 00:52:48,126 We'll see when she's my age. 1230 00:52:48,126 --> 00:52:51,041 She'll be fat, have cellulite and be all soft. 1231 00:52:51,041 --> 00:52:54,834 If Elsa takes my Fer to Monterrey, I'll be all alone. 1232 00:52:54,834 --> 00:52:56,542 And the worst thing is that I'm going to be 1233 00:52:56,542 --> 00:52:57,750 the magician's grandma 1234 00:52:57,750 --> 00:52:59,792 and I don't even know how to use Zoom. 1235 00:53:00,000 --> 00:53:02,542 We have to do something before it's too late, 1236 00:53:02,542 --> 00:53:06,417 because those women are taking over our families. 1237 00:53:06,417 --> 00:53:09,333 But nothing we've done has helped. 1238 00:53:09,333 --> 00:53:10,542 This is an invasion. 1239 00:53:10,542 --> 00:53:12,333 And in the event of an invasion, 1240 00:53:12,333 --> 00:53:14,500 heavy artillery must be used. 1241 00:53:14,500 --> 00:53:17,084 We need to take drastic measures. 1242 00:53:17,084 --> 00:53:17,959 It's for their own good. 1243 00:53:17,959 --> 00:53:20,041 You're right, it's for their own good. 1244 00:53:20,041 --> 00:53:22,041 It's for their own good. 1245 00:53:32,583 --> 00:53:33,709 Go. 1246 00:53:33,709 --> 00:53:35,208 Go, go, go. 1247 00:53:35,625 --> 00:53:37,084 Come on. 1248 00:53:45,750 --> 00:53:48,375 Oh, that's a nice kit. 1249 00:53:48,375 --> 00:53:51,709 These are great. They always come in handy. 1250 00:53:51,709 --> 00:53:53,166 Nena, how can you have 1251 00:53:53,166 --> 00:53:56,166 a sewing kit with the name of a love motel? 1252 00:53:56,166 --> 00:53:59,458 Hey, I could have come to this hotel to do anything. 1253 00:53:59,458 --> 00:54:02,167 Clara. Damn it. Please, sit down. 1254 00:54:02,167 --> 00:54:03,333 You're making me nervous. 1255 00:54:03,333 --> 00:54:06,834 Well, sorry, I don't want to touch anything in this place. 1256 00:54:06,834 --> 00:54:09,083 Besides, I'm not sure what we're doing anymore. 1257 00:54:09,083 --> 00:54:12,208 No, no, no, you're not going to back down. 1258 00:54:12,208 --> 00:54:14,417 I don't know. I don't know. 1259 00:54:14,417 --> 00:54:15,917 She's here. 1260 00:54:17,417 --> 00:54:18,917 - Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 1261 00:54:18,917 --> 00:54:21,042 Odd one out because there are three of us. 1262 00:54:21,042 --> 00:54:23,001 - Odd one out! -Odd one out! 1263 00:54:23,001 --> 00:54:25,041 - I won? -No, I'm out. 1264 00:54:25,041 --> 00:54:26,458 Fine. 1265 00:54:28,333 --> 00:54:31,042 This is the best plan ever. 1266 00:54:31,042 --> 00:54:32,375 You think? 1267 00:54:32,625 --> 00:54:34,583 Hello, miss. Come in. 1268 00:54:34,583 --> 00:54:36,375 How pretty. 1269 00:54:36,625 --> 00:54:39,542 - Thank you. -How are you, cutie? 1270 00:54:39,542 --> 00:54:41,667 Good. Very good. 1271 00:54:41,667 --> 00:54:44,250 - What's your name? -They call me Nena. 1272 00:54:44,250 --> 00:54:46,458 Nena, Nena. I love it. 1273 00:54:46,458 --> 00:54:48,042 Oh, damn. 1274 00:54:48,667 --> 00:54:50,542 There are three of you. 1275 00:54:51,458 --> 00:54:53,875 How spicy! That's what I like. 1276 00:54:53,875 --> 00:54:56,250 I'd be delighted. I just charge a little more. 1277 00:54:56,250 --> 00:54:58,375 - What's your name? -Rosario. 1278 00:54:58,375 --> 00:55:00,792 Oh, it's just that I spoke to a Karla. 1279 00:55:00,792 --> 00:55:04,084 Oh, no you didn't. I called her. I was there. 1280 00:55:04,084 --> 00:55:07,042 - No, I called Karla. -May I? 1281 00:55:07,667 --> 00:55:09,041 There it is. 1282 00:55:09,875 --> 00:55:11,917 Hey. Did you double-book us? 1283 00:55:11,917 --> 00:55:14,917 No, we just made a mistake. 1284 00:55:14,917 --> 00:55:18,126 - Are you Denisse? -No, I'm Karla. 1285 00:55:18,126 --> 00:55:20,709 No, you see, we never agreed. 1286 00:55:20,709 --> 00:55:23,291 And I called another one. 1287 00:55:23,291 --> 00:55:24,667 I wasn't sure, so... 1288 00:55:24,667 --> 00:55:26,250 Oh, there she is. Hi! 1289 00:55:26,250 --> 00:55:28,041 Oh, thanks for coming. 1290 00:55:28,041 --> 00:55:30,041 We each have an escort? 1291 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Well, we never did rock, paper, scissors. 1292 00:55:32,000 --> 00:55:35,709 Let's see. So what are we going to do? 1293 00:55:35,834 --> 00:55:38,083 No, she wastes no time. 1294 00:55:38,083 --> 00:55:40,126 No, we're not doing anything. 1295 00:55:40,126 --> 00:55:42,834 We want you to seduce someone else. 1296 00:55:42,834 --> 00:55:43,959 - Yes. -Hold on. 1297 00:55:43,959 --> 00:55:45,167 I'm not understanding. 1298 00:55:45,167 --> 00:55:47,375 - So I'll get naked. -No, no, no! 1299 00:55:47,375 --> 00:55:50,167 - No, no, no. -No, no, no. 1300 00:55:50,167 --> 00:55:51,041 Sit down, queen. No. 1301 00:55:51,041 --> 00:55:54,625 What we want is for you to seduce a man. 1302 00:55:54,625 --> 00:55:57,000 To flirt with him, 1303 00:55:57,000 --> 00:55:58,333 we're going to be close 1304 00:55:58,333 --> 00:56:00,125 and we're going to take some pictures. 1305 00:56:00,125 --> 00:56:01,126 - Pictures? -Right. 1306 00:56:01,126 --> 00:56:03,375 No, no, no. I charge double for photos. 1307 00:56:03,375 --> 00:56:06,125 - Karla, what's up? -Hey, let's see. 1308 00:56:06,125 --> 00:56:07,750 Excuse me. 1309 00:56:09,750 --> 00:56:13,417 Look, girls, this is about our nephew. 1310 00:56:13,417 --> 00:56:17,709 We want to take some compromising photos, OK? 1311 00:56:17,709 --> 00:56:20,500 So his girlfriend will break up with him. 1312 00:56:20,500 --> 00:56:21,875 Right. 1313 00:56:22,291 --> 00:56:23,875 This is weird. Right? 1314 00:56:23,875 --> 00:56:27,750 This is shady. I don't want to participate. 1315 00:56:27,750 --> 00:56:30,001 - No, it's not shady. -No, wait, don't go. 1316 00:56:30,001 --> 00:56:33,709 - It's not weird. -Hey, listen, don't go. 1317 00:56:35,542 --> 00:56:39,208 Well, you can ask for anything you want. 1318 00:56:39,375 --> 00:56:42,291 Well, at least 10,000 pesos. 1319 00:56:42,291 --> 00:56:43,917 10,000? No, wait! 1320 00:56:43,917 --> 00:56:47,209 - Hey, they want 10,000. -I don't have them. 1321 00:56:47,209 --> 00:56:47,750 So, no? 1322 00:56:47,750 --> 00:56:51,834 - No, I sell Tupperware. -No. Honestly, no. 1323 00:56:52,500 --> 00:56:54,208 Hey, Denisse! 1324 00:56:54,208 --> 00:56:56,333 Hey, I told you... 1325 00:56:56,959 --> 00:57:00,042 - No, no, no. You're gorgeous. - No, no, no, sit down. 1326 00:57:00,042 --> 00:57:01,000 Nice earrings. Huh? 1327 00:57:01,000 --> 00:57:03,208 No. And the nose ring, lovely. 1328 00:57:03,208 --> 00:57:05,209 - Yeah? -You're beautiful. 1329 00:57:05,209 --> 00:57:06,834 Well, tell me. 1330 00:57:07,417 --> 00:57:09,542 Who do I have to seduce? 1331 00:57:09,542 --> 00:57:11,041 My son. 1332 00:57:11,041 --> 00:57:11,042 My son. You hired an escort for your son? 1333 00:57:11,042 --> 00:57:13,000 You hired an escort for your son? 1334 00:57:13,000 --> 00:57:16,125 What? Much less for 10,000. 1335 00:57:16,125 --> 00:57:18,625 What do you care? Clara is the one paying. 1336 00:57:18,625 --> 00:57:19,834 No, I'm not a bank. 1337 00:57:19,834 --> 00:57:21,750 Besides, I already paid for Frida. 1338 00:57:21,750 --> 00:57:24,291 Let me see. Have you done this before? 1339 00:57:24,291 --> 00:57:26,375 - No. -I'll break it down for you. 1340 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 I adore my son. 1341 00:57:28,125 --> 00:57:30,959 But he doesn't know what he's doing and I do. 1342 00:57:30,959 --> 00:57:32,458 I don't want him to ruin his life 1343 00:57:32,458 --> 00:57:34,667 with a woman who is a single mother, 1344 00:57:34,667 --> 00:57:37,458 who's just looking for an easy way out. 1345 00:57:37,458 --> 00:57:39,875 I was widowed very young 1346 00:57:39,875 --> 00:57:42,709 and I've raised my son alone. 1347 00:57:42,709 --> 00:57:44,709 How embarrassing! 1348 00:57:45,041 --> 00:57:48,417 A single mom trying to get by. 1349 00:57:48,417 --> 00:57:50,209 What do you do? 1350 00:57:50,250 --> 00:57:53,208 You hire an escort to ruin her relationship? 1351 00:57:53,208 --> 00:57:55,250 No. Well, yes. 1352 00:57:55,250 --> 00:57:57,959 You know what? I'm a single mother 1353 00:57:57,959 --> 00:58:00,208 and everything I do, I do for my son. 1354 00:58:00,208 --> 00:58:03,291 So sorry, but I'm on your daughter-in-law's side. 1355 00:58:03,291 --> 00:58:07,126 - No, Karla. Don't go. -Karla, Karlita... 1356 00:58:08,709 --> 00:58:11,333 Oh, Matis, what do we do now? 1357 00:58:23,083 --> 00:58:25,291 Oh, it kind of smells funny, doesn't it? 1358 00:58:25,291 --> 00:58:27,834 I think something's burning. 1359 00:58:27,834 --> 00:58:31,875 Yeah, someone's burning marijuana. 1360 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 Are you from Governing Board? 1361 00:58:45,583 --> 00:58:47,959 Did you sign the solicitation documents? 1362 00:58:47,959 --> 00:58:50,333 No. What Governing Board? No. 1363 00:58:50,333 --> 00:58:52,167 We're looking for someone. 1364 00:58:52,167 --> 00:58:54,250 Yes, Miss Diana Madero. 1365 00:58:54,250 --> 00:58:56,542 Diana's here, in the living room here. 1366 00:58:56,542 --> 00:58:58,542 - Oh. -Let's go. 1367 00:58:58,542 --> 00:59:01,417 Hey, good luck with the folds. 1368 00:59:01,417 --> 00:59:03,250 All of them are so pretty. 1369 00:59:03,250 --> 00:59:04,917 Let's see what it says, 1370 00:59:04,917 --> 00:59:06,166 "Sign here." 1371 00:59:06,792 --> 00:59:08,834 I'm sure you'll get an A. 1372 00:59:09,583 --> 00:59:11,208 No, it's not about fighting. 1373 00:59:11,208 --> 00:59:14,333 It's about generating an intersectional dialogue, 1374 00:59:14,333 --> 00:59:15,001 not protagonism. 1375 00:59:15,001 --> 00:59:20,125 Look, sorority also means experiencing discomfort and... 1376 00:59:21,001 --> 00:59:24,125 I'll call you later. Yeah? Yeah. 1377 00:59:26,001 --> 00:59:27,001 - Hi. -Hi. 1378 00:59:27,001 --> 00:59:28,417 What are you doing here? 1379 00:59:28,417 --> 00:59:30,709 I keep thinking about the other day, 1380 00:59:30,709 --> 00:59:31,792 at the barbecue at my house, 1381 00:59:31,792 --> 00:59:34,750 we barely had time to talk you and me, Dianita. 1382 00:59:34,750 --> 00:59:37,917 No, you didn't talk to me all afternoon. 1383 00:59:38,125 --> 00:59:39,042 Oh! 1384 00:59:39,042 --> 00:59:42,208 yeah? That's why I came to ask you 1385 00:59:42,208 --> 00:59:44,042 if we can make up 1386 00:59:44,042 --> 00:59:47,625 and go have a drink with my sisters-in-law. 1387 00:59:47,625 --> 00:59:49,709 They're the girls of the family. 1388 00:59:50,083 --> 00:59:53,208 - Nice to meet you. -Yes, I met them that day. 1389 00:59:53,208 --> 00:59:55,375 Yes, Matis and Nena. 1390 00:59:55,375 --> 00:59:57,625 - We had an amazing time. -Yeah. 1391 00:59:57,625 --> 01:00:00,042 Uh... Tomorrow is the wedding. 1392 01:00:00,042 --> 01:00:01,000 But just at the courthouse. 1393 01:00:01,000 --> 01:00:04,042 So it's a small thing, not a big deal. 1394 01:00:04,042 --> 01:00:06,126 It's just... You know what? 1395 01:00:06,126 --> 01:00:08,000 We still have a lot of things to do here. 1396 01:00:08,000 --> 01:00:09,542 Go, Diana, don't worry. 1397 01:00:09,542 --> 01:00:12,250 Yeah, but you can make them happier 1398 01:00:12,250 --> 01:00:14,667 if you have a drink with us. 1399 01:00:14,667 --> 01:00:16,125 Exactly. 1400 01:00:18,625 --> 01:00:21,084 - OK, one. -Deal. 1401 01:00:21,084 --> 01:00:22,875 I'll have a piña colada 1402 01:00:22,875 --> 01:00:24,458 and some veggies like celery, 1403 01:00:24,458 --> 01:00:27,084 baby carrots and blue cheese. 1404 01:00:27,084 --> 01:00:29,875 For her, silk stockings. 1405 01:00:29,875 --> 01:00:31,208 What are silk stockings? 1406 01:00:31,208 --> 01:00:33,209 You're gonna love them. Really. 1407 01:00:33,209 --> 01:00:35,041 Ladies, this isn't Sunday brunch. 1408 01:00:35,041 --> 01:00:36,667 Let's see. Four double tequilas. 1409 01:00:36,667 --> 01:00:40,042 No sangrita, no lime, the most expensive you have. 1410 01:00:40,042 --> 01:00:41,250 Did you say the most expensive? 1411 01:00:41,250 --> 01:00:45,375 It's like a mini bachelorette party. 1412 01:00:45,375 --> 01:00:47,625 - Cheers. -Cheers. 1413 01:00:47,625 --> 01:00:49,126 Hey... 1414 01:00:49,291 --> 01:00:51,208 maybe we should prepare her 1415 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 a little bit for marriage. 1416 01:00:53,083 --> 01:00:57,291 Oh, thank you, but I think I'm plenty prepared. 1417 01:00:57,291 --> 01:00:58,291 Yeah, sure. 1418 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 You think! But you have no idea 1419 01:00:59,583 --> 01:01:04,083 the horrors that come with living with a man. 1420 01:01:04,083 --> 01:01:04,126 the horrors that come with living with a man. Like what? Leaving clothes lying around? 1421 01:01:04,126 --> 01:01:07,458 Like what? Leaving clothes lying around? 1422 01:01:07,458 --> 01:01:10,834 Or not lowering the toilet seat? 1423 01:01:10,834 --> 01:01:13,250 Oh! How cute. 1424 01:01:13,250 --> 01:01:14,709 Tell them to lower it 1425 01:01:14,709 --> 01:01:18,667 means they did raise it from the beginning. 1426 01:01:18,667 --> 01:01:20,959 - Oh, cheers! -Cheers! 1427 01:01:20,959 --> 01:01:23,041 - Cheers! -Dodging pee forever. 1428 01:01:23,041 --> 01:01:26,167 - And on the floor. -Oh, it's just gross! 1429 01:01:26,167 --> 01:01:28,083 They're such pigs. 1430 01:01:28,917 --> 01:01:30,333 Well, that doesn't happen to me 1431 01:01:30,333 --> 01:01:34,959 because Ernesto pees sitting down. So... 1432 01:01:35,333 --> 01:01:37,126 everything's good. 1433 01:01:37,542 --> 01:01:39,125 - What? -Sitting down? 1434 01:01:39,125 --> 01:01:41,125 It doesn't matter. 1435 01:01:41,125 --> 01:01:42,083 Let's see. 1436 01:01:42,083 --> 01:01:43,542 Let's order another round. 1437 01:01:43,542 --> 01:01:45,291 - We're dry. -Another? 1438 01:01:45,291 --> 01:01:46,959 Waiter, another round! 1439 01:01:46,959 --> 01:01:49,167 - Cheers! -It must be exhausting. 1440 01:01:49,167 --> 01:01:50,583 Yeah, that's why he sit down. 1441 01:01:50,583 --> 01:01:53,166 - Cheers! -Yeah, but bottom's up. 1442 01:01:53,166 --> 01:01:56,083 - You count. -One, two, three. 1443 01:01:56,083 --> 01:01:57,709 Bottom's up! 1444 01:01:58,001 --> 01:02:02,333 They'd rather die lost on the road 1445 01:02:02,333 --> 01:02:04,667 rather than ask for directions. 1446 01:02:04,667 --> 01:02:09,625 - Cheers! -Cheers! 1447 01:02:09,625 --> 01:02:12,125 They complain that we get wrinkles! 1448 01:02:12,125 --> 01:02:14,792 Shit, they're all hairy, 1449 01:02:14,792 --> 01:02:17,001 with their saggy balls. 1450 01:02:17,001 --> 01:02:19,126 - Cheers! To balls! -Cheers! 1451 01:02:19,126 --> 01:02:21,542 When they feel old and lame 1452 01:02:21,542 --> 01:02:25,333 they buy cars to raise their self-esteem. 1453 01:02:25,333 --> 01:02:27,834 - Oh, cheers! -It's true! 1454 01:02:27,834 --> 01:02:29,834 Cheers! 1455 01:02:30,208 --> 01:02:31,667 And how about 1456 01:02:31,667 --> 01:02:34,667 when you catch a cute guy on Tinder, 1457 01:02:34,667 --> 01:02:37,001 and you're there 1458 01:02:37,001 --> 01:02:41,000 and he's doing his best moves. Giving it to you hard. 1459 01:02:41,000 --> 01:02:42,834 And suddenly, he turns on the TV 1460 01:02:42,834 --> 01:02:46,001 and doesn't even remember that you're there. 1461 01:02:48,625 --> 01:02:50,333 Cheers! 1462 01:02:50,625 --> 01:02:52,625 I just remembered the moves... 1463 01:02:52,625 --> 01:02:57,875 They marry you and tell you that they'll be there forever. 1464 01:02:58,875 --> 01:03:01,667 One day they have a heart attack 1465 01:03:01,667 --> 01:03:04,209 and they leave you with a kid 1466 01:03:04,209 --> 01:03:06,333 that you have to raise. 1467 01:03:06,333 --> 01:03:08,917 Until one day he has a girlfriend 1468 01:03:08,917 --> 01:03:12,041 and exchanges you. Cheers! 1469 01:03:12,041 --> 01:03:12,126 and exchanges you. Cheers! Marquitos, I miss you! 1470 01:03:12,126 --> 01:03:15,084 Marquitos, I miss you! 1471 01:03:15,417 --> 01:03:17,709 We miss our best friend. 1472 01:03:17,709 --> 01:03:20,458 We miss you so much. Come here, baby. 1473 01:03:20,458 --> 01:03:22,458 No, Nena, Nena. 1474 01:03:22,458 --> 01:03:25,041 Diana, what are you toasting to? 1475 01:03:25,041 --> 01:03:28,209 Diana, Diana, Diana! 1476 01:03:28,458 --> 01:03:32,500 Over thousands of years 1477 01:03:32,500 --> 01:03:35,375 they've been infantilizing us 1478 01:03:35,375 --> 01:03:37,959 to gain control. 1479 01:03:37,959 --> 01:03:39,250 And not only that, 1480 01:03:39,250 --> 01:03:42,500 but then they monopolize our decisions. 1481 01:03:42,500 --> 01:03:48,333 Especially our female reproductive apparatus! 1482 01:03:54,208 --> 01:03:57,084 - Cheers! -Cheers! 1483 01:03:57,084 --> 01:03:59,000 Double cheers! 1484 01:04:04,834 --> 01:04:06,333 Hey, stop it! 1485 01:04:10,542 --> 01:04:13,000 - Oh, no, be careful! -Shit. 1486 01:04:13,333 --> 01:04:15,167 - My foot! -My foot! 1487 01:04:15,167 --> 01:04:18,209 - My ankle! -Wait, I'll help you. 1488 01:04:19,125 --> 01:04:21,458 I twisted my ankle! 1489 01:04:21,542 --> 01:04:23,875 - Talk to me! -Diana! Come here. 1490 01:04:23,875 --> 01:04:26,291 - Sorority! -Hold on to me. 1491 01:04:26,291 --> 01:04:28,959 I see her! I feel her! 1492 01:04:28,959 --> 01:04:31,875 Clara is here! 1493 01:04:31,875 --> 01:04:34,959 - Hold on tight! Hey! -I really twisted my ankle! 1494 01:04:34,959 --> 01:04:38,875 - Hold on tight! -Where am I? I love you so much. 1495 01:04:39,375 --> 01:04:40,875 She goes too. 1496 01:04:40,875 --> 01:04:42,001 - Let's go. -Are you sure? 1497 01:04:42,001 --> 01:04:43,209 - Yeah, she just... -She's Diana. 1498 01:04:43,209 --> 01:04:46,417 Yeah, she had a few too many drinks. 1499 01:04:47,084 --> 01:04:49,583 But if you want to tell someone, do it now, 1500 01:04:49,583 --> 01:04:52,041 - there's no signal in Oxeloco. - Oh, sure. 1501 01:04:52,041 --> 01:04:54,084 - OK, get in. -Yes. 1502 01:04:54,125 --> 01:04:56,126 - Goodbye! -Bye. 1503 01:04:56,126 --> 01:04:57,500 Bye, Diana! 1504 01:04:57,500 --> 01:04:59,209 The Spice Girls! 1505 01:04:59,209 --> 01:05:00,583 Hey, Nena! 1506 01:05:00,583 --> 01:05:03,209 - Please, stop! -Oh, my ankle. 1507 01:05:03,209 --> 01:05:04,333 - I can't. -Come on! 1508 01:05:04,333 --> 01:05:06,375 You already fell 20 times! 1509 01:05:06,375 --> 01:05:09,209 - Oh, Nena! -No, it hurts! 1510 01:05:09,209 --> 01:05:11,834 I see her! I feel her! 1511 01:05:11,834 --> 01:05:14,625 My mother-in-law is here! 1512 01:05:15,834 --> 01:05:18,083 Ernesto won't believe me 1513 01:05:18,083 --> 01:05:19,792 when I tell him. 1514 01:05:19,792 --> 01:05:22,792 - Oh! Sorry, sorry. -Here, Dianita. 1515 01:05:22,792 --> 01:05:23,834 Here, here. 1516 01:05:23,834 --> 01:05:25,417 Here. Excuse me. Sorry. 1517 01:05:25,417 --> 01:05:28,458 Excuse me, Spice Girl coming through. 1518 01:05:30,417 --> 01:05:32,959 Let me see, Dianita. 1519 01:05:34,208 --> 01:05:37,001 - My job. -Get some rest. 1520 01:05:37,583 --> 01:05:39,959 - Clara, Clara. -Tell me. 1521 01:05:44,458 --> 01:05:46,084 You're... 1522 01:05:46,209 --> 01:05:50,291 an awesome mother-in-law. 1523 01:05:52,458 --> 01:05:54,667 You raised a kid. 1524 01:05:54,750 --> 01:05:57,041 You made a home. 1525 01:05:57,041 --> 01:06:00,250 That's amazing! 1526 01:06:00,250 --> 01:06:01,667 Amazing! 1527 01:06:01,667 --> 01:06:03,834 That's a job. 1528 01:06:07,250 --> 01:06:09,333 I admire a lot. 1529 01:06:10,667 --> 01:06:13,084 I'm so proud of you. 1530 01:06:16,125 --> 01:06:19,083 I love you so much, Clara. 1531 01:06:19,083 --> 01:06:22,709 Good evening. 1532 01:06:27,126 --> 01:06:31,125 Good afternoon. It's time for a photo. Ready? 1533 01:06:31,291 --> 01:06:32,291 How much? 1534 01:06:32,291 --> 01:06:34,208 Me? When the wedding's over. 1535 01:06:34,208 --> 01:06:36,917 Smile and the photo will come out... 1536 01:06:36,917 --> 01:06:38,542 hung over. 1537 01:06:38,709 --> 01:06:39,291 The photo. 1538 01:06:39,291 --> 01:06:40,917 Hey! Where's your other hand, son? 1539 01:06:40,917 --> 01:06:44,375 Put it up, please. Or both with hands like this. 1540 01:06:44,667 --> 01:06:46,084 Three. 1541 01:06:46,208 --> 01:06:48,875 No way. Crazy. It's decent. 1542 01:06:48,875 --> 01:06:50,417 What a decent photo should look like. 1543 01:06:50,417 --> 01:06:52,375 You're siblings, right? 1544 01:06:52,458 --> 01:06:53,959 OK. 1545 01:06:53,959 --> 01:06:55,792 He's my son. I'm his mother. 1546 01:06:55,792 --> 01:06:58,333 - My mom? -No, no, not him. 1547 01:06:58,333 --> 01:06:59,375 OK, fine. 1548 01:06:59,375 --> 01:07:01,333 - Who you are? -The bride's friends. 1549 01:07:01,333 --> 01:07:04,417 - And where's the bride? -I don't know. She's somewhere. 1550 01:07:04,417 --> 01:07:07,583 I don't see the bride. Two, three. 1551 01:07:11,542 --> 01:07:13,709 How handsome. 1552 01:07:14,333 --> 01:07:16,125 Thank you. 1553 01:07:16,125 --> 01:07:16,126 Thank you. Had a couple drinks? 1554 01:07:16,126 --> 01:07:18,125 Had a couple drinks? 1555 01:07:18,125 --> 01:07:19,709 A little. 1556 01:07:19,875 --> 01:07:21,959 Hey, I heard that you and my aunts 1557 01:07:21,959 --> 01:07:23,667 took Diana partying. 1558 01:07:24,083 --> 01:07:25,625 I wanted to thank you 1559 01:07:25,625 --> 01:07:28,126 for making her feel welcome. 1560 01:07:30,041 --> 01:07:33,001 There's nothing to be thankful for. 1561 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Mom. 1562 01:07:34,875 --> 01:07:37,375 I have everything to thank you for. 1563 01:07:38,001 --> 01:07:39,125 Hmm. 1564 01:08:00,625 --> 01:08:03,042 Damn. Where are we? 1565 01:08:03,042 --> 01:08:05,417 We're almost there, to Oxeloco. 1566 01:08:05,417 --> 01:08:10,084 Oxeloco? No, no, I don't... 1567 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 Do you have a signal? 1568 01:08:19,208 --> 01:08:20,792 No. 1569 01:08:22,042 --> 01:08:23,500 Fuck. 1570 01:08:30,792 --> 01:08:32,583 This can't be happening. 1571 01:08:32,583 --> 01:08:34,667 Guille, let's get him. 1572 01:08:34,667 --> 01:08:36,041 Come with me. 1573 01:08:36,041 --> 01:08:37,709 Let's go. 1574 01:08:37,959 --> 01:08:39,333 Cousin. 1575 01:08:39,875 --> 01:08:40,750 Cousin. 1576 01:08:40,750 --> 01:08:45,250 It's raining. Diana's parents want her home. 1577 01:08:47,500 --> 01:08:49,625 Why did she do this to me? 1578 01:08:49,625 --> 01:08:52,625 - At least answer the calls. - They say she's at Oxeloco. 1579 01:08:52,625 --> 01:08:54,458 It must be just an inconvenience. 1580 01:08:54,458 --> 01:08:56,417 Everything will be fine. You'll see. 1581 01:08:56,417 --> 01:09:00,667 What time did Diana leave the little party last night? 1582 01:09:00,667 --> 01:09:03,875 I really don't know. 1583 01:09:04,417 --> 01:09:05,126 Early, I guess. 1584 01:09:05,126 --> 01:09:09,917 Dianita stayed there at the bar and we didn't hear from her. 1585 01:09:09,917 --> 01:09:10,792 Just between us, 1586 01:09:10,792 --> 01:09:13,125 the little lady likes her liquor. 1587 01:09:13,458 --> 01:09:15,375 Clara, tell me the truth. 1588 01:09:15,375 --> 01:09:18,209 Do you have anything to do with this? 1589 01:09:18,291 --> 01:09:20,709 No, no, no. Nothing at all. 1590 01:09:20,709 --> 01:09:23,083 We're sure. We'll have to see. 1591 01:09:23,083 --> 01:09:25,500 No, sweetie. My darling. 1592 01:09:25,500 --> 01:09:28,167 Everything's gonna be fine. 1593 01:09:28,291 --> 01:09:30,500 No, Mom. It's karma. I deserve it. 1594 01:09:30,500 --> 01:09:33,250 No. How could you... No! 1595 01:09:33,250 --> 01:09:37,041 Yes, I left Joaquina and now Diana is leaving me. 1596 01:09:37,041 --> 01:09:38,458 No. 1597 01:09:53,709 --> 01:09:55,209 Honey. 1598 01:09:55,542 --> 01:09:56,959 Roberto. 1599 01:09:57,959 --> 01:10:00,333 Want to help me set the table? 1600 01:10:00,750 --> 01:10:02,083 Oh... 1601 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Yeah, sure. 1602 01:10:03,875 --> 01:10:07,250 Memito. Come, help me set the table. 1603 01:10:07,500 --> 01:10:09,126 OK. 1604 01:10:22,792 --> 01:10:25,125 - Hi, Frida. -Hi. 1605 01:10:25,792 --> 01:10:28,375 - Can I talk to you? -Yes. 1606 01:10:29,750 --> 01:10:30,834 I love Memo. 1607 01:10:30,834 --> 01:10:32,166 He's the most important thing I have. 1608 01:10:32,166 --> 01:10:35,625 Yes, I love him too, and he's the most important thing to me. 1609 01:10:35,625 --> 01:10:39,333 Yes, that's exactly what worries me. 1610 01:10:39,333 --> 01:10:43,375 He doesn't think I love him? Because I could show it more. 1611 01:10:43,375 --> 01:10:45,834 No! No, no, no. 1612 01:10:46,042 --> 01:10:47,417 That's good. 1613 01:10:48,208 --> 01:10:52,208 What I'm saying is that Memo is 1614 01:10:52,208 --> 01:10:54,166 a very innocent boy, 1615 01:10:54,291 --> 01:10:58,625 and someone with more malice 1616 01:10:58,834 --> 01:11:02,000 can convince him to do things 1617 01:11:02,000 --> 01:11:03,250 he doesn't want to. 1618 01:11:03,250 --> 01:11:05,000 Ma'am, don't underestimate your son. 1619 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 Guillermo is no longer a child. We're not kids anymore. 1620 01:11:07,208 --> 01:11:09,917 He never does anything he doesn't want to do. 1621 01:11:09,917 --> 01:11:14,000 Well, Memito doesn't know what he wants. 1622 01:11:14,000 --> 01:11:15,042 Of course he knows. 1623 01:11:15,042 --> 01:11:18,291 And I know that you called me to blackmail me. 1624 01:11:18,500 --> 01:11:21,250 Rosa, I won't do anything. 1625 01:11:21,250 --> 01:11:22,959 Please. 1626 01:11:23,084 --> 01:11:25,209 - Did you tell him? -No. 1627 01:11:25,209 --> 01:11:26,875 - Do you want me to? -No! 1628 01:11:26,875 --> 01:11:28,208 What's up? 1629 01:11:29,542 --> 01:11:33,417 No! The bald guy died. Damn! 1630 01:11:33,417 --> 01:11:35,166 Pause it. 1631 01:11:38,667 --> 01:11:39,458 Look, kid, 1632 01:11:39,458 --> 01:11:41,166 the man goes as far as the woman wants 1633 01:11:41,166 --> 01:11:46,041 and Memito still doesn't understand the consequences... 1634 01:11:46,041 --> 01:11:46,042 and Memito still doesn't understand the consequences... Look, ma'am, talk to your son. 1635 01:11:46,042 --> 01:11:48,250 Look, ma'am, talk to your son. 1636 01:11:48,250 --> 01:11:50,166 You're not my mom. 1637 01:11:50,542 --> 01:11:52,166 It's all set! 1638 01:12:04,083 --> 01:12:06,250 Oh no, I think I screwed up. 1639 01:12:06,250 --> 01:12:08,083 What if Diana doesn't understand and comes back? 1640 01:12:08,083 --> 01:12:11,500 - What do I tell Ernesto? -Clara, it's not your turn yet. 1641 01:12:11,500 --> 01:12:12,875 We're with Frida. 1642 01:12:12,875 --> 01:12:14,917 The bribe was useless 1643 01:12:14,917 --> 01:12:16,500 and on top of that we lost 10,000 pesos. 1644 01:12:16,500 --> 01:12:19,291 Sister-in-law, I want to ask you to stop all this. 1645 01:12:19,291 --> 01:12:22,083 What if we put something in her backpack? 1646 01:12:22,083 --> 01:12:23,625 Something like what? 1647 01:12:23,625 --> 01:12:25,000 I don't know. 1648 01:12:28,167 --> 01:12:29,333 Marijuana. 1649 01:12:29,333 --> 01:12:31,167 That's a bit too far, isn't it? 1650 01:12:31,167 --> 01:12:34,126 I need for that school to leave my son alone 1651 01:12:34,126 --> 01:12:35,333 and for her to leave that school. 1652 01:12:35,333 --> 01:12:37,208 It's not like I want her in jail. 1653 01:12:37,208 --> 01:12:39,750 And couldn't you tell Frida's mom 1654 01:12:39,750 --> 01:12:43,125 that she was caught making out at school? 1655 01:12:43,125 --> 01:12:44,041 No! 1656 01:12:44,041 --> 01:12:45,167 Rebeca lives on the Moon. 1657 01:12:45,167 --> 01:12:47,959 She swears that her daughter is a heavenly nun 1658 01:12:47,959 --> 01:12:50,042 incapable of doing anything wrong. 1659 01:12:50,042 --> 01:12:51,125 She'll think I'm lying. 1660 01:12:51,125 --> 01:12:54,333 I need her to see it with her own eyes. 1661 01:12:54,333 --> 01:12:56,291 I don't know, Nena. 1662 01:12:56,542 --> 01:13:02,126 Every time these kids, when they think they're alone, 1663 01:13:02,126 --> 01:13:04,166 and when I'm there too, because they're brazen, 1664 01:13:04,166 --> 01:13:07,041 they're putting their hands all over the place. 1665 01:13:07,041 --> 01:13:08,375 And? 1666 01:13:08,375 --> 01:13:09,667 I'm going to make them think 1667 01:13:09,667 --> 01:13:12,042 they have the house to themselves. 1668 01:13:12,042 --> 01:13:14,375 Tomorrow, after school, I won't be home. 1669 01:13:14,375 --> 01:13:16,500 I have a Tupperware presentation. 1670 01:13:16,500 --> 01:13:17,375 OK, fine. 1671 01:13:17,375 --> 01:13:19,208 And I'm going to talk her Mom 1672 01:13:19,208 --> 01:13:22,209 and invite her so she can hear it 1673 01:13:22,209 --> 01:13:23,709 with her own eyes. 1674 01:13:23,709 --> 01:13:25,250 Hi, darling. 1675 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 Yes, it's me. 1676 01:13:26,458 --> 01:13:28,542 And once she sees what her little girl, 1677 01:13:28,542 --> 01:13:31,001 her angelic nun does, 1678 01:13:31,001 --> 01:13:32,834 she'll take her out of school. 1679 01:13:32,834 --> 01:13:34,167 Hell yeah. 1680 01:13:34,167 --> 01:13:37,041 And you don't mind traumatizing your son? 1681 01:13:37,041 --> 01:13:38,917 He's going to hate you. 1682 01:13:38,917 --> 01:13:42,001 My son will thank me when he grows up. 1683 01:13:42,001 --> 01:13:45,084 And you don't mind ruining the girl's life? 1684 01:13:45,084 --> 01:13:47,001 Well, whose side are you on? Huh? 1685 01:13:47,001 --> 01:13:47,834 Yours! But it's just... 1686 01:13:47,834 --> 01:13:51,458 No, you're angry because your plan went bad. 1687 01:13:51,458 --> 01:13:54,125 Just tell me. Are you going to let that lady 1688 01:13:54,125 --> 01:13:58,126 take your son to live in Monterrey? 1689 01:13:58,625 --> 01:14:01,166 Look, it's all four of us. 1690 01:14:01,166 --> 01:14:02,208 Three of us. 1691 01:14:02,208 --> 01:14:05,375 Fine, three of us. But we had four rules, remember? 1692 01:14:05,375 --> 01:14:06,917 - Three. -Three rules. 1693 01:14:06,917 --> 01:14:08,959 Okay, whatever. 1694 01:14:08,959 --> 01:14:10,458 We had a pact. 1695 01:14:10,458 --> 01:14:12,750 We can't separate right now. 1696 01:14:12,750 --> 01:14:14,875 We're the Spice Girls. 1697 01:14:16,125 --> 01:14:17,709 I'm out. 1698 01:14:22,291 --> 01:14:24,083 I don't need you. 1699 01:14:24,583 --> 01:14:28,583 Nena, are you sure about what you're gonna do? 1700 01:14:28,583 --> 01:14:30,084 No! 1701 01:14:55,126 --> 01:14:56,250 Let's go inside. 1702 01:14:56,250 --> 01:14:58,542 What a slippery girl. 1703 01:14:58,542 --> 01:14:59,959 Crazy. 1704 01:15:00,333 --> 01:15:03,291 What about them? Not lazy. 1705 01:15:08,042 --> 01:15:10,417 Where is she? 1706 01:15:10,667 --> 01:15:12,834 They're gonna beat us. 1707 01:15:14,000 --> 01:15:17,125 - Yeah? -Elsa, I'm Matis, Fer's mom. 1708 01:15:17,125 --> 01:15:21,166 Hey, Matis. What are you doing here? 1709 01:15:21,166 --> 01:15:23,959 - Did Fer tell you where I live? - Yes! 1710 01:15:23,959 --> 01:15:25,709 I just want to talk to you. 1711 01:15:25,709 --> 01:15:28,333 Quick. I won't take up much of your time. 1712 01:15:28,333 --> 01:15:30,750 May I have some coffee? 1713 01:15:31,291 --> 01:15:33,333 Elsa, how cute. You look beautiful. 1714 01:15:33,333 --> 01:15:36,291 How nice. You look beautiful. 1715 01:15:36,750 --> 01:15:40,167 - Hi, Elsa. -Hi. How are you? 1716 01:15:40,167 --> 01:15:41,500 Hey, hey. Come in. 1717 01:15:41,500 --> 01:15:43,625 What a nice apartment. 1718 01:15:43,625 --> 01:15:46,000 Thank you. Make yourself at home. 1719 01:15:46,000 --> 01:15:47,375 Hey, I'm sorry. 1720 01:15:47,375 --> 01:15:51,000 It's just... The mess here, you caught me working. 1721 01:15:54,001 --> 01:15:57,209 And starting to pack. 1722 01:15:57,209 --> 01:15:59,084 Sit down, sit down. 1723 01:16:00,542 --> 01:16:01,583 Do you work? 1724 01:16:01,583 --> 01:16:03,375 What do you mean, do I work? 1725 01:16:03,375 --> 01:16:06,167 At home, do you work from home? 1726 01:16:06,167 --> 01:16:07,542 Oh! Yes, yes. Fortunately. 1727 01:16:07,542 --> 01:16:08,709 It really helps taking care of Gastón. 1728 01:16:08,709 --> 01:16:10,375 Otherwise, I don't know how I would do it. 1729 01:16:10,375 --> 01:16:12,375 Well, I asked Gastón 1730 01:16:12,375 --> 01:16:14,333 and he didn't tell me that. 1731 01:16:14,333 --> 01:16:18,959 Oh, but I'm sure he told you all about card tricks 1732 01:16:18,959 --> 01:16:20,625 and dinosaurs. 1733 01:16:20,625 --> 01:16:23,042 He loves them now. 1734 01:16:23,834 --> 01:16:25,041 Yes. 1735 01:16:26,000 --> 01:16:28,792 I'm gonna steal a few minutes. 1736 01:16:29,000 --> 01:16:30,500 Yes. 1737 01:16:31,001 --> 01:16:32,291 Look, Elsa, 1738 01:16:32,291 --> 01:16:34,458 I want the best for Fer. 1739 01:16:34,458 --> 01:16:38,001 And I'm willing to do whatever it takes for him 1740 01:16:38,001 --> 01:16:39,625 to get what he deserves. 1741 01:16:39,625 --> 01:16:40,417 Yes, I understand. 1742 01:16:40,417 --> 01:16:43,625 I'm the same with Gastón. I would do anything. 1743 01:16:43,625 --> 01:16:45,000 So he always has everything. 1744 01:16:45,000 --> 01:16:48,208 Then I guess you understand 1745 01:16:48,208 --> 01:16:50,166 why I'm so worried 1746 01:16:50,166 --> 01:16:54,084 that you're going to put him in a difficult situation. 1747 01:16:55,333 --> 01:16:56,917 Unfair. 1748 01:16:57,458 --> 01:16:58,959 Unfair? 1749 01:16:59,375 --> 01:17:02,667 Yes, where has to decide 1750 01:17:02,667 --> 01:17:05,875 if he wants a child of his own 1751 01:17:05,875 --> 01:17:09,166 or to keep yours. 1752 01:17:09,250 --> 01:17:12,458 Fernando loves Gastón as if he were his own son. 1753 01:17:12,458 --> 01:17:16,458 Yes, but he's not my grandson. 1754 01:17:17,667 --> 01:17:21,001 Well, Fernando and I don't want to have any more children. 1755 01:17:21,001 --> 01:17:24,875 Fer told me he wants to have a lot of children. 1756 01:17:25,000 --> 01:17:25,917 His own. 1757 01:17:25,917 --> 01:17:28,625 Well, that's not what he told me. 1758 01:17:28,625 --> 01:17:31,417 He told me he wants to have a lot of children with Elsa. 1759 01:17:31,417 --> 01:17:34,001 Well, no, that's not what we talked about. 1760 01:17:34,001 --> 01:17:35,500 No. Yeah, OK, whatever. 1761 01:17:35,500 --> 01:17:36,583 It doesn't matter. 1762 01:17:36,583 --> 01:17:39,126 I want you to think about... 1763 01:17:39,126 --> 01:17:40,291 What's going to happen tomorrow? 1764 01:17:40,291 --> 01:17:44,959 Maybe Fer has a deep impulse to have a child. 1765 01:17:44,959 --> 01:17:47,625 Would you be willing to have another child? 1766 01:17:47,625 --> 01:17:51,126 Because if so, welcome to the family. 1767 01:17:51,126 --> 01:17:53,917 With all that implies, reunions, 1768 01:17:53,917 --> 01:17:56,625 family vacations with me, 1769 01:17:56,625 --> 01:17:59,084 Christmas, gift exchanges, 1770 01:17:59,084 --> 01:18:01,667 - birthday parties with me. - Fine, yes... 1771 01:18:01,834 --> 01:18:02,750 Maybe. 1772 01:18:02,750 --> 01:18:05,417 Yes, if in the future... 1773 01:18:06,333 --> 01:18:08,001 I'll go... I'll get coffee. 1774 01:18:08,001 --> 01:18:10,500 Can I get you some? On it. 1775 01:18:26,083 --> 01:18:30,625 Elsa, I need you to think about it very carefully, 1776 01:18:30,625 --> 01:18:34,041 because having another child means 1777 01:18:34,041 --> 01:18:36,166 getting pregnant again. 1778 01:18:36,166 --> 01:18:38,875 Nausea, discomfort, 1779 01:18:38,875 --> 01:18:41,209 frustration, pain. 1780 01:18:41,209 --> 01:18:44,583 And after that comes crying, 1781 01:18:44,583 --> 01:18:48,709 insomnia, changing diapers, 1782 01:18:48,709 --> 01:18:50,209 wrinkly boobies, 1783 01:18:50,209 --> 01:18:53,709 all that for a few more years, again. 1784 01:18:53,709 --> 01:18:56,792 And if you tell me that you're not willing, 1785 01:18:56,792 --> 01:18:59,917 I think it's better now. 1786 01:19:00,792 --> 01:19:03,084 Now. OK? 1787 01:19:10,126 --> 01:19:12,208 Nena, hi! 1788 01:19:12,834 --> 01:19:14,208 Oh, were you waiting for us? 1789 01:19:14,208 --> 01:19:18,583 No, no, I just got back from the doctor. 1790 01:19:18,667 --> 01:19:23,583 Rebeca, you brought all the mommies, right? Hi, hi. 1791 01:19:23,583 --> 01:19:25,959 They're all here for the Tupperware? 1792 01:19:25,959 --> 01:19:27,375 No, we have a surprise. 1793 01:19:27,375 --> 01:19:29,625 We're here to take you to the casino. 1794 01:19:29,625 --> 01:19:31,500 So get in. Come on. 1795 01:19:31,500 --> 01:19:34,000 - To the casino. -Yeah, that's the bet. 1796 01:19:34,000 --> 01:19:37,709 Yes, I know it's not that, but the truth is... 1797 01:19:37,709 --> 01:19:40,209 I don't know. I'd love to. 1798 01:19:40,209 --> 01:19:42,667 I would love to be able to have all day. 1799 01:19:42,667 --> 01:19:46,084 All afternoon with nothing to do. 1800 01:19:46,084 --> 01:19:47,500 But guess what, girls? 1801 01:19:47,500 --> 01:19:50,458 I have to contribute to the family economy 1802 01:19:50,458 --> 01:19:54,041 because I have to feed my puppy. 1803 01:19:54,041 --> 01:19:55,250 You know? 1804 01:19:55,250 --> 01:19:58,041 So go on, have fun. 1805 01:19:58,041 --> 01:19:59,250 I'll stay. 1806 01:19:59,250 --> 01:20:00,667 Look, Nena, hold on. 1807 01:20:00,667 --> 01:20:03,084 Why don't we all go inside? 1808 01:20:03,084 --> 01:20:05,166 Give us the presentation, we'll buy your Tupperware 1809 01:20:05,166 --> 01:20:08,084 and then we all go to the casino. Sound good? 1810 01:20:08,208 --> 01:20:09,417 That's good. Perfect. 1811 01:20:09,417 --> 01:20:13,126 Girls, be quick, there's a car behind me. 1812 01:20:15,417 --> 01:20:16,834 - Come in. -Thank you. 1813 01:20:16,834 --> 01:20:18,125 - Down to the end. -OK. 1814 01:20:18,125 --> 01:20:20,667 Come in, come in. Welcome. 1815 01:20:20,667 --> 01:20:22,500 What a nice house, Nena. 1816 01:20:22,500 --> 01:20:24,792 You're always welcome. Excuse me. 1817 01:20:24,792 --> 01:20:27,084 It's mortgaged, but... 1818 01:20:33,834 --> 01:20:37,166 - Shall we begin? -Yeah. Of course, sure. 1819 01:20:37,709 --> 01:20:39,917 Welcome, ladies. 1820 01:20:39,917 --> 01:20:41,291 Lovely modern moms. 1821 01:20:41,291 --> 01:20:42,917 And that's the key word. 1822 01:20:42,917 --> 01:20:45,333 Because we can't allow 1823 01:20:45,333 --> 01:20:47,042 another day. 1824 01:20:47,042 --> 01:20:49,167 Those, those... 1825 01:20:49,167 --> 01:20:50,750 No, no... 1826 01:20:51,250 --> 01:20:54,709 No more of those things... 1827 01:20:54,709 --> 01:20:56,500 those culinary customs 1828 01:20:56,500 --> 01:20:58,209 from decades ago. 1829 01:20:58,209 --> 01:20:58,709 Wanna go upstairs 1830 01:20:58,709 --> 01:21:00,959 - to see what's going on? -I don't hear anything. 1831 01:21:00,959 --> 01:21:01,750 - No? -No. 1832 01:21:01,750 --> 01:21:04,792 And I have the perfect solution. 1833 01:21:04,792 --> 01:21:08,250 - That's why I have... -Listen, she's my daughter. 1834 01:21:08,709 --> 01:21:11,042 She's my daughter, Frida. 1835 01:21:11,167 --> 01:21:13,709 Frida, Frida, Frida! 1836 01:21:14,126 --> 01:21:15,458 Frida! 1837 01:21:17,959 --> 01:21:19,709 Frida! No! 1838 01:21:19,709 --> 01:21:21,583 Weren't you guys at the movies? 1839 01:21:21,583 --> 01:21:23,000 There were no tickets. 1840 01:21:23,000 --> 01:21:25,583 Frida, I didn't know you were here. 1841 01:21:25,583 --> 01:21:27,667 Yes you did, Mom. You saw us come in. 1842 01:21:27,667 --> 01:21:29,792 You were parked across the street. 1843 01:21:29,792 --> 01:21:32,166 - Me? -Weren't you at the doctor? 1844 01:21:32,166 --> 01:21:33,084 - Yes. -She told me 1845 01:21:33,084 --> 01:21:35,375 she had done a presentation somewhere else. 1846 01:21:35,375 --> 01:21:38,375 Don't you just do them here at home? 1847 01:21:39,125 --> 01:21:41,166 Nena, what's going on? 1848 01:21:42,166 --> 01:21:43,001 Well... 1849 01:21:43,001 --> 01:21:44,583 I'm going to explain what's going on. 1850 01:21:44,583 --> 01:21:47,792 My crazy mother tried to trick us. 1851 01:21:47,792 --> 01:21:49,126 Guillermo, show some respect. 1852 01:21:49,126 --> 01:21:51,417 I'm your mom. And besides, that's not true. 1853 01:21:51,417 --> 01:21:52,083 Of course. 1854 01:21:52,083 --> 01:21:54,042 And the conversation you had with me? 1855 01:21:54,042 --> 01:21:56,083 "A man goes as far as the woman wants." 1856 01:21:56,083 --> 01:21:57,834 - She told you that? -Yes. 1857 01:21:57,834 --> 01:21:59,834 She wanted to catch us in the act 1858 01:21:59,834 --> 01:22:02,291 and get Frida to go to another school. 1859 01:22:02,583 --> 01:22:04,000 You used my daughter? 1860 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 You brought me here with lies 1861 01:22:05,000 --> 01:22:08,084 telling me that your son doesn't even have enough to eat. 1862 01:22:08,084 --> 01:22:09,834 Wow. Let's go. 1863 01:22:09,834 --> 01:22:11,208 That's so low. 1864 01:22:11,208 --> 01:22:12,417 The backpack. 1865 01:22:12,417 --> 01:22:16,042 Have you seen her? The hickey? 1866 01:22:16,042 --> 01:22:17,417 - Really. -Gossips. 1867 01:22:17,417 --> 01:22:20,000 Rebeca, it's for their own good. 1868 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 No. Hey, wait for me. 1869 01:22:22,125 --> 01:22:24,166 Memito, I'm sorry. 1870 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Fer, sweetie, I'm here. 1871 01:22:39,167 --> 01:22:39,959 Mom. 1872 01:22:39,959 --> 01:22:42,625 - What is it? -Did you talk to Elsa? 1873 01:22:44,041 --> 01:22:45,041 Yeah, why? 1874 01:22:45,041 --> 01:22:46,000 She wanted some time, 1875 01:22:46,000 --> 01:22:48,041 she doesn't want to see me anymore. 1876 01:22:48,041 --> 01:22:48,209 she doesn't want to see me anymore. OK. 1877 01:22:48,209 --> 01:22:48,458 OK. 1878 01:22:48,458 --> 01:22:50,875 Did you say to her that I wanted a child of my own? 1879 01:22:50,875 --> 01:22:51,875 That she was ruining my life. 1880 01:22:51,875 --> 01:22:55,792 And that if she has a child with me, her boobs will crack. 1881 01:22:56,834 --> 01:22:58,625 That was a joke. 1882 01:22:58,625 --> 01:23:01,167 What for? What did you tell her that? 1883 01:23:01,167 --> 01:23:02,625 Why are you meddling in my life, Mom? 1884 01:23:02,625 --> 01:23:05,208 What for? I can sort things out on my own. 1885 01:23:05,208 --> 01:23:06,917 Wait, no, no, no, Fer. 1886 01:23:06,917 --> 01:23:07,917 When were you going to tell me 1887 01:23:07,917 --> 01:23:09,917 you're going to move to Monterrey? 1888 01:23:09,917 --> 01:23:11,126 It was an idea. 1889 01:23:11,126 --> 01:23:13,458 And if I had, I would have loved 1890 01:23:13,458 --> 01:23:14,917 for you to support me, 1891 01:23:14,917 --> 01:23:16,126 not do this to me. 1892 01:23:16,126 --> 01:23:17,917 Fernando, come here. 1893 01:23:17,917 --> 01:23:18,709 You didn't tell me 1894 01:23:18,709 --> 01:23:20,333 your girlfriend is older than you. 1895 01:23:20,333 --> 01:23:23,208 One day you grab a suitcase and leave the house 1896 01:23:23,208 --> 01:23:24,126 and don't tell me 1897 01:23:24,126 --> 01:23:26,126 that you're thinking of going to Monterrey. 1898 01:23:26,126 --> 01:23:27,917 Mom, I was doing it to take care of you! 1899 01:23:27,917 --> 01:23:29,250 That's your way of taking care of me? 1900 01:23:29,250 --> 01:23:31,875 - Of course. See how you get. - How do I get? 1901 01:23:31,875 --> 01:23:34,084 Just like you are, and it's not right. 1902 01:23:34,084 --> 01:23:36,834 I'm not dad, I'm your son. 1903 01:24:14,167 --> 01:24:15,583 Everything OK? 1904 01:24:16,167 --> 01:24:19,625 Clary. Thank you for giving us refuge. 1905 01:24:19,750 --> 01:24:21,792 Let's hope it's just for tonight. 1906 01:24:21,792 --> 01:24:24,375 That's what sisters-in-law are for. 1907 01:24:24,375 --> 01:24:26,208 Everything's gonna be fine. 1908 01:24:27,166 --> 01:24:28,583 What about that car? 1909 01:24:28,583 --> 01:24:29,583 Who knows. 1910 01:24:29,583 --> 01:24:32,001 I have no idea. It was here. 1911 01:24:37,126 --> 01:24:39,042 What is it, dear? 1912 01:24:39,042 --> 01:24:40,625 Everything OK? 1913 01:24:48,417 --> 01:24:50,875 Tell me it's not true, Mom. 1914 01:24:54,291 --> 01:24:56,208 You're gonna tell them? 1915 01:24:59,042 --> 01:25:00,625 Tell them. 1916 01:25:01,250 --> 01:25:04,042 Tell them you got me drunk 1917 01:25:04,583 --> 01:25:06,208 and sent me to Oxeloco on a bus 1918 01:25:06,208 --> 01:25:08,542 so I couldn't make it to my wedding. 1919 01:25:14,041 --> 01:25:16,709 Shit. How could you? 1920 01:25:19,250 --> 01:25:20,667 Clara, 1921 01:25:20,667 --> 01:25:23,875 now I know you're capable of anything 1922 01:25:23,875 --> 01:25:26,250 in order not to have me in your family. 1923 01:25:28,291 --> 01:25:30,667 That wasn't the intention. 1924 01:25:30,667 --> 01:25:32,375 So it's true. 1925 01:25:33,458 --> 01:25:35,583 And you two knew? 1926 01:25:38,041 --> 01:25:39,625 - Yes. -Yes. 1927 01:25:43,250 --> 01:25:45,291 Diana, Diana, wait! 1928 01:25:45,291 --> 01:25:47,959 Enough, Ernesto. It's enough. 1929 01:26:01,375 --> 01:26:02,875 Fer... 1930 01:26:23,542 --> 01:26:25,417 Ernesto, my love... 1931 01:27:12,209 --> 01:27:13,583 Nena. 1932 01:27:18,126 --> 01:27:19,458 Oh, hi. 1933 01:27:19,583 --> 01:27:22,167 Here's your Tupperware. 1934 01:27:22,167 --> 01:27:24,375 They all have lids. 1935 01:27:24,375 --> 01:27:26,750 Oh, my Tupperware. 1936 01:27:27,834 --> 01:27:29,208 Thank you. 1937 01:27:30,000 --> 01:27:32,834 - Are they clean? -Obviously. 1938 01:27:32,834 --> 01:27:34,583 Thank you. 1939 01:27:35,000 --> 01:27:36,583 - And how are you? -I don't know. 1940 01:27:36,583 --> 01:27:39,417 I'm going to have them all removed. 1941 01:27:39,417 --> 01:27:42,042 Why do you have so many? Huh? 1942 01:27:42,042 --> 01:27:43,625 Because as a little girl 1943 01:27:43,625 --> 01:27:45,000 I dreamed of getting married 1944 01:27:45,000 --> 01:27:49,042 and living in a house built by a famous architect. 1945 01:27:49,042 --> 01:27:51,709 - Famous? -It's Barragán's. 1946 01:27:53,417 --> 01:27:55,583 It'll be filled with mirrors. 1947 01:27:55,583 --> 01:27:58,625 I thought that was going to make me very happy, but not. 1948 01:27:58,625 --> 01:28:00,250 At our age? 1949 01:28:01,041 --> 01:28:02,542 Mirrors? 1950 01:28:03,667 --> 01:28:05,500 After I quit my major, 1951 01:28:05,500 --> 01:28:07,084 I married Arturo, 1952 01:28:07,084 --> 01:28:09,084 I dedicated myself to social climbing 1953 01:28:09,084 --> 01:28:13,125 and worrying about what people would say about me. 1954 01:28:13,125 --> 01:28:14,500 Oh. 1955 01:28:14,667 --> 01:28:17,291 What I hate is having pushed Ernesto 1956 01:28:17,291 --> 01:28:18,875 to do the same. 1957 01:28:18,875 --> 01:28:21,417 A marriage for money. 1958 01:28:22,667 --> 01:28:25,084 You married for money? 1959 01:28:26,000 --> 01:28:27,583 Yeah. 1960 01:28:27,875 --> 01:28:29,208 Obviously. 1961 01:28:30,001 --> 01:28:35,083 To belong to that haughty, condescending law firm. 1962 01:28:35,083 --> 01:28:38,583 - Assholes? -There's Arturo. 1963 01:28:39,917 --> 01:28:43,959 Yes, but I think you did it all... 1964 01:28:44,291 --> 01:28:46,333 to protect him. 1965 01:28:47,209 --> 01:28:48,291 Yeah. 1966 01:28:48,291 --> 01:28:49,625 Or maybe I did it... 1967 01:28:49,625 --> 01:28:52,291 To see myself reflected in another mirror. 1968 01:28:52,291 --> 01:28:53,917 Damn mirror. 1969 01:28:59,041 --> 01:29:00,709 Both of you. 1970 01:29:00,709 --> 01:29:02,083 What's wrong with you? 1971 01:29:02,083 --> 01:29:06,042 You're to blame for ruining my relationship with my son. 1972 01:29:06,042 --> 01:29:10,375 You! It your idea to make all these disfigurements. 1973 01:29:10,375 --> 01:29:12,333 It was your plan. And you! 1974 01:29:12,333 --> 01:29:14,750 - Why? -Because you were in. 1975 01:29:14,750 --> 01:29:18,542 If you shouldn't have joined, I wouldn't have joined! 1976 01:29:18,542 --> 01:29:19,750 Enough! 1977 01:29:19,750 --> 01:29:20,959 It is very clear to me 1978 01:29:20,959 --> 01:29:22,542 that she's to blame for everything. 1979 01:29:22,542 --> 01:29:24,041 But don't get me involved. OK? 1980 01:29:24,041 --> 01:29:25,333 Oh yeah? Now it's my fault? 1981 01:29:25,333 --> 01:29:28,167 Oh, sorry. Sorry I wanted to help you. 1982 01:29:28,167 --> 01:29:31,750 As if I was to blame for the stupid things you did. 1983 01:29:31,750 --> 01:29:34,125 Shut up, you're a social climber 1984 01:29:34,125 --> 01:29:35,667 who married for money, 1985 01:29:35,667 --> 01:29:37,959 and your husband is a prick. 1986 01:29:37,959 --> 01:29:39,166 She just told me. 1987 01:29:39,166 --> 01:29:40,375 Nena, you're a gossip. 1988 01:29:40,375 --> 01:29:42,208 I'm never telling you anything again. 1989 01:29:42,208 --> 01:29:43,166 And I'd rather be all that 1990 01:29:43,166 --> 01:29:47,001 than a prude who pretends to be a cool person 1991 01:29:47,001 --> 01:29:48,792 and a good friend. 1992 01:29:48,792 --> 01:29:49,583 Hey, stop it! 1993 01:29:49,583 --> 01:29:53,667 I'd rather be that, than to ruin my son's wedding. 1994 01:29:54,583 --> 01:29:57,167 Both of you shut up! 1995 01:29:57,709 --> 01:29:59,209 Shit. 1996 01:30:00,375 --> 01:30:02,333 My Tupperware. 1997 01:30:02,583 --> 01:30:04,126 Oh, Nena! 1998 01:30:04,126 --> 01:30:06,209 Careful! Don't cut yourself. 1999 01:30:06,209 --> 01:30:07,792 Clara. Please forgive me. 2000 01:30:07,792 --> 01:30:09,209 I don't know if I can forgive you. 2001 01:30:09,209 --> 01:30:11,917 You're the first one to say: "We're gonna beat her ass. 2002 01:30:11,917 --> 01:30:13,208 We're gonna threaten her. 2003 01:30:13,208 --> 01:30:14,834 We're gonna hire an escort." 2004 01:30:14,834 --> 01:30:17,167 If it weren't for me, you'd be in jail by now. 2005 01:30:17,167 --> 01:30:21,000 Well, at least we both did it for the sake of our children. 2006 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Oh, please. Of course not. 2007 01:30:22,000 --> 01:30:26,001 None of us did it for the sake of our children. 2008 01:30:26,208 --> 01:30:29,000 We did it so we wouldn't be left alone. 2009 01:30:30,417 --> 01:30:31,834 And the truth is 2010 01:30:31,834 --> 01:30:33,583 I don't regret anything 2011 01:30:33,583 --> 01:30:35,166 - we've done. -Well, how stupid, 2012 01:30:35,166 --> 01:30:37,375 because everything is much worse than before. 2013 01:30:37,375 --> 01:30:40,000 Well, maybe, but I finally know 2014 01:30:40,000 --> 01:30:41,500 what it's like to have sisters. 2015 01:30:41,500 --> 01:30:43,375 And between us it's a bond 2016 01:30:43,375 --> 01:30:44,834 that didn't exist before. 2017 01:30:44,834 --> 01:30:46,250 Well, that's true. 2018 01:30:46,250 --> 01:30:48,041 Yes, there is. 2019 01:30:48,041 --> 01:30:48,126 Yes, there is. If we can get close to our children like this, 2020 01:30:48,126 --> 01:30:51,001 If we can get close to our children like this, 2021 01:30:51,001 --> 01:30:55,084 with the same love we have for each other, 2022 01:30:55,084 --> 01:30:57,126 then we'll be good. 2023 01:30:59,875 --> 01:31:03,041 Well, I'm going to play my last card with Ernesto. 2024 01:31:03,041 --> 01:31:05,458 We're all leaving like the Spice Girls. 2025 01:31:05,458 --> 01:31:06,875 - No. -No. 2026 01:31:07,166 --> 01:31:09,126 - Like Flans? -No! 2027 01:31:09,126 --> 01:31:12,084 No, I think I have to do this alone. 2028 01:31:12,084 --> 01:31:13,209 And so should you. 2029 01:31:13,209 --> 01:31:16,001 No, I think Elsa already left for Monterrey. 2030 01:31:16,001 --> 01:31:18,001 No, Memito, Frida, her mom. 2031 01:31:18,001 --> 01:31:19,834 They'll never want to see me again. 2032 01:31:19,834 --> 01:31:22,001 Well, you won't know if you don't try. 2033 01:31:22,001 --> 01:31:25,583 And as a mom, we have no excuse not to try. 2034 01:31:25,583 --> 01:31:27,291 Sure, sure, sure. 2035 01:31:40,291 --> 01:31:44,500 We must abort this patriarchal system! 2036 01:31:57,250 --> 01:31:59,209 Fer, sweetie. 2037 01:31:59,209 --> 01:32:01,333 Has Elsa already left for Monterrey? 2038 01:32:01,333 --> 01:32:03,750 - No. Why? -Come with me. 2039 01:32:03,750 --> 01:32:05,000 Let's go. Where is she? 2040 01:32:05,000 --> 01:32:06,500 I think she's with her mom. 2041 01:32:06,500 --> 01:32:10,291 - Hold on, my shoes. -OK, hurry, let's go! 2042 01:32:15,126 --> 01:32:16,375 Frida. 2043 01:32:17,959 --> 01:32:19,208 Hey! 2044 01:32:19,208 --> 01:32:22,417 She's the lady who wanted to trick me. 2045 01:32:22,500 --> 01:32:24,083 Ma'am, leave me alone. 2046 01:32:24,083 --> 01:32:25,333 Or I'll upload this video 2047 01:32:25,333 --> 01:32:27,166 so everyone can see how dry you are. 2048 01:32:27,166 --> 01:32:30,250 We'll see who goes to your house to buy Tupperware. 2049 01:32:30,375 --> 01:32:32,667 Excuse me. Excuse me. 2050 01:32:33,166 --> 01:32:34,834 Excuse me. 2051 01:32:35,792 --> 01:32:38,250 Excuse me, don't beat me up. 2052 01:32:38,792 --> 01:32:39,834 Diana! 2053 01:32:39,834 --> 01:32:41,375 Frida, I know you're angry 2054 01:32:41,375 --> 01:32:43,959 and you have every right to be. 2055 01:32:44,209 --> 01:32:47,125 But I had this idea in my head 2056 01:32:47,125 --> 01:32:49,500 and it ended up super bad, 2057 01:32:49,583 --> 01:32:52,166 and my worst mistake was not trusting you. 2058 01:32:52,166 --> 01:32:54,166 I want you to forgive me. 2059 01:32:54,166 --> 01:32:56,209 And I also need you to help me. 2060 01:32:56,209 --> 01:32:58,250 I can't find Memito anywhere, 2061 01:32:58,250 --> 01:32:59,208 he's not at home. 2062 01:32:59,208 --> 01:33:00,834 They told me he wasn't here. 2063 01:33:00,834 --> 01:33:02,917 I figured he'd be with you. 2064 01:33:04,042 --> 01:33:05,625 Can you help me? 2065 01:33:07,417 --> 01:33:09,042 Please. 2066 01:33:12,001 --> 01:33:14,625 You have to remember! If you don't, we'll lose her! 2067 01:33:14,625 --> 01:33:15,834 - I know. -Fer! 2068 01:33:15,834 --> 01:33:17,250 I mean, we're close. 2069 01:33:17,250 --> 01:33:18,166 Diana! 2070 01:33:18,166 --> 01:33:21,625 - Diana! -Abort this patriarchal system! 2071 01:33:21,625 --> 01:33:23,333 - There she is! -Elsa! 2072 01:33:23,333 --> 01:33:25,166 There she is, go after her! 2073 01:33:25,166 --> 01:33:27,000 Why is the trunk open? 2074 01:33:27,000 --> 01:33:28,209 Hey, Elsa! 2075 01:33:28,209 --> 01:33:29,417 - Fer! Fer! -Elsa! Gastón! 2076 01:33:29,417 --> 01:33:31,625 - What are you doing? -Come on, please! 2077 01:33:31,625 --> 01:33:33,084 - No, no, no! -Please! Gastón! 2078 01:33:33,084 --> 01:33:36,084 Wait, Fernando, we're going to crash! 2079 01:33:36,084 --> 01:33:38,250 Love, make them stop now! 2080 01:33:39,667 --> 01:33:42,625 - Want me to help you? -No, I'm fine. 2081 01:33:42,625 --> 01:33:44,333 - What are you doing here? - Diana. I want to talk to you. 2082 01:33:44,333 --> 01:33:47,542 - Please. It's very important. - Even if it's very important. 2083 01:33:47,542 --> 01:33:48,667 Let's go, come on. 2084 01:33:48,667 --> 01:33:50,709 - ...this is your fight! -...this is your fight! 2085 01:33:50,709 --> 01:33:53,417 - Woman, listen... -Woman, listen... 2086 01:33:53,417 --> 01:33:54,792 Mom. 2087 01:33:55,001 --> 01:33:56,001 I come in peace. 2088 01:33:56,001 --> 01:33:58,209 I just want to read you something I wrote. 2089 01:33:58,209 --> 01:34:00,042 - Just two minutes. -Matis, we're... 2090 01:34:00,042 --> 01:34:02,208 Please, just two minutes. 2091 01:34:03,042 --> 01:34:05,042 "Dear Elsa..." two points. 2092 01:34:05,042 --> 01:34:08,209 "You and Fernando may not last. 2093 01:34:08,209 --> 01:34:09,792 And in a few... 2094 01:34:09,792 --> 01:34:12,167 - Years. -...years, years 2095 01:34:12,167 --> 01:34:15,041 we may remember this moment, and..." 2096 01:34:15,041 --> 01:34:17,709 No, no, forget about it. 2097 01:34:17,709 --> 01:34:20,083 I'm going to say what I feel. 2098 01:34:20,500 --> 01:34:23,917 Forgive me for butting into your relationship. 2099 01:34:23,917 --> 01:34:27,000 I know that Fernando loves you and that you love him. 2100 01:34:27,000 --> 01:34:30,126 I want you to understand is that... 2101 01:34:30,126 --> 01:34:33,458 it's just been the two of us for many years. 2102 01:34:33,458 --> 01:34:35,166 Since his dad died, 2103 01:34:35,166 --> 01:34:38,917 and although it has been wonderful, 2104 01:34:39,125 --> 01:34:43,041 it has also been very difficult. 2105 01:34:43,417 --> 01:34:44,667 I'm... 2106 01:34:44,667 --> 01:34:49,750 I am having a hard time understanding and accepting 2107 01:34:49,750 --> 01:34:51,709 that things are going to change. 2108 01:34:51,709 --> 01:34:55,583 I'm actually... 2109 01:34:57,333 --> 01:35:00,084 very afraid of being alone, 2110 01:35:00,084 --> 01:35:04,167 but if you accept us and so does Gastón, 2111 01:35:04,167 --> 01:35:06,167 I will love you very much. 2112 01:35:06,167 --> 01:35:09,167 What's more, I already adore you too. 2113 01:35:09,959 --> 01:35:11,875 We love you, Matis. 2114 01:35:11,875 --> 01:35:12,667 - Grandma. -Thanks. 2115 01:35:12,667 --> 01:35:14,001 Do you want to go with your grandma? 2116 01:35:14,001 --> 01:35:16,041 - Come here, my love. - You'll never be alone again. 2117 01:35:16,041 --> 01:35:18,625 - We used to be two... -And now we're four. 2118 01:35:18,625 --> 01:35:20,208 - And I love you, Mom. -I love you. 2119 01:35:20,208 --> 01:35:23,250 - I'll leave you alone. Sorry. -I love you. I love you. 2120 01:35:29,959 --> 01:35:32,959 Dianita, I know I don't have much moral authority anymore, 2121 01:35:32,959 --> 01:35:35,375 but you and I have many things in common. 2122 01:35:35,375 --> 01:35:36,917 - We can be friends. -No, Clara. 2123 01:35:36,917 --> 01:35:40,375 I understand the only thing you care about is your son 2124 01:35:40,375 --> 01:35:41,792 and being good with him. 2125 01:35:41,792 --> 01:35:43,250 There's not a lot going on 2126 01:35:43,250 --> 01:35:45,208 that doesn't have to do with you. 2127 01:35:45,208 --> 01:35:46,000 I know, 2128 01:35:46,000 --> 01:35:47,625 but I'm going to change 2129 01:35:47,625 --> 01:35:51,542 because I was raised in a different from you. 2130 01:35:51,542 --> 01:35:53,625 That's why you're never going to change. 2131 01:35:53,625 --> 01:35:54,208 I'm going to change, 2132 01:35:54,208 --> 01:35:56,417 I'm going to try because the only thing that matters 2133 01:35:56,417 --> 01:35:57,834 to me is Ernesto's happiness, 2134 01:35:57,834 --> 01:35:59,208 and you're his happiness. 2135 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 That's why, without further ado. 2136 01:36:01,000 --> 01:36:02,959 Will you marry my son? 2137 01:36:02,959 --> 01:36:05,417 Hey! Why do you push her like that? 2138 01:36:05,417 --> 01:36:07,750 - What's...? -Damn. 2139 01:36:08,042 --> 01:36:09,375 Thank you, Frida. 2140 01:36:13,750 --> 01:36:15,126 Hey. 2141 01:36:17,834 --> 01:36:19,333 Where are you going? 2142 01:36:20,167 --> 01:36:21,250 Let me take a look at you. 2143 01:36:21,250 --> 01:36:23,041 - Are you OK? -Yeah, I'm fine. 2144 01:36:23,041 --> 01:36:23,875 Are you sure? 2145 01:36:23,875 --> 01:36:25,667 What do you have here? What happened? 2146 01:36:25,667 --> 01:36:29,000 You don't have to be on top of me all the time. Shit! 2147 01:36:31,667 --> 01:36:34,084 Guillermo, don't talk to me like that. 2148 01:36:34,625 --> 01:36:37,001 And don't ever disappear from home again. 2149 01:36:37,001 --> 01:36:38,375 I was very worried. 2150 01:36:38,375 --> 01:36:39,667 Why? 2151 01:36:40,417 --> 01:36:42,084 I'm always here. 2152 01:36:43,375 --> 01:36:45,250 But you don't notice. 2153 01:36:45,250 --> 01:36:46,875 You're so obsessed with Frida 2154 01:36:46,875 --> 01:36:49,208 and I groping each other, that... 2155 01:36:49,208 --> 01:36:49,209 and I groping each other, that... I don't understand why you don't trust me. 2156 01:36:49,209 --> 01:36:51,667 I don't understand why you don't trust me. 2157 01:36:55,166 --> 01:36:56,583 I know. 2158 01:36:57,709 --> 01:36:59,166 I know. Forgive me. 2159 01:36:59,500 --> 01:37:01,126 But you also have to understand that 2160 01:37:01,126 --> 01:37:03,875 all I do is worry about everything... 2161 01:37:04,709 --> 01:37:06,667 Because I love you. 2162 01:37:06,667 --> 01:37:09,917 You're the greatest thing in my life. The only thing. 2163 01:37:17,084 --> 01:37:18,291 Come, Frida. 2164 01:37:22,917 --> 01:37:26,084 Forgive me for what I did. 2165 01:37:27,333 --> 01:37:29,209 But above all, you. 2166 01:37:30,167 --> 01:37:33,417 I grew up with a lot of fears. 2167 01:37:34,542 --> 01:37:36,000 Fear... 2168 01:37:39,126 --> 01:37:40,959 Fear of making mistakes. 2169 01:37:41,291 --> 01:37:43,583 And I don't want the same thing to happen to you. 2170 01:37:43,583 --> 01:37:46,709 I want you to enjoy life, which is amazing. 2171 01:37:47,500 --> 01:37:49,792 I want you to be happy. 2172 01:37:50,333 --> 01:37:52,750 I don't want you to regret anything. 2173 01:37:52,750 --> 01:37:54,000 That's... 2174 01:37:54,959 --> 01:37:56,542 That's my biggest fear. 2175 01:37:58,125 --> 01:38:00,208 And it's part of being a mom. 2176 01:38:16,333 --> 01:38:17,792 That's going too far. 2177 01:38:17,792 --> 01:38:20,792 Better not go too far with my daughter-in-law 2178 01:38:20,792 --> 01:38:22,583 because she's my son's fiancée, 2179 01:38:22,583 --> 01:38:25,209 who is a lawyer. With a law degree. 2180 01:38:25,209 --> 01:38:28,083 - Hey! Miss! -Shut up, ma'am. Let's go. 2181 01:38:28,083 --> 01:38:30,126 Did you see that? 2182 01:38:30,126 --> 01:38:31,375 How rude. 2183 01:38:31,375 --> 01:38:33,834 Just... One thing, my purse. 2184 01:38:33,834 --> 01:38:37,083 Yeah. There it is. Yes, thank you. 2185 01:38:37,083 --> 01:38:37,084 Yeah. There it is. Yes, thank you. My son has a law degree. 2186 01:38:37,084 --> 01:38:39,750 My son has a law degree. 2187 01:38:46,083 --> 01:38:48,375 Forgive me, Diana. 2188 01:38:50,375 --> 01:38:52,583 Clara, you and I are cool. 2189 01:38:55,167 --> 01:38:57,375 Good afternoon. What is it? 2190 01:38:58,417 --> 01:39:02,291 Well, a cop went too far. 2191 01:39:02,417 --> 01:39:04,125 Your mom tried... 2192 01:39:04,625 --> 01:39:07,583 She defended me from some grenadiers. 2193 01:39:08,875 --> 01:39:10,125 Really? 2194 01:39:13,084 --> 01:39:14,917 You always surprise me. 2195 01:39:16,458 --> 01:39:19,084 I'm going to get you out of here. Hold on. 2196 01:39:19,542 --> 01:39:20,959 Ernesto. 2197 01:39:23,084 --> 01:39:24,291 Thank you. 2198 01:39:25,667 --> 01:39:27,126 Yes, OK. 2199 01:39:30,250 --> 01:39:31,750 I love you. 2200 01:39:43,709 --> 01:39:45,125 I'll get you out. 2201 01:39:48,917 --> 01:39:51,959 I imagine you think differently, right? 2202 01:39:51,959 --> 01:39:54,041 Now that we're in here. 2203 01:39:54,500 --> 01:39:57,709 No. No, no, no. 2204 01:39:57,917 --> 01:39:59,834 Carla, they fucked you over. 2205 01:39:59,834 --> 01:40:00,875 Well, 2206 01:40:00,875 --> 01:40:03,126 maybe I didn't do things right. 2207 01:40:03,126 --> 01:40:05,667 I didn't ask for things as I should have. 2208 01:40:05,667 --> 01:40:07,500 You had to say "please." 2209 01:40:07,500 --> 01:40:09,709 - And thank you. -And thank you. 2210 01:40:11,126 --> 01:40:13,834 No, no, no. Don't make me laugh.