1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,480 --> 00:03:09,580 An diesem wunderschönen Morgen sollten wir uns darüber keine Gedanken machen, 4 00:03:09,600 --> 00:03:12,239 sondern vertrauensvoll in die Zukunft blicken. 5 00:03:12,760 --> 00:03:15,740 Liebe Hörerinnen und Hörer, genießen Sie den Tag, 6 00:03:15,760 --> 00:03:18,660 denn das Wetter für die nächsten Tage wird unbeständig sein 7 00:03:18,680 --> 00:03:21,956 und wir müssen mit einer leichten Abkühlung rechnen. 8 00:03:22,400 --> 00:03:24,620 Wir hören uns wieder mit den Mittagsnachrichten... 9 00:03:24,640 --> 00:03:28,980 Da war nichts was man hätte tun können, um meine Situation zu verbessern, 10 00:03:29,000 --> 00:03:32,595 außer vielleicht die Zeit zurückzudrehen, es ungeschehen zu machen. 11 00:03:32,640 --> 00:03:36,540 In diesem Augenblick aber gab es nur zwei Möglichkeiten für mich. 12 00:03:36,560 --> 00:03:40,140 Ein neues Leben zu beginnen oder aufzugeben. 13 00:03:40,160 --> 00:03:45,280 Ich habe das Leben gewählt und diesen Tag zu meinem neuen Geburtstag erklärt. 14 00:03:46,280 --> 00:03:49,860 Wenn jemand mich gefragt hätte, ob ich damals Alkoholikerin war, 15 00:03:49,880 --> 00:03:55,318 hätte ich mit "Ja" geantwortet. 16 00:03:56,040 --> 00:04:01,260 Wenn ich auf mein Leben zurückblicke, war eigentlich alles wie in einem Roman. 17 00:04:01,280 --> 00:04:03,555 Zumindest fast. 18 00:04:04,200 --> 00:04:06,634 Meine Eltern, Sabine und Bernhard Stein, 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,831 wanderten vor 15 Jahren aus Deutschland aus 20 00:04:09,880 --> 00:04:11,677 und ließen sich in Kalifornien nieder. 21 00:04:11,720 --> 00:04:14,140 Mein Vater eröffnete ein Fastfood-Restaurant, 22 00:04:14,160 --> 00:04:16,674 als ob es davon nicht genug gäbe in Amerika. 23 00:04:24,920 --> 00:04:27,220 Aber es hat gut geklappt. 24 00:04:27,240 --> 00:04:29,708 Nicht lange und er verdiente eine Menge Geld. 25 00:04:30,920 --> 00:04:32,876 Das einzige Problem war, 26 00:04:33,480 --> 00:04:36,631 dass ich im zarten Alter von 14 Jahren schwanger wurde. 27 00:04:37,640 --> 00:04:40,660 Das ist Elisabeth, meine Älteste. 28 00:04:40,680 --> 00:04:44,020 Wo ist mein Orangensaft? - Im Kühlschrank, so wie immer. 29 00:04:44,040 --> 00:04:46,700 Also, ich bin spät dran, du hättest ihn ja schon mal rausstellen können. 30 00:04:46,720 --> 00:04:50,260 Wenn man rechtzeitig aufsteht, ist man nie spät dran. Merk dir das endlich mal. 31 00:04:50,280 --> 00:04:51,660 Das ist doch Quatsch. 32 00:04:51,680 --> 00:04:55,100 Du sollst nicht so mit mir reden, ich bin nicht eine deiner Freundinnen. 33 00:04:55,120 --> 00:04:56,553 Alles klar? 34 00:04:59,760 --> 00:05:02,399 Was ist mit Jeremy? - Der pennt immer noch. 35 00:05:03,040 --> 00:05:05,300 Ich hatte dich doch gebeten, ihn rechtzeitig zu wecken, 36 00:05:05,320 --> 00:05:07,580 du weißt, dass euer Dad euch nach der Schule abholen kommt. 37 00:05:07,600 --> 00:05:08,874 Hab kein Bock drauf. 38 00:05:09,360 --> 00:05:12,875 Hör zu Elisabeth, wir werden das durchstehen und zwar zusammen. 39 00:05:12,920 --> 00:05:15,195 Bald wird das Gericht ein Urteil gesprochen haben. 40 00:05:15,600 --> 00:05:18,780 Bis dahin möchte ich sicher sein können, dass alles so läuft wie geplant. 41 00:05:18,800 --> 00:05:21,340 Und danach wird keiner von euch mehr zu eurem Vater müssen. 42 00:05:21,360 --> 00:05:23,860 Ja, aber... - Nein, kein aber. 43 00:05:23,880 --> 00:05:26,660 Mit 16 sind Kinder immer ein bisschen schwierig. 44 00:05:26,680 --> 00:05:27,820 Ich hatte mir angewöhnt, 45 00:05:27,840 --> 00:05:30,798 die spitzen Bemerkungen und das schlechte Benehmen zu ignorieren. 46 00:05:32,920 --> 00:05:35,900 Abgesehen davon, hatte ich bisher ein schönes Leben gehabt. 47 00:05:35,920 --> 00:05:39,549 Auf Bitten meiner Eltern hatte ich Tim, Elisabeth Vater, geheiratet. 48 00:05:40,240 --> 00:05:43,300 10 Jahre später haben wir noch ein Kind bekommen, Jeremy. 49 00:05:43,320 --> 00:05:46,232 Komm schon Schlafmütze, Zeit fürs Anziehen und Zähne putzen. 50 00:05:49,920 --> 00:05:53,356 Neben meinen Pflichten als Mutter hatte ich auch noch meinen Beruf. 51 00:05:54,320 --> 00:05:58,460 Tim, der Anwalt war, hat einige Restaurants meines Vaters geführt. 52 00:05:58,480 --> 00:06:01,950 Und nach Vaters Tod hat er die Verantwortung für alles übernommen. 53 00:06:02,440 --> 00:06:04,476 Leider ohne besonderen Erfolg. 54 00:06:09,760 --> 00:06:13,700 Ich weiß bis heute nicht wann es anfing, aber wir begannen uns zu streiten. 55 00:06:13,720 --> 00:06:15,020 Tag und Nacht. 56 00:06:15,040 --> 00:06:18,077 Wir lebten uns auseinander und ich reichte die Scheidung ein. 57 00:06:19,120 --> 00:06:22,340 Wo sind die verdammten Burger? Die Gäste werden langsam ungeduldig. Beeilung! 58 00:06:22,360 --> 00:06:25,272 Sorry Boss, aber wie Sie sehen, bin ich heute allein. 59 00:06:25,920 --> 00:06:29,799 Ich scheiß drauf, ob du hier allein bist, oder ob du nur einen Arm hast. 60 00:06:30,480 --> 00:06:33,995 Ich will das die Burger sofort fertig sind, oder du kannst gehen. 61 00:06:39,280 --> 00:06:41,100 Scher dich hier raus, zum Teufel, 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,839 du machst mehr Ärger, als das deine Arbeit was bringt. 63 00:06:45,360 --> 00:06:48,340 Tim war unfair und ekelig und er hat jede Gelegenheit genutzt, 64 00:06:48,360 --> 00:06:50,191 mir mein Leben zur Hölle zu machen. 65 00:06:50,600 --> 00:06:53,260 Die Ironie ist, das ich Scheidungsanwältin bin. 66 00:06:53,280 --> 00:06:55,714 Ich werde sicherstellen, dass ihm nichts bleibt. 67 00:06:56,120 --> 00:06:58,260 Hey. - Hallo Dad. 68 00:06:58,280 --> 00:06:59,540 Tut mir leid, ich bin zu spät. 69 00:06:59,560 --> 00:07:02,900 Sonntag Abend, fünf Uhr. Pünktlich, oder ich rufe die Polizei. 70 00:07:02,920 --> 00:07:04,620 Okay, ich werde da sein. 71 00:07:04,640 --> 00:07:08,679 Und Timothy, du solltest es genießen. Du siehst sie nicht mehr oft. 72 00:07:14,240 --> 00:07:17,198 Ich bin sicher, dass Tim wusste, dass ich einen Geliebten hatte. 73 00:07:31,920 --> 00:07:34,140 Als ich ihm sagte, dass ich die Scheidung wollte, 74 00:07:34,160 --> 00:07:35,620 ist er ein bisschen ausgeflippt. 75 00:07:35,640 --> 00:07:38,359 Er wollte das volle Sorgerecht für die Kinder. 76 00:07:38,720 --> 00:07:42,500 Also versuchten er und sein Anwalt mich als Alkoholikerin hinzustellen, 77 00:07:42,520 --> 00:07:44,780 die sich nicht um die Kinder kümmern kann. 78 00:07:44,800 --> 00:07:46,340 Ich hatte eigentlich nicht die Absicht, 79 00:07:46,360 --> 00:07:49,020 aber der Wunsch ihn mit den Waffen meiner Professionalität zu schlagen, 80 00:07:49,040 --> 00:07:52,700 wurde immer größer. Ich setzte alles ein, was ich habe. 81 00:07:52,720 --> 00:07:53,900 Na komm schon. 82 00:07:53,920 --> 00:07:58,038 Tim gab seinen letzten Cent für Anwälte aus, er rutsche immer weiter ab. 83 00:07:58,200 --> 00:08:02,637 Vom Unternehmer ging es über den Angestellten des Monats bergab. 84 00:08:04,000 --> 00:08:08,380 Es war klar, dass wir eine Anhörung bekommen und er verlieren würde. 85 00:08:08,400 --> 00:08:10,940 Das bedeutete, er würde die Kinder nicht sehen können. 86 00:08:10,960 --> 00:08:13,554 Zumindest nicht ohne meine Genehmigung. 87 00:08:14,800 --> 00:08:17,340 Nachdem ich mit allem gekämpft hatte was ich habe, 88 00:08:17,360 --> 00:08:19,620 nachdem ich meinen Ex ausgenommen hatte, 89 00:08:19,640 --> 00:08:22,740 fühlte ich mich plötzlich verantwortlich und hatte Mitleid. 90 00:08:22,760 --> 00:08:25,797 Ich wusste ja nicht, wie schlimm es noch werden würde. 91 00:09:20,720 --> 00:09:23,109 Bonnie! 92 00:09:52,920 --> 00:09:54,638 Bonnie, wo bist Du? 93 00:09:59,720 --> 00:10:01,950 Bonnie, lass die Katzen in Ruhe! 94 00:10:31,920 --> 00:10:34,388 Man hat mir gerade angedroht, mich zu ermorden. 95 00:10:35,320 --> 00:10:37,993 Da ist ein Brief, dass Wort "Dard" ist mit Blut geschrieben. 96 00:10:41,880 --> 00:10:44,633 Natürlich ist das eine Morddrohung. 97 00:10:47,360 --> 00:10:50,591 Also, wer es auch immer geschrieben hat, ist in mein Haus eingedrungen. 98 00:10:53,320 --> 00:10:56,460 Nein! Kann ich mir nicht vorstellen. Mit so was macht man keine Scherze. 99 00:10:56,480 --> 00:10:57,820 Mein Hund ist auch verschwunden, 100 00:10:57,840 --> 00:11:00,673 vor einer Weile schon und ich habe draußen sein Jaulen gehört. 101 00:11:03,360 --> 00:11:06,432 Danke! Vielen Dank! Das ist wirklich sehr nett von Ihnen. 102 00:11:13,720 --> 00:11:17,540 Misses Stein, wonach oder nach wem sollen wir den suchen? 103 00:11:17,560 --> 00:11:20,279 Kennen Sie jemanden, der Ihren Hund umbringen würde? 104 00:11:21,240 --> 00:11:24,391 Ich habe alles durchsucht. Kein Hund, keine Blutspuren 105 00:11:25,120 --> 00:11:27,634 Und auch sonst nichts Verdächtiges. 106 00:11:31,120 --> 00:11:35,159 Um ehrlich zu sein, wir können nicht viel für Sie tun. Nicht jetzt. 107 00:11:35,640 --> 00:11:37,740 Es sind ein paar Jäger in der Gegend unterwegs 108 00:11:37,760 --> 00:11:41,340 und wenn Sie kein Wild erlegen können, dann machen sie einen Hund verantwortlich und... 109 00:11:41,360 --> 00:11:43,780 Ich verstehe das, dass habe ich auch schon gedacht. 110 00:11:43,800 --> 00:11:46,314 Aber was ist mit "Dard" gemeint? 111 00:11:48,720 --> 00:11:52,580 Ich bringe es ins Labor und lasse es analysieren. 112 00:11:52,600 --> 00:11:55,637 Wenn irgendein Hinweis drauf ist, wissen wir morgen Abend mehr. 113 00:12:06,720 --> 00:12:08,980 Hi Tim, wie geht's den Kindern? 114 00:12:09,000 --> 00:12:12,620 Gut! Gestern sind wir auf den Rummel gegangen und danach waren wir baden. 115 00:12:12,640 --> 00:12:15,060 He, das klingt ja gut. Ich gehe jetzt einkaufen 116 00:12:15,080 --> 00:12:17,620 und würde mich freuen, wenn wir uns alle in Chinatown treffen könnten. 117 00:12:17,640 --> 00:12:20,060 Vielleicht am Nachmittag. Wenn es dir nichts ausmacht. 118 00:12:20,080 --> 00:12:22,230 Ich möchte dich sehr gern zum Essen einladen, 119 00:12:22,280 --> 00:12:25,460 wir könnten uns einen schönen Abend machen, was hältst du davon, Tim? 120 00:12:25,480 --> 00:12:28,060 So wie früher, weißt du. Was sagst du dazu? 121 00:12:28,080 --> 00:12:31,072 Das wär gar nicht schlecht und ist sicher auch gut für die Kinder. 122 00:12:32,520 --> 00:12:36,149 Okay, dann treffen wir uns um 6. - In Ordnung, ich freu mich drauf. 123 00:13:34,840 --> 00:13:37,229 Jake, entschuldige die Verspätung. 124 00:13:38,320 --> 00:13:40,060 Wie geht's meiner liebsten Mandantin? 125 00:13:40,080 --> 00:13:41,780 Nicht so gut! - Schlechte Laune? 126 00:13:41,800 --> 00:13:45,110 Ich mache mir wirklich Sorgen, irgendetwas stimmt nicht. 127 00:13:45,440 --> 00:13:47,078 Möchtest du vielleicht etwas essen? 128 00:13:47,320 --> 00:13:49,900 Tut mir leid, heute geht es nicht. Stan braucht mich im Büro. 129 00:13:49,920 --> 00:13:51,876 Ich habe gerade einen Anruf bekommen. 130 00:13:52,520 --> 00:13:56,035 Natalie, du bekommst das Sorgerecht für die Kinder auf jeden Fall. 131 00:13:56,480 --> 00:13:57,860 Tim ist pleite. 132 00:13:57,880 --> 00:14:00,860 Er hat einen schlecht bezahlten Job, Rechnungen stapelweise. 133 00:14:00,880 --> 00:14:03,260 Und ein mieses, kleines Appartement in einer schlechten Gegend. 134 00:14:03,280 --> 00:14:06,180 Und ein paar Gerichtsverfahren hat er auch noch am Hals. 135 00:14:06,200 --> 00:14:09,260 Nach Dienstag wird er die Kinder nicht mehr sehen und dich auch nicht. 136 00:14:09,280 --> 00:14:12,078 Vertrau mir, ich bin dein Anwalt. 137 00:14:12,400 --> 00:14:15,790 Wieso machst du dir solche Sorgen? - Ich spüre, dass etwas merkwürdig ist. 138 00:14:15,920 --> 00:14:19,310 Wie er die Kinder abgeholt hat, das war so, so... 139 00:14:20,680 --> 00:14:22,940 Ich denke nicht, dass Tim etwas Dummes tun würde. 140 00:14:22,960 --> 00:14:26,032 Das kann er sich in seiner Situation nicht leisten, verstehst du? 141 00:14:26,680 --> 00:14:27,940 Er ist nicht auf den Kopf gefallen. 142 00:14:27,960 --> 00:14:31,919 Er ist vielleicht faul, müde, aber dumm? Was hat dich irritiert? 143 00:14:32,280 --> 00:14:34,236 Ich bin mir nicht so ganz sicher. 144 00:14:36,240 --> 00:14:38,460 Natalie, ich muss gehen. 145 00:14:38,480 --> 00:14:43,235 Aber ich treffe mich gern mit dir zum Lunch, sobald ich wieder etwas Luft habe. 146 00:14:45,280 --> 00:14:46,349 Okay. 147 00:15:13,320 --> 00:15:14,514 Tut mir leid! 148 00:15:27,840 --> 00:15:28,620 Ja? 149 00:15:28,640 --> 00:15:32,460 Hier ist Detective Kerry. Wir haben herausgefunden, was "Dard" heißt. 150 00:15:32,480 --> 00:15:35,517 Es ist aus dem persischen und heißt "Schmerz". 151 00:16:16,520 --> 00:16:18,476 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 152 00:16:59,520 --> 00:17:01,431 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 153 00:17:20,280 --> 00:17:25,035 Ich, ich... Es ist schrecklich. 154 00:17:25,920 --> 00:17:28,309 Schrecklich? Was? Antworte! 155 00:17:28,920 --> 00:17:33,020 Sie haben die Kinder. Es tut mir unendlich leid. 156 00:17:33,040 --> 00:17:36,077 Was? Unsere Kinder, was soll das heißen? 157 00:17:37,920 --> 00:17:43,631 Und da ist er begraben. Unser Hund... 158 00:17:46,120 --> 00:17:48,588 Wo ist Jeremy, wo ist Elisabeth? 159 00:18:05,960 --> 00:18:07,996 Man hat meinen Mann ermordet! 160 00:18:08,640 --> 00:18:13,236 Ja, ja, Benson Drive 15. Ja! 161 00:18:22,760 --> 00:18:26,060 Misses Stein, die Forensiker haben nichts gefunden. 162 00:18:26,080 --> 00:18:27,580 Da ist einfach nichts. 163 00:18:27,600 --> 00:18:31,060 Es wird ein bisschen schwierig, Ihrer Geschichte Glauben zu schenken. 164 00:18:31,080 --> 00:18:33,340 Sie glauben mir also nicht, Detective. - Das sage ich nicht, 165 00:18:33,360 --> 00:18:38,300 aber Sie müssen auch meine Sichtweise verstehen. Diese Terrasse ist völlig clean. 166 00:18:38,320 --> 00:18:40,260 Hier werden wir nichts mehr finden. 167 00:18:40,280 --> 00:18:43,620 Da sind keine Abdrücke, da ist keine DNA. 168 00:18:43,640 --> 00:18:46,660 Da sind nur Spuren von Reinigungsmitteln. 169 00:18:46,680 --> 00:18:48,780 Davon haben wir allerdings genug gefunden für eine Analyse. 170 00:18:48,800 --> 00:18:51,340 Das waren die, die hinter ihm her waren. Sie haben die Beweise vernichtet. 171 00:18:51,360 --> 00:18:53,500 Tim hat von ihnen erzählt. - Okay. 172 00:18:53,520 --> 00:18:56,180 Ich spiele jetzt mal den Skeptiker, einverstanden? 173 00:18:56,200 --> 00:18:57,860 Sie versuchen mir also zu sagen, 174 00:18:57,880 --> 00:19:00,820 dass in der Zeit in der Sie uns angerufen haben und wir gekommen sind, 175 00:19:00,840 --> 00:19:04,380 ein professionelles Reinigungsteam die ganze Terrasse gereinigt hat? 176 00:19:04,400 --> 00:19:06,630 Das glauben Sie doch selbst nicht. 177 00:19:09,040 --> 00:19:11,076 Wenn Sie ehrlich sind. 178 00:19:17,880 --> 00:19:22,351 Da ist keinen Leiche, da sind auch keine Blutspuren. 179 00:19:22,920 --> 00:19:25,753 Da ist keine DNA, da ist gar nichts. 180 00:19:26,440 --> 00:19:28,635 Sie sind doch Anwältin, oder? - Ja. 181 00:19:29,320 --> 00:19:31,060 Dann sollten Sie alles noch mal überdenken, 182 00:19:31,080 --> 00:19:34,260 Ihre seltsamen Aussagen oder wie man das hier nennen soll. 183 00:19:34,280 --> 00:19:36,635 Es ist nicht sehr glaubhaft, was Sie behaupten. 184 00:19:37,840 --> 00:19:41,628 Okay, ich denke, wir sind hier fertig. Misses Stein... 185 00:20:19,320 --> 00:20:21,620 Ja? - Hi, hier ist Detective Kerry. 186 00:20:21,640 --> 00:20:23,260 Haben Sie meine Kinder? 187 00:20:23,280 --> 00:20:25,100 Nein, leider keine Spur. 188 00:20:25,120 --> 00:20:27,780 Kenne Sie jemanden aus Persien? - Nein, nein niemanden! 189 00:20:27,800 --> 00:20:29,631 Denken Sie nach, ja? 190 00:20:30,320 --> 00:20:33,140 Ein Klient vielleicht, oder jemanden den Sie ins Gefängnis geschickt haben 191 00:20:33,160 --> 00:20:34,620 und der vor kurzem entlassen wurde? 192 00:20:34,640 --> 00:20:36,500 Ich war noch nie mit Kriminalfällen befasst. 193 00:20:36,520 --> 00:20:38,940 Ich kümmere mich nur um Zivilfälle. Tut mir leid. 194 00:20:38,960 --> 00:20:41,940 Okay. Aber was ist mit Ihrem Mann? - Wir leben getrennt, 195 00:20:41,960 --> 00:20:44,660 seit ungefähr zwei Jahren. Ich kenne seinen Umgang nicht. 196 00:20:44,680 --> 00:20:46,796 Ich will nur meine Kinder wieder zurück haben. 197 00:20:47,320 --> 00:20:48,300 Ich weiß, Mam. 198 00:20:48,320 --> 00:20:52,300 Hören Sie, Mam, ich kann nichts für Sie tun, tut mir leid. Okay? 199 00:20:52,320 --> 00:20:57,020 Also, die einzige Person, die Licht in die Sache bringen könnte, das ist Ihr Mann. 200 00:20:57,040 --> 00:21:00,260 Wie oft muss ich Ihnen eigentlich noch sagen, dass mein Mann tot ist? 201 00:21:00,280 --> 00:21:02,032 Wieso geht das nicht in Ihren Kopf? 202 00:21:02,720 --> 00:21:07,340 Na ja, okay. Sobald wir etwas finden, lasse ich es Sie wissen. In Ordnung? 203 00:21:07,360 --> 00:21:10,940 In der Zwischenzeit schicke ich einen Officer, er wird bald bei Ihnen sein. 204 00:21:10,960 --> 00:21:12,439 Warum das? 205 00:21:12,760 --> 00:21:15,340 Also, Sie haben einen Drohbrief erhalten. 206 00:21:15,360 --> 00:21:17,660 Und wenn wirklich jemand Ihre Kinder entführt hat, 207 00:21:17,680 --> 00:21:19,580 hat jemand, der nicht Ihr Mann ist, 208 00:21:19,600 --> 00:21:21,940 dann wird dieser jemand mit Ihnen Kontakt aufnehmen. 209 00:21:21,960 --> 00:21:24,315 Okay. - In Ordnung. 210 00:21:25,920 --> 00:21:27,239 Auf Wiedersehen. 211 00:21:50,200 --> 00:21:52,589 Sie werden euch bestimmt nichts tun. 212 00:21:52,880 --> 00:21:55,678 Habt keine Angst. Niemand tut euch weh. 213 00:22:03,840 --> 00:22:07,389 Mein Name ist Detective Warren... - Ja ich weiß, bitte kommen Sie herein. 214 00:22:18,640 --> 00:22:21,359 Und wo ist Ihr Telefon? - Hier, im Büro. 215 00:22:25,840 --> 00:22:28,752 Okay, danke. Ich werde Ihr Telefon jetzt anzapfen. 216 00:22:29,320 --> 00:22:31,436 Dann können wir genau verfolgen... 217 00:22:33,800 --> 00:22:37,873 wenn Sie jemand anruft und woher. - Okay. 218 00:22:40,360 --> 00:22:43,220 Möchten Sie vielleicht einen Kaffee? - Ja, danke. 219 00:22:43,240 --> 00:22:45,800 Mit Milch und Zucker? - Ja, bitte! 220 00:23:03,360 --> 00:23:05,660 Oh mein Gott, Sie haben mich aber erschreckt. 221 00:23:05,680 --> 00:23:07,716 Oh, das tut mir leid, das wollte ich nicht. 222 00:23:08,080 --> 00:23:10,469 Sind Sie mit dem Telefon schon fertig? - Ja. 223 00:23:12,240 --> 00:23:15,580 Misses Stein, ich habe schlechte Nachrichten für Sie. 224 00:23:15,600 --> 00:23:17,591 Oh mein Gott, was ist passiert? 225 00:23:18,240 --> 00:23:19,740 Sie sollten sich besser hinsetzen. 226 00:23:19,760 --> 00:23:22,100 Sagen Sie nicht, dass meinen Kindern etwas Schlimmes geschehen ist. 227 00:23:22,120 --> 00:23:23,872 Nein. Aber wir haben herausgefunden, 228 00:23:23,920 --> 00:23:27,140 dass Ihr Mann Tim sich mit einigen schrägen Typen eingelassen hatte. 229 00:23:27,160 --> 00:23:29,700 Er hat als Koch in einem Restaurant gearbeitet. 230 00:23:29,720 --> 00:23:33,220 Sie können sich denken, das er für seinen Lebensstil nicht genug verdiente. 231 00:23:33,240 --> 00:23:35,071 Und er hatte einen teueren Anwalt. 232 00:23:47,560 --> 00:23:51,020 Nächstes mal, wenn du zu spät kommst, kannst du gleich zu Hause bleiben 233 00:23:51,040 --> 00:23:53,220 und du kannst dein Zeug mitnehmen. Und mach den Boden sauber! 234 00:23:53,240 --> 00:23:56,232 Und dann verschwinde endlich von hier! Du Versager! 235 00:24:02,520 --> 00:24:03,555 Ja? 236 00:24:05,480 --> 00:24:08,517 Wie besprochen, wir starten die Sache morgen früh um acht. 237 00:24:09,480 --> 00:24:11,277 Was soll das? 238 00:24:12,320 --> 00:24:15,471 Natürlich habe ich den verdammten Stoff, wovon redest du? 239 00:24:17,920 --> 00:24:21,356 Chico, mach dir bloß keine Sorgen. 240 00:24:21,800 --> 00:24:24,189 Meine Jungs haben 'ne Menge Erfahrung. 241 00:24:27,640 --> 00:24:31,428 Hey, Tim! Komm morgen vorbei, dann bekommst du deinen letzte Scheck. 242 00:24:31,560 --> 00:24:34,677 Aber nicht vor 10, klar? Dämlicher Idiot! 243 00:25:10,520 --> 00:25:12,829 Woher wollen Sie das alles wissen, Detective? 244 00:25:14,360 --> 00:25:16,874 Ihr Mann Tim hat in der Küche um sich geschossen. 245 00:25:17,320 --> 00:25:19,580 Aber einer der Köche hat es überlebt. 246 00:25:19,600 --> 00:25:21,060 Er hatte fünf Kugeln im Bauch, 247 00:25:21,080 --> 00:25:23,719 aber zum Glück für ihn haben sie keine lebenswichtigen Organe getroffen. 248 00:25:24,880 --> 00:25:27,260 Er kam heute zu sich und hat eine Aussage gemacht. 249 00:25:27,280 --> 00:25:29,236 Wo sind meine Kinder? 250 00:25:30,080 --> 00:25:32,196 Wissen Sie, was ich denke? 251 00:25:33,160 --> 00:25:35,740 Ich denke, Ihr Mann ist mit ihnen abgehauen. 252 00:25:35,760 --> 00:25:38,820 Wir haben die mexikanische Grenze überprüft, aber wie Sie ja auch wissen, 253 00:25:38,840 --> 00:25:41,308 ist es eine lange Grenze und das kostet Zeit. 254 00:25:41,480 --> 00:25:44,780 Eine Million Dollar, das ist 'ne Menge Geld und reicht lange in Mexiko. 255 00:25:44,800 --> 00:25:47,780 Wovon reden Sie eigentlich? Mein Mann ist doch tot! 256 00:25:47,800 --> 00:25:49,220 Wieso tot? 257 00:25:49,240 --> 00:25:52,340 Er ist nämlich gestern hier in meinen Armen auf der Terrasse gestorben. 258 00:25:52,360 --> 00:25:55,477 Dann ist die Leiche verschwunden, während ich die Polizei gerufen habe. 259 00:25:55,560 --> 00:25:58,597 Wieso wissen Sie nichts davon, wenn Sie den Fall bearbeiten? 260 00:26:01,280 --> 00:26:03,635 Daran sind wohl meine Kollegen schuld. 261 00:26:05,000 --> 00:26:07,340 Wissen Sie, ich wurde erst gestern auf den Fall angesetzt, 262 00:26:07,360 --> 00:26:09,620 also kenne ich noch nicht alle Details. 263 00:26:09,640 --> 00:26:13,349 Ich bin nur ein ganz kleiner Fisch und würde gerne mal befördert. 264 00:26:13,640 --> 00:26:17,679 Wissen Sie, wenn ich diesen Fall löse, dann hätte ich sicher gute Chancen. 265 00:26:18,240 --> 00:26:24,660 Also, ist da vielleicht irgendetwas, das für mich von Interesse sein könnte, 266 00:26:24,680 --> 00:26:28,100 um diesen Fall zu lösen? Dann sagen Sie es mir bitte. 267 00:26:28,120 --> 00:26:31,260 Das ist eigenartig, Ihr Boss hat nicht einmal geglaubt, das mein Mann tot ist, 268 00:26:31,280 --> 00:26:33,714 Es gibt keine Leiche, kein Blut, keinen Mörder. 269 00:26:34,600 --> 00:26:37,478 Meinen Boss überzeugt nur das, was er wirklich sieht. 270 00:26:38,480 --> 00:26:40,436 Er ist etwas phantasielos. 271 00:26:40,920 --> 00:26:45,277 Wie war noch sein Name? Ich habe so ein schlechtes Namensgedächtnis. 272 00:26:47,880 --> 00:26:52,670 Sein Name ist Gates. Detective James Gates. 273 00:26:52,720 --> 00:26:57,820 Oh ja, richtig, so was so schnell zu vergessen, also Mr... Mr. Warren... 274 00:26:57,840 --> 00:27:01,300 Sehen Sie, nicht mal Ihren Namen kann ich mir merken. Das ist einfach unmöglich. 275 00:27:01,320 --> 00:27:04,278 Sie haben in den letzten Tagen viel durchgemacht, sehr viel. 276 00:27:04,840 --> 00:27:07,832 Da kann ich durchaus verstehen, wenn man etwas vergisst. 277 00:27:07,920 --> 00:27:10,060 Ich möchte mich gern ein wenig ausruhen. 278 00:27:10,080 --> 00:27:13,789 Ich bin ziemlich fertig und denke nicht, dass so spät noch jemand anrufen wird. 279 00:27:14,760 --> 00:27:17,069 Ich muss Sie da noch etwas fragen. 280 00:27:17,800 --> 00:27:20,260 Haben Sie ein Mobil-Telefon? - Nein, es ist kaputt! 281 00:27:20,280 --> 00:27:23,636 Ich möchte jetzt wirklich allein sein. - Ich denke, Sie sollten sich hinlegen. 282 00:27:25,680 --> 00:27:28,900 Meine Anweisungen sind sehr genau, ich habe Sie zu beschützen. 283 00:27:28,920 --> 00:27:30,911 Anweisung von ganz oben. 284 00:27:31,960 --> 00:27:36,431 Und wenn Ihnen irgendetwas zustößt, verliere ich meinen Job. 285 00:27:36,640 --> 00:27:39,700 Also, Mr. Warren, oder wie Sie auch immer heißen. 286 00:27:39,720 --> 00:27:42,300 Sie sind kein Polizist und ich erinnere mich sehr gut an Namen. 287 00:27:42,320 --> 00:27:45,460 Es gibt keinen Detective James Gates. Sein Name ist Kerry. 288 00:27:45,480 --> 00:27:48,580 Und es ist meine Entscheidung, ob ich Polizeischutz möchte oder nicht. 289 00:27:48,600 --> 00:27:51,740 Bitte gehen Sie jetzt. - Du entscheidest hier gar nichts. 290 00:27:51,760 --> 00:27:54,957 Ich treffe die Entscheidungen. Verstehst du mich? 291 00:27:57,760 --> 00:28:02,834 Du solltest mich lieber nicht ärgern. Hast du verstanden? 292 00:28:12,600 --> 00:28:13,999 Geh zur Hölle! 293 00:28:15,400 --> 00:28:18,517 Du dumme Schlampe, willst du es auf die harte Tour? 294 00:28:23,520 --> 00:28:25,875 Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht ärgern. 295 00:28:26,720 --> 00:28:28,153 Gefällt dir das? 296 00:28:33,520 --> 00:28:35,980 Sieht gar nicht schlecht aus. Was meinst du? 297 00:28:36,000 --> 00:28:39,340 Wie lange hältst du das noch durch? Das kann nämlich noch viel schlimmer werden. 298 00:28:39,360 --> 00:28:42,100 Also, ich weiß, das er hier war 299 00:28:42,120 --> 00:28:45,620 und ich weiß, das der Bastard das Zeug hier irgendwo versteckt hat. 300 00:28:45,640 --> 00:28:48,871 Du bist ein schlaues Mädchen. Also, wo ist der Stoff? 301 00:28:52,800 --> 00:28:55,109 Ich wiederhole mich nicht gern, weißt du? 302 00:29:12,840 --> 00:29:17,630 Du möchtest sicher nicht, dass ich dir richtig weh tue. Nein, nein... 303 00:29:20,920 --> 00:29:22,956 Es ist sehr einfach. 304 00:29:28,040 --> 00:29:33,319 Du erzählst mir, wo dein Mann Tim mein Geld und meinen Stoff versteckt hat. 305 00:29:34,400 --> 00:29:38,359 Und dafür kommst du mit einer gebrochenen Nase davon. 306 00:29:39,840 --> 00:29:42,274 Mein Mann, dieser Versager, ist tot. 307 00:29:42,840 --> 00:29:46,580 Das Einzige was er sagte war, dass ihr wisst, wo meine Kinder sind. 308 00:29:46,600 --> 00:29:48,980 Also, wo zum Teufel sind sie? 309 00:29:49,000 --> 00:29:51,355 Du sollst mich nicht wütend machen. 310 00:29:52,120 --> 00:29:56,432 Ich denke nicht, das du in der Situation bist, Antworten zu verlangen. 311 00:29:58,520 --> 00:30:00,238 Du Schwein... 312 00:30:01,160 --> 00:30:03,469 Ich scheiß auf dich, du elender Mistkerl! 313 00:30:04,360 --> 00:30:05,952 So willst du es also? 314 00:30:25,080 --> 00:30:27,071 Also möchtest du, dass ich weitermache? 315 00:30:28,280 --> 00:30:29,474 Ja? 316 00:30:30,880 --> 00:30:32,300 Hast du genug? 317 00:30:32,320 --> 00:30:34,550 Nein, du hast nicht genug. 318 00:30:49,000 --> 00:30:51,150 Rede jetzt endlich, sag mir was ich hören will. 319 00:30:51,200 --> 00:30:53,953 Oder ich schneide dich in Stücke. 320 00:30:57,080 --> 00:30:59,594 Wo sind meine Kinder? 321 00:31:01,920 --> 00:31:04,992 Ich war deinem Mann auf den Fersen und hatte den Stoff fast schon. 322 00:31:06,040 --> 00:31:09,635 Aber der dumme Bastard hat die verdammten Gören im Auto gelassen. 323 00:31:12,000 --> 00:31:15,515 Soll ich dir sagen, was ich mit deinem kleine Jungen getan hab? 324 00:31:20,480 --> 00:31:22,072 Okay Tim, du Arschloch! 325 00:31:22,800 --> 00:31:24,950 Du hast vielleicht 'n Dreck in der Küche hinterlassen. 326 00:31:26,880 --> 00:31:28,620 Einer der Typen hat noch geatmet. 327 00:31:28,640 --> 00:31:31,473 Hat nicht sehr lange gedauert, bis ich alle Informationen aus ihm raus hatte. 328 00:31:31,880 --> 00:31:33,359 Dann kam die Polizei. 329 00:31:33,720 --> 00:31:37,759 Weißt du was? Ich habe mir deine Personalakte aus dem Büro vom Boss geholt. 330 00:31:38,600 --> 00:31:43,310 Ich weiß also, wo deine Frau ist und ich weiß auch, wo deine dämlichen Kinder sind. 331 00:31:44,200 --> 00:31:46,873 Gib mir also das Geld und meinen Stoff, 332 00:31:48,000 --> 00:31:51,231 oder ich werde deine Gören quälen, aber richtig und schön langsam, bist du... 333 00:31:53,560 --> 00:31:56,279 Du denkst, ich tu nur so, das ich dich verscheißere? 334 00:32:12,040 --> 00:32:13,632 Das war dein Sohn. 335 00:32:15,080 --> 00:32:16,354 Und du bist die Nächste! 336 00:32:20,240 --> 00:32:21,992 Du dreckiger Mistkerl! Ich bringe dich um... 337 00:32:22,040 --> 00:32:24,793 Du mich umbringen? Hä? Ich denke nicht. 338 00:32:25,840 --> 00:32:28,957 Eigentlich sind sie mir scheißegal, deine Gören. 339 00:32:29,600 --> 00:32:32,558 Kannst du mir glauben. Sind mir fast sympathisch. 340 00:32:34,080 --> 00:32:37,834 Deine Tochter, sie lebt noch! Geht ihr nicht schlecht. 341 00:32:39,400 --> 00:32:42,312 Sie ist süß, wirklich süß! 342 00:32:42,680 --> 00:32:44,193 Aber sie hat Angst. 343 00:32:44,960 --> 00:32:47,952 Denn sie ist dort ganz allein, mit ihrem verdammten Bruder. 344 00:32:49,200 --> 00:32:52,192 Ich weiß nicht, wo dein verdammtes Geld ist. Lass mich endlich in Ruhe! 345 00:32:53,080 --> 00:32:54,354 Dich in Ruhe lassen? 346 00:32:55,640 --> 00:32:58,200 Vielleicht sollte ich dich ja gehen lassen, das wär eine gute Idee. 347 00:32:58,240 --> 00:33:01,437 Ja, warum lass ich dich nicht gehen? Ja, genau, das werd ich tun. 348 00:33:02,800 --> 00:33:04,279 Ich lass dich einfach gehen. 349 00:33:07,160 --> 00:33:08,275 Aber weißt du... 350 00:33:09,920 --> 00:33:12,036 was ich vorher noch tue? 351 00:33:12,080 --> 00:33:16,870 Ich werd deine Finger abschneiden und zwar einen nach dem anderen. 352 00:33:17,440 --> 00:33:19,590 Und du siehst dir das in aller Ruhe an. 353 00:34:12,360 --> 00:34:14,500 Sie müssen keine Angst vor mir haben. 354 00:34:14,520 --> 00:34:18,513 Ich gehöre zwar nicht unbedingt zu den Guten, aber ich bin auf Ihrer Seite. 355 00:34:19,880 --> 00:34:22,713 Können Sie gehen? - Ich weiß nicht. 356 00:34:24,960 --> 00:34:27,349 Ich werde Ihnen nichts tun. 357 00:34:34,480 --> 00:34:36,710 Der alte verdammte Sadist. 358 00:34:53,360 --> 00:34:58,150 Wir müssen Ihre Wunden verbinden und die Leiche hier loswerden! 359 00:34:58,920 --> 00:35:01,900 Ich versteh es nicht, was geschieht hier? 360 00:35:01,920 --> 00:35:03,900 Ich habe diesen Leuten doch nichts getan. 361 00:35:03,920 --> 00:35:07,140 Ich weiß nicht was mein Mann getan hat und ich weiß nichts von Geld. 362 00:35:07,160 --> 00:35:09,380 Ich möchte nur meine Kinder wieder haben. 363 00:35:09,400 --> 00:35:12,900 Ich weiß! Ich heiße übrigens Daniel. 364 00:35:12,920 --> 00:35:14,420 Natalie. 365 00:35:14,440 --> 00:35:17,477 Natalie, was für ein schöner Name. 366 00:35:17,880 --> 00:35:22,431 Ich hole meine Tasche und versorge Ihre Wunden. Ich bin Arzt. 367 00:35:42,920 --> 00:35:46,435 Die körperlichen Wunden kann ich einigermaßen versorgen. 368 00:35:47,440 --> 00:35:52,275 Sie sollten sich jetzt ausruhen. Das hier wird den Schmerz beruhigen. 369 00:35:57,160 --> 00:36:01,300 Es ist völlig harmlos, Paracetamol, 500 Milligramm. 370 00:36:01,320 --> 00:36:03,356 Zwei sollten genügen. 371 00:36:16,440 --> 00:36:18,795 Und ich kümmere mich mal um die Leiche. 372 00:36:19,160 --> 00:36:21,620 Wieso rufen wir nicht einfach die Polizei? 373 00:36:21,640 --> 00:36:23,860 Und was genau sollen wir denen erzählen? 374 00:36:23,880 --> 00:36:27,077 Da ist eine verstümmelte Leiche im Haus? 375 00:36:27,840 --> 00:36:29,273 Und dann? 376 00:36:29,600 --> 00:36:36,260 Phil, dieser Gorilla, ist einer der schlimmsten Zuhälter Kaliforniens. 377 00:36:36,280 --> 00:36:37,660 Wenn bekannt wird, 378 00:36:37,680 --> 00:36:41,593 das Sie ihn hier im Haus haben, werden sich einige rächen wollen. 379 00:36:43,480 --> 00:36:48,076 Und glauben Sie mir, die gehen nicht gerade zimperlich vor. 380 00:36:48,520 --> 00:36:50,220 Was hat Tim getan? 381 00:36:50,240 --> 00:36:51,980 Eigentlich nichts. 382 00:36:52,000 --> 00:36:55,500 Also nichts, was man ihm vorwerfen kann. 383 00:36:55,520 --> 00:36:59,877 Tim hat für Moha gearbeitet, so wurde er von allen genannt. 384 00:37:00,040 --> 00:37:03,589 Moha ist gerecht, aber eben auch ziemlich streng. 385 00:37:04,880 --> 00:37:10,318 Er hat Tim einen Job gegeben, obwohl er nicht verpflichtet dazu war. 386 00:37:10,800 --> 00:37:14,554 Glauben Sie mir, er hatte seine Hände überall im Spiel. 387 00:37:16,640 --> 00:37:21,220 Er hat auch mit ihm hier Geschäfte gemacht, mit der irischen Mafia und so. 388 00:37:21,240 --> 00:37:24,789 Naja, er hat Sachen gemacht, die nicht in Ordnung waren. 389 00:37:27,040 --> 00:37:29,918 Und vor vier Tagen hat er Tim einen Vorschlag gemacht. 390 00:37:41,760 --> 00:37:44,740 Wo sind die anderen? - Vor 'ner halben Stunde gegangen. 391 00:37:44,760 --> 00:37:46,260 Die sollen doch nicht immer so früh gehen, 392 00:37:46,280 --> 00:37:48,700 sonst musst du den ganzen schmutzigen Rest aufräumen. 393 00:37:48,720 --> 00:37:50,900 Ist schon in Ordnung, ist mir egal. 394 00:37:50,920 --> 00:37:54,260 Hör zu, das hier ist doch kein Job für länger. 395 00:37:54,280 --> 00:37:56,620 Hey Boss, ich brauche den Job. 396 00:37:56,640 --> 00:37:59,700 Sie wissen doch, ich lebe in Scheidung, getrennt von meiner Familie. 397 00:37:59,720 --> 00:38:01,740 Ich brauche jeden Cent den ich verdiene. 398 00:38:01,760 --> 00:38:04,100 Diese verdammten Anwaltskosten fressen mich auf. 399 00:38:04,120 --> 00:38:05,780 Wenn meine Frau gewinnt 400 00:38:05,800 --> 00:38:09,100 und ich die Kinder nicht mehr sehen kann, bin ich am Ende. 401 00:38:09,120 --> 00:38:12,660 Ich weiß und deshalb sag ich es, diese Arbeit ist nichts für dich. 402 00:38:12,680 --> 00:38:14,820 Ich habe da was besseres. 403 00:38:14,840 --> 00:38:16,500 Ein Freund von mir hat einen Club. 404 00:38:16,520 --> 00:38:18,340 Alles läuft gut, er sucht einen neuen Manager, 405 00:38:18,360 --> 00:38:20,460 so dass er sich um andere Dinge kümmern kann. 406 00:38:20,480 --> 00:38:23,358 Dieser Club ist große Klasse, da treiben sich nur Reiche rum. 407 00:38:23,520 --> 00:38:25,660 Du würdest dreimal so viel verdienen wie hier, 408 00:38:25,680 --> 00:38:28,660 wenn du willst, kannst du morgen Abend anfangen. Na, wie klingt das? 409 00:38:28,680 --> 00:38:32,140 Meinen Sie das ernst? - Wenn ich es sage, meine ich es auch. 410 00:38:32,160 --> 00:38:34,460 Ich rufe gleich an und sage, das du morgen anfangen kannst. 411 00:38:34,480 --> 00:38:35,740 Danke, das ist ja großartig. 412 00:38:35,760 --> 00:38:36,660 Und komm morgen vorbei, 413 00:38:36,680 --> 00:38:38,540 so um 10 kannst du deinen letzten Scheck abholen. 414 00:38:38,560 --> 00:38:39,356 Mach ich. 415 00:38:52,000 --> 00:38:55,100 Okay, ich geh da 'ne Minute rein und hol mir meinen Scheck. 416 00:38:55,120 --> 00:38:57,588 Und dann holen wir uns Eis, ja? 417 00:38:57,880 --> 00:39:02,020 Elisabeth, was war das, was du so gerne haben wolltest? Von Darcy und Gaby? 418 00:39:02,040 --> 00:39:04,315 Oh ja, die Dolce-&-Gabbana-Jeans. 419 00:39:04,360 --> 00:39:06,669 Und ich will Inliner. 420 00:39:07,560 --> 00:39:09,700 Wir gehen einkaufen sobald ich meinen Scheck habe, okay? 421 00:39:09,720 --> 00:39:11,119 Ja gut, klasse. 422 00:40:34,000 --> 00:40:35,797 Rein ins Auto. 423 00:40:40,560 --> 00:40:42,278 Sag mal, was zum Teufel geht da vor, Walter? 424 00:40:42,320 --> 00:40:46,199 Halt den Mund, Tim. Fahr los, oder ich bring euch um! 425 00:40:56,840 --> 00:40:57,955 Wohin denn? 426 00:40:59,640 --> 00:41:03,076 Ich sag es dir, sobald ich es selbst weiß. Oh scheiße... 427 00:41:22,440 --> 00:41:24,460 Woher wissen Sie so genau, was passiert ist? 428 00:41:24,480 --> 00:41:27,540 Der Scheißer da hat mir nämlich eine ganz andere Geschichte erzählt. 429 00:41:27,560 --> 00:41:31,348 Phil ist ein gottverdammter Lügner und ein Psychopath. 430 00:41:32,280 --> 00:41:36,353 Ich habe einen Anruf bekommen, von einem gewissen Mr. Stein. 431 00:41:36,680 --> 00:41:40,719 Er hat bestätigt, was Walter gesagt hat, bevor er gestorben ist. 432 00:41:41,560 --> 00:41:44,500 Ich denke, Walter konnte nicht mehr sagen. 433 00:41:44,520 --> 00:41:48,229 Er hatte sehr starke Schmerzen, daher hat er nur gestottert. 434 00:41:48,480 --> 00:41:51,540 Auf jeden Fall hab ich die Kinder im Hintergrund gehört. 435 00:41:51,560 --> 00:41:53,180 Dann sind sie doch noch am leben? 436 00:41:53,200 --> 00:41:55,031 Ich denke schon. 437 00:41:55,760 --> 00:41:59,958 Ich weiß nicht, wie Walter ihnen in seiner Verfassung etwas hätte antun können. 438 00:42:04,600 --> 00:42:06,460 Sag mir, was ich tun soll, verdammt! 439 00:42:06,480 --> 00:42:09,756 Wo soll ich mit der Leiche hin, es ist ziemlich unappetitlich. 440 00:42:11,160 --> 00:42:14,596 Ich kann mir vorstellen, dass es Walter schon mal besser gegangen ist. 441 00:42:15,640 --> 00:42:19,599 Die Frage bleibt, wie kamen Ihr Mann und die Kinder aus dem Auto? 442 00:42:28,800 --> 00:42:30,900 Vielleicht wollte Ihr Mann nichts damit zu tun haben 443 00:42:30,920 --> 00:42:33,070 und hat die Kinder einfach zurückgelassen. 444 00:42:41,560 --> 00:42:45,100 Vielleicht gab es eine dritte Partei, die auch etwas damit zu tun hatte. 445 00:42:45,120 --> 00:42:47,940 Sehen Sie, alles was man gefunden hat, war sein Auto, verbrannt, 446 00:42:47,960 --> 00:42:49,916 die Leiche hinten drin. 447 00:42:51,840 --> 00:42:56,868 Übrigens wird man Sie auch danach fragen. 448 00:43:01,600 --> 00:43:05,354 Es geht immerhin um eine Million Dollar, es ist mein Geld. 449 00:43:07,000 --> 00:43:09,912 Ich denke, Sie wollen sicher nichts mit der Drogenmafia zu tun haben. 450 00:43:11,040 --> 00:43:15,260 Und daher schlage ich vor, das Sie mir in dieser Sache helfen und 451 00:43:15,280 --> 00:43:17,714 dann finden wir auch Ihre Kinder. 452 00:43:18,440 --> 00:43:22,353 Ich gebe Ihnen die Hälfte des Geldes. 453 00:43:23,560 --> 00:43:25,500 Aber wieso tun Sie das? 454 00:43:25,520 --> 00:43:30,740 Naja, normalerweise hätte ich eine runde Million für den Stoff gezahlt. 455 00:43:30,760 --> 00:43:33,638 Also ist eine halbe Million doch ein guter Deal. 456 00:43:34,560 --> 00:43:37,260 Wissen Sie, was das Problem mit solchen Geschichten ist? 457 00:43:37,280 --> 00:43:39,032 Nein. Was denn? 458 00:43:39,200 --> 00:43:41,873 Nichts davon stimmt, gar nichts. 459 00:43:43,160 --> 00:43:44,660 Und wieso denken Sie das? 460 00:43:44,680 --> 00:43:48,020 Naja, mein Mann war wohl hier, das stimmt schon, 461 00:43:48,040 --> 00:43:51,589 aber er hatte keinen Koffer dabei und erst recht nicht zwei. 462 00:43:51,840 --> 00:43:56,311 Seine rechte Hand war schwer verletzt und er hatte zwei Schusswunden. 463 00:43:57,120 --> 00:43:59,660 Er ist hier gestorben, in meinen Armen. 464 00:43:59,680 --> 00:44:02,220 Und wo bitte ist dann seine Leiche? 465 00:44:02,240 --> 00:44:04,276 Sie ist verschwunden. 466 00:44:04,720 --> 00:44:09,874 Ich weiß, das hört sich blöd an, unglaublich, aber es ist die Wahrheit. 467 00:44:10,640 --> 00:44:15,919 Du solltest dich jetzt ausruhen und ich mach inzwischen gründlich sauber. 468 00:45:10,040 --> 00:45:12,952 Schlaf schön, Prinzessin. 469 00:51:07,640 --> 00:51:08,993 Jeremy? 470 00:52:24,840 --> 00:52:26,319 Was haben Sie getan? 471 00:52:27,920 --> 00:52:30,115 Ich fühle meine Arme und Beine nicht. 472 00:52:30,760 --> 00:52:34,309 Nun, ich habe dir ein Beruhigungsmittel ins Wasser gegeben. 473 00:52:34,640 --> 00:52:37,552 Hat lange gedauert, bist du bewusstlos warst. 474 00:52:38,800 --> 00:52:43,112 Also, deine Arme und Beine sind mit örtlicher Betäubung lahm gelegt. 475 00:52:44,760 --> 00:52:47,638 Du kannst dich 'ne ganze Weile nicht bewegen. 476 00:52:49,600 --> 00:52:51,909 Tja, ich bin nicht so dumm wie Phil. 477 00:52:52,240 --> 00:52:56,631 Ich lasse nicht zu, dass deine mütterlichen Instinkte die Oberhand bekommen. 478 00:52:57,480 --> 00:53:00,278 Und du deine Kraft zurück gewinnst. 479 00:53:02,360 --> 00:53:05,033 Wenn ich jemanden foltere, weißt du, 480 00:53:05,560 --> 00:53:07,551 dann tue ich das gern in Ruhe. 481 00:53:08,040 --> 00:53:09,540 Normalerweise schreien sie nicht, 482 00:53:09,560 --> 00:53:12,791 sie werden bewusstlos von den furchtbaren Schmerzen. 483 00:53:14,160 --> 00:53:16,674 Und ich gebe gern Betäubungsmittel. 484 00:53:19,840 --> 00:53:22,140 Wenn du nicht mitspielst oder doch schreist, 485 00:53:22,160 --> 00:53:25,516 dann muss ich dich leider knebeln. 486 00:53:26,560 --> 00:53:29,028 Weißt du, was ich zuerst tun werde? 487 00:53:31,440 --> 00:53:35,149 Ich werde all deine Extremitäten amputieren. 488 00:53:35,960 --> 00:53:39,669 Dann werde ich deine schönen Augen ausstechen. 489 00:53:40,760 --> 00:53:45,709 Und wenn du dann immer noch nichts sagst, werd ich dich endgültig ruhig stellen. 490 00:53:46,560 --> 00:53:51,839 Ich schneide dir die Zunge ab und dann durchtrenne ich deine Stimmbänder. 491 00:53:53,320 --> 00:53:55,959 Dann verbinde ich all deine Wunden... 492 00:53:56,240 --> 00:53:59,789 und bringe dich zu einem Zentrum für Behinderte. 493 00:54:02,160 --> 00:54:04,460 Also, du kennst die Frage. 494 00:54:04,480 --> 00:54:07,074 Ich sage Ihnen alles, okay? 495 00:54:07,760 --> 00:54:09,796 Das wäre nicht schlecht. 496 00:54:10,640 --> 00:54:15,031 Sie müssen mir schon glauben, ich werde Ihnen die ganze Wahrheit sagen. 497 00:54:16,880 --> 00:54:20,759 Begonnen hat alles am Freitag. Tim kam und hat die Kinder abgeholt. 498 00:54:21,040 --> 00:54:24,510 Wir lassen uns gerade scheiden und ich möchte nicht, dass er die Kinder sieht. 499 00:54:24,560 --> 00:54:28,314 Ja, das weiß ich alles. Bitte mach weiter. 500 00:54:29,160 --> 00:54:32,197 An dem Abend muss jemand im Garten gewesen sein. 501 00:54:32,680 --> 00:54:37,300 Ich habe unseren Hund Bonnie gehört. Er hat gebellt und ich bin rausgegangen. 502 00:54:37,320 --> 00:54:40,915 Vorher war ich in der Küche. Normalerweise bellt er nämlich nicht. 503 00:54:41,640 --> 00:54:45,660 Jedenfalls habe ich ihn kurz danach jaulen gehört. 504 00:54:45,680 --> 00:54:47,830 Das hat mir alle Haare im Nacken hochgestellt. 505 00:54:48,720 --> 00:54:53,540 Bonnie war weg. Ich habe gerufen, aber er ist nicht gekommen. 506 00:54:53,560 --> 00:54:57,860 Ich hatte Angst und ich bin nach oben gegangen, um die Polizei zu holen. 507 00:54:57,880 --> 00:55:01,420 Als ich oben ankam, lag da der Brief auf dem Boden. 508 00:55:01,440 --> 00:55:04,796 Darauf war das Wort "Dard" geschrieben, mit Blut. 509 00:55:05,080 --> 00:55:09,756 Die Polizei kam, aber sie haben nichts gefunden. Nichts als das Stück Papier. 510 00:55:10,520 --> 00:55:14,798 Sie haben herausgefunden, das "Dard" persisch ist und Schmerz heißt. 511 00:55:15,000 --> 00:55:17,992 Sieht bei dir doch so aus, als ob es passen würde. 512 00:55:18,600 --> 00:55:21,876 Ich habe mir Sorgen um die Kinder gemacht und Tim angerufen. 513 00:55:22,680 --> 00:55:27,549 Wir wollten uns später in Chinatown treffen, aber sie sind nicht gekommen. 514 00:55:28,200 --> 00:55:33,228 Später kam er dann hier her, mit Blut über der Brust und dann ist er gestorben. 515 00:55:33,280 --> 00:55:36,420 Direkt vorher hat er gesagt, das er Mist gebaut hat 516 00:55:36,440 --> 00:55:41,036 und das sie die Kinder haben und irgendwas über unseren Hund, den er begraben hat. 517 00:55:42,720 --> 00:55:47,271 Siehst du Natalie, ich habe ein Problem mit dem was du erzählst. 518 00:55:47,320 --> 00:55:50,551 Walter ist eines schrecklichen Todes gestorben. 519 00:55:51,040 --> 00:55:54,077 Heute Morgen fand man seine Leiche in einem Steinbruch. 520 00:55:54,360 --> 00:55:59,559 Dein Mann ist wohl auch gestorben, aber da ist keine Leiche. 521 00:56:00,040 --> 00:56:03,191 Und du bist die Einzige, die alles gesehen hat. 522 00:56:08,320 --> 00:56:14,077 Willst du mir sagen, das deine Kinder das Geld haben, 523 00:56:14,680 --> 00:56:18,559 den Koks und auch das Auto deines Mannes? 524 00:56:19,360 --> 00:56:21,954 Das glaubst du doch wohl selbst nicht, oder? 525 00:56:24,960 --> 00:56:27,758 Ich bin sehr enttäuscht von dir, Natalie. 526 00:56:28,720 --> 00:56:31,951 Ich habe dir ein tolles Angebot gemacht. 527 00:56:32,120 --> 00:56:35,157 Ne Menge Geld geboten, dein Leben... 528 00:56:35,880 --> 00:56:38,519 und auch das deiner Kinder. 529 00:56:43,840 --> 00:56:46,900 Ich habe deinen Lover getroffen. 530 00:56:46,920 --> 00:56:51,516 Und zuerst hab ich geglaubt, dass er mein Geld haben würde. 531 00:56:54,360 --> 00:56:56,700 Das er vielleicht auch das Kokain haben würde 532 00:56:56,720 --> 00:56:59,220 und darüber wollte ich mich mit ihm unterhalten. 533 00:56:59,240 --> 00:57:01,037 Ja, so war das. 534 00:57:02,320 --> 00:57:07,553 Du erinnerst dich sicher noch an seine wunderschönen Augen. 535 00:58:43,320 --> 00:58:46,676 Ich mag die Kleider, die du gekauft hast. 536 00:58:49,520 --> 00:58:51,954 Die passen mir genau. 537 00:59:08,920 --> 00:59:10,911 Na ja, was jetzt? 538 00:59:12,120 --> 00:59:13,951 Magst du mich? 539 00:59:18,040 --> 00:59:19,792 Wo ist mein Geld? 540 00:59:27,800 --> 00:59:30,075 Wo ist mein Geld? 541 01:00:46,600 --> 01:00:48,875 Halt's Maul! 542 01:01:16,200 --> 01:01:18,839 Wo ist mein Geld? 543 01:01:19,160 --> 01:01:21,993 Wo ist mein Geld? 544 01:01:28,280 --> 01:01:30,669 Wo ist mein Geld? 545 01:01:58,000 --> 01:02:00,992 Hier sind ein paar Aspirin gegen deine Kopfschmerzen. 546 01:02:03,760 --> 01:02:06,354 Wusstest du, dass er eine Transe war? 547 01:02:08,000 --> 01:02:12,152 Also Nathalie, du hattest deine Chance. 548 01:02:20,760 --> 01:02:23,320 Bitte, bitte, tun Sie das nicht. 549 01:02:27,320 --> 01:02:29,276 Das war deine einzige Chance, Nathalie. 550 01:02:29,320 --> 01:02:31,197 Du wirst nicht viel spüren. 551 01:07:29,880 --> 01:07:30,940 Hallo? 552 01:07:30,960 --> 01:07:33,260 Sie habe lange ausgehalten, Lady. - Danke. 553 01:07:33,280 --> 01:07:37,512 Wer sind Sie denn und was wollen Sie? - Ich denke, das wissen Sie. 554 01:07:38,240 --> 01:07:40,540 Warum sagen Sie mir nicht, wie viele von Ihnen es noch gibt, 555 01:07:40,560 --> 01:07:43,860 damit ich mir nichts mehr vornehme für die nächste Zeit, meine ich. 556 01:07:43,880 --> 01:07:46,872 Jetzt sind Sie aber ein bisschen zynisch, oder? 557 01:07:48,080 --> 01:07:49,911 Aber nur, weil ich nicht mehr kann. 558 01:07:50,160 --> 01:07:52,220 Warum kommen Sie nicht einfach rein und erschießen mich? 559 01:07:52,240 --> 01:07:56,300 Das würde uns Zeit sparen und wir müssten nicht diese komische Unterhaltung führen. 560 01:07:56,320 --> 01:07:58,420 Kommen Sie schon rein, die Tür ist offen. 561 01:07:58,440 --> 01:08:03,020 Bitte, seien Sie nicht so verzweifelt! Ich habe ein kleines Geschenk für Sie. 562 01:08:03,040 --> 01:08:06,540 Schauen Sie es sich durch das Küchenfenster an, wenn Sie wollen. 563 01:08:06,560 --> 01:08:08,340 Ich mag keine Geschenke. 564 01:08:08,360 --> 01:08:10,540 Die, die ich früher von meinem Mann bekommen habe, 565 01:08:10,560 --> 01:08:14,300 waren wenigstens schön verpackt, aber der Inhalt war immer enttäuschend. 566 01:08:14,320 --> 01:08:18,900 Ich denke, das sind zwei Geschenke von Ihrem Mann, die Sie zu schätzen wissen. 567 01:08:18,920 --> 01:08:21,514 Eines davon heißt Elisabeth. 568 01:08:36,880 --> 01:08:40,180 Ich mache Ihnen ein wirklich vernünftigen Vorschlag. 569 01:08:40,200 --> 01:08:43,820 Sie wissen was ich will und ich weiß was Sie wollen. 570 01:08:43,840 --> 01:08:47,740 Und als Zeichen des Guten Willens, schicke ich Ihnen schon mal Ihre Tochter. 571 01:08:47,760 --> 01:08:48,940 In Ordnung... 572 01:08:48,960 --> 01:08:52,669 Wenn alles glatt läuft, haben Sie Ihren kleine Jungen auch bald. 573 01:09:11,600 --> 01:09:14,672 Oh Gott, Mama! Was haben sie dir angetan? 574 01:09:14,960 --> 01:09:16,757 Es geht mir gut. 575 01:09:18,720 --> 01:09:22,980 Gut, zuerst möchte ich, dass Sie sich beide da vor dem Fenster hinstellen. 576 01:09:23,000 --> 01:09:24,353 In Ordnung. 577 01:09:25,120 --> 01:09:29,460 Sehen Sie die Stirn ihrer Tochter an. Ich bin ein sehr guter Schütze. 578 01:09:29,480 --> 01:09:32,340 Eine falsche Bewegung und Ihre Tochter ist tot. 579 01:09:32,360 --> 01:09:36,751 Wenn ich aus irgendeinem Grund mein Ziel verfehlen sollte, ist Ihr Sohn tot. 580 01:09:37,640 --> 01:09:42,475 Wenn eine von euch beiden sich auch nur einen Zentimeter bewegt, sterbt ihr beide. 581 01:09:42,600 --> 01:09:46,140 Ihr sprecht nicht miteinander nur mit meiner Erlaubnis. 582 01:09:46,160 --> 01:09:48,260 Wenn ihr es trotzdem tut, seid ihr tot. 583 01:09:48,280 --> 01:09:49,554 Ich verstehe. 584 01:09:49,720 --> 01:09:53,220 Ich will das Geld und das Kokain. - Ich weiß und Sie sind nicht der Erste. 585 01:09:53,240 --> 01:09:55,020 Ich weiß auch, das Sie gesagt haben, 586 01:09:55,040 --> 01:09:57,600 Ihr Mann sei tot, was Ihnen niemand glaubt. 587 01:09:58,360 --> 01:10:00,828 Ich weiß, das mir niemand glaubt. 588 01:10:00,960 --> 01:10:04,260 Aber Tim ist tot, ich habe ihn sterben gesehen. 589 01:10:04,280 --> 01:10:07,260 Er hat mir einige Hinweise gegeben, bevor er gestorben ist. 590 01:10:07,280 --> 01:10:10,140 Wissen Sie, früher haben wir uns abends immer Rätsel erzählt. 591 01:10:10,160 --> 01:10:12,980 Ich glaube, ich bin ganz nah dran das hier zu lösen. 592 01:10:13,000 --> 01:10:15,195 Ich brauche nur noch etwas Zeit. 593 01:10:15,840 --> 01:10:21,140 Dann beeilen Sie sich mal, denn meine Zeit ist knapp und ich werde ungeduldig. 594 01:10:21,160 --> 01:10:23,151 KENNST DU IHN? 595 01:10:23,880 --> 01:10:27,420 Das Leben meiner Kinder ist tausendmal mehr Wert, als Ihre Zeit, 596 01:10:27,440 --> 01:10:29,540 Ihr Stoff, oder ihr Geld. 597 01:10:29,560 --> 01:10:30,879 WO LIEGT DER HUND BEGRABEN? 598 01:10:30,920 --> 01:10:33,820 Ich tue alles was ich kann, um Ihr Zeug wieder zu beschaffen. 599 01:10:33,840 --> 01:10:36,229 Es geht mir nur um meine Kinder. 600 01:10:36,360 --> 01:10:38,271 DAD SANG DIES FRÜHER JEREMY ALS EINSCHLAFLIED. 601 01:10:38,320 --> 01:10:39,940 Ich muss mit meinem Jungen sprechen. 602 01:10:39,960 --> 01:10:41,871 Tut mir leid, aber das geht nicht. 603 01:10:43,000 --> 01:10:45,340 Ich halte es für möglich, das er etwas weiß, 604 01:10:45,360 --> 01:10:48,100 dass uns hilft, Ihren verdammten Mist wieder zu finden. 605 01:10:48,120 --> 01:10:50,500 Ich warne Sie, Mrs. Stein. 606 01:10:50,520 --> 01:10:53,637 Wenn das ein Trick ist, ist das dass Ende für Ihre Kinder. 607 01:10:54,240 --> 01:10:57,391 Bitte, Sie müssen mir glauben. Bitte! 608 01:10:58,480 --> 01:11:00,540 Hi Liebling, wie geht es dir? 609 01:11:00,560 --> 01:11:02,060 Es geht mir gut. 610 01:11:02,080 --> 01:11:05,980 Liebling, wie ging das Lied, das dir dein Vater abends vorgesungen hat? 611 01:11:06,000 --> 01:11:07,780 Ich möchte das jetzt nicht singen! 612 01:11:07,800 --> 01:11:12,020 Oh bitte, Liebling, würdest du das für mich tun? Es ist ganz wichtig. 613 01:11:12,040 --> 01:11:12,780 Na gut. 614 01:11:12,800 --> 01:11:17,340 Tief unten im Kornfeld, haben wir den Hund begraben. 615 01:11:17,360 --> 01:11:22,540 Wir sehen den Himmel... Den Rest weiß ich nicht mehr. 616 01:11:22,560 --> 01:11:24,620 Das reicht schon Liebling, es ist gut 617 01:11:24,640 --> 01:11:26,790 Gib dem Mann das Telefon wieder, ja? 618 01:11:27,040 --> 01:11:28,155 Und? 619 01:11:28,480 --> 01:11:31,660 Ich bin sehr nah dran, kann ich mit meiner Tochter sprechen? 620 01:11:31,680 --> 01:11:35,559 Ich habe gleich genug davon. Halten Sie mich nicht länger hin. 621 01:11:36,040 --> 01:11:38,190 Meinen Sie, sie weiß wo es ist? 622 01:11:43,800 --> 01:11:45,916 Ich spiele jetzt mal den Skeptiker. 623 01:11:53,880 --> 01:11:57,340 Nein Baby! Baby! Steh auf! 624 01:11:57,360 --> 01:12:01,876 Steh auf, bitte! Wir müssen hier raus, steh auf! 625 01:12:02,600 --> 01:12:06,878 Steh auf! Steh auf Bitte! 626 01:12:10,880 --> 01:12:12,518 Steh auf! 627 01:13:50,160 --> 01:13:52,469 Reicht es Ihnen nicht, dass Ihre Tochter tot ist? 628 01:13:53,120 --> 01:13:55,475 Wollen Sie Ihren Sohn auch noch verlieren? 629 01:13:57,880 --> 01:13:59,260 Dieses Haus ist nicht sehr groß, 630 01:13:59,280 --> 01:14:02,795 es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Sie finde und ich werde Sie finden. 631 01:14:04,200 --> 01:14:07,431 Hören Sie mit den verdammten Spielchen auf. Ich will zurück was mir gehört. 632 01:14:37,160 --> 01:14:41,358 Mami! Mami! Mami! Bitte hilf mir... 633 01:15:05,240 --> 01:15:08,232 Aber du bist doch tot? 634 01:15:11,880 --> 01:15:14,553 Komm schon, wir zeigen ihr die Lösung des Rätsels. 635 01:15:14,920 --> 01:15:16,797 Du weißt es doch schon. 636 01:15:19,560 --> 01:15:21,312 Rätsel? 637 01:15:23,920 --> 01:15:26,718 Du hast die Rätsel doch immer problemlos gelöst. 638 01:15:27,400 --> 01:15:29,356 Jetzt musste ich mal eines lösen. 639 01:15:51,920 --> 01:15:56,118 Tief drinnen im Kornfeld, wo der Hund begraben ist, 640 01:15:56,160 --> 01:16:00,278 du schaust zum Himmel und findest das Glück. 641 01:16:00,880 --> 01:16:05,112 Tief drinnen im Kornfeld, wo der Hund begraben ist, 642 01:16:05,520 --> 01:16:09,559 du schaust zum Himmel und findest das Glück. 643 01:16:15,840 --> 01:16:20,356 Tief drinnen im Kornfeld, wo der Hund begraben ist... 644 01:16:27,560 --> 01:16:30,660 Papa sagte, ein böser Mann hat den Hund vergiftet. 645 01:16:30,680 --> 01:16:32,159 Ach, wirklich? 646 01:16:32,640 --> 01:16:35,500 Ich denke, du solltest zurück zum Auto gehen, mit Jeremy. 647 01:16:35,520 --> 01:16:38,300 Ich möchte aber bei dir bleiben und bei Mama. 648 01:16:38,320 --> 01:16:40,629 Was hältst du denn von einem neuen Hund? 649 01:16:42,440 --> 01:16:45,591 Verstehst du? Mama geht es im Moment nicht so gut. 650 01:16:46,120 --> 01:16:48,156 Ich muss mich um sie kümmern. 651 01:16:49,160 --> 01:16:50,912 Okay. 652 01:16:54,560 --> 01:16:57,028 Du elendes Stück Scheiße. 653 01:16:57,760 --> 01:16:59,460 Nun werd nicht sentimental. 654 01:16:59,480 --> 01:17:02,460 Wieso mussten wir das alles durchmachen? 655 01:17:02,480 --> 01:17:05,020 Es tut mir leid, aber das wollte ich gar nicht. 656 01:17:05,040 --> 01:17:08,980 Die Situation ist irgendwie eskaliert. Die Umstände waren nun mal so, 657 01:17:09,000 --> 01:17:12,072 ich musste warten, bis sich alle gegenseitig erledigt hatten. 658 01:17:12,240 --> 01:17:15,020 Ich hätte nie gedacht, das es so lange dauern würde. 659 01:17:15,040 --> 01:17:18,460 Aber du kennst ja den Spruch: "Wer zuletzt lacht, lacht am besten" 660 01:17:18,480 --> 01:17:20,860 Ich weiß, das du mich umbringen wirst. 661 01:17:20,880 --> 01:17:24,060 Aber sag mir wenigstens vorher, wie das alles gekommen ist. 662 01:17:24,080 --> 01:17:27,868 Seit wir zwei getrennt sind, ich meine, seit du gegangen bist, 663 01:17:28,640 --> 01:17:30,300 ging es mir nicht so gut. 664 01:17:30,320 --> 01:17:32,580 Eines Tages, als du wieder entschieden hattest, 665 01:17:32,600 --> 01:17:35,580 ich darf sie nicht sehen, die Kinder, habe ich die Polizei angerufen. 666 01:17:35,600 --> 01:17:38,273 Zufällig war ein Detective Jonathan Kerry am Telefon. 667 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 Hi, hier ist Detective Kerry. 668 01:17:39,800 --> 01:17:41,260 Er war der Chef des Departments 669 01:17:41,280 --> 01:17:44,620 und einer der widerlichsten, korruptesten Cops, die man sich vorstellen kann. 670 01:17:44,640 --> 01:17:46,949 Es schien mir, als hätte er ein ähnliches Problem 671 01:17:47,280 --> 01:17:49,635 und er war ein überzeugter Frauenhasser. 672 01:17:51,160 --> 01:17:53,140 Kerry hat viele Geschäfte mit Drogendealern gemacht, 673 01:17:53,160 --> 01:17:55,355 mit der Mafia und mit Zuhältern... 674 01:17:56,800 --> 01:17:59,420 Ich hatte da einen Job, in dem Loch von Moha. 675 01:17:59,440 --> 01:18:02,260 Keine Ahnung, ob er wirklich so hieß. 676 01:18:02,280 --> 01:18:03,713 War ein ganz guter Job. 677 01:18:03,840 --> 01:18:06,780 Eines Abends, nach der Arbeit, bin ich mit Kerry was trinken gegangen. 678 01:18:06,800 --> 01:18:08,860 Ich war Informant für ihn 679 01:18:08,880 --> 01:18:11,340 und habe ihn mit allen möglichen Informationen gefüttert. 680 01:18:11,360 --> 01:18:15,399 Vor allem über Mohas Laden. Ich habe genau mitbekommen, was da alles so lief. 681 01:18:16,400 --> 01:18:18,675 Für Moha war ich nur ein Tellerwäscher. 682 01:18:20,760 --> 01:18:22,751 Kerry ließ sich von allen Seiten bezahlen. 683 01:18:23,120 --> 01:18:26,180 Und im Gegenzug hat er ihnen gesagt, wann er eine Razzia geplant hat. 684 01:18:26,200 --> 01:18:29,033 Aber dieser Kerry wollte immer mehr. 685 01:18:29,160 --> 01:18:30,700 Ich habe ihm dann von dem Millionendeal erzählt, 686 01:18:30,720 --> 01:18:33,075 der bei Moha über die Bühne gehen sollte. 687 01:18:33,240 --> 01:18:35,820 Kerry war klar, das ich nichts zu verlieren hatte. 688 01:18:35,840 --> 01:18:39,060 Und niemals wollte er sich die eigenen Hände schmutzig machen. 689 01:18:39,080 --> 01:18:40,140 Also, was tat er? 690 01:18:40,160 --> 01:18:42,355 Er benutzte mich für die Drecksarbeit. 691 01:18:42,600 --> 01:18:44,140 Ich hasste diesen Moha. 692 01:18:44,160 --> 01:18:47,180 Wann immer ihm irgendetwas nicht gefiel, warf er mit persischen Worten um sich. 693 01:18:47,200 --> 01:18:49,714 "Dard" oder "Mark" und so weiter. 694 01:18:51,000 --> 01:18:52,752 Daher hatte auch ich dieses Wort. 695 01:18:52,800 --> 01:18:56,156 Ich wusste ganz genau, wie dort jeder Tag so abläuft. 696 01:18:56,520 --> 01:19:00,718 Der Erste am Morgen musste Kaffee machen und das war natürlich ich. 697 01:19:02,880 --> 01:19:07,317 Es ist schon erstaunlich, was ein bisschen E605 mit einem Menschen anstellt. 698 01:19:29,120 --> 01:19:30,473 Ist euch kalt? 699 01:20:09,720 --> 01:20:11,700 Ich ließ die Kinder bei Kerry zurück. 700 01:20:11,720 --> 01:20:14,020 Das war seine Versicherung, natürlich. 701 01:20:14,040 --> 01:20:16,580 Er dachte, ich würde bestimmt zurückkommen mit dem Geld. 702 01:20:16,600 --> 01:20:18,909 Naja, da hat er sich eben geirrt. 703 01:20:19,280 --> 01:20:22,352 Nachdem ich bei dir war, mit den fürchterlichen Wunden... 704 01:20:23,920 --> 01:20:27,260 Die hier bekommt man in Fotogeschäften. Naja, also... 705 01:20:27,280 --> 01:20:30,420 nach deinem Anruf bei der Polizei war klar, das Kerry dachte, 706 01:20:30,440 --> 01:20:32,140 ich wäre mit der ganzen Beute weg. 707 01:20:32,160 --> 01:20:34,820 Also hat er all seine Typen erzählt, du hättest was damit zu tun. 708 01:20:34,840 --> 01:20:39,630 Und natürlich dachten dann alle, du hättest das Zeug wohl auch versteckt. 709 01:20:40,280 --> 01:20:41,980 Kerry hat gewartet bis zum Ende. 710 01:20:42,000 --> 01:20:44,912 Er dachte nicht, dass ich noch länger warten könnte. 711 01:20:47,840 --> 01:20:51,719 Hier ist der Hund begraben. Das ist des Rätsels Lösung. 712 01:20:59,080 --> 01:21:01,878 Entschuldige, dass ich deinen lieben Bonny töten musste. 713 01:21:05,920 --> 01:21:09,460 Wie kann jemand nur so etwas Abscheuliches tun? 714 01:21:09,480 --> 01:21:11,516 Ich habe es erst gelernt, von dir. 715 01:21:11,560 --> 01:21:15,678 Ich habe miterlebt wie es ist, wenn jemand langsam zerstört wird. 716 01:21:30,480 --> 01:21:32,596 Ich hab es immer gehasst, dieses Lied. 717 01:22:29,120 --> 01:22:30,940 Ich habe meinen Hund an einem Ort begraben, 718 01:22:30,960 --> 01:22:33,554 der frei von diesen bösen Erinnerungen war. 719 01:22:33,880 --> 01:22:36,269 Ich gehe immer hin, um mich zu entspannen. 720 01:22:39,720 --> 01:22:42,632 Mehr als sechs Monaten habe ich in Krankenhäuser verbracht. 721 01:22:42,840 --> 01:22:45,700 Bei Kieferchirurgen, plastischen Chirurgen, 722 01:22:45,720 --> 01:22:48,580 eine Operation nach der anderen wurde gemacht. 723 01:22:48,600 --> 01:22:50,980 Sie haben versucht mein Gesicht wieder herzurichten. 724 01:22:51,000 --> 01:22:53,036 Ich denke, es ist ihnen ganz gut gelungen. 725 01:22:53,080 --> 01:22:55,913 Meine Nase ist zumindest jetzt nicht mehr so krumm. 726 01:22:56,440 --> 01:22:58,340 Ich habe der Polizei das Kokain gegeben, 727 01:22:58,360 --> 01:23:00,999 aber niemand hat bisher das Geld gefunden. 728 01:23:18,840 --> 01:23:22,060 Ich denke, heute ist der wichtigste Tag meines Lebens. 729 01:23:22,080 --> 01:23:24,240 Aber das würde mir niemand glauben. 730 01:23:24,240 --> 01:23:29,189 Ich habe nämlich für meine Kinder und für mich einen neuen Hund gekauft.