1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,745 --> 00:00:15,115 我确认一下录像打开了 稍等 4 00:00:16,816 --> 00:00:17,650 可以了吗? 5 00:00:26,493 --> 00:00:27,327 好了 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,264 你可以从任何时间点开始 7 00:00:31,931 --> 00:00:34,200 你觉得可以的时间点 8 00:00:34,200 --> 00:00:37,303 然后我们往后捋 可以吗? 9 00:00:44,077 --> 00:00:45,812 深呼吸 詹妮弗 10 00:00:47,514 --> 00:00:49,883 告诉我今晚发生了什么 11 00:01:02,095 --> 00:01:04,597 - 911 你需要... - 请帮帮我 我需要帮助! 12 00:01:04,597 --> 00:01:06,599 - 女士 - 我不知道我父母在哪儿! 13 00:01:06,599 --> 00:01:08,334 女士 请冷静 发生什么事了? 14 00:01:08,334 --> 00:01:11,204 有人闯进了我们家 把钱都抢走了 15 00:01:11,204 --> 00:01:12,105 好了 女士 16 00:01:12,105 --> 00:01:15,175 我能听见我父母 在楼下大喊 请派人来帮忙! 17 00:01:18,278 --> 00:01:20,046 然后我听到两声枪响 18 00:01:21,147 --> 00:01:22,282 我妈尖叫起来 19 00:01:23,383 --> 00:01:24,918 我大声喊她 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,555 然后又响了几声 21 00:01:35,361 --> 00:01:36,262 慢慢来 22 00:01:36,896 --> 00:01:37,797 慢慢来 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,700 - 你们在哪里? - 大道 24 00:01:40,700 --> 00:01:44,170 大道?你能帮我拼出街道名称吗? 25 00:01:44,170 --> 00:01:45,071 爸爸? 26 00:01:46,639 --> 00:01:50,510 - 我刚打了911! - 女士 喂? 27 00:01:50,510 --> 00:01:52,412 我没事!我很好! 28 00:01:56,049 --> 00:01:58,785 {\an8}这起案子是我们前所未见的 29 00:02:00,687 --> 00:02:04,424 那是我无法想象的情况 30 00:02:05,258 --> 00:02:07,861 我只听到我爸在街上尖叫 31 00:02:07,861 --> 00:02:10,296 我对他大喊 但他不肯进来 32 00:02:10,296 --> 00:02:12,799 不知道他是不是 没听到我喊他 但他就是没进来 33 00:02:14,234 --> 00:02:19,072 事态发展很快超出了人们的预料 34 00:02:19,606 --> 00:02:21,708 你知道吗?待在那里 好吗? 35 00:02:23,943 --> 00:02:24,777 詹妮弗? 36 00:02:27,147 --> 00:02:28,081 詹妮弗? 37 00:02:35,088 --> 00:02:38,558 鉴于你目前面对的情况 你尽力就好 38 00:02:39,626 --> 00:02:41,594 记住 我们是来帮你的 39 00:02:44,597 --> 00:02:45,598 你没事吧? 40 00:02:48,201 --> 00:02:50,370 你知道吗?你不用担心这个 41 00:02:51,337 --> 00:02:52,805 我是说 我们都会成长 42 00:02:54,874 --> 00:02:57,110 但你做了你必须做的事 对吗? 43 00:02:59,546 --> 00:03:00,947 那才是最重要的 44 00:03:08,288 --> 00:03:15,295 《双面女儿弑亲案》 45 00:03:27,774 --> 00:03:30,243 {\an8}(安大略 万锦市) 46 00:03:35,782 --> 00:03:37,383 很晚了 我在床上 47 00:03:37,951 --> 00:03:40,486 {\an8}我刚睡着 电话响了 48 00:03:40,486 --> 00:03:42,755 {\an8}我想:“开什么玩笑” 49 00:03:44,691 --> 00:03:47,961 万锦市是一个以家庭为中心的地区 50 00:03:47,961 --> 00:03:49,495 犯罪率非常低 51 00:03:50,630 --> 00:03:54,033 我是说 比加拿大其他地方要低 52 00:03:55,935 --> 00:03:59,239 但现在 他们告诉我: “发生了一起双重枪击案 53 00:03:59,239 --> 00:04:00,873 现场非常暴力 54 00:04:01,874 --> 00:04:04,143 你会是这起案子的主要负责人” 55 00:04:07,280 --> 00:04:10,116 {\an8}电话是今晚10点30分打来的 56 00:04:10,116 --> 00:04:12,685 {\an8}是该房屋的一名居住者打来的 57 00:04:12,685 --> 00:04:16,389 确认是凶杀案 有一个人去世了 58 00:04:16,389 --> 00:04:19,292 还有第二名受害者中枪 59 00:04:19,826 --> 00:04:21,127 然后被送往医院了 60 00:04:22,362 --> 00:04:24,297 除此之外 我没有太多信息 61 00:04:28,534 --> 00:04:32,639 我们的首要任务 是查明房子里到底发生了什么 62 00:04:33,206 --> 00:04:35,842 {\an8}发生的是一起暴力犯罪 63 00:04:35,842 --> 00:04:38,544 {\an8}有一位女性去世 碧·潘 64 00:04:38,544 --> 00:04:40,913 还有另一位男性 汉·潘 65 00:04:40,913 --> 00:04:43,049 他的头部受伤 66 00:04:51,090 --> 00:04:54,627 潘家几年前从越南移民至此 67 00:04:54,627 --> 00:04:57,430 被简单描述为勤劳的人 68 00:04:57,430 --> 00:04:59,065 没有明显特征能够解释 69 00:04:59,065 --> 00:05:02,935 他们为什么会成为 如此恐怖袭击的目标 70 00:05:09,776 --> 00:05:12,679 我们开始收到医院发来的报告 71 00:05:12,679 --> 00:05:15,581 已经用空中救护车把汉送去那里了 72 00:05:15,581 --> 00:05:18,618 他的眼部遭受枪击 73 00:05:18,618 --> 00:05:22,055 子弹进入他的头骨 下行到他的下巴和脖子 74 00:05:23,056 --> 00:05:25,425 他已经陷入昏迷 75 00:05:29,462 --> 00:05:32,598 我们担心汉·潘会因伤势过重而死 76 00:05:32,598 --> 00:05:35,902 这样我们就 只有一个可供问询的证人了 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,706 那就是他的女儿 詹妮弗·潘 78 00:06:07,266 --> 00:06:13,473 (第一天 第一场问询) 79 00:06:14,774 --> 00:06:15,608 谢谢 80 00:06:16,809 --> 00:06:17,877 请安静 81 00:06:20,346 --> 00:06:21,748 帮我把门关上 82 00:06:23,082 --> 00:06:25,351 {\an8}(凌晨2点44分) 83 00:06:25,351 --> 00:06:27,754 {\an8}好了 詹妮弗 我叫兰迪·斯莱德 84 00:06:27,754 --> 00:06:29,822 {\an8}我在医院向你做过自我介绍 85 00:06:29,822 --> 00:06:32,325 我来自约克地区警局 凶案组 86 00:06:34,060 --> 00:06:37,363 作为首席调查员 这件事由我全权负责 87 00:06:37,964 --> 00:06:40,733 不能敷衍了事 不能只做表面功夫 88 00:06:40,733 --> 00:06:44,904 必须对潘家生活进行全面分析 89 00:06:46,038 --> 00:06:48,141 是什么导致这种情况的? 90 00:06:48,141 --> 00:06:51,010 他们有敌人吗?谁知道? 91 00:06:53,379 --> 00:06:58,384 我想让你回到今天早些时候 92 00:06:59,085 --> 00:07:00,953 告诉我接下来发生了什么 93 00:07:01,921 --> 00:07:05,725 我妈妈准备了晚餐 因为她那天晚上要去跳舞 94 00:07:05,725 --> 00:07:06,926 排舞 95 00:07:06,926 --> 00:07:08,661 她每周一都去 96 00:07:08,661 --> 00:07:11,297 所以我和她先坐下吃晚餐 97 00:07:12,198 --> 00:07:15,268 然后我...上楼回我房间 98 00:07:16,169 --> 00:07:17,403 准备睡觉 99 00:07:17,403 --> 00:07:20,973 打开电视 跟我的一个朋友通电话 100 00:07:22,341 --> 00:07:25,344 然后 不久之后 101 00:07:25,344 --> 00:07:29,182 我妈妈回家了 应该是在9点30分左右? 102 00:07:29,949 --> 00:07:33,653 突然 我听到我妈妈叫我爸爸下去 103 00:07:33,653 --> 00:07:36,422 就在那时候 我从卧室门往外看 104 00:07:36,422 --> 00:07:39,091 有一个人在那里 他向我冲来... 105 00:07:39,091 --> 00:07:42,662 把我的胳膊绑在身后 说:“我用枪抵住了你的后背 106 00:07:42,662 --> 00:07:46,165 照我说的做 那样的话 就不会有人受伤了 107 00:07:46,165 --> 00:07:48,401 钱放在哪里? 告诉我 你们的钱放在那里” 108 00:07:51,537 --> 00:07:54,373 然后三个男人把我拖下楼 109 00:07:55,308 --> 00:07:57,510 他们问我妈妈她的包在哪里 110 00:08:00,446 --> 00:08:04,517 我妈妈一直想站起来 他们一直对她说:“坐下” 111 00:08:04,517 --> 00:08:08,020 我不想让她受伤 我跟她说:“妈妈 坐下” 112 00:08:09,155 --> 00:08:10,690 他们试图找到她的钱包 113 00:08:10,690 --> 00:08:14,126 但她...英语不好 所以她一直说“包” 114 00:08:14,727 --> 00:08:17,230 他们反复把她推倒在椅子上 115 00:08:17,864 --> 00:08:18,698 好 116 00:08:19,999 --> 00:08:20,900 慢慢来 117 00:08:21,400 --> 00:08:22,535 慢慢来 118 00:08:23,536 --> 00:08:26,272 这一切都很重要 所以你慢慢说 119 00:08:29,308 --> 00:08:33,079 那时候 他们已经 把我绑在了楼梯扶栏顶端 120 00:08:34,113 --> 00:08:39,352 我还能动 但是... 我不敢动 因为有个人有枪... 121 00:08:45,958 --> 00:08:49,195 紧接着 我就听到父母下楼梯 122 00:08:49,195 --> 00:08:52,064 我妈妈请求他让我跟着他们一起走 123 00:08:52,965 --> 00:08:55,201 而他不让我跟着他们一起走 124 00:08:57,336 --> 00:09:01,541 然后...他们说... 我听到他们说的最后一句话是... 125 00:09:03,509 --> 00:09:07,313 “你撒谎 你骗了我们” 126 00:09:09,649 --> 00:09:11,551 然后我听到两声枪响 127 00:09:13,286 --> 00:09:14,453 我妈尖叫起来 128 00:09:15,588 --> 00:09:16,856 我大声喊她 129 00:09:19,125 --> 00:09:20,560 然后又响了几声 130 00:09:27,500 --> 00:09:28,401 慢慢来 131 00:09:29,101 --> 00:09:30,002 慢慢来 132 00:09:34,874 --> 00:09:38,945 试图让人谈论 创伤性事件 是非常困难的 133 00:09:39,512 --> 00:09:41,914 她可能会想压抑记忆 134 00:09:43,249 --> 00:09:46,419 最重要的是 确保她没事 135 00:09:46,419 --> 00:09:50,690 但是 我也希望 她继续跟我们的调查员对话 136 00:09:53,359 --> 00:09:55,561 然后...缓一缓 137 00:10:03,936 --> 00:10:07,106 我是受害者的联系人 138 00:10:08,107 --> 00:10:10,943 {\an8}如果他们在任何时候遇到困难 139 00:10:10,943 --> 00:10:12,979 {\an8}你需要随叫随到 140 00:10:12,979 --> 00:10:15,748 {\an8}如果他们有任何困难 141 00:10:15,748 --> 00:10:17,917 你就是他们联系的那个人 142 00:10:23,689 --> 00:10:26,559 但与此同时 这是非常大的创伤 143 00:10:27,259 --> 00:10:31,430 我无法想象詹妮弗正在经历的事 144 00:10:32,965 --> 00:10:37,903 所以我脑子里 想的是:“慢慢来 稳稳地” 145 00:10:37,903 --> 00:10:40,940 你知道吗?“倾听她的陈述 146 00:10:40,940 --> 00:10:45,077 让她继续说发生了什么事” 147 00:10:48,214 --> 00:10:49,982 {\an8}好 我们再往前倒 148 00:10:49,982 --> 00:10:50,883 {\an8}(凌晨3点17分) 149 00:10:50,883 --> 00:10:54,186 {\an8}除了你父母 你还能听到其他人的声音吗? 150 00:10:55,721 --> 00:10:59,792 我好像听到我妈说话或者呻吟的声音 151 00:10:59,792 --> 00:11:02,261 然后他们在离开前又开了一枪 152 00:11:02,261 --> 00:11:04,296 然后其中一个人说 153 00:11:04,296 --> 00:11:06,899 “我们得走了 时间太久了” 154 00:11:08,768 --> 00:11:11,070 然后他们跑出门外 然后我想... 155 00:11:11,070 --> 00:11:13,806 我看着詹妮弗 我很同情她 156 00:11:14,840 --> 00:11:19,412 我是说 她被绑起来 跟父母完全分开了 157 00:11:20,680 --> 00:11:22,081 请帮帮我 我需要帮助! 158 00:11:22,081 --> 00:11:24,083 女士 请冷静 发生什么事? 159 00:11:24,083 --> 00:11:27,086 他们有枪 他们用枪指着我父母 160 00:11:27,086 --> 00:11:28,487 你能把门锁上吗? 161 00:11:28,487 --> 00:11:30,790 我不能 我被绑住了 我的手被绑住了 162 00:11:33,359 --> 00:11:38,130 她无法去帮助他们 无法帮助他们 163 00:11:39,799 --> 00:11:43,669 我知道这很难 但你知道你的陈述的重要性 164 00:11:44,370 --> 00:11:46,605 跟我说说把你绑起来的那个人 165 00:11:48,841 --> 00:11:50,743 你能描述他的种族吗? 166 00:11:51,877 --> 00:11:53,879 可以 他是黑人 长发辫 167 00:11:54,480 --> 00:11:56,015 好 那另一个人呢? 168 00:11:56,682 --> 00:12:00,052 他穿着连帽衫 但我能看出来他比第一个人 169 00:12:00,052 --> 00:12:01,253 肤色更深 170 00:12:01,253 --> 00:12:03,389 所以他也是黑人男性? 171 00:12:03,389 --> 00:12:05,624 - 但身材更瘦 - 但身材更瘦 172 00:12:05,624 --> 00:12:09,128 还有一个是牙买加口音 173 00:12:09,128 --> 00:12:10,029 好 174 00:12:11,363 --> 00:12:14,633 你有没有听到他们是怎么进屋的? 175 00:12:15,534 --> 00:12:17,169 - 没有 - 门铃响了? 176 00:12:17,670 --> 00:12:18,738 - 没有 - 踢门? 177 00:12:19,371 --> 00:12:20,439 没有类似的声响? 178 00:12:21,774 --> 00:12:24,944 我不记得他们是怎么进来的了 我什么都没看到 179 00:12:25,511 --> 00:12:26,345 好的 180 00:12:29,381 --> 00:12:31,016 你的父母呢? 181 00:12:32,118 --> 00:12:36,021 在你看来 为什么会有人以他们为目标? 182 00:12:36,655 --> 00:12:39,692 有人知道 他们在家里存放大量现金吗? 183 00:12:41,193 --> 00:12:45,498 他们有...大笔现金存在银行里吗? 184 00:12:47,133 --> 00:12:52,505 我认为他们的钱 没有多到引人注意的地步 185 00:12:52,505 --> 00:12:54,774 只是够生活 186 00:12:54,774 --> 00:12:55,674 好 187 00:12:56,776 --> 00:13:00,980 我妈妈努力确保...钱够生活用 188 00:13:00,980 --> 00:13:02,047 够生活用 189 00:13:03,115 --> 00:13:06,051 好的 那你爸爸呢? 190 00:13:07,253 --> 00:13:09,054 他开什么车? 191 00:13:09,054 --> 00:13:11,757 他开一辆奔驰 那是他的宝贝 192 00:13:12,358 --> 00:13:13,192 是吗? 193 00:13:13,859 --> 00:13:17,129 你妈妈开雷克萨斯 你爸爸开奔驰 194 00:13:22,935 --> 00:13:24,703 这些都是相当昂贵的车 195 00:13:25,204 --> 00:13:26,906 这些车不便宜 196 00:13:29,108 --> 00:13:32,912 这是一个从越南来到加拿大的家庭 197 00:13:32,912 --> 00:13:36,615 他们努力工作 过着简朴的生活 198 00:13:38,450 --> 00:13:40,586 碧是汽车零件公司的主管 199 00:13:40,586 --> 00:13:43,722 汉是那里的机械师 200 00:13:45,591 --> 00:13:49,795 他们的家虽然不错 但并不豪华 201 00:13:49,795 --> 00:13:51,463 不过贷款都还清了 202 00:13:55,201 --> 00:13:57,970 汉·潘 他的生活方式如何? 203 00:13:57,970 --> 00:14:02,975 我的意思是 他有没有 参与某种邪恶的商业交易? 204 00:14:02,975 --> 00:14:06,378 这场凶杀 是否源于赌债 205 00:14:06,378 --> 00:14:08,013 武器或者毒品呢? 206 00:14:08,013 --> 00:14:10,482 还是跟邻居吵架? 207 00:14:10,482 --> 00:14:13,319 某样东西让他成为受害者 208 00:14:15,087 --> 00:14:19,458 他们对我父亲说:“你骗了我们 209 00:14:19,458 --> 00:14:21,293 你只需要配合就行了” 210 00:14:22,862 --> 00:14:24,230 然后他们射杀了他 211 00:14:34,707 --> 00:14:36,775 我看到的是一个遭受洗劫的房间 212 00:14:36,775 --> 00:14:39,245 就是普通房间的样子 213 00:14:40,446 --> 00:14:41,714 有些沾血的衣服 214 00:14:42,581 --> 00:14:43,716 睡衣 215 00:14:44,483 --> 00:14:47,987 有碧跳完排舞后泡脚的地方 216 00:14:50,256 --> 00:14:53,092 但也有一些本应被拿走的东西 217 00:14:53,092 --> 00:14:55,261 有一些贵重物品没有被拿走 218 00:14:55,261 --> 00:14:59,531 壁橱里有一个保险箱 和一个非常昂贵的相机 219 00:14:59,531 --> 00:15:02,067 有一个钱包 里面装满面值20的纸钞 220 00:15:02,067 --> 00:15:05,371 如果本案跟钱有关 它肯定会被拿走 221 00:15:07,506 --> 00:15:09,909 我是说 无论怎么看 222 00:15:09,909 --> 00:15:12,578 潘家都是一个相当普通的家庭 223 00:15:13,479 --> 00:15:15,447 但外表是一回事 224 00:15:15,447 --> 00:15:18,651 屋内的实际情况或发生的事情 225 00:15:18,651 --> 00:15:21,320 则完全不同 不是吗? 226 00:15:24,823 --> 00:15:25,658 {\an8}(凌晨4点29分) 227 00:15:25,658 --> 00:15:29,662 {\an8}你能想到其他什么 对我们的调查有帮助的吗? 228 00:15:35,367 --> 00:15:36,969 一时间想不起来 229 00:15:38,604 --> 00:15:41,340 好了 接下来要关闭录像机了 230 00:15:41,941 --> 00:15:45,244 现在是凌晨4点30分 结束了 231 00:15:45,244 --> 00:15:47,980 - 我可以用一下洗手间吗? - 当然可以 232 00:15:54,386 --> 00:15:57,523 问询结束后 我把詹妮弗带出来 233 00:15:57,523 --> 00:16:00,759 我们一路都很安静 234 00:16:00,759 --> 00:16:03,329 我们之间没有说太多话 235 00:16:04,196 --> 00:16:05,497 我心想 236 00:16:05,497 --> 00:16:09,001 “哇 你妈妈被谋杀了 237 00:16:09,001 --> 00:16:11,337 你爸爸昏迷在医院里” 238 00:16:13,806 --> 00:16:16,342 你怎么从这种打击中恢复过来? 239 00:16:23,949 --> 00:16:27,853 {\an8}万锦市的一名妇女 在入室抢劫案中死亡 她的丈夫受伤 240 00:16:27,853 --> 00:16:31,523 {\an8}警方告诉我们 有人敲响这对夫妇的家门 241 00:16:31,523 --> 00:16:33,826 {\an8}然后三名持枪男子闯了进去 242 00:16:33,826 --> 00:16:36,061 为什么是潘家? 243 00:16:36,061 --> 00:16:37,863 为什么这么暴力? 244 00:16:37,863 --> 00:16:41,567 警探们表示 他们还没有这些问题的答案 245 00:16:43,302 --> 00:16:47,039 (第二天) 246 00:16:48,874 --> 00:16:50,909 现在是早上八点 247 00:16:50,909 --> 00:16:56,582 我要向凶案组的 制服调查员做全面汇报 248 00:16:57,950 --> 00:17:01,787 有暴力犯罪现场 所以不能拖时间了 249 00:17:09,028 --> 00:17:11,263 凶杀案都很不寻常 250 00:17:13,065 --> 00:17:16,468 但这起案子特别令人不安 251 00:17:17,836 --> 00:17:20,272 我立即想到我的家庭 252 00:17:20,272 --> 00:17:24,977 {\an8}想到一切都有可能 在转瞬之间急转直下 253 00:17:27,479 --> 00:17:29,214 并且永远改变 254 00:17:33,052 --> 00:17:35,988 我接到的第一个任务 是在潘家 255 00:17:35,988 --> 00:17:40,259 居住过的区域 展开大规模的地毯式调查 256 00:17:44,296 --> 00:17:46,932 我们在寻找目击者信息 257 00:17:46,932 --> 00:17:51,303 或者任何可能与案件 有关且重要的证据 258 00:17:53,672 --> 00:17:56,375 如果你有任何信息 无论是否有用 259 00:17:56,375 --> 00:17:58,811 请打给约克地区警局 260 00:17:58,811 --> 00:18:01,780 当地警局 或灭罪热线 261 00:18:01,780 --> 00:18:04,817 也许就是那一条线索 一个信息 262 00:18:04,817 --> 00:18:08,153 就能将三个暴力分子绳之以法 263 00:18:10,756 --> 00:18:13,258 万锦市的凶杀案不多 264 00:18:14,126 --> 00:18:16,495 我是说 那是一个非常安全的地方 265 00:18:16,995 --> 00:18:19,865 非常多元的文化背景 266 00:18:19,865 --> 00:18:25,604 社区居民来自加勒比海 亚洲 东南亚 267 00:18:25,604 --> 00:18:28,073 那是一个非常安静的社区 268 00:18:32,377 --> 00:18:35,214 发生这种事... 269 00:18:36,949 --> 00:18:41,186 就像手榴弹爆炸一样 270 00:18:51,230 --> 00:18:54,466 我不明白为什么碧会被杀 271 00:18:55,167 --> 00:18:58,470 {\an8}(洪·敖 潘家的朋友) 272 00:19:00,339 --> 00:19:05,544 我情绪很激动 我不敢相信会发生这种事 273 00:19:07,779 --> 00:19:14,119 我曾经去到她家玩 274 00:19:14,119 --> 00:19:17,923 经常和他们一起吃晚饭 275 00:19:22,161 --> 00:19:23,695 他们非常好客 276 00:19:25,864 --> 00:19:27,799 是非常慷慨的人... 277 00:19:29,001 --> 00:19:30,435 他们爱自己的朋友 278 00:19:33,906 --> 00:19:36,875 汉每周工作五天 有时还要加班 279 00:19:38,177 --> 00:19:43,248 他肯定没有参与黑手党、赌博或酗酒 280 00:19:45,584 --> 00:19:48,420 他很谦虚 脚踏实地 281 00:19:51,390 --> 00:19:55,160 他们是很安静的人 没有骚扰任何人 282 00:19:55,160 --> 00:19:56,295 真令人难过 283 00:19:56,295 --> 00:19:58,897 随机性真的让我害怕 这是... 284 00:19:58,897 --> 00:20:01,266 如果有动机或者原因 285 00:20:01,266 --> 00:20:05,904 那我们可以说: “这样啊...他们有这样做的原因” 286 00:20:05,904 --> 00:20:07,839 {\an8}(致命的随机入室抢劫震惊全镇) 287 00:20:07,839 --> 00:20:10,909 {\an8}我保证 我们会不遗余力地 288 00:20:10,909 --> 00:20:13,345 {\an8}将昨晚残忍杀害碧霞·潘 289 00:20:13,345 --> 00:20:16,548 {\an8}恐吓她丈夫和女儿的嫌疑人 290 00:20:16,548 --> 00:20:18,951 {\an8}绳之以法 291 00:20:20,419 --> 00:20:23,555 潘先生的伤情危重 292 00:20:23,555 --> 00:20:27,092 幸运的是 女儿没有 在这场惨案中遭受身体伤害 293 00:20:27,092 --> 00:20:30,696 我们呼吁可以提供线索的人 294 00:20:30,696 --> 00:20:34,099 可能知道嫌疑人是谁的人 站出来 295 00:20:43,875 --> 00:20:46,878 大搜查已经进行了大约六小时 296 00:20:51,883 --> 00:20:54,486 一开始 我们没有得到任何有效信息 297 00:21:00,292 --> 00:21:02,728 但我们终于得到了一些信息 298 00:21:05,230 --> 00:21:09,134 我们了解到一个与潘家有关的人 299 00:21:12,404 --> 00:21:14,039 他叫丹尼·王 300 00:21:14,806 --> 00:21:16,475 他是一名毒贩 301 00:21:17,209 --> 00:21:21,179 而且他近期在跟詹妮弗·潘恋爱 302 00:21:29,454 --> 00:21:34,493 有从事不正当交易的前男友 是很重要的细节 303 00:21:35,694 --> 00:21:38,196 她本该提供相关信息的 304 00:21:40,932 --> 00:21:43,135 现在我们在想 这个丹尼·王... 305 00:21:46,104 --> 00:21:49,007 他可能是这家人被选做目标的原因 306 00:21:50,042 --> 00:21:52,411 跟毒品交易有关吗? 307 00:21:59,084 --> 00:22:00,218 (第三天) 308 00:22:00,218 --> 00:22:02,521 你没事吗?我会看的 马上出来 309 00:22:02,521 --> 00:22:06,391 好的 让我看看表格 我们正在录像 310 00:22:06,391 --> 00:22:10,262 我会和你一起读这个表格 这是宣誓视频声明表 311 00:22:10,262 --> 00:22:13,665 “你知道做假证的后果是什么吗?” 312 00:22:13,665 --> 00:22:16,234 - 知道 - 那么 说你的名字 然后... 313 00:22:16,234 --> 00:22:18,870 - 我叫丹尼尔·王... - 声音稍微大一点 314 00:22:18,870 --> 00:22:22,808 我叫丹尼尔·王 我同意录像 315 00:22:22,808 --> 00:22:23,709 好 很好 316 00:22:30,315 --> 00:22:31,717 {\an8}(下午4点19分) 317 00:22:31,717 --> 00:22:34,186 {\an8}事情发生的那天晚上 你在做什么? 318 00:22:34,186 --> 00:22:36,421 {\an8}- 我必须问... - 我当时在家睡觉 319 00:22:36,421 --> 00:22:38,690 在家里 你几点到家的? 320 00:22:39,925 --> 00:22:40,892 那天是星期一 321 00:22:40,892 --> 00:22:45,097 星期一 我大概九点到家... 322 00:22:45,097 --> 00:22:47,866 九点到十点半的时间段吧 323 00:22:47,866 --> 00:22:50,669 因为毒品的事 警察找过你吗? 324 00:22:51,703 --> 00:22:55,707 我因为藏毒和运毒惹上过麻烦 325 00:22:55,707 --> 00:22:58,009 但我没再做了 326 00:22:58,009 --> 00:23:02,180 我陷入麻烦后 就没有再做其他事了 327 00:23:04,116 --> 00:23:07,085 好的 请跟我说说你和詹妮弗的关系 328 00:23:07,085 --> 00:23:09,821 - 我其实是她的前男友 - 好 329 00:23:09,821 --> 00:23:12,758 高中快结束时 我们谈过恋爱 330 00:23:12,758 --> 00:23:13,658 好的 331 00:23:13,658 --> 00:23:18,130 我们的关系一直持续到两年前 332 00:23:18,130 --> 00:23:21,533 - 好的 - 在那之后...我们没有... 333 00:23:21,533 --> 00:23:23,402 我们其实...我们没有... 334 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 我们本来计划在一起的 335 00:23:25,404 --> 00:23:31,042 但是...她的父母很有问题...什么的 336 00:23:31,042 --> 00:23:33,378 - 什么问题? - 她的父母非常严格 337 00:23:33,378 --> 00:23:37,416 他们把她推上了没时间谈恋爱的路 338 00:23:38,283 --> 00:23:39,718 还有其他原因吗? 339 00:23:39,718 --> 00:23:42,320 可能是因为我赚的钱不够多 340 00:23:42,320 --> 00:23:44,222 我之前在波士顿披萨店工作 341 00:23:45,056 --> 00:23:46,958 他们不认可这一点 342 00:23:47,492 --> 00:23:51,496 我们在一起七年 我从来没有跟他们 343 00:23:51,496 --> 00:23:54,399 坐下来一起吃过晚饭 完全没有这种机会 344 00:23:54,399 --> 00:23:55,801 好吧 所以...然后... 345 00:23:55,801 --> 00:23:58,904 然后她想继续这段关系 346 00:23:58,904 --> 00:24:00,338 我告诉她 347 00:24:00,338 --> 00:24:01,840 “你知道的 348 00:24:01,840 --> 00:24:04,743 你父母不希望我们在一起 349 00:24:04,743 --> 00:24:07,946 我们对此无能为力” 350 00:24:07,946 --> 00:24:09,781 我们就...我就离开了 351 00:24:10,348 --> 00:24:13,151 好的 你有女朋友吗? 352 00:24:13,718 --> 00:24:14,986 - 什么? - 你有新女友吗? 353 00:24:14,986 --> 00:24:17,756 - 目前?我有约会对象 - 好的 她叫什么名字? 354 00:24:17,756 --> 00:24:19,858 - 克莉丝汀 对 - 克莉丝汀 好的 355 00:24:19,858 --> 00:24:23,161 - 但你和詹妮弗还是经常聊天 - 她试图给我打电话 356 00:24:23,161 --> 00:24:26,665 我偶尔会给她打电话 只是看看她过得怎样 357 00:24:26,665 --> 00:24:32,437 因为我们都被匿名号码骚扰过 358 00:24:32,437 --> 00:24:34,372 - 你和詹妮弗? - 是的 我和詹妮弗 359 00:24:35,707 --> 00:24:38,710 好的 你是从什么时候 开始接到骚扰电话的 360 00:24:38,710 --> 00:24:41,746 就...其实直到两天前都有 361 00:24:41,746 --> 00:24:43,114 两三天前 362 00:24:44,449 --> 00:24:47,819 他们会打电话来 我会接 363 00:24:47,819 --> 00:24:52,090 然后他们会安静大概十秒钟 然后他们会挂掉电话 364 00:24:52,591 --> 00:24:54,693 这种事会反复发生 365 00:24:54,693 --> 00:24:56,094 到很荒谬的程度 366 00:24:56,094 --> 00:24:58,964 大概有上百次 367 00:24:58,964 --> 00:25:00,765 然后从挂断电话变成... 368 00:25:00,765 --> 00:25:02,968 - 短信 - 短信里说什么? 369 00:25:02,968 --> 00:25:04,836 说:“我们在看着你” 370 00:25:10,475 --> 00:25:13,011 詹妮弗也接到了怪电话? 371 00:25:14,079 --> 00:25:14,913 是的 372 00:25:16,515 --> 00:25:20,819 她会来公司找我 给我带午餐 坐下来跟我聊天 373 00:25:20,819 --> 00:25:22,254 我们是朋友 对吗? 374 00:25:22,921 --> 00:25:26,358 然后...他们经常说: “她在这里做什么? 375 00:25:26,358 --> 00:25:28,593 - 我们都叫她离远点了” - 对 376 00:25:28,593 --> 00:25:31,730 我接到的最后几次电话 内容是“砰砰砰” 377 00:25:36,101 --> 00:25:38,470 - 所以这很重要 是吗? - 是的 378 00:25:38,470 --> 00:25:40,972 - 是信息吗? - 是的 一条短信 379 00:25:40,972 --> 00:25:42,807 - 哦 短信... -“哈哈 砰砰” 380 00:25:42,807 --> 00:25:45,243 “哈哈哈” 很诡异... 381 00:25:45,243 --> 00:25:47,078 - 是的 很诡异 - 对 382 00:25:48,580 --> 00:25:49,414 好的 383 00:25:52,317 --> 00:25:56,454 貌似丹尼·王和詹妮弗 在过去几个月里 384 00:25:56,454 --> 00:25:59,591 都接到上百通骚扰电话 385 00:26:08,133 --> 00:26:10,902 匿名电话发出“砰砰砰”的消息 386 00:26:10,902 --> 00:26:13,405 然后一周后 387 00:26:13,405 --> 00:26:16,374 詹妮弗的父母在家里被枪杀 388 00:26:18,977 --> 00:26:21,012 {\an8}(下午6点23分) 389 00:26:21,012 --> 00:26:24,049 {\an8}那你觉得 那天晚上发生的事 390 00:26:24,049 --> 00:26:26,351 {\an8}跟你有关系吗? 391 00:26:26,351 --> 00:26:27,385 对吧?因为那是... 392 00:26:27,385 --> 00:26:34,092 我有95%到99%的把握 跟我的毒品无关 393 00:26:34,092 --> 00:26:35,560 真是大胆的声明 394 00:26:35,560 --> 00:26:38,096 - 对 我很肯定... - 你凭什么这么说? 395 00:26:38,096 --> 00:26:41,733 因为没有人会为了一克大麻枪杀你 396 00:26:41,733 --> 00:26:43,902 哪怕是一大块也不会 397 00:26:43,902 --> 00:26:45,704 就是这样 就... 398 00:26:45,704 --> 00:26:48,540 - 让我...我离开一下 - 好的 399 00:26:48,540 --> 00:26:51,409 如果你能回想起什么 把故事复习一遍 400 00:26:51,409 --> 00:26:53,478 - 确保你能想起日期和时间 - 好的 401 00:26:53,478 --> 00:26:55,213 - 我会再问你一次的 好吗? - 好的 402 00:26:55,213 --> 00:26:58,516 我也要出去一下 试图理解这件事 403 00:27:16,434 --> 00:27:18,703 这次问询有点不对劲 404 00:27:20,005 --> 00:27:23,508 我是说 这场谈话 带出的问题比答案还要多 405 00:27:25,143 --> 00:27:26,878 目标是丹尼·王吗? 406 00:27:29,214 --> 00:27:30,281 还是詹妮弗? 407 00:27:33,918 --> 00:27:37,856 我们现在需要 尽可能多地了解詹妮弗·潘 408 00:27:37,856 --> 00:27:41,092 她和谁一起玩 她的朋友圈在做什么 409 00:27:41,726 --> 00:27:43,495 她的背景中有什么 410 00:27:43,495 --> 00:27:46,765 能说明这起案件发生的原因的? 411 00:27:54,439 --> 00:27:57,442 我在13岁左右认识的詹妮弗 412 00:27:58,677 --> 00:28:01,179 {\an8}我们一起参加过很多学校旅行 413 00:28:01,179 --> 00:28:06,051 {\an8}有时我们会 跟一群朋友去滑冰或看电影 414 00:28:07,318 --> 00:28:08,920 跟她聊天很愉快 415 00:28:14,893 --> 00:28:19,431 詹妮弗活泼快乐 很自信 很真诚 416 00:28:21,766 --> 00:28:24,269 她会时不时提到丹尼尔 417 00:28:25,370 --> 00:28:28,773 一开始 他们看起来很幸福 418 00:28:28,773 --> 00:28:32,043 但这段关系也很有戏剧性 419 00:28:32,043 --> 00:28:33,912 总有人起起伏伏 420 00:28:33,912 --> 00:28:37,682 总有人伤心欲绝 分手又复合 421 00:28:40,585 --> 00:28:45,690 老实说 我不觉得 丹尼尔是最好的男朋友 422 00:28:46,991 --> 00:28:50,261 我记得詹妮弗 423 00:28:50,261 --> 00:28:53,331 整个夏天都在工作 凑钱 424 00:28:54,632 --> 00:28:57,936 她说她把钱都用来给他买彩弹枪了 425 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 我都无法想象 426 00:29:02,407 --> 00:29:06,211 花几千加拿大元买一件装备 427 00:29:06,745 --> 00:29:10,115 但她说没有比他更值得的人了 428 00:29:11,049 --> 00:29:12,117 包括她自己 429 00:29:16,287 --> 00:29:18,857 约克地区警局仍在搜寻线索 430 00:29:18,857 --> 00:29:22,727 周一的一场暴力入室抢劫 夺去了万锦市一位女性的生命 431 00:29:23,294 --> 00:29:26,431 目前 调查员们没有排除任何可能性 432 00:29:26,431 --> 00:29:28,867 包括入侵者可能是弄混了 433 00:29:28,867 --> 00:29:31,069 闯入了错误的房子 434 00:29:31,069 --> 00:29:34,706 约翰·文纳瓦利-拉奥 加拿大电视台新闻 安大略省万锦市 435 00:29:40,478 --> 00:29:44,616 那时候 我们接到 来自邻居和社区的电话 436 00:29:44,616 --> 00:29:46,618 他们有些恐慌 437 00:29:46,618 --> 00:29:49,320 他们担心自己会成为受害者 438 00:29:52,323 --> 00:29:53,758 抱歉 请大家一次问一个问题 439 00:29:54,325 --> 00:29:55,393 他们想要答案 440 00:29:58,396 --> 00:30:02,200 {\an8}我们摸不着头脑 不知道 他们为什么要射杀这位无辜的女人 441 00:30:02,200 --> 00:30:08,306 {\an8}并且试图杀掉她丈夫 然后偷走一点点现金 442 00:30:08,306 --> 00:30:09,741 {\an8}说不通 443 00:30:11,876 --> 00:30:14,712 {\an8}约克地区警局今晚会召集目击证人 444 00:30:14,712 --> 00:30:17,382 {\an8}到目前为止 只有一条可追查的线索 445 00:30:17,949 --> 00:30:20,919 {\an8}线索来自一些模糊的监控画面 446 00:30:20,919 --> 00:30:24,589 {\an8}警方设法从邻居的安全系统收集图像 447 00:30:24,589 --> 00:30:25,690 {\an8}警方希望 448 00:30:25,690 --> 00:30:29,093 {\an8}借由这些图像 锁定三位持枪嫌疑人 449 00:30:29,093 --> 00:30:32,030 {\an8}他们对这里的 一个家庭实施了恐怖手段 450 00:30:38,703 --> 00:30:40,705 这是本案的重要时刻 451 00:30:43,074 --> 00:30:47,545 监控来自街对面的摄像头 直指潘家 452 00:30:50,849 --> 00:30:52,150 幸运的是 453 00:30:52,150 --> 00:30:55,753 我们能看到三位嫌疑人进入房子 454 00:30:57,755 --> 00:31:01,559 大约30分钟后 我们能看到他们离开 455 00:31:03,061 --> 00:31:04,963 一个人走得很快 456 00:31:04,963 --> 00:31:08,399 不久之后 另外两人也跑离了房子 457 00:31:12,804 --> 00:31:15,707 三名嫌犯都是从前门进去的 458 00:31:21,412 --> 00:31:23,314 但对我来说最重要的是... 459 00:31:28,586 --> 00:31:29,787 他们没有强行闯入 460 00:31:31,689 --> 00:31:33,458 有人闯入你家吗 女士? 461 00:31:33,458 --> 00:31:35,927 有人破门而入 我听到砰砰的枪声 462 00:31:35,927 --> 00:31:38,663 我不知道发生了什么 我被绑在楼上了 463 00:31:39,230 --> 00:31:41,299 他们闯进来 然后把你绑起来了? 464 00:31:42,567 --> 00:31:43,401 是的 465 00:31:50,875 --> 00:31:53,778 你有没有听到他们是怎么进屋的? 466 00:31:54,946 --> 00:31:56,514 - 门铃响了? - 没有 467 00:31:56,514 --> 00:31:58,716 - 踢门?没有类似的声响? - 没有 468 00:31:59,484 --> 00:32:00,385 好 469 00:32:00,385 --> 00:32:03,554 你还想到什么能帮到我们的吗? 470 00:32:03,554 --> 00:32:06,591 我现在需要让詹妮弗再接受一次问询 471 00:32:07,091 --> 00:32:09,928 并问她一些更难的问题 472 00:32:11,195 --> 00:32:13,164 我想知道她跟谁有关系 473 00:32:13,731 --> 00:32:15,633 你和丹尼·王之间发生了什么? 474 00:32:15,633 --> 00:32:17,802 我一下想不到 475 00:32:18,870 --> 00:32:20,738 我想知道关于她的一切 476 00:32:29,914 --> 00:32:30,748 可以开始了吗? 477 00:32:32,951 --> 00:32:38,756 {\an8}(第四天 第二场问询) 478 00:32:46,764 --> 00:32:49,200 {\an8}好的 詹妮弗 我们正在录像 479 00:32:49,767 --> 00:32:52,470 {\an8}这对你来说并不陌生 我们之前做过一次 480 00:32:52,470 --> 00:32:54,939 房间里没有其他人 除了你和我 481 00:32:54,939 --> 00:32:58,576 监控这场陈述的仍是黛博拉·格莱丁 482 00:32:59,410 --> 00:33:01,346 我看得出来 詹妮弗不太情愿 483 00:33:01,346 --> 00:33:04,482 回来接受第二场问询 484 00:33:05,550 --> 00:33:11,489 但我们希望这个空间足够安全 能让她与我们进行一对一的坦诚交流 485 00:33:11,489 --> 00:33:18,529 让她有机会告诉我们到底发生了什么 486 00:33:22,467 --> 00:33:24,002 我只是有点紧张 487 00:33:25,470 --> 00:33:28,039 别紧张 好吗? 488 00:33:28,039 --> 00:33:30,108 我知道这很难 489 00:33:30,108 --> 00:33:36,014 真相永远是 缓解焦虑的最好方法 好吗? 490 00:33:38,716 --> 00:33:41,252 跟我说说你和丹尼尔的关系 491 00:33:43,755 --> 00:33:46,491 那...非常艰难 492 00:33:49,394 --> 00:33:52,196 - 我们是高中同学 - 好的 493 00:33:52,196 --> 00:33:56,334 大概持续了六年 但我不应该有男朋友 494 00:33:57,301 --> 00:33:59,170 所以你和他约会 495 00:33:59,170 --> 00:34:01,239 你父母是不知情且不同意的 496 00:34:01,239 --> 00:34:02,140 对 497 00:34:02,140 --> 00:34:05,410 你有没有想过 如果丹尼尔不做毒贩... 498 00:34:05,410 --> 00:34:08,679 就不会有坏人被引来你家 499 00:34:08,679 --> 00:34:10,381 寻找大量现金? 500 00:34:10,381 --> 00:34:12,216 - 我... - 这个问题显而易见 501 00:34:12,216 --> 00:34:13,117 我不... 502 00:34:14,685 --> 00:34:18,222 我问过他在做什么 他说贩毒 就是贩卖毒品 503 00:34:19,390 --> 00:34:21,492 但我不会问他细节 504 00:34:21,492 --> 00:34:24,228 我没太在意 因为我没跟他在一起 505 00:34:26,064 --> 00:34:28,499 你最近有没有经历过 506 00:34:28,499 --> 00:34:32,937 你所谓的任何威胁行为? 507 00:34:33,438 --> 00:34:35,440 - 有 - 跟我说说 508 00:34:36,774 --> 00:34:38,509 他的...我不... 509 00:34:38,509 --> 00:34:40,812 好吧 他说是他的朋友 510 00:34:40,812 --> 00:34:43,114 但所有人都说是他女朋友 511 00:34:44,715 --> 00:34:46,717 她给我发信息 512 00:34:46,717 --> 00:34:49,620 让我走开 放过丹尼尔 513 00:34:50,254 --> 00:34:51,789 你觉得这是为什么? 514 00:34:53,291 --> 00:34:55,359 就是嫉妒 515 00:34:56,027 --> 00:34:58,463 你还是觉得是因为他女朋友 516 00:34:58,463 --> 00:35:00,164 好吧 我不想... 517 00:35:00,832 --> 00:35:04,302 我不是100%知情 所以我不会乱指控 518 00:35:04,302 --> 00:35:07,672 如果你不是100%知情 不会乱指控 519 00:35:07,672 --> 00:35:09,674 那你为什么相信是她做的? 520 00:35:10,708 --> 00:35:15,680 因为她曾亲自 在脸书上私信我 说我很蠢 521 00:35:15,680 --> 00:35:18,382 有时候 我给他发短信的时候 522 00:35:19,450 --> 00:35:21,986 她会用他的手机给我发短信 523 00:35:21,986 --> 00:35:24,889 跟我说他和他的女友克莉丝汀在一起 524 00:35:24,889 --> 00:35:26,324 让我别找他了 525 00:35:30,394 --> 00:35:33,297 为什么你上次没讲这些... 526 00:35:33,297 --> 00:35:35,366 就是我第一次跟你聊的时候? 527 00:35:37,268 --> 00:35:41,772 我...一切都刚刚发生 对于这件事 我当时并没有想太多 528 00:35:45,109 --> 00:35:46,444 詹妮弗现在暗示 529 00:35:46,444 --> 00:35:50,014 丹尼·王的新女友参与了这件事 530 00:35:50,781 --> 00:35:52,583 (我们在看着你) 531 00:35:52,583 --> 00:35:57,255 那些打给他和詹妮弗的骚扰电话 532 00:35:57,889 --> 00:36:00,591 可能是来自克莉丝汀 533 00:36:02,093 --> 00:36:03,861 为了将她排除在外 534 00:36:06,164 --> 00:36:09,133 有可能是因为三角恋吗? 535 00:36:10,201 --> 00:36:14,272 如果真是如此 那父母怎么会成为受害者? 536 00:36:17,275 --> 00:36:20,044 - 他们发现你跟丹尼尔交往了吗? - 后来发现了 537 00:36:20,044 --> 00:36:21,679 他们作何反应? 538 00:36:24,215 --> 00:36:25,049 不是很好 539 00:36:25,550 --> 00:36:27,585 解释一下“不是很好”是什么意思 540 00:36:28,085 --> 00:36:30,621 比如 是谁反对你交男朋友? 541 00:36:30,621 --> 00:36:31,622 我父亲 542 00:36:31,622 --> 00:36:32,523 你的父亲 543 00:36:33,324 --> 00:36:35,092 好吧 跟我说说 544 00:36:37,862 --> 00:36:39,764 他给我下了最后通牒 545 00:36:40,264 --> 00:36:43,434 要么选择丹尼尔 要么选择他们 546 00:36:43,434 --> 00:36:46,103 我选择留在家里陪家人 547 00:36:46,737 --> 00:36:49,440 但是...即使他离开了我... 548 00:36:49,974 --> 00:36:53,244 我...我们还是想做朋友 549 00:36:53,811 --> 00:36:56,347 好的 然后发生了什么? 550 00:36:56,347 --> 00:37:01,452 起初 我继续跟丹尼尔通电话 551 00:37:01,452 --> 00:37:02,987 但我被抓到了 552 00:37:04,088 --> 00:37:05,156 然后... 553 00:37:06,224 --> 00:37:09,727 他们就拿走了我的手机 554 00:37:09,727 --> 00:37:12,430 他们说要开车送我 555 00:37:13,831 --> 00:37:17,535 所以我基本就是起床 练习钢琴 556 00:37:18,236 --> 00:37:21,239 然后可能去找老师上课 557 00:37:21,739 --> 00:37:24,175 就是这样 558 00:37:30,314 --> 00:37:34,051 詹妮弗每周会来我家上一次课 559 00:37:34,051 --> 00:37:39,390 {\an8}她父亲会把她送到我门口 560 00:37:40,891 --> 00:37:43,661 作为一个年轻的钢琴家 她非常出色 561 00:37:44,562 --> 00:37:48,266 她每年都能赢得所有比赛 562 00:37:48,266 --> 00:37:50,735 她是精英中的精英 563 00:37:51,936 --> 00:37:55,740 我是说 她父母对她的付出 564 00:37:55,740 --> 00:37:59,677 每年花数千加元参加比赛 565 00:37:59,677 --> 00:38:02,079 非常不可思议 566 00:38:06,651 --> 00:38:09,387 有一天 在一节课上 567 00:38:10,154 --> 00:38:11,622 她开始抽泣 568 00:38:11,622 --> 00:38:13,190 她开始崩溃了 569 00:38:13,190 --> 00:38:16,260 我从没见过她这样 570 00:38:17,428 --> 00:38:22,066 她说:“费尔南多 我父母 他们不信任我 571 00:38:22,066 --> 00:38:24,568 我去哪里 他们就跟我到哪里 572 00:38:24,568 --> 00:38:27,838 他们不希望我和男朋友出去 573 00:38:27,838 --> 00:38:30,408 我父亲不接受他 574 00:38:31,008 --> 00:38:33,744 他不会让我浪费时间 575 00:38:34,912 --> 00:38:36,380 去跟厨师约会 576 00:38:38,282 --> 00:38:42,186 他们快把我逼疯了” 577 00:38:45,222 --> 00:38:47,992 你父亲对他的评价是什么? 578 00:38:51,796 --> 00:38:55,533 他说他不适合我 579 00:38:56,033 --> 00:38:58,469 他这辈子都不会有什么出息 还有... 580 00:38:59,970 --> 00:39:02,973 他没能力养家 581 00:39:04,275 --> 00:39:08,245 好吧 告诉我更多关于他的事 跟我说说你现在的感受 582 00:39:11,682 --> 00:39:14,552 在我更年轻的时候 他帮助我度过了 583 00:39:14,552 --> 00:39:15,753 高中的艰难时光 584 00:39:17,555 --> 00:39:19,023 {\an8}我有哮喘 585 00:39:19,023 --> 00:39:23,027 {\an8}我们去欧洲的时候 我病情加重了 586 00:39:23,027 --> 00:39:24,895 {\an8}他在那里照顾了我 587 00:39:29,033 --> 00:39:31,369 {\an8}你对丹尼尔还有感情 对吧? 588 00:39:32,903 --> 00:39:33,738 {\an8}是的 589 00:39:38,442 --> 00:39:41,011 {\an8}(上午11点27分) 590 00:39:41,011 --> 00:39:42,813 {\an8}你的家庭生活怎么样? 591 00:39:43,447 --> 00:39:45,883 你高中毕业了 然后你做了什么? 592 00:39:49,220 --> 00:39:50,221 我... 593 00:39:50,721 --> 00:39:54,225 我想学...运动机能学 594 00:39:54,725 --> 00:40:00,431 但我父亲非常坚持 要让我在医疗领域做点什么 595 00:40:00,431 --> 00:40:03,734 这样会更成功 596 00:40:04,402 --> 00:40:05,636 可以这么说 597 00:40:05,636 --> 00:40:08,672 他知道我没有成为医生的胆量 598 00:40:08,672 --> 00:40:11,041 所以他想让我当药剂师 599 00:40:17,581 --> 00:40:22,720 碧霞说他们的女儿是学药剂师的 600 00:40:23,387 --> 00:40:29,093 但她毕业后 还是找不到工作 601 00:40:29,093 --> 00:40:32,530 她很担心 经常谈起这件事 602 00:40:33,864 --> 00:40:37,802 她只想女儿成功 603 00:40:39,170 --> 00:40:42,606 不被社会看不起 604 00:40:48,112 --> 00:40:50,481 回看我们的高中 605 00:40:50,481 --> 00:40:55,686 家长都希望我们未来 当医生 牙医 律师 或者工程师 606 00:40:55,686 --> 00:40:57,922 别无其他选择 也许做会计也行 607 00:40:59,190 --> 00:41:01,592 我是说 我们有很多移民家庭 608 00:41:01,592 --> 00:41:05,763 来自香港 台湾 越南 各个地方 609 00:41:05,763 --> 00:41:09,333 我们都有来自父母的压力 610 00:41:10,000 --> 00:41:14,004 这已经够难的了 但对詹妮弗来说... 611 00:41:14,939 --> 00:41:18,042 她完全不是班上的尖子生 612 00:41:19,076 --> 00:41:20,544 还差得远 613 00:41:21,312 --> 00:41:23,981 在这所学校 拿全A是基准线 614 00:41:29,787 --> 00:41:34,058 你是学药学的吗? 你上大学是学药学的吗? 615 00:41:34,058 --> 00:41:34,959 - 不是吗? - 不是 616 00:41:37,094 --> 00:41:40,798 你爸爸作何反应?他怎么... 617 00:41:40,798 --> 00:41:42,933 他不知道 我骗了他 618 00:41:42,933 --> 00:41:46,737 - 你怎么骗他的 你跟他怎么说的? - 我说我要去上学 619 00:41:47,771 --> 00:41:48,606 学什么? 620 00:41:49,373 --> 00:41:52,710 学...医学预科... 不是医学预科 抱歉 科学 621 00:41:52,710 --> 00:41:54,512 - 科学 - 理学学士 622 00:41:55,479 --> 00:41:59,550 那么...你妈妈知道你没上大学吗? 623 00:41:59,550 --> 00:42:00,451 不知道 624 00:42:00,951 --> 00:42:03,220 父母都以为你去上大学了 625 00:42:03,220 --> 00:42:04,121 对 626 00:42:07,925 --> 00:42:09,293 你一定是在逗我吧 627 00:42:15,065 --> 00:42:17,635 - 他们以为你去哪里读书了? - 瑞尔森大学 628 00:42:18,402 --> 00:42:19,236 好的 629 00:42:21,238 --> 00:42:26,577 他们开车送我去多伦多 他们以为我是去上课 630 00:42:26,577 --> 00:42:27,611 是的 631 00:42:27,611 --> 00:42:28,913 但我没有 632 00:42:32,883 --> 00:42:33,884 这是大事 633 00:42:34,385 --> 00:42:35,753 这和秘密特工 634 00:42:35,753 --> 00:42:38,522 为掩饰行踪编造的故事一样 635 00:42:40,391 --> 00:42:42,560 你对此有何感想? 636 00:42:42,560 --> 00:42:45,329 不得不对父母撒谎 你感觉如何? 637 00:42:45,329 --> 00:42:49,099 我感到内疚 但每次我想提这件事... 638 00:42:52,036 --> 00:42:53,804 他们实在是... 639 00:42:55,573 --> 00:42:57,174 对我有太多期待 640 00:43:05,149 --> 00:43:10,020 期待绝对不是越南文化特有的 641 00:43:11,055 --> 00:43:13,891 但这绝对是一种强硬的养育方式 642 00:43:13,891 --> 00:43:16,427 可以成就或毁灭一个孩子 643 00:43:16,427 --> 00:43:17,795 如果你所在的环境 644 00:43:17,795 --> 00:43:20,764 希望你在任何情况下都脱颖而出 645 00:43:20,764 --> 00:43:22,967 而你没能满足这样的期待 646 00:43:22,967 --> 00:43:25,736 我觉得这可能会导致灾难性的后果 647 00:43:31,041 --> 00:43:35,613 我们发现 詹妮弗 不仅在上大学这件事上对父母撒了谎 648 00:43:35,613 --> 00:43:38,582 她甚至就这样伪装了四年 649 00:43:39,383 --> 00:43:42,286 她还伪造了多伦多大学的假学位 650 00:43:44,588 --> 00:43:45,856 这太令人震惊了 651 00:43:47,658 --> 00:43:50,861 {\an8}- 他们从没问过你这件事? - 没有 652 00:43:56,800 --> 00:44:00,504 如果詹妮弗真诚到说: “听着 我撒过四年的谎” 653 00:44:00,504 --> 00:44:03,841 这是接下来故事的基础 654 00:44:06,677 --> 00:44:09,413 她还撒过什么谎没告诉我们? 655 00:44:15,719 --> 00:44:18,756 我们来谈谈那通报警电话的事 656 00:44:20,658 --> 00:44:21,959 - 好的 - 可以吗? 657 00:44:29,066 --> 00:44:31,535 - 911 你需要... - 请帮帮我 我需要帮助! 658 00:44:31,535 --> 00:44:33,237 女士 请冷静 发生什么事? 659 00:44:33,237 --> 00:44:35,873 有人破门而入 我听到砰砰的枪声 660 00:44:35,873 --> 00:44:37,941 我不知道发生了什么 我被绑在... 661 00:44:39,710 --> 00:44:42,079 那通911电话 我们听了好几次 662 00:44:42,079 --> 00:44:44,848 我被绑在楼上了! 663 00:44:44,848 --> 00:44:46,684 我们一帧一帧听过去 664 00:44:46,684 --> 00:44:50,254 仔细听 回放 仔细分析发生了什么 665 00:44:50,254 --> 00:44:51,955 - 你能把门锁上吗? - 我不能 666 00:44:51,955 --> 00:44:54,124 我被绑住了!我的双手被绑在背后! 667 00:44:54,124 --> 00:44:56,193 我的手机在口袋里! 668 00:44:56,193 --> 00:44:59,329 一直以来 我都很困扰 669 00:44:59,329 --> 00:45:03,400 在双手被绑在身后 且被绑在栏杆上的情况下 670 00:45:03,400 --> 00:45:07,538 她是如何打出这通电话的? 671 00:45:10,574 --> 00:45:13,043 那么 你的手是怎么被绑在身后的? 672 00:45:13,043 --> 00:45:17,681 他让我站起来 这样他就能把我的手绑起来了 673 00:45:18,982 --> 00:45:23,754 我试图把它...弄松 这样我就可以... 674 00:45:25,222 --> 00:45:28,392 我就能做点什么 但他把绳子绑得太紧了 675 00:45:30,294 --> 00:45:33,731 他确认我尖叫了才... 676 00:45:34,765 --> 00:45:36,033 他才放手 677 00:45:36,533 --> 00:45:38,602 所以你的手被紧紧绑在身后 678 00:45:38,602 --> 00:45:42,039 然后他抓住我 开始带我走下楼梯 679 00:45:42,039 --> 00:45:44,575 他有没有对你拍身检查 搜你的身之类的? 680 00:45:44,575 --> 00:45:45,776 谢天谢地 没有 681 00:45:45,776 --> 00:45:48,412 因为如果他搜了我的身 他就会找到我的手机 682 00:45:51,515 --> 00:45:54,351 你现在被绑在...栏杆上了 683 00:45:55,252 --> 00:45:57,888 能演示给我看吗? 站起来转过身去 告诉我... 684 00:45:57,888 --> 00:46:00,691 在镜头前展示你的手是被怎样绑住的 685 00:46:05,796 --> 00:46:06,997 我能口头告诉你吗? 686 00:46:07,765 --> 00:46:10,100 把它从创伤性事件中抽离出来 687 00:46:10,100 --> 00:46:12,636 让自己更客观冷静一些 688 00:46:12,636 --> 00:46:14,238 因为我想看 689 00:46:14,238 --> 00:46:16,707 你是怎么把手机从腰带里拿出来的 690 00:46:17,441 --> 00:46:21,345 你就站起来 专注于手法本身 691 00:46:26,049 --> 00:46:28,819 我希望你把这东西别在腰带上 当做是手机 692 00:46:28,819 --> 00:46:33,857 可以吗?请脱掉你的毛衣 打出电话 693 00:46:36,026 --> 00:46:39,029 我能看出这让她非常难受 694 00:46:39,530 --> 00:46:43,133 她不想重温那部分 以及被迫重现那个场景 695 00:46:43,133 --> 00:46:48,472 但与此同时 我们需要知道她是如何做到的 696 00:46:52,943 --> 00:46:54,711 站起来 转身 697 00:46:55,979 --> 00:46:58,348 把它放到手机原本在的那一侧 698 00:47:00,317 --> 00:47:04,054 很好 转过来...请背对着我 699 00:47:04,054 --> 00:47:05,489 就跟那天一样... 700 00:47:05,489 --> 00:47:09,560 栏杆是在这个位置 把你的手背在身后 701 00:47:10,294 --> 00:47:11,428 好的 702 00:47:11,428 --> 00:47:13,697 现在...你被限制行动了吗? 703 00:47:13,697 --> 00:47:16,233 你的手能离开栏杆多远? 704 00:47:17,401 --> 00:47:20,003 - 他们绑住了我的上臂 - 什么? 705 00:47:20,003 --> 00:47:22,039 - 绕着栏杆 - 对 706 00:47:22,039 --> 00:47:24,775 - 但我的双手被绑在一起 - 绑在一起 707 00:47:24,775 --> 00:47:27,411 绕着栏杆的是这条手臂吗? 708 00:47:27,411 --> 00:47:28,412 - 嗯 - 好 709 00:47:28,412 --> 00:47:30,814 现在你要怎么拿到手机? 710 00:47:33,951 --> 00:47:35,519 你是怎么打电话的? 711 00:47:39,189 --> 00:47:41,058 - 911 - 嗯 712 00:47:41,058 --> 00:47:43,126 你是这样对着下面说话的吗? 713 00:47:43,126 --> 00:47:45,362 对 我是这样对着手机大喊的 714 00:47:45,362 --> 00:47:46,697 你怎么能听到? 715 00:47:47,998 --> 00:47:49,733 我把音量调到最大 716 00:47:49,733 --> 00:47:50,634 对 717 00:47:51,635 --> 00:47:55,272 你被绑在栏杆上的时候 就是这样跟她说话的 718 00:47:56,039 --> 00:47:58,408 - 嗯 - 好了 可以了 坐下 719 00:47:58,408 --> 00:48:00,077 穿上你的毛衣 720 00:48:03,046 --> 00:48:05,349 对 穿上你的毛衣 是的 721 00:48:09,553 --> 00:48:12,022 她能够拿出她的手机 722 00:48:12,022 --> 00:48:13,724 打出那个电话 723 00:48:14,224 --> 00:48:15,993 在我们看来很有趣 724 00:48:16,994 --> 00:48:21,632 但还不足以让我们 偏离我们正在研究的其他理论 725 00:48:23,700 --> 00:48:25,769 他们为什么要放过你? 726 00:48:27,170 --> 00:48:30,574 显而易见的问题是 为什么会让一个目击证人存活? 727 00:48:30,574 --> 00:48:33,210 这不是...这没有道理 728 00:48:33,210 --> 00:48:36,079 如果你要射杀两个人 你就会射杀第三个人 729 00:48:37,180 --> 00:48:39,149 他们为什么不对你做同样的事? 730 00:48:41,818 --> 00:48:44,354 我唯一能说的就是 他说我很配合 731 00:48:48,191 --> 00:48:53,297 {\an8}现在的问题是 很明显 詹妮弗 你的确撒过谎 732 00:48:53,297 --> 00:48:56,733 你向你父母撒谎...说你去上大学了 733 00:48:58,201 --> 00:49:01,305 我现在正式问你 734 00:49:01,305 --> 00:49:04,574 在你今天的所有陈述中 735 00:49:05,142 --> 00:49:06,710 你有没有撒谎? 736 00:49:11,481 --> 00:49:13,483 你和丹尼尔的互动? 737 00:49:14,584 --> 00:49:16,820 你说:“我没有参与毒品交易 738 00:49:16,820 --> 00:49:20,757 跟他们没有任何关系 我们没有大笔现金”? 739 00:49:21,358 --> 00:49:22,826 人寿保险呢? 740 00:49:22,826 --> 00:49:25,195 你父母有人寿保险吗? 741 00:49:28,732 --> 00:49:30,968 可能有 我不知道 742 00:49:30,968 --> 00:49:33,670 - 你不... - 我知道他们有... 743 00:49:36,740 --> 00:49:39,309 - 我自己有一个 - 是的 744 00:49:39,309 --> 00:49:42,379 还有我妈妈... 745 00:49:42,379 --> 00:49:45,015 他们在我小时候给我买过一个 746 00:49:45,015 --> 00:49:47,851 - 好的 - 但其中一半用于学费了 747 00:49:47,851 --> 00:49:54,758 一半买了人寿保险 当他们发现我... 748 00:49:56,059 --> 00:49:58,462 我没有去读大学 他们... 749 00:49:58,962 --> 00:50:01,965 - 他们找我要回那笔钱 - 等一下 750 00:50:02,733 --> 00:50:05,869 你跟我说他们不知道你没上过大学 751 00:50:05,869 --> 00:50:08,438 他们什么时候发现你没上过大学的? 752 00:50:09,740 --> 00:50:14,011 我告诉他们 我毕业了 但我没去上过大学 753 00:50:14,511 --> 00:50:17,180 我去上了两年学 但我没有读完 754 00:50:17,180 --> 00:50:18,081 好的 755 00:50:18,849 --> 00:50:20,884 因此他们找你要回那笔钱? 756 00:50:20,884 --> 00:50:21,785 是的 757 00:50:28,592 --> 00:50:32,963 所以...回到另一个大难题 758 00:50:33,764 --> 00:50:36,700 你可能对你父母怀有憎恨之情 759 00:50:36,700 --> 00:50:39,436 因为他们干涉你的感情 你的人生 760 00:50:39,436 --> 00:50:42,406 把你锁在家里 761 00:50:44,241 --> 00:50:48,045 归根结底 我爱我的父母 我选择和他们在一起 762 00:50:50,213 --> 00:50:54,418 如果我想的话 我本可以直接离开 但我没有 763 00:50:54,418 --> 00:50:57,387 我想跟他们待在一起 照顾他们 764 00:51:00,290 --> 00:51:03,293 所以 没有互动 没有信念 你跟这件事完完全全无关吗? 765 00:51:03,293 --> 00:51:04,461 没有 766 00:51:04,461 --> 00:51:07,097 - 你没有从事非法活动吗? - 没有 767 00:51:09,766 --> 00:51:11,835 好 我听到了敲门声 等我一下 768 00:51:36,493 --> 00:51:37,327 只有我 769 00:51:42,999 --> 00:51:44,301 你还好吗? 770 00:51:46,336 --> 00:51:47,771 一切都...没事 771 00:51:49,673 --> 00:51:51,241 你需要去下洗手间吗? 772 00:51:51,241 --> 00:51:52,442 - 需要 谢谢 - 好的 773 00:51:55,112 --> 00:51:57,080 抱歉 我就是有点紧张 774 00:51:57,080 --> 00:51:59,116 好 是的 你做得很好 775 00:51:59,116 --> 00:52:03,186 我尽力了 我做的选择不都是最好的 776 00:52:03,753 --> 00:52:04,588 嗯 777 00:52:05,689 --> 00:52:07,424 但你不要担心这些 778 00:52:08,258 --> 00:52:12,496 我是说 我们都会成长 你做了当时必须做的事 对吗? 779 00:52:12,496 --> 00:52:15,232 那是你觉得你必须做的事 780 00:52:15,232 --> 00:52:18,068 就像四散的碎片 而且... 781 00:52:18,068 --> 00:52:22,372 我不想说...错话 782 00:52:23,707 --> 00:52:28,678 是的 但我的意思是 所有碎片都会被拼起来 783 00:52:28,678 --> 00:52:31,414 都会归位的 784 00:52:32,249 --> 00:52:35,552 因为你说的是事实 对吧? 785 00:52:45,195 --> 00:52:47,931 很明显 她没有告诉我们一切 786 00:52:51,201 --> 00:52:52,736 你知道 她不断理头发 787 00:52:54,337 --> 00:52:55,305 紧张 788 00:52:56,673 --> 00:52:58,108 摸自己的肚子? 789 00:52:58,909 --> 00:53:01,311 我坚信她一定知道些什么 790 00:53:04,381 --> 00:53:10,387 但只有一个目击者 那就是她的父亲汉·潘 791 00:53:13,757 --> 00:53:17,594 很明显 我们现在不能问询他 因为他昏迷了 792 00:53:20,497 --> 00:53:22,299 所以 在我们问询他之前 793 00:53:23,033 --> 00:53:25,535 我们会考虑所有可能性 794 00:53:27,304 --> 00:53:31,374 让我清理下走廊 然后我把你送出去 好吗? 795 00:53:40,584 --> 00:53:43,486 詹妮弗在回家的路上很安静 796 00:53:45,689 --> 00:53:48,725 她一直在撒谎 她没上过大学 797 00:53:49,226 --> 00:53:54,130 过去四年都是她编织的谎言之网 798 00:53:56,566 --> 00:54:01,605 但我能体会到 这种要求和对成功的渴望 799 00:54:02,272 --> 00:54:05,575 我的父母从加勒比来到这个国家 800 00:54:05,575 --> 00:54:08,445 他们会期待我 801 00:54:08,445 --> 00:54:12,616 总是比其他人更加优秀 802 00:54:14,684 --> 00:54:19,256 所以在我看来 这不是非黑即白的事情 803 00:54:23,293 --> 00:54:28,131 我首先想到的是 如果我是她的父母 我会很生气 804 00:54:28,131 --> 00:54:31,067 我是说 这很令人震惊 有人过着那样的生活 805 00:54:31,067 --> 00:54:34,137 她这四年都在做什么? 806 00:54:34,137 --> 00:54:36,406 这是一个需要回答的问题 807 00:54:39,643 --> 00:54:41,311 (第五天) 808 00:54:41,311 --> 00:54:44,481 约克地区警局 在该街区设置了一个指挥站 809 00:54:44,481 --> 00:54:47,884 试图纾解附近住民的担忧 并且收集线索 810 00:54:47,884 --> 00:54:50,020 杰克·希斯是万锦市的副市长 811 00:54:50,020 --> 00:54:52,789 重要的是 要知道这是随机的 812 00:54:52,789 --> 00:54:55,258 而且这种情况并不经常发生 813 00:54:55,258 --> 00:54:56,926 万锦是安全的社区 814 00:54:56,926 --> 00:54:59,663 我们的警察局非常优秀 815 00:54:59,663 --> 00:55:01,531 他们在尽职尽责 816 00:55:11,207 --> 00:55:14,144 凶杀案一开始会让人肾上腺素飙升 817 00:55:15,245 --> 00:55:17,380 当人们累了之后 激情就退却了 818 00:55:19,949 --> 00:55:23,320 但保持这种能量很重要 不仅是为了我自己... 819 00:55:26,589 --> 00:55:28,258 也是为了我的团队 820 00:55:30,994 --> 00:55:32,962 所以我们问了医院 821 00:55:35,965 --> 00:55:39,502 得知汉·潘已经从昏迷中苏醒 822 00:55:43,239 --> 00:55:47,610 这是本次调查的巨大转折点 823 00:55:50,080 --> 00:55:53,983 这是了解那座房子里 到底发生了什么的机会 824 00:55:55,285 --> 00:55:58,888 这是一个直面过死亡 825 00:55:58,888 --> 00:56:03,793 并存活下来的人的话 826 00:56:17,674 --> 00:56:22,779 你只能听到潘先生机器的嗡鸣 827 00:56:24,748 --> 00:56:31,254 我首先注意到的是他的右眼 有淤青 828 00:56:31,254 --> 00:56:36,126 鼻子旁边有一个... 829 00:56:36,126 --> 00:56:38,261 非常小的点 830 00:56:39,863 --> 00:56:42,298 那就是子弹射进去的地方 831 00:56:44,467 --> 00:56:48,471 然后潘先生详述了当晚发生的事 832 00:56:54,043 --> 00:56:55,311 他很早就上床了 833 00:56:58,882 --> 00:57:00,950 他的妻子去跳排舞了 834 00:57:03,686 --> 00:57:05,789 詹妮弗在家 835 00:57:11,795 --> 00:57:15,665 潘先生被一个持枪的人弄醒 836 00:57:15,665 --> 00:57:18,635 这个人让他起床 837 00:57:20,103 --> 00:57:22,005 他在客厅看到他妻子 838 00:57:22,839 --> 00:57:24,407 她很歇斯底里 839 00:57:24,407 --> 00:57:27,410 她一遍又一遍地说:“我们没有钱 840 00:57:27,410 --> 00:57:29,979 我们没有钱 你们能放过我们吗?” 841 00:57:31,214 --> 00:57:34,317 其中一个男人叫她闭嘴 842 00:57:40,890 --> 00:57:45,328 麦克唐纳警探打电话来 他对我说:“你在坐着吗?” 843 00:57:47,897 --> 00:57:52,469 潘先生告诉我 他在沙发上 被他们用枪捶打 844 00:57:53,503 --> 00:57:56,806 潘太太坐在另一张沙发上 845 00:57:58,541 --> 00:57:59,776 乞求他们饶她一命 846 00:58:03,146 --> 00:58:05,582 与此同时 847 00:58:05,582 --> 00:58:10,520 詹妮弗在一名嫌犯的陪同下走下楼梯 848 00:58:12,922 --> 00:58:15,658 她手上没有绑带 849 00:58:15,658 --> 00:58:18,027 他们似乎在友好地交谈 850 00:58:19,529 --> 00:58:22,765 - 请帮帮我 我需要帮助! - 女士 请冷静 发生什么事? 851 00:58:22,765 --> 00:58:25,068 有人破门而入 我听到砰砰的枪声 852 00:58:25,068 --> 00:58:27,504 我不知道发生了什么 我被绑在楼上了 853 00:58:29,806 --> 00:58:31,541 你他妈在逗我吧 854 00:58:34,944 --> 00:58:39,249 他让我站起来 这样他就能把我的手绑起来 855 00:58:40,049 --> 00:58:43,219 然后他抓住我 开始带我走下楼梯 856 00:58:43,219 --> 00:58:45,488 然后我听到两声枪响 857 00:58:47,390 --> 00:58:48,458 我妈尖叫起来 858 00:58:51,928 --> 00:58:53,229 全是撒谎 859 00:58:55,331 --> 00:58:56,232 慢慢来 860 00:58:56,866 --> 00:58:57,700 慢慢... 861 00:58:58,835 --> 00:59:01,704 此时此刻 我完全相信 862 00:59:01,704 --> 00:59:05,842 她与她母亲的谋杀 和她父亲的谋杀未遂案有关 863 00:59:07,911 --> 00:59:11,047 所以我立刻派制服警察到医院 864 00:59:12,181 --> 00:59:13,383 詹妮弗 865 00:59:13,383 --> 00:59:17,253 决不能跟她父亲在同一个房间里独处 866 00:59:20,490 --> 00:59:25,662 (第九天) 867 00:59:29,198 --> 00:59:33,303 我又去跟潘先生聊过 以确认 868 00:59:33,303 --> 00:59:36,539 他没有其他想告诉我们的信息 869 00:59:38,541 --> 00:59:42,312 这一次 他凑过来说 870 00:59:42,946 --> 00:59:44,681 “用你们警察的技术手段 871 00:59:45,748 --> 00:59:50,053 用你们警察的技术手段 弄清楚詹妮弗做了什么” 872 01:00:03,433 --> 01:00:09,305 {\an8}(第14天 第三次问询) 873 01:00:11,774 --> 01:00:13,876 {\an8}好了 进来吧 874 01:00:14,444 --> 01:00:15,278 {\an8}(下午2点40分) 875 01:00:15,278 --> 01:00:16,646 {\an8}请坐这里 876 01:00:17,647 --> 01:00:18,481 {\an8}对 877 01:00:20,483 --> 01:00:22,452 如果你不介意的话 坐这里吧 对 878 01:00:28,625 --> 01:00:29,459 好了 879 01:00:31,628 --> 01:00:34,831 詹妮弗的第三次问询 对调查来说至关重要 880 01:00:34,831 --> 01:00:36,799 那么 我想现在就告诉你... 881 01:00:36,799 --> 01:00:39,402 这就意味着 我们不会再通过屏幕观看了 882 01:00:39,402 --> 01:00:42,071 有录像和录音 好吗? 883 01:00:42,071 --> 01:00:45,341 这其实是为了保护你我 如果有任何人问... 884 01:00:45,341 --> 01:00:48,711 我们在监控室 紧紧挨着玻璃 885 01:00:48,711 --> 01:00:52,048 等着看这场问询会如何展开 886 01:00:52,915 --> 01:00:56,085 当然 如果你不想的话 可以不进行陈述 887 01:00:56,085 --> 01:00:57,520 这点你清楚吗? 888 01:00:59,055 --> 01:01:00,056 我愿意 889 01:01:00,790 --> 01:01:02,458 好 等一下 890 01:01:09,766 --> 01:01:11,267 我们已经见过詹妮弗 891 01:01:11,267 --> 01:01:13,936 用老练的撒谎技巧掩盖自己的行径 892 01:01:13,936 --> 01:01:16,472 向她的家人和朋友们撒谎多年 893 01:01:17,340 --> 01:01:20,710 好吧 我们遇到了技术上的困难 894 01:01:20,710 --> 01:01:24,447 我们要做的是 我会把设备移到另一个房间 895 01:01:24,447 --> 01:01:27,183 好吗?然后我们去那边 就在隔壁 好吗? 896 01:01:28,651 --> 01:01:31,454 但现在她要面对比尔·戈兹 897 01:01:31,454 --> 01:01:35,658 一个在识别和侦测谎言方面 训练有素的警探 898 01:01:37,660 --> 01:01:40,096 詹妮弗不是他的对手 899 01:01:41,864 --> 01:01:44,300 好了 那我们去那边 好吗? 900 01:01:54,911 --> 01:01:57,880 跟我说说钢琴的事吧 你是什么时候开始学钢琴的? 901 01:02:00,316 --> 01:02:01,384 在我四岁的时候 902 01:02:01,384 --> 01:02:02,652 哇 903 01:02:02,652 --> 01:02:06,889 对 我小学时也学过 我还记得《湖上的天鹅》 904 01:02:06,889 --> 01:02:08,925 我知道怎么弹这首曲子 但仅此而已了 905 01:02:11,260 --> 01:02:13,563 接下来 聊聊你的父母 906 01:02:13,563 --> 01:02:19,235 你有没有觉得很难达到他们的期待? 907 01:02:19,235 --> 01:02:21,204 - 是的 - 我理解这种感觉 908 01:02:21,204 --> 01:02:25,241 也许你没有他们认为的那么聪明 909 01:02:25,241 --> 01:02:26,142 是的 910 01:02:26,142 --> 01:02:29,011 你为了假装在上学 还做过什么? 911 01:02:29,946 --> 01:02:33,149 如果他们找我要什么 我会试着为他们做一份文件 912 01:02:33,149 --> 01:02:35,952 好的 那么你做过哪些文件... 913 01:02:36,953 --> 01:02:40,022 - 助学贷款...还有成绩单 - 好 914 01:02:40,022 --> 01:02:41,858 好 你是怎么伪造这些文件的? 915 01:02:42,458 --> 01:02:44,894 用修图软件 916 01:02:44,894 --> 01:02:47,897 修图 好的 他们有质疑过吗? 917 01:02:50,366 --> 01:02:51,701 - 并没有 - 没有? 918 01:02:52,702 --> 01:02:55,838 我敢肯定在某些时刻 你真的计划过 919 01:02:55,838 --> 01:03:00,610 “我要在今天告诉他们 然而...你就是没办法说出口” 920 01:03:02,812 --> 01:03:03,646 好了 921 01:03:08,518 --> 01:03:09,352 那么... 922 01:03:11,120 --> 01:03:15,725 如果父母允许 你还会和丹尼尔在一起吗? 923 01:03:18,928 --> 01:03:21,531 如果他们不干涉的话 会发生什么? 924 01:03:24,567 --> 01:03:27,103 也许我还能跟他在一起 我不确定 925 01:03:27,103 --> 01:03:28,871 但他已经放下了 926 01:03:28,871 --> 01:03:29,772 好 927 01:03:30,940 --> 01:03:32,575 那让你有什么感受? 928 01:03:36,012 --> 01:03:40,082 他是那个...填补我的空缺的人 929 01:03:40,983 --> 01:03:43,753 所以我觉得自己少了一部分 930 01:03:45,888 --> 01:03:48,524 我对生活的任何方面都不满意 931 01:03:49,025 --> 01:03:50,960 我的朋友们都继续自己的生活了 932 01:03:50,960 --> 01:03:53,563 我感觉我没有出路 933 01:03:53,563 --> 01:03:55,398 我被其他人落下了 934 01:03:56,599 --> 01:03:57,767 好的 935 01:03:57,767 --> 01:04:00,303 最糟糕的时候 到什么地步了? 936 01:04:03,105 --> 01:04:04,640 我会划伤自己 937 01:04:10,780 --> 01:04:13,983 我们得一步一步来 好吗? 938 01:04:16,018 --> 01:04:17,920 {\an8}(下午4点23分) 939 01:04:17,920 --> 01:04:21,791 {\an8}其实 今天我来这里的原因是 940 01:04:21,791 --> 01:04:27,230 {\an8}我是一名所谓的真理验证专家 941 01:04:29,632 --> 01:04:31,701 明白吗?我不是凶案组警探 942 01:04:35,438 --> 01:04:37,673 詹妮弗不知道的是 在加拿大 943 01:04:37,673 --> 01:04:40,509 警察是可以说谎的 944 01:04:41,844 --> 01:04:44,914 只要我们不让司法机构名声扫地 945 01:04:44,914 --> 01:04:45,915 我们就可以这么做 946 01:04:49,619 --> 01:04:55,324 所以我的工作是 查看每一起案件的所有法证 947 01:04:55,892 --> 01:04:56,726 明白吗? 948 01:04:58,094 --> 01:05:01,898 我是说 他们正在 一寸寸地搜查那栋房子 949 01:05:01,898 --> 01:05:03,900 你知道卫星能做什么吗? 950 01:05:03,900 --> 01:05:04,800 不知道 951 01:05:04,800 --> 01:05:08,070 好的 你看过电视上的战争节目吗? 952 01:05:08,070 --> 01:05:11,374 那些节目里有卫星瞄准建筑物的镜头 953 01:05:12,308 --> 01:05:15,778 基本来说 如果有人在一栋房子里走动 954 01:05:16,846 --> 01:05:18,915 它就像拍X光片一样 好吗? 955 01:05:18,915 --> 01:05:23,619 涉案人员是否处于证人所说的位置? 956 01:05:26,022 --> 01:05:27,323 还是有什么不同? 957 01:05:30,793 --> 01:05:35,331 比尔·戈兹正在 引入一段卫星信息的话题 958 01:05:35,331 --> 01:05:37,099 这显然是诡计 959 01:05:38,100 --> 01:05:43,005 让詹妮弗意识到她说的话有问题 960 01:05:43,005 --> 01:05:46,342 也许需要制造出另一个谎言 来掩饰之前的谎言 961 01:05:52,315 --> 01:05:54,650 你知道那天晚上 谁在那栋房子里吗? 962 01:05:54,650 --> 01:05:55,551 我不知道 963 01:05:55,551 --> 01:05:58,888 你知道的 詹妮弗 你一定是知道的 好吗? 964 01:06:00,189 --> 01:06:02,892 这里的问题是 你必须看着我 965 01:06:05,428 --> 01:06:07,830 你爸爸本不该是证人 966 01:06:09,198 --> 01:06:11,634 整件事就是在这里出了问题 967 01:06:11,634 --> 01:06:14,003 好吗?你爸爸本不该活下来的 968 01:06:15,237 --> 01:06:17,873 你描述了一个留着脏辫的黑人 969 01:06:17,873 --> 01:06:20,643 房子里面没有留脏辫的黑人 好吗? 970 01:06:20,643 --> 01:06:23,512 他很清晰地描述了 跟你在一起的那个人 971 01:06:23,512 --> 01:06:24,880 而且他根本不是黑人 972 01:06:25,681 --> 01:06:27,350 - 但... - 你为什么说他是黑人? 973 01:06:28,284 --> 01:06:29,952 - 我印象中就是这样 - 不对 974 01:06:35,091 --> 01:06:36,525 你跟这起案件有关 975 01:06:37,727 --> 01:06:38,561 对吧? 976 01:06:45,234 --> 01:06:46,068 发生了什么? 977 01:06:54,844 --> 01:06:55,678 发生了什么? 978 01:06:59,515 --> 01:07:00,349 詹妮弗? 979 01:07:04,987 --> 01:07:07,156 你没想这么远 对吧? 980 01:07:09,191 --> 01:07:11,727 那些家伙不是去拿你们的钱的 981 01:07:13,062 --> 01:07:16,499 他们是去射杀你父母的 982 01:07:19,502 --> 01:07:21,537 他们不是随便选定的那里 983 01:07:22,338 --> 01:07:23,806 这都是计划好的 984 01:07:26,942 --> 01:07:30,613 但他们一旦开始了 进了门 你就没办法阻止他们了 对吧? 985 01:07:31,847 --> 01:07:32,681 对吧? 986 01:07:36,919 --> 01:07:38,087 詹妮弗? 987 01:07:40,489 --> 01:07:41,590 我想让他们停下的 988 01:07:41,590 --> 01:07:42,491 我知道 989 01:07:43,059 --> 01:07:44,794 他们为什么没有听你的? 990 01:07:46,629 --> 01:07:47,463 嗯? 991 01:07:48,297 --> 01:07:49,899 我不知道他们是谁 992 01:07:50,833 --> 01:07:53,169 但你参与了计划 对吧? 993 01:07:57,206 --> 01:07:58,040 对吧? 994 01:07:59,875 --> 01:08:00,709 詹妮弗? 995 01:08:04,113 --> 01:08:05,581 你感到愧疚 不是吗? 996 01:08:11,187 --> 01:08:12,021 什么? 997 01:08:17,226 --> 01:08:18,060 没关系 998 01:08:19,962 --> 01:08:21,931 她声音很微弱 所以我得靠过去 999 01:08:22,832 --> 01:08:24,133 我听不清你的声音 1000 01:08:27,169 --> 01:08:29,238 他们本该只杀掉我的 1001 01:08:32,074 --> 01:08:33,876 他们本该杀掉你? 1002 01:08:34,677 --> 01:08:36,145 我需要他们杀了我 1003 01:08:37,012 --> 01:08:39,949 现在我几乎不敢相信我听到的 1004 01:08:41,150 --> 01:08:41,984 为什么? 1005 01:08:43,052 --> 01:08:44,787 我不想活了 1006 01:08:46,021 --> 01:08:48,824 她现在说的是真的吗? 1007 01:08:51,594 --> 01:08:53,729 他们本该杀掉你们全家? 1008 01:08:53,729 --> 01:08:54,997 不是 就我一个人 1009 01:08:55,998 --> 01:08:57,233 问题出在哪里? 1010 01:08:57,233 --> 01:08:58,134 我不知道 1011 01:09:00,136 --> 01:09:01,537 好 你知道什么? 1012 01:09:03,472 --> 01:09:05,407 为什么本该杀掉你? 1013 01:09:07,910 --> 01:09:10,513 因为我不想再待在这里了 1014 01:09:10,513 --> 01:09:11,413 为什么呢? 1015 01:09:11,413 --> 01:09:13,849 因为我太让人失望了 1016 01:09:13,849 --> 01:09:16,085 好的 那怎么会发生这种事? 1017 01:09:17,786 --> 01:09:18,621 嗯? 1018 01:09:23,559 --> 01:09:25,294 本来不应该是这样的 1019 01:09:25,294 --> 01:09:27,863 好的 感谢你能说出来 这件事是怎么发生的? 1020 01:09:28,597 --> 01:09:29,965 你的要求是什么? 1021 01:09:31,400 --> 01:09:32,234 进我家 1022 01:09:33,202 --> 01:09:34,170 杀了我 1023 01:09:35,504 --> 01:09:37,439 他要收多少钱? 1024 01:09:39,575 --> 01:09:40,409 两千 1025 01:09:41,744 --> 01:09:42,578 好的 1026 01:09:43,546 --> 01:09:45,915 他叫什么名字?大家叫他什么? 1027 01:09:45,915 --> 01:09:47,183 兄弟 老乡 1028 01:09:50,786 --> 01:09:52,688 好 他不会随便出现在你家的 1029 01:09:52,688 --> 01:09:55,324 你得知道他具体什么时间来 1030 01:09:56,091 --> 01:09:57,259 然后呢? 1031 01:09:58,594 --> 01:09:59,695 他给我发了短信 1032 01:10:00,496 --> 01:10:01,964 - 什么? - 他给我发了短信 1033 01:10:02,731 --> 01:10:04,200 好 你们达成了怎样的协议? 1034 01:10:04,200 --> 01:10:06,602 我跟你说了 两千加元 他们本该杀了我的 1035 01:10:06,602 --> 01:10:09,104 然后他们打电话给我 确保他们能进入我家 1036 01:10:09,104 --> 01:10:11,340 好 但他们是怎么做到的? 1037 01:10:11,974 --> 01:10:13,642 那通电话问的什么问题? 1038 01:10:14,143 --> 01:10:15,878 是短信还是电话留言? 1039 01:10:15,878 --> 01:10:17,580 是短信 “贵宾通道” 1040 01:10:18,080 --> 01:10:19,048 什么意思? 1041 01:10:19,048 --> 01:10:20,716 确认有办法进我家 1042 01:10:26,722 --> 01:10:29,358 那么 你妈妈回家后 你做了什么? 1043 01:10:30,693 --> 01:10:32,127 下楼 打招呼 1044 01:10:33,762 --> 01:10:35,364 假装检查了大门 1045 01:10:36,966 --> 01:10:39,268 你得坐起来 因为这样我听不见你说话 1046 01:10:42,171 --> 01:10:45,874 你一开始是怎么联系到“老乡”的? 1047 01:10:48,477 --> 01:10:49,511 我问了一个朋友 1048 01:10:50,512 --> 01:10:51,480 好 哪一个朋友? 1049 01:10:54,116 --> 01:10:55,618 我现在找不到这个朋友了 1050 01:10:56,352 --> 01:10:57,319 他叫什么名字? 1051 01:11:02,992 --> 01:11:07,062 现在很明显 我们需要搜查令 调查詹妮弗的手机 1052 01:11:07,796 --> 01:11:10,332 找出她和谁有联系 1053 01:11:11,834 --> 01:11:13,802 她是怎么做到的 1054 01:11:15,271 --> 01:11:16,105 詹妮弗? 1055 01:11:35,624 --> 01:11:38,260 我们很快就确认了她短信的内容 1056 01:11:41,864 --> 01:11:45,434 {\an8}我们马上就看到 她收到一条来自老乡的短信 1057 01:11:45,934 --> 01:11:50,572 (我需要知道完成时间) 1058 01:11:50,572 --> 01:11:54,443 (想一想?) 1059 01:11:54,443 --> 01:11:56,612 {\an8}(詹妮弗:今天不行 有晚餐计划) 1060 01:11:56,612 --> 01:11:58,013 {\an8}这很能说明问题 1061 01:11:59,281 --> 01:12:01,884 但这只是开始 1062 01:12:04,787 --> 01:12:08,957 特别有趣的是 丹尼尔·王 1063 01:12:08,957 --> 01:12:11,927 和詹妮弗之间的短信对话 1064 01:12:12,261 --> 01:12:16,031 {\an8}(詹妮弗: 你爱我并想跟我在一起吗?) 1065 01:12:16,031 --> 01:12:19,401 (丹尼尔: 我现在真的很沮丧 詹妮弗) 1066 01:12:19,401 --> 01:12:20,769 (对不起) 1067 01:12:22,438 --> 01:12:25,274 “詹妮弗: 你什么意思?你为什么道歉? 1068 01:12:26,642 --> 01:12:28,243 你能回答一下吗?” 1069 01:12:30,212 --> 01:12:33,349 丹尼尔回:“我不知道怎么说 1070 01:12:33,349 --> 01:12:35,417 我和你有同样的感受 1071 01:12:35,417 --> 01:12:37,119 但是 是对她” 1072 01:12:40,089 --> 01:12:44,326 “詹妮弗:所以你喜欢克莉丝汀 就跟我喜欢你一样? 1073 01:12:45,794 --> 01:12:47,696 那就跟老乡说取消计划” 1074 01:12:50,399 --> 01:12:52,434 “丹尼尔:跟老乡说取消计划? 1075 01:12:52,434 --> 01:12:55,037 你说过不管有没有我 你都想要做成这件事 1076 01:12:56,271 --> 01:12:58,674 你不是说了这是你想要的吗?” 1077 01:13:01,076 --> 01:13:03,178 然后丹尼很生她的气 1078 01:13:04,613 --> 01:13:07,516 (丹尼尔: 我跟你在一起 总是如履薄冰) 1079 01:13:07,516 --> 01:13:12,488 (我为你做了所有事 全都为你安排好了) 1080 01:13:13,055 --> 01:13:15,591 (联系老乡) 1081 01:13:16,291 --> 01:13:18,694 我想 这对丹尼·王来说是致命一击 1082 01:13:19,027 --> 01:13:21,397 (呼叫老乡) 1083 01:13:23,298 --> 01:13:27,202 {\an8}他显然协助了詹妮弗联系了老乡 1084 01:13:29,371 --> 01:13:33,409 (老乡:开始行动) 1085 01:13:33,409 --> 01:13:35,210 这里的信息非常有价值 1086 01:13:37,479 --> 01:13:39,615 我们现在抓到了一个同谋 1087 01:13:41,583 --> 01:13:43,118 我们得找到这个人 1088 01:13:44,586 --> 01:13:47,322 我们指派了一个小组监视丹尼·王 1089 01:13:47,322 --> 01:13:50,426 一个个地调查手机 1090 01:13:51,960 --> 01:13:54,930 我们看着很多部手机 四面八方的手机 1091 01:13:55,531 --> 01:13:59,668 我们系统地确定了嫌疑人是谁 1092 01:13:59,668 --> 01:14:02,805 {\an8}我们确定了 埃里克·卡迪是嫌犯中的一员 1093 01:14:02,805 --> 01:14:04,973 {\an8}大卫·米尔瓦加南是一名嫌犯 1094 01:14:04,973 --> 01:14:08,844 {\an8}还有老乡 伦福德·克劳福德 是第三名嫌犯 1095 01:14:09,812 --> 01:14:11,313 (丹尼尔:你在干什么?) 1096 01:14:11,313 --> 01:14:13,515 (詹妮弗:等老乡的电话) 1097 01:14:13,515 --> 01:14:14,616 (丹尼尔:好的) 1098 01:14:15,184 --> 01:14:16,752 (注意安全) 1099 01:14:18,420 --> 01:14:21,657 伦福德是常跟丹尼一起的同伙 1100 01:14:21,657 --> 01:14:23,158 他也贩毒 1101 01:14:24,560 --> 01:14:26,395 他们会被逮捕 1102 01:14:29,498 --> 01:14:32,267 {\an8}该死 好的 你认识那孩子 对吧? 1103 01:14:32,267 --> 01:14:33,168 {\an8}对 1104 01:14:33,168 --> 01:14:36,672 {\an8}- 今天警察来抓他了 - 然后把他带走了? 1105 01:14:36,672 --> 01:14:37,706 对 1106 01:14:37,706 --> 01:14:40,742 他们准备给他定共谋罪 1107 01:14:41,977 --> 01:14:43,979 哇 你一定是在开玩笑 1108 01:14:44,513 --> 01:14:46,548 操 我不知道怎么回事 兄弟 1109 01:14:47,082 --> 01:14:48,283 难以置信 1110 01:14:55,390 --> 01:14:57,593 一切都会水落石出的 好吗? 1111 01:14:57,593 --> 01:15:01,563 我们需要解决这个问题 因为你的请求不是杀掉你 1112 01:15:01,563 --> 01:15:05,567 明白吗?这个请求的目标 是且仅是你父母 对吗? 1113 01:15:05,567 --> 01:15:07,135 你是想让我这么说吗? 1114 01:15:07,135 --> 01:15:09,404 - 但事情不是... - 告诉我事情经过 1115 01:15:09,404 --> 01:15:12,474 我想让你告诉我 你制定的计划是为了杀掉你父母 1116 01:15:12,474 --> 01:15:13,375 但那... 1117 01:15:13,375 --> 01:15:15,811 反正我们会查清整件事情 1118 01:15:15,811 --> 01:15:17,579 明白吗?我们已经... 1119 01:15:17,579 --> 01:15:20,749 这场问询已经进行了三个多小时 1120 01:15:20,749 --> 01:15:25,754 詹妮弗坚称 这是一场偏离初衷的雇凶自杀 1121 01:15:25,754 --> 01:15:29,157 是的 罪犯有时候 不那么聪明 但我不认为 1122 01:15:29,157 --> 01:15:32,194 他们会搞错整个计划 杀错人 1123 01:15:32,194 --> 01:15:34,796 胡说八道 整件事都是她设计的 1124 01:15:35,664 --> 01:15:38,267 有秘密的感觉不好吧? 1125 01:15:39,101 --> 01:15:40,702 现在一切都要崩塌了 1126 01:15:41,236 --> 01:15:42,070 詹妮弗? 1127 01:15:45,207 --> 01:15:46,208 等一下 1128 01:15:58,987 --> 01:16:01,423 就在这个时刻 根据提供的 1129 01:16:01,423 --> 01:16:02,457 所有证据 1130 01:16:03,592 --> 01:16:06,328 我们现在完全了解了那晚的经过 1131 01:16:12,801 --> 01:16:16,572 詹妮弗收到老乡发来的短信 说:“开始行动” 1132 01:16:18,774 --> 01:16:22,311 然后她等到她妈妈跳完排舞回来... 1133 01:16:23,445 --> 01:16:26,415 她下楼跟她妈妈说晚安 1134 01:16:32,854 --> 01:16:34,990 然后她走去大门 1135 01:16:37,059 --> 01:16:38,193 打开了门锁 1136 01:16:42,798 --> 01:16:45,167 让她的父母成为了猎物 1137 01:16:47,502 --> 01:16:49,204 然后她回到楼上 1138 01:16:49,204 --> 01:16:52,975 继续和嫌疑人发短信 1139 01:16:59,615 --> 01:17:02,284 我们认为她通过开关电灯 1140 01:17:04,252 --> 01:17:06,622 给他们信号进入房子 1141 01:17:06,622 --> 01:17:10,459 然后她回到自己房间 等待事情发生 1142 01:17:15,998 --> 01:17:20,369 想象一下碧和汉 在看到这些陌生人进入房子的时候 1143 01:17:20,369 --> 01:17:22,838 感受到的震惊和恐惧 1144 01:17:22,838 --> 01:17:23,739 爸爸? 1145 01:17:24,973 --> 01:17:26,108 我在打911! 1146 01:17:26,108 --> 01:17:27,943 女士 1147 01:17:27,943 --> 01:17:29,011 喂? 1148 01:17:29,011 --> 01:17:31,079 我没事!我很好! 1149 01:17:33,315 --> 01:17:34,149 这太邪恶了 1150 01:17:34,983 --> 01:17:37,085 邪恶至极 1151 01:17:39,287 --> 01:17:42,290 (晚上6点59分) 1152 01:17:49,498 --> 01:17:50,332 好的 1153 01:17:52,067 --> 01:17:54,603 我需要你仔细听我说 好吗 詹妮弗? 1154 01:17:56,238 --> 01:17:58,306 调查进行到这个阶段 1155 01:18:00,208 --> 01:18:02,477 我要以谋杀罪逮捕你 1156 01:18:04,346 --> 01:18:08,183 还有杀人未遂和共谋杀人 1157 01:18:09,384 --> 01:18:10,752 你明白吗? 1158 01:18:13,155 --> 01:18:15,657 告诉我 你是否理解那些罪名 1159 01:18:16,158 --> 01:18:17,359 - 你是否理解 - 理解 1160 01:18:17,359 --> 01:18:18,493 理解 好的 1161 01:18:19,594 --> 01:18:23,699 我有义务通知你 你有权保留和... 1162 01:18:23,699 --> 01:18:26,968 {\an8}万锦入室抢劫案 警方已逮捕一名嫌疑人 1163 01:18:26,968 --> 01:18:30,572 {\an8}今晚发生惊人反转 受害人的女儿被指控 1164 01:18:30,572 --> 01:18:33,642 {\an8}策划了导致她母亲死亡的罪行 1165 01:18:33,642 --> 01:18:37,612 {\an8}警方表示受害人的女儿 詹妮弗·潘 是幕后主使 1166 01:18:37,612 --> 01:18:40,348 {\an8}她策划了杀害其母亲碧霞·潘 1167 01:18:40,348 --> 01:18:42,818 {\an8}和枪击其父亲汉辉·潘 1168 01:18:43,385 --> 01:18:45,020 (詹妮弗·潘的双重人生) 1169 01:18:45,020 --> 01:18:49,591 我和妻子面面相觑 我们就是无法接受 1170 01:18:49,591 --> 01:18:54,429 我错过了什么吗? 有什么是我没看到的吗? 1171 01:18:54,429 --> 01:18:57,899 居然有人会杀害 把自己带到这个世界上的人 1172 01:18:57,899 --> 01:19:00,802 人们对此感到震惊和困惑 1173 01:19:04,606 --> 01:19:06,441 我立刻回想起 1174 01:19:06,441 --> 01:19:09,311 在詹妮弗母亲的葬礼上 我拥抱她的那一刻 1175 01:19:09,811 --> 01:19:13,782 我当时非常的真诚和伤感 1176 01:19:13,782 --> 01:19:16,785 我觉得我说的一切都很无力 1177 01:19:16,785 --> 01:19:20,856 我感觉自己被背叛了 1178 01:19:21,590 --> 01:19:24,726 (从受害者到被告) 1179 01:19:24,726 --> 01:19:29,097 所以第二天早上回来时 我吓坏了 1180 01:19:29,097 --> 01:19:33,468 这是什么时候...怎么会这样? 什么时候?什么?发生什么事了? 1181 01:19:35,003 --> 01:19:38,373 我是说 我真的同情过她 1182 01:19:39,407 --> 01:19:40,475 你没事的 1183 01:19:41,843 --> 01:19:45,614 她怎么会做出这种事? 1184 01:19:47,849 --> 01:19:50,285 逮捕她后 我们找到了她的日记 1185 01:19:51,753 --> 01:19:55,657 这让我对她的心境 产生了一些有趣的解读 1186 01:19:56,224 --> 01:20:00,295 日记中 詹妮弗抱怨她的父母限制她 1187 01:20:00,295 --> 01:20:03,698 但只是因为他们不想让她和毒贩约会 1188 01:20:04,766 --> 01:20:08,603 用詹妮弗自己的话说 他们担心他会毁了她的生活 1189 01:20:09,104 --> 01:20:11,673 其他一切都是关于丹尼尔 和他在一起 1190 01:20:11,673 --> 01:20:15,010 她会画蝴蝶和小狗 1191 01:20:17,379 --> 01:20:20,215 她想和丹尼·王建立童话般的关系 1192 01:20:21,116 --> 01:20:22,350 那是她的终极目标 1193 01:20:23,685 --> 01:20:26,922 她打算尽最大努力实现这一目标 1194 01:20:30,525 --> 01:20:33,094 我们现在相信 数百条短信 1195 01:20:33,094 --> 01:20:35,497 数百条针对丹尼尔·王的恐吓... 1196 01:20:37,299 --> 01:20:38,266 都来自詹妮弗 1197 01:20:39,000 --> 01:20:41,670 是詹妮弗在不断联系他 1198 01:20:41,670 --> 01:20:45,740 试图重新进入他的生活 将克莉丝汀排除在外 1199 01:20:53,048 --> 01:20:54,983 这是过分的行为 1200 01:20:56,218 --> 01:20:59,454 夸张的行为 她只是想和他在一起 1201 01:21:02,958 --> 01:21:07,362 在我看来 詹妮弗只是在寻找爱和肯定 1202 01:21:08,830 --> 01:21:12,567 她可能以为丹尼尔 是唯一真正了解她的人 1203 01:21:13,268 --> 01:21:16,238 如果她失去了他 那还剩下什么? 1204 01:21:17,339 --> 01:21:18,573 你知道吗? 1205 01:21:20,141 --> 01:21:22,611 但丹尼尔为什么要参与? 1206 01:21:22,611 --> 01:21:25,113 他已经在跟另一名女性交往了 1207 01:21:25,113 --> 01:21:27,082 跟詹妮弗彻底分开了 1208 01:21:29,918 --> 01:21:32,120 是因为经济利益 1209 01:21:32,120 --> 01:21:35,557 保险 房子 会部分归她 1210 01:21:37,192 --> 01:21:41,096 詹妮弗本可以拿到50万加元 1211 01:21:41,096 --> 01:21:42,364 {\an8}就在这里签 1212 01:21:42,864 --> 01:21:45,467 {\an8}丹尼尔可能以为他能影响詹妮弗 1213 01:21:45,467 --> 01:21:47,435 {\an8}拿到这笔钱 1214 01:21:47,435 --> 01:21:48,336 {\an8}好的 可以了 1215 01:21:48,837 --> 01:21:51,873 {\an8}我认为可能是为了 进一步发展他的毒品活动 1216 01:21:54,843 --> 01:21:57,879 汉·潘发现后 他下了最后通牒 1217 01:21:57,879 --> 01:22:02,050 “我告诉詹妮弗 她必须停止和丹尼·王交往 1218 01:22:02,050 --> 01:22:05,120 不然你得等我死后再说” 1219 01:22:15,530 --> 01:22:19,601 {\an8}令我们惊讶的是 这不是她第一次谋杀未遂 1220 01:22:20,168 --> 01:22:24,139 {\an8}大约十个月前 她就找过她的朋友 1221 01:22:24,139 --> 01:22:26,274 {\an8}请求他杀掉她的父亲 1222 01:22:26,875 --> 01:22:30,412 她甚至付了钱给这个人 1223 01:22:33,715 --> 01:22:36,351 这个计划显然没有实现 1224 01:22:36,918 --> 01:22:40,722 但这能向你展现她的意图 1225 01:22:40,722 --> 01:22:44,426 她所制定的冷酷而周密的计划 1226 01:22:44,426 --> 01:22:45,860 不是一次 是两次 1227 01:22:47,329 --> 01:22:48,263 发生这种事了? 1228 01:22:49,364 --> 01:22:50,532 我不这么认为 1229 01:22:52,801 --> 01:22:54,703 所以她之前就计划好了? 1230 01:22:57,539 --> 01:22:59,040 她应该付出代价 1231 01:23:03,311 --> 01:23:06,982 最令人心碎的是 凶杀案发生当晚 1232 01:23:07,849 --> 01:23:10,352 一位枪手用枪指着碧 1233 01:23:11,486 --> 01:23:13,188 碧双膝跪地 1234 01:23:13,188 --> 01:23:16,224 她的遗言是“别伤害我的女儿” 1235 01:23:19,728 --> 01:23:22,530 多伦多地区的一个陪审团 认定一名女性 1236 01:23:22,530 --> 01:23:25,800 在一起针对其父母的 雇凶杀人案中有罪 1237 01:23:25,800 --> 01:23:29,738 詹妮弗·潘被判犯有一级谋杀罪 1238 01:23:29,738 --> 01:23:32,040 和谋杀未遂罪 1239 01:23:32,807 --> 01:23:36,211 {\an8}一开始 她没有反应 但随着意识到判决内容 1240 01:23:36,211 --> 01:23:38,713 {\an8}她崩溃了 开始啜泣 1241 01:23:42,784 --> 01:23:44,519 最终 她选择了丹尼尔 1242 01:23:45,520 --> 01:23:49,791 决心要跟丹尼尔在一起 1243 01:23:51,459 --> 01:23:52,427 不惜一切代价 1244 01:23:56,297 --> 01:23:59,601 对她来说 这是一段失败的爱情故事 1245 01:24:11,046 --> 01:24:12,981 这很重要 1246 01:24:14,482 --> 01:24:15,917 我们的工作很重要 1247 01:24:16,785 --> 01:24:17,619 而且... 1248 01:24:25,727 --> 01:24:29,764 这件事一定要有好的结果 而这... 1249 01:24:30,932 --> 01:24:35,570 这并不能帮助任何人复活 但... 1250 01:24:37,639 --> 01:24:41,810 我认为我们对得起潘太太 对得起潘先生 1251 01:24:49,217 --> 01:24:52,153 (詹妮弗·潘 丹尼尔·王和他们的同案犯) 1252 01:24:52,153 --> 01:24:56,858 (被判终身监禁 25年内不得假释) 1253 01:24:57,659 --> 01:25:00,028 (汉·潘获准) 1254 01:25:00,028 --> 01:25:04,666 (终生不得与其女儿接触) 1255 01:25:05,667 --> 01:25:08,069 (在对碧霞·潘一级谋杀罪) 1256 01:25:08,069 --> 01:25:10,038 (定罪上诉成功后) 1257 01:25:10,038 --> 01:25:12,173 (所有被告均获准重审) 1258 01:25:12,173 --> 01:25:17,545 (詹妮弗坚称自己是无辜的) 1259 01:26:00,288 --> 01:26:02,290 - 字幕翻译: - Lydia C