1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,709 --> 00:00:13,334 [melodious vocal music playing] 4 00:00:27,876 --> 00:00:28,876 [tense tune plays] 5 00:00:31,126 --> 00:00:32,126 [sighs] Ah! 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,876 [grunts] 7 00:01:04,334 --> 00:01:07,209 I soak and cover myself with the blood of Jesus. 8 00:01:09,043 --> 00:01:11,751 I soak and cover my children with the blood of Jesus. 9 00:01:12,626 --> 00:01:13,894 [in Yoruba] God will watch over you. 10 00:01:13,918 --> 00:01:17,168 You will not take a wrong step, By God's grace. [Sighs] 11 00:01:18,543 --> 00:01:20,418 [in English] The Lord will touch your hearts. 12 00:01:20,876 --> 00:01:22,516 [in Yoruba] You will not miss your steps. 13 00:01:22,584 --> 00:01:24,709 [in English] It is well with you, my children. 14 00:01:25,084 --> 00:01:27,709 Today will be successful in Jesus' name. 15 00:01:28,209 --> 00:01:29,293 [music fades] 16 00:01:30,043 --> 00:01:31,293 [sighs] 17 00:01:38,459 --> 00:01:41,043 [auspicious music playing] 18 00:01:41,584 --> 00:01:42,668 Ah… 19 00:01:44,501 --> 00:01:46,709 Ejiro… 20 00:01:48,334 --> 00:01:49,709 [in Pidgin] It's so fine. 21 00:01:50,418 --> 00:01:52,084 [gasps] Hasn't he finished? 22 00:01:57,793 --> 00:02:00,251 He'll meet me outside. [Grunts] 23 00:02:05,168 --> 00:02:11,501 My child is a good artist. Mmmh. [Sucks] 24 00:02:12,543 --> 00:02:14,459 [clicks tongue] Ah… 25 00:02:15,168 --> 00:02:16,626 Today will be good… 26 00:02:16,709 --> 00:02:22,001 [auspicious music continues] 27 00:02:22,876 --> 00:02:24,543 - Ah. Mama ♪! - Ah. 28 00:02:24,626 --> 00:02:25,977 - Good morning sir. - Good morning ma. 29 00:02:26,001 --> 00:02:27,001 Very good. 30 00:02:27,084 --> 00:02:28,459 - Mama ♪. - Yes Bisi. 31 00:02:28,543 --> 00:02:30,834 - [in English] Young forever! - [in Pidgin] Ah-ah Bisi, 32 00:02:30,918 --> 00:02:33,251 [in English] you didn't hail me well. Black don't crack! 33 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 What will be will be, 34 00:02:35,084 --> 00:02:37,501 - there is nothing you can do about it! - Yes! 35 00:02:37,751 --> 00:02:39,376 - Mama ♪. - [in Yoruba] Are you Joseph? 36 00:02:39,459 --> 00:02:40,659 - Yes. Good morning ma. - Take. 37 00:02:40,793 --> 00:02:41,977 [in English] Nothing must happen to my tricycle. 38 00:02:42,001 --> 00:02:43,352 [in Pidgin] Can you see how I'm taking good care of them? 39 00:02:43,376 --> 00:02:44,918 - Yes ma. - Take. 40 00:02:45,001 --> 00:02:46,102 [in English] I promise I'll never disappoint you. 41 00:02:46,126 --> 00:02:47,918 If you disappoint, you have a guarantor. 42 00:02:48,043 --> 00:02:49,834 - Yes ma. - [in Yoruba] Where is Ejiro? 43 00:02:50,209 --> 00:02:52,049 - [Ejiro in English] I'm coming Mommy. - Ejiro! 44 00:02:52,376 --> 00:02:54,810 - [in Yoruba] Where is Ejiro? - [in English] I'm here mommy. Sorry ma. 45 00:02:54,834 --> 00:02:56,084 Bisi! 46 00:02:56,584 --> 00:02:57,810 [in Pidgin] Should we give you a ride? 47 00:02:57,834 --> 00:02:59,560 [in English] Don't worry, my boyfriend is coming. 48 00:02:59,584 --> 00:03:00,959 Your boyfriend? Oh [laughs] 49 00:03:01,043 --> 00:03:03,168 Don't you know men are scum? 50 00:03:03,793 --> 00:03:05,001 My own is not a scum! 51 00:03:05,084 --> 00:03:06,684 [in Yoruba] I'm still bearing the brunt. 52 00:03:06,793 --> 00:03:08,543 Enter, before it starts raining! 53 00:03:08,626 --> 00:03:10,001 [in English] Don't worry. 54 00:03:10,418 --> 00:03:12,058 [in Yoruba] I've said what I have to say. 55 00:03:13,418 --> 00:03:15,168 [local classic song playing] 56 00:03:15,793 --> 00:03:17,001 [tense music plays] 57 00:03:17,251 --> 00:03:18,668 [male voice] Linda! 58 00:03:19,418 --> 00:03:20,668 [male voice titters drily] 59 00:03:21,168 --> 00:03:22,418 Linda! 60 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 [woman] Yes? 61 00:03:24,584 --> 00:03:26,668 [in English] Linda! Look, 62 00:03:26,751 --> 00:03:28,918 if you don't tell me the person that gave you the money 63 00:03:29,001 --> 00:03:31,918 for you to start this nonsense pepper and tomato business, 64 00:03:32,043 --> 00:03:33,144 - I'll throw it away. - [in Pidgin] What? 65 00:03:33,168 --> 00:03:35,019 - [in English] I'll throw it away. - You wouldn't dare! 66 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 Do you know how I struggled to start this business? 67 00:03:37,209 --> 00:03:38,269 You're telling me nonsense! 68 00:03:38,293 --> 00:03:41,084 You wouldn't dare! If you try it, you would hate me! 69 00:03:41,168 --> 00:03:43,648 - [in English] I will hate you? - [in Pidgin] You will hate me! 70 00:03:43,751 --> 00:03:45,911 - [in English] I will hate you Linda! - [Linda screams] 71 00:03:46,084 --> 00:03:48,376 [women complaining indistinctly] 72 00:03:48,751 --> 00:03:49,876 [woman 1] What happened? 73 00:03:50,001 --> 00:03:52,019 - [Linda screaming] - [in English] Do you want to kill her? 74 00:03:52,043 --> 00:03:53,763 [Linda's husband] You're holding a graduate. 75 00:03:53,834 --> 00:03:54,894 - [in Pidgin] Michael's mother… - [Linda screaming] 76 00:03:54,918 --> 00:03:56,852 [in English] I've always told her not to fight her husband. 77 00:03:56,876 --> 00:03:58,501 Mommy wait… 78 00:03:58,918 --> 00:03:59,977 - I can't wait! Oh. - [Linda grumbling] 79 00:04:00,001 --> 00:04:01,144 Mommy wait! The person I want to 80 00:04:01,168 --> 00:04:02,477 deliver this painting to is also waiting! 81 00:04:02,501 --> 00:04:04,019 - Mommy! - Stop it! I said you should stop 82 00:04:04,043 --> 00:04:05,560 fighting your husband what is wrong with you? 83 00:04:05,584 --> 00:04:08,501 Look at what he did to my goods! [Sobbing] 84 00:04:08,584 --> 00:04:10,876 - [in Pidgin] Michael's Daddy, why? - Hey! 85 00:04:10,959 --> 00:04:12,435 [in English] Keep quiet. I'll ask all the questions. 86 00:04:12,459 --> 00:04:13,501 Ah-ah! 87 00:04:13,584 --> 00:04:17,793 So, you have been taking my wife to sleep with different 88 00:04:17,876 --> 00:04:19,352 - men for money, right? - [in Pidgin] What? 89 00:04:19,376 --> 00:04:20,626 - [in English] No! - Linda! 90 00:04:20,709 --> 00:04:21,918 I just told him that you 91 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 borrowed me money to start this business. 92 00:04:24,001 --> 00:04:25,043 [in Igbo] Mad man! 93 00:04:25,209 --> 00:04:27,084 Ah-ah! Michael's daddy, 94 00:04:27,168 --> 00:04:28,560 [in English] she's telling the truth. 95 00:04:28,584 --> 00:04:29,751 I lent her the money. 96 00:04:30,001 --> 00:04:31,685 [in English] She told me that you're always going out everyday, 97 00:04:31,709 --> 00:04:32,869 because you don't have a job. 98 00:04:32,918 --> 00:04:35,185 Then I offered to lend her the money. She said she needed thirty thousand naira 99 00:04:35,209 --> 00:04:36,560 to start this small pepper business, 100 00:04:36,584 --> 00:04:38,668 - and she will pay gradually. - Will you shut up! 101 00:04:38,751 --> 00:04:39,834 Shut up, you're a liar! 102 00:04:39,918 --> 00:04:41,626 - Ah-ah! - You liar. You're a liar! 103 00:04:41,751 --> 00:04:42,852 [in Yoruba] You're all here, watching him beat his wife! 104 00:04:42,876 --> 00:04:45,126 - He is a useless man! - That's how he behaves! 105 00:04:45,251 --> 00:04:46,727 [Michael's Daddy] You are the useless person! 106 00:04:46,751 --> 00:04:47,935 - Where did you meet this mad man? - [splutters] 107 00:04:47,959 --> 00:04:49,459 You, Jedidah… huh! 108 00:04:49,668 --> 00:04:51,227 [in English] Don't you know that when a man is talking, 109 00:04:51,251 --> 00:04:52,376 you do not talk, as a woman? 110 00:04:52,459 --> 00:04:54,352 - And if you don't stop talking… - [Michael's mom hisses] 111 00:04:54,376 --> 00:04:56,060 …I will discipline you like I discipline my wife. 112 00:04:56,084 --> 00:04:57,084 Eh? Discipline who? 113 00:04:57,168 --> 00:04:58,227 When you are not out of your mind. 114 00:04:58,251 --> 00:04:59,977 [in English] Real men don't beat their women. 115 00:05:00,001 --> 00:05:02,001 They take good care of them. They provide for them. 116 00:05:02,043 --> 00:05:03,418 And women respect their men. 117 00:05:03,626 --> 00:05:05,126 You are just a useless man. 118 00:05:05,209 --> 00:05:06,293 Look at me very well. 119 00:05:06,376 --> 00:05:07,918 The only thing that makes you a man 120 00:05:08,001 --> 00:05:10,584 is the one straw and two bags of pure water 121 00:05:10,668 --> 00:05:11,727 dangling under your trouser. 122 00:05:11,751 --> 00:05:13,834 Are you not ashamed of yourself? 123 00:05:13,918 --> 00:05:15,519 - [in Pidgin] Why should I? - [in English] Are you not ashamed?! 124 00:05:15,543 --> 00:05:19,084 You have five sons, from five different men. 125 00:05:19,168 --> 00:05:20,394 - And so? - [in English] From five different 126 00:05:20,418 --> 00:05:22,102 - tribes in the country! - [in Yoruba] And so what? 127 00:05:22,126 --> 00:05:24,501 Wa-Zo-Bia-Mo-Bo. 128 00:05:24,584 --> 00:05:26,060 - [in English] Are you not ashamed? - [in Pidgin] Michael's Daddy! 129 00:05:26,084 --> 00:05:27,769 - Mind yourself! If you disrespect my mom, - Yes. 130 00:05:27,793 --> 00:05:28,894 - I will deal with you! - Yes! 131 00:05:28,918 --> 00:05:29,977 - You will deal with me? - Yes. 132 00:05:30,001 --> 00:05:31,060 - You will deal with me? - What will you do? 133 00:05:31,084 --> 00:05:33,810 - You want to beat… I will deal with you! - [Ejiro] What do you want to do? 134 00:05:33,834 --> 00:05:35,394 - [Ejiro] We shall see. - [woman 1] Leave him! 135 00:05:35,418 --> 00:05:37,102 - [in English] I will deal with you! - [in Yoruba] It's okay. 136 00:05:37,126 --> 00:05:38,810 - [in Pidgin] Don't worry. We shall see. - [in English] I will deal with you. 137 00:05:38,834 --> 00:05:39,894 - I will deal with you! - [woman 2 in Yoruba] It's okay. 138 00:05:39,918 --> 00:05:40,959 [tense instrumental plays] 139 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Ejiro, what's up? 140 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 [in English] What? 141 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 Where? 142 00:05:46,668 --> 00:05:47,959 I'm coming there now! 143 00:05:49,501 --> 00:05:51,376 [dramatic music plays] 144 00:06:01,376 --> 00:06:02,459 Ejiro! 145 00:06:04,543 --> 00:06:05,751 Mommy! 146 00:06:05,876 --> 00:06:07,001 What happened? Where? 147 00:06:07,459 --> 00:06:08,876 Pluto, Please come take over. 148 00:06:08,959 --> 00:06:10,668 I am eating. Where are you going? 149 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 What? 150 00:06:16,209 --> 00:06:17,334 Mommy? 151 00:06:18,334 --> 00:06:19,459 I am coming. 152 00:06:22,209 --> 00:06:23,918 [man 1] Why are buses scarce? [Hisses] 153 00:06:36,001 --> 00:06:37,102 [man in charge] Ah, Please! I plead! 154 00:06:37,126 --> 00:06:39,668 Hello Last Born, why are you disturbing me? 155 00:06:41,293 --> 00:06:43,043 What? Where? 156 00:06:43,501 --> 00:06:45,293 [tense music crescendos] 157 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Where is he? 158 00:06:56,459 --> 00:06:57,894 - You call yourself a man right? - [crowd indistinct chatter] 159 00:06:57,918 --> 00:07:00,394 Come outside, my brothers and I just want to have a conversation with you. 160 00:07:00,418 --> 00:07:01,519 - [bottle shatters] - [women scream] 161 00:07:01,543 --> 00:07:03,168 Come out! 162 00:07:03,334 --> 00:07:05,519 - [Pere] Bring it on! - [Shina in Yoruba] You want to die! 163 00:07:05,543 --> 00:07:07,223 - Go this way! - [man 2 in Yoruba] Fire on! 164 00:07:07,751 --> 00:07:09,168 [commotion] 165 00:07:09,251 --> 00:07:11,834 [woman 4 screaming] What's happening? Please don't kill him? 166 00:07:12,709 --> 00:07:13,977 [Shina] If I don't stab you today, 167 00:07:14,001 --> 00:07:15,293 my name is not Shina! 168 00:07:15,793 --> 00:07:17,543 [suspenseful tune playing] 169 00:07:23,334 --> 00:07:24,543 [grunting] 170 00:07:24,626 --> 00:07:27,168 - [Shina] Where is he? - [man 3] Please stop! 171 00:07:27,334 --> 00:07:29,310 - Emeka's mother, please. They'll kill him. - What? 172 00:07:29,334 --> 00:07:30,935 Were you not there when he disrespected me? 173 00:07:30,959 --> 00:07:32,477 [Shina] Leave me alone! You're being rude to my mother. I'll shred you to pieces. 174 00:07:32,501 --> 00:07:34,168 [Michael's dad screams] 175 00:07:34,793 --> 00:07:36,334 [vocal theme music playing] 176 00:07:39,209 --> 00:07:40,644 - Shina! - [woman 2] Shina please leave him! 177 00:07:40,668 --> 00:07:42,751 Pere! Let's go! 178 00:07:42,834 --> 00:07:45,154 - [in English] Shina! This way. - [Michael's dad] I'm dead! 179 00:07:45,626 --> 00:07:47,001 [in Igbo] Emeka, let's go! 180 00:07:47,709 --> 00:07:49,709 - [in Hausa] Adamu, let's go! - [Michael's dad] Ah, 181 00:07:52,584 --> 00:07:53,959 they've killed me. 182 00:08:13,459 --> 00:08:14,918 [theme music dies] 183 00:08:15,543 --> 00:08:18,168 [Jedidah] Did Michael's dad tell a lie? 184 00:08:18,626 --> 00:08:19,834 It's the truth. 185 00:08:19,918 --> 00:08:23,459 It's not like I was sleeping around with different men. 186 00:08:23,918 --> 00:08:25,043 You see Emeka, 187 00:08:25,209 --> 00:08:26,918 I had him when I was seventeen years old. 188 00:08:27,084 --> 00:08:28,501 I was young and in love with Kalu. 189 00:08:28,876 --> 00:08:31,418 I got pregnant and Kalu relocated. 190 00:08:31,543 --> 00:08:34,501 Along the line, I met Sanni, 191 00:08:34,751 --> 00:08:37,334 the father of my second child, Adamu. 192 00:08:37,626 --> 00:08:38,977 He took me to his family, they said, 193 00:08:39,001 --> 00:08:41,209 "You can't marry my son. You're from the Yoruba tribe, 194 00:08:41,751 --> 00:08:43,293 and you already have a child." 195 00:08:43,709 --> 00:08:50,584 Sanni was also betrothed to someone else in Kano state. 196 00:08:51,501 --> 00:08:53,334 That's how I was shoved aside. 197 00:08:53,418 --> 00:08:55,334 Then I met Boma, Pere's father. 198 00:08:56,084 --> 00:08:58,709 He performed the necessary rites to make me his wife. 199 00:08:58,793 --> 00:09:01,751 A year after Pere was born, 200 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 - Boma died. - [Michael's mom gasps] 201 00:09:04,709 --> 00:09:07,918 - This is bad, so heartbreaking. [Sighs] - [Jedidah sighs deeply] 202 00:09:08,626 --> 00:09:10,209 It's not yet bad. 203 00:09:10,293 --> 00:09:12,793 My fourth partner is Shina's father, 204 00:09:13,084 --> 00:09:14,209 Lekan Isiaka. 205 00:09:14,334 --> 00:09:15,709 A.k.a Swanky. 206 00:09:16,334 --> 00:09:18,751 He was my children's home tutor. 207 00:09:18,834 --> 00:09:20,209 A handsome young man. 208 00:09:20,543 --> 00:09:21,543 I thought to myself, 209 00:09:21,876 --> 00:09:23,834 "I need a father figure for my boys." 210 00:09:23,918 --> 00:09:25,678 We had an introduction ceremony, got married. 211 00:09:25,876 --> 00:09:27,476 And he became the father of my children. 212 00:09:27,793 --> 00:09:30,126 A year after Shina was born, 213 00:09:30,209 --> 00:09:31,352 he ran away with all my money. 214 00:09:31,376 --> 00:09:33,102 He left with everything Pere's father left behind for me. 215 00:09:33,126 --> 00:09:34,394 He took it all and went to Ibadan. 216 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 He has a family there. 217 00:09:35,959 --> 00:09:39,584 Yes. I went back to square one with four children. 218 00:09:39,834 --> 00:09:42,001 Now to my fifth partner. See, 219 00:09:42,501 --> 00:09:44,084 that number five, 220 00:09:44,584 --> 00:09:46,126 My experience with him was shameful. 221 00:09:50,251 --> 00:09:51,251 But I will say it. 222 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 I met Ejiro's father in a beer parlor. 223 00:09:54,376 --> 00:09:56,584 I was very depressed so I started drinking. 224 00:09:56,668 --> 00:09:59,126 I would always go to the beer parlor and have drinks with him. 225 00:09:59,584 --> 00:10:02,751 In the process we became intimate. 226 00:10:02,834 --> 00:10:04,209 He was also depressed, 227 00:10:04,293 --> 00:10:05,543 because his wife left him. 228 00:10:05,876 --> 00:10:07,876 I didn't bother telling him I got pregnant for him. 229 00:10:08,126 --> 00:10:10,168 But in everything, 230 00:10:10,584 --> 00:10:12,251 I will not bury myself. 231 00:10:12,834 --> 00:10:14,084 Despite the circumstances, 232 00:10:14,209 --> 00:10:16,418 [in English] I'm very proud of my children. 233 00:10:16,793 --> 00:10:19,334 They're Jedidah's five boys. 234 00:10:19,668 --> 00:10:21,668 Judahs, and I'm proud of them. 235 00:10:21,751 --> 00:10:22,751 Hmm? 236 00:10:22,834 --> 00:10:24,918 - Mama Caro, I will be on my way. - Yes. 237 00:10:25,001 --> 00:10:27,293 Mama Emeka, please the money you lent me, 238 00:10:27,418 --> 00:10:29,584 - Yes? - I will work hard and repay you. 239 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 Never mind! 240 00:10:30,793 --> 00:10:32,043 Don't worry, pay when you can. 241 00:10:32,126 --> 00:10:33,310 - [woman] Mmmh. - Everything will be alright. 242 00:10:33,334 --> 00:10:34,519 - [in English] Take care. - [in Pidgin] Okay. 243 00:10:34,543 --> 00:10:35,769 - My love to your children. - Bye. 244 00:10:35,793 --> 00:10:37,876 - Thank you, bye. - Okay. 245 00:10:38,626 --> 00:10:40,251 [tuts] Emeka's mother. 246 00:10:40,709 --> 00:10:43,334 - Mh? - Take it easy, this is too much. 247 00:10:43,459 --> 00:10:44,626 You think I'm drunk? 248 00:10:44,709 --> 00:10:46,543 - [disagreement clicks] - You're not drunk. 249 00:10:46,751 --> 00:10:48,959 ♪ I may be totally drunk ♪ 250 00:10:49,043 --> 00:10:51,168 ♪ But I will still stagger ♪ 251 00:10:51,293 --> 00:10:55,376 ♪ And stagger home ♪ 252 00:10:55,459 --> 00:10:57,001 - Emeka's mother. - [Jedidah squeals] 253 00:10:59,543 --> 00:11:01,894 - [woman 1 in Igbo] Mama welcome. - [woman 2] Thank you my child. 254 00:11:01,918 --> 00:11:03,958 - [Shina whispers] Grandma. - [dramatic music plays] 255 00:11:04,001 --> 00:11:05,709 - Shina! - Ma? 256 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 Come back here. 257 00:11:06,918 --> 00:11:08,019 - [in English] Come down! - [grunts] 258 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 Ah-ah. 259 00:11:09,959 --> 00:11:14,459 [Shina feigns surprise] Ah! Grandma welcome! 260 00:11:14,543 --> 00:11:17,043 Grandma with the best okpa! 261 00:11:17,126 --> 00:11:20,334 Nobody dares come close! 262 00:11:20,418 --> 00:11:21,501 I hope you brought gifts? 263 00:11:21,584 --> 00:11:23,310 - Right, Grandma? - [in English] From the minute I smelt 264 00:11:23,334 --> 00:11:24,834 that nonsense out there, 265 00:11:24,959 --> 00:11:26,626 I knew it had to be you. 266 00:11:26,918 --> 00:11:28,185 [in Yoruba] It's not what you think Ma. 267 00:11:28,209 --> 00:11:29,685 - Mommy welcome. - Thank you my child. 268 00:11:29,709 --> 00:11:30,977 [in English] I just pray that that thing you 269 00:11:31,001 --> 00:11:32,361 smoke will not destroy your lungs. 270 00:11:32,418 --> 00:11:33,668 Amen! In Jesus' name! 271 00:11:33,751 --> 00:11:35,793 Carry this bag upstairs, let's go up. 272 00:11:35,959 --> 00:11:37,001 [in Igbo] Quickly. 273 00:11:37,293 --> 00:11:38,293 Jedidah, 274 00:11:38,543 --> 00:11:40,503 [in English] I am not happy with what is going on. 275 00:11:40,584 --> 00:11:42,543 [in Igbo] Can you see your boys? They're useless. 276 00:11:42,793 --> 00:11:44,043 [in English] Look at Emeka. 277 00:11:44,501 --> 00:11:45,543 I brought him up. 278 00:11:45,751 --> 00:11:47,126 Well brought up child. 279 00:11:47,209 --> 00:11:48,209 [in Igbo] Or is it Adamu? 280 00:11:48,376 --> 00:11:50,626 [in English] Brought up by my sister Mary-Jane in Kano. 281 00:11:50,834 --> 00:11:53,001 [in Igbo] They're both top-notch. But these two… 282 00:11:53,418 --> 00:11:54,459 [in English] nonsense. 283 00:11:54,543 --> 00:11:56,084 Mama, they're my children. 284 00:11:56,459 --> 00:11:57,543 From Emeka, 285 00:11:57,626 --> 00:11:59,834 to Adamu, to Pere, 286 00:11:59,918 --> 00:12:01,334 to Shina, to Ejiro. 287 00:12:01,418 --> 00:12:02,418 They're my children. 288 00:12:02,501 --> 00:12:04,418 If it is because of Michael's dad, 289 00:12:04,709 --> 00:12:06,584 - he got what he deserves. - True. 290 00:12:06,668 --> 00:12:08,751 Jedidah, allow your mother to help you. 291 00:12:08,918 --> 00:12:10,709 I will take these two back with me to Aba. 292 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 - Huh! - When they see discipline, 293 00:12:12,376 --> 00:12:14,459 - they will change. - [in Yoruba] Never! 294 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 I cannot go to Aba. 295 00:12:15,668 --> 00:12:17,435 [in Yoruba] When I'm not venturing into a thrift business. 296 00:12:17,459 --> 00:12:18,519 - Are you kidding me? - Can you hear him? 297 00:12:18,543 --> 00:12:21,043 [in English] Grandma me too. What do I want to do in Aba? 298 00:12:21,251 --> 00:12:23,918 With all this swag, I will now go to Aba? 299 00:12:24,126 --> 00:12:25,501 [in Yoruba] Will you shut up?! 300 00:12:26,209 --> 00:12:28,289 [in English] Excuse me. Both of you should go inside. 301 00:12:28,376 --> 00:12:29,418 [in Igbo] Did he say swag? 302 00:12:30,043 --> 00:12:31,376 [in English] I said go inside. 303 00:12:34,126 --> 00:12:36,418 Mama please, just take it easy with them. 304 00:12:36,876 --> 00:12:37,876 Jedidah, 305 00:12:37,959 --> 00:12:39,709 you're the one spoiling these boys. 306 00:12:39,793 --> 00:12:41,459 You are indulging them. 307 00:12:41,543 --> 00:12:42,543 Hah! 308 00:12:42,626 --> 00:12:43,793 Mama, I'm not. 309 00:12:44,043 --> 00:12:45,043 [in English] Please, 310 00:12:45,126 --> 00:12:46,751 let me go and get you something to eat 311 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 and drink. 312 00:12:48,168 --> 00:12:49,709 What will you like to eat? 313 00:12:53,668 --> 00:12:55,834 [dramatic music playing] 314 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 - [girl] Ma? - [woman] Yes? 315 00:12:57,918 --> 00:12:59,626 Ma, we have thirteen of these. 316 00:12:59,834 --> 00:13:01,626 Get the calculations right. 317 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Are you deaf? 318 00:13:05,751 --> 00:13:07,471 - I heard you ma. - And you couldn't answer. 319 00:13:07,626 --> 00:13:09,376 - I nodded ma. - Like agama. 320 00:13:10,626 --> 00:13:12,793 It's this mop on your head that's blocking your ears, 321 00:13:12,876 --> 00:13:13,977 you're calling it human hair. 322 00:13:14,001 --> 00:13:15,126 C'mon get out of here! 323 00:13:15,209 --> 00:13:16,435 - [in Efik] Get out of here! - [indistinct facial demonstration] 324 00:13:16,459 --> 00:13:17,939 - [in English] Come on! - Morning Sir! 325 00:13:18,043 --> 00:13:19,083 [male voice] Good morning. 326 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 - Morning sir. - Morning. 327 00:13:22,209 --> 00:13:23,501 - Good morning sir. - Yes. 328 00:13:23,584 --> 00:13:24,584 - Good morning sir. - Yes. 329 00:13:24,668 --> 00:13:26,251 You are welcome, Mr. Chigozie. 330 00:13:26,709 --> 00:13:27,751 - Emeka. - Sir? 331 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 Come. 332 00:13:29,543 --> 00:13:30,903 - What is it? - [tense music plays] 333 00:13:31,584 --> 00:13:33,001 Do you want to attack me? 334 00:13:33,084 --> 00:13:34,793 - No sir. - Then why? 335 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 - Are you a he-goat? - No sir. 336 00:13:39,084 --> 00:13:40,209 A tall handsome man like you 337 00:13:40,293 --> 00:13:41,685 should know to always use a deodorant. 338 00:13:41,709 --> 00:13:44,376 [in Igbo] Your stench is overwhelming. 339 00:13:45,209 --> 00:13:47,144 - [in English] I'm sorry sir. - [in Igbo] Please leave! 340 00:13:47,168 --> 00:13:48,376 [Madam chuckles drily] 341 00:13:48,793 --> 00:13:50,543 And I always tell him. 342 00:13:51,043 --> 00:13:52,376 He doesn't listen. 343 00:13:52,459 --> 00:13:53,834 - Collette. - Sir? 344 00:13:54,459 --> 00:13:56,751 Bring the Alaba report. 345 00:13:56,918 --> 00:13:58,293 Okay sir. 346 00:13:59,084 --> 00:14:01,084 [suspenseful music playing] 347 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - Chigozie pick your call. - [man 1] This. 348 00:14:03,834 --> 00:14:04,876 That one, please. 349 00:14:05,001 --> 00:14:06,161 [in Pidgin] Sir take it easy. 350 00:14:06,209 --> 00:14:07,809 [in English] Those things are expensive. 351 00:14:08,251 --> 00:14:09,251 Ugonna move closer, 352 00:14:09,334 --> 00:14:12,084 - [in Igbo] why are you fidgeting? - [splutters] I'm recording them. 353 00:14:12,293 --> 00:14:13,293 Hello? 354 00:14:14,251 --> 00:14:15,251 [Chigozie in Igbo] Baby! 355 00:14:15,334 --> 00:14:16,376 Don't "Baby" me! 356 00:14:16,459 --> 00:14:17,519 Ah-ah, I've been calling you since, 357 00:14:17,543 --> 00:14:18,743 you refused to pick your call. 358 00:14:18,918 --> 00:14:21,334 My phone has been on silent. 359 00:14:21,418 --> 00:14:22,418 You understand. 360 00:14:22,501 --> 00:14:23,852 [in Igbo] When I'm in the market, you know I don't like 361 00:14:23,876 --> 00:14:26,019 when I'm in the office, my phone will be ring-ring, ring-ring. 362 00:14:26,043 --> 00:14:27,918 I don't want that. [Squeals] 363 00:14:28,543 --> 00:14:29,602 [in Igbo] What's the matter? 364 00:14:29,626 --> 00:14:31,227 [in English] Baby, it's the Financial Crime Task Force officials. 365 00:14:31,251 --> 00:14:32,293 They're here. 366 00:14:32,959 --> 00:14:35,043 They've been searching and scattering everywhere. 367 00:14:35,168 --> 00:14:36,709 What is it? What are they looking for? 368 00:14:37,084 --> 00:14:38,293 Do they have a warrant? 369 00:14:38,418 --> 00:14:39,709 Yes, they came with a warrant. 370 00:14:39,793 --> 00:14:43,043 Baby, what you will do now is to keep an eye on them. 371 00:14:43,751 --> 00:14:45,043 Don't panic, don't… 372 00:14:45,168 --> 00:14:46,685 [in Pidgin] It's someone with a skeleton 373 00:14:46,709 --> 00:14:47,852 in his cupboard that should be afraid. 374 00:14:47,876 --> 00:14:49,352 [in English] I'll call my lawyer now. 375 00:14:49,376 --> 00:14:50,376 Don't be worried. 376 00:14:50,459 --> 00:14:52,293 - Okay. - My machine. 377 00:14:52,418 --> 00:14:54,251 Calm down. Alright, bye. 378 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Bye-bye. 379 00:14:56,334 --> 00:14:57,376 [Adamu] Sir, 380 00:14:57,751 --> 00:14:59,876 I was unemployed for a long period of time, 381 00:15:00,418 --> 00:15:03,709 [in Hausa] Before I got a job as a security guard at the mall. 382 00:15:04,376 --> 00:15:06,668 [in English] That's I sustain myself with, sir. 383 00:15:06,834 --> 00:15:09,084 [in Hausa] Don't worry, that's not a problem. 384 00:15:09,209 --> 00:15:11,459 [in English] We all know the situation. 385 00:15:11,543 --> 00:15:13,209 Things are hard in the country. 386 00:15:13,418 --> 00:15:15,876 So being a security man doesn't 387 00:15:15,959 --> 00:15:17,668 make you a lesser person. 388 00:15:17,793 --> 00:15:19,553 - [in Hausa] Thank you sir. - You're welcome. 389 00:15:19,626 --> 00:15:21,269 [man in English] You said your father is from Dala 390 00:15:21,293 --> 00:15:23,043 local government of Kano state? 391 00:15:23,876 --> 00:15:25,126 - Right? - Yes sir. 392 00:15:25,459 --> 00:15:28,084 Which part of Dala local government 393 00:15:28,376 --> 00:15:30,543 is your father from exactly? 394 00:15:30,834 --> 00:15:31,894 [suspenseful music playing] 395 00:15:31,918 --> 00:15:32,959 [sighs] 396 00:15:33,084 --> 00:15:34,293 Dala local government sir. 397 00:15:34,376 --> 00:15:37,959 [man] I mean, which family compound 398 00:15:38,043 --> 00:15:39,084 - is he from? - [grunts] 399 00:15:39,209 --> 00:15:45,209 [in Hausa] [splutters] Actually, Dad… it is his Grandmother 400 00:15:45,334 --> 00:15:51,084 who is from Dala. 401 00:15:54,126 --> 00:15:55,168 [girl's mom scoffs] 402 00:15:55,251 --> 00:15:56,251 [man] Okay. 403 00:15:56,501 --> 00:15:58,126 [in Hausa] Um, that is all. 404 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 [in English] Young man, let me allow you enjoy your meal. 405 00:16:03,168 --> 00:16:05,668 We'll continue this conversation later. 406 00:16:05,876 --> 00:16:08,036 - [Adamu] Thank you sir. - [in Hausa] I'm going inside. 407 00:16:08,126 --> 00:16:10,144 - [Adamu in English] Thank you sir. - [man 2 clears throat] 408 00:16:10,168 --> 00:16:12,043 [tense music plays] 409 00:16:19,501 --> 00:16:21,959 [Jedidah in Yoruba] Ah-ah! Hello my dear. 410 00:16:22,209 --> 00:16:23,489 [in English] How is work? Ah-ah! 411 00:16:23,584 --> 00:16:25,084 You didn't you go to work. Why? 412 00:16:25,293 --> 00:16:26,376 [in English] Where are you? 413 00:16:26,459 --> 00:16:27,859 [whispering] I'm at Halima's place. 414 00:16:27,918 --> 00:16:29,626 Oh, it's true, you mentioned it. 415 00:16:29,709 --> 00:16:31,376 How is she and her family? 416 00:16:31,668 --> 00:16:32,709 [whispers] They're fine. 417 00:16:32,959 --> 00:16:34,834 What's wrong with you? Your voice is shaking. 418 00:16:35,084 --> 00:16:36,126 [whispering] Mommy, 419 00:16:36,209 --> 00:16:38,543 please I want to know the name of my father's compound 420 00:16:38,626 --> 00:16:40,626 in Dala local government in Kano. 421 00:16:41,251 --> 00:16:43,051 What kind of question are you asking me Adamu? 422 00:16:43,084 --> 00:16:44,126 Ah-ah! 423 00:16:44,209 --> 00:16:45,649 Do you want to remind me of my past? 424 00:16:45,876 --> 00:16:47,144 [in Yoruba] Do you want to spoil my mood? 425 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 No, mommy. 426 00:16:48,793 --> 00:16:51,043 [in English] I'm not trying to remind you of your past. 427 00:16:51,168 --> 00:16:52,168 I am sorry. 428 00:16:52,251 --> 00:16:55,293 It's just that Halima's father keeps asking too many questions. 429 00:16:55,584 --> 00:16:57,251 And I don't have answers to them. 430 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 He wants to know my past 431 00:16:59,334 --> 00:17:01,001 he wants to know my father's house. 432 00:17:01,209 --> 00:17:02,543 I have told him I am from Kano. 433 00:17:02,626 --> 00:17:04,418 And my father's name is Bako, 434 00:17:04,543 --> 00:17:07,084 but he keeps calling… keeps asking. 435 00:17:07,793 --> 00:17:09,477 And that is the reason why I ran into the toilet, 436 00:17:09,501 --> 00:17:10,501 just to… 437 00:17:10,793 --> 00:17:12,584 Call you so you can give me answers. 438 00:17:12,959 --> 00:17:14,418 He wants to know your root? 439 00:17:14,668 --> 00:17:15,751 You are a Judah! 440 00:17:15,834 --> 00:17:16,834 Judah is your root. 441 00:17:16,918 --> 00:17:18,209 [in Yoruba] Adamu Judah is good. 442 00:17:18,793 --> 00:17:21,751 [in English] Mommy, Judah does not sound Northern. 443 00:17:22,043 --> 00:17:24,043 I wouldn't have called you if not that. 444 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 Aunty Mary-Jane is not picking her calls. 445 00:17:26,084 --> 00:17:27,918 [in Yoruba] By the special grace of God, 446 00:17:28,126 --> 00:17:30,209 [in English] Aunty Mary-Jane will not pick that call, 447 00:17:30,418 --> 00:17:31,852 because God does not want to remind me of 448 00:17:31,876 --> 00:17:34,043 what your father and his family did to me. 449 00:17:34,376 --> 00:17:35,519 [in Yoruba] Don't pester me. God will be with you. 450 00:17:35,543 --> 00:17:36,709 [in English] I am at work. 451 00:17:36,793 --> 00:17:38,209 Goodbye. 452 00:17:39,001 --> 00:17:43,501 [sighs] 453 00:17:44,668 --> 00:17:46,418 [in Hausa] What did I get myself into? 454 00:17:46,918 --> 00:17:49,543 [in English] I'm tired of this generational curse. 455 00:17:49,709 --> 00:17:51,293 [in Hausa] God forbid. 456 00:17:51,668 --> 00:17:53,268 [in English] I reject it in Jesus' name. 457 00:17:53,334 --> 00:17:54,334 What? 458 00:17:54,418 --> 00:17:55,751 We're not cursed. 459 00:17:56,668 --> 00:17:58,043 Then what are we? 460 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 [hesitates] We're a special family. 461 00:18:01,543 --> 00:18:02,943 [in Hausa] Keep deceiving yourself. 462 00:18:03,459 --> 00:18:04,602 [in English] I don't expect this from you. 463 00:18:04,626 --> 00:18:05,709 Don't stress her. 464 00:18:05,959 --> 00:18:07,209 Don't make her cry. 465 00:18:07,293 --> 00:18:08,626 Don't open old wounds. 466 00:18:08,709 --> 00:18:11,126 So, how can you help me now? I need to sort myself... 467 00:18:11,209 --> 00:18:12,251 Adamu! 468 00:18:13,376 --> 00:18:14,751 Don't stress her. 469 00:18:14,834 --> 00:18:15,834 That is all. 470 00:18:16,501 --> 00:18:17,543 [hisses] 471 00:18:18,084 --> 00:18:19,376 [tense music playing] 472 00:18:20,001 --> 00:18:21,668 Emeka Judah. 473 00:18:23,668 --> 00:18:24,709 Good afternoon ma. 474 00:18:24,793 --> 00:18:26,334 I see… 475 00:18:26,876 --> 00:18:28,209 So this is what you do 476 00:18:28,293 --> 00:18:29,918 during your lunch break? 477 00:18:30,084 --> 00:18:31,751 Chatting and frolicking? 478 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 No ma. 479 00:18:33,918 --> 00:18:34,918 I… I'm just… 480 00:18:35,834 --> 00:18:37,376 I'm just talking with my brother. 481 00:18:37,751 --> 00:18:38,793 He works in the mall here. 482 00:18:38,876 --> 00:18:40,668 [splutters] Yes ma. Good afternoon ma. 483 00:18:40,959 --> 00:18:42,501 My name is Adamu. 484 00:18:42,584 --> 00:18:44,584 I'm one of the security guards here ma. 485 00:18:45,209 --> 00:18:47,089 They will give you a job when you lose this one. 486 00:18:47,209 --> 00:18:48,209 No ma. 487 00:18:48,626 --> 00:18:50,959 [hesitates] I'm going now. 488 00:18:51,418 --> 00:18:53,668 Please, give me two fat sausages. 489 00:18:54,209 --> 00:18:56,293 ♪ The arm, the arm ♪ 490 00:18:56,376 --> 00:18:59,793 ♪ The arm of Jehovah does great things ♪ 491 00:18:59,876 --> 00:19:05,584 ♪ The display of His splendor That we see all around us ♪ 492 00:19:05,959 --> 00:19:08,459 - [female voice] Please wait! - ♪ The fountain of life ♪ 493 00:19:08,668 --> 00:19:11,168 ♪ That never runs dry ♪ 494 00:19:11,376 --> 00:19:12,918 - God bless you sir! - You're welcome. 495 00:19:13,001 --> 00:19:14,394 - God bless you ma! - You are welcome. 496 00:19:14,418 --> 00:19:15,935 - [woman] Aw. - [in Pidgin] You will never lack! 497 00:19:15,959 --> 00:19:17,793 Your business will flourish! 498 00:19:17,876 --> 00:19:19,459 [man] Such a pretty girl! 499 00:19:19,834 --> 00:19:25,293 [in Yoruba] ♪ The arm Of the Lord does great things ♪ 500 00:19:25,376 --> 00:19:27,626 ♪ The display of His splendor ♪ 501 00:19:27,709 --> 00:19:29,126 ♪ That we see all around us ♪ 502 00:19:29,209 --> 00:19:31,126 - God bless you! - [Ejiro singing] 503 00:19:31,209 --> 00:19:36,751 ♪ The fountain of life, Which does not run dry ♪ 504 00:19:37,293 --> 00:19:43,084 - ♪ The arm of the Lord does great things ♪ - [in Igbo] ♪ The arm, the arm… ♪ 505 00:19:44,418 --> 00:19:46,084 - This is so beautiful. - [Emeka chuckles] 506 00:19:49,418 --> 00:19:50,876 So, how much is it? 507 00:19:51,626 --> 00:19:53,834 It's going for just forty million naira ma. 508 00:19:53,959 --> 00:19:54,959 What? 509 00:19:55,959 --> 00:19:57,084 That's way too expensive. 510 00:19:58,376 --> 00:19:59,876 They're all imported ma. 511 00:20:00,376 --> 00:20:01,793 Can I get a discount? 512 00:20:02,709 --> 00:20:03,876 Our prices are fixed. 513 00:20:04,043 --> 00:20:05,043 Really? 514 00:20:06,626 --> 00:20:08,251 I think I better take my leave. 515 00:20:08,334 --> 00:20:09,793 Uh… ma. 516 00:20:10,043 --> 00:20:12,293 - Actually… you... [spluttering] - Take care. 517 00:20:12,459 --> 00:20:13,918 [sighs] 518 00:20:16,376 --> 00:20:17,376 [in Pidgin] What's up? 519 00:20:18,043 --> 00:20:19,293 We need to talk to Chairman. 520 00:20:19,376 --> 00:20:21,459 We need to reduce the prices of the furniture. 521 00:20:21,543 --> 00:20:23,126 We are not making any sales. 522 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 How is it our business? 523 00:20:25,043 --> 00:20:26,523 - How is it not our business? - Ah-ah! 524 00:20:27,168 --> 00:20:29,668 As long as he pays your salary and my salary, 525 00:20:29,751 --> 00:20:31,334 we're not supposed to bother about it. 526 00:20:31,543 --> 00:20:33,584 We're supposed to be bothered. 527 00:20:34,043 --> 00:20:36,126 Okay, what if Chairman can't keep up? 528 00:20:36,209 --> 00:20:37,793 Then we end up losing our jobs? 529 00:20:37,918 --> 00:20:38,959 I don't care. 530 00:20:39,751 --> 00:20:40,793 I don't care. 531 00:20:45,459 --> 00:20:47,501 - Excuse me ma. - What is it? 532 00:20:58,334 --> 00:20:59,584 Uhm… ma, 533 00:20:59,834 --> 00:21:01,459 our customers are complaining. 534 00:21:01,876 --> 00:21:04,418 They say the prices of our furniture are too high. 535 00:21:04,501 --> 00:21:06,709 I think we should maybe cut down. 536 00:21:07,293 --> 00:21:08,876 [tense music playing] 537 00:21:10,334 --> 00:21:11,709 And who asked for your opinion? 538 00:21:11,918 --> 00:21:13,334 Ma, I'm not giving opinion. 539 00:21:13,501 --> 00:21:16,168 I am just sharing some business ideas. 540 00:21:16,251 --> 00:21:18,293 Hmm… Mekus-Mekus. 541 00:21:18,501 --> 00:21:21,126 - Ma? - If you have business ideas, 542 00:21:21,709 --> 00:21:23,543 Why don't you gather them, 543 00:21:23,751 --> 00:21:25,209 and set up your own business? 544 00:21:25,293 --> 00:21:28,126 Then hire everyone here, including me. 545 00:21:29,668 --> 00:21:31,043 - [in Efik] Come closer. - Ma? 546 00:21:31,334 --> 00:21:32,334 That's fine. 547 00:21:33,168 --> 00:21:34,251 [in English] Listen, 548 00:21:35,126 --> 00:21:37,209 you are a sales rep. 549 00:21:38,251 --> 00:21:39,251 Actually no. 550 00:21:39,376 --> 00:21:40,418 You are a sales boy, 551 00:21:40,543 --> 00:21:43,334 so you should stick to that? And get out of here. 552 00:21:44,459 --> 00:21:45,626 I'm sorry ma. 553 00:21:45,959 --> 00:21:47,639 [in Efik] You don't know what you're doing. 554 00:21:48,168 --> 00:21:49,668 [solemn music playing] 555 00:21:50,751 --> 00:21:53,293 [Ejiro in Pidgin] No. Okay, give me a little. 556 00:21:53,376 --> 00:21:55,959 What?! If you kiss! 557 00:21:56,709 --> 00:21:58,668 Ha Ejiro! 558 00:21:58,751 --> 00:21:59,852 [in Yoruba] So this is where you are! 559 00:21:59,876 --> 00:22:01,477 - [in English] Good afternoon ma. - What is good in the afternoon? 560 00:22:01,501 --> 00:22:02,661 [in Yoruba] Leave each other! 561 00:22:02,793 --> 00:22:05,459 You're trying to do nonsense right in front of somebody's door. 562 00:22:05,543 --> 00:22:06,903 [in Yoruba] You even want to kiss? 563 00:22:07,084 --> 00:22:08,084 No problem. 564 00:22:08,751 --> 00:22:09,918 I won't say your children 565 00:22:10,043 --> 00:22:11,251 will do the same to you. 566 00:22:11,584 --> 00:22:13,501 - Don't be annoyed Ma. - Don't be annoyed Ma. 567 00:22:15,709 --> 00:22:16,876 I want you to watch it. 568 00:22:17,626 --> 00:22:18,751 Watch this video. 569 00:22:18,834 --> 00:22:21,543 [girl singing] 570 00:22:21,626 --> 00:22:23,084 Mommy, I can't really see it. 571 00:22:23,584 --> 00:22:26,418 - [girl in Pidgin] What is that? - If I slam your heads together… 572 00:22:26,668 --> 00:22:28,043 Testimony right? 573 00:22:28,501 --> 00:22:30,959 [in English] If you want your testimony to be permanent, 574 00:22:31,126 --> 00:22:32,293 don't disturb my son again. 575 00:22:32,376 --> 00:22:33,876 - Stay away from him. - Ha! 576 00:22:33,959 --> 00:22:35,959 Mommy please don't tell Testimony to leave me. 577 00:22:36,251 --> 00:22:37,793 She's my life. My inspiration. 578 00:22:38,126 --> 00:22:39,769 She even helps me get customers for my painting. 579 00:22:39,793 --> 00:22:41,644 - [Testimony whimpering] Yes ma. - Please don't tell her to leave. 580 00:22:41,668 --> 00:22:43,828 [in Yoruba] You're still holding yourselves. Split now! 581 00:22:44,876 --> 00:22:45,876 [exclaims] Ha! 582 00:22:45,959 --> 00:22:47,543 Do you know who showed me this video? 583 00:22:48,168 --> 00:22:49,334 Simbi's mother, the gossip. 584 00:22:49,709 --> 00:22:51,459 - Ah! - [in English] Yes! You know her. 585 00:22:51,543 --> 00:22:53,251 Do I know how many people she has shown? 586 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 If not that I tactfully 587 00:22:54,668 --> 00:22:55,935 - deleted it from her phone. - Ma. 588 00:22:55,959 --> 00:22:57,102 [in English] You're acting like you're blind. 589 00:22:57,126 --> 00:22:58,876 [in Pidgin] Ma, we were only making skits. 590 00:22:58,959 --> 00:23:01,459 - We want to post it on social media. - Yes Mommy. 591 00:23:01,543 --> 00:23:03,183 [in English] What Testimony said is true. 592 00:23:03,209 --> 00:23:04,918 Do I look stupid? If I slap you! 593 00:23:05,001 --> 00:23:06,459 What stupid skit? 594 00:23:06,626 --> 00:23:07,626 No problem. 595 00:23:08,293 --> 00:23:09,293 [in Yoruba] No problem. 596 00:23:09,668 --> 00:23:10,668 You. 597 00:23:11,418 --> 00:23:14,376 Leave at once. I don't want to ever see you again. 598 00:23:14,668 --> 00:23:16,209 Mama, you are a good woman. 599 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 You know I look up to you. 600 00:23:17,584 --> 00:23:19,293 You help people, you help women. 601 00:23:19,459 --> 00:23:22,751 [crying] Please Mama, don't take Eji away from me. 602 00:23:22,834 --> 00:23:24,209 Eji is my life. 603 00:23:24,334 --> 00:23:26,054 - See how she's crying. - [Testimony crying] 604 00:23:26,209 --> 00:23:27,209 [crying] 605 00:23:27,334 --> 00:23:28,727 Children of this generation are spoilt! 606 00:23:28,751 --> 00:23:30,668 [Testimony] Eji help me beg Mama. 607 00:23:30,918 --> 00:23:32,126 Shut up your mouth! 608 00:23:32,376 --> 00:23:33,876 You're crying because of a man. 609 00:23:33,959 --> 00:23:35,084 [crying] 610 00:23:35,168 --> 00:23:36,709 Eji baby. 611 00:23:36,959 --> 00:23:39,319 - [Testimony continues crying] - [suspenseful music playing] 612 00:23:39,626 --> 00:23:41,102 - [Eji and Testimony gasp] - [screaming] Eji please oh! 613 00:23:41,126 --> 00:23:42,310 - [Testimony screaming] - [panting] Mommy! 614 00:23:42,334 --> 00:23:43,959 [panting] Testimony! 615 00:23:45,043 --> 00:23:47,084 Testimony! Ah! 616 00:23:49,251 --> 00:23:50,251 Let me see. 617 00:23:50,376 --> 00:23:52,084 Let me see what is in your hand. 618 00:23:52,501 --> 00:23:54,251 This is the money you made, right? 619 00:23:54,668 --> 00:23:56,668 Your hand just touched it, you will not spend it. 620 00:23:56,751 --> 00:23:58,271 - [in Yoruba] This is it. - [woman] Ah! 621 00:23:59,334 --> 00:24:00,668 - Jedidah. - Yes. 622 00:24:00,876 --> 00:24:02,168 Thank you very much. 623 00:24:02,251 --> 00:24:04,227 - You're a good friend. - [in English] It's my pleasure. 624 00:24:04,251 --> 00:24:05,543 That's why we have each other. 625 00:24:05,626 --> 00:24:06,626 - Right? - [woman] Right? 626 00:24:06,709 --> 00:24:08,543 - Exactly! That is it. - [woman] Eh! 627 00:24:08,834 --> 00:24:10,043 I will use this money 628 00:24:10,126 --> 00:24:11,352 to pay for Lateefah's WAEC examination. 629 00:24:11,376 --> 00:24:12,709 Yes, that is right. 630 00:24:12,959 --> 00:24:14,459 So my mother came to visit. 631 00:24:14,584 --> 00:24:15,644 - Really? - She brought yams 632 00:24:15,668 --> 00:24:16,769 - so I brought some for you. - How is she? 633 00:24:16,793 --> 00:24:17,793 - Mama Caro! - What is it? 634 00:24:17,876 --> 00:24:18,977 - Give me lighter! - Lighter for what? 635 00:24:19,001 --> 00:24:20,084 - What? - We caught a thief, 636 00:24:20,168 --> 00:24:21,209 and we need to burn him. 637 00:24:21,293 --> 00:24:22,293 - [Jedidah] Ha! - Where? 638 00:24:22,376 --> 00:24:23,560 - Why would you burn a thief? - You caught a thief? 639 00:24:23,584 --> 00:24:24,685 - No! Not here! - [man grumbling] 640 00:24:24,709 --> 00:24:25,769 - [man] I don't have time for this! - Hey! 641 00:24:25,793 --> 00:24:27,227 - What is wrong with this boy? - Hey! 642 00:24:27,251 --> 00:24:29,144 - What's wrong with these boys? - I have no idea! 643 00:24:29,168 --> 00:24:32,084 [crowd chanting] Thief! 644 00:24:32,501 --> 00:24:34,293 - What's going on? - [Jedidah exclaims] 645 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 - That's my son Pere. - Pere! 646 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 - My son! - [screaming] 647 00:24:37,209 --> 00:24:38,668 I'm dead! 648 00:24:38,751 --> 00:24:40,459 [crowd chanting] Thief! 649 00:24:41,459 --> 00:24:43,918 [commotion] 650 00:24:47,793 --> 00:24:49,935 - [Mama Caro] What did he do? - You will burn me here today! 651 00:24:49,959 --> 00:24:52,334 - This boy is a thief! - Thief? Kamaru, what is it? 652 00:24:52,834 --> 00:24:54,269 - Mommy, I didn't steal anything. - [Kamaru] We'll burn him, he's a thief. 653 00:24:54,293 --> 00:24:56,019 - What did he steal? - He stole a girl's wallet! 654 00:24:56,043 --> 00:24:59,043 - Which girl? - [everyone talking at once] 655 00:25:00,084 --> 00:25:01,894 - Mommy, I didn't steal anything. - Where is the girl? 656 00:25:01,918 --> 00:25:03,043 Can you all see you're mad? 657 00:25:03,126 --> 00:25:05,102 Where's the girl? It shall not be well with you all. 658 00:25:05,126 --> 00:25:07,459 - Now get out of here! Leave! - [Jedidah] Really? 659 00:25:07,668 --> 00:25:08,918 [somber music playing] 660 00:25:09,001 --> 00:25:11,418 [indistinct chatter] 661 00:25:12,543 --> 00:25:14,251 Get out of here, useless lot. 662 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 It shall not be well with you all! 663 00:25:17,168 --> 00:25:18,626 Get up. Let us go! 664 00:25:20,209 --> 00:25:21,293 - Foolish people. - Pere. 665 00:25:21,376 --> 00:25:22,894 - Look at mad people. - [in English] You stole that money. 666 00:25:22,918 --> 00:25:25,269 - Yes Mommy. I'm sorry I won't do it again. - [Jedidah sobbing] 667 00:25:25,293 --> 00:25:26,751 - Jedidah! - Sorry Mommy! 668 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Mommy I'm sorry! [Whimpering] 669 00:25:29,043 --> 00:25:31,084 [Jedidah crying] Don't forsake us, Pere's dad. 670 00:25:33,543 --> 00:25:35,209 Don't forsake us. 671 00:25:35,459 --> 00:25:36,959 - [tuts] - [Emeka] Mommy, 672 00:25:37,668 --> 00:25:39,501 Please stop crying. 673 00:25:40,251 --> 00:25:41,251 [sniffles] 674 00:25:41,668 --> 00:25:43,626 [in English] Emeka, I should stop crying? 675 00:25:43,793 --> 00:25:44,793 Yes ma. 676 00:25:45,751 --> 00:25:47,876 They almost burnt Pere alive. 677 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 If not for luck 678 00:25:50,918 --> 00:25:52,834 that I was there at that moment, 679 00:25:52,918 --> 00:25:55,251 [in Yoruba] Emeka, they would have set your brother ablaze. 680 00:25:57,043 --> 00:25:59,376 - [sobbing] - [in English] Mommy… 681 00:25:59,918 --> 00:26:01,501 Everything will be alright. 682 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 [crying] When? 683 00:26:03,334 --> 00:26:04,793 [sobbing] 684 00:26:04,876 --> 00:26:06,209 Look at how we're living. 685 00:26:06,293 --> 00:26:08,543 Even church rat is better than us. 686 00:26:08,626 --> 00:26:10,668 [in Yoruba] [sighs] I try… 687 00:26:10,793 --> 00:26:12,543 [in English] I work so hard. 688 00:26:13,168 --> 00:26:14,209 [sniffles] 689 00:26:14,459 --> 00:26:16,376 [in Pidgin] You and Adamu are trying too. 690 00:26:17,001 --> 00:26:18,269 [in English] If not for the three of us, 691 00:26:18,293 --> 00:26:19,793 how would we survive? 692 00:26:21,043 --> 00:26:25,459 [in Yoruba] Pere is always stealing. 693 00:26:25,668 --> 00:26:26,668 Stealing. 694 00:26:27,584 --> 00:26:29,459 Shina is a hoodlum. 695 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 [sobbing] Why? 696 00:26:35,334 --> 00:26:36,334 Mommy. 697 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 - [sobbing] - Mommy. 698 00:26:38,918 --> 00:26:41,043 Mommy I promise I will work harder. 699 00:26:41,543 --> 00:26:43,709 Once I get this admission and I go abroad 700 00:26:43,793 --> 00:26:45,060 and I start my masters degree program, 701 00:26:45,084 --> 00:26:47,876 I will do two jobs, three jobs, anything… 702 00:26:48,293 --> 00:26:49,459 We won't be here forever. 703 00:26:49,543 --> 00:26:51,001 Emeka leave me alone. 704 00:26:51,209 --> 00:26:53,334 - Mommy please. - Don't beg me! 705 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Emeka, I feel like dying. 706 00:26:55,043 --> 00:26:57,418 [in Yoruba] I will hit my head on the wall and just die! 707 00:26:57,543 --> 00:26:59,626 - Mommy… - Hit my head on the wall, 708 00:27:00,043 --> 00:27:01,501 instead of seeing all this. 709 00:27:01,584 --> 00:27:02,876 Mommy don't hurt yourself. 710 00:27:03,126 --> 00:27:05,459 - [in Yoruba] Emeka leave me! - [in Igbo] Mommy please. 711 00:27:05,543 --> 00:27:07,334 [in English] Don't beg me! [Screams] 712 00:27:08,043 --> 00:27:11,251 [sobbing, whimpering] Emeka… don't beg me. 713 00:27:11,334 --> 00:27:14,876 Don't beg me… This is too much. 714 00:27:15,168 --> 00:27:16,727 - What is your problem? - [Shina] You're mad. 715 00:27:16,751 --> 00:27:18,394 What is your problem? [in Hausa] You're just a rascal. 716 00:27:18,418 --> 00:27:19,418 What is your problem? 717 00:27:19,543 --> 00:27:21,584 Why are you spitting on me? I said I did not steal. 718 00:27:22,001 --> 00:27:24,418 - I was framed! - [in Yoruba] DJ of all lies! 719 00:27:24,501 --> 00:27:27,876 [mimicking drily] ♪ I was framed! I was framed! ♪ 720 00:27:27,959 --> 00:27:31,084 - Can you stop that rubbish? - [laughing] 721 00:27:31,168 --> 00:27:32,209 [tense sound effect plays] 722 00:27:32,293 --> 00:27:35,876 [Shina, Ejiro screaming] 723 00:27:36,626 --> 00:27:38,584 - Do you want to kill him? - [Emeka crying] 724 00:27:38,709 --> 00:27:42,501 [crying] What happened? What happened? I said I was framed. 725 00:27:42,668 --> 00:27:46,334 Pere, you've been battered. 726 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 Ehn? [Chuckles] 727 00:27:48,168 --> 00:27:50,584 You look like Joe Frazier after Mohammed Ali beat him up. 728 00:27:50,668 --> 00:27:52,584 - [Ejiro] Pere was… - [Shina] He was scared. 729 00:27:53,418 --> 00:27:54,876 Emeka! Do you want to kill them? 730 00:27:54,959 --> 00:27:56,144 Do you want to kill all of them? 731 00:27:56,168 --> 00:27:57,251 Take it easy! 732 00:27:57,334 --> 00:27:58,644 [in Pidgin] This looks like a joke to you. Right? 733 00:27:58,668 --> 00:28:00,959 - [Pere whimpering] - Guy, you think I'm joking? 734 00:28:01,251 --> 00:28:04,584 Look, let me tell everyone of you bloody fools! 735 00:28:04,876 --> 00:28:07,043 If anybody stresses Mommy again… I swear! 736 00:28:08,001 --> 00:28:10,209 I will turn you guys to vegetables! 737 00:28:11,918 --> 00:28:14,084 [in Pidgin] [crying] Bro Emeka what happened? 738 00:28:14,251 --> 00:28:15,834 What happened? I said I was framed! 739 00:28:15,918 --> 00:28:17,334 Hey shut up! 740 00:28:17,959 --> 00:28:19,084 [upbeat music playing] 741 00:28:20,209 --> 00:28:22,626 [in English] Watch! Now lift it up. 742 00:28:24,043 --> 00:28:25,834 This way. Femi. 743 00:28:26,334 --> 00:28:29,001 Femi we should move these lamps so they can keep the chair here. 744 00:28:30,001 --> 00:28:31,251 [man] No Emeka. 745 00:28:32,126 --> 00:28:33,686 I don't think they should drop it here. 746 00:28:33,793 --> 00:28:34,834 - [Emeka] Really? - Yes. 747 00:28:35,251 --> 00:28:36,810 - [man] Easy. Ma... - [Collette] Easy! Easy! 748 00:28:36,834 --> 00:28:38,834 Do you want to destroy the furniture? 749 00:28:41,209 --> 00:28:42,251 Why is this here? 750 00:28:42,334 --> 00:28:43,459 Um… ma… 751 00:28:43,918 --> 00:28:45,209 You know it's a fabric couch, 752 00:28:45,418 --> 00:28:46,918 so I was thinking that 753 00:28:47,001 --> 00:28:48,668 if we keep it close to the door, 754 00:28:48,751 --> 00:28:51,584 the colors will attract more customers into the shop. 755 00:28:51,959 --> 00:28:53,084 [dryly] Mekus. 756 00:28:53,293 --> 00:28:54,626 I see you're now the manager, 757 00:28:54,709 --> 00:28:56,584 dishing out instructions here and there. 758 00:28:57,959 --> 00:28:59,709 - I am sorry ma. - Shut your stinking mouth 759 00:28:59,793 --> 00:29:01,433 and carry this couch into the VVIP office 760 00:29:01,459 --> 00:29:02,918 where the boss is expecting it. 761 00:29:03,251 --> 00:29:04,935 As if you don't know that's where it should be. 762 00:29:04,959 --> 00:29:06,626 [chuckling] Please, take it in. 763 00:29:06,709 --> 00:29:07,709 Chairman is waiting. 764 00:29:10,168 --> 00:29:11,418 [in Efik] Go and do your job. 765 00:29:12,376 --> 00:29:13,834 - Careful. - The inner room. 766 00:29:13,959 --> 00:29:14,959 [in English] This way. 767 00:29:19,126 --> 00:29:20,406 - This way. - [tense music plays] 768 00:29:20,668 --> 00:29:22,334 Right… before you hit… 769 00:29:22,418 --> 00:29:24,043 Don't hit that lamp! 770 00:29:30,293 --> 00:29:31,573 Why are you still standing here? 771 00:29:31,709 --> 00:29:32,709 Uh… 772 00:29:33,751 --> 00:29:36,459 [spluttering] Ma, I was surprised to 773 00:29:36,584 --> 00:29:38,168 see this money on the floor. 774 00:29:38,251 --> 00:29:40,084 I think it belongs to Chairman. 775 00:29:40,459 --> 00:29:41,979 - Let me give it to chairman. - Mmm-mm? 776 00:29:42,251 --> 00:29:43,894 Have you been entering his office regularly? 777 00:29:43,918 --> 00:29:44,918 No ma. 778 00:29:46,709 --> 00:29:47,751 Really? 779 00:29:49,543 --> 00:29:50,583 [in Efik] Go back to work. 780 00:29:50,626 --> 00:29:52,826 [in English] I will give it to him. Get out of my sight. 781 00:29:53,043 --> 00:29:54,126 [in Efik] Smelly thing! 782 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 [in Pidgin] Guy. 783 00:29:56,084 --> 00:29:57,584 You're a Lagos boy. 784 00:29:57,793 --> 00:29:58,793 Of course. 785 00:29:59,126 --> 00:30:00,185 Don't you want to tell the boss 786 00:30:00,209 --> 00:30:02,369 [in English] that you were the one who found the money? 787 00:30:02,626 --> 00:30:04,501 [hisses] It's not necessary. 788 00:30:04,751 --> 00:30:05,793 [in Yoruba] Look. 789 00:30:05,918 --> 00:30:07,227 [in English] What you did is noble. 790 00:30:07,251 --> 00:30:08,834 And I am sure boss will compensate you. 791 00:30:09,209 --> 00:30:12,959 [in Pidgin] I didn't do it to be compensated. 792 00:30:13,418 --> 00:30:14,834 Emy, don't you want money? 793 00:30:15,584 --> 00:30:17,001 Femo, who doesn't want money? 794 00:30:17,084 --> 00:30:19,084 Exactly! Tell him. Ah-ah! 795 00:30:19,293 --> 00:30:21,793 See, if he rewards you share with me. 796 00:30:22,251 --> 00:30:23,793 - [Chigozie] Uh-huh, Collette! - Sir? 797 00:30:24,501 --> 00:30:28,293 [in English] Um… send an email to those Chinese people. 798 00:30:28,376 --> 00:30:29,477 - [in Pidgin] Okay? - [Collette] Yes Sir. 799 00:30:29,501 --> 00:30:31,584 Tell them that it's exact design… 800 00:30:31,668 --> 00:30:33,251 - [Femo whispering] Emy. - …that I want. 801 00:30:33,376 --> 00:30:35,168 - Okay? Good. - [Collette] Yes Sir. 802 00:30:35,251 --> 00:30:36,418 Won't you go home? 803 00:30:36,501 --> 00:30:38,334 - [in English] Good night sir. - Alright. 804 00:30:38,793 --> 00:30:39,873 - Good night sir. - Alright. 805 00:30:39,918 --> 00:30:40,977 - [in Pidgin] Chairman. - Yes? 806 00:30:41,001 --> 00:30:42,881 - [in English] What is it? - [tense music plays] 807 00:30:43,793 --> 00:30:45,560 - [in English] Chairman. - [in Igbo] What is it? 808 00:30:45,584 --> 00:30:47,084 Nothing sir. 809 00:30:47,209 --> 00:30:51,293 [in English] I found the money that was returned. 810 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 What money? 811 00:30:53,543 --> 00:30:55,876 Oh! The money you gave me that time? 812 00:30:56,918 --> 00:30:58,293 I am bringing it sir. 813 00:30:59,418 --> 00:31:00,578 Where did you find the money? 814 00:31:00,626 --> 00:31:02,519 [in Igbo] Sir, it was those people that carried the chairs, 815 00:31:02,543 --> 00:31:04,751 [in English] the fabric cushion… 816 00:31:04,918 --> 00:31:06,709 Couch… When they were moving, I saw the… 817 00:31:06,793 --> 00:31:09,751 [spluttering] I think it… on the… somewhere. 818 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 So I gave her to return it. 819 00:31:13,293 --> 00:31:15,084 Ah-ah! I wanted to bring it. 820 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 You were on a call, so I forgot. 821 00:31:16,834 --> 00:31:18,594 - [in Pidgin] Really? - [in English] Yes Sir. 822 00:31:18,793 --> 00:31:19,793 [tense music plays] 823 00:31:21,209 --> 00:31:22,418 Where did you find this money? 824 00:31:22,709 --> 00:31:24,251 [splutters] It was on the floor. 825 00:31:24,334 --> 00:31:26,543 On the floor here. I was surprised when I saw it. 826 00:31:26,626 --> 00:31:29,043 Okay. When they were carrying the couch. 827 00:31:29,126 --> 00:31:30,209 Yes sir. 828 00:31:30,334 --> 00:31:31,654 [Chigozie] Okay that's very good. 829 00:31:31,959 --> 00:31:33,918 This your good boy behaviour 830 00:31:34,043 --> 00:31:36,043 deserves a worthy handshake. 831 00:31:36,334 --> 00:31:37,959 I want to tell you a very big thank you. 832 00:31:38,334 --> 00:31:40,626 Alright? You're a good man. Mm? 833 00:31:40,709 --> 00:31:42,709 Alright? Don't worry. 834 00:31:43,001 --> 00:31:44,584 You're going places. 835 00:31:47,626 --> 00:31:49,126 [Collette scoffs] 836 00:31:49,251 --> 00:31:51,209 [upbeat music plays on radio] 837 00:31:53,293 --> 00:31:55,334 What will be will be. 838 00:31:55,959 --> 00:31:58,834 There's nothing you can do about it, Jedidah. 839 00:31:59,251 --> 00:32:02,001 [in Yoruba] You have to leave it to God. 840 00:32:03,584 --> 00:32:04,584 [humming to the beat] 841 00:32:07,209 --> 00:32:09,543 - [banging on door] - [tense music plays] 842 00:32:15,126 --> 00:32:16,793 [banging persists] 843 00:32:18,084 --> 00:32:20,626 - Who's that? - [banging continues] 844 00:32:21,334 --> 00:32:23,001 - [banging] - [Jedidah] Who's that? 845 00:32:23,126 --> 00:32:25,185 - Why are you all there? - [man] It's the Police, open this door! 846 00:32:25,209 --> 00:32:27,668 - Who is that? - Mommy, come and hide. 847 00:32:27,918 --> 00:32:28,918 Who is that? 848 00:32:29,001 --> 00:32:30,641 - [man] It's the Police! - Shhh, leave me! 849 00:32:30,959 --> 00:32:31,959 Ah! 850 00:32:32,668 --> 00:32:33,793 Pere, Police? 851 00:32:34,126 --> 00:32:35,584 What did you steal again? 852 00:32:35,668 --> 00:32:36,769 Mommy, I promise I didn't steal anything. 853 00:32:36,793 --> 00:32:38,418 Please just come let's hide. 854 00:32:38,501 --> 00:32:40,376 Mommy no! Don't open the door! 855 00:32:40,459 --> 00:32:41,727 If you open the door, they will arrest brother Pere. 856 00:32:41,751 --> 00:32:42,793 Don't open the door. 857 00:32:42,876 --> 00:32:45,126 [in Yoruba] Mommy open the door! Anyone that dares… 858 00:32:45,209 --> 00:32:46,918 What's wrong… 859 00:32:47,043 --> 00:32:48,793 Are you mad? 860 00:32:48,918 --> 00:32:49,918 [Jedidah gasps] 861 00:32:51,209 --> 00:32:53,334 [in English] Police. Uh, what is it? 862 00:32:53,626 --> 00:32:54,709 What is it? 863 00:32:58,418 --> 00:33:00,334 [in Pidgin] Officer, that's Shinene. 864 00:33:00,418 --> 00:33:01,644 - What? - [policeman in English] Arrest him. 865 00:33:01,668 --> 00:33:04,376 [in Pidgin] [spluttering] Who is Shinene? 866 00:33:04,584 --> 00:33:06,418 Do I know you? My name is Shina. 867 00:33:06,501 --> 00:33:07,560 - [Shina] What is going on? - Please don't cut eye for me. 868 00:33:07,584 --> 00:33:09,584 We've been exposed. We've all been arrested. 869 00:33:09,709 --> 00:33:11,852 - You need to go there and make a statement. - What's going on here? 870 00:33:11,876 --> 00:33:12,935 [in English] You can't take my son. 871 00:33:12,959 --> 00:33:14,810 What did my son do? You can't take him away from here! 872 00:33:14,834 --> 00:33:15,935 - [Jedidah] What did he do? - [Shina] Mommy what's going on? 873 00:33:15,959 --> 00:33:17,501 Your son was part of the touts that 874 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 vandalized the truck carrying sand to the construction site. 875 00:33:20,126 --> 00:33:21,519 - [exclaims] - [in Yoruba] They're lying against me. 876 00:33:21,543 --> 00:33:23,668 - Mommy, it's all lies. - [in English] Shina why? 877 00:33:23,751 --> 00:33:24,876 Okay wait, we can solve it. 878 00:33:24,959 --> 00:33:26,852 - Emeka talk to them to leave your brother. - [indistinct chatter] 879 00:33:26,876 --> 00:33:27,977 - Brother Emeka… - Mommy please, 880 00:33:28,001 --> 00:33:29,102 - let them take him. He has done enough. - [indistinct chatter] 881 00:33:29,126 --> 00:33:30,227 - Ah! - [Shina] Brother Emeka! Mommy, 882 00:33:30,251 --> 00:33:31,644 - don't let them take me away! - You can't take my son. 883 00:33:31,668 --> 00:33:32,668 Mommy don't do this. 884 00:33:32,751 --> 00:33:33,751 Don't let them take me! 885 00:33:33,834 --> 00:33:35,352 - [crying] Don't let them take me away! - [Emeka] Hey! 886 00:33:35,376 --> 00:33:37,043 Don't strip Mommy naked! 887 00:33:37,126 --> 00:33:39,209 - They cannot… Mommy! - [Emeka] Remove your hand! 888 00:33:39,293 --> 00:33:40,459 Leave her wrapper! 889 00:33:40,543 --> 00:33:42,227 - [Jedidah in Yoruba] Ah, Police! - [Emeka] Do you want to strip her naked? 890 00:33:42,251 --> 00:33:43,685 - [in English] Emeka follow them! - [screaming] 891 00:33:43,709 --> 00:33:45,149 - [Jedidah] Emeka! - [woman] Assault! 892 00:33:45,251 --> 00:33:46,918 [indistinct chatter] 893 00:33:47,001 --> 00:33:48,644 - [woman] Witness assault! - [Shina] Brother Emeka, do something! 894 00:33:48,668 --> 00:33:50,769 - [in English] Emeka go with them! - Mommy we'll go later. 895 00:33:50,793 --> 00:33:53,584 We will go later. Mommy we'll go later! 896 00:33:53,668 --> 00:33:54,810 Let them teach him a small lesson. 897 00:33:54,834 --> 00:33:55,935 - [Emeka] Mommy please! - [Jedidah in English] What do you mean? 898 00:33:55,959 --> 00:33:57,060 [Jedidah] They should take my son to prison! 899 00:33:57,084 --> 00:33:58,394 [Emeka] Mommy let us go later please! 900 00:33:58,418 --> 00:34:00,019 [in Pidgin] Philemon or what is your name? 901 00:34:00,043 --> 00:34:01,168 [in English] Yes sir. 902 00:34:01,376 --> 00:34:02,876 [sniffles] I am very sorry sir. 903 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 It's the devil's handwork. 904 00:34:06,126 --> 00:34:07,626 - Aboy. - Boss. 905 00:34:08,001 --> 00:34:09,060 Have you stopped searching them 906 00:34:09,084 --> 00:34:10,364 after they finish packing money? 907 00:34:10,543 --> 00:34:13,418 Huh? I thought the routine was to search them? 908 00:34:13,584 --> 00:34:14,793 Boss, we searched this guy. 909 00:34:14,918 --> 00:34:16,251 He outsmarted us. 910 00:34:16,751 --> 00:34:18,209 He outsmarted you?! 911 00:34:18,459 --> 00:34:20,626 You're speaking English to me Aboy! 912 00:34:20,918 --> 00:34:22,126 You're an idiot. 913 00:34:22,209 --> 00:34:23,709 - [whimpers] - You. 914 00:34:24,543 --> 00:34:26,251 Your work here is to pack money. 915 00:34:27,084 --> 00:34:28,168 Arrange it. 916 00:34:28,459 --> 00:34:29,668 Seal furniture. 917 00:34:30,126 --> 00:34:33,668 But you decided to pack some for yourself, right? 918 00:34:34,126 --> 00:34:35,501 It's okay, 919 00:34:35,834 --> 00:34:37,543 but as God will have it, 920 00:34:38,626 --> 00:34:39,918 you didn't seal it properly. 921 00:34:40,168 --> 00:34:41,793 You opened it for others to see. 922 00:34:42,126 --> 00:34:45,126 - I'm very sorry sir. - [Chimezie laughing] 923 00:34:45,251 --> 00:34:47,334 Obinna, he says he's sorry. [Chuckles] 924 00:34:47,584 --> 00:34:50,001 Aboy, where did you find this boy? 925 00:34:50,126 --> 00:34:52,543 Boss, one of my trusted guys sent him to me 926 00:34:52,709 --> 00:34:54,144 when we needed a replacement for Abubakar 927 00:34:54,168 --> 00:34:55,251 who went to Maiduguri. 928 00:34:55,334 --> 00:34:56,918 [laughs] 929 00:34:57,126 --> 00:34:58,501 Now all of you pay attention. 930 00:34:59,293 --> 00:35:01,251 Okay? Listen to me. 931 00:35:02,043 --> 00:35:03,668 - Aboy. - Boss. 932 00:35:03,751 --> 00:35:05,084 From now henceforth, 933 00:35:05,418 --> 00:35:06,793 they will wear singlet and boxers 934 00:35:06,876 --> 00:35:08,709 - while counting my money. - Yes Boss. 935 00:35:08,876 --> 00:35:10,796 - [Chigozie] Alright. [Chuckles] - Thank you sir. 936 00:35:10,876 --> 00:35:12,102 [Chigozie in Igbo] Yes my son, you're welcome. 937 00:35:12,126 --> 00:35:13,435 - [in English] Thank you sir. - You're welcome. 938 00:35:13,459 --> 00:35:15,668 - Obinna. [Chuckles] - Yes, Boss. 939 00:35:16,293 --> 00:35:18,584 [laughing] 940 00:35:19,709 --> 00:35:21,293 [tense music plays] 941 00:35:22,251 --> 00:35:23,251 [gunshot] 942 00:35:27,209 --> 00:35:29,543 [in Pidgin] I will sell this online. 943 00:35:29,626 --> 00:35:30,959 I'll see a reasonable buyer. 944 00:35:31,043 --> 00:35:32,709 Is this an original Gucci 945 00:35:33,626 --> 00:35:34,959 or not? 946 00:35:38,001 --> 00:35:39,834 [soft chuckle] Mommy… 947 00:35:40,001 --> 00:35:41,584 You are welcome. [Exclaims] Hey! 948 00:35:41,668 --> 00:35:42,793 Is this a ghost? 949 00:35:43,168 --> 00:35:45,376 [in English] Shina! Mommy you bailed him. 950 00:35:46,043 --> 00:35:47,793 [in Yoruba] Will I let my child stay there? 951 00:35:47,959 --> 00:35:49,168 I can't sit and do nothing. 952 00:35:49,293 --> 00:35:51,144 You should have left him for two to three weeks. 953 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 - Shut up! - Shina Rambo! 954 00:35:53,293 --> 00:35:54,543 Don't call my son that! 955 00:35:54,793 --> 00:35:55,793 Sorry. 956 00:35:55,959 --> 00:35:59,001 My brother, see how they beat you up. 957 00:35:59,334 --> 00:36:00,626 Why did you let it happen? 958 00:36:00,793 --> 00:36:04,001 - Why didn't you defend yourself? - [grumbles] Leave me alone. 959 00:36:04,418 --> 00:36:05,560 I don't pray for anyone to go to 960 00:36:05,584 --> 00:36:07,334 that Lulu police station, honestly. 961 00:36:07,584 --> 00:36:09,144 - They're very brutal there. - [chuckles] 962 00:36:09,168 --> 00:36:10,560 If it were to be Agboye police station, 963 00:36:10,584 --> 00:36:12,168 I'm well known there as a king. 964 00:36:12,626 --> 00:36:14,168 Are you not ashamed? 965 00:36:14,793 --> 00:36:16,084 Can you hear yourself. 966 00:36:16,626 --> 00:36:18,418 Oh, so you know all the good 967 00:36:18,501 --> 00:36:20,101 - and the bad Police stations. - [laughs] 968 00:36:20,251 --> 00:36:21,626 You've become a regular! 969 00:36:21,959 --> 00:36:23,639 You're always visiting one after the other. 970 00:36:23,709 --> 00:36:24,709 [Pere chuckling] 971 00:36:24,793 --> 00:36:27,334 [in English] I had to sell one of my tricycles to bail you, 972 00:36:27,876 --> 00:36:29,043 because your brothers say 973 00:36:29,126 --> 00:36:30,334 they cannot support. 974 00:36:30,793 --> 00:36:32,709 I should let you dance to the music you played. 975 00:36:32,793 --> 00:36:34,543 You are now talking gibberish. 976 00:36:34,834 --> 00:36:36,234 [in Yoruba] Don't be annoyed Mommy. 977 00:36:36,668 --> 00:36:40,168 - I did not mean to drag you into my mess. - [melancholic music plays] 978 00:36:40,834 --> 00:36:43,168 - The two of you are the problems I have. - [Pere laughing] 979 00:36:43,251 --> 00:36:45,291 I'm talking and you're lying down. Will you sit up?! 980 00:36:45,709 --> 00:36:47,709 Why are you laughing while I'm talking? 981 00:36:48,001 --> 00:36:50,418 [in English] Everybody keeps saying, "Jedidah, 982 00:36:50,543 --> 00:36:51,834 has spoilt her children." 983 00:36:51,918 --> 00:36:54,019 "Jedidah's children are the problems in the community." 984 00:36:54,043 --> 00:36:55,144 [in Yoruba] What is wrong? Is it a crime 985 00:36:55,168 --> 00:36:56,368 to be an accommodating person? 986 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 [in English] Mommy I'm sorry. 987 00:36:58,293 --> 00:36:59,751 I will work on myself. 988 00:36:59,834 --> 00:37:00,834 [in Yoruba] Yes, ma. 989 00:37:00,918 --> 00:37:02,078 [in English] I'll work on me. 990 00:37:02,334 --> 00:37:04,126 - What? - You will work on me? 991 00:37:04,376 --> 00:37:05,709 [in Yoruba] That's what he said. 992 00:37:05,793 --> 00:37:06,876 [chuckles] 993 00:37:06,959 --> 00:37:08,810 [in English] What kind of useless English are you speaking? 994 00:37:08,834 --> 00:37:10,519 [in Yoruba] When you refused to go to school. 995 00:37:10,543 --> 00:37:12,168 Shina we enrolled you in school, 996 00:37:12,293 --> 00:37:13,852 you didn't study, instead you dropped out. 997 00:37:13,876 --> 00:37:14,918 What's going on? 998 00:37:15,001 --> 00:37:17,876 Mommy let it go. I'm not made for school. 999 00:37:18,293 --> 00:37:19,373 You're not made for school? 1000 00:37:19,418 --> 00:37:20,959 These fingers are not equal. 1001 00:37:21,084 --> 00:37:22,751 He's speaking English. [Chuckles] 1002 00:37:22,876 --> 00:37:25,084 Your head can't take in books, 1003 00:37:25,293 --> 00:37:27,501 but your mouth can eat food. Right? 1004 00:37:27,626 --> 00:37:29,751 - You dropped out of SS1... - What? 1005 00:37:30,334 --> 00:37:32,668 This idiot dropped out in JSS 2 or JSS 3. 1006 00:37:32,751 --> 00:37:34,185 - [Pere chuckles] - If I punch you, are you mad? 1007 00:37:34,209 --> 00:37:35,810 - Is your mother mad? - What? Whose mother? 1008 00:37:35,834 --> 00:37:37,501 - I will mess you up! - [Jedidah] Me? 1009 00:37:38,293 --> 00:37:39,584 Your mother, mad?! 1010 00:37:39,709 --> 00:37:41,126 - Me! Pere! - No Mommy. 1011 00:37:41,501 --> 00:37:42,602 I'm seated here and both of you 1012 00:37:42,626 --> 00:37:43,709 are talking over my head. 1013 00:37:44,084 --> 00:37:46,459 - [Jedidah hisses] What a pity! - [mouths] 1014 00:37:47,751 --> 00:37:48,751 [in English] Go away. 1015 00:37:48,959 --> 00:37:51,251 - [Pere and Shina] Mommy… - [Jedidah] Go! Leave! 1016 00:37:58,584 --> 00:38:00,293 Hey take it easy, what's the problem? 1017 00:38:00,418 --> 00:38:01,459 Guy carry it, 1018 00:38:01,543 --> 00:38:02,727 Can't you see the items dropping off the trolley? 1019 00:38:02,751 --> 00:38:03,791 - Lazy person. - [Pere] Ah! 1020 00:38:04,334 --> 00:38:06,293 When you're done arranging the bread… 1021 00:38:06,376 --> 00:38:08,144 - Mm-hmm? - Go and arrange the crates of eggs. 1022 00:38:08,168 --> 00:38:09,543 - But why... - [lady] Timothy. 1023 00:38:09,626 --> 00:38:10,959 - Yes ma. Okay ma. - To the till. 1024 00:38:11,043 --> 00:38:12,334 Yeah. 1025 00:38:14,751 --> 00:38:17,168 [hisses] 1026 00:38:17,543 --> 00:38:21,334 [in Pidgin] So, it's now my duty to arrange bread. 1027 00:38:24,709 --> 00:38:26,459 [Pere grumbling] 1028 00:38:26,543 --> 00:38:27,543 Pere. 1029 00:38:27,626 --> 00:38:28,626 [tense sound effect] 1030 00:38:28,793 --> 00:38:30,084 Adamu. 1031 00:38:30,168 --> 00:38:31,668 Pere. 1032 00:38:33,834 --> 00:38:34,935 - [in English] What are you doing here? - What do you mean 1033 00:38:34,959 --> 00:38:36,144 what am I doing here? I'm at work. 1034 00:38:36,168 --> 00:38:38,043 - What do you mean? - How? When? 1035 00:38:39,084 --> 00:38:40,543 See, brother Adamu, 1036 00:38:41,126 --> 00:38:42,418 that my supervisor, that woman, 1037 00:38:42,501 --> 00:38:43,668 she's short-tempered. 1038 00:38:43,751 --> 00:38:44,834 If she sees us talking, 1039 00:38:44,918 --> 00:38:46,678 she can fire me. Please go back to your post, 1040 00:38:46,751 --> 00:38:48,269 - let me stay in my post. - Talk to me! 1041 00:38:48,293 --> 00:38:49,293 What supervisor? 1042 00:38:49,376 --> 00:38:52,751 - How did you get this job? - I got him the job, 1043 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 but does that give you the right to beat him in the toilet? 1044 00:38:55,459 --> 00:38:56,501 Why? 1045 00:38:56,584 --> 00:38:58,185 - Mommy we didn't beat him. - We only warned him. 1046 00:38:58,209 --> 00:38:59,918 What? You didn't do what? 1047 00:39:00,001 --> 00:39:01,126 Mommy they beat me! 1048 00:39:01,293 --> 00:39:02,769 They manhandled my shirt. There's nothing they didn't do to me 1049 00:39:02,793 --> 00:39:03,918 - in that place. - Why? 1050 00:39:04,001 --> 00:39:05,227 I don't know why they don't want me to work there. 1051 00:39:05,251 --> 00:39:06,793 Because you're a thief! 1052 00:39:06,876 --> 00:39:08,209 - Shut up! - [splutters] Mommy 1053 00:39:08,293 --> 00:39:09,709 that's what he is. 1054 00:39:10,001 --> 00:39:11,269 If this boy brings his stealing habit 1055 00:39:11,293 --> 00:39:13,459 into that mall, we'll lose our respect. 1056 00:39:13,543 --> 00:39:14,626 [in Pidgin] Really? 1057 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 [in Yoruba] Can you hear yourself? 1058 00:39:17,876 --> 00:39:20,126 Emeka, you know this is your brother. Right? 1059 00:39:21,126 --> 00:39:22,709 - Mommy I know. - You know, 1060 00:39:22,834 --> 00:39:25,043 and you're saying this about your blood. 1061 00:39:25,251 --> 00:39:26,251 Why? 1062 00:39:26,959 --> 00:39:28,126 Now listen to me, 1063 00:39:28,376 --> 00:39:29,584 both of you. 1064 00:39:29,668 --> 00:39:31,459 This information about Pere 1065 00:39:31,793 --> 00:39:33,834 must not be heard in that mall. 1066 00:39:33,959 --> 00:39:35,501 Let us keep it in this house. 1067 00:39:35,668 --> 00:39:36,977 Mommy if you don't want that information out, 1068 00:39:37,001 --> 00:39:38,376 then you need to warn your son! 1069 00:39:38,501 --> 00:39:40,602 Because if I hear that you steal in that mall where we work, 1070 00:39:40,626 --> 00:39:41,876 you know I'm a security man, 1071 00:39:42,168 --> 00:39:43,751 I'm going to handle you personally. 1072 00:39:43,959 --> 00:39:45,251 [Emeka] No Adamu. 1073 00:39:45,459 --> 00:39:47,379 Mommy look, let me tell you how it's going to be. 1074 00:39:47,459 --> 00:39:50,126 If this boy tries to steal in that mall, 1075 00:39:50,293 --> 00:39:52,126 where Adamu and I have been working for years, 1076 00:39:52,334 --> 00:39:53,876 bringing food to this house… 1077 00:39:54,168 --> 00:39:56,084 This is not a mall security matter, 1078 00:39:56,251 --> 00:39:57,352 I will hand you over to the Police! 1079 00:39:57,376 --> 00:39:59,352 - You will never try that! - [Pere grumbles indistinctly] 1080 00:39:59,376 --> 00:40:01,209 Hand my own son over to the Police. 1081 00:40:01,293 --> 00:40:02,293 Jedidah's son. 1082 00:40:02,376 --> 00:40:03,584 [in Yoruba] God forbid! 1083 00:40:03,668 --> 00:40:05,352 - [in English] It can never happen. - [huffs] 1084 00:40:05,376 --> 00:40:07,543 I pray every day and night, 1085 00:40:07,876 --> 00:40:10,834 that the God of latter years should visit us in this family. 1086 00:40:11,084 --> 00:40:13,209 So all the years that we've lost, 1087 00:40:13,459 --> 00:40:15,293 can be bought back in hundred folds, 1088 00:40:15,376 --> 00:40:16,751 and you're saying this rubbish. 1089 00:40:16,876 --> 00:40:18,310 Mommy, even when it has to do with our jobs? 1090 00:40:18,334 --> 00:40:20,834 Yes. Look at me very well. 1091 00:40:21,626 --> 00:40:23,876 Whatever happens in this Judah family, 1092 00:40:24,001 --> 00:40:25,459 it will live and die here. 1093 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 - [in Yoruba] Yes! - Mommy. 1094 00:40:27,126 --> 00:40:28,269 [in English] It's our jobs we're talking about here. 1095 00:40:28,293 --> 00:40:29,793 Nothing bad will happen to your jobs. 1096 00:40:29,876 --> 00:40:31,376 [in Yoruba] You will all succeed. 1097 00:40:31,709 --> 00:40:33,376 [in English] This bad habit Pere has, 1098 00:40:33,584 --> 00:40:35,376 we're supposed to correct him in love, 1099 00:40:35,459 --> 00:40:37,543 advise him, not throw him out for lions 1100 00:40:37,626 --> 00:40:39,168 - to eat. - Thank you ma. 1101 00:40:39,251 --> 00:40:41,043 [in Yoruba] What are you thanking me for? 1102 00:40:41,126 --> 00:40:43,246 They're calling you a thief and you're happy about it? 1103 00:40:43,626 --> 00:40:45,043 [somber music playing] 1104 00:40:45,751 --> 00:40:46,918 [hisses] 1105 00:40:47,626 --> 00:40:49,626 My mother and I raised you all in love. 1106 00:40:50,376 --> 00:40:52,416 Let it remain like that, except you want to kill me. 1107 00:40:53,459 --> 00:40:54,543 - [Adamu] Mommy. - [gasps] 1108 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 - [Pere] Ah-ah! - [Adamu] Mommy! 1109 00:40:56,376 --> 00:40:59,334 - [all] Mommy! - [Emeka] Bring water! 1110 00:40:59,459 --> 00:41:00,543 Bring water! 1111 00:41:00,668 --> 00:41:01,834 Mommy! 1112 00:41:05,001 --> 00:41:06,043 Madam, 1113 00:41:06,126 --> 00:41:07,685 please can you help us call the doctor? 1114 00:41:07,709 --> 00:41:08,793 He's coming sir. 1115 00:41:08,918 --> 00:41:11,168 - [Adamu sighs] - [Pere] God please. 1116 00:41:11,543 --> 00:41:12,876 I know I have been a bad boy. 1117 00:41:13,709 --> 00:41:16,251 Just heal my mom I promise 1118 00:41:16,543 --> 00:41:18,626 and I'll change my ways. I promise. 1119 00:41:19,251 --> 00:41:21,543 - [Ejiro] Bro Emeka. - [Shina] Ah! 1120 00:41:21,668 --> 00:41:23,144 - [spluttering] Where's Mommy? - [Shina] How… 1121 00:41:23,168 --> 00:41:24,876 What's going on? Brother Adamu? 1122 00:41:25,168 --> 00:41:27,394 Uhm, we're still waiting for the doctor to say something. 1123 00:41:27,418 --> 00:41:29,459 [in Pidgin] What exactly happened? Huh? 1124 00:41:29,793 --> 00:41:32,251 [in English] We were talking and she passed out. 1125 00:41:32,793 --> 00:41:33,894 No, you were shouting at me and 1126 00:41:33,918 --> 00:41:34,977 stressing her, that's what happened. 1127 00:41:35,001 --> 00:41:37,126 - [in Hausa] Shut up! - What's shut up? 1128 00:41:37,209 --> 00:41:38,435 [in English] Am I lying? Is that not what happened? 1129 00:41:38,459 --> 00:41:40,185 - [in Yoruba] Take it easy! - [Ejiro] What do you mean. 1130 00:41:40,209 --> 00:41:42,543 - Mommy passed out? - Who is stressing Mommy? 1131 00:41:42,626 --> 00:41:43,959 Jedida Judah. 1132 00:41:44,043 --> 00:41:46,001 - What's up? [Sighs] - How's our mom? 1133 00:41:46,251 --> 00:41:49,001 - [in English] So your Mother is… - My Mother is what? 1134 00:41:49,084 --> 00:41:51,251 - She's stable. Yes. - [Ejiro sobs] 1135 00:41:51,376 --> 00:41:52,668 But she needs to be transferred 1136 00:41:52,751 --> 00:41:54,084 to a teaching hospital. 1137 00:41:54,168 --> 00:41:55,728 Where a proper evaluation will be done. 1138 00:41:55,834 --> 00:41:57,418 - Okay. - So that's the situation, okay? 1139 00:41:57,501 --> 00:41:58,501 - Okay. - Yes. 1140 00:41:58,584 --> 00:41:59,935 - [spluttering] Can I go and see her? - Of course you can. 1141 00:41:59,959 --> 00:42:01,560 - [exclaims] Hey! Hey, no, no! - [all grumbling] 1142 00:42:01,584 --> 00:42:02,810 You can't just go in like that. 1143 00:42:02,834 --> 00:42:04,793 You have to go one after the other, okay? 1144 00:42:05,168 --> 00:42:06,418 [somber music continues] 1145 00:42:06,668 --> 00:42:09,751 The doctor said that Mommy has… 1146 00:42:10,001 --> 00:42:11,793 Doctor said Mommy has what? 1147 00:42:12,084 --> 00:42:13,876 - [sighs, hisses] - [in Pidgin] Talk. 1148 00:42:14,793 --> 00:42:16,543 [in English] Doctor said that Mommy has 1149 00:42:16,626 --> 00:42:18,668 hypertensive chronic kidney disease. 1150 00:42:18,751 --> 00:42:19,876 [in Pidgin] What? 1151 00:42:20,334 --> 00:42:21,459 Take it easy. 1152 00:42:21,709 --> 00:42:23,668 I'm hearing hypertension and kidney. 1153 00:42:23,834 --> 00:42:25,959 I don't understand. What's happening? 1154 00:42:26,668 --> 00:42:27,876 Is Mommy's kidney dead? 1155 00:42:28,001 --> 00:42:29,793 Brother Emeka, is Mommy going to die? 1156 00:42:29,876 --> 00:42:31,185 [in English] Mommy will not die in 1157 00:42:31,209 --> 00:42:32,293 the mighty name of Jesus. 1158 00:42:32,376 --> 00:42:33,418 Are you okay? 1159 00:42:33,501 --> 00:42:35,126 [sniffles] Leave me alone. 1160 00:42:35,459 --> 00:42:36,751 Look, guys. 1161 00:42:37,251 --> 00:42:38,709 It's very serious. 1162 00:42:39,834 --> 00:42:41,043 One of her kidneys has failed. 1163 00:42:42,126 --> 00:42:44,209 She's relying on the only one that's remaining 1164 00:42:44,293 --> 00:42:46,209 and that one too is going. 1165 00:42:46,293 --> 00:42:48,001 [in Yoruba] Urgh. This is serious. 1166 00:42:48,084 --> 00:42:49,126 [in English] Look guys, 1167 00:42:49,251 --> 00:42:52,168 she needs kidney transplant as fast as possible. 1168 00:42:52,501 --> 00:42:54,584 - And it's 18 million naira. - [Ejiro gasps] 1169 00:42:55,543 --> 00:42:57,102 - [Ejiro] Ah! - [Pere] Where will we see… 1170 00:42:57,126 --> 00:42:59,584 She needs to be placed on dialysis immediately. 1171 00:42:59,918 --> 00:43:01,084 Four sessions a week. 1172 00:43:01,168 --> 00:43:03,918 And each session costs a hundred thousand naira. 1173 00:43:04,751 --> 00:43:06,918 Wait, you said four times a week? 1174 00:43:07,793 --> 00:43:10,251 Hundred thousand naira per session? 1175 00:43:10,959 --> 00:43:13,043 - That's 400,000 naira weekly. - [Shina grunts] 1176 00:43:13,209 --> 00:43:14,543 Ah, hmm. 1177 00:43:14,626 --> 00:43:16,666 - [Ejiro sobs] - Listen guys, we need to find a way. 1178 00:43:16,918 --> 00:43:18,209 We can't let Mommy die. 1179 00:43:18,959 --> 00:43:21,793 - [crying] - Look, she needs that dialysis… 1180 00:43:21,959 --> 00:43:23,126 [Ejiro sobbing] 1181 00:43:23,251 --> 00:43:25,209 …because without it, it will get worse. 1182 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 [crying] 1183 00:43:26,876 --> 00:43:28,751 I don't want Mommy to die. 1184 00:43:28,834 --> 00:43:30,251 I don't want Mommy to die. 1185 00:43:30,334 --> 00:43:31,977 - Brother Emeka. - [Pere] Bro, don't worry. 1186 00:43:32,001 --> 00:43:34,459 Eighteen million naira to replace Mommy's kidney. 1187 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 [Ejiro continues crying] 1188 00:43:36,376 --> 00:43:37,935 [in Pidgin] I would have given her one of my kidneys, 1189 00:43:37,959 --> 00:43:39,959 [in Yoruba] but I am a chronic smoker. 1190 00:43:40,043 --> 00:43:41,418 I smoke weed every day. 1191 00:43:42,293 --> 00:43:44,126 My kidney is damaged. 1192 00:43:45,001 --> 00:43:48,418 I don't know, maybe Pere… 1193 00:43:48,751 --> 00:43:51,001 - Maybe he can… - Are you crazy? 1194 00:43:51,209 --> 00:43:53,129 - [in Pidgin] Why did you touch my hand? - Ah-ah! 1195 00:43:53,209 --> 00:43:54,310 Am I the only one she gave birth to? 1196 00:43:54,334 --> 00:43:56,584 - Guy, don't try that with me. - [Shina] Are you foolish? 1197 00:43:56,668 --> 00:43:57,935 Can't you donate your kidney to our mother? 1198 00:43:57,959 --> 00:43:59,079 Every time you sing for her, 1199 00:43:59,126 --> 00:44:01,376 ♪ My mother, who sat And watched my infant head ♪ 1200 00:44:01,459 --> 00:44:04,251 - ♪ When sleeping on… ♪ - Shut up. I can't give anybody my kidney, 1201 00:44:04,459 --> 00:44:06,459 but I can help raise the money. 1202 00:44:06,751 --> 00:44:07,793 What about you? 1203 00:44:07,959 --> 00:44:09,477 - What can you do? - [in Yoruba] You're insane. 1204 00:44:09,501 --> 00:44:11,876 Are you both mad? Who's asking for your nonsense kidneys? 1205 00:44:12,001 --> 00:44:13,834 - Ah-ah! - We're saying something serious here 1206 00:44:13,918 --> 00:44:16,310 - and you're saying rubbish. - [in English] Emeka, it's okay. 1207 00:44:16,334 --> 00:44:17,626 - Guys. - [mouths] You're mad. 1208 00:44:17,751 --> 00:44:19,001 We have a task at hand. 1209 00:44:19,251 --> 00:44:21,251 We need to go and look for this money by all means. 1210 00:44:22,043 --> 00:44:24,376 Mommy must not miss any of her dialysis. 1211 00:44:24,668 --> 00:44:29,168 [crying] Brother Emeka, I don't want my mommy to die. 1212 00:44:31,459 --> 00:44:33,501 - [Chigozie] Emeka. - Sir? 1213 00:44:33,584 --> 00:44:34,793 [in Igbo] Your mother is sick? 1214 00:44:35,251 --> 00:44:36,251 [in English] Yes sir. 1215 00:44:36,376 --> 00:44:37,456 [in Igbo] Sorry my brother. 1216 00:44:37,501 --> 00:44:39,301 [in English] Sickness will not be our portion. 1217 00:44:39,626 --> 00:44:41,668 Thank you sir. Sir please, I don't know 1218 00:44:41,751 --> 00:44:43,209 if I can ask for a loan 1219 00:44:43,293 --> 00:44:45,209 - to help me pay the hospital bills. - [scoffs] 1220 00:44:46,376 --> 00:44:47,876 Emeka… 1221 00:44:48,293 --> 00:44:49,293 Hah! 1222 00:44:49,501 --> 00:44:50,501 Loan… 1223 00:44:51,376 --> 00:44:52,876 Loan, loan! 1224 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Emeka at this time. 1225 00:44:55,459 --> 00:44:58,209 Emeka you, look, you work in CK furniture store. 1226 00:44:58,459 --> 00:45:00,668 [in Igbo] Can't you see what's going on? 1227 00:45:01,668 --> 00:45:03,628 My container has been on the high sea for a while, 1228 00:45:03,668 --> 00:45:06,418 [in English] I don't have money to clear my goods. 1229 00:45:06,501 --> 00:45:10,543 [in Igbo] How much do you need? 1230 00:45:11,418 --> 00:45:14,043 [in English] Two Hundred thousand naira, sir. 1231 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 Two hundred thousand naira! 1232 00:45:15,793 --> 00:45:17,251 [exclaims] Heh! 1233 00:45:17,834 --> 00:45:18,834 [in Igbo] No! 1234 00:45:19,584 --> 00:45:20,834 That is a lot of money. 1235 00:45:21,084 --> 00:45:23,751 If you can give me some time, 1236 00:45:23,876 --> 00:45:27,834 say from now till three or four months, 1237 00:45:27,918 --> 00:45:29,644 [in English] then maybe I'll be able to do something. 1238 00:45:29,668 --> 00:45:31,126 But now, I don't know. 1239 00:45:31,209 --> 00:45:33,293 Chairman, please. 1240 00:45:34,209 --> 00:45:35,251 In three to four months, 1241 00:45:35,334 --> 00:45:36,459 she would be dead. 1242 00:45:36,543 --> 00:45:39,709 Keep quiet! Don't say such! Clean your mouth! 1243 00:45:40,251 --> 00:45:41,852 [in English] Don't you know that the power of life 1244 00:45:41,876 --> 00:45:43,251 and death, lies in your tongue? 1245 00:45:43,334 --> 00:45:44,501 Say that she will live, 1246 00:45:44,584 --> 00:45:45,626 and she will not perish. 1247 00:45:45,918 --> 00:45:47,876 - She will live. - She will not perish. 1248 00:45:48,126 --> 00:45:49,501 She will not perish. 1249 00:45:49,709 --> 00:45:51,584 In fact, I know what to do. 1250 00:45:53,168 --> 00:45:54,251 [in Igbo] You will give me… 1251 00:45:54,334 --> 00:45:56,834 Give me your mother's full name. 1252 00:45:58,584 --> 00:45:59,584 - Chairman. - Yes? 1253 00:45:59,668 --> 00:46:01,043 I think you made a mistake. 1254 00:46:01,168 --> 00:46:03,084 You meant to ask for her account number. 1255 00:46:03,501 --> 00:46:05,584 I did not make a mistake. 1256 00:46:05,876 --> 00:46:10,668 My wife belongs to a powerful prayer chain. 1257 00:46:11,084 --> 00:46:12,084 A prayer group, 1258 00:46:12,293 --> 00:46:14,543 so that they can stand in the gap. 1259 00:46:14,751 --> 00:46:15,894 [in Igbo] What am I even doing? 1260 00:46:15,918 --> 00:46:17,102 [in English] Give me your mother's name, 1261 00:46:17,126 --> 00:46:18,459 my phone is here. 1262 00:46:19,876 --> 00:46:21,001 Jedidah Judah. 1263 00:46:21,251 --> 00:46:22,251 [in Igbo] What? 1264 00:46:23,293 --> 00:46:25,668 [in English] Your mother has a Biblical name? 1265 00:46:26,126 --> 00:46:27,126 Eh? 1266 00:46:27,251 --> 00:46:28,251 Jedidah! 1267 00:46:28,501 --> 00:46:30,751 The mother of Josiah. 1268 00:46:32,084 --> 00:46:33,668 She is healed. 1269 00:46:34,251 --> 00:46:36,543 And then your surname, Judah. 1270 00:46:37,459 --> 00:46:40,543 The lion of the tribe of Judah. 1271 00:46:41,126 --> 00:46:42,501 [in Pidgin] It's unfortunate. 1272 00:46:42,626 --> 00:46:43,626 This life. 1273 00:46:43,709 --> 00:46:44,793 Can you see it? 1274 00:46:44,959 --> 00:46:46,668 Ehn? I have visa. 1275 00:46:46,751 --> 00:46:49,168 Now I'm looking for money for the trip. 1276 00:46:49,334 --> 00:46:51,043 That's not what I'm talking about. 1277 00:46:51,334 --> 00:46:54,209 I'm just wondering how America 1278 00:46:54,376 --> 00:46:56,084 looked at you 1279 00:46:57,043 --> 00:46:58,283 and decided to give you a visa. 1280 00:46:58,626 --> 00:46:59,876 What are you saying? 1281 00:47:00,334 --> 00:47:01,334 What's wrong with me? 1282 00:47:01,459 --> 00:47:03,139 Do those who go to America have two heads? 1283 00:47:03,709 --> 00:47:05,209 Don't be annoyed. [Clears throat] 1284 00:47:06,918 --> 00:47:09,793 But where will you find the money to travel? 1285 00:47:10,751 --> 00:47:11,876 That's the problem, 1286 00:47:12,126 --> 00:47:14,043 I need a lot of money, 1287 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 because I need to buy my ticket, 1288 00:47:15,959 --> 00:47:17,543 I need to pay for my accommodation, 1289 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 I also need to take care of other things. 1290 00:47:21,501 --> 00:47:23,876 So how much do you need for all this? 1291 00:47:24,043 --> 00:47:27,168 Give or take, I'll need over five million naira. 1292 00:47:27,668 --> 00:47:28,876 - Five million naira? - Yes. 1293 00:47:28,959 --> 00:47:31,334 And you're calling such huge amount with ease. 1294 00:47:31,626 --> 00:47:33,144 Who will give you that money? Where will you find it? 1295 00:47:33,168 --> 00:47:34,251 That's the problem. 1296 00:47:34,334 --> 00:47:35,793 As I am right now, 1297 00:47:36,084 --> 00:47:38,251 I'm ready to do anything to get that money. 1298 00:47:38,959 --> 00:47:41,043 Even if I have to find a rich older woman. 1299 00:47:41,501 --> 00:47:42,894 - You'd do that? - Of course. As long as I get 1300 00:47:42,918 --> 00:47:44,251 money for my trip. 1301 00:47:44,459 --> 00:47:45,602 - [guard 1 laughs] - I can do anything. 1302 00:47:45,626 --> 00:47:48,334 [laughing] Are your problems that serious? 1303 00:47:48,418 --> 00:47:50,959 Please miss me with your negative talk. 1304 00:47:51,209 --> 00:47:52,418 Ah, Adamu. 1305 00:47:52,709 --> 00:47:54,060 - Adamsky what's up? - I'm alright. 1306 00:47:54,084 --> 00:47:55,126 How did it go? 1307 00:47:55,376 --> 00:47:57,334 Manager refused to give me a loan. 1308 00:47:57,793 --> 00:47:58,793 I said it. 1309 00:47:59,126 --> 00:48:00,876 I told you. 1310 00:48:01,376 --> 00:48:03,001 We're just wasting our time here. 1311 00:48:03,084 --> 00:48:04,918 You see these people, they don't care. 1312 00:48:05,001 --> 00:48:07,019 We're wasting our time. They don't care for the security guards. 1313 00:48:07,043 --> 00:48:08,751 [hisses] Adamu sorry. 1314 00:48:09,334 --> 00:48:11,209 I forgot to ask, how's your Mom? 1315 00:48:11,293 --> 00:48:12,293 How's her health? 1316 00:48:12,501 --> 00:48:13,709 She's still at the hospital. 1317 00:48:14,418 --> 00:48:16,084 We need money to discharge her. 1318 00:48:16,251 --> 00:48:17,751 There's money problem everywhere. 1319 00:48:18,084 --> 00:48:19,751 This life isn't fair. 1320 00:48:19,959 --> 00:48:21,376 Each to their own. 1321 00:48:22,126 --> 00:48:23,376 [guard 1] True. 1322 00:48:25,834 --> 00:48:27,959 [solemn music playing] 1323 00:48:40,126 --> 00:48:41,293 Babe, what's going on? 1324 00:48:41,459 --> 00:48:42,668 Get in first. 1325 00:48:51,668 --> 00:48:53,508 Testimony, why did you take your brother's cab? 1326 00:48:53,543 --> 00:48:55,023 I thought we were using the tricycle? 1327 00:48:55,251 --> 00:48:56,543 He traveled. 1328 00:48:57,376 --> 00:48:58,793 Since he travelled, I decided 1329 00:48:58,876 --> 00:49:00,584 we'd use it to make money. 1330 00:49:00,793 --> 00:49:01,793 Make money. 1331 00:49:01,876 --> 00:49:02,876 Why? 1332 00:49:03,001 --> 00:49:05,709 [hisses] Eji, your mother is sick. 1333 00:49:06,126 --> 00:49:07,709 Any money we can make can 1334 00:49:07,876 --> 00:49:09,543 be added to her treatment. 1335 00:49:09,876 --> 00:49:10,876 [in English] Thank you. 1336 00:49:11,293 --> 00:49:12,376 Don't mention. 1337 00:49:12,459 --> 00:49:14,584 But I don't want you dealing with hoodlums. 1338 00:49:14,793 --> 00:49:16,043 I'll be alright. 1339 00:49:17,751 --> 00:49:19,311 Let's go and sell your painting please. 1340 00:49:20,209 --> 00:49:21,609 - Testimony, - [car ignition starts] 1341 00:49:22,043 --> 00:49:24,043 I love you so much. Thank you. 1342 00:49:24,584 --> 00:49:25,793 I love you too. 1343 00:49:26,209 --> 00:49:27,918 You know I'll do anything for you. 1344 00:49:28,834 --> 00:49:29,918 Let's go please. 1345 00:49:34,376 --> 00:49:36,959 I swear we must collect five hundred thousand naira. 1346 00:49:37,043 --> 00:49:39,543 They must drop the money or face the consequences! 1347 00:49:39,626 --> 00:49:40,709 Heh! 1348 00:49:40,918 --> 00:49:43,459 That woman can't give more than three hundred thousand naira. 1349 00:49:43,543 --> 00:49:45,626 - [Shina] We'll manage it. - Boss! 1350 00:49:45,709 --> 00:49:47,477 Is Sade Balogun a low class person in the society? 1351 00:49:47,501 --> 00:49:49,102 - She isn't! - She has already started building. 1352 00:49:49,126 --> 00:49:50,477 - Amen phase three! - [indistinct chatter] 1353 00:49:50,501 --> 00:49:51,959 She'll pay the money! 1354 00:49:52,126 --> 00:49:55,168 - She'll pay! - Don't worry, leave them. 1355 00:49:55,334 --> 00:49:57,001 We'll stab their eyes 1356 00:49:57,084 --> 00:49:58,727 - and the money will come out. - [man in crowd] Immediately! 1357 00:49:58,751 --> 00:49:59,876 Who would dare us? 1358 00:50:00,251 --> 00:50:02,293 [overlapping chatter] 1359 00:50:02,418 --> 00:50:04,501 Hey! 1360 00:50:04,834 --> 00:50:06,019 You know if you give me a headache, 1361 00:50:06,043 --> 00:50:07,102 I'll give you hypertension. 1362 00:50:07,126 --> 00:50:08,418 [overlapping chatter] 1363 00:50:08,501 --> 00:50:10,901 The amount is three hundred thousand naira, and that's final. 1364 00:50:11,001 --> 00:50:14,168 Boss, three hundred thousand naira is small, I have pressing needs. 1365 00:50:14,251 --> 00:50:15,834 I need money, Boss! 1366 00:50:15,959 --> 00:50:17,751 Do you want to question my authority? 1367 00:50:17,876 --> 00:50:19,084 - I'm asking you. - Boss! 1368 00:50:19,501 --> 00:50:21,543 - [girl exclaims] - You don't want to look at me. 1369 00:50:21,626 --> 00:50:23,584 - Boss. - Police! 1370 00:50:23,668 --> 00:50:25,185 - They're keeping a watch. - Whoa, whoa! 1371 00:50:25,209 --> 00:50:26,626 Ah. 1372 00:50:26,918 --> 00:50:28,293 - This place is busted. - Oh, no! 1373 00:50:28,834 --> 00:50:30,602 We can't be reckless in the presence of these mobile police men. 1374 00:50:30,626 --> 00:50:31,793 - Never! - [Shina] Ah, 1375 00:50:31,876 --> 00:50:34,251 - Boss what's my business with MOPOL? - What? 1376 00:50:34,334 --> 00:50:37,626 Let's confront them boss! 1377 00:50:38,043 --> 00:50:39,418 You have a pistol. 1378 00:50:39,501 --> 00:50:41,626 Let's go, I need this money. 1379 00:50:42,376 --> 00:50:43,751 Boss let's rough it out... 1380 00:50:43,834 --> 00:50:46,626 Hello, Mr. Rough and tumble! I'm begging you in God's name. 1381 00:50:46,918 --> 00:50:49,418 I'm the only child of my mother. 1382 00:50:49,501 --> 00:50:50,543 Do you want to kill me? 1383 00:50:50,626 --> 00:50:52,560 Let's go home please! What do you mean rough it out? 1384 00:50:52,584 --> 00:50:55,876 See, if we rough it out, it'll be bad. 1385 00:50:55,959 --> 00:50:57,751 - Straight! - Home sweet home! 1386 00:50:57,876 --> 00:50:59,418 [all chant] I'm on my way home! 1387 00:50:59,501 --> 00:51:03,126 [screaming] Boss I'm not going anywhere! 1388 00:51:03,209 --> 00:51:05,251 I will confront them! I swear! 1389 00:51:05,334 --> 00:51:06,959 - Shinene calm down! - [Shina grumbling] 1390 00:51:07,043 --> 00:51:08,394 - Are you wearing a bulletproof vest? - [man] We'll be back! 1391 00:51:08,418 --> 00:51:10,751 [screams] Mommy! 1392 00:51:10,834 --> 00:51:14,418 [crying] My mother must not die! 1393 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 [somber music playing] 1394 00:51:20,918 --> 00:51:23,352 - [in English] Take it easy. - [Jedidah in Yoruba] Thank you, my son. 1395 00:51:23,376 --> 00:51:24,501 Thank you. 1396 00:51:24,918 --> 00:51:26,084 Ah-ah! 1397 00:51:27,376 --> 00:51:28,584 Ah-Ah. Emeka? 1398 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Ma? 1399 00:51:31,001 --> 00:51:34,459 [all] Surprise! 1400 00:51:34,793 --> 00:51:36,418 Welcome home Mommy. 1401 00:51:36,626 --> 00:51:39,251 Mama ♪! 1402 00:51:39,501 --> 00:51:41,418 [in English] Black don't crack. 1403 00:51:41,501 --> 00:51:42,751 In this condition? 1404 00:51:42,918 --> 00:51:44,376 My darlings. 1405 00:51:44,543 --> 00:51:46,126 [Jedidah] Oh my darlings. 1406 00:51:46,251 --> 00:51:47,852 - [in English] Let her sit down. - [in Yoruba] Thank you. 1407 00:51:47,876 --> 00:51:49,084 [in English] Let her sit down. 1408 00:51:49,168 --> 00:51:50,209 Mama ♪ sit. 1409 00:51:50,293 --> 00:51:51,959 God will preserve your lives. 1410 00:51:52,209 --> 00:51:53,209 You will succeed. 1411 00:51:53,376 --> 00:51:54,435 - Easy. - [indistinct grumbles] 1412 00:51:54,459 --> 00:51:55,793 It is well with you. 1413 00:51:56,168 --> 00:51:58,709 - [groans] Easy. - [Pere in English] Easy with the legs. 1414 00:51:58,959 --> 00:52:00,043 [Pere grunts] 1415 00:52:00,168 --> 00:52:03,001 - [sighs] This is very beautiful. - [all grunt] 1416 00:52:03,084 --> 00:52:04,084 [soulful music playing] 1417 00:52:04,168 --> 00:52:07,001 - [sighs] Ah Ejiro. - Yes Mommy. 1418 00:52:07,334 --> 00:52:08,626 [in Yoruba] My child. 1419 00:52:09,251 --> 00:52:10,626 Pere. 1420 00:52:11,418 --> 00:52:12,584 You will be successful. 1421 00:52:13,251 --> 00:52:14,491 Death will not be your portion. 1422 00:52:14,876 --> 00:52:16,501 Sickness will not be your portion. 1423 00:52:17,293 --> 00:52:18,793 You will all be successful. 1424 00:52:19,709 --> 00:52:20,959 [in English] My children, 1425 00:52:21,251 --> 00:52:22,418 I want to say, 1426 00:52:24,126 --> 00:52:27,293 thank you for taking good care of me. 1427 00:52:29,293 --> 00:52:31,709 Thank you for looking for money 1428 00:52:32,334 --> 00:52:34,334 to pay for the hospital bill, 1429 00:52:35,001 --> 00:52:36,668 because I know it's not easy. 1430 00:52:37,001 --> 00:52:38,641 [in Yoruba] God will preserve your lives. 1431 00:52:38,959 --> 00:52:40,543 You will not lack. 1432 00:52:40,751 --> 00:52:42,876 You all will not stumble by God's grace. 1433 00:52:42,959 --> 00:52:43,959 It is well. 1434 00:52:44,043 --> 00:52:45,918 - Mommy. - My son. 1435 00:52:46,376 --> 00:52:47,459 I just… 1436 00:52:47,793 --> 00:52:49,459 Want to promise you that 1437 00:52:49,959 --> 00:52:52,084 from now on, I'm going to stop stealing. 1438 00:52:52,459 --> 00:52:53,751 - [sigh] - This is… 1439 00:52:54,251 --> 00:52:55,668 New Pere. 1440 00:52:56,084 --> 00:52:57,418 Pere 2.0. 1441 00:52:58,834 --> 00:53:00,668 - Thank you my son. - And me too. 1442 00:53:01,709 --> 00:53:03,293 - I've changed. - [Jedidah] Mm-hmm. 1443 00:53:03,668 --> 00:53:05,084 Anything to make you happy. 1444 00:53:05,376 --> 00:53:06,376 That's good. 1445 00:53:06,626 --> 00:53:08,306 - [Jedidah] Thank you. - I will remind you. 1446 00:53:08,376 --> 00:53:09,584 What you said. 1447 00:53:09,668 --> 00:53:11,334 [Jedidah groans] 1448 00:53:11,501 --> 00:53:13,418 Mommy you know I have always been a good boy, 1449 00:53:13,501 --> 00:53:15,501 - so I'll just keep it up. - [scoffs] 1450 00:53:15,751 --> 00:53:16,751 [Jedidah] My son. 1451 00:53:16,918 --> 00:53:17,959 - My son. - Thank you. 1452 00:53:18,084 --> 00:53:19,334 - Thank you. - Yes Mommy. 1453 00:53:20,501 --> 00:53:22,501 Thank you. [Groans] 1454 00:53:22,709 --> 00:53:25,293 This is beautiful. [Sighs] 1455 00:53:25,501 --> 00:53:28,751 Emeka you'll take pictures with your phone. 1456 00:53:29,168 --> 00:53:30,251 [sighs] 1457 00:53:30,418 --> 00:53:31,626 - Mommy. - Yes? 1458 00:53:31,834 --> 00:53:33,227 [in English] I made porridge for you. 1459 00:53:33,251 --> 00:53:34,668 [sighs] 1460 00:53:34,959 --> 00:53:36,459 It's smells nice. 1461 00:53:36,584 --> 00:53:38,209 And it's fine. But. 1462 00:53:39,084 --> 00:53:40,293 I don't have appetite. 1463 00:53:40,418 --> 00:53:42,293 Mommy. You have to eat something 1464 00:53:42,376 --> 00:53:43,709 so you can take your drugs. 1465 00:53:44,334 --> 00:53:45,543 Uhm Adamu. 1466 00:53:45,709 --> 00:53:47,376 - [sighs] - I think it's better for her 1467 00:53:47,459 --> 00:53:48,834 to begin with something light. 1468 00:53:49,751 --> 00:53:50,751 - Ejiro. - Yes? 1469 00:53:50,834 --> 00:53:52,334 Please go and buy ogi for Mommy. 1470 00:53:52,418 --> 00:53:54,043 - Okay. - The pap is good. 1471 00:53:54,251 --> 00:53:55,834 [in English] but before you go, wait… 1472 00:53:57,459 --> 00:53:58,626 Let us pray. 1473 00:53:59,084 --> 00:54:01,584 Let us return the glory 1474 00:54:03,001 --> 00:54:04,709 to the owner 1475 00:54:04,834 --> 00:54:06,376 because if not for God, 1476 00:54:07,001 --> 00:54:09,293 [sigh] I wouldn't be here. 1477 00:54:09,709 --> 00:54:11,109 - [in Pidgin] Alright... - No Mommy. 1478 00:54:11,168 --> 00:54:12,977 [in English] Mommy, lets… I think you should sit down. 1479 00:54:13,001 --> 00:54:14,334 - No. - Have your sit. 1480 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 I will stand. 1481 00:54:16,876 --> 00:54:18,376 It's better to sit. 1482 00:54:19,084 --> 00:54:20,764 - Brother, help her. - [indistinct chatter] 1483 00:54:21,543 --> 00:54:22,668 Okay hold your hands. 1484 00:54:23,043 --> 00:54:24,834 - Adamu hold my shoulder. - Okay. 1485 00:54:24,918 --> 00:54:26,001 - My darling. - Yes, mummy. 1486 00:54:26,459 --> 00:54:27,579 - [Jedidah] Alright. - Mommy. 1487 00:54:27,626 --> 00:54:28,727 - Yes? - [in English] I'll pray. 1488 00:54:28,751 --> 00:54:30,626 - [all others] What? - Yes! Close your eyes. 1489 00:54:31,751 --> 00:54:33,043 Let him pray. 1490 00:54:33,418 --> 00:54:34,418 Pray my son. 1491 00:54:34,709 --> 00:54:35,751 God will hear. 1492 00:54:36,543 --> 00:54:37,959 Mighty God. 1493 00:54:38,209 --> 00:54:40,334 - Your Majesty. - The I am that I am. 1494 00:54:40,418 --> 00:54:41,418 [Jedidah] Your Majesty. 1495 00:54:41,626 --> 00:54:44,001 - Number one in everything. - [Jedidah] Your Majesty. 1496 00:54:44,084 --> 00:54:45,764 - The who is who. - [Jedidah] Your Majesty. 1497 00:54:46,001 --> 00:54:48,543 - The Lord who guides our path. - Your Majesty. 1498 00:54:48,626 --> 00:54:50,209 You're the one that knows our heart. 1499 00:54:50,293 --> 00:54:51,668 [tense music plays] 1500 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 [Grandma exclaiming] Heh! 1501 00:54:55,793 --> 00:54:57,626 [in Igbo] My God! What is this? 1502 00:54:57,918 --> 00:55:00,459 [in English] Ehn? So you all waited this long, 1503 00:55:00,543 --> 00:55:02,063 before telling me of what's happening? 1504 00:55:02,668 --> 00:55:03,852 - Mama it's not like that. - [Jedidah groaning] 1505 00:55:03,876 --> 00:55:06,001 - [exclaims] What? - Mama calm down. 1506 00:55:06,834 --> 00:55:08,584 I didn't want to scare you. 1507 00:55:08,834 --> 00:55:09,894 My daughter you didn't want to scare me. 1508 00:55:09,918 --> 00:55:10,918 I'm scared already! 1509 00:55:11,001 --> 00:55:12,834 - [in Igbo] Look at you! - [groans] 1510 00:55:13,168 --> 00:55:15,418 [in English] Mommy it's okay. Take it easy. 1511 00:55:15,834 --> 00:55:17,584 - Should I help you carry your leg? - No. 1512 00:55:17,918 --> 00:55:19,918 Just leave it. I'm sitting. 1513 00:55:20,543 --> 00:55:22,251 I feel okay. It's convenient. 1514 00:55:22,334 --> 00:55:24,293 - [Ejiro] Really? - I'll change position soon. 1515 00:55:24,584 --> 00:55:25,918 - Mama. - Yes? 1516 00:55:26,459 --> 00:55:29,709 [in English] Emeka and his brothers are trying. 1517 00:55:30,334 --> 00:55:31,626 They're taking care of me. 1518 00:55:31,959 --> 00:55:33,418 And I'm also getting better. 1519 00:55:33,501 --> 00:55:34,876 Mommy you're not getting better. 1520 00:55:34,959 --> 00:55:36,793 - Really? - Mommy see your face. 1521 00:55:36,918 --> 00:55:38,334 Your eye was not as bad as this. 1522 00:55:38,418 --> 00:55:40,334 See your legs too Mommy. 1523 00:55:40,501 --> 00:55:42,001 It's worse because we've not been 1524 00:55:42,084 --> 00:55:43,560 - able to pay for your dialysis regularly. - My goodness! 1525 00:55:43,584 --> 00:55:44,668 Can you hear him? 1526 00:55:44,959 --> 00:55:46,043 What will be will be. 1527 00:55:46,126 --> 00:55:47,209 Nothing will be! 1528 00:55:47,293 --> 00:55:50,668 [in Igbo] My child listen, this body cannot be possessed by illness. 1529 00:55:54,334 --> 00:55:56,501 [phone ringing] 1530 00:55:58,709 --> 00:55:59,935 - Hello? - [Mama in English] Emeka my son! 1531 00:55:59,959 --> 00:56:01,269 - [crying] Emeka my son. - Grandma? 1532 00:56:01,293 --> 00:56:03,251 [whimpering] Where are you? 1533 00:56:03,584 --> 00:56:06,293 - [crying] - [in Igbo] I'm at work. 1534 00:56:06,459 --> 00:56:07,918 [spluttering] What's wrong? 1535 00:56:08,001 --> 00:56:09,352 [in English] Emeka, it's your mother! 1536 00:56:09,376 --> 00:56:10,435 - [in Igbo] Talk to me! - [crying] It has happened. 1537 00:56:10,459 --> 00:56:12,543 [crying] It has happened! 1538 00:56:13,126 --> 00:56:15,793 - [Grand ma crying] - What? 1539 00:56:16,209 --> 00:56:17,269 [in English] What has happened? 1540 00:56:17,293 --> 00:56:18,668 [in Igbo] Okay where are you? 1541 00:56:18,751 --> 00:56:20,019 - Where are you now? - [Mama crying] 1542 00:56:20,043 --> 00:56:21,269 [in English] We're at the teaching hospital. 1543 00:56:21,293 --> 00:56:22,668 [in Igbo] Emeka come! My son. 1544 00:56:22,751 --> 00:56:24,751 Come. It has happened! 1545 00:56:24,834 --> 00:56:28,168 - Who will I tell? [crying] - [spluttering] Okay. 1546 00:56:31,876 --> 00:56:33,709 [in English] We were very lucky to revive her. 1547 00:56:34,501 --> 00:56:37,418 She relapsed because she missed her dialysis for a week. 1548 00:56:39,709 --> 00:56:42,584 [voice breaking] Doctor, it's just that getting the money 1549 00:56:42,668 --> 00:56:44,959 for this dialysis has not been easy. 1550 00:56:45,834 --> 00:56:47,001 Please I'm sorry. 1551 00:56:47,168 --> 00:56:49,126 I sympathize with you, 1552 00:56:49,501 --> 00:56:51,084 but you need to try harder, 1553 00:56:51,293 --> 00:56:54,876 because the waste her kidney is supposed to filter 1554 00:56:54,959 --> 00:56:56,293 got accumulated and went 1555 00:56:56,376 --> 00:56:57,918 straight into her brain. 1556 00:56:58,376 --> 00:57:01,001 Thereby, causing her to be unconscious. 1557 00:57:02,459 --> 00:57:04,001 And I'm afraid, 1558 00:57:04,709 --> 00:57:05,918 we might lose her if we don't 1559 00:57:06,001 --> 00:57:07,376 keep up with her treatment. 1560 00:57:07,584 --> 00:57:09,584 [crying] I reject it in the name of Jesus. 1561 00:57:09,959 --> 00:57:11,727 - For that not to happen… - [somber music plays] 1562 00:57:11,751 --> 00:57:12,793 …we need to start looking 1563 00:57:12,876 --> 00:57:14,418 at a long term solution. 1564 00:57:14,959 --> 00:57:16,668 Which is a kidney transplant for her. 1565 00:57:19,709 --> 00:57:20,709 [sigh] 1566 00:57:21,126 --> 00:57:22,126 Okay. 1567 00:57:22,751 --> 00:57:24,418 - Okay Sir. - Okay. 1568 00:57:24,834 --> 00:57:25,876 Umh… 1569 00:57:26,001 --> 00:57:28,084 The proper thing to do is to admit her. 1570 00:57:28,334 --> 00:57:30,793 Ah, Doctor no! 1571 00:57:31,001 --> 00:57:34,668 No. This is not a good time please. 1572 00:57:34,751 --> 00:57:37,001 I understand you. 1573 00:57:37,084 --> 00:57:39,584 It's because of your financial incapacity. 1574 00:57:40,626 --> 00:57:43,834 But with the drugs and dialysis, 1575 00:57:44,209 --> 00:57:46,418 your mother will get better. 1576 00:57:47,251 --> 00:57:49,251 And ensure she doesn't 1577 00:57:49,334 --> 00:57:51,209 miss any of these appointments. 1578 00:57:54,126 --> 00:57:56,001 Four times a week. 1579 00:57:59,376 --> 00:58:01,334 [sniffles] Thank you sir. 1580 00:58:02,543 --> 00:58:04,834 [Emeka] Madam please. I'm really sorry. 1581 00:58:04,918 --> 00:58:06,269 [crying] I didn't mean to leave the office 1582 00:58:06,293 --> 00:58:08,001 just like that without telling anybody. 1583 00:58:08,209 --> 00:58:09,334 I had a family emergency... 1584 00:58:09,459 --> 00:58:10,543 What is my business with 1585 00:58:10,626 --> 00:58:12,334 your family problem? 1586 00:58:13,043 --> 00:58:16,168 All I care about, is for C and K furniture to thrive. 1587 00:58:16,376 --> 00:58:18,709 Ma, I care about C and K furniture too. 1588 00:58:18,793 --> 00:58:19,793 I care. 1589 00:58:19,959 --> 00:58:21,334 [sobs] It's just… 1590 00:58:22,126 --> 00:58:23,251 You can't fire me ma. 1591 00:58:23,334 --> 00:58:24,793 [yells] Who said I cannot fire you? 1592 00:58:24,918 --> 00:58:27,168 No, that's not what I meant. 1593 00:58:27,418 --> 00:58:28,418 I meant… 1594 00:58:28,626 --> 00:58:30,501 Ma, please I really need this job. Please. 1595 00:58:30,584 --> 00:58:31,584 Shut up and get out. 1596 00:58:31,709 --> 00:58:33,668 Everything is intact. 1597 00:58:33,834 --> 00:58:35,168 Okay? I'm on my... 1598 00:58:35,293 --> 00:58:36,435 - Let me help you Sir. - [in Igbo] What is it? 1599 00:58:36,459 --> 00:58:37,739 - [in English] I want to... - No! 1600 00:58:38,626 --> 00:58:41,334 [in English] [spluttering] Did I ask for your help? 1601 00:58:41,668 --> 00:58:43,376 You can't make sales for me. 1602 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 [exclaims] Collette. 1603 00:58:45,251 --> 00:58:46,334 - Sir? - Chairman. 1604 00:58:46,459 --> 00:58:47,793 - Yes? - Chairman please. 1605 00:58:47,918 --> 00:58:48,918 [in English] Please. 1606 00:58:49,334 --> 00:58:51,251 Madam Collette wants to fire me. 1607 00:58:51,626 --> 00:58:52,918 - Really? - [in Igbo] Please. 1608 00:58:53,459 --> 00:58:57,501 Okay… the report is that 1609 00:58:58,043 --> 00:59:00,459 you left work without notice. 1610 00:59:00,709 --> 00:59:01,751 - Right? - Yes Sir. 1611 00:59:01,876 --> 00:59:03,918 Collette here is your boss. 1612 00:59:04,001 --> 00:59:05,102 - That's right. - [Chigozie] Alright? 1613 00:59:05,126 --> 00:59:07,543 [in English] And she has what we call veto power. 1614 00:59:07,626 --> 00:59:10,209 Okay? She knows when and how to fire you. 1615 00:59:10,501 --> 00:59:12,543 - Good. - [in Igbo] Boss please. 1616 00:59:12,959 --> 00:59:14,759 You are aware of my mother's health condition. 1617 00:59:14,834 --> 00:59:16,634 - [exclaims in pity] - And if you fire me now, 1618 00:59:17,293 --> 00:59:18,876 I can't afford the dialysis. 1619 00:59:18,959 --> 00:59:20,199 - What a pity. - [Emeka panting] 1620 00:59:20,376 --> 00:59:21,560 - [in English] Please. - Sorry. 1621 00:59:21,584 --> 00:59:22,626 - Thank you Sir. - Sorry. 1622 00:59:22,709 --> 00:59:24,251 The Lord will go before you, 1623 00:59:24,376 --> 00:59:25,793 and fight your battles for you. 1624 00:59:25,876 --> 00:59:27,251 - Amen. - [in Pidgin] Okay? 1625 00:59:27,626 --> 00:59:29,001 Thank you so much Chairman. 1626 00:59:29,084 --> 00:59:30,126 [in Igbo] God bless you. 1627 00:59:30,251 --> 00:59:31,531 [in English] Thank you for what? 1628 00:59:34,918 --> 00:59:35,918 For forgiving me, 1629 00:59:36,001 --> 00:59:38,293 - and giving me my job. - When did I tell you that? 1630 00:59:38,751 --> 00:59:40,918 I will speak to Collette here, 1631 00:59:41,001 --> 00:59:42,918 and then she will get back to you. 1632 00:59:43,043 --> 00:59:46,126 Okay? Don't be worried. Hm? 1633 00:59:46,251 --> 00:59:48,668 No customer, everybody 1634 00:59:48,751 --> 00:59:49,959 just comes here to sit idly 1635 00:59:50,043 --> 00:59:51,323 [in English] Mind your business. 1636 00:59:51,376 --> 00:59:53,584 - Follow him. - …Bringing bad luck to the shop. 1637 00:59:57,126 --> 00:59:58,584 [crickets chirping] 1638 00:59:59,584 --> 01:00:01,126 [Adamu] Don't finish that food. 1639 01:00:01,334 --> 01:00:02,894 [in Pidgin] We're taking some to Grandma 1640 01:00:02,918 --> 01:00:04,293 and Mommy in the hospital. 1641 01:00:04,626 --> 01:00:06,334 Ah! [Hisses] 1642 01:00:06,959 --> 01:00:09,668 As you mentioned the hospital, 1643 01:00:10,084 --> 01:00:12,209 my mood just changed. 1644 01:00:13,251 --> 01:00:14,251 [in English] Don't worry. 1645 01:00:14,418 --> 01:00:16,178 Nothing will happen to Mommy. She'll be fine. 1646 01:00:17,293 --> 01:00:18,918 Amen. 1647 01:00:21,168 --> 01:00:22,376 It's official. 1648 01:00:23,668 --> 01:00:25,751 What? What's official? 1649 01:00:26,251 --> 01:00:28,543 I just refreshed my email now and I saw my sack letter. 1650 01:00:28,668 --> 01:00:29,751 [exclaims] 1651 01:00:30,584 --> 01:00:32,543 [sniffs] So wait, brother Emeka. 1652 01:00:33,001 --> 01:00:34,668 [in Pidgin] you're jobless right now? 1653 01:00:37,251 --> 01:00:38,918 What will you do? 1654 01:00:39,459 --> 01:00:40,459 Nothing. 1655 01:00:40,543 --> 01:00:43,459 It's to return their stupid key and ID card. 1656 01:00:44,084 --> 01:00:46,501 [in Yoruba] Your boss is really useless. 1657 01:00:47,084 --> 01:00:48,751 So he sacked you because you went 1658 01:00:48,834 --> 01:00:51,293 to see your Mother in the hospital? 1659 01:00:51,418 --> 01:00:52,793 What rubbish is that? 1660 01:00:53,126 --> 01:00:54,293 Such is life. 1661 01:00:54,376 --> 01:00:56,918 [groans] [in Hausa] Honestly, [slurps] 1662 01:00:57,084 --> 01:00:59,126 - I'm pained you didn't take the dollars. - [grunts] 1663 01:00:59,251 --> 01:01:00,251 What? 1664 01:01:03,584 --> 01:01:05,227 Wait, I don't undertand. What did I just hear? 1665 01:01:05,251 --> 01:01:07,793 [spluttering] Dollars? What dollars? 1666 01:01:09,126 --> 01:01:10,168 [hisses] 1667 01:01:10,918 --> 01:01:12,501 I found two bundles of dollars 1668 01:01:12,584 --> 01:01:14,126 at the showroom. 1669 01:01:14,209 --> 01:01:15,709 I returned it to Chairman. 1670 01:01:15,834 --> 01:01:17,168 Two bundles?! 1671 01:01:17,459 --> 01:01:18,459 Of dollars?! 1672 01:01:19,334 --> 01:01:21,209 That's about twenty thousand dollars! 1673 01:01:21,459 --> 01:01:24,084 - Are you kidding me? - Wait, I don't understand. 1674 01:01:24,168 --> 01:01:26,751 You saw two bundles of dollars, 1675 01:01:27,168 --> 01:01:28,668 and you decided to return it. 1676 01:01:28,751 --> 01:01:30,751 Because you're Jesus' assistant or what? 1677 01:01:30,959 --> 01:01:32,459 I don't understand, is it mine? 1678 01:01:32,709 --> 01:01:33,709 Ah! 1679 01:01:34,334 --> 01:01:35,459 Brother Emeka. 1680 01:01:36,876 --> 01:01:37,876 [exclaims] 1681 01:01:38,001 --> 01:01:39,310 - You're lucky I'm not working. - [Shina hisses] 1682 01:01:39,334 --> 01:01:42,251 at your office. If I was the one that found it… 1683 01:01:42,876 --> 01:01:44,751 [sucks teeth] In fact… 1684 01:01:45,501 --> 01:01:47,209 So wait… that… your boss… 1685 01:01:47,793 --> 01:01:50,793 He's stingy despite being into money laundering? 1686 01:01:51,209 --> 01:01:53,876 Pere, that's just a rumor. 1687 01:01:54,418 --> 01:01:55,501 Adamu. 1688 01:01:56,293 --> 01:01:57,834 It's not a rumor. 1689 01:01:58,209 --> 01:01:59,501 Remember the night I told you I 1690 01:01:59,584 --> 01:02:03,584 forgot my scholarship document at work? 1691 01:02:03,834 --> 01:02:05,043 Yes. 1692 01:02:05,209 --> 01:02:08,418 - That night I called Pluto and Peter… - Yes? 1693 01:02:08,668 --> 01:02:09,668 To open the mall for you. 1694 01:02:10,293 --> 01:02:11,293 [tense music plays] 1695 01:02:11,376 --> 01:02:13,626 As I got to the shop, 1696 01:02:14,501 --> 01:02:16,418 I didn't see the document. 1697 01:02:17,043 --> 01:02:19,168 I now remembered I kept it in 1698 01:02:19,251 --> 01:02:21,251 the shelf where we keep beddings 1699 01:02:21,418 --> 01:02:23,334 when I was attending to a customer. 1700 01:02:24,251 --> 01:02:25,459 As I got there, 1701 01:02:25,668 --> 01:02:27,376 I heard sounds from the corridor. 1702 01:02:28,168 --> 01:02:33,251 I thought someone had broken into the shop. 1703 01:02:34,084 --> 01:02:35,959 But as I moved closer, 1704 01:02:36,918 --> 01:02:41,584 I saw that the VVIP door was open. 1705 01:02:42,126 --> 01:02:46,126 I peeped and saw Chairman. 1706 01:02:50,084 --> 01:02:53,043 [brothers exclaiming] 1707 01:02:53,209 --> 01:02:55,209 Wait brother Emeka, you saw all 1708 01:02:55,334 --> 01:02:56,810 that dollars and you didn't say anything? 1709 01:02:56,834 --> 01:02:58,334 [in English] Shh, reduce your voice. 1710 01:02:58,459 --> 01:02:59,501 [in Yoruba] You messed up. 1711 01:02:59,584 --> 01:03:01,293 - [exclaims] - [in English] Wait. 1712 01:03:01,959 --> 01:03:03,626 Emeka, did he see you? 1713 01:03:03,834 --> 01:03:04,894 - [hisses] - [Pere exclaims] 1714 01:03:04,918 --> 01:03:06,310 [in Pidgin] Chairman didn't see me. 1715 01:03:06,334 --> 01:03:07,977 If he saw me he would have said something. 1716 01:03:08,001 --> 01:03:09,361 He would have even fired me since. 1717 01:03:09,418 --> 01:03:10,698 [in English] That man is wicked. 1718 01:03:10,751 --> 01:03:11,793 [in Hausa] Very wicked! 1719 01:03:12,293 --> 01:03:14,001 [in English] So that man is so rich yet 1720 01:03:14,084 --> 01:03:15,584 he can't give you little money 1721 01:03:15,709 --> 01:03:18,334 to sort Mommy's dialysis out? 1722 01:03:18,418 --> 01:03:21,418 - [exclaims] - [in Yoruba] There are mad people! 1723 01:03:21,543 --> 01:03:23,918 - [exclaims, tuts] - [Shina chuckles] 1724 01:03:24,001 --> 01:03:25,102 - [Pere sucks teeth] - Brother Emeka 1725 01:03:25,126 --> 01:03:26,959 I am pained that you've been fired. 1726 01:03:27,126 --> 01:03:29,501 Ah! If you had not been fired, 1727 01:03:29,584 --> 01:03:32,918 we would have found a way to get the money. 1728 01:03:33,876 --> 01:03:34,876 [chuckles] 1729 01:03:35,668 --> 01:03:37,168 [in Igbo] You think this is like 1730 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 the petty stealing you do? 1731 01:03:39,418 --> 01:03:42,209 You want to enter C and K to get dollars? 1732 01:03:42,501 --> 01:03:43,751 Chairman keeps that money 1733 01:03:43,834 --> 01:03:45,209 inside the VVIP showroom. 1734 01:03:45,293 --> 01:03:46,376 Nobody goes there. 1735 01:03:46,459 --> 01:03:47,584 Emeka, do you know who I am? 1736 01:03:47,668 --> 01:03:48,751 I, Pere? 1737 01:03:48,834 --> 01:03:51,209 Even if Chairman puts the money under a rock, 1738 01:03:51,376 --> 01:03:54,376 I'll find a quick way to collect the money. 1739 01:03:55,334 --> 01:03:57,543 [exclaims] 1740 01:03:57,959 --> 01:04:01,334 - [Pere groans] - [Emeka] My phone is ringing. 1741 01:04:03,668 --> 01:04:05,668 Hah! [Hisses] 1742 01:04:07,043 --> 01:04:08,293 [sniffles] 1743 01:04:10,793 --> 01:04:12,543 [auspicious music plays] 1744 01:04:17,918 --> 01:04:19,668 [tense sound effect plays] 1745 01:04:20,001 --> 01:04:22,293 [man's voice] My God! Wait! 1746 01:04:22,751 --> 01:04:24,168 [in English] You mean dollars! 1747 01:04:24,501 --> 01:04:27,001 - Inside C and K furniture store? - Yes. 1748 01:04:28,918 --> 01:04:30,168 That means the rumors 1749 01:04:30,251 --> 01:04:31,435 about money laundering are true. 1750 01:04:31,459 --> 01:04:32,543 They're true. 1751 01:04:33,001 --> 01:04:34,918 Adamsky, are you sure about this? 1752 01:04:35,084 --> 01:04:37,793 Pluto, I'm 100 percent sure. 1753 01:04:37,959 --> 01:04:39,668 My brother won't say what he's not sure of. 1754 01:04:40,376 --> 01:04:42,459 [gasps] See, Adamu. 1755 01:04:42,668 --> 01:04:44,834 You see this plan you have, 1756 01:04:44,918 --> 01:04:45,958 I want to tell you that I, 1757 01:04:46,001 --> 01:04:48,043 Jerry, am with you 100 percent. 1758 01:04:48,126 --> 01:04:49,209 I trust you. 1759 01:04:49,293 --> 01:04:51,709 The way I'm excited about this right now, 1760 01:04:51,793 --> 01:04:52,793 I feel like going there 1761 01:04:52,918 --> 01:04:54,293 alone and taking the money. 1762 01:04:54,376 --> 01:04:55,626 Where will you run to? 1763 01:04:55,709 --> 01:04:56,959 Ghana of course! 1764 01:04:57,084 --> 01:05:00,043 See, from Ghana, I'll go to America. 1765 01:05:00,251 --> 01:05:02,626 This is as simple as ABC. 1766 01:05:03,834 --> 01:05:05,251 It seems you've forgotten 1767 01:05:05,376 --> 01:05:06,834 you have a guarantor. 1768 01:05:07,084 --> 01:05:08,404 I don't care about the guarantor! 1769 01:05:08,459 --> 01:05:09,459 Is the guarantor crazy? 1770 01:05:09,543 --> 01:05:11,834 The guarantor will be alright, 1771 01:05:12,043 --> 01:05:13,584 after all, he's not my family member. 1772 01:05:13,709 --> 01:05:15,352 Even if the guarantor is my family member, 1773 01:05:15,376 --> 01:05:18,084 I'm desperate enough to do anything 1774 01:05:18,168 --> 01:05:19,751 as long as I leave this country. 1775 01:05:20,418 --> 01:05:22,209 [crickets chirping] 1776 01:05:23,876 --> 01:05:25,209 Are you all mad? 1777 01:05:25,793 --> 01:05:26,852 [in English] We should go and rob C and K 1778 01:05:26,876 --> 01:05:29,043 - furniture store? - Shh! Brother Emeka! 1779 01:05:31,209 --> 01:05:32,834 Emeka, that's the only way we can 1780 01:05:32,918 --> 01:05:34,793 get quick money to save our mother's life. 1781 01:05:34,876 --> 01:05:37,334 Adamu. I'm not going to steal. 1782 01:05:37,418 --> 01:05:39,043 - When I'm not... - Pere. 1783 01:05:40,418 --> 01:05:41,584 [in Pidgin] No say my name. 1784 01:05:41,959 --> 01:05:43,209 Pere the thief. 1785 01:05:44,001 --> 01:05:46,501 At least this time, I'm stealing for a good cause. 1786 01:05:50,959 --> 01:05:52,459 Brother Emeka. I'm ready. 1787 01:05:52,626 --> 01:05:53,946 [in English] Wait for me outside. 1788 01:05:54,001 --> 01:05:56,126 Brother Emeka be fast, Grandma has been calling since. 1789 01:05:56,209 --> 01:05:58,089 She said the doctor is ready to discharge Mommy. 1790 01:05:58,293 --> 01:05:59,293 Ejiro. 1791 01:05:59,626 --> 01:06:01,418 Wait for me outside. I'm coming. 1792 01:06:01,751 --> 01:06:03,876 - Brother Emeka! - Guy. Get out of here! Are you okay? 1793 01:06:04,251 --> 01:06:05,876 Brother Pere I am not talking to you. 1794 01:06:05,959 --> 01:06:08,293 - Are you deaf? - Last born, leave here. 1795 01:06:08,418 --> 01:06:09,644 - What's wrong with you? - [door closes] 1796 01:06:09,668 --> 01:06:10,668 [hisses] 1797 01:06:10,959 --> 01:06:12,834 [grunts] Emeka. 1798 01:06:13,126 --> 01:06:15,834 [in English] The top two security guards in that mall, 1799 01:06:16,209 --> 01:06:18,043 Pluto and Jerry are my guys. 1800 01:06:18,126 --> 01:06:19,959 And they're ready to make this a success. 1801 01:06:20,293 --> 01:06:21,293 Adamu. 1802 01:06:21,459 --> 01:06:23,793 Your guys are not professional robbers. 1803 01:06:23,918 --> 01:06:25,060 - [in Pidgin] They'll snitch! - [Adamu grunts] 1804 01:06:25,084 --> 01:06:26,293 They won't! [Tuts] 1805 01:06:26,418 --> 01:06:27,685 They are more desperate than me and you. 1806 01:06:27,709 --> 01:06:28,709 They need money! 1807 01:06:28,793 --> 01:06:31,293 There're cameras everywhere in the store. 1808 01:06:31,584 --> 01:06:33,464 [in Yoruba] What's wrong with you brother Emeka? 1809 01:06:33,543 --> 01:06:35,209 Leave that. How long will it take 1810 01:06:35,293 --> 01:06:36,973 us to enter, destroy the cameras and leave? 1811 01:06:37,001 --> 01:06:38,293 Nobody will see us. 1812 01:06:38,376 --> 01:06:39,376 Shina. 1813 01:06:39,501 --> 01:06:40,501 Shut up! 1814 01:06:40,918 --> 01:06:42,543 You're always saying rubbish. 1815 01:06:42,668 --> 01:06:44,126 [mimics Shina] 1816 01:06:44,209 --> 01:06:45,602 Do you think this is an action film? 1817 01:06:45,626 --> 01:06:47,251 [in English] Wait, brother Emeka see. 1818 01:06:48,043 --> 01:06:49,084 Please look at this flyer. 1819 01:06:52,334 --> 01:06:53,334 Please. 1820 01:06:56,043 --> 01:06:57,043 There is a costume party 1821 01:06:57,209 --> 01:06:58,376 happening at the mall. 1822 01:06:59,084 --> 01:07:01,251 And that day is the perfect day to strike. 1823 01:07:01,501 --> 01:07:03,626 We'll go like guests for the party, 1824 01:07:04,043 --> 01:07:05,126 wearing different costumes. 1825 01:07:05,209 --> 01:07:06,269 You can dress like a clown, 1826 01:07:06,293 --> 01:07:07,352 you can dress like a monkey, 1827 01:07:07,376 --> 01:07:08,477 you can dress like a baboon. 1828 01:07:08,501 --> 01:07:09,709 We'll wear the costume, 1829 01:07:09,876 --> 01:07:11,543 we'll enter there like guests. 1830 01:07:11,876 --> 01:07:13,668 Find the right opportunity, 1831 01:07:13,918 --> 01:07:15,084 enter the store, 1832 01:07:15,209 --> 01:07:16,876 carry the dollars and save our mother. 1833 01:07:16,959 --> 01:07:18,418 - Simple in and out. - Ah. 1834 01:07:18,626 --> 01:07:21,084 Emeka, most of the security cameras in the 1835 01:07:21,168 --> 01:07:22,626 mall are not working. 1836 01:07:22,709 --> 01:07:24,019 [in Pidgin] We're the security men there. 1837 01:07:24,043 --> 01:07:25,185 - Emeka can you hear? - Forget about that. 1838 01:07:25,209 --> 01:07:26,310 [in English] Even if the cameras are working, 1839 01:07:26,334 --> 01:07:28,774 it doesn't make any difference because we'll be wearing masks. 1840 01:07:29,168 --> 01:07:31,209 Do you understand? Even if the cameras see us, 1841 01:07:31,293 --> 01:07:32,493 [in Pidgin] they won't see us. 1842 01:07:32,668 --> 01:07:34,185 - It is the masks they will see. - [Adamu sighs] 1843 01:07:34,209 --> 01:07:36,293 Why are we still debating about this? 1844 01:07:36,584 --> 01:07:37,668 [in English] Okay. 1845 01:07:37,793 --> 01:07:38,959 So how are you guys going to 1846 01:07:39,043 --> 01:07:40,376 gain entrance into the store? 1847 01:07:40,459 --> 01:07:42,299 - Because I've returned my key! - [Pere grunts] 1848 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 [in Yoruba] What key? What's wrong with you? 1849 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 Be smart. 1850 01:07:45,293 --> 01:07:46,653 We already have a copy of the key. 1851 01:07:46,876 --> 01:07:48,168 [in English] Blood of Jesus! 1852 01:07:48,334 --> 01:07:49,668 - [chuckles] - Wait. 1853 01:07:50,043 --> 01:07:51,935 So I've been living with criminals in this house? 1854 01:07:51,959 --> 01:07:54,418 - [Shina chuckles] - Criminals for a good cause. 1855 01:07:54,584 --> 01:07:57,168 [in Pidgin] Let me be clear to you 1856 01:07:58,209 --> 01:07:59,729 [in English] I know you don't like me. 1857 01:08:00,126 --> 01:08:01,168 I'm a thief. 1858 01:08:01,918 --> 01:08:03,543 [in Pidgin] I don't like you either, 1859 01:08:03,626 --> 01:08:04,876 because you are hard-hearted, 1860 01:08:05,001 --> 01:08:06,602 [in English] but for the sake of our mother 1861 01:08:06,626 --> 01:08:08,209 let's all just come together, 1862 01:08:08,501 --> 01:08:09,834 enter that store, 1863 01:08:10,043 --> 01:08:11,459 and get the money that she needs. 1864 01:08:11,751 --> 01:08:12,834 Pere! 1865 01:08:13,293 --> 01:08:14,501 Read my lips. 1866 01:08:15,459 --> 01:08:17,334 I'm never going to be a party to this. 1867 01:08:17,418 --> 01:08:18,459 [yells] Count me out! 1868 01:08:18,584 --> 01:08:20,185 - Brother Emeka… - [Adamu stutters] What are you trying to... 1869 01:08:20,209 --> 01:08:21,876 - [Pere] No… - [in Yoruba] Let him be. 1870 01:08:21,959 --> 01:08:23,376 You too read my lips. 1871 01:08:23,668 --> 01:08:24,977 [in English] If Mama dies because you 1872 01:08:25,001 --> 01:08:26,501 decided to be a coward, 1873 01:08:26,918 --> 01:08:28,251 both of you will bear me witness, 1874 01:08:28,834 --> 01:08:30,293 Just know that… 1875 01:08:30,376 --> 01:08:31,418 You killed her. 1876 01:08:31,626 --> 01:08:32,727 - [Shina] Pere… [mumbles] - What did you say? 1877 01:08:32,751 --> 01:08:34,376 - [in Pidgin] Guy! - Pere it's okay. 1878 01:08:34,459 --> 01:08:36,376 - Come back here! - [Pere] Get out of here! 1879 01:08:36,501 --> 01:08:38,060 Because I've been respecting you since. 1880 01:08:38,084 --> 01:08:39,876 What will you do? 1881 01:08:39,959 --> 01:08:40,959 [in English] Nothing. 1882 01:08:41,168 --> 01:08:42,918 I reject it in the name of Jesus. 1883 01:08:43,126 --> 01:08:44,584 My mother shall not die but live, 1884 01:08:44,668 --> 01:08:46,043 to declare the works of the Lord 1885 01:08:46,126 --> 01:08:47,166 in the land of the living. 1886 01:08:47,209 --> 01:08:49,668 [in Yoruba] Enough of the biblical quotes. 1887 01:08:49,751 --> 01:08:51,459 It's not by Bible, it's by action. 1888 01:08:51,543 --> 01:08:54,209 Let us go there, take the dollars and leave. 1889 01:08:54,876 --> 01:08:56,751 - [in Hausa] That's all. - [in Yoruba] Exactly! 1890 01:08:57,376 --> 01:08:58,793 You're quoting Bible. 1891 01:08:59,418 --> 01:09:00,584 [crickets chirping] 1892 01:09:00,834 --> 01:09:01,834 Emeka. 1893 01:09:02,334 --> 01:09:03,709 Thank you my son. 1894 01:09:04,376 --> 01:09:05,376 [groans] 1895 01:09:05,959 --> 01:09:07,834 [groans] 1896 01:09:10,376 --> 01:09:12,251 - Emeka my son. - Grandma. 1897 01:09:13,834 --> 01:09:15,668 You know you're the eldest? 1898 01:09:16,209 --> 01:09:17,626 [somber music playing] 1899 01:09:18,209 --> 01:09:19,876 Whatever you have to do 1900 01:09:20,376 --> 01:09:21,709 for your mother to live, 1901 01:09:23,126 --> 01:09:24,376 make sure you do it. 1902 01:09:24,834 --> 01:09:26,626 Do you understand me? [Sniffles] 1903 01:09:27,501 --> 01:09:29,251 Her life is in your hands. 1904 01:09:30,084 --> 01:09:31,293 I know. 1905 01:09:37,209 --> 01:09:39,043 [Shina] Shina… a lion's head. 1906 01:09:39,459 --> 01:09:40,501 Pere, devil's head. 1907 01:09:40,584 --> 01:09:41,793 Adamu… a monkey's head. 1908 01:09:42,709 --> 01:09:44,376 How are we going to wear this? 1909 01:09:44,834 --> 01:09:46,168 It will be too hot. 1910 01:09:46,834 --> 01:09:48,043 Are we mascots? 1911 01:09:48,376 --> 01:09:49,918 - [sighs] - [in English] Pere, 1912 01:09:50,001 --> 01:09:51,459 what he's saying the fact. 1913 01:09:51,543 --> 01:09:53,209 - [Shina scoffs] - This is too heavy. 1914 01:09:53,293 --> 01:09:54,893 You know we're going there on a mission. 1915 01:09:55,084 --> 01:09:56,084 Okay. 1916 01:09:56,209 --> 01:09:57,501 [in Pidgin] It'll be too hot. 1917 01:09:57,751 --> 01:09:59,793 This is too heavy. No problem. 1918 01:10:00,584 --> 01:10:01,584 No problem. 1919 01:10:01,668 --> 01:10:03,251 [in Pidgin] Come up with new ideas. 1920 01:10:03,793 --> 01:10:06,001 [in English] Just remember that whatever it is, 1921 01:10:06,376 --> 01:10:08,001 we have to cover our faces… 1922 01:10:08,126 --> 01:10:09,584 Because if we don't 1923 01:10:09,668 --> 01:10:11,543 the next day, we'll end up in police station. 1924 01:10:11,751 --> 01:10:13,191 So come up with your creative ideas. 1925 01:10:13,334 --> 01:10:14,751 You're getting it all wrong. 1926 01:10:15,001 --> 01:10:16,144 What I'm just trying to say is, 1927 01:10:16,168 --> 01:10:17,709 let's come up with something lighter. 1928 01:10:18,043 --> 01:10:19,709 [indistinct chatter] 1929 01:10:22,084 --> 01:10:23,918 [Pere hisses] 1930 01:10:27,668 --> 01:10:28,668 [sigh] 1931 01:10:31,834 --> 01:10:32,834 [in English] Guys! 1932 01:10:36,418 --> 01:10:39,168 I just wanted to let you people know that. 1933 01:10:40,918 --> 01:10:41,959 I'm in. 1934 01:10:42,043 --> 01:10:43,083 [auspicious music playing] 1935 01:10:43,126 --> 01:10:44,126 Let's do this. 1936 01:10:46,209 --> 01:10:47,501 [Adamu squeals] 1937 01:10:47,584 --> 01:10:48,876 Thank you. 1938 01:10:49,293 --> 01:10:51,001 [Shina] It's good you're in, 1939 01:10:51,543 --> 01:10:53,423 because we had decided to go ahead with the plan 1940 01:10:53,459 --> 01:10:54,668 with or without you. 1941 01:10:54,751 --> 01:10:57,168 We already planned to do it ourselves. 1942 01:10:57,418 --> 01:10:58,538 [in Igbo] What is he saying? 1943 01:10:59,043 --> 01:11:00,209 He's right. 1944 01:11:00,918 --> 01:11:02,876 Like Shina said, whether you're in or out, 1945 01:11:03,001 --> 01:11:04,293 we will go ahead with plan, 1946 01:11:04,376 --> 01:11:07,043 [in English] but it only makes sense that you're a part of it, 1947 01:11:07,126 --> 01:11:09,084 because at the end of the day, 1948 01:11:09,168 --> 01:11:11,126 you're the eldest and you're family. 1949 01:11:11,459 --> 01:11:13,209 [door opens] 1950 01:11:14,418 --> 01:11:16,418 [mumbles] 1951 01:11:17,251 --> 01:11:18,459 So remember... 1952 01:11:18,584 --> 01:11:19,959 I'm in too. 1953 01:11:21,293 --> 01:11:23,209 You're in for what? 1954 01:11:23,376 --> 01:11:24,501 The operation. 1955 01:11:24,668 --> 01:11:25,668 What operation? 1956 01:11:25,751 --> 01:11:27,111 [in Yoruba] What's wrong with him? 1957 01:11:27,293 --> 01:11:28,810 [in English] When I was inside, I heard everything 1958 01:11:28,834 --> 01:11:29,834 you were talking about. 1959 01:11:29,918 --> 01:11:31,038 Even when brother Emeka said 1960 01:11:31,084 --> 01:11:32,894 [in English] I should wait for him outside, I heard everything. 1961 01:11:32,918 --> 01:11:33,959 Wait, shut up! 1962 01:11:34,334 --> 01:11:37,001 [in Pidgin] So you're saying you've been eavesdropping? 1963 01:11:37,418 --> 01:11:39,818 - [stuttering] I wasn't... - [in English ]Shut up! Yes or no? 1964 01:11:42,251 --> 01:11:44,209 But this is my Mom we're talking about too. 1965 01:11:44,293 --> 01:11:46,293 [splutters] I'm concerned too. 1966 01:11:46,376 --> 01:11:47,918 Please let me follow you. Please. 1967 01:11:48,168 --> 01:11:49,168 Ejiro. 1968 01:11:50,001 --> 01:11:51,751 - I'm sorry you can't go. - [grunts] 1969 01:11:51,834 --> 01:11:54,293 If you go, who will take care of Mommy? 1970 01:11:54,918 --> 01:11:56,834 Grandma is around. 1971 01:11:57,626 --> 01:11:59,293 Sorry, the answer is still no. 1972 01:11:59,376 --> 01:12:00,959 - Ah-ah? - [in Yoruba] Look. 1973 01:12:01,209 --> 01:12:02,209 Let him be. 1974 01:12:02,751 --> 01:12:04,251 If he insists on joining, 1975 01:12:04,418 --> 01:12:06,084 - let him join. - That's right. 1976 01:12:06,501 --> 01:12:08,876 Because we are taking a lot of money 1977 01:12:08,959 --> 01:12:11,043 [in English] and we'll need more hands. 1978 01:12:11,209 --> 01:12:12,501 Thank you. 1979 01:12:12,584 --> 01:12:15,293 [hesitates] Ejiro, you are not going anywhere. 1980 01:12:15,751 --> 01:12:16,793 You know you're not smart. 1981 01:12:16,876 --> 01:12:19,376 Brother Adamu, who said I'm not smart? 1982 01:12:19,501 --> 01:12:20,543 Ehn? 1983 01:12:20,626 --> 01:12:22,334 Oh, is it because I sleep in Mommy's room, 1984 01:12:22,418 --> 01:12:23,876 now you think I am a Mommy's boy? 1985 01:12:24,126 --> 01:12:26,168 [in Pidgin] I am equal to the task. 1986 01:12:26,584 --> 01:12:28,834 [stuttering] Some time ago, 1987 01:12:28,959 --> 01:12:30,543 a boy was wooing Testimony, 1988 01:12:30,626 --> 01:12:31,894 you need see how I attacked the guy. 1989 01:12:31,918 --> 01:12:33,584 I gave him multiple blows on his face. 1990 01:12:33,668 --> 01:12:36,001 [Ejiro panting] 1991 01:12:37,168 --> 01:12:38,626 - [snuffles] - [Ejiro] Okay. 1992 01:12:38,751 --> 01:12:41,293 [in English] Another time, Testimony was wearing shorts 1993 01:12:41,501 --> 01:12:43,418 one boy pretended his pen fell on the floor 1994 01:12:43,501 --> 01:12:46,126 so he can bend to pick it and look at her. 1995 01:12:46,251 --> 01:12:49,084 I rushed at him with punches and blows. 1996 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 Huh. 1997 01:12:51,001 --> 01:12:52,418 [comic music plays] 1998 01:12:52,501 --> 01:12:54,126 What a pity. 1999 01:12:56,126 --> 01:12:57,126 [Jerry] So guys. 2000 01:12:57,626 --> 01:12:59,793 From our side, everything will be okay. 2001 01:13:00,501 --> 01:13:01,751 We'll make sure all the. 2002 01:13:01,834 --> 01:13:03,501 MOPOL will sleep off 2003 01:13:03,918 --> 01:13:06,418 so that you can do what you need to do. 2004 01:13:07,209 --> 01:13:08,918 Well you're going to handle that. 2005 01:13:09,001 --> 01:13:12,793 Since you know the strongest alcohol. 2006 01:13:12,876 --> 01:13:14,560 - Alcoholic. [Laugh] - [Jerry hisses, titters] 2007 01:13:14,584 --> 01:13:15,977 [in English] How are you guys going to handle Ife? 2008 01:13:16,001 --> 01:13:17,144 She's going to be on duty with you 2009 01:13:17,168 --> 01:13:18,418 - guys that night. - Guy, Ife 2010 01:13:18,501 --> 01:13:19,668 won't be a problem. 2011 01:13:20,084 --> 01:13:21,876 Do you understand? Ife is greedy. 2012 01:13:22,293 --> 01:13:25,209 When she sees us drinking, she'll join us. 2013 01:13:25,293 --> 01:13:26,709 - Yes. - She'll sleep off after. 2014 01:13:27,251 --> 01:13:30,918 Excuse me, I have something to say. 2015 01:13:32,834 --> 01:13:34,084 Mr. Pluto. 2016 01:13:34,543 --> 01:13:36,293 - Yes? - Mr. Jerry. 2017 01:13:36,709 --> 01:13:39,334 I like everything you all said now. 2018 01:13:40,209 --> 01:13:44,043 It shows you are on the same page. 2019 01:13:44,459 --> 01:13:47,793 This operation is not for the faint-hearted. 2020 01:13:48,459 --> 01:13:49,501 Do you understand? 2021 01:13:49,584 --> 01:13:52,918 We'll involve some hoodlums. 2022 01:13:53,168 --> 01:13:54,709 We will go with all sorts of weapons. 2023 01:13:54,793 --> 01:13:55,834 We'll carry good weapons. 2024 01:13:56,126 --> 01:13:57,251 We will take guns. 2025 01:13:57,334 --> 01:14:00,751 - Knives and everything. We'll storm in. - [gasps] 2026 01:14:00,834 --> 01:14:02,834 - Do you understand? - No. 2027 01:14:03,126 --> 01:14:05,293 Adamu, I thought you said 2028 01:14:05,376 --> 01:14:07,560 only you and your brothers will carry out the operation? 2029 01:14:07,584 --> 01:14:10,168 - Yes. - So what's he saying 2030 01:14:10,251 --> 01:14:12,793 - about hoodlums and weapons? - Yes. We will involve them. 2031 01:14:12,876 --> 01:14:15,376 - Do you understand? - If it is about using guns and 2032 01:14:15,459 --> 01:14:16,918 killing people because of money, 2033 01:14:17,043 --> 01:14:18,293 I'm not interested, I'm out. 2034 01:14:18,376 --> 01:14:20,876 Mr. Pluto or Mars or whatever your name is, 2035 01:14:21,001 --> 01:14:22,959 see, men will mount and gather. 2036 01:14:23,043 --> 01:14:24,209 We'll storm the place. 2037 01:14:24,293 --> 01:14:26,126 AK-47, Bazooka… we'll scatter everywhere. 2038 01:14:26,209 --> 01:14:27,584 See brother Shina, bring them in! 2039 01:14:27,709 --> 01:14:29,685 [in English] Shut up your dirty mouth, are you okay? 2040 01:14:29,709 --> 01:14:31,084 Shina. 2041 01:14:31,918 --> 01:14:33,501 No guns. 2042 01:14:33,876 --> 01:14:35,751 - See bro... - Pere let me finish. 2043 01:14:36,834 --> 01:14:38,334 The way we agreed to do this thing, 2044 01:14:38,459 --> 01:14:40,418 that's exactly how we're going to do it. 2045 01:14:40,793 --> 01:14:42,269 We have the key to that furniture store, 2046 01:14:42,293 --> 01:14:43,876 we enter there, take the 2047 01:14:43,959 --> 01:14:45,751 money and we leave! No drama. 2048 01:14:46,168 --> 01:14:47,543 [in Yoruba] Alright, I've heard. 2049 01:14:47,626 --> 01:14:48,668 I don't care. 2050 01:14:48,751 --> 01:14:50,310 Anyhow you want to do it, you know I'm ready 2051 01:14:50,334 --> 01:14:51,709 let's enter that place, 2052 01:14:51,834 --> 01:14:53,876 collect the dollars and help Mommy in the hospital. 2053 01:14:53,959 --> 01:14:55,185 [in English] That's all I care about. 2054 01:14:55,209 --> 01:14:56,310 [in Pidgin] Guys anyhow you want to do it, 2055 01:14:56,334 --> 01:14:57,477 if you kill a hundred people, 2056 01:14:57,501 --> 01:14:59,269 it doesn't concern me. All I want is for us to do this, 2057 01:14:59,293 --> 01:15:01,251 so I can take my share and leave. 2058 01:15:01,334 --> 01:15:02,435 What's wrong with you? Why will you say they should 2059 01:15:02,459 --> 01:15:04,259 - kill a hundred people? - [Jerry] Keep quiet. 2060 01:15:05,751 --> 01:15:07,251 [whisper] 2061 01:15:07,709 --> 01:15:08,959 [Jerry clears throat] 2062 01:15:09,209 --> 01:15:11,251 Adamu you know we've been talking about this 2063 01:15:11,376 --> 01:15:12,668 let's talk about the main issue. 2064 01:15:12,751 --> 01:15:14,543 How are we sharing this money? 2065 01:15:14,626 --> 01:15:15,793 What's the percentage? 2066 01:15:15,876 --> 01:15:17,209 Yes, that's the main issue. 2067 01:15:17,626 --> 01:15:19,626 I've been wondering when you'll discuss it. 2068 01:15:19,834 --> 01:15:22,001 As a matter of fact, I've solved the problem, 2069 01:15:22,126 --> 01:15:24,418 because I'm a problem solver. 2070 01:15:24,543 --> 01:15:26,543 We'll share it 50/50 ratio. 2071 01:15:26,626 --> 01:15:27,727 - [all] What? - [Shina hisses] 2072 01:15:27,751 --> 01:15:28,871 [in Yoruba] Hey! Stop there! 2073 01:15:29,043 --> 01:15:30,376 Do you think we're dumb? 2074 01:15:30,501 --> 01:15:31,834 Ah-ah! What's wrong with you? 2075 01:15:31,918 --> 01:15:33,019 What do you mean fifty percent? 2076 01:15:33,043 --> 01:15:34,102 [in Pidgin] What's the matter? 2077 01:15:34,126 --> 01:15:35,394 - Aren't we the gate keepers that. - [Pere] This is too much. 2078 01:15:35,418 --> 01:15:36,834 Want to make this job easy for you? 2079 01:15:36,918 --> 01:15:38,598 So we should just balance it, 50/50 ratio. 2080 01:15:39,084 --> 01:15:41,102 - Bro Adamu, talk to your friend. - [Shina] 50, how? 2081 01:15:41,126 --> 01:15:42,668 Do you see tribal marks on my face? 2082 01:15:42,918 --> 01:15:44,352 Did I come to Lagos to count bridges? 2083 01:15:44,376 --> 01:15:45,376 Don't give me that look. 2084 01:15:45,459 --> 01:15:47,060 - I'm a chief security officer my friend. - [Pere] Follow us to rob and you're… 2085 01:15:47,084 --> 01:15:48,334 [Pere] I can do this myself. 2086 01:15:48,418 --> 01:15:50,018 - [Pere] Adamu, tell your... - It's okay. 2087 01:15:50,043 --> 01:15:51,168 - [Pere hisses] - Pluto, 2088 01:15:51,501 --> 01:15:52,685 [in English] let's meet in the middle. 2089 01:15:52,709 --> 01:15:53,749 Fifty percent is too much. 2090 01:15:53,793 --> 01:15:56,376 Leave him let him keep talking recklessly. 2091 01:15:56,459 --> 01:15:57,810 Why are you asking them for fifty percent? 2092 01:15:57,834 --> 01:15:59,102 - What's wrong with you? - Are we not together? 2093 01:15:59,126 --> 01:16:00,477 Please stop that rubbish! What's wrong with you? 2094 01:16:00,501 --> 01:16:02,144 - How much is tithe? - [Shina] It's ten percent. 2095 01:16:02,168 --> 01:16:04,001 - Good. - Let's stick to that ten percent. 2096 01:16:04,084 --> 01:16:05,144 - What's wrong with you? - Ten percent is 2097 01:16:05,168 --> 01:16:07,251 - not enough. - [Shina] Now you're talking. 2098 01:16:07,334 --> 01:16:08,394 - We don't have time. - [Jerry] What's wrong with you? 2099 01:16:08,418 --> 01:16:09,477 - What's wrong with you? - Ten percent. 2100 01:16:09,501 --> 01:16:12,168 Guys, ten percent. [Hisses] 2101 01:16:12,543 --> 01:16:16,501 [splutters] Alright, okay. Ten percent. 2102 01:16:17,084 --> 01:16:19,834 But this ten percent we're talking about, 2103 01:16:20,209 --> 01:16:23,376 how do we guarantee they'll tell 2104 01:16:23,459 --> 01:16:25,584 us the exact amount they find? 2105 01:16:25,668 --> 01:16:27,709 So we can calculate and take our share? 2106 01:16:27,876 --> 01:16:29,126 [in Hausa] Come on, Pluto! 2107 01:16:29,543 --> 01:16:30,810 [in English] You've known me for how many years?! 2108 01:16:30,834 --> 01:16:32,102 - [in Hausa] Will I cheat you? - [in Pidgin] Since I've known you, 2109 01:16:32,126 --> 01:16:33,168 have we dealt in dollars? 2110 01:16:33,251 --> 01:16:34,352 - This is dollars. - Guy, shut up! 2111 01:16:34,376 --> 01:16:35,602 - It blinds people. - I said shut up! 2112 01:16:35,626 --> 01:16:36,810 - Shut up! You're disappointing me. - Why… 2113 01:16:36,834 --> 01:16:37,959 [in English] Keep quiet. 2114 01:16:38,043 --> 01:16:40,043 - Guys. - I'm fighing for you. 2115 01:16:40,126 --> 01:16:41,459 - Guys! - [Jerry] Shut up! 2116 01:16:41,751 --> 01:16:43,471 [in English] Can we stop all these argument? 2117 01:16:44,459 --> 01:16:45,584 It's very difficult 2118 01:16:45,709 --> 01:16:47,043 for me to want to do this. 2119 01:16:48,001 --> 01:16:49,584 But I'm doing this for my mother. 2120 01:16:49,751 --> 01:16:51,459 Look, I won't cheat you. 2121 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 I'm a very straighforward person. 2122 01:16:54,709 --> 01:16:55,751 Whatever your cut is, 2123 01:16:55,834 --> 01:16:57,793 that's exactly what you'll get. 2124 01:16:58,668 --> 01:17:00,751 Let's just do this one thing. 2125 01:17:01,626 --> 01:17:02,626 [in Igbo] Please! 2126 01:17:07,751 --> 01:17:09,293 [sighs] 2127 01:17:09,918 --> 01:17:11,418 - Deal? - [Ejiro] Deal! 2128 01:17:11,709 --> 01:17:13,459 - Ah-ah! - [Shina] Ah-ah! 2129 01:17:13,793 --> 01:17:15,251 [Jerry huffs] 2130 01:17:16,626 --> 01:17:17,626 Deal. 2131 01:17:18,584 --> 01:17:20,043 - Deal. - [Shina grunts mildly] 2132 01:17:21,584 --> 01:17:23,209 - [Shina] Deal. - Deal. 2133 01:17:25,584 --> 01:17:26,727 [in Pidgin] Pluto what's wrong with you? 2134 01:17:26,751 --> 01:17:28,168 Come and seal the deal. 2135 01:17:29,293 --> 01:17:30,834 [somber music plays] 2136 01:17:31,501 --> 01:17:32,793 You can't even beg me. 2137 01:17:32,959 --> 01:17:33,959 Deal it. 2138 01:17:34,751 --> 01:17:36,209 [in English] Deal. 2139 01:17:38,918 --> 01:17:40,038 [Pere in Pidgin] Let's move. 2140 01:17:40,251 --> 01:17:41,334 [suspenseful music plays] 2141 01:18:24,959 --> 01:18:27,209 ♪ Flirting has commenced ♪ 2142 01:18:28,001 --> 01:18:29,876 ♪ Flirting has commenced ♪ 2143 01:18:37,084 --> 01:18:38,793 [upbeat music plays] 2144 01:18:47,126 --> 01:18:48,793 ♪ You'll still know how it's happening ♪ 2145 01:18:48,876 --> 01:18:52,793 - ♪ You'll still hear how it's happening ♪ - ♪ We're the ones livening up the place ♪ 2146 01:18:53,001 --> 01:18:54,793 ♪ We're the ones livening up the place ♪ 2147 01:18:54,918 --> 01:18:56,126 [in English] Let's spread out. 2148 01:18:56,501 --> 01:18:57,751 We'll all meet in the toilet 2149 01:18:57,834 --> 01:18:59,251 when everybody leaves okay? 2150 01:18:59,334 --> 01:19:00,501 Alright. 2151 01:19:03,709 --> 01:19:06,293 [cheering] 2152 01:19:07,001 --> 01:19:08,501 [upbeat music crescendos] 2153 01:19:08,876 --> 01:19:10,334 - ♪ Money loading oh ♪ - ♪ On God! ♪ 2154 01:19:16,418 --> 01:19:17,978 - ♪ I have been fucked oh ♪ - ♪ On God ♪ 2155 01:19:19,209 --> 01:19:20,834 Check out that side. 2156 01:19:29,918 --> 01:19:31,501 Be vigilant. 2157 01:19:31,668 --> 01:19:32,793 - Shina. - Yes? 2158 01:19:33,418 --> 01:19:34,602 [Pere] Is that not an iPhone 14? 2159 01:19:34,626 --> 01:19:35,751 [Shina] Hey! 2160 01:19:35,959 --> 01:19:38,126 Pere what's wrong with you? Leave it! 2161 01:19:38,293 --> 01:19:40,144 Our mission here is more important than an iPhone 14. 2162 01:19:40,168 --> 01:19:41,168 Let it go. 2163 01:19:41,293 --> 01:19:44,751 [Pere] Come on, can't I admire it? 2164 01:19:44,834 --> 01:19:47,376 Come off it! [Clicks] 2165 01:19:49,626 --> 01:19:50,866 [Shina] Er, you know what's up. 2166 01:19:51,584 --> 01:19:53,834 [Shina] Who is Ejiro dancing with? 2167 01:19:54,918 --> 01:19:56,918 [Shina] Ah-ah! That's a girl. 2168 01:19:59,793 --> 01:20:02,543 He has lost his mind. 2169 01:20:06,501 --> 01:20:08,334 [Pere] Ejiro! Ah-ah! 2170 01:20:09,293 --> 01:20:10,293 [Shina] Ejiro! 2171 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Who is this? 2172 01:20:13,459 --> 01:20:14,918 Testimony? 2173 01:20:15,209 --> 01:20:16,876 [Testimony squealing] That's not me. 2174 01:20:18,751 --> 01:20:20,227 [Pere in English] Come here. Move now! 2175 01:20:20,251 --> 01:20:22,043 - [Pere] Come. - [Shina] Move! 2176 01:20:25,751 --> 01:20:27,084 Why did you bring that girl here? 2177 01:20:27,168 --> 01:20:28,477 She said she heard about the party. 2178 01:20:28,501 --> 01:20:30,459 Hey! She heard about it or you told her? 2179 01:20:30,959 --> 01:20:32,102 You guys should lower your voices. 2180 01:20:32,126 --> 01:20:33,584 People might be watching us. 2181 01:20:33,918 --> 01:20:35,518 Hope you didn't tell her about our plan? 2182 01:20:35,626 --> 01:20:36,626 No. 2183 01:20:37,793 --> 01:20:40,102 [Emeka in English] That girl needs to leave this party now! 2184 01:20:40,126 --> 01:20:42,084 - Brother Emeka... - [Shina in Yoruba] Shut up! 2185 01:20:42,459 --> 01:20:43,769 [Emeka] You know we're on a mission. 2186 01:20:43,793 --> 01:20:45,459 Don't try anything stupid. 2187 01:20:45,918 --> 01:20:47,459 [Shina] Now go and get rid of her. 2188 01:20:48,001 --> 01:20:49,126 [Emeka] Now. Come on! 2189 01:20:49,584 --> 01:20:51,293 - [Pere] I'll watch him. - [Adamu] Alright. 2190 01:20:51,459 --> 01:20:52,793 - Officer! - Guy! 2191 01:20:53,043 --> 01:20:55,376 You know as the party is going on upstairs, 2192 01:20:55,459 --> 01:20:57,709 it'll be good for us to enjoy down here. 2193 01:20:57,793 --> 01:20:58,894 - That's right. - [officer 1 chuckles] 2194 01:20:58,918 --> 01:21:00,060 That's why I brought this special drink 2195 01:21:00,084 --> 01:21:02,293 for you to stay at alert. 2196 01:21:02,376 --> 01:21:03,709 - Just manage. - Ah-ah! 2197 01:21:03,793 --> 01:21:06,376 - [chuckles] - Correct guy! 2198 01:21:06,459 --> 01:21:07,834 - Yes oh! - [officer 2] Ah-ah! 2199 01:21:12,376 --> 01:21:14,918 - Ah! - [laughing] 2200 01:21:15,334 --> 01:21:16,959 This hits hard! 2201 01:21:17,043 --> 01:21:19,543 [laugh] Give him the drink so he can have a taste of it. 2202 01:21:19,668 --> 01:21:21,168 [guard 2 laughing] 2203 01:21:23,459 --> 01:21:24,727 - [exclaims] - [Jerry] That's right. 2204 01:21:24,751 --> 01:21:26,751 [laughing] 2205 01:21:27,001 --> 01:21:29,251 This isn't your regular drink. 2206 01:21:29,376 --> 01:21:31,543 - This drink is for strong men. - [guard4 exclaims] 2207 01:21:31,709 --> 01:21:33,543 Once you drink this, you will be more relaxed. 2208 01:21:33,626 --> 01:21:35,310 - You've started again. Ah-ah! - [officer 2] Another one. 2209 01:21:35,334 --> 01:21:37,501 A child may have better clothes than 2210 01:21:37,584 --> 01:21:39,834 his elder, but he can never have more rags. 2211 01:21:40,376 --> 01:21:42,459 What does that mean? Why bring an adage into this? 2212 01:21:42,668 --> 01:21:44,626 This your drink hits, 2213 01:21:44,709 --> 01:21:48,793 but if you try ours, you can't handle it. 2214 01:21:49,293 --> 01:21:50,394 - Guy forget about that, - [officers chuckling] 2215 01:21:50,418 --> 01:21:51,418 I can drink anything. 2216 01:21:51,501 --> 01:21:53,341 - [officer 1] Ah, kokobi! - [officer 2] Kokobi. 2217 01:21:53,418 --> 01:21:54,918 See, what is kokobi? 2218 01:21:55,001 --> 01:21:56,251 Guy I'm down for anything. 2219 01:21:56,376 --> 01:21:57,376 What are you saying? 2220 01:21:58,043 --> 01:21:59,144 - Can you handle it? - Go away! 2221 01:21:59,168 --> 01:22:02,126 - [officer 2 laughing] - Mmh! Ah-ah! 2222 01:22:02,543 --> 01:22:05,126 - This your drink is strong. - [both officers laughing] 2223 01:22:05,209 --> 01:22:07,251 It's heavy weight. 2224 01:22:07,376 --> 01:22:09,216 - It's good. - [officer 1] You've confirmed it. 2225 01:22:09,293 --> 01:22:10,543 Thank you. 2226 01:22:10,709 --> 01:22:15,043 Come, take this and give to the others. 2227 01:22:15,418 --> 01:22:17,251 - Ah-ah? - They should also enjoy. 2228 01:22:17,334 --> 01:22:19,102 - Nice one. I'll share it. - [officer 2] Great! 2229 01:22:19,126 --> 01:22:20,602 - We're good! Officers! - [officer 2] Yes! 2230 01:22:20,626 --> 01:22:21,918 You know givers never lack! 2231 01:22:22,001 --> 01:22:23,810 - Alright then! Officers! - [officer 1] Yes oh! 2232 01:22:23,834 --> 01:22:24,834 [Pluto] Hello? 2233 01:22:25,334 --> 01:22:27,876 - [Adamu] Update. - [Pluto] People are leaving. 2234 01:22:28,001 --> 01:22:30,584 [Adamu] Okay, let me know when the coast is clear. 2235 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 [Pluto] Yes. 2236 01:22:32,334 --> 01:22:33,394 [suspenseful music playing] 2237 01:22:33,418 --> 01:22:34,876 We can start in ten minutes. 2238 01:22:35,001 --> 01:22:36,668 The compound is clear. 2239 01:22:37,001 --> 01:22:38,126 Yes. Okay. 2240 01:22:39,084 --> 01:22:40,084 - Jerro. - [Jerry snoring] 2241 01:22:40,668 --> 01:22:42,084 Jerro, we're about to start. 2242 01:22:42,876 --> 01:22:43,876 - Jerro. - [Jerry snoring] 2243 01:22:45,418 --> 01:22:47,084 Heh! This guy is drunk. 2244 01:22:47,709 --> 01:22:49,001 Why did he choose today 2245 01:22:49,084 --> 01:22:50,959 of all days to drink? 2246 01:22:51,668 --> 01:22:53,709 Jerro! What kind of problem is this? 2247 01:22:54,001 --> 01:22:55,793 - [yells] Are you crazy? - What's up? 2248 01:22:56,126 --> 01:22:57,126 Let's move. 2249 01:22:57,709 --> 01:22:58,709 Okay. 2250 01:23:03,168 --> 01:23:04,209 Yeah. 2251 01:23:04,876 --> 01:23:06,556 - I'm so ready. - [suspenseful music plays] 2252 01:23:06,626 --> 01:23:08,186 - [Adamu in English] Let's move. - Okay. 2253 01:23:08,543 --> 01:23:10,751 [suspenseful music continues] 2254 01:23:32,626 --> 01:23:33,685 [Pere exclaims] What happened? 2255 01:23:33,709 --> 01:23:35,102 It looks like they've changed the lock. 2256 01:23:35,126 --> 01:23:36,293 [Emeka] I don't know. 2257 01:23:37,168 --> 01:23:40,126 [Shina in Yoruba] Let's break this thing. 2258 01:23:41,251 --> 01:23:42,668 [Emeka] Wait! 2259 01:23:43,084 --> 01:23:45,209 Ah! If the key isn't working, 2260 01:23:45,501 --> 01:23:47,084 shouldn't we leave? 2261 01:23:47,209 --> 01:23:48,644 [Pere] Go where? When we're already here? 2262 01:23:48,668 --> 01:23:49,709 Shina break this thing! 2263 01:23:49,793 --> 01:23:50,894 - [Shina] Let's break this thing! - [Emeka] Shina! 2264 01:23:50,918 --> 01:23:52,584 [Adamu in English] Hold on. 2265 01:23:52,793 --> 01:23:54,084 Let me have the key. 2266 01:24:03,376 --> 01:24:04,376 Let's go. 2267 01:24:05,459 --> 01:24:08,084 [tense music plays] 2268 01:24:23,876 --> 01:24:26,209 [tense music fades] 2269 01:24:31,043 --> 01:24:32,185 - [Emeka in Pidgin] What's up? - [Shina] Help. 2270 01:24:32,209 --> 01:24:33,751 - [Adamu] Please eh… - [grunting] 2271 01:24:33,834 --> 01:24:35,459 - [grunting] - Shina! 2272 01:24:35,584 --> 01:24:37,209 Shina, take it easy! 2273 01:24:37,293 --> 01:24:38,293 At least let us be able 2274 01:24:38,418 --> 01:24:39,519 to fix the door when we are done. 2275 01:24:39,543 --> 01:24:41,668 Guy, leave me alone! [Huffs] 2276 01:24:42,001 --> 01:24:45,334 - [grunting] - [in Pidgin] Is it a die lock? 2277 01:24:45,418 --> 01:24:46,626 - [Shina] 1… 2… - [both grunt] 2278 01:24:46,709 --> 01:24:48,418 [Emeka] That's good. 2279 01:24:48,834 --> 01:24:50,293 [all panting] 2280 01:24:51,709 --> 01:24:53,376 [dramatic music playing] 2281 01:25:25,626 --> 01:25:27,334 [tense music plays] 2282 01:25:27,501 --> 01:25:28,751 [Shina coos] 2283 01:25:31,543 --> 01:25:32,626 [Emeka] Hm! 2284 01:25:33,001 --> 01:25:34,281 - [Shina gasps] - [Emeka shushes] 2285 01:25:34,334 --> 01:25:37,043 [Adamu] God will punish this man! Money! [Gulps] 2286 01:25:38,876 --> 01:25:39,876 Money! 2287 01:25:40,043 --> 01:25:41,043 Money! 2288 01:25:54,459 --> 01:25:56,209 [all cheer in excitement] 2289 01:26:00,459 --> 01:26:02,168 [exclaims] 2290 01:26:03,043 --> 01:26:04,709 [Pere] ♪ See money! ♪ 2291 01:26:05,001 --> 01:26:07,459 - ♪ See money... ♪ - [Shina] Guy focus! 2292 01:26:07,543 --> 01:26:09,293 Carry it downstairs and come back quickly. 2293 01:26:09,376 --> 01:26:10,376 Okay. 2294 01:26:10,543 --> 01:26:11,543 [grunts] 2295 01:26:13,293 --> 01:26:15,001 [dramatic music plays] 2296 01:26:16,918 --> 01:26:18,269 [Testimony] I don't know why your brothers 2297 01:26:18,293 --> 01:26:19,501 have a problem with me. 2298 01:26:19,584 --> 01:26:21,251 They didn't even let me enjoy the party. 2299 01:26:22,084 --> 01:26:24,709 Oh Testimony… 2300 01:26:25,084 --> 01:26:27,209 [in English] Testi-baby just go home. 2301 01:26:27,376 --> 01:26:28,709 I'll call you. In fact I'll come 2302 01:26:28,793 --> 01:26:29,993 and see you when we come back. 2303 01:26:30,084 --> 01:26:31,584 No, I'll wait for you. 2304 01:26:34,084 --> 01:26:36,376 Baby please just go home. 2305 01:26:36,459 --> 01:26:38,251 I'll call you. Huh? 2306 01:26:38,501 --> 01:26:40,668 - I'll call you back. - Eji-Ejiro. 2307 01:26:41,293 --> 01:26:42,418 [grunts] 2308 01:26:42,959 --> 01:26:44,039 - Brother Pere. - [grumbles] 2309 01:26:44,126 --> 01:26:46,001 You found the money. Is it plenty? 2310 01:26:46,459 --> 01:26:47,810 [in English] Stop asking silly questions. 2311 01:26:47,834 --> 01:26:49,168 Let me help you carry the rest. 2312 01:26:49,251 --> 01:26:51,251 Listen, stick to the plan. 2313 01:26:51,626 --> 01:26:53,386 If you see anybody coming, just call me okay? 2314 01:26:53,418 --> 01:26:56,543 - Really? - Okay. 2315 01:26:59,209 --> 01:27:02,293 [humming] Money. 2316 01:27:04,376 --> 01:27:05,418 [Ejiro] What? 2317 01:27:06,959 --> 01:27:08,251 [whispering] Brother Pere! 2318 01:27:08,501 --> 01:27:12,709 [panting] 2319 01:27:12,918 --> 01:27:16,126 [suspenseful music plays] 2320 01:27:19,168 --> 01:27:20,334 [gasps] 2321 01:27:23,626 --> 01:27:28,251 [mumbling, groaning] 2322 01:27:38,626 --> 01:27:39,959 [whimpering] 2323 01:27:40,584 --> 01:27:42,501 Pick up! [Panting] 2324 01:27:42,876 --> 01:27:44,626 Ah, why is this car here? 2325 01:27:44,834 --> 01:27:46,668 Who parked it? Who is that? 2326 01:27:49,543 --> 01:27:50,543 [gunshot] 2327 01:27:59,043 --> 01:28:01,293 [dramatic music playing] 2328 01:28:08,209 --> 01:28:09,876 [Pere] Jesus! 2329 01:28:10,543 --> 01:28:12,543 - Shina! - Shh! 2330 01:28:14,709 --> 01:28:15,751 - [Pere] What? - [gunshots] 2331 01:28:16,793 --> 01:28:17,894 [Pere in English] Tear the bag! 2332 01:28:17,918 --> 01:28:19,602 - [in Pidgin] Where did you get the gun? - Forget it! 2333 01:28:19,626 --> 01:28:21,418 - Throw the money! - [Pere squealing] 2334 01:28:23,709 --> 01:28:25,501 [gunshot] 2335 01:28:28,668 --> 01:28:30,126 [Pere in English] Be careful! 2336 01:28:34,043 --> 01:28:36,584 - [Shina] Let's go! - [grumbling] 2337 01:28:41,043 --> 01:28:43,334 [dramatic music playing] 2338 01:28:58,001 --> 01:29:00,543 [panting] 2339 01:29:13,084 --> 01:29:16,293 [suspenseful music plays] 2340 01:29:18,209 --> 01:29:19,543 [cocks gun] 2341 01:29:22,168 --> 01:29:23,959 [Pere groans in fear] 2342 01:29:25,501 --> 01:29:27,043 [dramatic music continues] 2343 01:29:42,126 --> 01:29:44,251 [dramatic music abates] 2344 01:29:47,501 --> 01:29:49,043 [whisper coos] 2345 01:29:49,918 --> 01:29:51,126 [suspenseful music plays] 2346 01:29:52,543 --> 01:29:53,863 [muffled voice in English] Skull. 2347 01:29:53,918 --> 01:29:55,084 Pack the money. 2348 01:29:55,709 --> 01:29:56,709 Come. 2349 01:29:58,043 --> 01:30:04,501 - [panting] - [gangster 2] Shh! 2350 01:30:20,668 --> 01:30:22,959 - [tense sound effect plays] - [Adam grunts] 2351 01:30:24,293 --> 01:30:26,251 [tense sound effect plays] 2352 01:30:39,043 --> 01:30:44,043 [Adamu pants, grunts] 2353 01:30:44,376 --> 01:30:45,626 [tense sound effect plays] 2354 01:30:54,084 --> 01:30:55,543 [dramatic music plays] 2355 01:30:56,293 --> 01:30:57,834 [groans] 2356 01:30:58,918 --> 01:31:01,709 [grunting, groaning] 2357 01:31:04,709 --> 01:31:06,293 [gunshot] 2358 01:31:07,376 --> 01:31:09,959 - [gunshot] - [screaming] 2359 01:31:10,084 --> 01:31:12,376 [struggle grunting] 2360 01:31:14,543 --> 01:31:17,293 [grunting, groaning] 2361 01:31:27,418 --> 01:31:28,418 [grunting] 2362 01:31:50,293 --> 01:31:51,709 [squeals] 2363 01:31:52,793 --> 01:31:54,334 [grunting] 2364 01:31:54,668 --> 01:31:58,376 [screaming] 2365 01:31:58,584 --> 01:32:00,543 [screaming] 2366 01:32:00,626 --> 01:32:01,918 [groan, gunshot] 2367 01:32:16,751 --> 01:32:19,126 [whimpering] 2368 01:32:21,251 --> 01:32:23,084 [panting] 2369 01:32:25,168 --> 01:32:26,584 [panting] 2370 01:32:26,751 --> 01:32:27,894 [Emeka in English] Are you okay? 2371 01:32:27,918 --> 01:32:30,459 I killed… [crying] 2372 01:32:30,543 --> 01:32:32,501 Let's go! 2373 01:32:33,251 --> 01:32:34,418 [Shina] Pere. 2374 01:32:34,584 --> 01:32:35,584 Pere! 2375 01:32:35,668 --> 01:32:37,126 [Shina in Yoruba] Let us go! 2376 01:32:38,043 --> 01:32:39,126 Pere, wait! 2377 01:32:39,209 --> 01:32:40,269 - [in English] What happened? - Don't sho... 2378 01:32:40,293 --> 01:32:41,793 - What? - [Shina] Go down! 2379 01:32:42,334 --> 01:32:43,584 [scream] 2380 01:32:47,251 --> 01:32:48,834 [groan] 2381 01:32:49,918 --> 01:32:51,501 [somber music plays] 2382 01:32:53,626 --> 01:32:54,793 [heaving] 2383 01:32:56,543 --> 01:32:58,293 [groan] 2384 01:33:01,043 --> 01:33:08,001 [footsteps approaching] 2385 01:33:09,084 --> 01:33:15,626 [suspenseful music playing] 2386 01:33:21,418 --> 01:33:24,001 [grunting, groaning] 2387 01:33:24,501 --> 01:33:25,543 [scream] 2388 01:33:25,626 --> 01:33:27,376 - [grumbles] - [Adamu] 2389 01:33:30,459 --> 01:33:31,626 [gasps] 2390 01:33:32,626 --> 01:33:34,209 [grunts] 2391 01:33:35,376 --> 01:33:37,126 [both groan] 2392 01:33:37,501 --> 01:33:41,709 [grunting, groaning] 2393 01:33:47,876 --> 01:33:50,501 [Emeka groaning] 2394 01:33:50,668 --> 01:33:51,876 [gangster grunts] 2395 01:33:53,126 --> 01:33:54,834 [grunts] 2396 01:33:59,584 --> 01:34:01,543 [groaning] 2397 01:34:01,751 --> 01:34:03,709 Let's go! 2398 01:34:03,876 --> 01:34:06,418 [groaning] 2399 01:34:10,001 --> 01:34:12,834 [muffled voice] Get the money! 2400 01:34:14,043 --> 01:34:16,084 [groans] 2401 01:34:17,793 --> 01:34:19,334 [dramatic music crescendos] 2402 01:34:21,668 --> 01:34:23,209 [groans] 2403 01:34:23,376 --> 01:34:24,918 Pere! 2404 01:34:25,793 --> 01:34:28,168 [in Yoruba] Let's go! 2405 01:34:33,334 --> 01:34:35,584 Ejiro! 2406 01:34:36,168 --> 01:34:37,751 [Ejiro mumbling in fear] 2407 01:34:37,959 --> 01:34:38,959 [Pere] Let's go! 2408 01:34:39,043 --> 01:34:40,227 - Wait for br... - [all grumble] 2409 01:34:40,251 --> 01:34:41,501 [screaming] 2410 01:34:43,501 --> 01:34:44,959 [panting] 2411 01:34:45,668 --> 01:34:46,709 [gunshot] 2412 01:34:47,126 --> 01:34:48,126 [groaning] 2413 01:34:48,459 --> 01:34:50,043 [scream, whimpering] 2414 01:34:50,626 --> 01:34:52,001 [heavy breathing] 2415 01:34:52,709 --> 01:34:54,001 Go back there. Go. 2416 01:34:54,084 --> 01:34:55,084 [whimpering] 2417 01:34:56,376 --> 01:34:57,459 [gunshot, groan] 2418 01:34:58,501 --> 01:35:00,084 [groaning] 2419 01:35:02,584 --> 01:35:04,793 Ejiro! Pere! [Groaning] 2420 01:35:05,209 --> 01:35:08,834 - [Pere squealing] - Brother Shina! 2421 01:35:08,918 --> 01:35:11,043 Brother Shina, you've been shot! 2422 01:35:11,126 --> 01:35:12,501 Carry the money and enter the car! 2423 01:35:12,584 --> 01:35:14,344 - [Ejiro whimpering] - Where are we going to? 2424 01:35:14,501 --> 01:35:16,084 The car is damaged. 2425 01:35:16,376 --> 01:35:17,477 The money is more important. 2426 01:35:17,501 --> 01:35:18,901 [in English] Don't worry, let's go! 2427 01:35:19,001 --> 01:35:21,501 - Go where? - Trust me! Brother Shina, come! 2428 01:35:21,668 --> 01:35:23,418 [groaning] 2429 01:35:23,834 --> 01:35:26,001 - [Shina screaming] - [in English] Sorry. 2430 01:35:26,334 --> 01:35:28,626 - [screaming] - Sorry. 2431 01:35:29,793 --> 01:35:31,418 [Emeka panting] 2432 01:35:31,876 --> 01:35:33,501 [Adamu in Pidgin] That's your manager! 2433 01:35:33,668 --> 01:35:35,293 [Emeka] She is the one! That's Collette! 2434 01:35:35,501 --> 01:35:37,251 [in English] Hello? 2435 01:35:38,209 --> 01:35:39,959 Where? Are you guys okay? 2436 01:35:40,126 --> 01:35:42,001 Back! Okay, back door! 2437 01:35:43,501 --> 01:35:44,543 [Shina groaning] 2438 01:35:44,876 --> 01:35:46,709 - Testimony I said wait! - [Shina groaning] 2439 01:35:48,126 --> 01:35:50,209 - Testimony, I said wait! - [engine revving] 2440 01:35:51,459 --> 01:35:52,979 - [panting] - [suspenseful music plays] 2441 01:35:53,626 --> 01:35:55,501 - [honking] - [Pere]They're coming! Just wait! 2442 01:35:55,751 --> 01:35:56,793 Open the car! 2443 01:35:57,251 --> 01:35:58,876 - Let's go! - Let's go! 2444 01:35:59,834 --> 01:36:01,714 [Pere exclaims, splutters] Hurry, brother Adamu! 2445 01:36:01,751 --> 01:36:03,709 - Hurry! - Emeka! [Whimpering] 2446 01:36:03,793 --> 01:36:07,376 - [Ejiro screaming] - [Pere] Brother Emeka! 2447 01:36:09,543 --> 01:36:11,251 [knocking] Nurse Titi! 2448 01:36:11,418 --> 01:36:13,501 - [Shina] I'll survive. - Please, come out! 2449 01:36:14,084 --> 01:36:15,793 - Shinene, you messed up! - [Shina groans] 2450 01:36:15,876 --> 01:36:17,418 Nurse, come outside! 2451 01:36:17,501 --> 01:36:18,501 You really messed up! 2452 01:36:18,584 --> 01:36:20,584 Why did you do this job without telling me? 2453 01:36:20,959 --> 01:36:22,001 Don't you know you should 2454 01:36:22,084 --> 01:36:23,404 be well prepared for such a task? 2455 01:36:23,459 --> 01:36:25,334 I suggested, but they insisted on no weapons. 2456 01:36:25,668 --> 01:36:26,751 No boys. 2457 01:36:26,834 --> 01:36:28,810 You should know better that the jungle is not a friendly place. 2458 01:36:28,834 --> 01:36:30,810 - This is not the time for this. - [Shina groaning] 2459 01:36:30,834 --> 01:36:32,709 [hisses] Babe, help me care for him. 2460 01:36:33,084 --> 01:36:34,584 No, go and attend 2461 01:36:34,668 --> 01:36:35,894 - to Brother Emeka in the car. - What? 2462 01:36:35,918 --> 01:36:37,793 - Okay, go to the car. - [Shina] Go, go! 2463 01:36:37,876 --> 01:36:39,959 - [Ejiro] Let's go. - Straight away! 2464 01:36:40,168 --> 01:36:42,128 [Ejiro] She's here. Brother Emeka, you'll be fine. 2465 01:36:42,209 --> 01:36:43,209 [all whimper] 2466 01:36:43,293 --> 01:36:44,793 [Eji] Check him. 2467 01:36:44,876 --> 01:36:46,352 - [Ejiro] Brother Adamu. - Titi, what's up? 2468 01:36:46,376 --> 01:36:48,209 Nurse, what's going on? 2469 01:36:48,293 --> 01:36:50,001 Nurse, what's going on? 2470 01:36:50,834 --> 01:36:52,293 [Testimony panting] 2471 01:36:52,418 --> 01:36:53,543 [Shina crying] He's gone! 2472 01:36:53,668 --> 01:36:55,668 - Titi, there's no time to waste. - [Ejiro panting] 2473 01:36:56,251 --> 01:36:58,293 - Nurse… - What's going on? 2474 01:36:58,376 --> 01:36:59,584 - Titi. - I'm sorry, 2475 01:36:59,668 --> 01:37:00,834 - he's gone. - Huh? 2476 01:37:01,001 --> 01:37:03,293 [all screaming, crying] 2477 01:37:03,751 --> 01:37:06,668 [Adamu] I've been shaking him. 2478 01:37:06,793 --> 01:37:09,584 - [Shina] We're doomed! - [Ejiro] Nurse Titi… 2479 01:37:09,751 --> 01:37:11,501 - Emeka! [Whimpering] - Brother Emeka! 2480 01:37:11,751 --> 01:37:13,671 - [crying] Brother Emeka! - [gasping, whimpering] 2481 01:37:13,709 --> 01:37:15,126 Brother Emeka please! 2482 01:37:15,293 --> 01:37:17,501 [indistinct chatter] 2483 01:37:17,668 --> 01:37:19,376 Wait… brother Emeka please wake up! 2484 01:37:19,459 --> 01:37:20,519 - [crying] - Please wake up. Brother Emeka 2485 01:37:20,543 --> 01:37:23,751 - the nurse is here. - [crying] Brother Emeka! 2486 01:37:24,001 --> 01:37:26,043 [tense music plays] 2487 01:37:26,668 --> 01:37:28,709 [somber music plays] 2488 01:37:32,626 --> 01:37:33,959 - Mama. - Yes? 2489 01:37:35,209 --> 01:37:36,626 - Mama. - Yes? 2490 01:37:37,043 --> 01:37:38,603 - I can't sleep. - [in Igbo] What is it? 2491 01:37:38,709 --> 01:37:40,126 - Why? - I can't sleep. 2492 01:37:40,418 --> 01:37:41,793 Why? 2493 01:37:41,876 --> 01:37:43,251 - Mommy! - Yes? 2494 01:37:43,418 --> 01:37:46,251 - [Ejiro panting] Brother Emeka! - [Mama] What is it? 2495 01:37:46,501 --> 01:37:47,769 - [Jedidah] What is it? - Brother Shina. 2496 01:37:47,793 --> 01:37:48,793 What is it? 2497 01:37:49,001 --> 01:37:51,626 - What happened? - [spluttering] We went to brother. 2498 01:37:51,709 --> 01:37:54,751 Emeka's shop because there is a lot of money there, 2499 01:37:55,168 --> 01:37:56,376 [spluttering] Leave me! 2500 01:37:56,584 --> 01:37:58,293 And then they started… [panting] 2501 01:37:58,501 --> 01:38:00,918 [spluttering] Brother Emeka! And then they were… 2502 01:38:01,126 --> 01:38:02,435 [in Igbo] Pere, what is he saying? 2503 01:38:02,459 --> 01:38:03,519 [in English] What's he saying? 2504 01:38:03,543 --> 01:38:05,144 It was supposed to be a quick in and out, 2505 01:38:05,168 --> 01:38:06,376 - but then… - [Jedidah panting] 2506 01:38:06,543 --> 01:38:08,126 What? What happened? 2507 01:38:08,251 --> 01:38:09,891 There were not supposed to be guns there. 2508 01:38:09,918 --> 01:38:13,334 [crying] Then Shina got shot. 2509 01:38:13,584 --> 01:38:14,977 [in Pidgin] And then brother Emeka… 2510 01:38:15,001 --> 01:38:16,084 Brother Emeka is dead! 2511 01:38:16,168 --> 01:38:17,209 What? 2512 01:38:17,293 --> 01:38:18,613 [melancholic vocal music playing] 2513 01:38:19,043 --> 01:38:21,126 [Pere crying] Brother Emeka is dead. 2514 01:38:24,001 --> 01:38:25,001 [Jedidah] What? 2515 01:38:26,376 --> 01:38:27,376 Emeka. 2516 01:38:29,834 --> 01:38:31,084 - [Pere sobbing] - What? 2517 01:38:35,709 --> 01:38:38,459 [screaming] 2518 01:38:43,584 --> 01:38:45,959 [panting] 2519 01:38:47,626 --> 01:38:49,209 [in winces] I'll be fine. 2520 01:38:50,084 --> 01:38:51,084 - Milli. - [panting] 2521 01:38:51,459 --> 01:38:52,459 What is the total? 2522 01:38:53,126 --> 01:38:56,293 1.450 USD. 2523 01:38:58,084 --> 01:39:00,459 Do the division. Send Cockroach, Scorpion and. 2524 01:39:00,543 --> 01:39:02,168 Grasshopper's shares to their families. 2525 01:39:03,043 --> 01:39:04,043 No stories. 2526 01:39:04,626 --> 01:39:06,668 - Yes boss. - Collette, 2527 01:39:07,418 --> 01:39:08,834 I thought you confirmed nobody 2528 01:39:08,918 --> 01:39:10,084 else knew about the money? 2529 01:39:10,626 --> 01:39:12,376 Huh? How come that foolish boy 2530 01:39:12,459 --> 01:39:13,793 that works with you was there? 2531 01:39:13,918 --> 01:39:15,126 Fighting us for the money! 2532 01:39:15,251 --> 01:39:16,543 How could I have known that. 2533 01:39:16,626 --> 01:39:18,126 Emeka Judah knew about the money? 2534 01:39:19,376 --> 01:39:20,459 I fired him. 2535 01:39:20,543 --> 01:39:21,918 I'm glad I shot that idiot. 2536 01:39:22,334 --> 01:39:23,584 What if he's not dead? 2537 01:39:23,709 --> 01:39:24,709 [in English] He's dead. 2538 01:39:24,959 --> 01:39:27,418 The bullet pierced his back and went straight to his heart. 2539 01:39:27,709 --> 01:39:28,709 He's gone. 2540 01:39:29,543 --> 01:39:30,793 He'd better be dead. 2541 01:39:32,626 --> 01:39:34,043 He and his brother saw my face. 2542 01:39:34,251 --> 01:39:35,251 His brother? 2543 01:39:35,626 --> 01:39:37,168 Yes. 2544 01:39:39,376 --> 01:39:41,251 [exhales] Send his details to Milli. 2545 01:39:42,626 --> 01:39:44,918 Milli, we need to go after those guys. 2546 01:39:45,043 --> 01:39:47,584 Recover the money, wipe them out. 2547 01:39:47,751 --> 01:39:49,209 Alright boss. 2548 01:39:49,293 --> 01:39:50,933 - [in English] No traces. - [Collette] Mm. 2549 01:39:53,043 --> 01:39:55,209 See the way they destroyed my shop! 2550 01:39:56,043 --> 01:39:58,251 - Millions of naira! - Mr. Chigozie, 2551 01:39:58,459 --> 01:40:00,834 I know this is a bad experience for you. 2552 01:40:01,668 --> 01:40:03,043 We've taken pictures of everything 2553 01:40:03,126 --> 01:40:04,543 that was destroyed in the shop. 2554 01:40:04,876 --> 01:40:07,459 We'll intensify our investigation on the matter. 2555 01:40:07,543 --> 01:40:08,918 What are you investigating? 2556 01:40:09,251 --> 01:40:11,084 What hurt me the most is 2557 01:40:11,209 --> 01:40:13,293 my rolex wristwatch that was stolen. 2558 01:40:14,084 --> 01:40:16,001 Peradventure you find the wrist watch, 2559 01:40:16,084 --> 01:40:17,709 please return it. 2560 01:40:17,793 --> 01:40:19,043 It's very expensive. 2561 01:40:19,209 --> 01:40:20,293 There were casualties 2562 01:40:20,418 --> 01:40:21,834 during the robbery attack 2563 01:40:22,459 --> 01:40:24,543 and hard currencies were discovered 2564 01:40:24,668 --> 01:40:26,543 within the mall and around your shop. 2565 01:40:26,793 --> 01:40:29,126 And don't forget, C and K furniture was the 2566 01:40:29,209 --> 01:40:30,668 only shop that was burgled. 2567 01:40:30,751 --> 01:40:31,834 Ah-ah? 2568 01:40:32,043 --> 01:40:33,043 Officer. 2569 01:40:33,626 --> 01:40:36,501 Hard currency was found in this mall? 2570 01:40:36,626 --> 01:40:38,001 People are wealthy in this mall. 2571 01:40:38,084 --> 01:40:41,209 No, because in my shop, we go cashless! 2572 01:40:42,043 --> 01:40:43,668 - Hilda. - Sir? 2573 01:40:43,959 --> 01:40:46,001 Is it not cashless transactions that we do here? 2574 01:40:46,209 --> 01:40:47,918 Yes sir, we use POS sir. 2575 01:40:48,001 --> 01:40:50,168 We still need to carry out further investigation. 2576 01:40:50,709 --> 01:40:52,352 - [Chigozie hisses] - And at the same time, 2577 01:40:52,376 --> 01:40:56,168 I need to ask all your staff questions. 2578 01:40:56,251 --> 01:40:58,352 [mimics the Police officer] I have to ask your staff questions… 2579 01:40:58,376 --> 01:41:00,418 When the robbers were here, 2580 01:41:00,834 --> 01:41:02,584 and the emergency numbers were called, 2581 01:41:02,668 --> 01:41:04,001 there was no response 2582 01:41:04,084 --> 01:41:05,164 when the robbers were here. 2583 01:41:05,293 --> 01:41:06,334 Now that the robbers have 2584 01:41:06,418 --> 01:41:07,793 commited the act and left, 2585 01:41:07,876 --> 01:41:11,959 You're here requesting to ask my staff some questions. 2586 01:41:12,293 --> 01:41:13,418 Go and ask them questions. 2587 01:41:13,543 --> 01:41:14,668 I know you're angry, 2588 01:41:14,751 --> 01:41:16,834 but we'll get to the root of the matter. 2589 01:41:17,043 --> 01:41:18,418 [machine beeping] 2590 01:41:20,043 --> 01:41:21,876 - [Jedidah singing sadly] - [Mama sobbing] 2591 01:41:24,376 --> 01:41:26,959 ♪ I give all … ♪ 2592 01:41:29,168 --> 01:41:30,334 [Mama sniffles, exclaims] 2593 01:41:30,418 --> 01:41:33,793 ♪ Mountains of those days ♪ 2594 01:41:33,876 --> 01:41:36,959 [Mama whimpers] 2595 01:41:37,126 --> 01:41:39,626 ♪ Only you ♪ 2596 01:41:40,084 --> 01:41:43,626 ♪ I give all my praise ♪ 2597 01:41:44,293 --> 01:41:45,477 [Mama whimpers, hits lap] My mother oh! 2598 01:41:45,501 --> 01:41:47,981 - [Jedidah continues singing] - [Mama] I won't even… [exclaims] 2599 01:41:49,209 --> 01:41:51,168 [sigh] 2600 01:41:51,709 --> 01:41:55,001 God is going to heal me. 2601 01:41:56,918 --> 01:41:57,918 [screaming] 2602 01:41:58,376 --> 01:42:02,043 [crying] I won't take this! 2603 01:42:02,709 --> 01:42:04,168 I won't take this! 2604 01:42:04,751 --> 01:42:08,043 [crying] Pere I won't take this! 2605 01:42:09,168 --> 01:42:11,584 [crying] Brother Emeka! 2606 01:42:11,959 --> 01:42:14,543 Brother Emeka shouldn't have died. 2607 01:42:15,251 --> 01:42:17,418 [crying] Who did this to us? 2608 01:42:18,876 --> 01:42:22,209 I won't take this! [Panting] 2609 01:42:22,626 --> 01:42:24,084 Brother Adamu, what's up? 2610 01:42:24,459 --> 01:42:27,168 How's Mommy? [Cries] 2611 01:42:27,793 --> 01:42:29,334 - [Adamu] Yeah… - [Shina crying] 2612 01:42:29,418 --> 01:42:30,418 She is okay… 2613 01:42:31,626 --> 01:42:33,043 But she's not saying anything. 2614 01:42:33,376 --> 01:42:34,834 She's just crying. 2615 01:42:35,209 --> 01:42:37,626 [crying] Brother Adamu. 2616 01:42:38,751 --> 01:42:40,876 Who did this to us? 2617 01:42:41,918 --> 01:42:43,501 Who were those guys? 2618 01:42:43,751 --> 01:42:44,894 This wasn't how we planned it. 2619 01:42:44,918 --> 01:42:47,751 It was supposed to be an easy job 2620 01:42:48,293 --> 01:42:51,001 [crying] Who were those guys? 2621 01:42:51,834 --> 01:42:53,043 [in English] It's Collette. 2622 01:42:53,543 --> 01:42:55,751 The manager of C and K furniture store. 2623 01:42:56,168 --> 01:42:57,168 What? 2624 01:42:58,918 --> 01:43:00,668 So someone else was interested in the money? 2625 01:43:01,876 --> 01:43:03,001 [in English] It's obvious. 2626 01:43:03,418 --> 01:43:04,668 [sad music plays] 2627 01:43:04,918 --> 01:43:05,918 Ah. 2628 01:43:06,084 --> 01:43:08,293 [crying] 2629 01:43:09,084 --> 01:43:10,501 I swear I will avenge! 2630 01:43:11,376 --> 01:43:12,709 [sniffling] I swear! 2631 01:43:13,043 --> 01:43:14,459 I will avenge! I won't take it! 2632 01:43:14,751 --> 01:43:15,959 - Don't avenge. - Ah. [Cries] 2633 01:43:16,043 --> 01:43:17,043 No. Look, 2634 01:43:17,126 --> 01:43:18,227 [in English] we can't put ourselves 2635 01:43:18,251 --> 01:43:19,376 out there like that. 2636 01:43:19,459 --> 01:43:21,668 We can't. Everybody is looking for us. 2637 01:43:21,751 --> 01:43:23,084 - The Police, - [panting] 2638 01:43:23,209 --> 01:43:24,209 Collette, 2639 01:43:24,626 --> 01:43:25,685 even the owner of the money. 2640 01:43:25,709 --> 01:43:27,501 I'm sure he's out there looking for us. 2641 01:43:28,376 --> 01:43:29,501 So we need to lay low. 2642 01:43:29,584 --> 01:43:34,501 [crying] Brother Emeka! 2643 01:43:35,834 --> 01:43:37,126 - [woman] Barakat, - Yes Ma? 2644 01:43:37,251 --> 01:43:38,810 [in Pidgin] My brother will come and get the key from you. 2645 01:43:38,834 --> 01:43:40,269 - [in English] Okay Ma. Yes Ma. - Do you hear me? 2646 01:43:40,293 --> 01:43:41,918 I'll send some money to your account. 2647 01:43:42,001 --> 01:43:43,043 [in English] Thank you ma. 2648 01:43:43,543 --> 01:43:45,334 - Thank you. - [knocking on door] 2649 01:43:46,043 --> 01:43:47,168 [spluttering] Who is that? 2650 01:43:47,293 --> 01:43:48,876 [in Pidgin] It must be the dry cleaner. 2651 01:43:49,751 --> 01:43:51,709 - [Barakat exclaims] Heh! - But I thought... 2652 01:43:52,001 --> 01:43:53,334 [tense music instrumentals] 2653 01:43:55,084 --> 01:43:56,251 Collette Ekerem, 2654 01:43:57,084 --> 01:43:58,668 [in English] you're under arrest. 2655 01:44:02,793 --> 01:44:04,751 - For what? - Anything you say, 2656 01:44:04,918 --> 01:44:06,584 can and will be used against you 2657 01:44:06,668 --> 01:44:08,501 - in the court of law. - [exclaims] 2658 01:44:09,626 --> 01:44:11,376 - Officer calm down please. - Move her. 2659 01:44:14,834 --> 01:44:15,834 Now. 2660 01:44:16,959 --> 01:44:18,834 [sighs] 2661 01:44:20,959 --> 01:44:21,959 [exclaims] 2662 01:44:22,459 --> 01:44:24,168 - It's okay guys, it's okay. - [pants] 2663 01:44:25,126 --> 01:44:26,709 We need to put ourselves together. 2664 01:44:27,376 --> 01:44:29,584 We need to be strong for Mommy and Grandma. 2665 01:44:29,668 --> 01:44:30,959 - Brother Adamu… - [Pere sniffs] 2666 01:44:31,751 --> 01:44:32,876 It's not easy. 2667 01:44:33,626 --> 01:44:36,251 [crying] It's not as easy as you say. 2668 01:44:37,418 --> 01:44:39,058 - [in English] I know. - [Shina sniffling] 2669 01:44:39,501 --> 01:44:40,501 [groans] 2670 01:44:41,584 --> 01:44:43,501 [exhales] In total, 2671 01:44:44,334 --> 01:44:47,626 we got eight hundred and fifty thousand dollars. 2672 01:44:47,709 --> 01:44:49,376 - [grunts] - [in Pidgin] I believe… 2673 01:44:50,251 --> 01:44:52,751 It's more than the amount mommy needs 2674 01:44:52,834 --> 01:44:54,376 for her kidney transplant, right? 2675 01:44:54,459 --> 01:44:55,459 Yes. 2676 01:44:55,918 --> 01:44:57,459 [hisses, sighs] 2677 01:44:57,543 --> 01:44:58,543 This here… 2678 01:44:59,001 --> 01:45:01,793 Take half of this and give it to Segun. 2679 01:45:03,584 --> 01:45:05,084 - [Pere sniffles] - Ah-ah! 2680 01:45:05,834 --> 01:45:07,001 It's too much. 2681 01:45:08,418 --> 01:45:09,418 Shina, 2682 01:45:09,584 --> 01:45:10,876 [in English] don't be greedy. 2683 01:45:11,709 --> 01:45:13,834 [in Pidgin] Do you know how he moved the car 2684 01:45:13,918 --> 01:45:16,209 from the crime scene so the police won't trace it to us? 2685 01:45:18,918 --> 01:45:20,334 [paper rustling] 2686 01:45:22,876 --> 01:45:24,196 - [knocking] - [tense music plays] 2687 01:45:25,418 --> 01:45:27,084 - [Shina whimpers] - Who is that? 2688 01:45:27,168 --> 01:45:29,001 Testimony. 2689 01:45:31,418 --> 01:45:35,918 [all panting] 2690 01:45:36,959 --> 01:45:40,043 [groaning, wincing] 2691 01:45:58,418 --> 01:46:00,126 [Testimony crying] 2692 01:46:00,918 --> 01:46:03,876 [in English] I'm so sorry for our loss. 2693 01:46:05,209 --> 01:46:06,209 [exclaims] 2694 01:46:06,543 --> 01:46:09,584 [crying] Brother Emeka. 2695 01:46:10,209 --> 01:46:11,584 [Ejiro crying] 2696 01:46:11,876 --> 01:46:14,043 [Testimony crying] Eji. 2697 01:46:14,251 --> 01:46:17,751 [in Igbo] Eji please. 2698 01:46:17,918 --> 01:46:20,251 - [Ejiro crying] - [Testimony] Stop crying. 2699 01:46:21,001 --> 01:46:23,626 - [Pere] Testimony. - [crying] Yes? 2700 01:46:24,543 --> 01:46:25,918 [in English] Now listen to me. 2701 01:46:27,126 --> 01:46:29,293 Nobody can know that brother Emeka is dead, okay? 2702 01:46:30,376 --> 01:46:32,126 I don't understand. 2703 01:46:34,251 --> 01:46:35,251 Nobody, 2704 01:46:35,709 --> 01:46:37,459 apart from us in this room, 2705 01:46:37,959 --> 01:46:41,001 can know that brother Emeka is dead. 2706 01:46:42,709 --> 01:46:43,709 But why? 2707 01:46:44,001 --> 01:46:45,709 Because if anybody finds out, 2708 01:46:46,168 --> 01:46:48,793 the Police will trace the death to us. 2709 01:46:50,334 --> 01:46:51,334 [gasps] 2710 01:46:53,334 --> 01:46:54,334 Eji… 2711 01:46:56,501 --> 01:46:58,084 Eji, do you know that 2712 01:46:58,626 --> 01:47:01,084 brother Timo saw me crying, 2713 01:47:01,543 --> 01:47:05,001 and he was asking me why I was crying. [Hisses] 2714 01:47:07,418 --> 01:47:09,584 [spluttering] I… I… 2715 01:47:09,918 --> 01:47:11,876 I couldn't talk. 2716 01:47:11,959 --> 01:47:15,251 [in Pidgin] I just kept crying. [Crying] 2717 01:47:15,793 --> 01:47:19,876 Thank God I didn't say anything. 2718 01:47:19,959 --> 01:47:21,001 Thank God. 2719 01:47:21,793 --> 01:47:23,751 - Better. - [Testimony crying] 2720 01:47:23,834 --> 01:47:25,626 Please, for me. 2721 01:47:25,834 --> 01:47:27,918 - Testimony. - [Testimony sniffles] Sir? 2722 01:47:29,209 --> 01:47:31,668 [Testimony whimpers] 2723 01:47:31,876 --> 01:47:33,834 Have it. 2724 01:47:37,376 --> 01:47:39,959 [sniffles] For what? 2725 01:47:41,001 --> 01:47:42,626 For appreciation… 2726 01:47:43,626 --> 01:47:45,168 And compensation. 2727 01:47:46,543 --> 01:47:48,876 If not for you, we'd all be dead. 2728 01:47:49,043 --> 01:47:53,459 [in English] So, that is our way of saying, "Thank you". 2729 01:47:54,459 --> 01:47:57,834 [somber music continues] 2730 01:47:58,334 --> 01:48:02,126 Eji, did you tell them to give me money? 2731 01:48:07,418 --> 01:48:10,043 [Testimony] Oh. [Sniffles] 2732 01:48:10,668 --> 01:48:13,001 It's because I helped you guys. 2733 01:48:15,584 --> 01:48:18,168 I did it because I love Ejiro. 2734 01:48:19,334 --> 01:48:22,126 - I will do anything for him. [Crying] - [Ejiro crying] 2735 01:48:24,168 --> 01:48:25,959 You did it because you 2736 01:48:26,043 --> 01:48:28,251 wanted to save your mother's life. 2737 01:48:30,209 --> 01:48:32,043 Please use it for her treatment. 2738 01:48:33,626 --> 01:48:34,876 [suspenseful music plays] 2739 01:48:34,959 --> 01:48:36,126 Where… 2740 01:48:37,126 --> 01:48:38,293 Is the money? 2741 01:48:39,084 --> 01:48:40,584 [sobbing] What are you talking about? 2742 01:48:40,959 --> 01:48:42,876 [screaming] 2743 01:48:44,334 --> 01:48:46,293 Johnson, what's your problem? 2744 01:48:46,876 --> 01:48:47,876 Ehn? 2745 01:48:50,001 --> 01:48:51,834 Do you want to kill her? 2746 01:48:53,084 --> 01:48:54,084 Collette. 2747 01:48:54,418 --> 01:48:55,418 [gasps] 2748 01:48:55,501 --> 01:48:56,560 [in Pidgin] Collette you have been dealt with. 2749 01:48:56,584 --> 01:48:57,751 [in English] Chairman. 2750 01:48:58,668 --> 01:48:59,793 Chairlady. 2751 01:49:00,251 --> 01:49:01,793 [in Pidgin] Eh? That's right. 2752 01:49:02,001 --> 01:49:03,352 [in English] Untie her and bring her, 2753 01:49:03,376 --> 01:49:04,751 let's have a tete-a-tete. 2754 01:49:05,168 --> 01:49:06,168 Okay? 2755 01:49:07,126 --> 01:49:09,251 [repeatedly in English] Bring her. 2756 01:49:10,584 --> 01:49:11,793 [clears throat] 2757 01:49:12,418 --> 01:49:14,793 Look at what you've done to yourself. 2758 01:49:14,918 --> 01:49:15,918 Ehn? 2759 01:49:17,084 --> 01:49:19,459 Why did you beat her as if she's a man? 2760 01:49:19,626 --> 01:49:20,626 [Collette sighs] 2761 01:49:20,834 --> 01:49:22,043 Look at your face. 2762 01:49:22,584 --> 01:49:23,918 I gave you a job, 2763 01:49:24,376 --> 01:49:26,918 gave you a good salary 2764 01:49:27,626 --> 01:49:29,293 but you turned around 2765 01:49:30,251 --> 01:49:31,668 to destroy me 2766 01:49:32,168 --> 01:49:36,209 by bringing robbers to rob my VVIP showroom. 2767 01:49:36,918 --> 01:49:37,918 Right? 2768 01:49:39,334 --> 01:49:42,209 [in Igbo] You destroyed all my imported chairs. 2769 01:49:42,918 --> 01:49:44,358 [in English] My luxurious furniture. 2770 01:49:44,501 --> 01:49:46,001 - [sighs] - Everything. 2771 01:49:46,126 --> 01:49:47,918 You even took my money. 2772 01:49:49,084 --> 01:49:50,084 [in Igbo] Me! 2773 01:49:50,459 --> 01:49:52,293 [in English] Thereby exposing me to the Police 2774 01:49:52,501 --> 01:49:54,709 and Financial Crimes Task Force, right? 2775 01:49:54,834 --> 01:49:56,459 I don't know what you're talking about. 2776 01:49:56,543 --> 01:49:57,668 They're just beating me. 2777 01:49:57,751 --> 01:49:58,831 - You're beating me. - Okay. 2778 01:49:58,959 --> 01:50:01,126 You don't know anything about the gang 2779 01:50:01,834 --> 01:50:03,668 that came to rob C and K furniture store. 2780 01:50:03,876 --> 01:50:04,876 No Sir. 2781 01:50:05,418 --> 01:50:06,418 Okay. 2782 01:50:07,084 --> 01:50:08,751 - [in Pidgin] Is that so? - [sniffles] 2783 01:50:09,709 --> 01:50:10,709 [in English] No problem. 2784 01:50:10,918 --> 01:50:11,959 No problem. 2785 01:50:13,543 --> 01:50:14,918 [sniffles] 2786 01:50:15,418 --> 01:50:19,418 So, why did you not come to work today? 2787 01:50:20,418 --> 01:50:21,418 Eh? 2788 01:50:21,543 --> 01:50:23,126 But you sent a text message 2789 01:50:23,251 --> 01:50:25,543 that you're not feeling fine, right? 2790 01:50:25,709 --> 01:50:27,584 - Yes Sir. - Yes but, 2791 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 from where I'm sitting, 2792 01:50:33,001 --> 01:50:34,709 you don't look sick to me. 2793 01:50:35,876 --> 01:50:38,459 [in Igbo] You just look a little battered. 2794 01:50:39,043 --> 01:50:40,043 Eh? 2795 01:50:40,668 --> 01:50:42,751 It's woman thing, sir. 2796 01:50:43,501 --> 01:50:44,501 It's what? 2797 01:50:44,584 --> 01:50:46,584 - Woman th... - [yells] Are you mad? 2798 01:50:47,418 --> 01:50:50,376 That woman thing will kill you! 2799 01:50:51,084 --> 01:50:52,376 - Obinna! - Boss. 2800 01:50:52,501 --> 01:50:53,584 Bring that tab. 2801 01:50:55,876 --> 01:50:57,626 I think something is wrong with you. 2802 01:50:58,418 --> 01:51:00,043 If you look at me, I will 2803 01:51:00,209 --> 01:51:01,668 slap the hell out of you! 2804 01:51:03,001 --> 01:51:04,001 [shudders] 2805 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 Goat. 2806 01:51:06,918 --> 01:51:08,001 Look at it. 2807 01:51:09,418 --> 01:51:10,418 Look! 2808 01:51:10,793 --> 01:51:11,793 Eh? 2809 01:51:13,209 --> 01:51:14,209 Really? 2810 01:51:16,084 --> 01:51:17,293 [Chigozie] Are you shocked? 2811 01:51:20,501 --> 01:51:22,168 Because I'm also shocked. 2812 01:51:23,793 --> 01:51:24,834 [in English] Look at it! 2813 01:51:25,501 --> 01:51:27,334 The problem is that you think you're smart. 2814 01:51:28,293 --> 01:51:31,709 You brought your gang to destroy the cameras 2815 01:51:31,918 --> 01:51:33,001 in my shop… 2816 01:51:33,793 --> 01:51:35,668 To destroy evidence. 2817 01:51:36,501 --> 01:51:37,501 Ehn? 2818 01:51:37,918 --> 01:51:39,126 You think I'm a fool? 2819 01:51:39,251 --> 01:51:40,543 - Right? - No? 2820 01:51:40,793 --> 01:51:43,293 Or maybe… perhaps an idiot. 2821 01:51:43,376 --> 01:51:44,751 - No. - Yes, 2822 01:51:45,501 --> 01:51:47,501 because you think after 2823 01:51:47,584 --> 01:51:49,876 putting hard currency in my showroom… 2824 01:51:50,126 --> 01:51:51,251 Dollars! 2825 01:51:51,543 --> 01:51:53,293 I won't protect it. 2826 01:51:53,584 --> 01:51:54,626 - Eh? - No. 2827 01:51:55,168 --> 01:51:56,251 Let me show you something. 2828 01:51:56,418 --> 01:51:57,834 This particular angle… 2829 01:51:58,418 --> 01:52:00,959 That spotlight in the center of my showroom… 2830 01:52:01,043 --> 01:52:02,126 Camera. 2831 01:52:03,001 --> 01:52:04,751 Look at it clearly. 2832 01:52:06,668 --> 01:52:08,209 [sigh] I'm finished. 2833 01:52:08,334 --> 01:52:10,418 Oh no, no! Collette, 2834 01:52:11,001 --> 01:52:12,584 you're not finished. 2835 01:52:13,126 --> 01:52:14,126 Did you hear me? 2836 01:52:14,584 --> 01:52:15,793 But you can be, 2837 01:52:16,251 --> 01:52:19,126 if you don't answer this question. 2838 01:52:23,209 --> 01:52:27,543 How did you know that there is money in my showroom? 2839 01:52:29,251 --> 01:52:30,411 - Eh? - [mumbles indistinctly] 2840 01:52:33,168 --> 01:52:34,918 Your time starts now. 2841 01:52:35,626 --> 01:52:36,986 - [guns cock] - [tense music plays] 2842 01:52:37,251 --> 01:52:38,251 [Collette gasps] 2843 01:52:38,918 --> 01:52:41,251 - [Chigozie] Yes? - [Collette] I used to be a member of 2844 01:52:41,334 --> 01:52:43,001 a notorious robbery gang 2845 01:52:43,251 --> 01:52:44,668 led by DJ Jones. 2846 01:52:45,418 --> 01:52:46,876 He's married to my childhood friend, 2847 01:52:47,251 --> 01:52:48,251 Modupe. 2848 01:52:48,709 --> 01:52:50,501 But I stopped because, 2849 01:52:50,626 --> 01:52:53,501 I promised my mother on her death bed, 2850 01:52:53,626 --> 01:52:55,793 that I'll turn a new leaf. 2851 01:52:55,959 --> 01:52:57,293 [shuddering] Four years later, 2852 01:52:57,418 --> 01:53:00,584 I started working in C and K furniture store. 2853 01:53:01,001 --> 01:53:02,668 That I left the group, 2854 01:53:02,918 --> 01:53:04,709 did not stop our friendship. 2855 01:53:04,876 --> 01:53:07,834 So I continued with Modupe and her husband. 2856 01:53:08,751 --> 01:53:10,918 One day I visited them, 2857 01:53:11,043 --> 01:53:14,001 Deji told me of an information he got. 2858 01:53:14,251 --> 01:53:17,293 [spluttering] Sir, that you are 2859 01:53:17,376 --> 01:53:19,334 into money laundering sir. 2860 01:53:19,876 --> 01:53:21,459 They say you keep the hard 2861 01:53:21,543 --> 01:53:24,334 currency inside the inner showroom. 2862 01:53:24,751 --> 01:53:27,209 I told them it was a rumor sir. 2863 01:53:27,584 --> 01:53:29,501 Then they showed me the evidence. 2864 01:53:29,793 --> 01:53:31,543 [crying] 2865 01:53:31,626 --> 01:53:34,501 This conviction made me carry out my 2866 01:53:34,584 --> 01:53:37,501 investigation and saw it was true. 2867 01:53:37,918 --> 01:53:40,751 Sir, I didn't want to be a part of this. 2868 01:53:40,876 --> 01:53:42,584 I didn't want to do it sir, 2869 01:53:43,001 --> 01:53:46,251 but because of challenges, ever thing that I'm facing, sir. 2870 01:53:46,334 --> 01:53:48,168 Collette Ekerem. 2871 01:53:48,418 --> 01:53:52,126 Don't put the blames on your financial challenges, 2872 01:53:52,459 --> 01:53:53,459 Hm? 2873 01:53:53,584 --> 01:53:54,626 You're greedy. 2874 01:53:54,876 --> 01:53:56,001 Greed! 2875 01:53:57,293 --> 01:53:58,459 - Continue. - [sigh] 2876 01:53:59,751 --> 01:54:02,001 Then Deji got in touch with his contact 2877 01:54:02,168 --> 01:54:05,001 in the Police squad assigned to the mall. 2878 01:54:05,168 --> 01:54:06,959 He struck a deal with them 2879 01:54:07,209 --> 01:54:09,001 because they're his guys. 2880 01:54:09,084 --> 01:54:11,084 They ensured us a smooth entry- 2881 01:54:11,584 --> 01:54:14,709 they drugged the private security, [whimpers] 2882 01:54:14,834 --> 01:54:16,584 on duty in the mall sir. [chuckles] 2883 01:54:16,668 --> 01:54:19,168 Security guards that should protect us 2884 01:54:20,168 --> 01:54:21,334 [in Igbo] Can you hear this? 2885 01:54:21,793 --> 01:54:22,793 Johnson! 2886 01:54:23,334 --> 01:54:24,834 - Obinna! - Boss. 2887 01:54:25,209 --> 01:54:29,043 [in English] May God protect us from evil eyes. 2888 01:54:29,251 --> 01:54:30,251 [All] Amen. 2889 01:54:30,334 --> 01:54:31,376 Amen. 2890 01:54:31,459 --> 01:54:32,626 [in Igbo] Yes, go on. 2891 01:54:32,709 --> 01:54:33,709 [suspenseful music plays] 2892 01:54:33,793 --> 01:54:36,251 - [in English] Continue. - [Collette] The cameras in the mall 2893 01:54:36,418 --> 01:54:38,084 were the major obstacle. 2894 01:54:38,334 --> 01:54:40,709 So I reached out to Lawal 2895 01:54:40,834 --> 01:54:44,043 [whimpers] who is the head of the IT control room. 2896 01:54:44,959 --> 01:54:46,876 He was willing to do anything 2897 01:54:47,126 --> 01:54:49,459 as long as he'll be rewarded. 2898 01:54:50,376 --> 01:54:52,168 So we struck a deal 2899 01:54:52,751 --> 01:54:54,251 and he ensured 2900 01:54:54,334 --> 01:54:56,293 the CCTV servers were down 2901 01:54:56,418 --> 01:54:58,126 throughout the robbery operation… 2902 01:54:58,209 --> 01:54:59,751 [mumbling] 2903 01:54:59,834 --> 01:55:01,626 …so there won't be any evidence sir. 2904 01:55:01,751 --> 01:55:03,209 [exclaims] 2905 01:55:03,334 --> 01:55:04,334 Collette! 2906 01:55:04,626 --> 01:55:06,334 [exclaims] This hurts me. 2907 01:55:06,543 --> 01:55:07,793 The CCTV I imported… 2908 01:55:07,876 --> 01:55:09,834 [in Igbo] That I imported from abroad. 2909 01:55:10,126 --> 01:55:12,251 You were cutting it. 2910 01:55:13,168 --> 01:55:14,293 God forbid! 2911 01:55:14,376 --> 01:55:16,043 [in English] You're a criminal! 2912 01:55:18,543 --> 01:55:19,959 - Go ahead. - [spluttering] 2913 01:55:20,043 --> 01:55:22,168 When everything was set in place, 2914 01:55:22,418 --> 01:55:23,668 we sprung into action. 2915 01:55:26,168 --> 01:55:27,584 When we finished, 2916 01:55:27,709 --> 01:55:29,834 we carried the money we wanted. 2917 01:55:30,376 --> 01:55:33,168 We cleared all our tracks, so that the. 2918 01:55:33,293 --> 01:55:37,084 Police will not trace anything to us sir. [Sniffles] 2919 01:55:37,251 --> 01:55:39,168 [Chigozie in Pidgin] Impressive. 2920 01:55:39,251 --> 01:55:43,001 [in English] Action film. 2921 01:55:43,751 --> 01:55:45,769 [in Pidgin] Right. The protagonist doesn't die in a film. 2922 01:55:45,793 --> 01:55:46,834 Right? [Chuckles] 2923 01:55:46,918 --> 01:55:48,718 - [in English] Clap for yourself. - Sorry sir. 2924 01:55:48,834 --> 01:55:49,959 Will you clap for yourself! 2925 01:55:52,209 --> 01:55:53,209 I'm sorry sir. 2926 01:55:53,293 --> 01:55:55,084 It's not a matter of sorry. 2927 01:55:55,793 --> 01:55:57,553 - It's a matter of refund. - [Collette pants] 2928 01:55:57,584 --> 01:55:58,959 Yes, you'll refund the money. 2929 01:55:59,168 --> 01:56:00,168 Johnson. 2930 01:56:00,293 --> 01:56:01,376 How much was the money? 2931 01:56:01,459 --> 01:56:03,001 2.3 million dollars. 2932 01:56:03,084 --> 01:56:04,793 [exclaims] 2933 01:56:04,959 --> 01:56:06,102 - [in Pidgin] What? - [in English] What? 2934 01:56:06,126 --> 01:56:07,334 - Why are you vibrating? - Uh… 2935 01:56:09,126 --> 01:56:11,709 1.450 Sir. 2936 01:56:12,168 --> 01:56:13,709 - 1.450. - Yes sir. 2937 01:56:13,793 --> 01:56:16,959 Oh you're negotiating the money you stole? 2938 01:56:17,251 --> 01:56:18,501 No sir. 2939 01:56:20,334 --> 01:56:22,084 [in English] We're not the only gang sir… 2940 01:56:22,543 --> 01:56:23,668 [spluttering] 2941 01:56:23,751 --> 01:56:26,126 …that came to the office sir. 2942 01:56:26,376 --> 01:56:28,209 Please, check the CCTV sir. 2943 01:56:28,293 --> 01:56:30,001 There are many people sir. 2944 01:56:30,084 --> 01:56:32,001 - There are many people? - [spluttering] 2945 01:56:32,251 --> 01:56:33,709 I was fighting somebody there sir. 2946 01:56:33,834 --> 01:56:35,668 I cannot fight my gang, please sir. 2947 01:56:36,168 --> 01:56:37,418 Okay you collaborated? 2948 01:56:37,543 --> 01:56:39,209 No sir. It's Emeka Judah. 2949 01:56:39,293 --> 01:56:40,376 [tense music plays] 2950 01:56:40,459 --> 01:56:41,709 - [Collette whimpers] - Ah-ah? 2951 01:56:43,459 --> 01:56:45,001 That name sounds familiar. 2952 01:56:45,084 --> 01:56:46,418 Yes sir. 2953 01:56:46,751 --> 01:56:47,793 Emeka… 2954 01:56:47,876 --> 01:56:49,501 - Oh! Emeka! - Yes sir. 2955 01:56:49,626 --> 01:56:50,668 - Emeka Judah! - Yes sir. 2956 01:56:50,751 --> 01:56:52,501 Ah-ah? The one you fired? 2957 01:56:52,584 --> 01:56:53,668 Yes sir. 2958 01:56:53,793 --> 01:56:55,353 - That doesn't use deodorant. - Yes sir. 2959 01:56:55,584 --> 01:56:56,876 Okay. 2960 01:56:57,459 --> 01:56:59,126 What happened to him? 2961 01:56:59,793 --> 01:57:02,293 [spluttering] Sir, he came with his brother. 2962 01:57:02,376 --> 01:57:04,834 The one that is a security guard, 2963 01:57:04,959 --> 01:57:06,251 they came sir. 2964 01:57:06,334 --> 01:57:08,876 [laughing] Johnson, Obinna. 2965 01:57:09,209 --> 01:57:10,889 [in Pidgin] Why did you beat her too much? 2966 01:57:11,501 --> 01:57:13,821 You have beaten her too much and now, her brain is shaking. 2967 01:57:14,251 --> 01:57:15,293 Why is your brain shaking? 2968 01:57:15,834 --> 01:57:16,834 Eh? 2969 01:57:16,959 --> 01:57:17,959 Calm down. 2970 01:57:18,293 --> 01:57:19,876 Calm down, Collette. 2971 01:57:20,293 --> 01:57:21,876 - Calm down, okay? - Yes sir. 2972 01:57:22,084 --> 01:57:23,376 - Relax. - Yes sir. 2973 01:57:23,459 --> 01:57:24,751 - See, come. - Sir? 2974 01:57:24,876 --> 01:57:26,126 - Thank you sir. - Eh? 2975 01:57:26,418 --> 01:57:30,084 You see, you know that when radiator in a car 2976 01:57:30,543 --> 01:57:31,709 is over heated… 2977 01:57:31,793 --> 01:57:33,043 What do you do to it? 2978 01:57:33,209 --> 01:57:34,251 You cool it down. 2979 01:57:34,418 --> 01:57:35,543 You cool it down. 2980 01:57:36,168 --> 01:57:37,168 - Sir no… - Hm? 2981 01:57:37,251 --> 01:57:38,376 No! 2982 01:57:39,918 --> 01:57:44,626 [gurgling] 2983 01:57:45,334 --> 01:57:47,043 [in Pidgin] Thank God I fell asleep. 2984 01:57:48,043 --> 01:57:50,001 I would have been shot just like that. 2985 01:57:50,209 --> 01:57:51,293 How is Pluto? 2986 01:57:51,376 --> 01:57:52,876 Pluto is in the hospital. 2987 01:57:53,418 --> 01:57:55,084 He was shot in the thigh. 2988 01:57:55,168 --> 01:57:56,168 [in English] So I heard. 2989 01:57:56,376 --> 01:57:59,043 It's serious. He'll need a big surgery. 2990 01:58:00,001 --> 01:58:01,543 But if you think about it, 2991 01:58:01,626 --> 01:58:02,834 it was good he was shot. 2992 01:58:03,168 --> 01:58:04,293 - What? - Yes! 2993 01:58:04,543 --> 01:58:07,334 He's free from interrogation. 2994 01:58:07,751 --> 01:58:08,876 If you see what's happening, 2995 01:58:08,959 --> 01:58:10,876 there's a massive arrest going on. 2996 01:58:11,168 --> 01:58:12,709 They're arresting everybody. 2997 01:58:12,793 --> 01:58:16,209 The tech boys, cleaners, everybody. 2998 01:58:16,584 --> 01:58:18,168 I'm just lucky. 2999 01:58:18,751 --> 01:58:20,168 Because my Uncle is a Lawyer. 3000 01:58:20,251 --> 01:58:21,793 He bailed me after I was detained. 3001 01:58:22,293 --> 01:58:24,126 [in English] CSO called me to report, 3002 01:58:24,501 --> 01:58:26,501 [in Pidgin] but I told him I'm in Kano. 3003 01:58:27,126 --> 01:58:29,168 You know I took a break 3004 01:58:29,251 --> 01:58:30,376 before the operation. 3005 01:58:30,459 --> 01:58:33,501 - Yeah. - I told him I'll report when I return. 3006 01:58:34,293 --> 01:58:35,293 [exclaims] 3007 01:58:36,459 --> 01:58:37,459 [in English] Meanwhile, 3008 01:58:37,834 --> 01:58:39,084 how are your brothers? 3009 01:58:39,543 --> 01:58:41,668 From the way you look, 3010 01:58:42,293 --> 01:58:44,209 I know your brothers won't look any better. 3011 01:58:44,376 --> 01:58:45,876 - See your face. - [Adamu sighs] 3012 01:58:48,418 --> 01:58:50,668 [in English] We're healing. 3013 01:58:50,793 --> 01:58:51,793 Okay. 3014 01:58:52,293 --> 01:58:53,543 This, here… 3015 01:58:58,334 --> 01:59:00,626 We made eight hundred and fifty thousand dollars. 3016 01:59:01,126 --> 01:59:02,126 As agreed, 3017 01:59:02,251 --> 01:59:03,334 this is your percentage. 3018 01:59:03,418 --> 01:59:04,584 You and Pluto. 3019 01:59:09,418 --> 01:59:10,709 Jesus! 3020 01:59:11,376 --> 01:59:13,084 [chuckles] 3021 01:59:13,626 --> 01:59:16,418 [laughing] Dollars! 3022 01:59:16,709 --> 01:59:20,293 [laughing] America, here I come. 3023 01:59:20,584 --> 01:59:21,668 Thank you so much. 3024 01:59:22,209 --> 01:59:25,043 As it is now, I'm heading to Cotonou. 3025 01:59:25,334 --> 01:59:26,501 You and your brothers 3026 01:59:26,668 --> 01:59:27,908 should take care of yourselves. 3027 01:59:29,251 --> 01:59:30,251 I think you need a bag. 3028 01:59:30,543 --> 01:59:31,584 Really? 3029 01:59:31,668 --> 01:59:32,834 Thank you. 3030 01:59:33,876 --> 01:59:35,918 [suspenseful music plays] 3031 01:59:45,376 --> 01:59:47,084 Hey! You're under arrest! 3032 01:59:48,001 --> 01:59:50,043 - What… what did I do? - Go inside! 3033 01:59:50,126 --> 01:59:51,126 Move inside! 3034 01:59:51,376 --> 01:59:53,209 Inside! Move it! 3035 01:59:54,668 --> 01:59:56,168 [suspenseful music crescendos] 3036 01:59:57,251 --> 02:00:01,584 [panting] 3037 02:00:02,668 --> 02:00:04,084 Where were you yesterday? 3038 02:00:04,668 --> 02:00:07,293 I was at home, yesterday was my day off. 3039 02:00:07,376 --> 02:00:09,626 - Your day off. - [crying] Yes. 3040 02:00:09,876 --> 02:00:12,293 Or you were at C and K furniture store to steal the dollars! 3041 02:00:12,751 --> 02:00:14,626 Dollar? Dollar, where sir? 3042 02:00:14,834 --> 02:00:21,418 [Adamu screaming] 3043 02:00:23,376 --> 02:00:27,126 [crying] 3044 02:00:29,168 --> 02:00:30,334 You're lying. 3045 02:00:31,334 --> 02:00:33,584 [crying] Sir, I'm not lying. 3046 02:00:34,084 --> 02:00:36,501 How did you get this bruises all over your face? 3047 02:00:37,001 --> 02:00:42,084 [groaning] 3048 02:00:42,209 --> 02:00:45,084 Sir, I fell from a bike yesterday. 3049 02:00:46,376 --> 02:00:50,001 [whimpering] I fell from a bike yesterday. 3050 02:00:50,709 --> 02:00:51,709 [sobs] 3051 02:00:53,251 --> 02:00:54,293 Where's his phone? 3052 02:00:54,626 --> 02:00:56,066 We didn't find any phone on him sir. 3053 02:00:56,168 --> 02:00:58,584 [groaning] 3054 02:00:59,251 --> 02:01:00,418 Where is your phone? 3055 02:01:00,501 --> 02:01:03,084 [groaning, panting] Yesterday, 3056 02:01:03,668 --> 02:01:04,793 when I fell, 3057 02:01:04,918 --> 02:01:07,668 my phone fell and a car smashed it. 3058 02:01:08,959 --> 02:01:10,418 [suspenseful music continues] 3059 02:01:10,543 --> 02:01:12,626 [groaning, panting] 3060 02:01:14,834 --> 02:01:17,043 Where is your brother, 3061 02:01:17,751 --> 02:01:18,834 Emeka Judah? 3062 02:01:20,293 --> 02:01:22,459 Emeka… [panting] 3063 02:01:22,668 --> 02:01:25,459 After they sacked him, he left for Libya, 3064 02:01:25,584 --> 02:01:27,043 through Kano and Chad. 3065 02:01:27,418 --> 02:01:30,126 - [crying] - I see. 3066 02:01:30,209 --> 02:01:31,626 Leave me… 3067 02:01:31,918 --> 02:01:33,543 You don't want to say the truth right? 3068 02:01:33,834 --> 02:01:35,543 I'm telling you the truth. 3069 02:01:35,876 --> 02:01:37,418 I'm telling you the truth sir. 3070 02:01:37,501 --> 02:01:39,459 - Deal with him. - [crying] 3071 02:01:40,251 --> 02:01:42,709 [grunts, groaning] 3072 02:01:43,084 --> 02:01:46,168 [screaming] 3073 02:01:46,959 --> 02:01:48,293 Hello Boss. 3074 02:01:48,584 --> 02:01:50,668 - Yes. - [Adamu screaming] 3075 02:01:50,751 --> 02:01:52,251 Has the guy spoken the truth? 3076 02:01:52,418 --> 02:01:54,584 I don't think this guy knows anything about it. 3077 02:01:55,376 --> 02:01:56,626 I think Collette is lying. 3078 02:01:57,001 --> 02:01:58,043 What about his brother? 3079 02:01:58,126 --> 02:01:59,876 - He's gone to Libya. - [Adamu sreaming] 3080 02:02:00,626 --> 02:02:02,584 - Sir, I've been calling Emeka, - Yes. 3081 02:02:02,709 --> 02:02:04,376 His number is unreachable sir. 3082 02:02:04,876 --> 02:02:06,293 [exclaims] 3083 02:02:08,876 --> 02:02:10,751 Where can that boy be? 3084 02:02:11,376 --> 02:02:14,834 When he was fired, he said he'll be traveling to Europe sir. 3085 02:02:15,626 --> 02:02:16,626 Emeka? 3086 02:02:16,793 --> 02:02:17,834 Yes sir. 3087 02:02:17,959 --> 02:02:19,293 He will go to Europe, 3088 02:02:19,376 --> 02:02:21,001 through Libya sir. 3089 02:02:21,293 --> 02:02:23,168 Emeka wants to go to Europe? 3090 02:02:23,751 --> 02:02:25,126 Through Libya? 3091 02:02:25,251 --> 02:02:26,293 Yes sir. 3092 02:02:26,376 --> 02:02:28,334 Is Libya not the desert? 3093 02:02:28,709 --> 02:02:30,501 Where there are wild animals? 3094 02:02:31,293 --> 02:02:32,293 Ehn? 3095 02:02:32,459 --> 02:02:34,459 [in Pidgin] Does Emeka want to be eaten by animals? 3096 02:02:34,626 --> 02:02:36,459 [in English] I think he has gone now sir. 3097 02:02:37,293 --> 02:02:39,168 And I wanted to give him back his job. 3098 02:02:39,418 --> 02:02:42,751 You know, because of his mother's bad health. 3099 02:02:43,293 --> 02:02:44,293 You know? 3100 02:02:44,918 --> 02:02:46,584 Well, it's okay. 3101 02:02:48,751 --> 02:02:50,959 - Uh, Hilda… - Sir? 3102 02:02:51,501 --> 02:02:56,418 Send his address to me so I can send his family some money. 3103 02:02:57,001 --> 02:02:58,001 - Okay Sir. - Alright. 3104 02:02:58,209 --> 02:03:00,209 I'll send it to you sir. 3105 02:03:00,418 --> 02:03:03,126 - Okay. - Why didn't he go to Cyprus? 3106 02:03:04,751 --> 02:03:05,793 Just look at! 3107 02:03:06,043 --> 02:03:07,334 Eh? Collette. 3108 02:03:07,543 --> 02:03:09,834 - Sir? - Look at what you've done with my money. 3109 02:03:09,918 --> 02:03:11,001 No Sir. 3110 02:03:11,084 --> 02:03:12,668 What? Johnson. 3111 02:03:13,251 --> 02:03:14,501 Look at this… 3112 02:03:16,293 --> 02:03:18,584 [chuckles] Obinna. 3113 02:03:18,918 --> 02:03:19,918 Boss. 3114 02:03:20,084 --> 02:03:21,543 [yells] Can you see this Jezebel? 3115 02:03:22,001 --> 02:03:24,251 - You're a liar! - No sir. 3116 02:03:24,334 --> 02:03:25,751 [in Igbo] You're a liar! 3117 02:03:27,001 --> 02:03:30,418 You wanted to distract me with Emeka's story. 3118 02:03:31,126 --> 02:03:32,543 - No sir. - [Chigozie scoffs] 3119 02:03:33,126 --> 02:03:35,102 - That's what you're doing. Collette? - [Collette whimpers] 3120 02:03:35,126 --> 02:03:37,959 - [Collette] No sir. - [Chigozie laughs] 3121 02:03:38,251 --> 02:03:39,251 Okay. 3122 02:03:40,043 --> 02:03:41,376 [in Pidgin] Where is my money? 3123 02:03:42,376 --> 02:03:45,001 [in English] Sir please, I'm not lying. I swear. 3124 02:03:45,459 --> 02:03:50,293 It's 1.450 million dollars sir. 3125 02:03:50,459 --> 02:03:52,043 - Modupe. - Ah? 3126 02:03:52,501 --> 02:03:54,834 Tell him! Why are you acting this way? 3127 02:03:54,918 --> 02:03:57,251 Tell him the truth, DJ! 3128 02:03:57,334 --> 02:03:58,459 Milli! 3129 02:03:58,584 --> 02:04:00,544 [in Pidgin] Imagine! You are not united as a team. 3130 02:04:00,584 --> 02:04:01,709 [exclaims] 3131 02:04:02,001 --> 02:04:04,060 - [in English] So you stole from me… - No, it's not like that, sir. 3132 02:04:04,084 --> 02:04:05,751 - Then they stole from you? - No, sir! 3133 02:04:05,834 --> 02:04:07,376 You are not united as a team. 3134 02:04:07,543 --> 02:04:09,376 - [laughs] - [mumbles] 3135 02:04:09,668 --> 02:04:10,828 You are not united as a team. 3136 02:04:10,918 --> 02:04:12,793 Obinna, give me authority. 3137 02:04:12,918 --> 02:04:14,293 [tense instrumental plays] 3138 02:04:14,459 --> 02:04:15,602 - [Chigozie] Good. - [Collette] Sir, please Sir. 3139 02:04:15,626 --> 02:04:16,685 - Please sir. - [Chigozie] Calm down. 3140 02:04:16,709 --> 02:04:18,251 [in Efik] Oh, I'm dead! 3141 02:04:18,376 --> 02:04:19,959 - Collette. - [in English] Sir? 3142 02:04:21,709 --> 02:04:22,918 Where is my money? 3143 02:04:23,376 --> 02:04:24,626 - Hm? - I'm not lying. 3144 02:04:25,084 --> 02:04:28,334 I'm not lying sir. I'm not lying sir. 3145 02:04:28,418 --> 02:04:29,418 Please don't kill me sir. 3146 02:04:29,501 --> 02:04:30,977 - I'm not telling a lie, sir. - [Chigozie hisses] 3147 02:04:31,001 --> 02:04:34,168 Sir please. [Screaming] 3148 02:04:35,793 --> 02:04:37,418 [Ejiro] Ah-ah! 3149 02:04:39,251 --> 02:04:40,501 What's going on here? 3150 02:04:40,626 --> 02:04:41,834 Ah! 3151 02:04:42,209 --> 02:04:43,376 Ah-ah! 3152 02:04:43,751 --> 02:04:45,459 - [exclaims] - [Shina] Ah! 3153 02:04:47,043 --> 02:04:48,709 - [exclaims] - [exclaims] 3154 02:04:50,543 --> 02:04:52,001 [exclaims] 3155 02:04:53,209 --> 02:04:55,959 [in language exclaims] Brother Pere! 3156 02:04:56,418 --> 02:04:58,043 Brother Pere they scattered everywhere! 3157 02:04:58,376 --> 02:05:00,126 - [Pere] Dude. - Ah! 3158 02:05:00,709 --> 02:05:01,959 [Ejiro sighs] 3159 02:05:02,793 --> 02:05:04,668 Dude, we've been exposed. 3160 02:05:04,834 --> 02:05:07,293 Wow! We've been exposed. 3161 02:05:08,793 --> 02:05:11,918 - [Shina] What are we going to do? - [phone ringing] 3162 02:05:14,168 --> 02:05:15,251 Hello, who is this? 3163 02:05:15,626 --> 02:05:16,626 It's Adamu. 3164 02:05:16,751 --> 02:05:17,918 - Brother Adamu. - What? 3165 02:05:18,043 --> 02:05:20,043 Brother Adamu? Please put the phone on loudspeaker. 3166 02:05:21,626 --> 02:05:22,709 Brother Adamu. 3167 02:05:22,959 --> 02:05:25,084 They've scattered... [groans] 3168 02:05:25,168 --> 02:05:26,168 Easy. 3169 02:05:26,459 --> 02:05:28,293 Brother Adamu, They've scattered our house. 3170 02:05:28,918 --> 02:05:30,668 We're being monitored. 3171 02:05:31,126 --> 02:05:32,626 Even when we were coming in, 3172 02:05:32,751 --> 02:05:34,019 Chikaodi's mother, the bread seller, 3173 02:05:34,043 --> 02:05:35,251 she was just watching us. 3174 02:05:35,584 --> 02:05:36,984 She was looking at us suspiciously. 3175 02:05:37,251 --> 02:05:39,211 [in English] You guys need to leave the house now. 3176 02:05:39,251 --> 02:05:40,293 Okay? Now. 3177 02:05:40,959 --> 02:05:42,876 Let me go to the hospital and get Mommy. 3178 02:05:43,084 --> 02:05:44,501 I'll meet you guys at Odo agba. 3179 02:05:44,626 --> 02:05:46,001 Odo agba, where's that? 3180 02:05:46,084 --> 02:05:47,126 Yes, Odo agba. 3181 02:05:47,209 --> 02:05:48,293 On the pathway to abattoir 3182 02:05:48,584 --> 02:05:50,418 [groans] But the Doctor said Mommy has to 3183 02:05:50,543 --> 02:05:51,685 stay in the hospital for some days, 3184 02:05:51,709 --> 02:05:54,069 they need to be watching her, so they can be tracking her... 3185 02:05:54,793 --> 02:05:56,084 Relax. 3186 02:05:56,293 --> 02:05:58,173 [in Pidgin] Brother Adamu, we'll meet you there. 3187 02:05:58,459 --> 02:06:00,251 - [grunts] - What about the money? 3188 02:06:00,709 --> 02:06:02,751 Look, it's intact. I'll sort it out, okay? 3189 02:06:02,834 --> 02:06:04,543 You need to move now. 3190 02:06:05,501 --> 02:06:08,209 [tense music plays] 3191 02:06:47,126 --> 02:06:49,251 [winces] 3192 02:06:49,876 --> 02:06:50,959 Itele, thank you so much. 3193 02:06:51,043 --> 02:06:52,459 - Shinene. - Thank you so much. 3194 02:06:52,543 --> 02:06:54,751 My Prince, I'll always have your back as you have mine. 3195 02:06:55,584 --> 02:06:57,501 We are in this together. 3196 02:06:58,084 --> 02:06:59,084 Thank you. 3197 02:06:59,501 --> 02:07:01,084 Mr. Rough and Tumble. 3198 02:07:01,376 --> 02:07:02,876 We're here for you any day any time. 3199 02:07:02,959 --> 02:07:05,079 - Do you understand? - [in English] We'll protect you. 3200 02:07:05,168 --> 02:07:06,269 [in Pidgin] You understand. Obodo? 3201 02:07:06,293 --> 02:07:08,334 - Yes boss. Yes boss? - Stone? 3202 02:07:08,626 --> 02:07:09,626 Tango Tango. 3203 02:07:10,001 --> 02:07:11,001 Alpha Alpha. 3204 02:07:11,168 --> 02:07:14,834 Go and man the junction, be vigilant. 3205 02:07:14,918 --> 02:07:16,043 - Yes boss. - [kisses] 3206 02:07:16,126 --> 02:07:18,209 Go now. Brother Adamu, 3207 02:07:18,293 --> 02:07:20,185 [in English] I don't think we should leave without Grandma. 3208 02:07:20,209 --> 02:07:21,852 Mommy what do you think? The way we took you 3209 02:07:21,876 --> 02:07:23,076 from the hospital wasn't good. 3210 02:07:23,126 --> 02:07:24,501 Grandma just went to get food. 3211 02:07:25,126 --> 02:07:26,810 I've called her, she'll join us by bus okay? 3212 02:07:26,834 --> 02:07:28,834 - Adamu are you sure? - Yes Mom. Let's go. 3213 02:07:28,918 --> 02:07:30,084 Let's go. 3214 02:07:31,251 --> 02:07:32,251 [Jedidah sighs] 3215 02:07:32,584 --> 02:07:35,418 What's going on? [Sighs] 3216 02:07:36,251 --> 02:07:37,251 Adamu. 3217 02:07:38,501 --> 02:07:41,459 Testimony don't worry. I'll call you when I get to Aba. 3218 02:07:41,626 --> 02:07:44,334 [grumbling] No, I don't agree. 3219 02:07:45,084 --> 02:07:46,709 Ejiro you can't leave without me. 3220 02:07:46,793 --> 02:07:48,126 [hisses, groans] 3221 02:07:48,376 --> 02:07:50,668 Testimony listen to me, I'm not... 3222 02:07:54,376 --> 02:07:55,501 Are you crazy? 3223 02:07:55,834 --> 02:07:57,543 Hmm? Are you crazy? 3224 02:07:58,001 --> 02:07:59,721 [in Pidgin] Don't you know what is at stake? 3225 02:08:00,209 --> 02:08:01,209 Ejiro! 3226 02:08:01,376 --> 02:08:03,056 Do you want them to find us because of you? 3227 02:08:03,293 --> 02:08:05,084 Brother Pere… [mumbles] 3228 02:08:05,251 --> 02:08:06,668 Mommy, everybody… Now move! 3229 02:08:06,793 --> 02:08:09,153 - [crying] Brother Pere... - [in English] Move. Are you mad? 3230 02:08:09,334 --> 02:08:12,001 [Adamu] Bayo, where are you guys? 3231 02:08:14,459 --> 02:08:16,834 [in Pidgin] Okay, please hurry. 3232 02:08:19,251 --> 02:08:21,126 [tense music plays] 3233 02:08:22,334 --> 02:08:23,560 [in Pidgin] Brother Pere I'm sorry! 3234 02:08:23,584 --> 02:08:25,064 - [Pere] Are you mad? - [Ejiro] Sorry! 3235 02:08:25,501 --> 02:08:27,269 - What's going on? - Please it's a family matter. 3236 02:08:27,293 --> 02:08:28,394 - Pere what happened? - Come here! 3237 02:08:28,418 --> 02:08:29,459 Don't mind this idiot. 3238 02:08:29,543 --> 02:08:30,751 It doesn't matter then. 3239 02:08:30,876 --> 02:08:32,352 - What's going on? - [indistinct chatter] 3240 02:08:32,376 --> 02:08:34,418 - [whimpering] - [Adamu] Take it easy. 3241 02:08:34,751 --> 02:08:35,935 - Mommy! - [in English] What is it? 3242 02:08:35,959 --> 02:08:37,334 - Are you okay? - [Adamu] Pere! 3243 02:08:37,418 --> 02:08:39,144 Pere take it easy. Don't do this in front of Mommy. 3244 02:08:39,168 --> 02:08:40,376 Do you know he was telling. 3245 02:08:40,543 --> 02:08:41,584 Testimony to come here? 3246 02:08:41,751 --> 02:08:42,751 [All] Ah-ah? 3247 02:08:42,834 --> 02:08:44,102 [in English] I'm not the one that called her. 3248 02:08:44,126 --> 02:08:45,501 She insisted on coming. 3249 02:08:45,584 --> 02:08:47,560 - [in Pidgin] Get out of here! - [in English] Take it easy Pere. 3250 02:08:47,584 --> 02:08:49,644 - Don't fight. - [in Yoruba] Ejiro, what's wrong with you? 3251 02:08:49,668 --> 02:08:51,668 With all that is happening! 3252 02:08:51,751 --> 02:08:53,001 Have you lost your mind? 3253 02:08:53,084 --> 02:08:55,418 - I'm sorry. - [Shina] Brother Adamu talk to him. 3254 02:08:55,501 --> 02:08:56,543 Why are you doing this? 3255 02:08:56,626 --> 02:08:57,918 Your brother is dead. 3256 02:08:58,126 --> 02:09:00,626 Eh? You all should be united. 3257 02:09:00,709 --> 02:09:03,126 [in Pidgin] Let me go and call Bayo again. 3258 02:09:06,751 --> 02:09:07,918 What's up, where are you? 3259 02:09:08,001 --> 02:09:09,543 We didn't find the money there. 3260 02:09:09,876 --> 02:09:12,251 Okay, come to the abattoir junction. 3261 02:09:12,626 --> 02:09:13,626 Where is that? 3262 02:09:13,709 --> 02:09:14,918 Don't you know where it is? 3263 02:09:15,209 --> 02:09:16,409 Okay I'll send you a location. 3264 02:09:16,876 --> 02:09:18,168 Okay, hurry. 3265 02:09:18,626 --> 02:09:19,626 [in English] Alright. 3266 02:09:20,584 --> 02:09:21,751 Move! 3267 02:09:25,459 --> 02:09:26,584 What happened? 3268 02:09:26,709 --> 02:09:28,751 What happened? What's going on? 3269 02:09:28,834 --> 02:09:34,834 My goodness! What's going on? [Groans] 3270 02:09:37,209 --> 02:09:40,293 [men screaming] 3271 02:09:47,376 --> 02:09:48,626 [Shina] Let us move. Mommy. 3272 02:09:48,834 --> 02:09:50,543 - Quickly! - Tango. 3273 02:09:52,251 --> 02:09:53,731 - [Pere] Let's go. - [Jedidah] Thanks. 3274 02:09:54,209 --> 02:09:55,709 Thank you. I'm grateful. 3275 02:09:56,918 --> 02:09:58,918 [in English] Johnson. What's up? 3276 02:09:59,084 --> 02:10:01,293 - Any news? - There's nothing yet, boss. 3277 02:10:01,543 --> 02:10:03,383 I can only see the boy leaving with his family. 3278 02:10:03,459 --> 02:10:05,179 [yelling] [in Igbo] Will you stop those boys 3279 02:10:05,209 --> 02:10:06,369 and stop telling me nonsense? 3280 02:10:06,418 --> 02:10:08,519 Don't you know they're trying to run away with my money? 3281 02:10:08,543 --> 02:10:10,584 [in English] I didn't see any money with them. 3282 02:10:10,668 --> 02:10:12,126 It's just some school bags. 3283 02:10:12,209 --> 02:10:14,209 Don't you know they must have put 3284 02:10:14,293 --> 02:10:15,560 the money inside the school bags? 3285 02:10:15,584 --> 02:10:16,644 [in Igbo] And you're saying rubbish! 3286 02:10:16,668 --> 02:10:18,352 [in English] Stop them with immediate effect! Come on! 3287 02:10:18,376 --> 02:10:21,501 [splutters] Yes but sir, I'm waiting for backup. 3288 02:10:21,668 --> 02:10:23,001 You're waiting for backup. 3289 02:10:23,084 --> 02:10:24,918 Idiot! Don't you have a gun with you? 3290 02:10:25,001 --> 02:10:26,293 Some boys have surrounded him 3291 02:10:26,376 --> 02:10:28,043 and I'm just here by myself, boss. 3292 02:10:28,543 --> 02:10:30,602 - Where are the other boys? - He's not picking my calls. 3293 02:10:30,626 --> 02:10:32,709 Send me your location let me send you backup! 3294 02:10:32,793 --> 02:10:34,126 Alright. I'm on it boss. 3295 02:10:34,334 --> 02:10:36,001 C'mon! If you like don't be on it! 3296 02:10:36,126 --> 02:10:37,501 [in Igbo] Fool! 3297 02:10:37,668 --> 02:10:39,959 - [gunshot] - [tense music plays] 3298 02:10:41,334 --> 02:10:42,734 [in English] Drop your weapons now! 3299 02:10:44,709 --> 02:10:46,001 - Heh! - Chigozie Onuoha, 3300 02:10:46,209 --> 02:10:47,334 you're under arrest. 3301 02:10:47,501 --> 02:10:49,793 - Be careful. - [groaning] 3302 02:10:50,501 --> 02:10:51,501 [grunting] 3303 02:10:52,876 --> 02:10:53,876 [grunting] 3304 02:10:55,959 --> 02:10:57,376 Journey mercies. 3305 02:10:57,668 --> 02:10:59,459 [Jedidah groaning] 3306 02:10:59,918 --> 02:11:01,251 It's all good. 3307 02:11:02,501 --> 02:11:03,501 [in English] Drive safe. 3308 02:11:04,084 --> 02:11:06,209 - Enter! Are you okay? - [Shina] Ejiro! 3309 02:11:06,293 --> 02:11:07,853 [in Pidgin] There's no time, my friend. 3310 02:11:08,043 --> 02:11:09,584 [Adamu] Let's go! Quickly! 3311 02:11:10,626 --> 02:11:12,084 [sad music plays] 3312 02:11:12,751 --> 02:11:13,751 [woman grunts] 3313 02:11:14,959 --> 02:11:15,959 [grunt] 3314 02:11:18,543 --> 02:11:19,623 - [Testimony] Ejiro! - Move! 3315 02:11:19,668 --> 02:11:20,751 - Testimony! - Eji! 3316 02:11:20,834 --> 02:11:21,834 - Eji! - Testimony! 3317 02:11:21,918 --> 02:11:23,227 - Are you okay? I said move this boat! - [Testimony screaming] 3318 02:11:23,251 --> 02:11:24,251 - [Ejiro] Please… - Eji! 3319 02:11:24,334 --> 02:11:25,477 - Mommy please talk to them. - [in Yoruba] Let her come, 3320 02:11:25,501 --> 02:11:27,376 please wait for her. 3321 02:11:27,834 --> 02:11:29,644 - [Jedidah] Please wait. - [Testimony in English] Wait! 3322 02:11:29,668 --> 02:11:33,001 - [Jedidah] Let her enter. - [Testimony squealing] 3323 02:11:33,084 --> 02:11:35,144 - [in English] Please don't hit my Mommy. - Sorry Mommy. 3324 02:11:35,168 --> 02:11:36,448 - [Testimony] Mommy. - Testimony. 3325 02:11:36,668 --> 02:11:38,418 [Testimony squealing] 3326 02:11:38,918 --> 02:11:40,459 - Alright. - [Shina] Sit down! 3327 02:11:41,084 --> 02:11:42,124 [auspicious music playing] 3328 02:11:42,376 --> 02:11:44,376 - Itele. - My Guy. 3329 02:11:44,876 --> 02:11:46,251 I will miss you.